Code

Update vietnamese translation
[inkscape.git] / po / ar.po
index ec00e92ac7a13f1174c4d95942f2e373e9e96bcf..33bbd6de10c7351b2652154e003fe14580171354 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,41 +1,32 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-15 07:27+0200
-# M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@g,ail.com>,2008-02-23 02:26+0200
+# Arabic translations for Inkscape package.
+# Copyright (C) 2009 THE Inkscape'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
-# Banzoo <banxoo+launchpad@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
+# Banxoo <banxoo+launchpad@gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-27 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-15 20:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-15 13:07+0200\n"
 "Last-Translator: Banzoo <banxoo+launchpad@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Banzoo <banxoo+launchpad@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic"
+"Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
-"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: WordForge 0.2\n"
-"X-Poedit-Country: LEBANON\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Matte jelly"
 msgstr "هلامي باهت"
 
 msgid "Matte jelly"
 msgstr "هلامي باهت"
 
@@ -43,19 +34,18 @@ msgstr "هلامي باهت"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
 msgid "Bevels"
 msgid "Bevels"
-msgstr "زوايا"
+msgstr "زاوية مائلة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
 msgid "Bulging, matte jelly covering"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
 msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr "نفخ، غطاﺀ هلامي باهت"
+msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي باهت"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
 msgid "Glossy jelly"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
 msgid "Glossy jelly"
@@ -63,36 +53,32 @@ msgstr "هلامي لامع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
-msgstr "نفخ، غطاﺀ هلامي لامع"
+msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
 msgid "Glossy jelly, backlit"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
 msgid "Glossy jelly, backlit"
-msgstr "هلامي لامع مضاﺀ من الخلف"
+msgstr "هلامي لامع، مضاﺀ من الخلف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
-msgstr "نفخ، غطاﺀ هلامي لامع مع ضوﺀين"
+msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع؛ مصدرين للضوﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Metal casting"
 msgstr "صبّ معدني"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
 msgid "Metal casting"
 msgstr "صبّ معدني"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية ناعمة مع نهاية معدنية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Motion blur, horizontal"
 msgstr "غشاوة الحركة الأفقية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
 msgid "Motion blur, horizontal"
 msgstr "غشاوة الحركة الأفقية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169
 msgid "Blurs"
 msgstr "غشاوة"
 
 msgid "Blurs"
 msgstr "غشاوة"
 
@@ -100,10 +86,11 @@ msgstr "غشاوة"
 msgid ""
 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
 "force"
 msgid ""
 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
 "force"
-msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يطير أفقيا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوّة"
+msgstr ""
+"غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك أفقيا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير "
+"القوة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Motion blur, vertical"
 msgstr "غشاوة الحركة العامودية"
 
 msgid "Motion blur, vertical"
 msgstr "غشاوة الحركة العامودية"
 
@@ -111,30 +98,31 @@ msgstr "غشاوة الحركة العامودية"
 msgid ""
 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
 "force"
 msgid ""
 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
 "force"
-msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يطير عاموديا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوّة"
+msgstr ""
+"غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك عاموديا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير "
+"القوة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Apparition"
 msgstr "ظهور"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
 msgid "Edges are partly feathered out"
 msgid "Apparition"
 msgstr "ظهور"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
 msgid "Edges are partly feathered out"
-msgstr "اÙ\84حدÙ\88د Ù\85غبشة جزئيا"
+msgstr "اÙ\84أطراÙ\81 Ù\85غبÙ\91شة جزئيا"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Cutout"
 msgid "Cutout"
-msgstr "انقطاع"
+msgstr "Ø¥نقطاع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Shadows and Glows"
 msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "ظÙ\84اÙ\84 Ù\88تÙ\88Ù\87Ù\91ج"
+msgstr "ظÙ\84اÙ\84 Ù\88تÙ\88Ù\91Ù\87ج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
@@ -142,30 +130,28 @@ msgstr "إسقاط الظل تحت مقطع الشكل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
 msgid "Jigsaw piece"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
 msgid "Jigsaw piece"
-msgstr "أحجية الصور المقطوعة"
+msgstr "قطعة من أحجية الصور المقطوعة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
 msgid "Low, sharp bevel"
 msgstr "زاوية حادة، خفيفة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
 msgid "Low, sharp bevel"
 msgstr "زاوية حادة، خفيفة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Roughen"
 msgid "Roughen"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "تخشين"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177
 msgid "ABCs"
 msgid "ABCs"
-msgstr "ٱبجد"
+msgstr "أبجد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr ""
+msgstr "تخشين قليل للأطراف والمحتوى"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Rubber stamp"
 msgstr "طابع مطاطي"
 
 msgid "Rubber stamp"
 msgstr "طابع مطاطي"
 
@@ -173,9 +159,10 @@ msgstr "طابع مطاطي"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196
 msgid "Overlays"
 msgstr "طبقات"
 
 msgid "Overlays"
 msgstr "طبقات"
 
@@ -184,111 +171,97 @@ msgid "Random whiteouts inside"
 msgstr "تبييض عشوائي بالداخل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
 msgstr "تبييض عشوائي بالداخل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Ink bleed"
 msgid "Ink bleed"
-msgstr "خليط الحبر"
+msgstr "نزيف حبر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176
 msgid "Protrusions"
 msgid "Protrusions"
-msgstr "الموقع:"
+msgstr "نتوﺀات"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
 msgid "Inky splotches underneath the object"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
 msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr "بقع حبرية تحت الجسم"
+msgstr "لطخات حبر تحت الجسم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Fire"
 msgstr "نار"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
 msgid "Edges of object are on fire"
 msgid "Fire"
 msgstr "نار"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
 msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr "حدÙ\88د الجسم نارية"
+msgstr "أطراÙ\81 الجسم نارية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Bloom"
 msgstr "تفتح"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
 msgid "Bloom"
 msgstr "تفتح"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr ""
+msgstr "ناعم، زاوية على شاكلة وسادة مع تلوين باهت"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Ridged border"
 msgstr "حدود مهضّبة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
 msgid "Ridged border with inner bevel"
 msgid "Ridged border"
 msgstr "حدود مهضّبة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
 msgid "Ridged border with inner bevel"
-msgstr "حدود مهضّبة مع مستويات داخلية"
+msgstr "حدود مهضّبة مع زوايا داخلية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Ripple"
 msgstr "تموّجات"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
 msgid "Ripple"
 msgstr "تموّجات"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183
 msgid "Distort"
 msgstr "تشويه"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
 msgid "Distort"
 msgstr "تشويه"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal rippling of edges"
 msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "تموّج أفقي للأطراف"
+msgstr "تموّجات أفقية للأطراف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Speckle"
 msgid "Speckle"
-msgstr "مقياس"
+msgstr "ترقيط"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ الجسم ببقع شفافة متناثرة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Oil slick"
 msgid "Oil slick"
-msgstr "بقعة زيت"
+msgstr "بقعة زيتية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr "بقع زيت نصف شفافة متعددة الألوان"
+msgstr "بقعة زيتية نصف شفافة بلون قوس القزح"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Frost"
 msgstr "جليد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
 msgid "Flake-like white splotches"
 msgid "Frost"
 msgstr "جليد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
 msgid "Flake-like white splotches"
-msgstr ""
+msgstr "بقع بيضاﺀ على شكل رقاقات الثلج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Leopard fur"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Leopard fur"
-msgstr "فرو الفهد"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-#, fuzzy
+msgstr "فرو النمر المرقط"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162 ../share/filters/filters.svg.h:163
 msgid "Materials"
 msgstr "مواد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
 msgid "Materials"
 msgstr "مواد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr "فهد مرقط (إضاعة لون الجسم الأصلي)"
+msgstr "بقع النمر المرقط (يفقد الجسم لونه الأصلي)"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
 msgid "Zebra"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
 msgid "Zebra"
@@ -296,20 +269,18 @@ msgstr "حمار وحشي"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr "شرائط Ø¹Ø§Ù\85Ù\88دÙ\8aØ© ØºÙ\8aر Ù\85تÙ\88ازÙ\86Ø© (إضاعة Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84جسÙ\85 Ø§Ù\84أصÙ\84Ù\8a)"
+msgstr "شرائط Ø¹Ø§Ù\85Ù\88دÙ\8aØ© ØºÙ\8aر Ù\85تÙ\86اظÙ\85Ø©"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Clouds"
 msgstr "غيوم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
 msgid "Clouds"
 msgstr "غيوم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr "هوائي، نثر الغيوم البيضاﺀ"
+msgstr "هوائي، زغبي، غيوم بيضاﺀ متفرقة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen"
 msgstr "إشحذ"
 
 msgid "Sharpen"
 msgstr "إشحذ"
 
@@ -317,95 +288,83 @@ msgstr "إشحذ"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
 msgid "Image effects"
 msgid "Image effects"
-msgstr "مؤثرات الصور"
+msgstr "مؤثرات الصورة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr "زÙ\8aادة Ø­Ø¯Ù\91Ø© Ø§Ù\84أطراÙ\81 Ù\88اÙ\84حدÙ\88د Ø¶Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84جسÙ\85Ø\8c Ù\82Ù\88Ø©=Ù Ø\8c١٥"
+msgstr "إشحذ Ø§Ù\84أطراÙ\81 Ù\88اÙ\84حدÙ\88د Ø¶Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84جسÙ\85Ø\8c Ù\82Ù\88Ù\91Ø©=0.15"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen more"
 msgstr "إشحذ أكثر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
 msgid "Sharpen more"
 msgstr "إشحذ أكثر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr "زÙ\8aادة Ø­Ø¯Ù\91Ø© Ø§Ù\84أطراÙ\81 Ù\88اÙ\84حدÙ\88د Ø¶Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84جسÙ\85Ø\8c Ù\82Ù\88Ø©=Ù Ø\8cÙ£"
+msgstr "إشحذ Ø§Ù\84أطراÙ\81 Ù\88اÙ\84حدÙ\88د Ø¶Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84جسÙ\85Ø\8c Ù\82Ù\88Ù\91Ø©=0.3"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Oil painting"
 msgstr "لوحة زيتية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
 msgid "Simulate oil painting style"
 msgid "Oil painting"
 msgstr "لوحة زيتية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
 msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr "محاكاة نمط اللوحات الزيتية"
+msgstr "محاكاة أسلوب اللوحات الزيتية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Edge detect"
 msgid "Edge detect"
-msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84أطراÙ\81"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
 msgid "Detect color edges in object"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
 msgid "Detect color edges in object"
-msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84أطراÙ\81 الملوّنة في الجسم"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د الملوّنة في الجسم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal edge detect"
 msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84أطراÙ\81 الأفقية"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د الأفقية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Detect horizontal color edges in object"
 msgid "Detect horizontal color edges in object"
-msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84أطراÙ\81 الأفقية الملوّنة في الجسم"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د الأفقية الملوّنة في الجسم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Vertical edge detect"
 msgid "Vertical edge detect"
-msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84أطراÙ\81 العامودية"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د العامودية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
 msgid "Detect vertical color edges in object"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
 msgid "Detect vertical color edges in object"
-msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84أطراÙ\81 العامودية الملوّنة في الجسم"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د العامودية الملوّنة في الجسم"
 
 #. Pencil
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
 
 #. Pencil
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
-#, fuzzy
 msgid "Pencil"
 msgid "Pencil"
-msgstr "Ù\82Ù\84Ù\85 Ø§Ù\84رصاص"
+msgstr "قلم رصاص"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
-msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84أطراÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\88Ù\91Ù\86Ø© Ù\88رسÙ\85Ù\87ا Ø¨Ø§Ù\84أبÙ\8aض Ù\88اÙ\84أسÙ\88د"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\88Ù\91Ù\86Ø© Ù\88إعادة Ø±Ø³Ù\85Ù\87ا Ø¨Ø§Ù\84رÙ\85ادÙ\8a"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Blueprint"
 msgid "Blueprint"
-msgstr "مخطط"
+msgstr "مخطط أزرق"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
-msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84أطراÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\88Ù\91Ù\86Ø© Ù\88رسمها بالأزرق"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\88Ù\91Ù\86Ø© Ù\88إعادة رسمها بالأزرق"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate"
 msgid "Desaturate"
-msgstr "من دون ألوان"
+msgstr "تقليل حدّة الألوان"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:167
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
@@ -430,60 +389,58 @@ msgstr "من دون ألوان"
 msgid "Color"
 msgstr "لون"
 
 msgid "Color"
 msgstr "لون"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:170
 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
-msgstr "تصيير بدرجات اللون الرمادي لإلغاﺀ الألوان من الصورة"
+msgstr "تصييف بدرجات الرمادي وذلك بإنزال حدّة الألوان إلى صفر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 msgid "Invert"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 msgid "Invert"
-msgstr "صÙ\88رة Ø³Ù\84بÙ\8aØ©"
+msgstr "عÙ\83س"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Invert colors"
 msgid "Invert colors"
-msgstr "إبداÙ\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ø¨Ø¹Ù\83سÙ\87ا"
+msgstr "عÙ\83س Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Sepia"
 msgid "Sepia"
-msgstr "لون الصور القديمة"
+msgstr "صورة باللون البنّي الداكن"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Render in warm sepia tones"
 msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr "تصÙ\8aÙ\8aر Ø¨Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84صÙ\88ر Ø§Ù\84Ù\82دÙ\8aÙ\85Ø© Ø§Ù\84داÙ\81ئة"
+msgstr "تصÙ\8aÙ\8aر Ø¨Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84بÙ\86Ù\91Ù\8a Ø§Ù\84داÙ\81ئ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Age"
 msgid "Age"
-msgstr "عمر"
+msgstr "قديم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
 msgid "Imitate aged photograph"
 msgstr "محاكاة الصور القديمة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
 msgid "Imitate aged photograph"
 msgstr "محاكاة الصور القديمة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Organic"
 msgid "Organic"
-msgstr "اÙ\84أصÙ\84"
+msgstr "عضÙ\88Ù\8a"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
 msgid "Textures"
 msgstr "كساﺀات"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
 msgid "Textures"
 msgstr "كساﺀات"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr ""
+msgstr "نتوﺀات، معقّد، سطح ثالثي الأبعاد مصقول"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
 msgid "Barbed wire"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
 msgid "Barbed wire"
@@ -491,1311 +448,1572 @@ msgstr "شريط شائك"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr "أشرطة Ø±Ù\85ادÙ\8aØ© Ù\85ائÙ\84Ø© Ù\85ع Ø¥Ø³Ù\82اط Ø§Ù\84ظÙ\84ال"
+msgstr "شرÙ\8aØ· Ø´Ø§Ø¦Ù\83 Ø±Ù\85ادÙ\8a Ù\85ع Ø§Ù\84تظÙ\84Ù\8aل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Swiss cheese"
 msgstr "جبنة سويسرية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
 msgid "Random inner-bevel holes"
 msgid "Swiss cheese"
 msgstr "جبنة سويسرية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
 msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr "Ø­Ù\81ر Ø¹Ø´Ù\88ائÙ\8aØ© Ù\85ائÙ\84Ø©"
+msgstr "Ø«Ù\82Ù\88ب Ø¹Ø´Ù\88ائÙ\8aØ© Ø¯Ø§Ø®Ù\84 Ø§Ù\84زÙ\88اÙ\8aا"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Blue cheese"
 msgstr "جبنة زرقاﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
 msgid "Marble-like bluish speckles"
 msgid "Blue cheese"
 msgstr "جبنة زرقاﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
 msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr ""
+msgstr "لطخات رخامية مائلة للأزرق"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Button"
 msgstr "زر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
 msgid "Button"
 msgstr "زر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr "زاوية خفيفة، مع انحناﺀة طفيفة في الوسط"
+msgstr "زاوية ناعمة، منخفضة قليلا عند الوسط"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Inset"
 msgid "Inset"
-msgstr "المجموعة الداخلية"
+msgstr "مجموعة داخلية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
 msgid "Shadowy outer bevel"
 msgstr "زاوية خارجية مظللة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
 msgid "Shadowy outer bevel"
 msgstr "زاوية خارجية مظللة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Dripping"
 msgid "Dripping"
-msgstr "تÙ\86Ù\82Ù\8aØ·"
+msgstr "تÙ\82Ø·Ù\8aر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
 msgid "Random paint streaks downwards"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
 msgid "Random paint streaks downwards"
-msgstr "دÙ\87اÙ\86 Ø¹Ø´Ù\88ائÙ\8a Ø¨Ø¥ØªØ¬Ø§Ù\87 Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a"
+msgstr "Ø·Ù\84اïº\80 Ø¹Ø´Ù\88ائÙ\8a Ù\8aتجÙ\87 Ù\86زÙ\88Ù\84ا"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Jam spread"
 msgid "Jam spread"
-msgstr "الإنتشار"
+msgstr "نشر تشويش"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
 msgid "Glossy clumpy jam spread"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
 msgid "Glossy clumpy jam spread"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة لامعة من التشويش المنتشر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Pixel smear"
 msgstr "تمشيح البكسل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
 msgid "Pixel smear"
 msgstr "تمشيح البكسل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "تلوين على نمط لوحات فان غوغ للصور النقطية"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Pixel smear, glossy"
-msgstr "تمشيح البكسل، لامع"
+msgstr "تأثير الرسم على طراز لوحات فان غوغ للصور"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
-msgstr "تلوين لامع للصور النقطية"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-#, fuzzy
 msgid "HSL Bumps"
 msgid "HSL Bumps"
-msgstr "نتوﺀات"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-#, fuzzy
+msgstr "نتوﺀ حسب الألوان"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
 msgid "Bumps"
 msgid "Bumps"
-msgstr "نتوﺀات"
+msgstr "نتوﺀ"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
 msgid "Highly flexible specular bump"
 msgid "Highly flexible specular bump"
-msgstr "نتوﺀ لامع عالي الليونة"
+msgstr "نتوﺀ عالي الليونة عاكس"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
 msgid "Cracked glass"
 msgid "Cracked glass"
-msgstr "زجاج Ù\85صدÙ\91ع"
+msgstr "زجاج Ù\85Ø´Ù\82Ù\82"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
 msgid "Under a cracked glass"
 msgid "Under a cracked glass"
-msgstr "تحت Ø²Ø¬Ø§Ø¬ Ù\85صدÙ\91ع"
+msgstr "تحت Ø²Ø¬Ø§Ø¬ Ù\85Ø´Ù\82Ù\82"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
 msgid "HSL bubbles"
 msgid "HSL bubbles"
-msgstr "فقاعات"
+msgstr "فقاعات حسب الألوان"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105
 msgid ""
 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
 "luminance"
 msgid ""
 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
 "luminance"
-msgstr "فقاعات عالية الليونة متعلقة بقوة اللون والإضاﺀة"
+msgstr "فقاعات عالية الليونة حسب حدّة الألوان والقتامة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
 msgid "Glowing bubble"
 msgid "Glowing bubble"
-msgstr "Ù\81Ù\82اعة متوّهجة"
+msgstr "Ù\81Ù\82اعات متوّهجة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 msgid "Ridges"
 msgid "Ridges"
-msgstr "حاÙ\81Ø©"
+msgstr "تÙ\84اÙ\84"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr "فقاعة مع وهج وانكسار الضوﺀ"
+msgstr "تأثير فقاعات مع توّهج وانكسار ضوﺀي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
 msgid "Neon"
 msgstr "نيون"
 
 msgid "Neon"
 msgstr "نيون"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
 msgid "Neon light effect with glow"
 msgid "Neon light effect with glow"
-msgstr "ضوﺀ النيون مع توّهج"
+msgstr "تأثير ضوﺀ النيون مع توّهج"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Molten metal"
+msgstr "معدن ذائب"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "أجزاﺀ ذائبة من الجسم مع زوايا لامعة وتوّهج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Melt and glow"
-msgstr "تذويب وتوّهج"
+msgid "Pressed steel"
+msgstr "فولاذ مضغوط"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
-msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr "Ù\82طع Ø°Ø§Ø¦Ø¨Ø© Ù\84Ù\84جسÙ\85Ø\8c Ù\85ع Ù\84Ù\85عاÙ\86 Ù\88تÙ\88Ù\91Ù\87ج"
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "Ù\81Ù\88Ù\84اذ Ù\85ضغÙ\88Ø· Ù\85ع Ø£Ø·Ø±Ø§Ù\81 Ù\85برÙ\88Ù\85Ø©"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Badge"
-msgstr "حافة"
+msgid "Matte Bevel"
+msgstr "زاوية باهتة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Metal or plastic badge bevel"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Pastel Bevel"
-msgstr "حجم كلمة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr ""
+msgstr "ناعم، مع تلوين شمعي، لزاوية مغبشة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 msgid "Thin Membrane"
 msgid "Thin Membrane"
-msgstr "قشرة رقيقة"
+msgstr "غشاﺀ رقيق"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 msgid "Thin like a soap membrane"
 msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr "رÙ\82Ù\8aÙ\82Ø© Ù\83سطح Ø§Ù\84Ù\81Ù\82اعة"
+msgstr "غشاïº\80 Ø±Ù\82Ù\8aÙ\82 Ù\83سطح Ù\81Ù\82اعة Ø§Ù\84صابÙ\88Ù\86"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Soft ridge"
-msgstr "هضبة خفيفة"
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "تلال ناعمة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
 msgid "Soft pastel ridge"
 msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "تلال ناعمة بتلوين شمعي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
 msgid "Glowing metal"
 msgstr "معدن متوّهج"
 
 msgid "Glowing metal"
 msgstr "معدن متوّهج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
 msgid "Bright and glowing metal texture"
 msgid "Bright and glowing metal texture"
-msgstr "سطوع وتوّهج كساﺀ المعدن"
+msgstr "كساﺀ معدني متوّهج وساطع"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
 msgid "Leaves"
 msgstr "أوراق"
 
 msgid "Leaves"
 msgstr "أوراق"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
 msgid "Scatter"
 msgid "Scatter"
-msgstr "وزّع"
+msgstr "تفريق ونثر"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
 msgstr "أوراق الشجر على الأرض في الخريف"
 
 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
 msgstr "أوراق الشجر على الأرض في الخريف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
 msgid "Translucent"
 msgid "Translucent"
-msgstr "Ù\87Ù\84اÙ\85Ù\8a"
+msgstr "Ù\86صÙ\81 Ø´Ù\81اÙ\81"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Illuminated translucent plastic effect"
-msgstr "بلاستيك هلامي مضاﺀ"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "بلاستيك أو زجاج نصف شفاف مضيﺀ"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
 msgid "Cross-smooth"
 msgid "Cross-smooth"
-msgstr "ناعم"
+msgstr "تنعيم التقاطع"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
 msgid "Blur inner borders and intersections"
 msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "تغبيش الحدود الداخلية والتقاطع"
+msgstr "تغبيش الحدود الداخلية والتقاطعات"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
 msgid "Iridescent beeswax"
 msgid "Iridescent beeswax"
-msgstr ""
+msgstr "شمع متقزح اللون"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ شمعي الذي يبقي على التقزح عبر تغيير الألوان"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
 msgid "Eroded metal"
 msgstr "معدن مهترئ"
 
 msgid "Eroded metal"
 msgstr "معدن مهترئ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr "كساﺀ معدن مهترئ مع نتوﺀ وثقوب"
+msgstr "كساﺀ المعدن المهترئ مع نتوﺀ، تصدّعات وثقوب"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
 msgid "Cracked Lava"
 msgid "Cracked Lava"
-msgstr ""
+msgstr "حمم بركانية متصدّعة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
-msgstr "كساﺀ بركاني، يشبه الجلد قليلا"
+msgstr "كساﺀ بركاني، يشبه قليلا الجلد المصقول"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
 msgid "Bark"
 msgid "Bark"
-msgstr ""
+msgstr "اللحاﺀ"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ لحاﺀ الأشجار، عامودي مع إستعمال ألوان قاتمة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
 msgid "Lizard skin"
 msgid "Lizard skin"
-msgstr "جلد السحلية"
+msgstr "جلد السحالي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
 msgid "Stylized reptile skin texture"
 msgid "Stylized reptile skin texture"
-msgstr "Ù\86Ù\85Ø· Ù\83ساïº\80 جلد الزواحف"
+msgstr "Ù\83ساïº\80 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø·Ø±Ø§Ø² جلد الزواحف"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
 msgid "Stone wall"
 msgstr "جدار حجري"
 
 msgid "Stone wall"
 msgstr "جدار حجري"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
-msgstr "Ù\83ساïº\80 Ø§Ù\84جدار Ø§Ù\84حجرÙ\8a Ù\85ع Ø§Ø³ØªØ¹Ù\85اÙ\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84قاتمة"
+msgstr "Ù\83ساïº\80 Ø¬Ø¯Ø§Ø± Ø­Ø¬Ø±Ù\8a Ù\85ع Ø¥Ø³ØªØ¹Ù\85اÙ\84 Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 قاتمة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
 msgid "Silk carpet"
 msgid "Silk carpet"
-msgstr "سجّاد حريري"
+msgstr "سجّاد حريريّ"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr "كساﺀ سجّاد حريري مع خطوط أفقية"
+msgstr "كساﺀ سجّاد حريريّ، شرائط أفقية"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
 msgid "Refractive gel A"
 msgid "Refractive gel A"
-msgstr "هلام أ مع انكسار ضوئي"
+msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - أ"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
 msgid "Gel effect with light refraction"
 msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr "Ù\87Ù\84اÙ\85 Ù\85ع Ø§نكسار ضوئي خفيف"
+msgstr "Ù\87Ù\84اÙ\85 Ù\85ع ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø¥نكسار ضوئي خفيف"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
 msgid "Refractive gel B"
 msgid "Refractive gel B"
-msgstr "هلام ب مع انكسار ضوئي"
+msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - ب"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
 msgid "Gel effect with strong refraction"
 msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr "Ù\87Ù\84اÙ\85 Ù\85ع Ø§Ù\86Ù\83سار Ø¶Ù\88ئÙ\8a Ù\82Ù\88Ù\8a"
+msgstr "Ù\87Ù\84اÙ\85 Ù\85ع ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø¥Ù\86Ù\83سار Ø¶Ù\88ئÙ\8a Ù\82Ù\88Ù\8aÙ\91"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
 msgid "Metallized paint"
 msgid "Metallized paint"
-msgstr "دÙ\87اÙ\86 معدني"
+msgstr "Ø·Ù\84اïº\80 معدني"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
 msgid ""
 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
 msgid ""
 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr "دÙ\87اÙ\86 Ù\85عدÙ\86Ù\8a Ù\85ع Ø¥Ø¶Ø§ïº\80Ø© Ø®Ù\81Ù\8aÙ\81Ø©Ø\8c Ù\87Ù\84اÙ\85Ù\8a Ù\82Ù\84Ù\8aÙ\84ا عند الأطراف"
+msgstr "تأثÙ\8aر Ù\85عدÙ\86Ù\8a Ù\85ع Ø¥Ø¶Ø§ïº\80Ø© Ø®Ù\81Ù\8aÙ\81Ø©Ø\8c Ø´Ù\81Ù\91اÙ\81Ø© Ù\82Ù\84Ù\8aÙ\84Ø£ عند الأطراف"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
 msgid "Dragee"
 msgid "Dragee"
-msgstr "Ù\85Ù\86Ø­Ù\86Ù\89 Ø¬Ø±Ø³ي"
+msgstr "Ù\84ؤÙ\84ؤي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr "هلام مع لون لؤلؤي"
+msgstr "هلام مهضّب مع مظهر لؤلؤي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
 msgid "Raised border"
 msgstr "حدود مرفوعة"
 
 msgid "Raised border"
 msgstr "حدود مرفوعة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr "حدود مرفوعة كثيرا حول الأسطح المسطحة"
+msgstr "حدود مرفوعة كثيرا حول الأسطح المنبسطة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 msgid "Metallized ridge"
 msgid "Metallized ridge"
-msgstr ""
+msgstr "تلال معدنية"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr ""
+msgstr "هلام مهضّب معدني عند القمم"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
 msgid "Fat oil"
 msgstr "زيت سميك"
 
 msgid "Fat oil"
 msgstr "زيت سميك"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr "زÙ\8aت Ø³Ù\85Ù\8aÙ\83 Ù\85ع Ø¹Ø´Ù\88ائÙ\8aØ© Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 ØªØ¹Ø¯Ù\8aÙ\84ها"
+msgstr "زÙ\8aت Ø³Ù\85Ù\8aÙ\83 Ù\85ع Ø¥Ø¶Ø·Ø±Ø§Ø¨Ø§Øª Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø¶Ø¨Ø·ها"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "تلوين"
 
 msgid "Colorize"
 msgstr "تلوين"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
-msgstr ""
+msgstr "إعطاﺀ سيل الألوان للأجزاﺀ القاتمة من الصورة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
 msgid "Parallel hollow"
 msgstr "فراغ متوازي"
 
 msgid "Parallel hollow"
 msgstr "فراغ متوازي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
 msgid "Morphology"
 msgid "Morphology"
-msgstr "تحويل"
+msgstr "تحويل الأشكال"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
-msgstr "فراغ مغبش باتجاه متوازي مع الطرف الداخلي"
+msgstr "شبح مغبّش باتجاه متوازي مع الطرف من الداخل"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
 msgid "Hole"
 msgstr "ثقب"
 
 msgid "Hole"
 msgstr "ثقب"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
-msgstr "ثقب ناعم داخل الشكل"
+msgstr "فتح ثقب ناعم داخل الشكل"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
 msgid "Black hole"
 msgstr "ثقب أسود"
 
 msgid "Black hole"
 msgstr "ثقب أسود"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
 msgid "Creates a black light inside and outside"
 msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاïº\80 Ø¶Ù\88ïº\80 Ø§سود في الداخل والخارج"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاïº\80 Ø¶Ù\88ïº\80 Ø£سود في الداخل والخارج"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
 msgid "Smooth outline"
 msgstr "مخطط ناعم"
 
 msgid "Smooth outline"
 msgstr "مخطط ناعم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
 msgstr "ترسيم الخطوط وتنعيم تقاطعها"
 
 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
 msgstr "ترسيم الخطوط وتنعيم تقاطعها"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
 msgid "Cubes"
 msgstr "مكعبات"
 
 msgid "Cubes"
 msgstr "مكعبات"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
-msgstr "مكعبات متفرقة؛ تغيير الشكل الرجعي للتحكم في الحجم"
+msgstr "مكّعبات متناثرة؛ ضبط الشكل الرجعي لتعديل الحجم"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
 msgid "Peel off"
 msgstr "تقشير"
 
 msgid "Peel off"
 msgstr "تقشير"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
 msgid "Peeling painting on a wall"
 msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr "تÙ\82Ø´Ù\8aر Ø§Ù\84دÙ\87اÙ\86 عن الجدار"
+msgstr "تÙ\82Ø´Ù\8aر Ø§Ù\84Ø·Ù\84اïº\80 عن الجدار"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
 msgid "Gold splatter"
 msgid "Gold splatter"
-msgstr ""
+msgstr "رشّ ذهبي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
-msgstr ""
+msgstr "رشّ معدني، مع لمعة ذهبية"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
 msgid "Gold paste"
 msgid "Gold paste"
-msgstr "معجون مذهّب"
+msgstr "معجون ذهبي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
 msgstr "معجون معدني سميك، مع لمعة ذهبية"
 
 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
 msgstr "معجون معدني سميك، مع لمعة ذهبية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
 msgid "Crumpled plastic"
 msgstr "بلاستيك مجّعد"
 
 msgid "Crumpled plastic"
 msgstr "بلاستيك مجّعد"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
 msgstr "بلاستيك مجّعد باهت، مع أطراف ذائبة"
 
 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
 msgstr "بلاستيك مجّعد باهت، مع أطراف ذائبة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
 msgid "Enamel jewelry"
 msgstr "مجوهرات مزخرفة"
 
 msgid "Enamel jewelry"
 msgstr "مجوهرات مزخرفة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
 msgid "Slightly cracked enameled texture"
 msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
 
 msgid "Slightly cracked enameled texture"
 msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 msgid "Rough paper"
 msgid "Rough paper"
-msgstr "Ù\88رÙ\82 Ø³Ù\85Ù\8aÙ\83"
+msgstr "Ù\88رÙ\82 Ø®Ø´Ù\86"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr "تلوين مائي يمكن استعماله على الأجسام والصور"
+msgstr "ورق خشن للتلوين المائي، يمكن استعمال هذا التأثير للصور والأجسام"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
 msgid "Rough and glossy"
 msgid "Rough and glossy"
-msgstr "سÙ\85Ù\8aÙ\83 ولامع"
+msgstr "خشÙ\86 ولامع"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
 msgid ""
 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
 msgstr "ورق لامع مجّعد يمكن استعماله للأجسام والصور"
 
 msgid ""
 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
 msgstr "ورق لامع مجّعد يمكن استعماله للأجسام والصور"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "In and Out"
 msgstr "داخل وخارج"
 
 msgid "In and Out"
 msgstr "داخل وخارج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
 msgstr "ظلّ داخلي ملوّن، وخارجي أسود"
 
 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
 msgstr "ظلّ داخلي ملوّن، وخارجي أسود"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
 msgid "Air spray"
 msgstr "تلوين بالرذاذ"
 
 msgid "Air spray"
 msgstr "تلوين بالرذاذ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
-msgstr "تلوين بالرذاذ؛ يمكين تعديل مقدار خريطة النتوﺀ"
+msgstr "لوين بالرذاذ؛ يمكين تعديل مقدار خريطة النتوﺀ"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
 msgid "Warm inside"
 msgid "Warm inside"
-msgstr "داخل دافئ"
+msgstr "دافئ بالداخل"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، مليئ بالداخل"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
 msgid "Cool outside"
 msgid "Cool outside"
-msgstr "خط ØªÙ\81صÙ\8aÙ\84Ù\8a"
+msgstr "بارد Ø¨Ø§Ù\84خارج"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
-msgstr "مخطط مغبّش ملوّن، فارغ من الداخل"
+msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، فارغ بالداخل"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
 msgid "Electronic microscopy"
 msgid "Electronic microscopy"
-msgstr "Ù\85جÙ\87ر Ø§لكتروني"
+msgstr "Ù\85جÙ\87ر Ø¥لكتروني"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
 msgid ""
 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 msgid ""
 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية، ضوﺀ خام، بدون ألوان ومتوهّج كما عند استعمال مجهر إلكتروني"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
 msgid "Tartan"
 msgid "Tartan"
-msgstr "Ù\82Ù\85اص صوفي"
+msgstr "Ù\82Ù\85اش صوفي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
 msgid "Checkered tartan pattern"
 msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr "Ù\86Ù\85Ø· Ù\84Ù\88Ø­ Ø§Ù\84شطرÙ\86ج"
+msgstr "Ù\82Ù\85اش ØµÙ\88Ù\81Ù\8a Ù\85رÙ\82Ù\91ع"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
 msgid "Invert hue"
 msgid "Invert hue"
-msgstr "عكس"
+msgstr "عكس تدرّج الألوان"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
 msgid "Invert hue, or rotate it"
 msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr ""
+msgstr "عكس تدرّج الألوان أو إدارتها"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "مخطط"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Inner outline"
+msgstr "مخطط داخلي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
 msgid "Draws an outline around"
 msgstr "رسم مخطط حول الجسم"
 
 msgid "Draws an outline around"
 msgstr "رسم مخطط حول الجسم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
 msgid "Outline, double"
 msgid "Outline, double"
-msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
+msgstr "مخطط مزدوج"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-msgstr "رسÙ\85 Ø®Ø· Ù\86اعÙ\85 Ø¯Ø§Ø®Ù\84 Ø§Ù\84تÙ\84Ù\88Ù\8aÙ\86"
+msgstr "رسÙ\85 Ø®Ø· Ù\86اعÙ\85 Ø¨Ø§Ù\84دخÙ\84Ø\8c Ù\88تÙ\84Ù\88Ù\8aÙ\86Ù\87 Ø¨Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84طبÙ\82Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ù\86اسبة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
 msgid "Fancy blur"
 msgid "Fancy blur"
-msgstr "غشاوة مميزة"
+msgstr "غشاوة أنيقة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
-msgstr "Ù\85خطط Ù\86اعÙ\85 Ù\85Ù\84Ù\88Ù\91Ù\86 Ù\8aسÙ\85Ø­ Ø¨ØªØ¹Ø¯Ù\8aÙ\84 Ù\82Ù\88Ù\91Ø© Ø§Ù\84Ù\84Ù\88Ù\86"
+msgstr "Ù\85خطط Ù\85Ù\84Ù\88Ù\91Ù\86 Ù\86اعÙ\85 Ù\8aسÙ\85Ø­ Ø¨Ø§Ù\84تحÙ\83Ù\91Ù\85 Ø¨Ø­Ø¯Ù\91Ø© Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ù\88تدرÙ\91جÙ\87ا"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
 msgid "Glow"
 msgstr "توّهج"
 
 msgid "Glow"
 msgstr "توّهج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
 msgid "Glow of object's own color at the edges"
 msgid "Glow of object's own color at the edges"
-msgstr "تÙ\88Ù\91Ù\87ج Ø¨Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84جسÙ\85 Ø§Ù\84ذاتÙ\8a عند الأطراف"
+msgstr "تÙ\88Ù\91Ù\87ج Ø§Ù\84جسÙ\85 Ø¨Ù\84Ù\88Ù\86Ù\87 عند الأطراف"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Ghost outline"
-msgstr "مخطط شبحي"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Outline"
+msgstr "مخطط"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
-msgstr "إضافة غشاوة وإزالة الشكل"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© ØºØ´Ø§Ù\88Ø© Ù\85تÙ\88Ù\91Ù\87جة Ù\88إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ø´Ù\83Ù\84"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
 msgid "Color emboss"
 msgid "Color emboss"
-msgstr "نتوﺀ ملوّن"
+msgstr "نتوﺀ بالألوان"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
-msgstr "تأثير النتوﺀ الطبيعي أو الملون مع قيمة للبعد الثلاثي"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Soft bump"
-msgstr "نتوﺀ ناعم"
+msgstr "تأثير النتوﺀ العادي أو الملوّن: بالرمادي، الألوان وانطباع ثلاثي البعد"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
 msgid "Solarize"
 msgstr "تشميس"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
 msgid "Solarize"
 msgstr "تشميس"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
 msgid "Classical photographic solarization effect"
 msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr "تشÙ\85Ù\8aس Ù\83Ù\84اسÙ\8aÙ\83Ù\8a Ù\84Ù\84صÙ\88رة"
+msgstr "صÙ\88ر Ù\81Ù\88تغراÙ\81Ù\8aØ© Ù\85ع ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84تشÙ\85Ù\8aس"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
 msgid "Moonarize"
 msgstr "تقمير"
 
 msgid "Moonarize"
 msgstr "تقمير"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
 msgid ""
 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
 "lights"
 msgid ""
 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
 "lights"
-msgstr "تأثير بين عكس الألوان والتشميس يحافظ عادة على ضوﺀ السماﺀ والماﺀ"
+msgstr "تأثير قريب لعكس الألوان والتشميس يحافظ عادة على ضوﺀ السماﺀ والماﺀ"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
 msgid "Soft focus lens"
 msgid "Soft focus lens"
-msgstr "تركيز العدسة الناعم"
+msgstr "تركيز ناعم لبؤرة العدسة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
 msgid "Glowing image content without blurring it"
 msgstr "توّهج محتوى الصورة دون تغبيشها"
 
 msgid "Glowing image content without blurring it"
 msgstr "توّهج محتوى الصورة دون تغبيشها"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
 msgid "Stained glass"
 msgstr "زجاج ملوّن"
 
 msgid "Stained glass"
 msgstr "زجاج ملوّن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
 msgid "Illuminated stained glass effect"
 msgstr "إضاﺀة الزجاج الملوّن"
 
 msgid "Illuminated stained glass effect"
 msgstr "إضاﺀة الزجاج الملوّن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
 msgid "Dark glass"
 msgstr "زجاج قاتم"
 
 msgid "Dark glass"
 msgstr "زجاج قاتم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
 msgstr "زجاج مع الضوﺀ القادم عبره"
 
 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
 msgstr "زجاج مع الضوﺀ القادم عبره"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
 msgid "HSL Bumps, alpha"
 msgid "HSL Bumps, alpha"
-msgstr "نتوﺀ مع شفافية"
+msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Masking tools"
-msgstr "أدوات الأقنعة"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189 ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Mask and transparency effects"
+msgstr "مؤثرات القناع والشفافية"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
 msgid ""
 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
 "transparency depending filters"
 msgid ""
 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
 "transparency depending filters"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "HSL Bubbles, alpha"
-msgstr ""
+msgstr "كما نتوﺀ مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها ولكن مع قناة للشفافية"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "HSL bubbles, alpha"
+msgstr "فقاعات مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
 msgid "Smooth edges"
 msgid "Smooth edges"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\91عÙ\88مة"
+msgstr "أطراÙ\81 Ù\86اعمة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
 msgid ""
 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
 msgid ""
 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
-msgstr ""
+msgstr "تنعيم خارج الأشكال والصور بدون المساس بالمحتوى"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
 msgid "Torn edges"
 msgid "Torn edges"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84عÙ\82د"
+msgstr "Ù\85زÙ\91Ù\82 Ø§Ù\84أطراÙ\81"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
 msgid ""
 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
 msgid ""
 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة خارج الأشكال دون المساس بالمحتوى"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
 msgid "Feather"
 msgstr "تغبيش الأطراف"
 
 msgid "Feather"
 msgstr "تغبيش الأطراف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr ""
+msgstr "قناع مغبّش على الحدود دون المساس بالمحتوى"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
 msgid "Blur content"
 msgid "Blur content"
-msgstr "محتوى مغبّش"
+msgstr "تغبيش المحتوى"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr "غشاÙ\88Ø© Ù\85حتÙ\88Ù\90Ù\89 Ø§Ù\84أجساÙ\85Ø\8c Ù\85ع Ø§Ù\84Ù\85حاÙ\81ظة Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84إطار Ø§Ù\84حدÙ\88دÙ\8a"
+msgstr "تغبÙ\8aØ´ Ù\85حتÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84أجساÙ\85Ø\8c Ù\85ع Ø§Ù\84Ù\85حاÙ\81ظة Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\85خطط"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
 msgid "Specular light"
 msgid "Specular light"
-msgstr "لمعان الضوﺀ"
+msgstr "ضوﺀ برّاق"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
-msgstr "زاوية اللمعان للإستعمال عند بناﺀ الكساﺀ"
+msgstr "زاوية البريق الأساسية للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
 msgid "Roughen inside"
 msgid "Roughen inside"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "تخشين الداخل"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
 msgid "Roughen all inside shapes"
 msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr "تقوية كل الأشكال الداخلية"
+msgstr "تخشين كل الأشكال الداخلية"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
 msgid "Evanescent"
 msgid "Evanescent"
-msgstr ""
+msgstr "تبخّر"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
 msgid ""
 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
 "transparency at edges"
 msgid ""
 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
 "transparency at edges"
-msgstr "غشاوة محتوى الأجسام مع المحافظة على الإطار العام وإضافة شفافية متدرجة عند الأطراف"
+msgstr ""
+"تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط وإضافة شفافية متنامية عند الأطراف"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
 msgid "Chalk and sponge"
 msgstr "طبشور وإسفنج"
 
 msgid "Chalk and sponge"
 msgstr "طبشور وإسفنج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr "إضطراب خفيف يوحي بمظهر اسفنجي، الإضطراب العالي يوحي بالطبشور"
+msgstr "إضطراب خفيف يوحي بالإسفنج، أمّا القويّ فيوحي بالطبشور"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
 msgid "People"
 msgid "People"
-msgstr "Ø£Ù\81راد"
+msgstr "حشد"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr "Ù\84طخات Ù\85Ù\84Ù\88Ù\86Ø©Ø\8c Ù\83حشد Ø£Ø´Ø®Ø§Øµ "
+msgstr "Ù\84طخات Ù\85Ù\84Ù\88Ù\91Ù\86Ø© Ù\83حشد Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84أشخاص"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
 msgid "Scotland"
 msgid "Scotland"
-msgstr "سÙ\83Ù\88تÙ\84اندا"
+msgstr "اسÙ\83تÙ\84ندا"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr "قمم جبال ملوّنة فوق الضباب"
+msgstr "جبال ملوّنة تعلو فوق الضباب"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
 msgid "Noise transparency"
 msgid "Noise transparency"
-msgstr "شفّافية مع ضجيج"
+msgstr "شفافية مشوّشة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
 msgid "Basic noise transparency texture"
 msgid "Basic noise transparency texture"
-msgstr "ضجيج عادي لكساﺀ الشفافية"
+msgstr "كساﺀ مع شفافية مشوّشة أساسيا"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
 msgid "Noise fill"
 msgid "Noise fill"
-msgstr "تعبئة الضجيج"
+msgstr "ملﺀ بالتشويش"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr "كساﺀ "
+msgstr "كساﺀ مليﺀ بالتشويش الأساسي؛ عدّل الألوان في السيل"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
 msgid "Garden of Delights"
 msgid "Garden of Delights"
-msgstr "جÙ\86اÙ\86 البهجة"
+msgstr "حدÙ\8aÙ\82Ø© البهجة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
 msgid ""
 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
 msgid ""
 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
-msgstr ""
+msgstr "حفنة إضطراب خيالي، كما في حديقة البهجة لهييرونيموس بوخ"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
 msgid "Diffuse light"
 msgstr "نشر الضوﺀ"
 
 msgid "Diffuse light"
 msgstr "نشر الضوﺀ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
-msgstr "نشر أساسي للضوﺀ لبناﺀ الكساﺀ"
+msgstr "زاوية النشر الأساسي للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
 msgid "Cutout Glow"
 msgid "Cutout Glow"
-msgstr "اÙ\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "Ø¥Ù\86Ù\82طاع Ø§Ù\84تÙ\88Ù\91Ù\87ج"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187
 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr ""
+msgstr "توّهج داخلي وخارجي مع إزاحة ممكنة وسيل ملوّن"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
 msgid "HSL Bumps, diffuse"
 msgid "HSL Bumps, diffuse"
-msgstr ""
+msgstr "نتوﺀ، نشر"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
 msgid ""
 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
 msgid ""
 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
-msgstr ""
+msgstr "تماما كالنتوﺀ العادي لكن مع انعكاس منشور بدل اللامع"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
 msgid "Dark Emboss"
 msgstr "نتوﺀ قاتم"
 
 msgid "Dark Emboss"
 msgstr "نتوﺀ قاتم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr "تأثير النتوﺀ: إيحاﺀ ثالثي الأبعاد حيث يبدل الأبيض بالأسود"
+msgstr "تأثير النتوﺀ: إيحاﺀ ثلاثي الأبعاد حيث يستبدل الأبيض بالأسود"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
 msgid "Simple blur"
 msgstr "تغبيش بسيط"
 
 msgid "Simple blur"
 msgstr "تغبيش بسيط"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-msgstr "غشاÙ\88Ø© Ø¨Ø³Ù\8aطةØ\8c ØªÙ\85اÙ\85ا Ù\83تÙ\84Ù\83 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88جÙ\88دة Ù\81Ù\8a Ù\82سÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84ﺀ والريشة"
+msgstr "تغبÙ\8aØ´ ØºÙ\88سÙ\8a Ø¨Ø³Ù\8aØ·Ø\8c ØªÙ\85اÙ\85ا Ù\83اÙ\84Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\81Ù\8a Ù\86اÙ\81ذة Ø­Ù\88ار Ø§Ù\84Ø·Ù\84اﺀ والريشة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "HSL Bubbles, diffuse"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#, fuzzy
+msgid "HSL bubbles, diffuse"
+msgstr "فقاعات، نشر"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
 msgid ""
 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
 msgid ""
 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
+msgstr "تماما كالفقاعات العادية لكن مع انعكاس منشور بدل اللامع"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Emboss"
 msgstr "نتوﺀ"
 
 msgid "Emboss"
 msgstr "نتوﺀ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
 msgid ""
 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
 "Blend"
 msgid ""
 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
 "Blend"
-msgstr "تأثير النتوﺀ: ألوان الصورة الأصلية يُحافظ عليها أو تُعدّل بالخلط"
+msgstr "تأثير النتوﺀ : ألوان الصورة الأصلية يحافظ عليهاأو تُعدّل بالخلط"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
 msgid "Blotting paper"
 msgid "Blotting paper"
-msgstr ""
+msgstr "ورق مبقع"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
 msgid "Inkblot on blotting paper"
 msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr ""
+msgstr "لطخات حبر على ورق مبقع"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
 msgid "Wax print"
 msgid "Wax print"
-msgstr "مطبوعة شمعية"
+msgstr "طباعة شمعية"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
 msgid "Wax print on tissue texture"
 msgstr "مطبوعة شمعية على كساﺀ قماش"
 
 msgid "Wax print on tissue texture"
 msgstr "مطبوعة شمعية على كساﺀ قماش"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
 msgid "Inkblot"
 msgid "Inkblot"
-msgstr ""
+msgstr "لطخة حبر"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr ""
+msgstr "لطخة حبر على ورق خشن"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
 msgid "Burnt edges"
 msgstr "أطراف محروقة"
 
 msgid "Burnt edges"
 msgstr "أطراف محروقة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Burnt paper edges texture"
-msgstr "كساﺀ ورق ذو أطراف محروقة"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "Torn edges with a dark inner blur"
+msgstr "أطراف ممزقة مع تغبيش داخلي قاتم"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Color outline"
-msgstr "مخطط ألوان"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "مخطط ملون، داخلي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+msgstr "مخطط ملؤن مع عرض يمكن ضبطه وغباش"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
 msgid "Liquid"
 msgstr "سائل"
 
 msgid "Liquid"
 msgstr "سائل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ ملؤن بشفافية السائل"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 msgid "Watercolor"
 msgstr "ألوان مائية"
 
 msgid "Watercolor"
 msgstr "ألوان مائية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 msgid "Cloudy watercolor effect"
 msgid "Cloudy watercolor effect"
-msgstr "تأثÙ\8aر ØºÙ\8aÙ\88Ù\85 Ù\85ع Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 مائية"
+msgstr "تأثÙ\8aر Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84مائية"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
 msgid "Felt"
 msgid "Felt"
-msgstr "Ù\82دÙ\85"
+msgstr "Ù\81Ù\84ت"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
 msgid ""
 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
 msgid ""
 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ كالفلت مع ألوان مضطربة وداكنة قليلا عند الأطراف"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
 msgid "Ink paint"
 msgid "Ink paint"
-msgstr "تÙ\84Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø­Ø¨Ø±"
+msgstr "Ø·Ù\84اïº\80 Ø­Ø¨Ø±Ù\8a"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
-msgstr "تÙ\84Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø­Ø¨Ø± على ورق مع بعض الإضطراب في الألوان"
+msgstr "Ø·Ù\84اïº\80 Ø­Ø¨Ø±Ù\8a على ورق مع بعض الإضطراب في الألوان"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
 msgid "Tinted rainbow"
 msgid "Tinted rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "قوس قزح مخصص"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
-msgstr ""
+msgstr "قوس قزح ناعم مع ألوان ذائبة على طول الأطراف، ويمكن تلوينه"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
 msgid "Melted rainbow"
 msgstr "قوس قزح ذائب"
 
 msgid "Melted rainbow"
 msgstr "قوس قزح ذائب"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
-msgstr "ألوان قوس القزح مع ذوبان بسيط عند الأطراف"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Darken edges"
-msgstr "أطراف قاتمة"
+msgstr "قوس قزح ناعم الألوان، مع ذوبان على طول الأطراف"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
-msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
-msgstr "تحسين المخطط وتوهّج في الداخل والخارج"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-msgid "Dark and glow"
-msgstr "قاتم ومتوّهج"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
 msgid "Flex metal"
 msgid "Flex metal"
-msgstr "Ù\85عدÙ\86 Ù\84Ù\8aÙ\91ن"
+msgstr "Ù\85عدÙ\86 Ù\85رن"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr "Ù\85عدÙ\86 Ù\85صÙ\82Ù\88Ù\84 Ù\88Ù\81اتح، ملوّن"
+msgstr "Ù\85عدÙ\86 Ù\81اتحØ\8c Ù\85صÙ\82Ù\88Ù\84، ملوّن"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
 msgid "Comics draft"
 msgid "Comics draft"
-msgstr "خرطوش المجلّات المصوّرة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
-msgid "Non realistic shaders"
+msgstr "خرطوش الرسوم المصوّرة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Non realistic 3D shaders"
 msgstr "مؤثرات غير واقعية"
 
 msgstr "مؤثرات غير واقعية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr "خرطوش تلوين الرسوم الكرتونية مع شكل لامع"
+msgstr "خرطوش لرسم كرتوني مع ملمح زجاجي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
 msgid "Comics fading"
 msgid "Comics fading"
-msgstr "مجلّات مصوّرة متلاشية"
+msgstr "تلاشي كرتوني"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
-msgstr "نمط تلوين الرسم الكرتوني مع بعض التلاشي عند الأطراف"
+msgstr "تلوين على طراز رسوم الكرتون مع تلاشي عند الأطراف"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
 msgid "Smooth shader NR"
 msgid "Smooth shader NR"
-msgstr "مؤثر التنعيم"
+msgstr "تأثير التنعيم"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير التنعيم مع رمادي أقلام الرصاص"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
 msgid "Emboss shader NR"
 msgid "Emboss shader NR"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير النتوﺀ"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير يجمع النتوﺀ والتنعيم"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
 msgid "Smooth shader dark NR"
 msgid "Smooth shader dark NR"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير التنعيم الداكن"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة داكنة من تأثير التنعيم غير الواقعي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
 msgid "Comics"
 msgid "Comics"
-msgstr "تأÙ\84Ù\8aÙ\81 Ø¨Ù\8aÙ\86"
+msgstr "رسÙ\88Ù\85 Ù\85صÙ\88Ù\91رة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr ""
+msgstr "محاكاة لرسوم الكرتون بالأبيض والأسود"
 
 
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Satin NR"
 msgid "Satin NR"
-msgstr "البداية"
+msgstr "قماش الساتين"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
-msgstr ""
+msgstr "حريري، قريب لتأثير اللؤلؤ"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
 msgid "Frosted glass NR"
 msgid "Frosted glass NR"
-msgstr ""
+msgstr "زجاج مثلّج"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
-msgstr ""
+msgstr "محاكاة غير واقعية للزجاج المثلّج"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
 msgid "Smooth shader contour NR"
 msgid "Smooth shader contour NR"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير التنعيم المخطط"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
 msgid "Contouring version of smooth shader"
 msgid "Contouring version of smooth shader"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة مخططة من تأثير التنعيم"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
 msgid "Aluminium NR"
 msgid "Aluminium NR"
-msgstr ""
+msgstr "ألمنيوم"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
 msgid "Brushed aluminium shader"
 msgid "Brushed aluminium shader"
-msgstr ""
+msgstr "ألمنيوم خشن"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
 msgid "Comics fluid"
 msgid "Comics fluid"
-msgstr ""
+msgstr "رسوم مصوّرة مائية"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr ""
+msgstr "رسوم كرتون ملؤنة بالألوان المائية"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
 msgid "Chrome NR"
 msgid "Chrome NR"
-msgstr ""
+msgstr "كروم"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
-msgstr ""
+msgstr "كروم غير واقعي مع لمعان قوي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
 msgid "Chrome dark NR"
 msgid "Chrome dark NR"
-msgstr ""
+msgstr "كروم داكن"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة داكنة من معدن الكروم مع محاكاة الإنعكاس على مستوى الأرض"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
 msgid "Wavy tartan"
 msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+msgstr "طرطان مموج"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr ""
+msgstr "قماش الطرطان مع تموّج وميول عند الأطراف"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
 msgid "3D marble"
 msgid "3D marble"
-msgstr ""
+msgstr "رخام ثلاثي الأبعاد"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
 msgid "3D warped marble texture"
 msgid "3D warped marble texture"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ الرخام ثلاثي الأبعاد"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 msgid "3D wood"
 msgid "3D wood"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "خشب ثلاثي الأبعاد"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 msgid "3D warped, fibered wood texture"
 msgid "3D warped, fibered wood texture"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ خشببي مع ألياف"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#, fuzzy
-msgid "Mother of pearl"
-msgstr "عرض الورقة"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr "محارة الؤلؤ ثلاثية الأبعاد"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ على شاكلة صدف الؤلؤ"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
 msgid "Tiger fur"
 msgid "Tiger fur"
-msgstr ""
+msgstr "فرو النمر"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr ""
+msgstr "فرو النمر مع طيّات حول الأطراف"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Flow inside"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Shaken liquid"
+msgstr "سائل مخلوط"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr ""
+msgstr "طلاﺀ مخلوط للملﺀ مع شفافية على شاكلة تدفق داخلي"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 msgid "Comics cream"
 msgid "Comics cream"
-msgstr ""
+msgstr "قشطة الرسوم مصوّرة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
 msgstr ""
 
 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 msgid "Black Light"
 msgid "Black Light"
-msgstr "نقطة انقطاع"
+msgstr "ضوﺀ أسود"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 msgid "Light areas turn to black"
 msgid "Light areas turn to black"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المناطق المضاﺀة إلى أسود"
 
 #. Eraser
 
 #. Eraser
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
-#, fuzzy
 msgid "Eraser"
 msgid "Eraser"
-msgstr "خطوط أُفقية"
+msgstr "ممحاة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr ""
+msgstr "شعل الأجزاﺀ الفاتحة من الجسم شفافة تدريجيا"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
 msgid "Noisy blur"
 msgid "Noisy blur"
-msgstr "إدارة Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر"
+msgstr "غشاÙ\88Ø© Ù\85Ø´Ù\88شة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "تخشين وتغبيش صغير الحجم للأطراف والمحتوى"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Film grain"
+msgstr "فيلم وسخ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "نتوﺀات لامعة، شفافة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+msgstr "نتوﺀ لامع عالي المرونة مع شفافية"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
+msgid "Drawing"
+msgstr "رسم"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid ""
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"على شاكلة رسم بقلم الرصاص أو الرسم الكرومي أوالنحت أو أي مؤثرات للصور أو "
+"المواد التي تملأ الأجسام"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Velvet bump"
+msgstr "نتوﺀ مخملي"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Gives a smooth bump velvet like"
+msgstr "نتوﺀ ناعم يوحي بالمخمل"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Alpha draw"
+msgstr "رسم ألفا"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Film Grain"
-msgstr "تدرÙ\91ج"
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr "رسÙ\85 Ø£Ù\84Ù\81ا"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr "ملﺀ بلون شفاف للصور النقطية والمواد"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Chewing gum"
+msgstr "علكة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid ""
+"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
+"lines at their crossings"
+msgstr "إنشاﺀ لطخات ملوّنة تفيض حول أطرافالخطوط عند التقاطع"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Black outline"
+msgstr "مخطط أسود"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "رسم مخطط أسود"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Color outline"
+msgstr "مخطط ملوّن"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Draws a coloured outline around"
+msgstr "رسم مخطط ملوّن"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Inner shadow"
+msgstr "ظلّ داخلي"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr "إضافة ظلّ ملوّن في الداخل"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Dark and glow"
+msgstr "قاتم ومتوّهج"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Darken edges"
+msgstr "تقتيم الأطراف"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "Gelatine"
+msgstr "هلام"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "شفّاف"
+msgid "HSL bubbles, transparent"
+msgstr "نتوﺀات لامعة، شفافة"
 
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-msgid "Lead pencil"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Old postcard"
+msgstr "بطاقة بريدية قديمة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Fuzzy glow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-msgid "Velvet bump"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "شفافية مشوّشة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-msgid "Gives a smooth bump velvet like"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "شفافية مشوّشة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-msgid "Alpha engraving"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "شفافية مشوّشة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Thick paint"
+msgstr "طلاﺀ حبري"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Alpha engraving, color"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Thick paint, glossy"
+msgstr "خشن ولامع"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Burst"
+msgstr "غشاوة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Burst, glossy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "تأثير النتوﺀ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Carnaval"
+msgstr "فحم"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#, fuzzy
+msgid "Plastify"
+msgstr "لصق"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Plaster"
+msgstr "لصق"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+msgid "Checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+msgid "Packed circles"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:303
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+msgid "Wavy"
+msgstr "متموّج"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+msgid "Wavy white"
+msgstr "متموّج أبيض"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr "تمويه"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+msgid "Ermine"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "رمل (صورة)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "ثياب (صورة)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "لوحة قديمة (صورة)"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:304
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
-"إنقر <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء دائرة، أو قطع ناقص بنسبة صحيحة، أو لإلتقاط "
-"زاوية القوس أو القطعة المستقيمة"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
+#: ../src/arc-context.cpp:305 ../src/rect-context.cpp:345
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:451
+#: ../src/arc-context.cpp:456
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
 "to draw around the starting point"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
 "to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
-"إنطلاقاً من نقطة البدء"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:453
+#: ../src/arc-context.cpp:458
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
-"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:472
+#: ../src/arc-context.cpp:484
 msgid "Create ellipse"
 msgid "Create ellipse"
-msgstr "إنشاء قطع ناقص"
+msgstr "إنشاﺀ الإهليلج"
 
 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
 
 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
-#, fuzzy
 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "تغيير المنظور (زاوية من PLs)"
+msgstr "تغيير المنظور (زاوية الرؤيا)"
 
 #. status text
 
 #. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:604
+#: ../src/box3d-context.cpp:606
 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>; إستخدم <b>Shift</b> للرسم على طول المحور ص"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:628
+#: ../src/box3d-context.cpp:630
 msgid "Create 3D box"
 msgid "Create 3D box"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "إنشا صندوق ثلاثي الأبعاد"
 
 #: ../src/box3d.cpp:315
 
 #: ../src/box3d.cpp:315
-#, fuzzy
 msgid "<b>3D Box</b>"
 msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "حد"
+msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:526
 msgid "Creating new connector"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:526
 msgid "Creating new connector"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connector-context.cpp:777
 
 #: ../src/connector-context.cpp:777
-#, fuzzy
 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "نقطة النهاية لأداة التوصيل تم إلغاؤها"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connector-context.cpp:826
 msgid "Reroute connector"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:826
 msgid "Reroute connector"
-msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
+msgstr ""
 
 #. Flush pending updates
 #: ../src/connector-context.cpp:990
 msgid "Create connector"
 
 #. Flush pending updates
 #: ../src/connector-context.cpp:990
 msgid "Create connector"
-msgstr "إنشاء أداة التوصيل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1014
 msgid "Finishing connector"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1014
 msgid "Finishing connector"
-msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1157
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1157
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>نقطة التوصيل</b>: إنقر ثم إسحب من أجل إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1230
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1230
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
-"<b>نقطة النهاية لأداة التوصيل</b>: إسحب أو صل بشكل جديد من أجل إعادة توجيه "
-"أداة النوصيل"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1342
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1342
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "حدد <b>على الأقل كائن واحد</b>."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
+#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
+#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6980
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr ""
 
@@ -1809,46 +2027,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/desktop.cpp:819
 msgid "No previous zoom."
 
 #: ../src/desktop.cpp:819
 msgid "No previous zoom."
-msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ù\86سبة ØªÙ\83بÙ\8aر Ø³Ø§Ø¨Ù\82Ø©"
+msgstr "Ù\84ا ØªÙ\83بÙ\8aر Ø³Ø§Ø¨Ù\82"
 
 #: ../src/desktop.cpp:844
 msgid "No next zoom."
 
 #: ../src/desktop.cpp:844
 msgid "No next zoom."
-msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ù\86سبة ØªÙ\83بÙ\8aر Ù\84احÙ\82Ø©"
+msgstr "Ù\84ا ØªÙ\83بÙ\8aر ØªØ§Ù\84Ù\8a"
 
 #: ../src/desktop-events.cpp:201
 msgid "Create guide"
 
 #: ../src/desktop-events.cpp:201
 msgid "Create guide"
-msgstr "إنشاء خط الإرشاد"
+msgstr "إنشاﺀ الدليل"
 
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
+#: ../src/desktop-events.cpp:266 ../src/desktop-events.cpp:426
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
 msgid "Delete guide"
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
 msgid "Delete guide"
-msgstr "حذÙ\81 Ø®Ø· Ø§Ù\84إرشاد\t"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84دÙ\84Ù\8aÙ\84"
 
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:387
+#: ../src/desktop-events.cpp:419
 msgid "Move guide"
 msgid "Move guide"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø®Ø· Ø§Ù\84إرشاد\t"
+msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84دÙ\84Ù\8aÙ\84"
 
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:410
+#: ../src/desktop-events.cpp:455
 #, c-format
 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
 #, c-format
 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>خط الإرشاد</b>: %s"
+msgstr "<b>خطوط الدليل</b>: %s"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "<small>لم يتمّ إختيار شيﺀ.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
+msgstr "<small>تمّ إختيار أكثر من جسم واحد.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+#, fuzzy
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
@@ -1866,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr ""
 
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr ""
 
@@ -1877,32 +2096,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-#, fuzzy
 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
-#, fuzzy
 msgid "Create tiled clones"
 msgid "Create tiled clones"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
 msgid "<small>Per row:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
 msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>بالصف:</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
 msgid "<small>Per column:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
 msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>بالعمود:</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
-#, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "صغير كافيا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
-#, fuzzy
 msgid "_Symmetry"
 msgid "_Symmetry"
-msgstr "التناظر"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
@@ -1990,9 +2205,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "إزاحة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
 #, no-c-format
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
 #, no-c-format
@@ -2010,9 +2225,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "إزاحة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
 #, no-c-format
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
 #, no-c-format
@@ -2029,9 +2244,8 @@ msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
-#, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "الداعية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
@@ -2045,9 +2259,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
-#, fuzzy
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "صغير كافيا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
@@ -2060,9 +2273,8 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-#, fuzzy
 msgid "<small>Cumulate:</small>"
 msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "صغير كافيا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
 msgid "Cumulate the shifts for each row"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
 msgid "Cumulate the shifts for each row"
@@ -2074,9 +2286,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
-#, fuzzy
 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
 msgid "Exclude tile height in shift"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
 msgid "Exclude tile height in shift"
@@ -2088,12 +2299,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 msgid "Sc_ale"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 msgid "Sc_ale"
-msgstr "مقياس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
-#, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "مقياس ، سلّم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
 #, no-c-format
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
 #, no-c-format
@@ -2110,9 +2320,8 @@ msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
-#, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "مقياس ، سلّم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 #, no-c-format
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 #, no-c-format
@@ -2137,9 +2346,8 @@ msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
-#, fuzzy
 msgid "<b>Base:</b>"
 msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "أساس :: قاعدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
 msgid ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
 msgid ""
@@ -2164,11 +2372,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 msgid "_Rotation"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 msgid "_Rotation"
-msgstr "تدوير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 msgid "<b>Angle:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>الزاوية:</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
 #, no-c-format
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
 #, no-c-format
@@ -2205,9 +2413,8 @@ msgid "_Blur & opacity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
-#, fuzzy
 msgid "<b>Blur:</b>"
 msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "ضبابية (رسم) :: عدم وضوح"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
@@ -2230,9 +2437,8 @@ msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
-#, fuzzy
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "إزالة تعليق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
@@ -2256,12 +2462,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
 msgid "Co_lor"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
 msgid "Co_lor"
-msgstr "لون"
+msgstr "_لون"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
-#, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgid "Initial color: "
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
 msgid "Initial color of tiled clones"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
 msgid "Initial color of tiled clones"
@@ -2330,9 +2535,8 @@ msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
-#, fuzzy
 msgid "_Trace"
 msgid "_Trace"
-msgstr "الأثر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
@@ -2358,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
 msgid "Opacity"
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
 msgid "Opacity"
-msgstr "شفافية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
@@ -2366,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 msgid "R"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 msgid "R"
-msgstr "أحمر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 msgid "Pick the Red component of the color"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 msgid "Pick the Red component of the color"
@@ -2374,7 +2578,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
 msgid "G"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
 msgid "G"
-msgstr "أخضر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
 msgid "Pick the Green component of the color"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
 msgid "Pick the Green component of the color"
@@ -2382,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
 msgid "B"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
 msgid "B"
-msgstr "أزرق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
 msgid "Pick the Blue component of the color"
@@ -2419,23 +2623,20 @@ msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
-#, fuzzy
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "نداء بالقيمة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
-#, fuzzy
 msgid "Gamma-correct:"
 msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "تصحيح الغاما"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
-#, fuzzy
 msgid "Randomize:"
 msgid "Randomize:"
-msgstr "عشوئ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
@@ -2443,21 +2644,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
 msgid "Invert:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
 msgid "Invert:"
-msgstr "عكس:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
-#, fuzzy
 msgid "Invert the picked value"
 msgid "Invert the picked value"
-msgstr "نداء بالقيمة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
-#, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgid "Presence"
-msgstr "الوجود"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
 msgid ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
 msgid ""
@@ -2468,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 msgid "Size"
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 msgid "Size"
-msgstr "قياس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
@@ -2510,7 +2709,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
 msgid "Width, height: "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
 msgid "Width, height: "
-msgstr "العرض و الإرتفاع:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
@@ -2528,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
 msgid " <b>_Create</b> "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
 msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_انشاء</b> "
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
@@ -2549,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
 msgid " Re_move "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
 msgid " Re_move "
-msgstr "مسح"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
@@ -2557,7 +2756,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
 msgid " R_eset "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
 msgid " R_eset "
-msgstr "اعادة ضبط"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
@@ -2568,28 +2767,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
 msgid "_Page"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
 msgid "_Page"
-msgstr "صفحة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
 msgid "_Drawing"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
 msgid "_Drawing"
-msgstr "رسم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
 msgid "_Selection"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
 msgid "_Selection"
-msgstr "تحدÙ\8aد"
+msgstr "Ø¥_ختÙ\8aار"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
 msgid "_Custom"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
 msgid "_Custom"
-msgstr "مخصص"
+msgstr "تخ_صيص"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "شبكة منطقة محلية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
 msgid "Units:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
 msgid "Units:"
-msgstr "الواحدات:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
 msgid "_x0:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
 msgid "_x0:"
@@ -2600,9 +2798,8 @@ msgid "x_1:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
-#, fuzzy
 msgid "Wid_th:"
 msgid "Wid_th:"
-msgstr "العرض:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
 msgid "_y0:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
 msgid "_y0:"
@@ -2613,44 +2810,42 @@ msgid "y_1:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "Hei_ght:"
 msgid "Hei_ght:"
-msgstr "الإرتفاع:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
 msgid "_Width:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
 msgid "_Width:"
-msgstr "العرض:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
-#, fuzzy
 msgid "pixels at"
 msgid "pixels at"
-msgstr "العلامة @"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
 msgid "dp_i"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
 msgid "dp_i"
-msgstr "نقطة بالبوصة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
 msgid "_Height:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
 msgid "_Height:"
-msgstr "الإرتفاع:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
 msgid "dpi"
 msgid "dpi"
-msgstr "نقطة بالبوصة"
+msgstr ""
 
 #. true = has mnemonic
 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 
 #. true = has mnemonic
 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
 msgid "_Browse..."
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
 msgid "_Browse..."
-msgstr "إستعراض..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
 msgid "Batch export all selected objects"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
 msgid "Batch export all selected objects"
@@ -2663,9 +2858,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
-#, fuzzy
 msgid "Hide all except selected"
 msgid "Hide all except selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
@@ -2673,27 +2867,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
 msgid "_Export"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
 msgid "_Export"
-msgstr "تصدير"
+msgstr "تص_دير"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Batch export %d selected object"
 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
 msgid "Batch export %d selected object"
 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
 msgid "Export in progress"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
 msgid "Export in progress"
-msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Exporting %d files"
 msgid "Exporting %d files"
-msgstr "تنظيف جميع ملفات الذاكرة المخبئية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
 #, c-format
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
 #, c-format
@@ -2701,9 +2895,8 @@ msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
-#, fuzzy
 msgid "You have to enter a filename"
 msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "لا يوجد شيء بحاجة للتحديث"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
@@ -2724,52 +2917,48 @@ msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 msgid "exact"
 msgid "exact"
-msgstr "مطايقة تامة"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 msgid "partial"
 msgstr "جزئي"
 
 msgid "partial"
 msgstr "جزئي"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
 msgid "No objects found"
 msgid "No objects found"
-msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ù\86سبة ØªÙ\83بÙ\8aر Ø³Ø§Ø¨Ù\82Ø©"
+msgstr "Ù\84ا Ø¹Ø«Ù\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø£Ø¬Ø³Ø§Ù\85"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
 msgid "T_ype: "
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
 msgid "T_ype: "
-msgstr "النوع:"
+msgstr "_نوع"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "Search in all object types"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "Search in all object types"
-msgstr "بحث Ù\81Ù\8a Ù\83Ù\84 Ø£Ù\86Ù\88اع Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86ات"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ù\83Ù\84 Ø£Ù\86Ù\88اع Ø§Ù\84أجساÙ\85"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "All types"
 msgstr "كل الأنواع"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "All types"
 msgstr "كل الأنواع"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Search all shapes"
 msgid "Search all shapes"
-msgstr "قبض كل المداخل"
+msgstr "إبحث في كل الأشكال"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All shapes"
 msgstr "كل الأشكال"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All shapes"
 msgstr "كل الأشكال"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Search rectangles"
 msgid "Search rectangles"
-msgstr "بحث Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85ستطÙ\8aÙ\84ات"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Rectangles"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Rectangles"
@@ -2777,178 +2966,165 @@ msgstr "مستطيلات"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "بحث Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\82Ø·Ù\88ع Ø§Ù\84Ù\86اÙ\82صةØ\8c Ø§Ù\84Ø£Ù\82Ù\88اسØ\8c الدوائر"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ø¥Ù\87Ù\84Ù\8aÙ\84جØ\8c Ø§Ù\84Ø£Ù\82Ù\88اس Ù\88الدوائر"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Ellipses"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Ellipses"
-msgstr "قطوع نافصة"
+msgstr "إهليلج"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search stars and polygons"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "بحث Ø¹Ù\86 Ù\86جÙ\88Ù\85Ø\8c Ù\85ضÙ\84عات"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\86جÙ\88Ù\85 Ù\88اÙ\84Ù\85ضÙ\84Ù\91عات"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Stars"
 msgstr "نجوم"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Stars"
 msgstr "نجوم"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Search spirals"
 msgid "Search spirals"
-msgstr "بحث Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ø­Ù\84زÙ\88Ù\86Ù\8aات"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Spirals"
 msgid "Spirals"
-msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\88اÙ\84ب"
+msgstr "Ø­Ù\84زÙ\88Ù\86Ù\8aات"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "بحث عن مسارات، خطوط، خطوط مركبة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
 msgid "Paths"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
 msgid "Paths"
-msgstr "مسارات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Search text objects"
 msgid "Search text objects"
-msgstr "بحث Ø¹Ù\86 Ù\86ص Ù\83اÙ\85Ù\84 ..."
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84Ù\86صÙ\91Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Texts"
 msgstr "نصوص"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Texts"
 msgstr "نصوص"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Search groups"
 msgid "Search groups"
-msgstr "بحث Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Groups"
 msgstr "مجموعات"
 
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Groups"
 msgstr "مجموعات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Search clones"
 msgid "Search clones"
-msgstr "بحث Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86سخات"
 
 
-#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "find|Clones"
 msgid "find|Clones"
-msgstr "اÙ\84Ù\86سخ"
+msgstr "اÙ\8aجاد|Ù\85ستÙ\86سخات"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Search images"
 msgid "Search images"
-msgstr "بحث Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84صÙ\88ر"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 msgid "Images"
 msgstr "صور"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 msgid "Images"
 msgstr "صور"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Search offset objects"
 msgid "Search offset objects"
-msgstr "قائمة مواقع البحث"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Offsets"
 msgid "Offsets"
-msgstr "التعديلات"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "_Text: "
 msgid "_Text: "
-msgstr "النص:"
+msgstr "ن_ص"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن الأجسام بمحتوى النص (تطابق كامل أو جزئي)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_ID: "
 msgid "_ID: "
-msgstr "الرقم المعرف:"
+msgstr "_هوية"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن الأجسام بقيمة صفة الهوية (تطابق كامل أو جزئي)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_Style: "
 msgid "_Style: "
-msgstr "أسلوب"
+msgstr "_أسلوب"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن الأجسام بقيمة صفة الأسلوب (تطابق كامل أو جزئي)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Attribute: "
 msgid "_Attribute: "
-msgstr "خاصية"
+msgstr "_صفة"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن الأجسام بإسم الصفة (تطابق كامل أو جزئي)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Search in s_election"
 msgid "Search in s_election"
-msgstr "بحث ضمن الإختيار (Ctrl+F)"
+msgstr "بحث في الإختيار الحالي"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "اÙ\84بحث Ø¶Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة Ø§Ù\84Ù\85ختارة Ø­Ø§Ù\84Ù\8aا"
+msgstr "حصر Ø§Ù\84بحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84إختÙ\8aار Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in current _layer"
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr "بحث ضمن الطبقة الحالية (Ctrl+F)"
+msgstr "بحث في ال_طبقة الحالية"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "اÙ\84بحث Ø¶Ù\85Ù\86 الطبقة الحالية"
+msgstr "حصر Ø§Ù\84بحث Ø¨الطبقة الحالية"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include _hidden"
 msgid "Include _hidden"
-msgstr "اÙ\84أخذ Ø¨Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85خفية"
+msgstr "Ø´Ù\85Ù\84 Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85_خفية"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "إحتساب Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ø®Ù\81Ù\8aØ© Ø¹Ù\86د البحث"
+msgstr "Ø´Ù\85Ù\84 Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ø®Ù\81Ù\8aØ© Ù\81Ù\8a البحث"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include l_ocked"
 msgid "Include l_ocked"
-msgstr "اÙ\84أخذ Ø¨Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85قفلة"
+msgstr "Ø´Ù\85Ù\84 Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85_قفلة"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include locked objects in search"
 msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "إحتساب Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\82Ù\81Ù\84Ø© Ø¹Ù\86د البحث"
+msgstr "Ø´Ù\85Ù\84 Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\82Ù\81Ù\84Ø© Ù\81Ù\8a البحث"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 msgid "_Clear"
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 msgid "_Clear"
-msgstr "مسح"
+msgstr "م_حو"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 msgid "Clear values"
 msgid "Clear values"
-msgstr "أوضح"
+msgstr "محو القِيَم"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 msgid "_Find"
 msgid "_Find"
-msgstr "بحث"
+msgstr "_بحث"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
@@ -2958,44 +3134,42 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
 msgid "_Id"
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
 msgid "_Id"
-msgstr "الهوية"
+msgstr "_هوية"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "الهوية= صفة (أحرف فقط وأرقام والأحرف .-_: مقبولة"
+msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
 #: ../src/verbs.cpp:2492
 msgid "_Set"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
 #: ../src/verbs.cpp:2492
 msgid "_Set"
-msgstr "اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
+msgstr "ت_حدÙ\8aد"
 
 #. Create the label for the object label
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 msgid "_Label"
 
 #. Create the label for the object label
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 msgid "_Label"
-msgstr "التسمية"
+msgstr "م_لصق"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 msgid "A freeform label for the object"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 msgid "A freeform label for the object"
-msgstr ""
+msgstr "ملصق حرّ للجسم"
 
 #. Create the label for the object title
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
 
 #. Create the label for the object title
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "_Title"
 msgid "_Title"
-msgstr "العنوان"
+msgstr "_عنوان"
 
 #. Create the frame for the object description
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
 
 #. Create the frame for the object description
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgid "_Description"
-msgstr "الوصف"
+msgstr "_وصف"
 
 #. Hide
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
 msgid "_Hide"
 
 #. Hide
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
 msgid "_Hide"
-msgstr "إخفاء"
+msgstr "إ_خفاﺀ"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
 msgid "Check to make the object invisible"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
 msgid "Check to make the object invisible"
@@ -3005,17 +3179,16 @@ msgstr "إختيار لإخفاﺀ الجسم"
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
 msgid "L_ock"
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
 msgid "L_ock"
-msgstr "قفل"
+msgstr "_قفل"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "إختيار لجعل الجسم غير حسّاس (لا يمكن اختياره بالفأرة)"
+msgstr ""
 
 #. Create the frame for interactivity options
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
 
 #. Create the frame for interactivity options
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "_Interactivity"
 msgid "_Interactivity"
-msgstr "اÙ\84تÙ\81اعل"
+msgstr "تÙ\81ا_عل"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
@@ -3023,73 +3196,62 @@ msgid "Ref"
 msgstr "مرجع"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
 msgstr "مرجع"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "Lock object"
 msgstr "إقفال الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
 msgid "Lock object"
 msgstr "إقفال الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "Unlock object"
 msgstr "فتح قفل الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
 msgid "Unlock object"
 msgstr "فتح قفل الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-#, fuzzy
 msgid "Hide object"
 msgstr "إخفاﺀ الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
 msgid "Hide object"
 msgstr "إخفاﺀ الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-#, fuzzy
 msgid "Unhide object"
 msgstr "إظهار الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
 msgid "Unhide object"
 msgstr "إظهار الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
-#, fuzzy
 msgid "Id invalid! "
 msgid "Id invalid! "
-msgstr "الهوية غير مقبولة"
+msgstr "الهوية غير مقبولة!"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
-#, fuzzy
 msgid "Id exists! "
 msgid "Id exists! "
-msgstr "الهوية موجودة"
+msgstr "الهوية موجودة!"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
-#, fuzzy
 msgid "Set object ID"
 msgid "Set object ID"
-msgstr "تحدÙ\8aد هوية الجسم"
+msgstr "حدد هوية الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
-#, fuzzy
 msgid "Set object label"
 msgid "Set object label"
-msgstr "تحدÙ\8aد Ù\85Ù\84صÙ\82 الجسم"
+msgstr "حدد Ø¹Ù\84اÙ\85Ø© الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid "Set object title"
 msgid "Set object title"
-msgstr "تحدÙ\8aد عنوان الجسم"
+msgstr "حدد عنوان الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
-#, fuzzy
 msgid "Set object description"
 msgid "Set object description"
-msgstr "تحدÙ\8aد وصف الجسم"
+msgstr "حدد وصف الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
 msgid "Href:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
 msgid "Href:"
-msgstr "الارتباط التشعبي:"
+msgstr "وصلة:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
 msgid "Target:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
 msgid "Target:"
-msgstr "الهدف:"
+msgstr "هدف:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
 msgid "Type:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
 msgid "Type:"
-msgstr "النوع:"
+msgstr "نوع:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Role:"
 msgid "Role:"
-msgstr "اÙ\84دÙ\88ر"
+msgstr "دÙ\88ر:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
@@ -3100,23 +3262,21 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
 msgid "Title:"
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
 msgid "Title:"
-msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86:"
+msgstr "عنوان:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 msgid "Show:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 msgid "Show:"
-msgstr "عرض:"
+msgstr "إظÙ\87ار:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Actuate:"
 msgid "Actuate:"
-msgstr "شغّل"
+msgstr "شغّل:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "URL:"
 msgid "URL:"
-msgstr "موقع"
+msgstr "عنوان:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
@@ -3128,153 +3288,141 @@ msgstr "س:"
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 msgid "Y:"
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 msgid "Y:"
-msgstr "ع:"
+msgstr "ص:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 msgid "Width:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 msgid "Width:"
-msgstr "اÙ\84عرض:"
+msgstr "عرض:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
 msgid "Height:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
 msgid "Height:"
-msgstr "اÙ\84إرتÙ\81اع:"
+msgstr "إرتفاع:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgid "%s Properties"
-msgstr "خصائص ، مواصفات"
+msgstr "%s خصائص"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
 #, c-format
 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
 #, c-format
 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr "<b>اÙ\86تÙ\87اïº\80</b>, Ù\85ع <b>%d</b> Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ù\85ضاÙ\81Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§لقاموس"
+msgstr "<b>Ø¥Ù\86تÙ\87اïº\80</b>, <b>%d</b> Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø£Ø¶Ù\8aÙ\81ت Ù\84لقاموس"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
 #, c-format
 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
 #, c-format
 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr "<b>إنتهاﺀ</b>, من دون شيﺀ يذكر"
+msgstr "<b>إنتهاﺀ</b>, من دون شيﺀ يُذكر"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr "غير موجود في القاموس (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "ليس في القاموس (%s): <b>%s</b>"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
 msgid "<i>Checking...</i>"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
 msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr "<i>فحص...</i>"
+msgstr "فحص..."
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
 msgid "Fix spelling"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
 msgid "Fix spelling"
-msgstr "تصحÙ\8aØ­ Ø§Ù\84Ø¥Ù\85Ù\84اïº\80"
+msgstr "تدÙ\82Ù\8aÙ\82 Ø¥Ù\85Ù\84ائÙ\8a"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
 msgid "Suggestions:"
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "إقتراحات"
+msgstr "إقتراحات:"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
 msgid "_Accept"
 msgid "_Accept"
-msgstr "قبول"
+msgstr "_قبول"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
 msgid "Accept the chosen suggestion"
 msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr "Ù\82بÙ\88Ù\84 Ø§Ù\84Ø¥Ù\82تراح Ø§Ù\84Ù\85ختار"
+msgstr "قبول الإقترح المختار"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
 msgid "_Ignore once"
 msgid "_Ignore once"
-msgstr "تجاهل"
+msgstr "ت_جاهل مرّة"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
 msgid "Ignore this word only once"
 msgid "Ignore this word only once"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل هذه الكلمة مرّة واحدة فقط"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
 msgid "_Ignore"
 msgid "_Ignore"
-msgstr "تجاهل"
+msgstr "ت_جاهل"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
 msgid "Ignore this word in this session"
 msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل هذه الكلمة في هذه الدورة"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
 msgid "A_dd to dictionary:"
 msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "إ_ضافة إلى القاموس"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة هذه الكلمة إلى القاموس المختار"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
 msgid "_Stop"
 msgid "_Stop"
-msgstr "اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
+msgstr "ت_Ù\88Ù\82Ù\81"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
 msgid "Stop the check"
 msgid "Stop the check"
-msgstr ""
+msgstr "ايقاف التدقيق"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
 msgid "_Start"
 msgid "_Start"
-msgstr "اÙ\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "إب_دأ"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
 msgid "Start the check"
 msgid "Start the check"
-msgstr ""
+msgstr "بداية التدقيق"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
 msgid "Font"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
 msgid "Font"
-msgstr "خطّ"
+msgstr "خط"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
 msgid "Layout"
 msgid "Layout"
-msgstr "محاذاة"
+msgstr "تصميم"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Align lines left"
 msgid "Align lines left"
-msgstr "تغيير منطقى يسارى"
+msgstr "محاذاة الأسطر لليسار"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "Center lines"
 msgid "Center lines"
-msgstr "Ù\85باعدة Ø§Ù\84خطÙ\88ط"
+msgstr "Ù\85حاذاة Ø§Ù\84أسطر Ù\84Ù\84Ù\88سط"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-#, fuzzy
 msgid "Align lines right"
 msgid "Align lines right"
-msgstr "تغيير منطقى يمينى"
+msgstr "محاذاة الأسطر لليمين"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-#, fuzzy
 msgid "Justify lines"
 msgid "Justify lines"
-msgstr "مباعدة الخطوط"
+msgstr "تساوي الأسطر"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
 msgid "Horizontal text"
 msgid "Horizontal text"
-msgstr "Ù\86ص Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ù\86ص Ø£Ù\81Ù\82Ù\8a"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6789
 msgid "Vertical text"
 msgid "Vertical text"
-msgstr "Ù\86ص Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ù\86ص Ø¹Ø§Ù\85Ù\88دÙ\8a"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "Line spacing:"
 msgid "Line spacing:"
-msgstr "اÙ\84حذÙ\81"
+msgstr "تباعد Ø§Ù\84أسطر:"
 
 #. Text
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
@@ -3287,23 +3435,20 @@ msgid "Text"
 msgstr "نص"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
 msgstr "نص"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
-#, fuzzy
 msgid "Set as default"
 msgid "Set as default"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "حدد كإفتراضي"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1496
 msgid "Set text style"
 msgid "Set text style"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب ØªÙ\85رÙ\8aرÙ\90 Ù\85تابعة"
+msgstr "حدد Ø£Ø³Ù\84Ù\88ب Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "<b>إضغط</b> لإختيار العقد, <b>جرّ</b> لإعادة الترتيب."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
+msgstr "<b>إضغط</b> على الصفة للتحرير."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
 #, c-format
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
 #, c-format
@@ -3311,228 +3456,205 @@ msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
+"الصّفة المختارة <b>%s</b>. إضغط <b>Ctrl+Enter</b> عند إنتهاﺀ التحرير لإيداع "
+"التغييرات."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
 msgid "Drag to reorder nodes"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
 msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr ""
+msgstr "جرّ لإعادة ترتيب العقد"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "New element node"
 msgid "New element node"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø£Ø¯Ø§Ø© ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 جديدة"
+msgstr "عÙ\82دة Ø¹Ù\86صر جديدة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
-#, fuzzy
 msgid "New text node"
 msgid "New text node"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "عقدة نص جديدة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
 #: ../src/nodepath.cpp:2237
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
 #: ../src/nodepath.cpp:2237
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate node"
 msgid "Duplicate node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "إستخراج Ù\86سخة Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
-#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
-#, fuzzy
-msgid "Delete node"
-msgstr "عقدة حشد"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
-#, fuzzy
 msgid "Unindent node"
 msgid "Unindent node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© ØªÙ\87Ù\85Ù\8aØ´ Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
-#, fuzzy
 msgid "Indent node"
 msgid "Indent node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "تÙ\87Ù\85Ù\8aØ´ Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
-#, fuzzy
 msgid "Raise node"
 msgid "Raise node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "رÙ\81ع Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
-#, fuzzy
 msgid "Lower node"
 msgid "Lower node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "تخÙ\81Ù\8aض Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
-#, fuzzy
 msgid "Delete attribute"
 msgid "Delete attribute"
-msgstr "حذÙ\81 Ø®Ø· Ø§Ù\84إرشاد\t"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84صÙ\91Ù\81Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
-#, fuzzy
 msgid "Attribute name"
 msgid "Attribute name"
-msgstr "اسÙ\85 Ù\85تعارÙ\81 Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87"
+msgstr "إسÙ\85 Ø§Ù\84صÙ\91Ù\81Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
-#, fuzzy
 msgid "Set attribute"
 msgid "Set attribute"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr "حدد الصّفة"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
-#, fuzzy
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
+msgstr "حدد"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid "Attribute value"
 msgid "Attribute value"
-msgstr "قيمة الهاك"
+msgstr "قيمة الصّفة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
-#, fuzzy
 msgid "Drag XML subtree"
 msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "أعدادات القاموس بصيغة XML"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
-#, fuzzy
 msgid "New element node..."
 msgid "New element node..."
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø£Ø¯Ø§Ø© ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "عÙ\82دة Ø¹Ù\86صر Ø¬Ø¯Ù\8aدة..."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "إلغا"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
 msgid "Create"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
 msgid "Create"
-msgstr "إنشاء"
+msgstr "إنشا"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
 msgid "Create new element node"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
 msgid "Create new element node"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ عقدة عنصر جديدة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
 msgid "Create new text node"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
 msgid "Create new text node"
+msgstr "إنشاﺀ عقدة نص جديدة"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
-#, fuzzy
 msgid "Change attribute"
 msgid "Change attribute"
-msgstr "إدارة Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84صÙ\91Ù\81Ø©"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
 msgid "Grid _units:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
 msgid "Grid _units:"
-msgstr ""
+msgstr "و_حدات قياس الشبكة:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#, fuzzy
 msgid "_Origin X:"
 msgid "_Origin X:"
-msgstr "الأصل"
+msgstr "ن_قطة المبدأ س"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 msgid "X coordinate of grid origin"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثية-س بالبنسبة لنقطة المبدأ للشبكة"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 msgid "O_rigin Y:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 msgid "O_rigin Y:"
-msgstr ""
+msgstr "نق_طة المبدأ ص"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثية-ص بالبنسبة لنقطة المبدأ للشبكة"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#, fuzzy
 msgid "Spacing _Y:"
 msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "تباعد _ص:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
 msgid "Base length of z-axis"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
 msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
+msgstr "الطول الأساسي للمحور ز"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
-#, fuzzy
 msgid "Angle X:"
 msgid "Angle X:"
-msgstr "زاوية"
+msgstr "زاوية س"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#, fuzzy
 msgid "Angle of x-axis"
 msgid "Angle of x-axis"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "زاوية المحور س"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
-#, fuzzy
 msgid "Angle Z:"
 msgid "Angle Z:"
-msgstr "زاوية"
+msgstr "زاوية ز:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#, fuzzy
 msgid "Angle of z-axis"
 msgid "Angle of z-axis"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "زاوية المحور ز"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-#, fuzzy
 msgid "Grid line _color:"
 msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Ù\88اجÙ\87Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر"
+msgstr "Ù\84Ù\88\86 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84شبÙ\83Ø©"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-#, fuzzy
 msgid "Grid line color"
 msgid "Grid line color"
-msgstr "Ù\88اجÙ\87Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84شبÙ\83Ø©"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-#, fuzzy
 msgid "Color of grid lines"
 msgid "Color of grid lines"
-msgstr "سطور في الدقيقة"
+msgstr "لون خطوط الشبكة"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Ma_jor grid line color:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخطوط الأ_ساسية للشبكة:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Major grid line color"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Major grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخطوط الأساسية للشبكة"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخطوط (البارزة) الأساسية للشبكة"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "_Major grid line every:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "_Major grid line every:"
-msgstr ""
+msgstr "خطوط الشبكة الرئي_سية كل:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "lines"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "lines"
-msgstr "أسطر"
+msgstr "خطÙ\88Ø·"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
 msgid "Rectangular grid"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
 msgid "Rectangular grid"
-msgstr ""
+msgstr "شبكة مستطيلة"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
 msgid "Axonometric grid"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
 msgid "Axonometric grid"
-msgstr ""
+msgstr "شبكة أكسونوميترية"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-#, fuzzy
 msgid "Create new grid"
 msgid "Create new grid"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr "إنشاﺀ شبكة جديدة"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
 msgid "_Enabled"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
 msgid "_Enabled"
-msgstr "تم تمكينه"
+msgstr "م_شغّلة"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
 msgid ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
 msgid ""
@@ -3542,7 +3664,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
 msgid "Snap to visible _grid lines only"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
 msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr ""
+msgstr "جذب إلى خطوط الشبكة الظاهرة فقط"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
 msgid ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
 msgid ""
@@ -3551,290 +3673,251 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "_Visible"
 msgid "_Visible"
-msgstr "مرئي"
+msgstr "_مرئي"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
 msgid ""
 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
 "to invisible grids."
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
 msgid ""
 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
 "to invisible grids."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد إذا كانت الشبكة مرئية أو لا. الأجسام ستظلّتُجذب للشبكات المخفية."
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#, fuzzy
 msgid "Spacing _X:"
 msgid "Spacing _X:"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "تباعد _س:"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
 msgid "Distance between vertical grid lines"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
 msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة بين الخطوط العامودية للشبكة"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
 msgid "Distance between horizontal grid lines"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
 msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة بين الخطوط الأفقية للشبكة"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
 msgid "_Show dots instead of lines"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
 msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+msgstr "إ_ظهار نقاط بدل الخطوط"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، سيظهر نقاط عن التقاطعات في الشبكة بدل الخطوط"
 
 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
 msgid "UNDEFINED"
 
 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
 msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "غير معرّف"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "grid line"
 msgid "grid line"
-msgstr "خط Ø§Ù\84إرشاد"
+msgstr "خط Ø§Ù\84شبÙ\83Ø©"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "grid intersection"
 msgid "grid intersection"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تÙ\82اطع Ø§Ù\84شبÙ\83Ø©"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "guide"
 msgid "guide"
-msgstr "الأدلاء"
+msgstr "مرشد"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "guide intersection"
 msgid "guide intersection"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تÙ\82اطع Ø§Ù\84Ù\85رشد"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "grid-guide intersection"
 msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تÙ\82اطع Ø§Ù\84شبÙ\83Ø© Ù\88اÙ\84Ù\85Ù\8fرشد"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "cusp node"
 msgid "cusp node"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "نقطة إلتقاﺀ"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "smooth node"
 msgid "smooth node"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\91عÙ\88مة"
+msgstr "عÙ\82دة Ù\86اعمة"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "path"
 msgstr "مسار"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
 msgid "path"
 msgstr "مسار"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "path intersection"
 msgid "path intersection"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تÙ\82اطع Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "bounding box corner"
 msgid "bounding box corner"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø¹Ù\84بة Ø§Ù\84إحاطة"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "bounding box side"
 msgid "bounding box side"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "جÙ\87Ø© Ø¹Ù\84بة Ø§Ù\84إحاطة"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "bounding box"
 msgid "bounding box"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "عÙ\84بة Ø§Ù\84إحاطة"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "page border"
 msgid "page border"
-msgstr "اÙ\84صÙ\81حة Ù\81Ù\8a Ù\88Ù\82ت"
+msgstr "حدÙ\88د Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "line midpoint"
 msgid "line midpoint"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr "نقطة الخط الوسطية"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "object midpoint"
 msgid "object midpoint"
-msgstr "Ù\83ائÙ\86ات"
+msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\84جسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\88سطÙ\8aØ©"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "object rotation center"
 msgid "object rotation center"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "مركز دوران الجسم"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid "handle"
 msgid "handle"
-msgstr "تظليل"
+msgstr "مقبض"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "bounding box side midpoint"
 msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr "منتصف جهة علبة الإحاطة"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "bounding box midpoint"
 msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr "وسط علبة الإحاطة"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "page corner"
 msgid "page corner"
-msgstr "اÙ\84صÙ\81حة Ù\81Ù\8a Ù\88Ù\82ت"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
 msgid "convex hull corner"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
 msgid "convex hull corner"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية الغلاف المحدّب"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "quadrant point"
 msgid "quadrant point"
-msgstr "Ù\88اجÙ\87Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر"
+msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\84Ù\82Ù\88س"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "center"
 msgid "center"
-msgstr "توسيط"
+msgstr "مركز"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "corner"
 msgid "corner"
-msgstr "اÙ\84زÙ\88اÙ\8aا"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "text baseline"
 msgid "text baseline"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "خط النص الأساسي"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box corner"
 msgid "Bounding box corner"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø¹Ù\84بة Ø§Ù\84إحاطة"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box midpoint"
 msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr "وسط علبة الإحاطة"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box side midpoint"
 msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr "نقطة الوسط لجهة علبة الإحاطة"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
-#, fuzzy
 msgid "Smooth node"
 msgid "Smooth node"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\91عÙ\88مة"
+msgstr "عÙ\82دة Ù\86اعمة"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "Cusp node"
 msgid "Cusp node"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "عقدة نقطة الإلتقاﺀ"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
-#, fuzzy
 msgid "Line midpoint"
 msgid "Line midpoint"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr "منتصف الخط"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Object midpoint"
 msgid "Object midpoint"
-msgstr "Ù\83ائÙ\86ات"
+msgstr "Ù\85Ù\86تصÙ\81 Ø§Ù\84جسÙ\85"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid "Object rotation center"
 msgid "Object rotation center"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "مركز دوران الجسم"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "Handle"
 msgid "Handle"
-msgstr "زاوية"
+msgstr "مقبض"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid "Path intersection"
 msgid "Path intersection"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تÙ\82اطع Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "Guide"
 msgid "Guide"
-msgstr "اÙ\84أدÙ\84اء"
+msgstr "خط Ø§Ù\84إرشاد"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
-msgid "Convex hull corner"
-msgstr ""
+msgid "Guide origin"
+msgstr "مركز خط الإرشاد"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "زاوية الغلاف المحدّب"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
 msgid "Quadrant point"
 msgid "Quadrant point"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة القوس (الربع دائري)"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6707
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr "توسيط"
+msgstr "مركز"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
 msgid "Corner"
 msgid "Corner"
-msgstr "اÙ\84زÙ\88اÙ\8aا"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ©"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
 msgid "Text baseline"
 msgid "Text baseline"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "سطر النص"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
 msgid " to "
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " إلى "
 
 
-#: ../src/document.cpp:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.cpp:441
+#, c-format
 msgid "New document %d"
 msgid "New document %d"
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "ملّف جديد %d"
 
 
-#: ../src/document.cpp:477
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.cpp:473
+#, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgid "Memory document %d"
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "ذاكرة الملّف %d"
 
 
-#: ../src/document.cpp:632
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.cpp:628
+#, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "ملف بدون إسم %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 #: ../src/draw-context.cpp:581
 msgid "Path is closed."
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 #: ../src/draw-context.cpp:581
 msgid "Path is closed."
-msgstr ""
+msgstr "المسار مغلق."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 #: ../src/draw-context.cpp:596
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 #: ../src/draw-context.cpp:596
-#, fuzzy
 msgid "Closing path."
 msgid "Closing path."
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "إغلاق المسار"
 
 #: ../src/draw-context.cpp:706
 
 #: ../src/draw-context.cpp:706
-#, fuzzy
 msgid "Draw path"
 msgid "Draw path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "رسم مسار"
 
 #: ../src/draw-context.cpp:866
 
 #: ../src/draw-context.cpp:866
-#, fuzzy
 msgid "Creating single dot"
 msgid "Creating single dot"
-msgstr "تسجÙ\8aÙ\84 Ø¯Ø®Ù\88Ù\84 Ø£Ø­Ø§Ø¯Ù\8a"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاïº\80 Ù\86Ù\82طة Ù\88احدة"
 
 #: ../src/draw-context.cpp:867
 
 #: ../src/draw-context.cpp:867
-#, fuzzy
 msgid "Create single dot"
 msgid "Create single dot"
-msgstr "تسجÙ\8aÙ\84 Ø¯Ø®Ù\88Ù\84 Ø£Ø­Ø§Ø¯Ù\8a"
+msgstr "Ø£Ù\86شئ Ù\86Ù\82طة Ù\88احدة"
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
@@ -3845,14 +3928,14 @@ msgstr ""
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:293
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:293
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " under cursor"
 msgid " under cursor"
-msgstr "معطف داخلي :: طبقة دّهان مانعة للصّدأ"
+msgstr " تحت المؤشر"
 
 #. message, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:295
 
 #. message, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:295
@@ -3867,9 +3950,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:328
 msgstr ""
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:328
-#, fuzzy
 msgid "Set picked color"
 msgid "Set picked color"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "حدد اللون المختار"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
 msgid ""
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
 msgid ""
@@ -3885,72 +3967,65 @@ msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
 msgstr ""
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "نظام متابعة خلال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr ""
+msgstr "<b>رسم</b> خط زخرفي"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
-#, fuzzy
 msgid "Draw calligraphic stroke"
 msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\82ر<b>Shift</b> Ù\85Ù\86 Ø£Ø¬Ù\84 Ø§Ù\84رسÙ\85 Ø¥Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¡ Ù\85Ù\86 Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "رسÙ\85 Ø¨Ø±Ù\8aشة ØªØ®Ø·Ù\8aØ· Ø²ØºØ±Ù\81Ù\8a"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:527
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:527
-#, fuzzy
 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "نظام متابعة خلال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:830
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:830
-#, fuzzy
 msgid "Draw eraser stroke"
 msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/event-context.cpp:612
 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
 msgstr ""
 
 #: ../src/event-log.cpp:37
 
 #: ../src/event-context.cpp:612
 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
 msgstr ""
 
 #: ../src/event-log.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "[Unchanged]"
 msgid "[Unchanged]"
-msgstr "بدون تغيير"
+msgstr "[غير معدّل]"
 
 #. Edit
 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "_Undo"
 
 #. Edit
 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "_Undo"
-msgstr "تراجع"
+msgstr "ت_راجع"
 
 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "_Redo"
 
 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "_Redo"
-msgstr "إعادة"
+msgstr "إ_عادة"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
 msgid "Dependency:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
 msgid "Dependency:"
-msgstr "اÙ\84تبعÙ\8aØ©:"
+msgstr "تبعية:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
 msgid "  type: "
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
 msgid "  type: "
-msgstr "النوع:"
+msgstr "   نوع:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
 msgid "  location: "
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
 msgid "  location: "
-msgstr "الموقع:"
+msgstr "   موقع:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
-#, fuzzy
 msgid "  string: "
 msgid "  string: "
-msgstr "سلسلة"
+msgstr "   سلسلة:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
 msgid "  description: "
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
 msgid "  description: "
-msgstr "الوصف:"
+msgstr "   وصف:"
 
 #: ../src/extension/effect.cpp:39
 
 #: ../src/extension/effect.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid " (No preferences)"
 msgid " (No preferences)"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr " (لا تفضيلات)"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
@@ -3964,14 +4039,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Show dialog on startup"
 msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "إخÙ\81اء Ø§Ù\84Ù\86اÙ\81ذة Ø¹Ù\86د Ø§Ù\84بدء"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\86اÙ\81ذة Ø¹Ù\86د Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
 
 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
 #, c-format
 msgid "'%s' working, please wait..."
 
 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
 #, c-format
 msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' يعمل، يرجى الانتظار ..."
+msgstr "'%s' يعمل، الرجاﺀ الإنتظار..."
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
@@ -3999,18 +4073,16 @@ msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:274
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:274
-#, fuzzy
 msgid "a dependency was not met."
 msgid "a dependency was not met."
-msgstr "اÙ\84Ù\86ص \"%s\" ØºÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
+msgstr "عدÙ\85 ØªØ£Ù\85Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84تبعÙ\8aØ©"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:294
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid "Extension \""
 msgid "Extension \""
-msgstr "Ø¥Ù\85تداد"
+msgstr "تÙ\85دÙ\8aد \""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "\" failed to load because "
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "\" failed to load because "
-msgstr ""
+msgstr "\" فشل التحميل بسبب"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:625
 #, c-format
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:625
 #, c-format
@@ -4019,30 +4091,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:723
 msgid "Name:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:723
 msgid "Name:"
-msgstr "اÙ\84إسÙ\85:"
+msgstr "إسم:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:724
 msgid "ID:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:724
 msgid "ID:"
-msgstr "الرقم المعرف:"
+msgstr "هوية:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "State:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "State:"
-msgstr "اÙ\84حاÙ\84Ø©:"
+msgstr "حالة:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
-#, fuzzy
 msgid "Loaded"
 msgstr "محمّل"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Loaded"
 msgstr "محمّل"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
-#, fuzzy
 msgid "Unloaded"
 msgid "Unloaded"
-msgstr "مفرغ"
+msgstr "غير محمّل"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
-#, fuzzy
 msgid "Deactivated"
 msgid "Deactivated"
-msgstr "معطّل"
+msgstr "غير مشغّل"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:756
 msgid ""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:756
 msgid ""
@@ -4071,9 +4140,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Adaptive Threshold"
 msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "إجابة تكيفية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
@@ -4097,15 +4165,11 @@ msgstr "عرض"
 msgid "Height"
 msgstr "إرتفاع"
 
 msgid "Height"
 msgstr "إرتفاع"
 
-#. initialise your parameters here:
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgid "Offset"
-msgstr "التعديل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
@@ -4141,63 +4205,55 @@ msgstr "التعديل"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Raster"
 msgid "Raster"
-msgstr "خطوط أُفقية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Add Noise"
 msgid "Add Noise"
-msgstr "اÙ\84ضÙ\88ضاء Ø§Ù\84Ù\85Ù\86Ø®Ù\81ضة"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø¶Ø¬Ù\8aج"
 
 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 msgid "Type"
 
 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 msgid "Type"
-msgstr "النوع"
+msgstr "نوع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Uniform Noise"
 msgid "Uniform Noise"
-msgstr "الضوضاء المنخفضة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian Noise"
 msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "الضوضاء المنخفضة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr "أشر للإشاعة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "Impulse Noise"
 msgid "Impulse Noise"
-msgstr "الضوضاء المنخفضة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Laplacian Noise"
 msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "الضوضاء المنخفضة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Poisson Noise"
 msgid "Poisson Noise"
-msgstr "الضوضاء المنخفضة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ضجيج عشوائي للصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 msgid "Blur"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 msgid "Blur"
-msgstr "ضبابÙ\8aØ©"
+msgstr "تغبÙ\8aØ´"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
@@ -4208,7 +4264,6 @@ msgstr "ضبابية"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-#, fuzzy
 msgid "Radius"
 msgstr "شعاع"
 
 msgid "Radius"
 msgstr "شعاع"
 
@@ -4218,14 +4273,12 @@ msgstr "شعاع"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Sigma"
 msgid "Sigma"
-msgstr "سيجما - الحرف الثّامن عشر للأبجدية اليونانيّة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Blur selected bitmap(s)"
 msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "تغبيش الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
@@ -4241,66 +4294,56 @@ msgstr "طبقة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Red Channel"
 msgid "Red Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أحÙ\85ر"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Green Channel"
 msgid "Green Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أخضر"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Blue Channel"
 msgid "Blue Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أزرÙ\82"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Cyan Channel"
 msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أخضر Ø§Ù\84Ù\85زرÙ\82"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Magenta Channel"
 msgid "Magenta Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أرجÙ\88اÙ\86Ù\8a"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Yellow Channel"
 msgid "Yellow Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أصÙ\81ر"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Black Channel"
 msgid "Black Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أسÙ\88د"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Opacity Channel"
 msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84ة"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84Ø´Ù\81اÙ\81Ù\8aة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Matte Channel"
 msgid "Matte Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84ة"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84بÙ\87اتة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
 msgid "Extract specific channel from image."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
 msgid "Extract specific channel from image."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Charcoal"
 msgid "Charcoal"
-msgstr "الفحم"
+msgstr "فحم"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
@@ -4312,27 +4355,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
 msgid "Contrast"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
 msgid "Contrast"
-msgstr "تباين"
+msgstr "اÙ\84تباÙ\8aÙ\86"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Adjust"
 msgid "Adjust"
-msgstr "اÙ\84Ù\86صÙ\81 Ù\8aعدÙ\91Ù\84"
+msgstr "عدّل"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Cycle Colormap"
 msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "دورة حياة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 msgid "Amount"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 msgid "Amount"
-msgstr "كمية"
+msgstr "المقدار"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
@@ -4340,39 +4381,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 msgid "Despeckle"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 msgid "Despeckle"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الضجيج"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الضجيج من الصورة المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Edge"
 msgid "Edge"
-msgstr "حاÙ\81Ø©"
+msgstr "طرÙ\81"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "تعليم الأطراف من الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Enhance"
 msgid "Enhance"
-msgstr "حسÙ\91ن"
+msgstr "تحسÙ\8aن"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Equalize"
 msgid "Equalize"
-msgstr "ساو"
+msgstr "مساواة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
@@ -4386,46 +4423,39 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Factor"
 msgid "Factor"
-msgstr "اÙ\84عاÙ\85Ù\84"
+msgstr "عامل"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Implode"
 msgid "Implode"
-msgstr "إنفجر"
+msgstr "إنطواﺀ"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Implode selected bitmap(s)."
 msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "إنطواﺀ الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Level (with Channel)"
 msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "Ù\88حدة Ø®Ø¯Ù\85Ù\8aØ© Ù\82Ù\86Ù\88Ù\8aØ©"
+msgstr "Ù\85ستÙ\88Ù\89 (Ù\85ع Ù\82Ù\86اة)"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Black Point"
 msgid "Black Point"
-msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\86Ù\82طاع"
+msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø³Ù\88داïº\80"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "White Point"
 msgid "White Point"
-msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\86Ù\82طاع"
+msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø¨Ù\8aضاïº\80"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Gamma Correction"
 msgid "Gamma Correction"
-msgstr "تصحÙ\8aØ­ Ø§Ù\84غاÙ\85ا"
+msgstr "تصحيح غاما"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
 msgid ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
 msgid ""
@@ -4444,7 +4474,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "متوسط"
 
 msgid "Median"
 msgstr "متوسط"
 
@@ -4455,9 +4484,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "HSB Adjust"
 msgid "HSB Adjust"
-msgstr "النصف يعدّل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
@@ -4465,9 +4493,8 @@ msgstr "النصف يعدّل"
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgid "Hue"
-msgstr "اÙ\84Ø´Ù\83Ù\84"
+msgstr "تدÙ\91رج Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
@@ -4477,30 +4504,28 @@ msgstr "الشكل"
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 msgid "Saturation"
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 msgid "Saturation"
-msgstr "اÙ\84إشباع"
+msgstr "حدÙ\91Ø© Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
 msgid "Brightness"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
 msgid "Brightness"
-msgstr "اÙ\84سطÙ\88ع"
+msgstr "سطوع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
 msgid ""
 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
 msgid ""
 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط مقدار حدّة الألوان، وتدّرجها، وسطوعها في الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Negate"
 msgid "Negate"
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\81"
+msgstr "عÙ\83س"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "عكس الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Normalize"
 msgid "Normalize"
-msgstr "طبÙ\91ع"
+msgstr "تطبÙ\8aع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
 msgid ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
 msgid ""
@@ -4510,7 +4535,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
 msgid "Oil Paint"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
 msgid "Oil Paint"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة زيتية"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
@@ -4518,15 +4543,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "عدّل قناة الشفافية للصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Raise"
 msgid "Raise"
-msgstr "اÙ\84إرتÙ\81اع"
+msgstr "رÙ\81ع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Raised"
 msgstr "مرفوع"
 
 msgid "Raised"
 msgstr "مرفوع"
 
@@ -4537,14 +4560,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Reduce Noise"
 msgid "Reduce Noise"
-msgstr "اÙ\84ضÙ\88ضاء Ø§Ù\84Ù\85Ù\86Ø®Ù\81ضة"
+msgstr "Ø­Ù\81ض Ø§Ù\84ضجÙ\8aج"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 msgid "Order"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 msgid "Order"
-msgstr "ترتيب"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
 msgid ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
 msgid ""
@@ -4552,9 +4574,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Resample"
 msgid "Resample"
-msgstr "عينة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
 msgid ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
 msgid ""
@@ -4567,37 +4588,33 @@ msgstr "تظليل"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
-#, fuzzy
 msgid "Azimuth"
 msgid "Azimuth"
-msgstr "اÙ\84سÙ\85ت"
+msgstr "اÙ\84سÙ\85Ø·"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-#, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgid "Elevation"
-msgstr "اÙ\84إرتÙ\81اع"
+msgstr "إرتفاع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
 msgid "Colored Shading"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
 msgid "Colored Shading"
-msgstr ""
+msgstr "تظليل ملوّن"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Dither"
 msgid "Dither"
-msgstr "آخر"
+msgstr "إرتجاÙ\81"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
 msgid ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
 msgid ""
@@ -4606,9 +4623,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Swirl"
 msgid "Swirl"
-msgstr "اÙ\84دÙ\88Ù\91اÙ\85Ø©"
+msgstr "دوّامة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
@@ -4623,42 +4639,36 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "العتبة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
 msgid "Threshold"
 msgstr "العتبة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "عتبة الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Unsharp Mask"
 msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "قناع البت"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Wave"
 msgid "Wave"
-msgstr "الموجة"
+msgstr "موجة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgid "Amplitude"
-msgstr "Ù\85دÙ\89 Ø§Ù\84تÙ\91ردÙ\91د"
+msgstr "Ù\85طاÙ\84"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Wavelength"
 msgstr "طول الموجة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
 msgid "Wavelength"
 msgstr "طول الموجة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr ""
+msgstr "تلاعب بالصور(ة) على طول موجة الجيب"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 msgid "Inset/Outset Halo"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 msgid "Inset/Outset Halo"
@@ -4666,12 +4676,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 msgid "Width in px of the halo"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 msgid "Width in px of the halo"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الهالة بالبكسل"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Number of steps"
 msgid "Number of steps"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84خطÙ\88ات"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
@@ -4683,57 +4692,50 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
 msgid "Generate from Path"
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
 msgid "Generate from Path"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ من المسار"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "PostScript"
 msgid "PostScript"
-msgstr "التذييل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
-#, fuzzy
 msgid "Restrict to PS level"
 msgid "Restrict to PS level"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
-#, fuzzy
 msgid "PostScript level 3"
 msgid "PostScript level 3"
-msgstr "مستوى الوصول"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
-#, fuzzy
 msgid "PostScript level 2"
 msgid "PostScript level 2"
-msgstr "مستوى الوصول"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#, fuzzy
 msgid "Export area is whole canvas"
 msgid "Export area is whole canvas"
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#, fuzzy
 msgid "Export area is the drawing"
 msgid "Export area is the drawing"
-msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
 msgid "Convert texts to paths"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
 msgid "Convert texts to paths"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "Rasterize filter effects"
 msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "أختيار المجال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
@@ -4753,50 +4755,42 @@ msgid "PostScript (*.ps)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "PostScript File"
 msgid "PostScript File"
-msgstr "ملف الدُفعات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript"
 msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript File"
 msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "Restrict to PDF version"
 msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
 msgid "PDF 1.4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
 msgid "PDF 1.4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "Export drawing, not page"
 msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "Export canvas"
 msgid "Export canvas"
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
-#, fuzzy
 msgid "EMF Input"
 msgid "EMF Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
@@ -4807,9 +4801,8 @@ msgid "Enhanced Metafiles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
-#, fuzzy
 msgid "WMF Input"
 msgid "WMF Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
@@ -4820,9 +4813,8 @@ msgid "Windows Metafiles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
-#, fuzzy
 msgid "EMF Output"
 msgid "EMF Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
@@ -4833,35 +4825,31 @@ msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Drop Shadow"
 msgid "Drop Shadow"
-msgstr "قائمة منسدلة"
+msgstr "إسقاط الظلّ"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
 msgid "Blur radius, px"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
 msgid "Blur radius, px"
-msgstr ""
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-#, fuzzy
 msgid "Opacity, %"
 msgid "Opacity, %"
-msgstr "عتÙ\85Ø©"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Ù\8aØ©Ø\8c %"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal offset, px"
 msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "تطبيق أفقى"
+msgstr "توازن أفقي، بكسل"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Vertical offset, px"
 msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø¹Ø§Ù\85Ù\88دÙ\8a"
+msgstr "تÙ\88ازÙ\86 Ø¹Ø§Ù\85Ù\88دÙ\8aØ\8c Ø¨Ù\83سÙ\84"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
@@ -4870,56 +4858,52 @@ msgstr "شريط عامودي"
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
 msgid "Filters"
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
 msgid "Filters"
-msgstr "Ù\85رشحات Ø§Ù\84Ù\81رز"
+msgstr "Ù\85صاÙ\81Ù\8a"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
 msgid "Black, blurred drop shadow"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
 msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "أسود، مغبّش مع توّهج"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Drop Glow"
 msgid "Drop Glow"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "إسقاط التوّهج"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
 msgid "White, blurred drop glow"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
 msgid "White, blurred drop glow"
-msgstr ""
+msgstr "أبيض، مغبّش مع توّهج"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Bundled"
 msgid "Bundled"
-msgstr "Ù\85دÙ\88Ù\91ر"
+msgstr "Ù\85ربÙ\88طة"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
 msgid "Personal"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "شخصي"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Snow crest"
 msgid "Snow crest"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr "قمّة ثلجية"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Drift Size"
 msgid "Drift Size"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr "حجم الجرف"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
 msgid "Snow has fallen on object"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
 msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr ""
+msgstr "الثلج سقط على الجسم"
 
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
 
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 msgid "GIMP Gradients"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 msgid "GIMP Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "تدرّجات جِمْب"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
@@ -4927,36 +4911,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 msgid "Gradients used in GIMP"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "تدرجّات مستعلمة في جِمْب"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 msgid "Grid"
 msgstr "شبكة"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 msgid "Grid"
 msgstr "شبكة"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "Line Width"
 msgid "Line Width"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "سÙ\85اÙ\83Ø© Ø§Ù\84خط"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "اÙ\84حذÙ\81"
+msgstr "اÙ\84تباعد Ø§Ù\84Ø£Ù\81Ù\82Ù\8a"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Spacing"
 msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "اÙ\84حذÙ\81"
+msgstr "اÙ\84تباعد Ø§Ù\84عاÙ\85Ù\88دÙ\8a"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Offset"
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "تطبيق أفقى"
+msgstr "توازن أفقي"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Offset"
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "شرÙ\8aØ· عامودي"
+msgstr "تÙ\88ازÙ\86 عامودي"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
@@ -4974,48 +4953,42 @@ msgstr "شريط عامودي"
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Render"
 msgid "Render"
-msgstr "أعد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
 msgid "Draw a path which is a grid"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
 msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr ""
+msgstr "رسم على المسار الذي هو شبكة"
 
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
 msgid "JavaFX Output"
 msgid "JavaFX Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
 msgid "JavaFX (*.fx)"
 msgstr ""
 
 msgid "JavaFX (*.fx)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
 msgid "JavaFX Raytracer File"
 msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Print"
 msgid "LaTeX Print"
-msgstr "ملقم طباعة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Output"
 msgid "LaTeX Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
@@ -5026,191 +4999,172 @@ msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
 
 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "media box"
 msgid "media box"
-msgstr "مربع التنبيه"
+msgstr "علبة الوثائق"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "crop box"
 msgid "crop box"
-msgstr "مربع التنبيه"
+msgstr "علبة القطع"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "trim box"
 msgid "trim box"
-msgstr "مربع التنبيه"
+msgstr "علبة التقليم"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "bleed box"
 msgid "bleed box"
-msgstr "مربع التنبيه"
+msgstr "علبة النزيف"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "art box"
 msgid "art box"
-msgstr "مربع التنبيه"
+msgstr "علبة الفن"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Select page:"
 msgid "Select page:"
-msgstr "صÙ\81حة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84صÙ\81حة:"
 
 #. Display total number of pages
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
 
 #. Display total number of pages
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "out of %i"
 msgid "out of %i"
-msgstr "خارج"
+msgstr "من أصل %i"
 
 #. Crop settings
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
 
 #. Crop settings
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Clip to:"
 msgid "Clip to:"
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Page settings"
 msgid "Page settings"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\91Ù\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\85اÙ\83Ù\86"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr ""
+msgstr "دقة المعيار التقريبي للتدرج"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
 msgid ""
 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
 "and slow performance."
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
 msgid ""
 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
 "and slow performance."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ملاحظة</b>: إستعمال دقّة عالية يمكن أن يضّخم حجم الملف ويبطئ الجهاز."
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
-#, fuzzy
 msgid "rough"
 msgid "rough"
-msgstr "في العراء"
+msgstr "خشن"
 
 #. Text options
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
 
 #. Text options
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "Text handling:"
 msgid "Text handling:"
-msgstr "Ù\86ص Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ù\85عاÙ\84جة Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Import text as text"
 msgid "Import text as text"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "استيراد النص كنص"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "إستبدال خطّ الملف بأقرب خط موجود"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 msgid "Embed images"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 msgid "Embed images"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين الصور"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgid "Import settings"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\91Ù\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\85اÙ\83Ù\86"
+msgstr "إستÙ\8aراد Ø§Ù\84إعدادات"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
-#, fuzzy
 msgid "PDF Import Settings"
 msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "تصدÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ù\84صÙ\8aغة Ù\85Ù\84Ù\81ات PDF"
+msgstr "إستÙ\8aراد Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ات PDF"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
 msgid "pdfinput|medium"
 msgid "pdfinput|medium"
-msgstr ""
+msgstr "دخل PDF|وسط"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
 msgid "fine"
 msgid "fine"
-msgstr "ناعم"
+msgstr "جيّد"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
 msgid "very fine"
 msgid "very fine"
-msgstr ""
+msgstr "جيّد جدّا"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
 msgid "PDF Input"
 msgid "PDF Input"
-msgstr "جÙ\87از Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù\84"
+msgstr "دخÙ\84 PDF"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 msgstr ""
 
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
 msgid "Adobe Portable Document Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Adobe Portable Document Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
 msgid "AI Input"
 msgid "AI Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
 msgstr ""
 
 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
-#, fuzzy
 msgid "PovRay Output"
 msgid "PovRay Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
-#, fuzzy
 msgid "PovRay Raytracer File"
 msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "SVG Input"
 msgid "SVG Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "الرسوميات المتجهية القياسية (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ملف إنكسايب الأصلي وحسب معايير W3C"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 msgid "SVG Output Inkscape"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr ""
+msgstr "نوع SVG مع تمديدات إنكسكايب"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "SVG Output"
 msgid "SVG Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "مخرج SVG"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "نص عادي"
+msgstr "SVG عادي (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
@@ -5218,15 +5172,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SVGZ Input"
 msgid "SVGZ Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr "مدخل SVGZ"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG إنكسكايب المضغوط (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
@@ -5234,19 +5187,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SVGZ Output"
 msgid "SVGZ Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "مخرج SVGZ"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ملف إنكسكايب الأصلي المضغوط مع GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG عادي مضغوط (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
@@ -5254,12 +5206,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
 msgid "Windows 32-bit Print"
 
 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
 msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة وندوز ٣٢-بت"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "WPG Input"
 msgid "WPG Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
@@ -5270,13 +5221,12 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Live preview"
 msgid "Live preview"
-msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
+msgstr "عرض مباشر"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr ""
+msgstr "هل سيتم عرض التأثير مباشرة على الإطار؟"
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
@@ -5284,60 +5234,56 @@ msgstr ""
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
 #: ../src/extension/system.cpp:104
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
 #: ../src/extension/system.cpp:104
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
+msgstr "فشل الوسيلة الآلية لإكتشاف النوع. سيتم فتح الملف كSVG."
 
 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
 #: ../src/file.cpp:157
 
 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
 #: ../src/file.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "default.svg"
 msgid "default.svg"
-msgstr "(إفتراضي:320)"
+msgstr "default.svg"
 
 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 
 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تحميل الملف المطلوب %s"
 
 #: ../src/file.cpp:274
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 
 #: ../src/file.cpp:274
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم حفظ الملف بعد. لا يمكن إسترجاعه."
 
 #: ../src/file.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 
 #: ../src/file.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
+msgstr "سوف تضيع التغييرات! هل أنت على ثقة من أنّك تريد إعادة تحميل الملف %s?"
 
 #: ../src/file.cpp:309
 
 #: ../src/file.cpp:309
-#, fuzzy
 msgid "Document reverted."
 msgid "Document reverted."
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "إسترجاع الملّف"
 
 #: ../src/file.cpp:311
 
 #: ../src/file.cpp:311
-#, fuzzy
 msgid "Document not reverted."
 msgid "Document not reverted."
-msgstr "غير معادل الى"
+msgstr "لم يتمّ استرجاع الملف"
 
 #: ../src/file.cpp:461
 
 #: ../src/file.cpp:461
-#, fuzzy
 msgid "Select file to open"
 msgid "Select file to open"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81(Alt+E)"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84Ù\81تحÙ\87"
 
 #: ../src/file.cpp:548
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 
 #: ../src/file.cpp:548
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "نظّف &lt;defs&gt;"
 
 #: ../src/file.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 
 #: ../src/file.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "إزالة <b>%i</b> تعريفة غير مستعملة في &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "إزالة <b>%i</b> تعريفات غير مستعملة في &lt;defs&gt;."
 
 #: ../src/file.cpp:558
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 
 #: ../src/file.cpp:558
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr ""
+msgstr "لا وجود لتعريفات غير مستعلمة في &lt;defs&gt;."
 
 #: ../src/file.cpp:587
 #, c-format
 
 #: ../src/file.cpp:587
 #, c-format
@@ -5345,130 +5291,120 @@ msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
+"لا يوجد نوع صورة يُمكّن إنكسكايب لحفظ الملف (%s). قد يكون السبب عدم التعرف على "
+"نوع الملف."
 
 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
 
 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
-#, fuzzy
 msgid "Document not saved."
 msgid "Document not saved."
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85عادÙ\84 Ø§Ù\84Ù\89"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\8fØ­Ù\81ظ"
 
 #: ../src/file.cpp:595
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 
 #: ../src/file.cpp:595
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتمّ حفظ الملف %s."
 
 #: ../src/file.cpp:609
 
 #: ../src/file.cpp:609
-#, fuzzy
 msgid "Document saved."
 msgid "Document saved."
-msgstr "تÙ\85 Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84Ø®Ù\8aارات"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø­Ù\8fÙ\81ظ."
 
 
-#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
+#, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgid "drawing%s"
-msgstr "رسم"
+msgstr "رسم%s"
 
 #: ../src/file.cpp:756
 
 #: ../src/file.cpp:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "رسم"
+msgstr "رسم-%d%s"
 
 #: ../src/file.cpp:775
 msgid "Select file to save a copy to"
 
 #: ../src/file.cpp:775
 msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الملف لحفظ نسخة فيه"
 
 #: ../src/file.cpp:777
 
 #: ../src/file.cpp:777
-#, fuzzy
 msgid "Select file to save to"
 msgid "Select file to save to"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81(Alt+E)"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84Ø­Ù\81ظÙ\87"
 
 #: ../src/file.cpp:857
 msgid "No changes need to be saved."
 
 #: ../src/file.cpp:857
 msgid "No changes need to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "لا حاجة للحفظ لعدم وجود تغييرات"
 
 #: ../src/file.cpp:874
 
 #: ../src/file.cpp:874
-#, fuzzy
 msgid "Saving document..."
 msgid "Saving document..."
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "حفظ الملف..."
 
 #: ../src/file.cpp:1033
 msgid "Import"
 
 #: ../src/file.cpp:1033
 msgid "Import"
-msgstr "استيراد"
+msgstr "Ø¥ستيراد"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1063
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:1083
 msgid "Select file to import"
 msgid "Select file to import"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81(Alt+E)"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84إستÙ\8aرادÙ\87"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
 msgid "Select file to export to"
 msgid "Select file to export to"
-msgstr "تصدÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ù\84صÙ\8aغة Ù\85Ù\84Ù\81ات PNG"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84Ù\84تصدÙ\8aر Ø¥Ù\84Ù\8aÙ\87"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1328
+#: ../src/file.cpp:1347
 #, c-format
 msgid "Error saving a temporary copy"
 #, c-format
 msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ عند تحفيظ النسخة المؤقتة"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1348
+#: ../src/file.cpp:1367
 msgid "Open Clip Art Login"
 msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول إلى مكتبة الصور الفنية المتوحة"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1374
+#: ../src/file.cpp:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
 "didn't forget to choose a license."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
 "didn't forget to choose a license."
 msgstr ""
+"خطأ في تصدير الملف. تأكد من صحّة إسم الخادم، إسم المستخدموكلمة السر، اذا كان "
+"الخادم عنده خدمة وبداف وتأكد أنّك لمتنسَ إختيار رخصة"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1395
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:1414
 msgid "Document exported..."
 msgid "Document exported..."
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "...تمّ تصدير الملف"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد من مكتبة الصور الفنية المفتوحة"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:20
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:20
-#, fuzzy
 msgid "Blend"
 msgid "Blend"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\8aط"
+msgstr "Ø®Ù\84ط"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:21
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:21
-#, fuzzy
 msgid "Color Matrix"
 msgid "Color Matrix"
-msgstr "مصفوفة نقطة"
+msgstr "مصفوفة الألوان"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:22
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:22
-#, fuzzy
 msgid "Component Transfer"
 msgid "Component Transfer"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø®Ø·Ù\89"
+msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84Ù\82طعة"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:23
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:23
-#, fuzzy
 msgid "Composite"
 msgstr "مركّب"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:24
 msgid "Composite"
 msgstr "مركّب"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:24
-#, fuzzy
 msgid "Convolve Matrix"
 msgid "Convolve Matrix"
-msgstr "Ù\85صÙ\81Ù\88Ù\81Ø© Ù\86Ù\82Ø·ة"
+msgstr "Ù\84Ù\81Ù\91 Ø§Ù\84Ù\85صÙ\81Ù\88Ù\81ة"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:25
 msgid "Diffuse Lighting"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:25
 msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "نشر الضوﺀ"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:26
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:26
-#, fuzzy
 msgid "Displacement Map"
 msgid "Displacement Map"
-msgstr "خرÙ\8aطة Ø§Ù\84أحرÙ\81"
+msgstr "خرÙ\8aطة Ø§Ù\84إزاحة"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:27
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:27
-#, fuzzy
 msgid "Flood"
 msgid "Flood"
-msgstr "الفيضان"
+msgstr "فيضان"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
 msgid "Image"
 msgstr "صورة"
 
 msgid "Image"
 msgstr "صورة"
 
@@ -5478,254 +5414,220 @@ msgstr "دمج"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:33
 msgid "Specular Lighting"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:33
 msgid "Specular Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "بريق الضوﺀ"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:34
 msgid "Tile"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:34
 msgid "Tile"
-msgstr "Ø¥Ù\83ساء"
+msgstr "بÙ\84اط"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
 msgid "Turbulence"
 msgid "Turbulence"
-msgstr "اÙ\84صخب"
+msgstr "إضطراب"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:40
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Source Graphic"
 msgid "Source Graphic"
-msgstr "مصدر مفتوح"
+msgstr "مصدر الرسم البياني"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:41
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Source Alpha"
 msgid "Source Alpha"
-msgstr "مصدر مفتوح"
+msgstr "مصدر الألفا"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:42
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Background Image"
 msgid "Background Image"
-msgstr "صÙ\88رة Ø«Ù\86ائÙ\8aØ© Ø§Ù\84درجات"
+msgstr "صÙ\88رة Ø§Ù\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:43
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Background Alpha"
 msgid "Background Alpha"
-msgstr "معالجة خلفيات"
+msgstr "خلفية الألفا"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:44
 msgid "Fill Paint"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:44
 msgid "Fill Paint"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ بالطلاﺀ"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:45
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Stroke Paint"
 msgid "Stroke Paint"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
 msgid "filterBlendMode|Normal"
 msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr "توزيع طبيعى"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
 msgid "Multiply"
 msgid "Multiply"
-msgstr "تضاعف"
+msgstr "مضاعفة"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
 msgid "Screen"
 msgstr "شاشة"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "شاشة"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
 msgid "Darken"
 msgid "Darken"
-msgstr "ظÙ\84Ù\91Ù\85"
+msgstr "تغÙ\85Ù\8aÙ\82"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
 msgid "Lighten"
 msgid "Lighten"
-msgstr "Ø®Ù\81Ù\91Ù\81"
+msgstr "تÙ\81تÙ\8aØ­"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
 msgid "Matrix"
 msgstr "مصفوفة"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "مصفوفة"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
 msgid "Saturate"
 msgid "Saturate"
-msgstr "أشبع"
+msgstr "زÙ\8aادة Ø­Ø¯Ù\91Ø© Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
 msgid "Hue Rotate"
 msgid "Hue Rotate"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر Ø¹Ù\83س Ø¹Ù\82ارب Ø§Ù\84ساعة"
+msgstr "تدÙ\88Ù\8aر ØªØ¯Ø±Ù\91ج Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:66
 msgid "Luminance to Alpha"
 msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "سطÙ\88ع Ø¥Ù\84Ù\89 Ø£Ù\84Ù\81ا"
 
 #. File
 
 #. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr "افتراضي"
+msgstr "Ø¥فتراضي"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
 msgid "Over"
 msgid "Over"
-msgstr "إنتهى"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
 msgid "In"
 msgid "In"
-msgstr "Ù\81Ù\8a"
+msgstr "Ù\85دخÙ\84"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
 msgid "Out"
 msgid "Out"
-msgstr "خارج"
+msgstr "مخرج"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
 msgid "Atop"
 msgid "Atop"
-msgstr "على قمة"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
 msgid "XOR"
 msgid "XOR"
-msgstr "أكس أور - عامل منطقي"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
 msgid "Arithmetic"
 msgid "Arithmetic"
-msgstr "اÙ\84حساب"
+msgstr "حساب"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
 msgid "Identity"
 msgid "Identity"
-msgstr "الهوية"
+msgstr "مطابقة"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
 msgid "Table"
 msgid "Table"
-msgstr "جدول"
+msgstr "لوح"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
 msgid "Discrete"
 msgid "Discrete"
-msgstr "منفصل"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
 msgid "Linear"
 msgid "Linear"
-msgstr "خطÙ\8aÙ\91Ø©"
+msgstr "خطÙ\91Ù\8a"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
 msgid "Gamma"
 msgid "Gamma"
-msgstr "اÙ\84غاÙ\85ا"
+msgstr "غاما"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
 msgid "Duplicate"
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
 msgid "Duplicate"
-msgstr "مضاعفة"
+msgstr "إنتاج نسخة"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
 msgid "Wrap"
 msgid "Wrap"
-msgstr "لفّ"
+msgstr "تغليف"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
 msgid "None"
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
 msgid "None"
-msgstr "بدون"
+msgstr "لا شيﺀ"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 msgid "Red"
 msgstr "أحمر"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 msgid "Red"
 msgstr "أحمر"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 msgid "Green"
 msgstr "أخضر"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 msgid "Green"
 msgstr "أخضر"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
 msgid "Blue"
 msgstr "أزرق"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
 msgid "Blue"
 msgstr "أزرق"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
 msgid "Alpha"
 msgid "Alpha"
-msgstr "اÙ\84Ø£Ù\84Ù\81ا"
+msgstr "ألفا"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
 msgid "Erode"
 msgstr "تآكل"
 
 msgid "Erode"
 msgstr "تآكل"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:112
 msgid "Dilate"
 msgid "Dilate"
-msgstr "تÙ\88سÙ\91ع"
+msgstr "تÙ\85دد"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:117
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:118
 msgid "Fractal Noise"
 msgid "Fractal Noise"
-msgstr "اÙ\84ضÙ\88ضاء Ø§Ù\84Ù\85Ù\86Ø®Ù\81ضة"
+msgstr "ضجÙ\8aج Ù\83سÙ\88رÙ\8aÙ\8aات"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
 msgid "Distant Light"
 msgid "Distant Light"
-msgstr "عÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø®Ù\81Ù\8aÙ\81"
+msgstr "ضÙ\88ïº\80 Ø¨Ø¹Ù\8aد"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
 msgid "Point Light"
 msgid "Point Light"
-msgstr "عÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø®Ù\81Ù\8aÙ\81"
+msgstr "ضÙ\88ïº\80 Ù\86Ù\82Ø·Ù\8a"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:127
 msgid "Spot Light"
 msgid "Spot Light"
-msgstr "عÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø®Ù\81Ù\8aÙ\81"
+msgstr "ضÙ\88ïº\80 Ù\85Ù\88Ù\91جÙ\87"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:246
 msgid "Visible Colors"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:246
 msgid "Visible Colors"
-msgstr ""
+msgstr "الألوان المرئية"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
 
 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Lightness"
 msgid "Lightness"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\81Ù\91ة"
+msgstr "إضاïº\80ة"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 
 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
-#, fuzzy
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:266
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "Medium"
 msgid "Medium"
-msgstr "Ù\85تÙ\88سط"
+msgstr "وسط"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 
 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
-#, fuzzy
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
@@ -5751,7 +5653,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr ""
+msgstr "<b>المنطقة غير محدودة</b>, لا يمكن الملﺀ."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1104
 msgid ""
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1104
 msgid ""
@@ -5760,81 +5662,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
 msgstr ""
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
-#, fuzzy
 msgid "Fill bounded area"
 msgid "Fill bounded area"
-msgstr "شبكة منطقة محلية"
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1142
 msgid "Set style on object"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1142
 msgid "Set style on object"
-msgstr ""
+msgstr "حدد الطراز على الجسم"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1201
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1201
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "سرعة خطية ثابتة"
+msgstr "<b>بداية</b> التدرّج الخطّي"
 
 #. POINT_LG_BEGIN
 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
 
 #. POINT_LG_BEGIN
 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "معالج وسيط للاتصال"
+msgstr "<b>نهاية</b> التدّرج الخطّي"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مركز</b> التدّرج الدائري"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>شعاع</b> التدّرج الدائري"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>بؤرة</b> التدّرج الدائري"
 
 #. POINT_RG_FOCUS
 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
 
 #. POINT_RG_FOCUS
 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>منتصف</b> التدّرج الدائري"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
 
 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#, c-format
 msgid "%s selected"
 msgid "%s selected"
-msgstr "المترجم الأخير"
+msgstr "%s مختارة"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#, c-format
 msgid " out of %d gradient handle"
 msgid_plural " out of %d gradient handles"
 msgid " out of %d gradient handle"
 msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "نقل العقد عموديا"
-msgstr[1] "نقل العقد عموديا"
-msgstr[2] "نقل العقد عموديا"
-msgstr[3] "نقل العقد عموديا"
-msgstr[4] "نقل العقد عموديا"
-msgstr[5] "نقل العقد عموديا"
+msgstr[0] " من أصل %d مقبض تدرّج"
+msgstr[1] " من أصل %d مقابض متدرّجة"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
-#: ../src/gradient-context.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, c-format
 msgid " on %d selected object"
 msgid_plural " on %d selected objects"
 msgid " on %d selected object"
 msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " على %d جسم مختار"
+msgstr[1] " على %d أجسام مختارة"
 
 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
 
 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
 #, c-format
 msgid ""
 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 #, c-format
 msgid ""
 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -5842,91 +5737,75 @@ msgid_plural ""
 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
 #, c-format
 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
 msgid_plural ""
 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
 msgid_plural ""
 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
-#, fuzzy
 msgid "Add gradient stop"
 msgid "Add gradient stop"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "إضافة وقفة للتدرّج"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
 msgid "Simplify gradient"
 msgid "Simplify gradient"
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط التدرّج"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:531
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
 msgid "Create default gradient"
 msgid "Create default gradient"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "إنشاﺀ التدّرج الإفتراضي"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:586
+#: ../src/gradient-context.cpp:589
 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr ""
+msgstr "<b>رسم حول</b> المقابض لإختيارهم"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:684
+#: ../src/gradient-context.cpp:687
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: جذب زاوية التدرّج"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:685
+#: ../src/gradient-context.cpp:688
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>: رسم التدرّج حول نقطة البداية"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:805
+#: ../src/gradient-context.cpp:808
 msgid "Invert gradient"
 msgid "Invert gradient"
-msgstr ""
+msgstr "عكس التدرّج"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:922
+#: ../src/gradient-context.cpp:925
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:926
+#: ../src/gradient-context.cpp:929
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> التي على أساسها سيتمّ إنشاﺀ التدرّج."
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
 msgid "Merge gradient handles"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
 msgid "Merge gradient handles"
-msgstr ""
+msgstr "دمج مقابض التدرّج"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
-#, fuzzy
 msgid "Move gradient handle"
 msgid "Move gradient handle"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "تحريك مقبض التدرّج"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
-#, fuzzy
 msgid "Delete gradient stop"
 msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
 #, c-format
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
 #, c-format
@@ -5936,9 +5815,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
-#, fuzzy
 msgid " (stroke)"
 msgid " (stroke)"
-msgstr "يصدم"
+msgstr " (ضربة ريشة)"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
 #, c-format
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
 #, c-format
@@ -5966,32 +5844,30 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
-#, fuzzy
 msgid "Move gradient handle(s)"
 msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "حرّك مقبض التدرّج"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
 msgid "Move gradient mid stop(s)"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
 msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr ""
+msgstr "حرّك مقبض وقفة نصف التدرّج"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
-#, fuzzy
 msgid "Delete gradient stop(s)"
 msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
 msgid "Unit"
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
 msgid "Unit"
-msgstr "الواحدة"
+msgstr "وحدة القياس"
 
 #. Add the units menu.
 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
 
 #. Add the units menu.
 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7176
 msgid "Units"
 msgid "Units"
-msgstr "Ù\88احدة"
+msgstr "Ù\88حدات Ø§Ù\84Ù\82Ù\8aاس"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Point"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Point"
@@ -6003,7 +5879,7 @@ msgstr "نقطة"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
 msgid "Points"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
 msgid "Points"
-msgstr "Ù\86Ù\82طة"
+msgstr "Ù\86Ù\82اط"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pt"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pt"
@@ -6038,16 +5914,16 @@ msgstr "بكسل"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Pixels"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Pixels"
-msgstr "بكسل"
+msgstr "بكسلات"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Px"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Px"
-msgstr "بكسل"
+msgstr "بكسلات"
 
 #. You can add new elements from this point forward
 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 msgid "Percent"
 
 #. You can add new elements from this point forward
 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 msgid "Percent"
-msgstr "نسبة مئوية"
+msgstr "بالمئة"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 msgid "%"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 msgid "%"
@@ -6055,19 +5931,19 @@ msgstr "%"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Percents"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Percents"
-msgstr "باÙ\84Ù\85ائة"
+msgstr "باÙ\84Ù\85ئات"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Millimeter"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Millimeter"
-msgstr "Ù\85Ù\84Ù\85Ù\8aتر"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\84Ù\8aÙ\85تر"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
 msgid "mm"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
 msgid "mm"
-msgstr "مم"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\85"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Millimeters"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Millimeters"
-msgstr "Ù\85Ù\84Ù\85Ù\8aتر"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\84Ù\8aÙ\85ترات"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeter"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeter"
@@ -6079,7 +5955,7 @@ msgstr "سم"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeters"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeters"
-msgstr "سÙ\86تÙ\8aÙ\85تر"
+msgstr "سÙ\86تÙ\8aÙ\85رات"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meter"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meter"
@@ -6091,7 +5967,7 @@ msgstr "م"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meters"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meters"
-msgstr "متر"
+msgstr "أمتار"
 
 #. no svg_unit
 #: ../src/helper/units.cpp:46
 
 #. no svg_unit
 #: ../src/helper/units.cpp:46
@@ -6100,11 +5976,11 @@ msgstr "بوصة"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:46
 msgid "in"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:46
 msgid "in"
-msgstr "بوصة"
+msgstr "بص"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:46
 msgid "Inches"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:46
 msgid "Inches"
-msgstr "بÙ\88صة"
+msgstr "بÙ\88صات"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Foot"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Foot"
@@ -6116,19 +5992,17 @@ msgstr "قدم"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Feet"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Feet"
-msgstr "قدم"
+msgstr "أقدام"
 
 #. Volatiles do not have default, so there are none here
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:50
 
 #. Volatiles do not have default, so there are none here
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "Em square"
 msgid "Em square"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:50
 
 #: ../src/helper/units.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "em"
 msgid "em"
-msgstr "إم - وحدة قياس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:50
 msgid "Em squares"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:50
 msgid "Em squares"
@@ -6136,154 +6010,144 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:52
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Ex square"
 msgid "Ex square"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:52
 
 #: ../src/helper/units.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "ex"
 msgid "ex"
-msgstr "سابق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:52
 msgid "Ex squares"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/helper/units.cpp:52
 msgid "Ex squares"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:324
-#, fuzzy
+#: ../src/inkscape.cpp:328
 msgid "Autosaving documents..."
 msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "تحفيظ تلقائي للملفات..."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:395
+#: ../src/inkscape.cpp:399
 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr ""
+msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! لم يتم إيجاد نوع الملف للحفظ."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
+#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
 #, c-format
 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
 #, c-format
 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! الملف %s لم يتمّ حفظه."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:420
+#: ../src/inkscape.cpp:424
 msgid "Autosave complete."
 msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
+msgstr "تمّت عملية التحفيظ التلقائي بنجاح."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:651
+#: ../src/inkscape.cpp:655
 msgid "Untitled document"
 msgid "Untitled document"
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "ملّف بدون عنوان"
 
 #. Show nice dialog box
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:681
+#: ../src/inkscape.cpp:685
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr ""
+msgstr "واجه إنكسكايب مشكلة داخيلة وسيتمّ اغلاقه الآن.\n"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:682
+#: ../src/inkscape.cpp:686
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
-msgstr ""
+msgstr "التحفيظ التلقائي الإحتياطي للملّفات الغير محفوظة قد تمّفي هذه الأماكن:\n"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:683
+#: ../src/inkscape.cpp:687
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "فشل التحفيظ التلقائي الإحطياتي للملفات التالية:\n"
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:823
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:828
 msgid "Commands Bar"
 msgid "Commands Bar"
-msgstr "شريط القائمة"
+msgstr "شريط الأوامر"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:828
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط الأوامر (تحت القائمة)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:825
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:830
 msgid "Snap Controls Bar"
 msgid "Snap Controls Bar"
-msgstr "عضÙ\91 Ø®Ø§Ø±Ø¬"
+msgstr "جذب Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø§Ù\84تحÙ\91Ù\83Ù\85"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/interface.cpp:830
 msgid "Show or hide the snapping controls"
 msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ أدوات الجذب"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:832
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط أدوات التحّكم"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:832
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط أدوات التحّكم"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:834
 msgid "_Toolbox"
 msgid "_Toolbox"
-msgstr "صندوق الأداوت"
+msgstr "_علبة الأدوات"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:834
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ علبة الأدوات الرئيسية (على اليسار)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:840
 msgid "_Palette"
 msgid "_Palette"
-msgstr "لوحة الألوان"
+msgstr "_مجموعة الألوان"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:840
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ مجموعة الألوان"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:842
 msgid "_Statusbar"
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "شريط الحالة"
+msgstr "شريط ال_حالة"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:842
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط الحالة (في أسفل النافذة) "
 
 
-#: ../src/interface.cpp:907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/interface.cpp:912
+#, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "تجÙ\85Ù\8aد"
+msgstr "اÙ\84Ù\81عÙ\84 \"%s\" Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:946
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:951
 msgid "Open _Recent"
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "مصدر مفتوح"
+msgstr "مفتوح مؤ_خرا"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1047
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/interface.cpp:1052
+#, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgid "Enter group #%s"
-msgstr "مجموعة أخبار"
+msgstr "أدخل المجموعة #%s"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1058
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1063
 msgid "Go to parent"
 msgid "Go to parent"
-msgstr "تصÙ\81Ø­ Ù\85Ù\88Ù\82ع Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
+msgstr "إذÙ\87ب Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø£Ù\87Ù\84"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
-#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240
+#: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
 msgid "Drop color"
 msgid "Drop color"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "إسقاط اللون"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
+#: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303
 msgid "Drop color on gradient"
 msgid "Drop color on gradient"
-msgstr ""
+msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1351
+#: ../src/interface.cpp:1356
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تحليل معلومات الملف"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1395
 msgid "Drop SVG"
 msgid "Drop SVG"
-msgstr "قائمة منسدلة"
+msgstr "إسقاط SVG"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1446
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1451
 msgid "Drop bitmap image"
 msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1538
+#: ../src/interface.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -6292,10 +6156,10 @@ msgid ""
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
 msgid "Replace"
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
 msgid "Replace"
-msgstr "إستبدال"
+msgstr "تبدÙ\8aل"
 
 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
 #, c-format
 
 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
 #, c-format
@@ -6303,19 +6167,19 @@ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/io/sys.cpp:444
 msgstr ""
 
 #: ../src/io/sys.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "فشل في تغيير مسار الملف '%s' (%s)"
 
 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 
 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تشغيل البرنامج الإبن (%s)"
 
 #: ../src/io/sys.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 
 #: ../src/io/sys.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "إسم البرنامج غير مقبول: %s"
 
 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
 #, c-format
 
 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
 #, c-format
@@ -6333,72 +6197,26 @@ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/io/sys.cpp:918
 msgstr ""
 
 #: ../src/io/sys.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/io/sys.cpp:986
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 
 #: ../src/io/sys.cpp:986
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "فشل في إطلاق البرنامج المساعد (%s)"
 
 #: ../src/knot.cpp:443
 msgid "Node or handle drag canceled."
 
 #: ../src/knot.cpp:443
 msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
+msgstr "إلغاﺀ عملية جرّ العقدة أو المقبض"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:134
 
 #: ../src/knotholder.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Change handle"
 msgid "Change handle"
-msgstr "مقبض"
+msgstr "تغيير المقبض"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:215
 
 #: ../src/knotholder.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid "Move handle"
 msgid "Move handle"
-msgstr "مقبض"
+msgstr "تحريك المقبض "
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 #: ../src/knotholder.cpp:236
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 #: ../src/knotholder.cpp:236
@@ -6414,93 +6232,86 @@ msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Master"
 msgid "Master"
-msgstr "خطوط أُفقية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Dockbar style"
 msgid "Dockbar style"
-msgstr "قابل للإرساء"
+msgstr "طراز شريط المنصة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 msgid "Dockbar style to show items on it"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
+msgstr "طراز شريط المنصة لإبراز المواد عليه"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 msgid "Floating"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 msgid "Floating"
-msgstr "عائم"
+msgstr "عائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
+msgstr "إذا كانت المنصة عائمة على نافذتها الخاصة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Default title"
 msgid "Default title"
-msgstr "(إفتراضي:320)"
+msgstr "العنوان الإفتراضي"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
 msgid "Default title for the newly created floating docks"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
 msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان الإفتراضي للمنصّات العائمة الجديدة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المنصة عندما تكون عائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+msgstr "إرتفاع المنصة عندما تكون عائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Float X"
 msgid "Float X"
-msgstr "عائم"
+msgstr "س Ø¹Ø§Ø¦Ù\85"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 msgid "X coordinate for a floating dock"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثيات س للمنصة العائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Float Y"
 msgid "Float Y"
-msgstr "عائم"
+msgstr "ص Ø¹Ø§Ø¦Ù\85"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
 msgid "Y coordinate for a floating dock"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
 msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثيات ص للمنصة العائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 #, c-format
 msgid "Dock #%d"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 #, c-format
 msgid "Dock #%d"
-msgstr ""
+msgstr "منصة #%d"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgid "Orientation"
-msgstr "صÙ\81حة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "إتÙ\91جاÙ\87"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 msgid "Orientation of the docking item"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr ""
+msgstr "إتّجاه مواد المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
 msgid "Resizable"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
 msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن تغيير الحجم"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، يمكن تغيير حجم المنصّة عند ضمّها إلى لوحة ما"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Item behavior"
 msgid "Item behavior"
-msgstr "اÙ\84سÙ\91Ù\84Ù\88Ù\83"
+msgstr "تصرÙ\91Ù\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88اد"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 msgid ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 msgid ""
@@ -6509,9 +6320,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Locked"
 msgid "Locked"
-msgstr "إقفال"
+msgstr "مقفل"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 msgid ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 msgid ""
@@ -6520,20 +6330,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
 msgid "Preferred width"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
 msgid "Preferred width"
-msgstr ""
+msgstr "العرض المفضّل"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
 msgid "Preferred width for the dock item"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
 msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "العرض المفضّل للمادة في المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Preferred height"
 msgid "Preferred height"
-msgstr "إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\85صدر"
+msgstr "اÙ\84إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\85Ù\81ضÙ\91Ù\84"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
 msgid "Preferred height for the dock item"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
 msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "الإرتفاع المفضّل للمادة في المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
@@ -6556,21 +6365,18 @@ msgstr ""
 
 #. UnLock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
 
 #. UnLock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-#, fuzzy
 msgid "UnLock"
 msgid "UnLock"
-msgstr "إقفال"
+msgstr "إزالة القفل"
 
 #. Hide menuitem.
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
 
 #. Hide menuitem.
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-#, fuzzy
 msgid "Hide"
 msgid "Hide"
-msgstr "إخفاء"
+msgstr "إخفا"
 
 #. Lock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
 
 #. Lock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-#, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgid "Lock"
-msgstr "إقفال"
+msgstr "قفل"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 #, c-format
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 #, c-format
@@ -6586,13 +6392,12 @@ msgid "Iconify this dock"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Close"
 msgstr "إغلاق"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 msgid "Close this dock"
 msgid "Close"
 msgstr "إغلاق"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 msgid "Close this dock"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق هذه المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
@@ -6614,19 +6419,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Switcher Style"
 msgid "Switcher Style"
-msgstr "لصق نص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
-#, fuzzy
 msgid "Switcher buttons style"
 msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Expand direction"
 msgid "Expand direction"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
 msgid ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
 msgid ""
@@ -6649,39 +6451,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
 msgid "Page"
 msgid "Page"
-msgstr "صفحة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-#, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
 msgid "The index of the current page"
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
 msgid "Name"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
 msgid "Name"
-msgstr "اÙ\84إسÙ\85"
+msgstr "إسم"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Long name"
 msgid "Long name"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85سÙ\85Ù\91Ù\89"
+msgstr "إسÙ\85 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
 msgid "Human readable name for the dock object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
 msgid "Human readable name for the dock object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Stock Icon"
 msgid "Stock Icon"
-msgstr "مؤشر الرصة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
 msgid "Stock icon for the dock object"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
 msgid "Stock icon for the dock object"
@@ -6696,9 +6495,8 @@ msgid "Pixbuf icon for the dock object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Dock master"
 msgid "Dock master"
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
@@ -6730,18 +6528,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr "الموقع:"
+msgstr "موقع"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
 msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
 msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Sticky"
 msgid "Sticky"
-msgstr "صغير جدا"
+msgstr "لاصقة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
 msgid ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
 msgid ""
@@ -6750,18 +6546,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Host"
 msgid "Host"
-msgstr "البداية"
+msgstr "مضيف"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Next placement"
 msgid "Next placement"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 msgid ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 msgid ""
@@ -6778,27 +6572,24 @@ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Floating Toplevel"
 msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "عائم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-#, fuzzy
 msgid "X-Coordinate"
 msgid "X-Coordinate"
-msgstr "اÙ\84Ù\86ظراء"
+msgstr "إحداتÙ\8aات Ø³"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
 msgid "X coordinate for dock when floating"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
 msgid "X coordinate for dock when floating"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Y-Coordinate"
 msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "اÙ\84Ù\86ظراء"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Øµ"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
@@ -6833,148 +6624,128 @@ msgid "doEffect stack test"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Angle bisector"
 msgid "Angle bisector"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr "منصف الزاوية"
 
 #. TRANSLATORS: boolean operations
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
 
 #. TRANSLATORS: boolean operations
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Boolops"
 msgid "Boolops"
-msgstr "أدÙ\88ات"
+msgstr "عÙ\85Ù\84Ù\8aات Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
 msgid "Circle (by center and radius)"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
 msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة (بالمركز والشعاع)"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
 msgid "Circle by 3 points"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
 msgid "Circle by 3 points"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Dynamic stroke"
 msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "Lattice Deformation"
 msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "نوع مُجمَل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Line Segment"
 msgid "Line Segment"
-msgstr "سطر مَخبأ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
 msgid "Mirror symmetry"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
 msgid "Mirror symmetry"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Parallel"
 msgid "Parallel"
-msgstr "توزيع طبيعى"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Path length"
 msgid "Path length"
-msgstr "طول الموجة"
+msgstr "طول المسار"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
 msgid "Perpendicular bisector"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
 msgid "Perpendicular bisector"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Perspective path"
 msgid "Perspective path"
-msgstr "المنظور"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Rotate copies"
 msgid "Rotate copies"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "دوران النسخات"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Recursive skeleton"
 msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Ruler"
-msgstr "الحكّام"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Tangent to curve"
 msgid "Tangent to curve"
-msgstr "منحنى جرسي"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
 msgid "Text label"
 msgid "Text label"
-msgstr "برمجة موجة للكائنات"
+msgstr "ملصق النص"
 
 #. 0.46
 
 #. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
 msgid "Bend"
 msgid "Bend"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\8aØ·"
+msgstr "Ø·Ù\88Ù\8a"
 
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
 msgid "Gears"
 msgid "Gears"
-msgstr "اÙ\84ترÙ\88س"
+msgstr "دÙ\88اÙ\84Ù\8aب"
 
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
 msgid "Pattern Along Path"
 msgstr ""
 
 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
 msgid "Pattern Along Path"
 msgstr ""
 
 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
 msgid "Stitch Sub-Paths"
 msgstr ""
 
 #. 0.47
 msgid "Stitch Sub-Paths"
 msgstr ""
 
 #. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
 msgid "VonKoch"
 msgstr ""
 
 msgid "VonKoch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
 msgid "Knot"
 msgstr ""
 
 msgid "Knot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
 msgid "Construct grid"
 msgid "Construct grid"
-msgstr "مساهمون"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 msgid "Spiro spline"
 msgstr ""
 
 msgid "Spiro spline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
 msgid "Envelope Deformation"
 msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "معلومات"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
 msgid "Interpolate Sub-Paths"
 msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "حرّف"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
 msgid "Hatches (rough)"
 msgstr ""
 
 msgid "Hatches (rough)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
 msgid "Sketch"
 msgid "Sketch"
-msgstr "المجموعة"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Ruler"
+msgstr "مسطرة"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "Is visible?"
 msgid "Is visible?"
-msgstr "مرئي"
+msgstr "مرئي؟"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
 msgid ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
 msgid ""
@@ -6982,79 +6753,40 @@ msgid ""
 "disabled on canvas"
 msgstr ""
 
 "disabled on canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:293
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:294
 msgid "No effect"
 msgid "No effect"
-msgstr "Ù\85Ù\81عÙ\88Ù\84 Ø¬Ø§Ù\86بÙ\8a"
+msgstr "Ù\84ا ØªØ£Ø«Ù\8aر"
 
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:340
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:341
 #, c-format
 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
+#, c-format
 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "تعديل وصلة"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Length left"
-msgstr "تغيير منطقى يسارى"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Length right"
-msgstr "كتلة"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Bend path"
 msgid "Bend path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "طوي المسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 msgid "Path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 msgid "Path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Width of the path"
 msgid "Width of the path"
-msgstr "متسلسلة ثنائية"
+msgstr "عرض المسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
 msgid "Width in units of length"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
 msgid "Width in units of length"
-msgstr ""
+msgstr "عرض بوحدات قياس الطول"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
@@ -7068,144 +6800,37 @@ msgstr ""
 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Intersect"
-msgstr "التقاطع"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Identity A"
-msgstr "الهوية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Identity B"
-msgstr "الهوية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Exclusion"
-msgstr "الإستثناء"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Union"
-msgstr "الإتحاد"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "2nd path"
-msgstr "مسار مطلق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Boolop type"
-msgstr "كل الأنواع"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
-msgstr ""
-
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
 msgid "Size X"
 msgid "Size X"
-msgstr "قياس"
+msgstr "حجم س"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
 msgid "The size of the grid in X direction."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
 msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
 msgid "Size Y"
 msgid "Size Y"
-msgstr "قياس"
+msgstr "حجم ص"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
 msgid "The size of the grid in Y direction."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
 msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Starting"
-msgstr "البداية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "تعاقب احتياطي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies"
-msgstr "رئيسي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "الأصل"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "صفحة البداية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "إشباع ألوان"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "إشباع ألوان"
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه ص"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Stitch path"
 msgid "Stitch path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "خياطة المسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 msgid "The path that will be used as stitch."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr ""
+msgstr "المسار الذي سيتمّ استعماله للخياطة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Number of paths"
 msgid "Number of paths"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84Ù\85سارات"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 msgid "The number of paths that will be generated."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr ""
+msgstr "عدد المسارات التي سيتمّ إصارها"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 msgid "Start edge variance"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 msgid "Start edge variance"
@@ -7228,9 +6853,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "End edge variance"
 msgid "End edge variance"
-msgstr "معالج وسيط للاتصال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 msgid ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 msgid ""
@@ -7239,9 +6863,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "End spacing variance"
 msgid "End spacing variance"
-msgstr "معالج وسيط للاتصال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgid ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgid ""
@@ -7250,172 +6873,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Scale width"
 msgid "Scale width"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 msgid "Scale the width of the stitch path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 msgid "Scale the width of the stitch path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Scale width relative to length"
 msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "أكبر عرض للنافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Elliptic Pen"
-msgstr "البيضوي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
-msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
-msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharp"
-msgstr "إشحذ"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Round"
-msgstr "مدوّر"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Method"
-msgstr "متر"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Choose pen type"
-msgstr "نوع بيانات مجرد"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Pen width"
-msgstr "عرض ثابت"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximal stroke width"
-msgstr "أكبر عرض للنافذة"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Pen roundness"
-msgstr "مربع مدور"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Min/Max width ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "زاوية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
-msgstr ""
-
-#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "البداية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-msgid "Choose start capping type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "النهاية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-msgid "Choose end capping type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Grow for"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Make the stroke thiner near it's start"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Fade for"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Make the stroke thiner near it's end"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Round ends"
-msgstr "مدوّر"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-msgid "Strokes end with a round end"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-msgid "Capping"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "left capping"
-msgstr "الرقاقة تمكّن"
-
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
 msgid "Top bend path"
 msgid "Top bend path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 msgid "Top path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 msgid "Top path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Right bend path"
 msgid "Right bend path"
-msgstr "أعلى الصنع لـ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 msgid "Right path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 msgid "Right path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Bottom bend path"
 msgid "Bottom bend path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Left bend path"
 msgid "Left bend path"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 msgid "Left path along which to bend the original path"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 msgid "Left path along which to bend the original path"
@@ -7430,28 +6929,24 @@ msgid "Enable the left and right deformation paths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Enable top & bottom paths"
 msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "Teeth"
 msgid "Teeth"
-msgstr "الأسنان"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "The number of teeth"
 msgid "The number of teeth"
-msgstr "رئيسي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid "Phi"
 msgid "Phi"
-msgstr "فاي - الحرف الـ 21 في الأبجدية اليونانيّة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid ""
@@ -7460,9 +6955,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
 msgid "Trajectory"
 msgid "Trajectory"
-msgstr "العامل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 msgid "Path along which intermediate steps are created."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 msgid "Path along which intermediate steps are created."
@@ -7470,18 +6964,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "Steps"
 msgid "Steps"
-msgstr "اÙ\84خطÙ\88ات"
+msgstr "خطوات"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عدد الخطوات من بداية المسار إلى نهايته"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Equidistant spacing"
 msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgstr "تباعد متساوي المسافة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 msgid ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 msgid ""
@@ -7492,290 +6984,104 @@ msgstr ""
 
 #. initialise your parameters here:
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
 #. initialise your parameters here:
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
-#, fuzzy
 msgid "Interruption width"
 msgid "Interruption width"
-msgstr "طريقة مجردة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "unit of stroke width"
-msgstr "عرض ثابت"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "add stroke width to interruption size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "Add the stroke width to the interruption size."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "add other's stroke width to interruption size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Switcher size"
-msgstr "لصق نص"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
-msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
-msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "إغلاق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
-#, fuzzy
-msgid "Open start"
-msgstr "مصدر مفتوح"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
-#, fuzzy
-msgid "Open end"
-msgstr "مصدر مفتوح"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
-msgid "Open both"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "End type"
-msgstr "النوع:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+msgid "unit of stroke width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+msgid "add stroke width to interruption size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Reflection line"
-msgstr "تحديد"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+msgid "Add the stroke width to the interruption size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+msgid "add other's stroke width to interruption size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "النصف يعدّل"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+msgid "Switcher size"
+msgstr "حجم المُقلِّب"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
-#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-msgid "Scale"
-msgstr "مقياس"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr "إتجاه المؤشر / حجم المُقلِّب"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "العامل"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr "إشارات التقاطع"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Display unit"
-msgstr "اعرض التقرير"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+msgid "Crossings signs"
+msgstr "إشارات التقاطع"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr "جرّ لإختيار التقاطع"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Ù\81رÙ\8aد"
+msgstr "Ù\85Ù\81رد"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Single, stretched"
 msgid "Single, stretched"
-msgstr "Ù\88راثة Ù\85Ù\88حدة"
+msgstr "Ù\85Ù\81ردØ\8c Ù\85Ù\85دÙ\88د"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Repeated"
 msgid "Repeated"
-msgstr "متكرّر"
+msgstr "متكرر"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
 msgid "Repeated, stretched"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
 msgid "Repeated, stretched"
-msgstr ""
+msgstr "متكرر، ممدود"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Pattern source"
 msgid "Pattern source"
-msgstr "مصدر مفتوح"
+msgstr "مصدر النمط"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 msgid "Path to put along the skeleton path"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr ""
+msgstr "المسار لوضعه إلى جانب هيكل المسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Pattern copies"
 msgid "Pattern copies"
-msgstr "Ù\85تسÙ\84سÙ\84Ø© Ø«Ù\86ائÙ\8aØ©"
+msgstr "Ù\86سخات Ø§Ù\84Ù\86Ù\85Ø·"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr ""
+msgstr "عدد نسخة النمط لوضعها إلى جانب هيكل المسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Width of the pattern"
 msgid "Width of the pattern"
-msgstr "متسلسلة ثنائية"
+msgstr "عرض النمط"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr ""
+msgstr "حجم عرض النمط بوحدات قياس طوله"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
 msgid "Spacing"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "تباعد"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 #, no-c-format
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 #, no-c-format
@@ -7787,9 +7093,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Normal offset"
 msgid "Normal offset"
-msgstr "توزيع طبيعى"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
@@ -7798,9 +7103,8 @@ msgid "Tangential offset"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Offsets in unit of pattern size"
 msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
 msgid ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
 msgid ""
@@ -7812,106 +7116,32 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
 msgid "Pattern is vertical"
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
 msgid "Pattern is vertical"
-msgstr ""
+msgstr "النمط عامودي"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة النمط ٩٠ درجة قبل التطبيق"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse nearby ends"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
+msgstr "دمج الأطراف القريبة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
 msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale x"
-msgstr "مقياس"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale y"
-msgstr "مقياس"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset x"
-msgstr "التعديل"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset y"
-msgstr "التعديل"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "النصف يعدّل"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Iterations"
-msgstr "التقاطع"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-msgid "recursivity"
-msgstr ""
+"دمج اذا كانت نهاية الطرفين لا تبعد أكثر من هذا الرقم. صفر يعني عدم الدمج"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 msgid "Frequency randomness"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 msgid "Frequency randomness"
-msgstr ""
+msgstr "عشواية التردد"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "Growth"
 msgid "Growth"
-msgstr "جذر"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\85Ù\88"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 msgid "Growth of distance between hatches."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 msgid "Growth of distance between hatches."
@@ -7939,9 +7169,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "2nd side, in"
 msgid "2nd side, in"
-msgstr "عقدة حشد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 msgid ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 msgid ""
@@ -7970,9 +7199,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "2nd side"
 msgid "2nd side"
-msgstr "عقدة حشد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
@@ -8008,19 +7236,16 @@ msgstr ""
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Generate thick/thin path"
 msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
-msgstr "أكبر عرض للنافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Bend hatches"
 msgid "Bend hatches"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
@@ -8077,139 +7302,126 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "Ù\82دÙ\85"
+msgstr "Ù\8aسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "الحقوق"
+msgstr "يمين"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Both"
 msgid "Both"
-msgstr "Ù\86اعÙ\85"
+msgstr "Ù\83Ù\84اÙ\87Ù\85ا"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+msgid "Start"
+msgstr "بداية"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
+msgid "End"
+msgstr "نهاية"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 msgid "Mark distance"
 msgid "Mark distance"
-msgstr "عضّ خارج"
+msgstr "مسافة العلامة"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 msgid "Distance between successive ruler marks"
 msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة بين العلامات المتتالية للمسطرة"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 msgid "Major length"
 msgid "Major length"
-msgstr "Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88جة"
+msgstr "اÙ\84Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84أساسÙ\8a"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 msgid "Length of major ruler marks"
 msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr ""
+msgstr "الطول بين العلامات الأساسية للمسطرة"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 msgid "Minor length"
 msgid "Minor length"
-msgstr "Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88جة"
+msgstr "اÙ\84Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84ثاÙ\86Ù\88Ù\8a"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 msgid "Length of minor ruler marks"
 msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr ""
+msgstr "الطول بين العلامات الثانوية للمسطرة"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 msgid "Major steps"
 msgid "Major steps"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوات الأساسية"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 msgid "Draw a major mark every ... steps"
 msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr ""
+msgstr "رسم علامة أساسية كل ... خطوة"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 msgid "Shift marks by"
 msgid "Shift marks by"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr "إزاحة العلامات بمقدار"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 msgid "Shift marks by this many steps"
 msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة العلامات بهذا مقدار من الخطوات"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 msgid "Mark direction"
 msgid "Mark direction"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgstr "إتجاه العلامات"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr ""
+msgstr "إتجاه العلامات (عند النظر إلى المسار من البداية إلى النهاية)"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 msgid "Offset of first mark"
 msgstr ""
 
 msgid "Offset of first mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgid "Border marks"
 msgid "Border marks"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "حدود العلامات"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
 msgstr ""
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Float parameter"
-msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr ""
-
 #. initialise your parameters here:
 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 #. initialise your parameters here:
 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Strokes"
 msgid "Strokes"
-msgstr "يصدم"
+msgstr "ضربات الريشة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 msgid "Draw that many approximating strokes"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr ""
+msgstr "رسم هذا العدد التقريبي من ضربات الريشة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Max stroke length"
 msgid "Max stroke length"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81Ø°ة"
+msgstr "اÙ\84Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\82صÙ\89 Ù\84ضربة Ø§Ù\84رÙ\8aØ´ة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 msgid "Maximum length of approximating strokes"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr ""
+msgstr "الطول الأقصى لضربات الريشة التقريبية"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
 msgid "Stroke length variation"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
 msgid "Stroke length variation"
-msgstr ""
+msgstr "تغييرات طول ضربة الريشة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr ""
+msgstr "التغييرات العشوائية لطول ضربات الريشة (بالنسبة للطول الأقصى)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
 msgid "Max. overlap"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
 msgid "Max. overlap"
-msgstr ""
+msgstr "التداخل الأقصى"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr ""
+msgstr "عدد ضربات الريشة المتتالية التي تتداخل (بالنسبة للطول الأقصى)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
 msgid "Overlap variation"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
 msgid "Overlap variation"
-msgstr ""
+msgstr "تغييرات التداخل"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
+msgstr "التغييرات العشوائية للتداخل (بالنسبة للتداخل الأقصى)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
 msgid "Max. end tolerance"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
 msgid "Max. end tolerance"
@@ -8222,9 +7434,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Average offset"
 msgid "Average offset"
-msgstr "توزيع طبيعى"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
@@ -8239,21 +7450,27 @@ msgid "Maximum tremble magnitude"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "Tremble frequency"
 msgid "Tremble frequency"
-msgstr "تردد مستقل"
+msgstr "تردد الرجفة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط عدد الرجفات في ضربة الريشة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Construction lines"
 msgid "Construction lines"
-msgstr "مباعدة الخطوط"
+msgstr "خطوط الإنشاﺀ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "عدد خطوط الإنشاﺀ (التماس) لرسمها"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
+#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+msgid "Scale"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
@@ -8263,36 +7480,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Max. length"
 msgid "Max. length"
-msgstr "Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88جة"
+msgstr "اÙ\84Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\82صÙ\89"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgid "Maximum length of construction lines"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr ""
+msgstr "الطول الأقصى لخطوط الإنشاﺀ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Length variation"
 msgid "Length variation"
-msgstr "إشباع Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aرات Ø§Ù\84Ø·Ù\88Ù\84"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 msgid "Random variation of the length of construction lines"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr ""
+msgstr "تغييرات عشوائية لطول خطوط الإنشاﺀ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Placement randomness"
 msgid "Placement randomness"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "k_min"
 msgid "k_min"
-msgstr "تأليف بين"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 msgid "min curvature"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 msgid "min curvature"
@@ -8303,87 +7516,20 @@ msgid "k_max"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "max curvature"
 msgid "max curvature"
-msgstr "منحنى جرسي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "زاوية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location along curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Stack step"
-msgstr "مؤشر الرصة"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "point param"
-msgstr "النجم الخماسي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "path param"
-msgstr "النجم الخماسي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "التسمية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Nb of generations"
 msgid "Nb of generations"
-msgstr "رئيسي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Generating path"
 msgid "Generating path"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
@@ -8409,9 +7555,8 @@ msgstr ""
 
 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 
 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Reference segment"
 msgid "Reference segment"
-msgstr "قطعة شفرة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
@@ -8422,74 +7567,63 @@ msgstr ""
 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 msgid "Max complexity"
 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 msgid "Max complexity"
-msgstr ""
+msgstr "التعقيد الأقصى"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 msgid "Disable effect if the output is too complex"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr ""
+msgstr "عطّل التأثير إذا كانت النتيجة معقّدة كثيرا"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
 msgid "Change bool parameter"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
 msgid "Change bool parameter"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير العامل البولي"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 msgid "Change enumeration parameter"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير العامل التعديدي"
 
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
 msgid "Change scalar parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
 msgid "Change scalar parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
-#, fuzzy
 msgid "Edit on-canvas"
 msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "Copy path"
 msgid "Copy path"
-msgstr "Ù\85سار Ù\85Ø·Ù\84Ù\82"
+msgstr "Ù\86سخ Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid "Paste path"
 msgid "Paste path"
-msgstr "Ù\85سار Ù\85Ø·Ù\84Ù\82"
+msgstr "Ù\84صÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
-#, fuzzy
 msgid "Link to path"
 msgid "Link to path"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "وصل إلى المسار"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
 msgid "Paste path parameter"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
 msgid "Paste path parameter"
-msgstr ""
+msgstr "لصق عامل المسار"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
 msgid "Link path parameter to path"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
 msgid "Link path parameter to path"
-msgstr ""
+msgstr "وصل عامل المسار إلى المسار"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
 
 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Change point parameter"
 msgid "Change point parameter"
-msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
+msgstr "تغيير عامل النقطة"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 msgid "Change random parameter"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 msgid "Change random parameter"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عشوائي للعامل"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
 
 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Change text parameter"
 msgid "Change text parameter"
-msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
+msgstr "تغيير عامل النص"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
 
 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Change unit parameter"
 msgid "Change unit parameter"
-msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
-
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عامل وحدة القياس"
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
@@ -8499,30 +7633,29 @@ msgstr ""
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
 #, c-format
 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
 #, c-format
 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في إيجاد العقدة ذو الهوية:'%s'\n"
 
 #: ../src/main.cpp:264
 msgid "Print the Inkscape version number"
 
 #: ../src/main.cpp:264
 msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة رقم نسخة إنكسكايب"
 
 #: ../src/main.cpp:269
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 
 #: ../src/main.cpp:269
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
+msgstr "لا تستعمل خادم إكس (عالج الملفات من خلال لوحة التحكّم)"
 
 #: ../src/main.cpp:274
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 
 #: ../src/main.cpp:274
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr ""
+msgstr "حاول إستعمال خادم إكس (حتى في حالة عدم تحديد $DISPLAY)"
 
 #: ../src/main.cpp:279
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 
 #: ../src/main.cpp:279
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr ""
+msgstr "فتح الملفات المحددة"
 
 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
 
 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
-#, fuzzy
 msgid "FILENAME"
 msgid "FILENAME"
-msgstr "اسÙ\85 ملف"
+msgstr "إسÙ\85 Ø§Ù\84ملف"
 
 #: ../src/main.cpp:284
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 
 #: ../src/main.cpp:284
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
@@ -8530,7 +7663,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:289
 msgid "Export document to a PNG file"
 
 #: ../src/main.cpp:289
 msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:294
 msgid ""
 
 #: ../src/main.cpp:294
 msgid ""
@@ -8540,7 +7673,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 msgid "DPI"
 
 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 msgid "DPI"
-msgstr "نقطة بالبوصة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:299
 msgid ""
 
 #: ../src/main.cpp:299
 msgid ""
@@ -8568,7 +7701,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:319
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 
 #: ../src/main.cpp:319
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الصورة المصدرّة بالبكسل"
 
 #: ../src/main.cpp:320
 msgid "WIDTH"
 
 #: ../src/main.cpp:320
 msgid "WIDTH"
@@ -8576,20 +7709,19 @@ msgstr "عرض"
 
 #: ../src/main.cpp:324
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 
 #: ../src/main.cpp:324
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "إرتفاع الصورة المصدّرة بالبكسل"
 
 #: ../src/main.cpp:325
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "إرتفاع"
 
 #: ../src/main.cpp:329
 
 #: ../src/main.cpp:325
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "إرتفاع"
 
 #: ../src/main.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "The ID of the object to export"
 msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
+msgstr "هوية الجسم لتصديره"
 
 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
 msgid "ID"
 
 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
 msgid "ID"
-msgstr "الرقم المعرف"
+msgstr "هوية"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
@@ -8612,7 +7744,7 @@ msgstr "لون"
 
 #: ../src/main.cpp:351
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 
 #: ../src/main.cpp:351
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
+msgstr "شفافية الخلفية للصورة المصدّرة (من 0.0 إلى 1.0, أو من 1 إلى 255) "
 
 #: ../src/main.cpp:352
 msgid "VALUE"
 
 #: ../src/main.cpp:352
 msgid "VALUE"
@@ -8620,19 +7752,19 @@ msgstr "قيمة"
 
 #: ../src/main.cpp:356
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 
 #: ../src/main.cpp:356
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
+msgstr "المستند المصدّر إلى SVG (بدون نطاق إنكسكايب أو سوديبودي)"
 
 #: ../src/main.cpp:361
 msgid "Export document to a PS file"
 
 #: ../src/main.cpp:361
 msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:366
 msgid "Export document to an EPS file"
 
 #: ../src/main.cpp:366
 msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:371
 msgid "Export document to a PDF file"
 
 #: ../src/main.cpp:371
 msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:377
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
 
 #: ../src/main.cpp:377
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
@@ -8702,122 +7834,117 @@ msgid "Verb to call when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:444
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:444
-#, fuzzy
 msgid "VERB-ID"
 msgid "VERB-ID"
-msgstr "معرف التطبيق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:448
 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:449
 
 #: ../src/main.cpp:448
 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:449
-#, fuzzy
 msgid "OBJECT-ID"
 msgid "OBJECT-ID"
-msgstr "معرف التطبيق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:453
 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/main.cpp:453
 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 "Available options:"
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 "Available options:"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 msgid "_File"
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 msgid "_File"
-msgstr "ملف"
+msgstr "_ملف"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
-msgstr "جديد"
+msgstr "_جديد"
 
 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "_Edit"
 
 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "_Edit"
-msgstr "تحرير"
+msgstr "_تحرير"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "Paste Si_ze"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "Paste Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "لصق ال_حجم"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:71
 msgid "Clo_ne"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:71
 msgid "Clo_ne"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ نس_خة"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:91
 msgid "_View"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:91
 msgid "_View"
-msgstr "عرض"
+msgstr "_عرض"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:92
 msgid "_Zoom"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:92
 msgid "_Zoom"
-msgstr "مكبرة"
+msgstr "ت_كبير"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:108
 msgid "_Display mode"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:108
 msgid "_Display mode"
-msgstr "نمك العرض"
+msgstr "_طريقة العرض"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:120
 msgid "Show/Hide"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:120
 msgid "Show/Hide"
-msgstr "عرض/إخÙ\81اء"
+msgstr "إخÙ\81اïº\80/إظÙ\87ار"
 
 #. Not quite ready to be in the menus.
 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
 #: ../src/menus-skeleton.h:139
 msgid "_Layer"
 
 #. Not quite ready to be in the menus.
 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
 #: ../src/menus-skeleton.h:139
 msgid "_Layer"
-msgstr "طبقة"
+msgstr "ط_بقة"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:159
 msgid "_Object"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:159
 msgid "_Object"
-msgstr "كائن"
+msgstr "جس_م"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:166
 msgid "Cli_p"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:166
 msgid "Cli_p"
-msgstr "اقتصاص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:170
 msgid "Mas_k"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:170
 msgid "Mas_k"
-msgstr "قناع"
+msgstr "ق_ناع"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:174
 msgid "Patter_n"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:174
 msgid "Patter_n"
-msgstr "نموذج"
+msgstr "_نمط"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:198
 msgid "_Path"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:198
 msgid "_Path"
-msgstr "مسار"
+msgstr "مسا_ر"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:225
 msgid "_Text"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:225
 msgid "_Text"
-msgstr "نص"
+msgstr "ن_ص"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:244
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:244
-#, fuzzy
 msgid "Filter_s"
 msgid "Filter_s"
-msgstr "Ù\85رشحات Ø§Ù\84Ù\81رز"
+msgstr "Ù\85صا_Ù\81Ù\8a"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:250
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:250
-#, fuzzy
 msgid "Exte_nsions"
 msgid "Exte_nsions"
-msgstr "Ø¥Ù\85تداد"
+msgstr "تÙ\85_دÙ\8aدات"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:257
 msgid "Whiteboa_rd"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:257
 msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "دردشة"
+msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\88Ø­ Ø§Ù\84أب_Ù\8aض"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:261
 msgid "_Help"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:261
 msgid "_Help"
-msgstr "مساعدة"
+msgstr "_مساعدة"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:265
 msgid "Tutorials"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:265
 msgid "Tutorials"
-msgstr "تمرينات"
+msgstr "تدريب"
 
 #: ../src/node-context.cpp:223
 msgid ""
 
 #: ../src/node-context.cpp:223
 msgid ""
@@ -8835,22 +7962,21 @@ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
-#, fuzzy
 msgid "Stamp"
 msgid "Stamp"
-msgstr "الطابع"
+msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
 msgid "Move nodes vertically"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
 msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
 msgid "Move nodes horizontally"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
 msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "نقل العقد أفقيا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
 #: ../src/nodepath.cpp:3615
 msgid "Move nodes"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
 #: ../src/nodepath.cpp:3615
 msgid "Move nodes"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1742
 msgid ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1742
 msgid ""
@@ -8860,87 +7986,85 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1912
 msgid "Align nodes"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1912
 msgid "Align nodes"
-msgstr "محاذاة النقط"
+msgstr "محاذاة العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1974
 msgid "Distribute nodes"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1974
 msgid "Distribute nodes"
-msgstr "توزيع النقط"
+msgstr "توزيع العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2012
 msgid "Add nodes"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2012
 msgid "Add nodes"
-msgstr "اضاÙ\81Ø© Ù\86Ù\82اط"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø¹Ù\82د"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
 msgid "Add node"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
 msgid "Add node"
-msgstr "اضاÙ\81Ø© Ù\86Ù\82Ø·ة"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø¹Ù\82دة"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2208
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2208
-#, fuzzy
 msgid "Break path"
 msgid "Break path"
-msgstr "Ù\85سار Ù\85Ø·Ù\84Ù\82"
+msgstr "Ù\83سر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2264
 msgid "Close subpath"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2264
 msgid "Close subpath"
-msgstr "اغلاق المسار الفرعي"
+msgstr "اغلاق المسار الداخلي"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2325
 msgid "Join nodes"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2325
 msgid "Join nodes"
-msgstr "ربط العقد"
+msgstr "جÙ\85ع العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2352
 msgid "Close subpath by segment"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2352
 msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "اغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85سار Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8a Ø¨Ù\82طعة Ù\85ستÙ\82Ù\8aÙ\85Ø©"
+msgstr "إغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85سار Ø¨Ø®Ø·"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2406
 msgid "Join nodes by segment"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2406
 msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "ربط Ø§Ù\84عÙ\82د Ø¨Ù\82طعة Ù\85ستÙ\82Ù\8aÙ\85Ø©"
+msgstr "جÙ\85ع Ø§Ù\84عÙ\82د Ø¨Ø®Ø·"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr ""
+msgstr "للجمع، يجب إختيار <b>عقدتين نهائيتين</b>."
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
 msgid "Delete nodes"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
 msgid "Delete nodes"
-msgstr "حذÙ\81 العقد"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2593
 msgid "Delete nodes preserving shape"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2593
 msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة العقد مع المحافظة على الشكل"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>عقدتين نهائيتين</b> على مسار لإزالة الخط البيني."
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2760
 msgid "Cannot find path between nodes."
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2760
 msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إيجاد مسار بين العقد."
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
-#, fuzzy
 msgid "Delete segment"
 msgid "Delete segment"
-msgstr "قطعة شفرة"
+msgstr "إزالة قطعة مستقيمة"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2813
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2813
-#, fuzzy
 msgid "Change segment type"
 msgid "Change segment type"
-msgstr "نوع بيانات مجرد"
+msgstr "تغيير نوع القطعة المستقيمة"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
-#, fuzzy
 msgid "Change node type"
 msgid "Change node type"
-msgstr "نوع بيانات مجرد"
+msgstr "تغيير نوع العقدة"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
+msgid "Delete node"
+msgstr "إزالة العقدة"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:3861
 
 #: ../src/nodepath.cpp:3861
-#, fuzzy
 msgid "Retract handle"
 msgid "Retract handle"
-msgstr "مقبض"
+msgstr "سحب المقبض"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:3916
 
 #: ../src/nodepath.cpp:3916
-#, fuzzy
 msgid "Move node handle"
 msgid "Move node handle"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "تحريك مقبض العقدة"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4101
 #, c-format
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4101
 #, c-format
@@ -8951,23 +8075,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4295
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4295
-#, fuzzy
 msgid "Rotate nodes"
 msgid "Rotate nodes"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "إدارة العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4410
 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4436
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4410
 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4436
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes"
 msgid "Scale nodes"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4480
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4480
-#, fuzzy
 msgid "Flip nodes"
 msgid "Flip nodes"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 العقد"
+msgstr "Ù\82Ù\84ب العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4649
 msgid ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4649
 msgid ""
@@ -8977,15 +8098,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 #: ../src/nodepath.cpp:4882
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 #: ../src/nodepath.cpp:4882
-#, fuzzy
 msgid "end node"
 msgid "end node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "اÙ\84عÙ\82دة Ø§Ù\84Ù\86Ù\87ائÙ\8aØ©"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
 #: ../src/nodepath.cpp:4887
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
 #: ../src/nodepath.cpp:4887
-#, fuzzy
 msgid "cusp"
 msgid "cusp"
-msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\85Ø©"
+msgstr "طرÙ\81 Ø­Ø§Ø¯"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
 #: ../src/nodepath.cpp:4890
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
 #: ../src/nodepath.cpp:4890
@@ -8993,12 +8112,10 @@ msgid "smooth"
 msgstr "ناعم"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4892
 msgstr "ناعم"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4892
-#, fuzzy
 msgid "auto"
 msgid "auto"
-msgstr "محاذاة"
+msgstr "تلقائي"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4894
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4894
-#, fuzzy
 msgid "symmetric"
 msgstr "متماثل"
 
 msgid "symmetric"
 msgstr "متماثل"
 
@@ -9046,10 +8163,10 @@ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4962
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "عقدة حشد"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4969
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4969
@@ -9062,10 +8179,10 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4975
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "عقدة حشد"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:439
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:439
@@ -9168,9 +8285,8 @@ msgid "Combining paths..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
 msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Combine"
 msgid "Combine"
-msgstr "تأليف بين"
+msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
@@ -9185,9 +8301,8 @@ msgid "Breaking apart paths..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
 msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Break apart"
 msgid "Break apart"
-msgstr "فكّك"
+msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
@@ -9202,40 +8317,36 @@ msgid "Converting objects to paths..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
 msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
-#, fuzzy
 msgid "Object to path"
 msgid "Object to path"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:552
+#: ../src/path-chemistry.cpp:551
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr ""
 
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:561
+#: ../src/path-chemistry.cpp:560
 msgid "Reversing paths..."
 msgid "Reversing paths..."
-msgstr ""
+msgstr "المسارات قيد العكس..."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:594
 msgid "Reverse path"
 msgid "Reverse path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "عكس المسار"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:590
+#: ../src/path-chemistry.cpp:596
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
-#, fuzzy
 msgid "Continuing selected path"
 msgid "Continuing selected path"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
-#, fuzzy
 msgid "Creating new path"
 msgid "Creating new path"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr "إنشاﺀ مسار جديد"
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
 msgid "Appending to selected path"
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
 msgid "Appending to selected path"
@@ -9255,9 +8366,8 @@ msgstr ""
 
 #. Write curves to object
 #: ../src/pencil-context.cpp:458
 
 #. Write curves to object
 #: ../src/pencil-context.cpp:458
-#, fuzzy
 msgid "Finishing freehand"
 msgid "Finishing freehand"
-msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
 msgid "Drawing cancelled"
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
 msgid "Drawing cancelled"
@@ -9270,9 +8380,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:593
 msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:593
-#, fuzzy
 msgid "Finishing freehand sketch"
 msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:667
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 
 #: ../src/pen-context.cpp:667
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
@@ -9283,49 +8392,44 @@ msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1271
+#: ../src/pen-context.cpp:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1272
+#: ../src/pen-context.cpp:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1290
+#: ../src/pen-context.cpp:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:1314
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
-"<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
-"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:1315
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
-"<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
-"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1360
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:1362
 msgid "Drawing finished"
 msgid "Drawing finished"
-msgstr "منتهى مسبقا"
+msgstr "إنتهاﺀ الرسم"
 
 #: ../src/persp3d.cpp:335
 msgid "Toggle vanishing point"
 
 #: ../src/persp3d.cpp:335
 msgid "Toggle vanishing point"
@@ -9344,17 +8448,17 @@ msgstr ""
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:116
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot create profile directory %s."
 msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr ""
 
 #. The profile dir is not actually a directory
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:134
 
 #. The profile dir is not actually a directory
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid directory."
 msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
+msgstr ""
 
 #. The write failed.
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
 
 #. The write failed.
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
@@ -9367,9 +8471,9 @@ msgstr ""
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:163
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
+msgstr ""
 
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
@@ -9417,22 +8521,20 @@ msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:202
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "Public Domain"
 msgid "Public Domain"
-msgstr "عنوان المجال ، عنوان الحقل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:207
 msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:212
 
 #: ../src/rdf.cpp:207
 msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "Open Font License"
 msgid "Open Font License"
-msgstr "استعمال خط مخصّص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:229
 msgid "Title"
 
 #: ../src/rdf.cpp:229
 msgid "Title"
-msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgstr "عنوان"
 
 #: ../src/rdf.cpp:230
 msgid "Name by which this document is formally known."
 
 #: ../src/rdf.cpp:230
 msgid "Name by which this document is formally known."
@@ -9440,7 +8542,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:232
 msgid "Date"
 
 #: ../src/rdf.cpp:232
 msgid "Date"
-msgstr "اÙ\84تارÙ\8aØ®"
+msgstr "تاريخ"
 
 #: ../src/rdf.cpp:233
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 
 #: ../src/rdf.cpp:233
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
@@ -9448,21 +8550,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:235
 msgid "Format"
 
 #: ../src/rdf.cpp:235
 msgid "Format"
-msgstr "تنسيق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:236
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:239
 
 #: ../src/rdf.cpp:236
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:239
-#, fuzzy
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "فتح مستند"
+msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:242
 
 #: ../src/rdf.cpp:242
-#, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "الخالق"
+msgstr "المنشئ"
 
 #: ../src/rdf.cpp:243
 msgid ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:243
 msgid ""
@@ -9471,7 +8571,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:245
 msgid "Rights"
 
 #: ../src/rdf.cpp:245
 msgid "Rights"
-msgstr "اÙ\84Ø­Ù\82Ù\88Ù\82"
+msgstr "حقوق"
 
 #: ../src/rdf.cpp:246
 msgid ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:246
 msgid ""
@@ -9480,7 +8580,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:248
 msgid "Publisher"
 
 #: ../src/rdf.cpp:248
 msgid "Publisher"
-msgstr "الناشر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:249
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 
 #: ../src/rdf.cpp:249
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
@@ -9488,7 +8588,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:252
 msgid "Identifier"
 
 #: ../src/rdf.cpp:252
 msgid "Identifier"
-msgstr "المعرّف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:253
 msgid "Unique URI to reference this document."
 
 #: ../src/rdf.cpp:253
 msgid "Unique URI to reference this document."
@@ -9504,7 +8604,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:258
 msgid "Relation"
 
 #: ../src/rdf.cpp:258
 msgid "Relation"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\82Ø©"
+msgstr "علاقة"
 
 #: ../src/rdf.cpp:259
 msgid "Unique URI to a related document."
 
 #: ../src/rdf.cpp:259
 msgid "Unique URI to a related document."
@@ -9522,7 +8622,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:264
 msgid "Keywords"
 
 #: ../src/rdf.cpp:264
 msgid "Keywords"
-msgstr "كلمات مفتاحية"
+msgstr "كلمات رئيسية"
 
 #: ../src/rdf.cpp:265
 msgid ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:265
 msgid ""
@@ -9533,9 +8633,8 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 #: ../src/rdf.cpp:269
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 #: ../src/rdf.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Coverage"
 msgid "Coverage"
-msgstr "التغطية"
+msgstr "نطاق التغطية"
 
 #: ../src/rdf.cpp:270
 msgid "Extent or scope of this document."
 
 #: ../src/rdf.cpp:270
 msgid "Extent or scope of this document."
@@ -9547,35 +8646,33 @@ msgstr "الوصف"
 
 #: ../src/rdf.cpp:274
 msgid "A short account of the content of this document."
 
 #: ../src/rdf.cpp:274
 msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+msgstr "تلخيص بسيط لمحتوى المستند"
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 #: ../src/rdf.cpp:278
 msgid "Contributors"
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 #: ../src/rdf.cpp:278
 msgid "Contributors"
-msgstr "مساهمون"
+msgstr "المشاركين"
 
 #: ../src/rdf.cpp:279
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 
 #: ../src/rdf.cpp:279
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
-msgstr ""
+msgstr "عدد الكيانات المسؤولة في المشاركين في محتوىهذا المستند"
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 #: ../src/rdf.cpp:283
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 #: ../src/rdf.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "URI"
 msgid "URI"
-msgstr "وري"
+msgstr "عنوان الرخصة"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 #: ../src/rdf.cpp:285
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 #: ../src/rdf.cpp:285
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الصفحة التى تعرّف نطاق الرخصة."
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 #: ../src/rdf.cpp:289
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 #: ../src/rdf.cpp:289
-#, fuzzy
 msgid "Fragment"
 msgid "Fragment"
-msgstr "اÙ\84جزء"
+msgstr "جزïº\80"
 
 #: ../src/rdf.cpp:290
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 
 #: ../src/rdf.cpp:290
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
@@ -9588,13 +8685,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:486
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
 "b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
 "b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
-"إنطلاقاً من نقطة البدء"
 
 #: ../src/rect-context.cpp:489
 #, c-format
 
 #: ../src/rect-context.cpp:489
 #, c-format
@@ -9611,28 +8706,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:495
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
-"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
 
 #: ../src/rect-context.cpp:516
 
 #: ../src/rect-context.cpp:516
-#, fuzzy
 msgid "Create rectangle"
 msgid "Create rectangle"
-msgstr "إنشاء قطع ناقص"
+msgstr "إنشاﺀ مستطيل"
 
 #: ../src/select-context.cpp:233
 
 #: ../src/select-context.cpp:233
-#, fuzzy
 msgid "Move canceled."
 msgid "Move canceled."
-msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
+msgstr "إلغاﺀ التحريك."
 
 #: ../src/select-context.cpp:241
 
 #: ../src/select-context.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Selection canceled."
 msgid "Selection canceled."
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "Ø¥Ù\84غاïº\80 Ø§Ù\84إختÙ\8aار"
 
 #: ../src/select-context.cpp:559
 msgid ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:559
 msgid ""
@@ -9661,586 +8751,553 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:902
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 
 #: ../src/select-context.cpp:902
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr ""
+msgstr "الجسم المختار ليس في مجموعة. لا يمكن الدخول."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "Delete text"
 msgid "Delete text"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "إزالة النص"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "<b>لا شيﺀ</b> أزيل."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
 msgid "Delete"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
 msgid "Delete"
-msgstr "حذÙ\81"
+msgstr "إزاÙ\84Ø©"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإنشاﺀ نسخ."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
 msgid "Delete all"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
 msgid "Delete all"
-msgstr "حذÙ\81 الكل"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© الكل"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>بعض الأجسام</b> لجمعهم."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
 msgid "Group"
 msgid "Group"
-msgstr "المجموعة"
+msgstr "مجموعة"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>مجموعة</b> لتفكيكها."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مجموعات</b> في الإختيار لتفكيكها."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
 msgid "Ungroup"
 msgid "Ungroup"
-msgstr "غÙ\8aر مجموعة"
+msgstr "تÙ\81Ù\83Ù\8aÙ\83 Ø§Ù\84مجموعة"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعها."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:736
 msgid "undo_action|Raise"
 msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "اÙ\84Ù\88ظائÙ\81"
+msgstr "رÙ\81ع"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:746
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:748
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعها إلى الأعلى."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:769
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
 msgid "Raise to top"
 msgid "Raise to top"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "رÙ\81ع Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84أعÙ\84Ù\89"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:782
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:784
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لخفضها."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:832
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:834
 msgid "Lower"
 msgid "Lower"
-msgstr "Ø£Ù\82Ù\84"
+msgstr "Ø®Ù\81ض"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:844
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لخفضها إلى الأسفل."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:879
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:881
 msgid "Lower to bottom"
 msgid "Lower to bottom"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "Ø®Ù\81ض Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84أسÙ\81Ù\84"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:886
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
 msgid "Nothing to undo."
 msgid "Nothing to undo."
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "لا شئ للتراجع"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:893
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:895
 msgid "Nothing to redo."
 msgid "Nothing to redo."
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "لا شيﺀ لإعادته."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
 msgid "Paste"
 msgstr "لصق"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "لصق"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:962
 msgid "Paste style"
 msgid "Paste style"
-msgstr "لصق نص"
+msgstr "لصق الطراز"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:969
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:971
 msgid "Paste live path effect"
 msgid "Paste live path effect"
-msgstr ""
+msgstr "لصق تأثير المسار الحيّ"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:991
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإزالة تأثير المسار الحيّ منه."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
 msgid "Remove live path effect"
 msgid "Remove live path effect"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار Ø§Ù\84Ø­Ù\8aÙ\91"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإزالة المصافي منه."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
-#, fuzzy
 msgid "Remove filter"
 msgid "Remove filter"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إزالة المصفاة"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
 msgid "Paste size"
 msgid "Paste size"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr "لصق الحجم"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
 msgid "Paste size separately"
 msgid "Paste size separately"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "لصق الحجم مفصولا"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعه إلى طبقة أعلى."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
 msgid "Raise to next layer"
 msgid "Raise to next layer"
-msgstr ""
+msgstr "رفع إلى الطبقة التالية"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
 msgid "No more layers above."
 msgid "No more layers above."
-msgstr ""
+msgstr "لا طبقات أعلى."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الجسم</b> لنقله إلى الطبقة السابقة."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
 msgid "Lower to previous layer"
 msgid "Lower to previous layer"
-msgstr ""
+msgstr "إنزال إلى الطبقة السابقة"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
 msgid "No more layers below."
 msgid "No more layers below."
-msgstr ""
+msgstr "لا طبقات أدنى"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
 msgid "Remove transform"
 msgid "Remove transform"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة التحويل"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة ٩٠ درجة ععس"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة ٩٠ درجة عس"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
 msgid "Rotate"
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
 msgid "Rotate"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر"
+msgstr "إدارة"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
 msgid "Rotate by pixels"
 msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "نداء بالاسم"
+msgstr "إدارة بالبكسلات"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
 msgid "Scale by whole factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale by whole factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
 msgid "Move vertically"
 msgid "Move vertically"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "تحريك عامودي"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
 msgid "Move horizontally"
 msgid "Move horizontally"
-msgstr "نقل العقد أفقيا"
+msgstr "تحريك أفقي"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 msgid "Move"
 msgstr "تحريك"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 msgid "Move"
 msgstr "تحريك"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
 msgid "Move vertically by pixels"
 msgstr ""
 
 msgid "Move vertically by pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
 msgid "Move horizontally by pixels"
 msgstr ""
 
 msgid "Move horizontally by pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
 msgid "The selection has no applied path effect."
 msgstr ""
 
 msgid "The selection has no applied path effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
 msgid "The selection has no applied clip path."
 msgstr ""
 
 msgid "The selection has no applied clip path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
 msgid "The selection has no applied mask."
 msgstr ""
 
 msgid "The selection has no applied mask."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
 msgid "action|Clone"
 msgid "action|Clone"
-msgstr ""
+msgstr "مستنسخ"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81(Alt+E)"
+msgstr "إختÙ\8aار <b>اÙ\84Ù\85ستÙ\86سخات</b> Ù\84إعادة Ù\88صÙ\84Ù\87ا."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr ""
+msgstr "نسخ <b>الجسم</b> لوصل مستنسخ إليه."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مستنسخات لإعادة وصلها</b> في الإخيتار."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
 msgid "Relink clone"
 msgid "Relink clone"
-msgstr "تحدÙ\8aد"
+msgstr "إعادة Ù\88صÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86سخ"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>المستنسخات</b> لفكّ وصلتها."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مستنسخات لفكّ وصلتها</b> في الإختيار."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
 msgid "Unlink clone"
 msgid "Unlink clone"
-msgstr ""
+msgstr "فكّ وصلة المستنسخ"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
 msgstr ""
 
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
 msgid "Objects to marker"
 msgid "Objects to marker"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
 msgstr ""
 
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
 msgid "Objects to guides"
 msgid "Objects to guides"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr ""
 
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
 msgid "Objects to pattern"
 msgid "Objects to pattern"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr ""
 
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
 msgid "Pattern to objects"
 msgid "Pattern to objects"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr ""
 
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
 msgid "Rendering bitmap..."
 msgstr ""
 
 msgid "Rendering bitmap..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
 msgid "Create bitmap"
 msgid "Create bitmap"
-msgstr "خط نقطي"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr ""
 
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr ""
 
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
 msgid "Set clipping path"
 msgid "Set clipping path"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
 msgid "Set mask"
 msgid "Set mask"
-msgstr "قناع البت"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr ""
 
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
 msgid "Release clipping path"
 msgid "Release clipping path"
-msgstr "إصدار مصلِح"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
 msgid "Release mask"
 msgid "Release mask"
-msgstr "قناع البت"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
 msgstr ""
 
 #. Fit Page
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
 msgstr ""
 
 #. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
 msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
 msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr ""
 
 msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr ""
 
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
 msgid "web|Link"
 msgid "web|Link"
-msgstr "الوصلة"
+msgstr "وصلة انترنت"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
 msgid "Circle"
 msgstr "دائرة"
 
 #. ellipse
 msgid "Circle"
 msgstr "دائرة"
 
 #. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
-#, fuzzy
 msgid "Ellipse"
 msgid "Ellipse"
-msgstr "اÙ\84بÙ\8aضÙ\88Ù\8a"
+msgstr "Ø¥Ù\87Ù\84Ù\8aÙ\84ج"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
 msgid "Flowed text"
 msgid "Flowed text"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "نص منساب"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
 msgid "Line"
 msgstr "خط"
 
 msgid "Line"
 msgstr "خط"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
 msgid "Path"
 msgstr "مسار"
 
 msgid "Path"
 msgstr "مسار"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
 msgid "Polygon"
 msgid "Polygon"
-msgstr "المضلّع"
+msgstr "مضلّع"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
 msgid "Polyline"
 msgid "Polyline"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\84 Ù\85تعدد Ø§Ù\84خطÙ\88Ø·"
+msgstr "خطÙ\91 Ù\85تعدد Ø§Ù\84أضÙ\84اع"
 
 #. Rectangle
 
 #. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
-#, fuzzy
 msgid "Rectangle"
 msgid "Rectangle"
-msgstr "المستطيل"
+msgstr "مستطيل"
 
 #. 3D box
 
 #. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
-#, fuzzy
 msgid "3D Box"
 msgid "3D Box"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø«Ù\84اثÙ\8a Ø§Ù\84أبعاد"
+msgstr "عÙ\84بة Ø«Ù\84اثÙ\8aØ© Ø§Ù\84بعد"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
 msgid "object|Clone"
 msgid "object|Clone"
-msgstr "Ù\87دÙ\81 Ù\88اسÙ\85"
+msgstr "Ù\85سÙ\86تÙ\86سخ"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
 msgid "Offset path"
 msgid "Offset path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "إزاحة المسار"
 
 #. spiral
 
 #. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:77
+#: ../src/selection-describer.cpp:80
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
-#, fuzzy
 msgid "Spiral"
 msgid "Spiral"
-msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\88Ù\84ب"
+msgstr "Ø­Ù\84زÙ\88Ù\86Ù\8a"
 
 #. star
 
 #. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:79
+#: ../src/selection-describer.cpp:82
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
 msgid "Star"
 msgstr "نجمة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
 msgid "Star"
 msgstr "نجمة"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:125
+#: ../src/selection-describer.cpp:128
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 msgstr ""
 
 #. no items
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 msgstr ""
 
 #. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:127
+#: ../src/selection-describer.cpp:130
 msgid ""
 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:136
+#: ../src/selection-describer.cpp:139
 msgid "root"
 msgstr "جذر"
 
 msgid "root"
 msgstr "جذر"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, c-format
 msgid "layer <b>%s</b>"
 msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "طبقة"
+msgstr "طبقة <b>%s</b>"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#, c-format
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "طبقة"
+msgstr "طبقة <b><i>%s</i></b>"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#: ../src/selection-describer.cpp:162
 #, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
 #, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>%s</i>"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
+#, c-format
 msgid " in %s"
 msgid " in %s"
-msgstr "في"
+msgstr " في %s"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:173
+#, c-format
 msgid " in group %s (%s)"
 msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "مجموعة أخبار"
+msgstr " في مجموعة %s (%s)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#, c-format
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "مضاف"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:178
+#, c-format
 msgid " in <b>%i</b> layers"
 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
 msgid " in <b>%i</b> layers"
 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "Ù\85ضاÙ\81"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ù\81Ù\8a Ø·Ø¨Ù\82Ø©"
+msgstr[1] " في <b>%i</b> طبقة"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:185
+#: ../src/selection-describer.cpp:188
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr ""
 
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:192
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr ""
 
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:196
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "هدف واسم"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم مختار"
+msgstr[1] "<b>%i</b> أجسام ختارة"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:216
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "نوع مُجمَل"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم من النوع <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> أجسام من النوع <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:221
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "هدف واسم"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم من النوعين <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> أجسام من النوعين <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:226
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "هدف واسم"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم من الأنواع <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> جسم من الأنواع <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:231
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "هدف واسم"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم من نوع <b>%i</b> أنواع"
+msgstr[1] "<b>%i</b> أجسام من <b>%i</b> أنواع"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:233
+#: ../src/selection-describer.cpp:236
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s. %s."
 
 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 msgid "Skew"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 msgid "Skew"
-msgstr "اÙ\86حراÙ\81"
+msgstr "تÙ\85Ù\8aÙ\8aÙ\84"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:503
 
 #: ../src/seltrans.cpp:503
-#, fuzzy
 msgid "Set center"
 msgid "Set center"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr "حدد المركز"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:600
 msgid ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:600
 msgid ""
@@ -10273,9 +9330,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:767
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:767
-#, fuzzy
 msgid "Reset center"
 msgid "Reset center"
-msgstr "زر Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ù\84Ù\84Ù\88ضع Ø§Ù\84ابتدائي"
+msgstr "إستعادة Ø§Ù\84Ù\85رÙ\83ز Ø§Ù\84أصÙ\84ي"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
 #, c-format
 
 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
 #, c-format
@@ -10297,9 +9353,9 @@ msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:1325
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:1325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "تحريك <b>المركز</b> إلى %s, %s"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:1495
 #, c-format
 
 #: ../src/seltrans.cpp:1495
 #, c-format
@@ -10309,191 +9365,191 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/shape-editor.cpp:468
 msgstr ""
 
 #: ../src/shape-editor.cpp:468
-#, fuzzy
 msgid "Drag curve"
 msgid "Drag curve"
-msgstr "منحنى جرسي"
+msgstr "جرّ المنحنى"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Link</b> to %s"
 msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr "<b>وصل</b> إلى %s"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "<b>Link</b> without URI"
 msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr " رابط موقع البحث"
+msgstr "<b>وصل</b> بدون عنوان"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
 msgid "<b>Ellipse</b>"
 msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "البيضوي"
+msgstr "<b>إهليلج</b>"
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
-#, fuzzy
 msgid "<b>Circle</b>"
 msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "دائرة"
+msgstr "<b>دائرة</b>"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:861
 msgid "<b>Segment</b>"
 msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "قطعة"
+msgstr "<b>قطعة مستقيمة</b>"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:865
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
 msgid "<b>Arc</b>"
 msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "قوس"
+msgstr "<b>قوس</b>"
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Flow region"
 msgid "Flow region"
-msgstr "Ù\86سبة ØªØ¯Ù\81Ù\91Ù\82"
+msgstr "Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© Ø§Ù\84Ø¥Ù\86سÙ\8aاب"
 
 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
 
 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Flow excluded region"
 msgid "Flow excluded region"
-msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
+msgstr "منطقة بدون إنسياب"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "مخطط ترميز محارف"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>النص المنساب</b> (حرف)"
+msgstr[1] "<b>النص المنساب</b> (%d أحرف)"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
 #, c-format
 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
 #, c-format
 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>النص الموصول المنساب</b> (حرف)"
+msgstr[1] "<b>النص الموصول المنساب</b> (%d أحرف)"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "Guides around page"
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "مُرشدون حول الصفحة"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:418
+msgid ""
+"<b>drag</b> to move, <b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl</b>+click to delete"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:420
+#: ../src/sp-guide.cpp:422
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85Ø© @"
+msgid "vertical, at %s; %s"
+msgstr "عاÙ\85Ù\88دÙ\8a, Ø¹Ù\86د %s"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:423
+#: ../src/sp-guide.cpp:425
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85Ø© @"
+msgid "horizontal, at %s; %s"
+msgstr "Ø£Ù\81Ù\82Ù\8a, Ø¹Ù\86د %s"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:428
-#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-guide.cpp:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); %s"
+msgstr "عند %d درجة, عبر (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click للإزالة"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:1128
 
 #: ../src/sp-image.cpp:1128
-#, fuzzy
 msgid "embedded"
 msgstr "مضمّن"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 msgid "embedded"
 msgstr "مضمّن"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>صورة بمرجع خطأ</b>: %s"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:1137
 
 #: ../src/sp-image.cpp:1137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
+msgstr "<b>صورة</b> %d &#215; %d: %s"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:303
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:303
-#, fuzzy
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: زاوية الجذب"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:305
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:305
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alt</b>: إقفال شعاع الحلزون"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:432
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:432
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
+"<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:453
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:453
-#, fuzzy
 msgid "Create spiral"
 msgid "Create spiral"
-msgstr "إنشاء قطع ناقص"
+msgstr "إنشاﺀ شكل حلزوني"
 
 #: ../src/sp-item.cpp:1035
 msgid "Object"
 
 #: ../src/sp-item.cpp:1035
 msgid "Object"
-msgstr "كائن"
+msgstr "جسم"
 
 #: ../src/sp-item.cpp:1052
 
 #: ../src/sp-item.cpp:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s; <i>clipped</i>"
 msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "مقصوص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-item.cpp:1057
 
 #: ../src/sp-item.cpp:1057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s; <i>masked</i>"
 msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "مقنّع"
+msgstr "%s; <i>مقنّع</i>"
 
 #: ../src/sp-item.cpp:1065
 
 #: ../src/sp-item.cpp:1065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "مقصوص"
+msgstr "%s; <i>مصّفى (%s)</i>"
 
 #: ../src/sp-item.cpp:1067
 
 #: ../src/sp-item.cpp:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s; <i>filtered</i>"
 msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "مقصوص"
+msgstr "%s; <i>مصّفى</i>"
 
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:742
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item-group.cpp:760
+#, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "هدف واسم"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>مجموعة</b> من <b>%d</b> جسم"
+msgstr[1] "<b>مجموعة</b> من <b>%d</b> أجسام"
 
 
-#: ../src/sp-line.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-line.cpp:194
 msgid "<b>Line</b>"
 msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "سطر"
+msgstr "<b>خط</b>"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "جمع"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:78
 
 #: ../src/splivarot.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Intersection"
 msgid "Intersection"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تقاطع"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
 
 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Difference"
 msgid "Difference"
-msgstr "الإختلاف"
+msgstr "طرح"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "عزل"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:101
 
 #: ../src/splivarot.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Division"
 msgid "Division"
-msgstr "القسم"
+msgstr "قسمة"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:106
 
 #: ../src/splivarot.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Cut path"
 msgid "Cut path"
-msgstr "Ù\85سار Ù\85Ø·Ù\84Ù\82"
+msgstr "Ù\82طع Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:121
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:121
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>مسارين على الأقل</b> لإجراﺀ عملية منطقية."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:125
 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:125
 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>على الأقل مسار واحد</b> لإجراﺀ عملية منطقية."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:131
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:131
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>مسارين على الأقل</b> لإجراﺀ عملية طرح، قسمة أو قطع مسار."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
 msgid ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
 msgid ""
@@ -10504,7 +9560,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/splivarot.cpp:192
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 #: ../src/splivarot.cpp:192
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
+msgstr "أحد الأجسام <b>ليس مسارا</b>, لإجراﺀ العملية المنطقية."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:633
 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:633
 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
@@ -10512,40 +9568,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:954
 msgid "Convert stroke to path"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:954
 msgid "Convert stroke to path"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل ضربة الريشة إلى مسار"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 #: ../src/splivarot.cpp:957
 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 #: ../src/splivarot.cpp:957
 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مسارات ريشة</b> في الإختيار."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1040
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1040
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
-#, fuzzy
 msgid "Create linked offset"
 msgid "Create linked offset"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
-#, fuzzy
 msgid "Create dynamic offset"
 msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1254
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1472
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1254
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1472
-#, fuzzy
 msgid "Outset path"
 msgid "Outset path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1472
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1472
-#, fuzzy
 msgid "Inset path"
 msgid "Inset path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1474
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1474
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
@@ -10553,30 +9605,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1652
 msgid "Simplifying paths (separately):"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1652
 msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1654
 msgid "Simplifying paths:"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1654
 msgid "Simplifying paths:"
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط المسارات:"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1691
 #, c-format
 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1691
 #, c-format
 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr ""
+msgstr "%s <b>%d</b> من أصل <b>%d</b> مسار تم تبسيطه..."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1703
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1703
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%d</b> مسار تم تبسيطه."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1717
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1717
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>المسارات</b> لتبسيطها."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1731
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1731
-#, fuzzy
 msgid "Simplify"
 msgid "Simplify"
-msgstr "بسÙ\91ط"
+msgstr "تبسÙ\8aط"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1733
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1733
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
@@ -10593,13 +9644,12 @@ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-#, fuzzy
 msgid "outset"
 msgid "outset"
-msgstr "البداية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
 msgid "inset"
 
 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
 msgid "inset"
-msgstr "إدراج"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 #: ../src/sp-offset.cpp:430
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 #: ../src/sp-offset.cpp:430
@@ -10608,94 +9658,90 @@ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-path.cpp:156
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-path.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "تخطيط سببي مسببي"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/sp-path.cpp:159
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/sp-path.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "عقدة حشد"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>مسار</b> (%i عقدة)"
+msgstr[1] "<b>مسار</b> (%i عقد)"
 
 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
 
 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "<b>Polygon</b>"
 msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "المضلّع"
+msgstr "<b>مضلّع</b>"
 
 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
 
 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
-#, fuzzy
 msgid "<b>Polyline</b>"
 msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "شكل متعدد الخطوط"
+msgstr "<b>خطّ متعدد الأضلاع</b>"
 
 #: ../src/sp-rect.cpp:223
 
 #: ../src/sp-rect.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "<b>Rectangle</b>"
 msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "المستطيل"
+msgstr "<b>مستطيل</b>"
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr ""
+msgstr "<b>شكل حلزوني</b> ب %3f لفّة"
 
 #: ../src/sp-star.cpp:307
 
 #: ../src/sp-star.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>نجمة</b> ب %d زاوية"
+msgstr[1] "<b>نجمة</b> ب %d زوايا"
 
 #: ../src/sp-star.cpp:311
 
 #: ../src/sp-star.cpp:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>مضلّع</b> مع %d زاوية"
+msgstr[1] "<b>مضلّع</b> مع %d زوايا"
 
 #: ../src/sp-switch.cpp:100
 
 #: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>مجموعة شرطية</b> من <b>%d</b> جسم"
+msgstr[1] "<b>مجموعة شرطية</b> من <b>%d</b> أجسام"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 #: ../src/sp-text.cpp:419
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 #: ../src/sp-text.cpp:419
 msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;الإسم غير موجود&gt;"
 
 #: ../src/sp-text.cpp:425
 
 #: ../src/sp-text.cpp:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "<b>نص يتبع المسار</b> (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-text.cpp:426
 
 #: ../src/sp-text.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "نص"
+msgstr "<b>نص</b> (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:368
 #, c-format
 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:368
 #, c-format
 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>بيانات أحرف مستنسخة</b>%s%s"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:369
 msgid " from "
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:369
 msgid " from "
-msgstr ""
+msgstr "  من"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:374
 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:374
 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>بيانات أحرف يتيمة مستنسخة</b>"
 
 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
 
 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "<b>Text span</b>"
 msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
@@ -10704,37 +9750,36 @@ msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #: ../src/sp-use.cpp:335
 msgstr "..."
 
 #: ../src/sp-use.cpp:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "مستنسخ :: استنساخ"
+msgstr "<b>مستنسخ</b> من: %s"
 
 #: ../src/sp-use.cpp:339
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 
 #: ../src/sp-use.cpp:339
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مستنسخ يتيم</b>"
 
 #: ../src/star-context.cpp:315
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 
 #: ../src/star-context.cpp:315
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: لزاوية الجذب; إبقاﺀ الأشعة دائرية"
 
 #: ../src/star-context.cpp:442
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
 #: ../src/star-context.cpp:442
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مضلّع</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> لزاوية الجذب"
 
 #: ../src/star-context.cpp:443
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
 #: ../src/star-context.cpp:443
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>نجمة</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> لزاوية الجذب"
 
 #: ../src/star-context.cpp:466
 
 #: ../src/star-context.cpp:466
-#, fuzzy
 msgid "Create star"
 msgid "Create star"
-msgstr "شبÙ\83Ø© Ø¹Ù\84Ù\89 Ø´Ù\83Ù\84 نجمة"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاïº\80 نجمة"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>نص ومسار</b> لتركيب النص على المسار."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
 msgid ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
 msgid ""
@@ -10748,26 +9793,28 @@ msgid ""
 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 "path first."
 msgstr ""
 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 "path first."
 msgstr ""
+"لا تستطيع وضع نص على مستطيل في هذه النسخة من البرنامج. حوّل المستطيلإلى مسار "
+"قبل الشروع في هذه العملية"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr ""
+msgstr "على النص المنساب أن يكون <b>مرئيا</b> لتمكين وضعه على المسار."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "Put text on path"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "Put text on path"
-msgstr "ضع النص على المسار"
+msgstr "وضع نص على مستطيل"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>نص على مسار</b> لإزالته عن المسار."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا نصوص على المسار</b> في هذا الإختيار."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
 msgid "Remove text from path"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
 msgid "Remove text from path"
-msgstr "إزالة الخط من على المسار"
+msgstr "إزالة النص عن المسار"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
@@ -10785,32 +9832,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
 msgid "Flow text into shape"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
 msgid "Flow text into shape"
-msgstr ""
+msgstr "إنسياب النص على الشكل"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>نص منساب</b> لإزالة إنسيابيته."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid "Unflow flowed text"
 msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "إزالة إنسيايبية النص"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>النص المنساب</b> لتحويله."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "على النص المنساب أن يكون <b>ظاهرا</b> ليمكن تحويله."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
 msgid "Convert flowed text to text"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
 msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النص المنساب إلى نص"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا نص منساب</b> في هذا الإختيار لتحويله."
 
 #: ../src/text-context.cpp:444
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 
 #: ../src/text-context.cpp:444
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
@@ -10822,46 +9868,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:501
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:501
-#, fuzzy
 msgid "Create text"
 msgid "Create text"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "إنشاﺀ نص"
 
 #: ../src/text-context.cpp:525
 
 #: ../src/text-context.cpp:525
-#, fuzzy
 msgid "Non-printable character"
 msgid "Non-printable character"
-msgstr "مخطط ترميز محارف"
+msgstr "حرف لا يمكن طباعته"
 
 #: ../src/text-context.cpp:540
 
 #: ../src/text-context.cpp:540
-#, fuzzy
 msgid "Insert Unicode character"
 msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "مخطط ترميز محارف"
+msgstr "أدخل حرف يونيكود"
 
 #: ../src/text-context.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
 
 #: ../src/text-context.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "يونيكود (<b>Enter</b> للإنتهاﺀ): %s: %s"
 
 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
 
 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr ""
+msgstr "يونيكود (<b>Enter</b> للإنتهاﺀ):"
 
 #: ../src/text-context.cpp:652
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 
 #: ../src/text-context.cpp:652
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>إطار النص المنساب</b>: %s &#215; %s"
 
 #: ../src/text-context.cpp:684
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 
 #: ../src/text-context.cpp:684
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+msgstr "أكتب النص; <b>Enter</b> لبداية سطر جديد."
 
 #: ../src/text-context.cpp:697
 msgid "Flowed text is created."
 
 #: ../src/text-context.cpp:697
 msgid "Flowed text is created."
-msgstr ""
+msgstr "تم إنشاﺀ النص المنساب"
 
 #: ../src/text-context.cpp:699
 
 #: ../src/text-context.cpp:699
-#, fuzzy
 msgid "Create flowed text"
 msgid "Create flowed text"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "إنشاﺀ النص المنساب"
 
 #: ../src/text-context.cpp:701
 msgid ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:701
 msgid ""
@@ -10870,9 +9912,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:837
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:837
-#, fuzzy
 msgid "No-break space"
 msgid "No-break space"
-msgstr "فضاء متري كامل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Insert no-break space"
 
 #: ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Insert no-break space"
@@ -10880,7 +9921,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:876
 msgid "Make bold"
 
 #: ../src/text-context.cpp:876
 msgid "Make bold"
-msgstr "غامق"
+msgstr "غليظ"
 
 #: ../src/text-context.cpp:894
 msgid "Make italic"
 
 #: ../src/text-context.cpp:894
 msgid "Make italic"
@@ -10891,85 +9932,78 @@ msgid "New line"
 msgstr "سطر جديد"
 
 #: ../src/text-context.cpp:967
 msgstr "سطر جديد"
 
 #: ../src/text-context.cpp:967
-#, fuzzy
 msgid "Backspace"
 msgid "Backspace"
-msgstr "زرّ لإعادة الكتابة"
+msgstr "فراغ إلى الوراﺀ"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1015
 
 #: ../src/text-context.cpp:1015
-#, fuzzy
 msgid "Kern to the left"
 msgid "Kern to the left"
-msgstr "تغيير منطقى يسارى"
+msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:1040
 
 #: ../src/text-context.cpp:1040
-#, fuzzy
 msgid "Kern to the right"
 msgid "Kern to the right"
-msgstr "تغيير منطقى يمينى"
+msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:1065
 
 #: ../src/text-context.cpp:1065
-#, fuzzy
 msgid "Kern up"
 msgid "Kern up"
-msgstr "طلب هاتفي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:1091
 
 #: ../src/text-context.cpp:1091
-#, fuzzy
 msgid "Kern down"
 msgid "Kern down"
-msgstr "الانهيار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:1168
 msgid "Rotate counterclockwise"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1168
 msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر عكس عقارب الساعة"
+msgstr "إدارة عكس عقارب الساعة"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1189
 msgid "Rotate clockwise"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1189
 msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر مع عقارب الساعة"
+msgstr "إدارة مع عقارب الساعة"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1206
 
 #: ../src/text-context.cpp:1206
-#, fuzzy
 msgid "Contract line spacing"
 msgid "Contract line spacing"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1214
 msgid "Contract letter spacing"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1214
 msgid "Contract letter spacing"
-msgstr ""
+msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1233
 
 #: ../src/text-context.cpp:1233
-#, fuzzy
 msgid "Expand line spacing"
 msgid "Expand line spacing"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgstr "توسيع تباعد الأسطر"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1241
 msgid "Expand letter spacing"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1241
 msgid "Expand letter spacing"
-msgstr ""
+msgstr "توسيع تباعد الأسطر"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1368
+#: ../src/text-context.cpp:1371
 msgid "Paste text"
 msgid "Paste text"
-msgstr "لصق نص"
+msgstr "لصق النص"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1602
+#: ../src/text-context.cpp:1605
 #, c-format
 msgid ""
 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
 "paragraph."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
 "paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1604
+#: ../src/text-context.cpp:1607
 #, c-format
 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
+#: ../src/text-context.cpp:1615 ../src/tools-switch.cpp:190
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1722
+#: ../src/text-context.cpp:1725
 msgid "Type text"
 msgid "Type text"
-msgstr "نوع الخط"
+msgstr "أكتب نص"
 
 #: ../src/text-editing.cpp:40
 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
 
 #: ../src/text-editing.cpp:40
 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تحرير <b>بيانات أحرف مستنسخة</b>."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:130
 msgid ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:130
 msgid ""
@@ -11014,8 +10048,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:172
 msgid ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:172
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:178
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:178
@@ -11055,41 +10089,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:226
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "<b>Drag</b> to erase."
 msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr "<b>جرّ</b> للإزالة."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:232
 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:232
 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار أداة فرعية من شريط الأدوات"
 
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
 
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "تخطيط: %d.  %ld عقد"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>صورة</b> لتخطيطها"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:106
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:106
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>صورة</b> واحدة فقط لتخطيطها"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:124
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:124
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار صورة واحدة وشكل أو أكثر فوقها"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:234
 msgid "Trace: No active desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:334
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:234
 msgid "Trace: No active desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "Invalid SIOX result"
 msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "نداء بنتيجة القيمة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:439
 msgid "Trace: No active document"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:439
 msgid "Trace: No active document"
@@ -11100,15 +10132,13 @@ msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr ""
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:469
 msgstr ""
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:469
-#, fuzzy
 msgid "Trace: Starting trace..."
 msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "اÙ\84أثر Ø§Ù\84Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "تخطÙ\8aØ·: Ø¨Ø¯ïº\80 Ø§Ù\84تخطÙ\8aØ·..."
 
 #. ## inform the document, so we can undo
 #: ../src/trace/trace.cpp:571
 
 #. ## inform the document, so we can undo
 #: ../src/trace/trace.cpp:571
-#, fuzzy
 msgid "Trace bitmap"
 msgid "Trace bitmap"
-msgstr "خط نقطي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:575
 #, c-format
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:575
 #, c-format
@@ -11116,9 +10146,9 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:204
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Nothing</b> selected"
 msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:210
 #, c-format
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:210
 #, c-format
@@ -11180,51 +10210,45 @@ msgstr ""
 #: ../src/tweak-context.cpp:257
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
 #: ../src/tweak-context.cpp:257
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. أكبس أو جرّ ل <b>جعل الألوان عشوائية</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:261
 #, c-format
 msgid ""
 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:261
 #, c-format
 msgid ""
 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. جرّ أو إكبس ل <b>زيادة التغبيش</b>; مع Shift ل <b>للتقليل</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
-#, fuzzy
 msgid "Move tweak"
 msgid "Move tweak"
-msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
 msgid "Move in/out tweak"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
 msgid "Move in/out tweak"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
-#, fuzzy
 msgid "Move jitter tweak"
 msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
-#, fuzzy
 msgid "Scale tweak"
 msgid "Scale tweak"
-msgstr "مقياس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
-#, fuzzy
 msgid "Rotate tweak"
 msgid "Rotate tweak"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate/delete tweak"
 msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
-#, fuzzy
 msgid "Push path tweak"
 msgid "Push path tweak"
-msgstr "زرً ضغط"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
 msgid "Shrink/grow path tweak"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
 msgid "Shrink/grow path tweak"
@@ -11235,9 +10259,8 @@ msgid "Attract/repel path tweak"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
-#, fuzzy
 msgid "Roughen path tweak"
 msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "أعلى الصنع لـ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
 msgid "Color paint tweak"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
 msgid "Color paint tweak"
@@ -11248,164 +10271,143 @@ msgid "Color jitter tweak"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
-#, fuzzy
 msgid "Blur tweak"
 msgid "Blur tweak"
-msgstr "زرً ضغط"
+msgstr ""
 
 #. check whether something is selected
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
 
 #. check whether something is selected
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
-#, fuzzy
 msgid "Nothing was copied."
 msgid "Nothing was copied."
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لم يتمّ نسخ شيﺀ."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
-#, fuzzy
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "لا شيﺀ في الحافظة"
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق الطراز عليهم."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
-#, fuzzy
 msgid "No style on the clipboard."
 msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "لا طراز في الحافظة"
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق الحجم عليهم."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
-#, fuzzy
 msgid "No size on the clipboard."
 msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "لا حجم في الحافظة."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق تأثير المسار الحيّ عليهم."
 
 #. no_effect:
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
 
 #. no_effect:
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
-#, fuzzy
 msgid "No effect on the clipboard."
 msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "لا تأثيرات في الحافظة."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
 msgid "Clipboard does not contain a path."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
 msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr ""
+msgstr "الحافظة لا تحتوي أيّ مسار."
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "Object _Properties"
 msgid "Object _Properties"
-msgstr "هدف واسم"
+msgstr "_خصائص الجسم"
 
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
 
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "_Select This"
 msgid "_Select This"
-msgstr "مثل هذا"
+msgstr "إخ_تيار هذا"
 
 #. Create link
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
 
 #. Create link
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "_Create Link"
 msgid "_Create Link"
-msgstr "وصلة بِعَودة"
+msgstr "إ_نشاﺀ وصلة"
 
 #. Set mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
 
 #. Set mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "Set Mask"
 msgid "Set Mask"
-msgstr "قناع البت"
+msgstr "حدد القناع"
 
 #. Release mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
 
 #. Release mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Release Mask"
 msgid "Release Mask"
-msgstr "قناع البت"
+msgstr "أعتق القناع"
 
 #. Set Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
 
 #. Set Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Set Clip"
 msgid "Set Clip"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr ""
 
 #. Release Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
 
 #. Release Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "Release Clip"
 msgid "Release Clip"
-msgstr "إصدار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-#, fuzzy
 msgid "Create link"
 msgid "Create link"
-msgstr "وصلة بِعَودة"
+msgstr "إنشاﺀ وصلة"
 
 #. "Ungroup"
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
 
 #. "Ungroup"
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
-#, fuzzy
 msgid "_Ungroup"
 msgid "_Ungroup"
-msgstr "غير مجموعة"
+msgstr "ف_كّ المجموعة"
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-#, fuzzy
 msgid "Link _Properties"
 msgid "Link _Properties"
-msgstr "وصلة بِعَودة"
+msgstr "_خصائص الوصلة"
 
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
 
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
-#, fuzzy
 msgid "_Follow Link"
 msgid "_Follow Link"
-msgstr "وصلة بِعَودة"
+msgstr "إتب_ع الوصلة"
 
 #. Reset transformations
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
 
 #. Reset transformations
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Link"
 msgid "_Remove Link"
-msgstr "وصلة بِعَودة"
+msgstr "إ_زالة الوصلة"
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-#, fuzzy
 msgid "Image _Properties"
 msgid "Image _Properties"
-msgstr "صÙ\88رة Ø«Ù\86ائÙ\8aØ© Ø§Ù\84درجات"
+msgstr "خصائص Ø§Ù\84صÙ\88_رة"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
-#, fuzzy
 msgid "Edit Externally..."
 msgid "Edit Externally..."
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø´Ù\8aÙ\81رة HTML Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø¨Ù\88اسطة Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85ج Ø®Ø§Ø±Ø¬Ù\8a..."
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-#, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke"
 msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "المنظر و الأحساس"
+msgstr "_طلاﺀ و ضربة الريشة"
 
 #. *
 #. * Constructor
 #.
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
 msgid "About Inkscape"
 
 #. *
 #. * Constructor
 #.
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
 msgid "About Inkscape"
-msgstr "Ø­Ù\88Ù\84 إنكسكايب"
+msgstr "عÙ\86 إنكسكايب"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
 msgid "_Splash"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
 msgid "_Splash"
-msgstr "النافذة الترحيبية"
+msgstr "_صورة التعريف"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
 msgid "_Authors"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
 msgid "_Authors"
-msgstr "المؤلّف"
+msgstr "مؤ_لفون"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 msgid "_Translators"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 msgid "_Translators"
-msgstr "المترجمون"
+msgstr "_مترجمون"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
 msgid "_License"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
 msgid "_License"
-msgstr "ترخيص"
+msgstr "_رخصة"
 
 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
 
 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
@@ -11424,261 +10426,267 @@ msgstr "about.svg"
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
 msgid "translator-credits"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "محمد بشير النعيمي (mhdbnoimi@gmail.com)"
+msgstr ""
+"(banxoo+launchpad@gmail.com) بانزو \n"
+" M. Bashir Al-Noimi (mhdbnoimi@gmail.com)"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
 msgid "Align"
 msgid "Align"
-msgstr "محاذاة"
+msgstr "تراصف"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
 msgid "Distribute"
 msgstr "توزيع"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgid "Distribute"
 msgstr "توزيع"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "الهوة الأفقية الأدنى (بالبكسلات) بين علب الإحاطة"
 
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
 msgid "gap|H:"
 msgid "gap|H:"
-msgstr "القبّعة"
+msgstr "gap|هوة أفقية"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "الهوة العامودية الأدنى (بالبكسلات) بين علب الإحاطة"
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
 msgid "V:"
 msgid "V:"
-msgstr ""
+msgstr "هوة عامودية"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
 msgid "Remove overlaps"
 msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة التداخل"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6904
 msgid "Arrange connector network"
 msgid "Arrange connector network"
-msgstr "شبÙ\83Ø© Ø´Ù\88Ù\83Ù\8aØ© Ø§ØµØ·Ù\86اعÙ\8aØ©"
+msgstr "ترتÙ\8aب Ø´Ø¨Ù\83Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ù\88صÙ\84ات"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
 msgid "Unclump"
 msgstr ""
 
 msgid "Unclump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
 msgid "Randomize positions"
 msgid "Randomize positions"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المواقع عشوائيا"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
 msgid "Distribute text baselines"
 msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "توزيع قواعد أسطر النصوص"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
 msgid "Align text baselines"
 msgid "Align text baselines"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "تراصف أسطر النصوص"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
 msgid "Connector network layout"
 msgid "Connector network layout"
-msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
+msgstr "هيئة شبكة الموصلات"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 msgid "Nodes"
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 msgid "Nodes"
-msgstr "عقد"
+msgstr "عÙ\8fÙ\82د"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
 msgid "Relative to: "
 msgid "Relative to: "
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr "بالنسبة إلى:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
 msgid "Treat selection as group: "
 msgid "Treat selection as group: "
-msgstr ""
+msgstr "معاملة الإختيار كمجموعة:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr ""
+msgstr "تراصف الأطراف اليمنى للأجسام على الطرف الأيسر من المثبت"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
 msgid "Align left edges"
 msgid "Align left edges"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aسارى"
+msgstr "تراصÙ\81 Ø§Ù\84أطراÙ\81 Ø§Ù\84Ù\8aسرى"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
 msgid "Center objects horizontally"
 msgid "Center objects horizontally"
-msgstr "نقل العقد أفقيا"
+msgstr "توسط الأجسام أفقيا"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
 msgid "Align right sides"
 msgid "Align right sides"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86Ù\89"
+msgstr "تراصÙ\81 Ø§Ù\84جÙ\88اÙ\86ب Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr ""
+msgstr "تراصف الأطراف اليسرى للأجسام على الطرف الأيمن للمثبت"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr ""
+msgstr "تراصف الأطراف السفلى للأجسام على الطرف الأعلى للمثبت"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
 msgid "Align top edges"
 msgid "Align top edges"
-msgstr "محاذاة النقط"
+msgstr "تراصف الأطراف العليا"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
 msgid "Center on horizontal axis"
 msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr ""
+msgstr "توسط على المحور الأفقي"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
 msgid "Align bottom edges"
 msgid "Align bottom edges"
-msgstr "محاذاة النقط"
+msgstr "تراصف الأطراف السفلى"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr ""
+msgstr "تراصف الأطراف العليا للأجسام على الطرف السفلي للمثبت"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "تراصف مثبتات أسطر النصوص أفقيا"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
 msgid "Align baselines of texts"
 msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aسارÙ\89"
+msgstr "تراصÙ\81 Ø£Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ù\86صÙ\88ص"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr ""
+msgstr "جعل الفراغ الأفقي بين الأجسام متساوي"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
 msgid "Distribute left edges equidistantly"
 msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "توزيع متساوي للأطراف اليسرى"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع المراكز أفقيا بالتساوي"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 msgid "Distribute right edges equidistantly"
 msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع الأطراف اليمنى بالتساوي"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr ""
+msgstr "جعل الفراغ العامودي بين الأجسام متساوي"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
 msgid "Distribute top edges equidistantly"
 msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "توزيع النقط"
+msgstr "توزيع الأطراف العليا بالتساوي"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع المراكز عاموديا بالتساوي"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع المراكز أفقيا بالتساوي"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع مثبتات أسطر النصوص أفقيا"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "توزيع أسطر النصوص عاموديا"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع المراكز عشوائيا"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك الأجسام قليلا لتجنّب تداخل علبالإحاطة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب شبكة الموصلات المختارة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr ""
+msgstr "تراصف العقد المختارة على خط أفقي مشترك"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr ""
+msgstr "تراصف العقد المختارة على خط عامودي مشترك"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة عاموديا"
 
 #. Rest of the widgetry
 
 #. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
-#, fuzzy
-msgid "Last selected"
-msgstr "المترجم الأخير"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
-#, fuzzy
-msgid "First selected"
-msgstr "الزبون الأول"
-
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "Biggest object"
-msgstr "هدف واسم"
+msgid "Last selected"
+msgstr "الإختيار الأخير"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
-#, fuzzy
-msgid "Smallest object"
-msgstr "برمجة موجة للكائنات"
+msgid "First selected"
+msgstr "الإختيار الأول"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
+msgid "Biggest object"
+msgstr "الجسم الأكبر"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
-msgid "Drawing"
-msgstr "رسم"
+msgid "Smallest object"
+msgstr "الجسم الأصغر"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 msgid "Selection"
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 msgid "Selection"
-msgstr "تحدÙ\8aد"
+msgstr "اÙ\84إختÙ\8aار"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Dip pen"
+msgstr "تقطير"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Marker"
+msgstr "تعليم"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "غشاوة"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
+msgid "Wiggly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:6
+msgid "Splotchy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Tracing"
+msgstr "رسم"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
 msgid "Profile name:"
 msgid "Profile name:"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
+msgstr "إسم الشاكلة"
 
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
 
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
@@ -11687,106 +10695,96 @@ msgid "Messages"
 msgstr "رسائل"
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 msgstr "رسائل"
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Capture log messages"
 msgid "Capture log messages"
-msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ø¬Ù\85Ù\8aع Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù\84 Ø§Ù\84تÙ\86Ù\82Ù\8aØ­"
+msgstr "سجÙ\84Ù\91 Ø¥Ù\84تÙ\82اط Ø§Ù\84رسائÙ\84"
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Release log messages"
 msgid "Release log messages"
-msgstr "إصدار Ù\85صÙ\84Ù\90Ø­"
+msgstr "سجÙ\84Ù\91 Ø¥Ø·Ù\84اÙ\82 Ø§Ù\84رسائÙ\84"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
 msgid "Metadata"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
 msgid "Metadata"
-msgstr "دليل المعلومات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
 msgid "License"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
 msgid "License"
-msgstr "ترخÙ\8aص"
+msgstr "رخصة"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>كيانات صميم دبلن</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
 msgid "<b>License</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
 msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>ترخÙ\8aص</b>"
+msgstr "<b>رÙ\8fØ®ص</b>"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
 #. ---------------------------------------------------------------
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Show page _border"
 msgid "Show page _border"
-msgstr "اÙ\84صÙ\81حة Ù\81Ù\8a Ù\88Ù\82ت"
+msgstr "إظÙ\87ار _حدÙ\88د Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، إظهار الحدود المستطيلة للصفحة"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "Border on _top of drawing"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr ""
+msgstr "حدود _فوق الرسم"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، الحدود تظهر دائما فوق الرسم"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "_Show border shadow"
 msgid "_Show border shadow"
-msgstr "عرض Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85ات"
+msgstr "Ø¥_ظÙ\87ار Ø¸Ù\84Ù\91 Ø§Ù\84حدÙ\88د"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، حدود الصفحة تظهر ظلّا على الجانب السفلى من اليمين"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid "Back_ground:"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid "Back_ground:"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©:"
+msgstr "Ø®_Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgid "Background color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
+msgstr "لون وشفافية خلفية الصفحة (مستعملة أيضا عند تصدير الصورة النقطية)"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Border _color:"
 msgid "Border _color:"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84\88Ù\86 Ø§Ù\84حدÙ\88د"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Page border color"
 msgid "Page border color"
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr "لون حدود الصفحة"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Color of the page border"
 msgid "Color of the page border"
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr "لون حدود الصفحة"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "Default _units:"
 msgid "Default _units:"
-msgstr "(إفتراضي:320)"
+msgstr "وح_دات القياس الإفتراضية"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
 #. General snap options
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 
 #. ---------------------------------------------------------------
 #. General snap options
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Show _guides"
 msgid "Show _guides"
-msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات"
+msgstr "إظÙ\87ار Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84إر_شاد"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show or hide guides"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show or hide guides"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ خطوط الإر_شاد"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 msgid "_Snap guides while dragging"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr ""
+msgstr "_جذب إلى خطوط الإرشاد عند الجرّ"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 msgid ""
@@ -11794,278 +10792,252 @@ msgid ""
 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
 "part of the guide near the cursor will snap)"
 msgstr ""
 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
 "part of the guide near the cursor will snap)"
 msgstr ""
+"عند جرّ خط إرشاد، جذب إلى عقد الجسم أو زوايا علبة الإحاطة(يجب تشغيل 'جذب إلى "
+"العقد' أو 'جذب إلى زوايا علب الإحاطة'؛جزﺀ صغير فقط من خط الإرشاد القريب إلى "
+"المؤشر سيجذب"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Guide co_lor:"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Guide co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "لون خط الإرشاد"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Guideline color"
 msgid "Guideline color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø®Ø· Ø§Ù\84إرشاد"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Color of guidelines"
 msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø®Ø· Ø§Ù\84إرشاد"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "_Highlight color:"
 msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ø¥_ضاïº\80Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Highlighted guideline color"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr ""
+msgstr "لون خط الإرشاد المضيﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+msgstr "لون خط الإرشاد عندما يمرّ عليه مؤشر الفأرة"
 
 
-#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "New" refers to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 msgid "Grid|_New"
 msgid "Grid|_New"
-msgstr "حديث جديد"
+msgstr "_جديد"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 msgid "Create new grid."
 msgid "Create new grid."
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr "إنشاﺀ شبكة جديدة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 msgid "_Remove"
 msgid "_Remove"
-msgstr "مسح"
+msgstr "إ_زالة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 msgid "Remove selected grid."
 msgid "Remove selected grid."
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "إزالة الشبكة المختارة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
-#, fuzzy
 msgid "Guides"
 msgid "Guides"
-msgstr "اÙ\84أدÙ\84اء"
+msgstr "خطÙ\88Ø· Ø§Ù\84إرشاد"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 msgid "Grids"
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 msgid "Grids"
-msgstr "شبÙ\83Ø©"
+msgstr "شبÙ\83ات"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-#, fuzzy
 msgid "Snap"
 msgid "Snap"
-msgstr "اÙ\84Ø·Ù\82Ù\91Ø©"
+msgstr "جذب"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
 msgid "Color Management"
 msgstr "إدارة الألوان"
 
 msgid "Color Management"
 msgstr "إدارة الألوان"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
 msgid "Scripting"
 msgid "Scripting"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85ج Ù\86صÙ\8a"
+msgstr "برÙ\85جة Ù\86صÙ\91Ù\8aØ©"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
 msgid "<b>General</b>"
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr "الجنرال"
+msgstr "<b>عام</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
 msgid "<b>Border</b>"
 msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "حد"
+msgstr "<b>حدود</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
 msgid "<b>Format</b>"
 msgid "<b>Format</b>"
-msgstr ""
-"هيئة\n"
-"يهيئ\n"
-"تهيئة\n"
-"تنسيق\n"
-"ينسق"
+msgstr "<b>شكل</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "الأدلاء"
+msgstr "<b>خطوط الإرشاد</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 msgid "Snap _distance"
 msgid "Snap _distance"
-msgstr "عضّ خارج"
+msgstr "مسافة الجذب"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 msgid "Snap only when _closer than:"
 msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr ""
+msgstr "أجذب فقط عندما يكون أقرب من:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Always snap"
 msgid "Always snap"
-msgstr ""
+msgstr "أجذب دائما"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة الجذب، بالبكسلات، للجذب إلى الأجسام"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
+msgstr "أجذب دائما إلى الأجسام، بغضّ النظر عن المسافة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
 msgid ""
 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
 "specified below"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
 "specified below"
 msgstr ""
+"عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى جسم آخر عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
 
 #. Options for snapping to grids
 
 #. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 msgid "Snap d_istance"
 msgid "Snap d_istance"
-msgstr "عضّ خارج"
+msgstr "مسافة الجذب"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 msgid "Snap only when c_loser than:"
 msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr ""
+msgstr "أجذب فقط عندما يكون أقرب من:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة الجذب، بالبكسلات، للجذب إلى الشبكة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr ""
+msgstr "جذب دائما إلى الشبكة، بغضّ النظر عن المسافة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
 msgid ""
 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
 "specified below"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
 "specified below"
 msgstr ""
+"عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط الشبكة عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
 
 #. Options for snapping to guides
 
 #. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Snap dist_ance"
 msgid "Snap dist_ance"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة الجذب"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Snap only when close_r than:"
 msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr ""
+msgstr "أجذب فقط عندما تكون أقرب من:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة الجذب، بالبكسلات، للجذب إلى خطوط الإرشاد"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr ""
+msgstr "جذب دائما إلى خطوط الإرشاد، بغضّ النظر عن المسافة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
 msgid ""
 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
 "below"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
 "below"
 msgstr ""
+"عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط إرشاد عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
 msgid "<b>Snap to objects</b>"
 msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>جذب إلى الأجسام</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
 msgid "<b>Snap to grids</b>"
 msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>جذب إلى الشبكة</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
 msgid "<b>Snap to guides</b>"
 msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>جذب إلى خطوط الإرشاد</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr ""
+msgstr "(سلسلة الأحرف UTF-8 غير مقبولة)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
 #, c-format
 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
 #, c-format
 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "مجلّد شاكلات الألوان (%s) غير موجود"
 
 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 #. inform the document, so we can undo
 #. Color Management
 
 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 #. inform the document, so we can undo
 #. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
 msgid "Link Color Profile"
 msgid "Link Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "وصلة إلى شاكلة اللون"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
 msgid "Remove linked color profile"
 msgid "Remove linked color profile"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة شاكلة اللون الموصولة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
+msgstr "<b>شاكلات الألوان الموصولة:</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>شاكلات الألوان الموجودة:</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
 msgid "Link Profile"
 msgid "Link Profile"
-msgstr "وصلة بِعَودة"
+msgstr "وصل الشاكلة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
 msgid "Profile Name"
 msgid "Profile Name"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
+msgstr "إسم الشاكلة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
 msgid "<b>External script files:</b>"
 msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>ملفات البرمجة النصيّة الخارجية:</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
-#, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "إضافة"
 
 msgid "Add"
 msgstr "إضافة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
 msgid "Filename"
 msgid "Filename"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
+msgstr "إسم الملف"
 
 #. inform the document, so we can undo
 
 #. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
 msgid "Add external script..."
 msgid "Add external script..."
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø´Ù\8aÙ\81رة HTML Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85ج Ù\86صÙ\91Ù\8a Ø®Ø§Ø±Ø¬Ù\8a"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
 msgid "Remove external script"
 msgid "Remove external script"
-msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84خط Ù\85Ù\86 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\85سار"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج Ø§Ù\84Ù\86صÙ\91Ù\8a Ø§Ù\84خاجÙ\8a"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
 msgid "<b>Creation</b>"
 msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "إنشاء"
+msgstr "<b>إنشاﺀ</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
 msgid "<b>Defined grids</b>"
 msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
+msgstr "<b>الشبكات المعرّفة</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
 msgid "Remove grid"
 msgid "Remove grid"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الشبكة"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 msgid "Information"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 msgid "Information"
@@ -12078,23 +11050,20 @@ msgid "Help"
 msgstr "مساعدة"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 msgstr "مساعدة"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Parameters"
 msgid "Parameters"
-msgstr "البارامترات"
+msgstr "متغيّرات"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
-#, fuzzy
 msgid "No preview"
 msgid "No preview"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr "لا عرض مسبق"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
 msgid "too large for preview"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
 msgid "too large for preview"
-msgstr ""
+msgstr "كبير جدا لإمكان العرض المسبق"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-#, fuzzy
 msgid "Enable preview"
 msgid "Enable preview"
-msgstr "اÙ\84رÙ\82اÙ\82Ø© ØªÙ\85Ù\83Ù\91Ù\86"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84عرض Ø§Ù\84Ù\85سبÙ\82"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
@@ -12110,50 +11079,49 @@ msgstr "كل الملفات"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
 msgid "All Images"
 msgstr "كل الصور"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
 msgid "All Images"
 msgstr "كل الصور"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
 msgid "All Vectors"
 msgid "All Vectors"
-msgstr "المختار"
+msgstr "كل الرسومات المتجهية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
 msgid "All Bitmaps"
 msgid "All Bitmaps"
-msgstr "التّحيّز"
+msgstr "كل الصور النقطية"
 
 #. ###### File options
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
 msgid "Append filename extension automatically"
 
 #. ###### File options
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
 msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نوع الملف تلقائيا"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
 msgid "Guess from extension"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
 msgid "Guess from extension"
-msgstr ""
+msgstr "إحزر من الإسم"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
-#, fuzzy
 msgid "Left edge of source"
 msgid "Left edge of source"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aسارÙ\89"
+msgstr "اÙ\84طرÙ\81 Ø§Ù\84Ù\8aسار Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85صدر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
 msgid "Top edge of source"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
 msgid "Top edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "الطرف العلوي من المصدر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
-#, fuzzy
 msgid "Right edge of source"
 msgid "Right edge of source"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86Ù\89"
+msgstr "اÙ\84طرÙ\81 Ø§Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85صدر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
 msgid "Bottom edge of source"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
 msgid "Bottom edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "الطرف الأسفل من المصدر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
 msgid "Source width"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
 msgid "Source width"
@@ -12164,18 +11132,16 @@ msgid "Source height"
 msgstr "إرتفاع المصدر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
 msgstr "إرتفاع المصدر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
-#, fuzzy
 msgid "Destination width"
 msgid "Destination width"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\88جÙ\87Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
-#, fuzzy
 msgid "Destination height"
 msgid "Destination height"
-msgstr "إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\86اÙ\81Ø°ة"
+msgstr "إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\88جÙ\87ة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
 msgid "Resolution (dots per inch)"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
 msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
+msgstr "الدقة (نقطة بالبوصة)"
 
 #. #########################################
 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
 
 #. #########################################
 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
@@ -12188,54 +11154,44 @@ msgstr "مستند"
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 msgid "Custom"
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 msgid "Custom"
-msgstr "مخصص"
+msgstr "تخصيص"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
-#, fuzzy
 msgid "Cairo"
 msgstr "القاهرة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
 msgid "Antialias"
 msgid "Cairo"
 msgstr "القاهرة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
 msgid "Antialias"
-msgstr "تحسÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ø­Ù\88اÙ\81"
+msgstr "رسÙ\85 Ø§Ù\84خطÙ\88Ø· Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø£Ø¯Ø±Ø§Ø¬"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
 msgid "Background"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
 msgid "Background"
-msgstr "خلفية"
+msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
-#, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgid "Destination"
-msgstr "الإتجاه"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "All Image Files"
-msgstr "كل الصور"
+msgstr "الوجهة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
 msgid "Show Preview"
 msgid "Show Preview"
-msgstr "معاينة"
+msgstr "إظهار العرض المسبق"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
 msgid "No file selected"
 msgid "No file selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لا ملف مختار"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
 msgid "Fill"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
 msgid "Fill"
-msgstr "تعبئة"
+msgstr "ملﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Stroke _paint"
 msgid "Stroke _paint"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "_طلاﺀ ضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
 msgid "Stroke st_yle"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
 msgid "Stroke st_yle"
-msgstr ""
+msgstr "أ_سلوب ضربة الريشة"
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
@@ -12245,41 +11201,43 @@ msgid ""
 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 msgstr ""
 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 msgstr ""
+"هذه المصفوفة تحدد التحولات الخطية لفضاﺀ الألوان. كل سطر يؤثرفي عنصر من عناصر "
+"الألوان. كل عامود يؤثر في كميّة عنصر اللون منالصورة على النتيجة. العامود "
+"الأخير لا علاقة له بألوان الصورة الأصلية،يمكن إستخامه لضبط قيمة العناصر "
+"الثابتة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
 msgid "Image File"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
 msgid "Image File"
-msgstr "ملف صورة"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84صÙ\88رة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
-#, fuzzy
 msgid "Selected SVG Element"
 msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "عنصر SVG المختار"
 
 #. TODO: any image, not just svg
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
 msgid "Select an image to be used as feImage input"
 
 #. TODO: any image, not just svg
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
 msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الصورة لإستعمالها كمصفات"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr ""
+msgstr "هذه المصفاة لا تحتاج إلى أي متغيّرات"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم بعد إنجاز مصفاة ال SVG المقصودة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
-#, fuzzy
 msgid "Light Source:"
 msgid "Light Source:"
-msgstr "مصدر مفتوح"
+msgstr "مصدر الضوﺀ:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية إتجاه مصدر الضوﺀ على مسطّح س ص، بالدرجات"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية إتجاه مصدر الضوﺀ على مسطّح ص ز، بالدرجات"
 
 #. default x:
 #. default y:
 
 #. default x:
 #. default y:
@@ -12287,47 +11245,42 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 msgid "Location"
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 msgid "Location"
-msgstr "موقع"
+msgstr "الموقع"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgid "X coordinate"
-msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Ø³"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgid "Y coordinate"
-msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Øµ"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
 msgid "Z coordinate"
 msgid "Z coordinate"
-msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Ø²"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
 msgid "Points At"
 msgid "Points At"
-msgstr "العلامة @"
+msgstr "النقاط عند"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 msgid "Specular Exponent"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 msgid "Specular Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "أسية البريق"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الأس الذي يتحكم في تركيز مصدر الضوﺀ"
 
 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
 
 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
-#, fuzzy
 msgid "Cone Angle"
 msgid "Cone Angle"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "زاوية المخروط"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
 msgid ""
@@ -12335,103 +11288,94 @@ msgid ""
 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
 "cone. No light is projected outside this cone."
 msgstr ""
 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
 "cone. No light is projected outside this cone."
 msgstr ""
+"هذه الزاوية بين محاور الضوﺀ الموّجه (يعني المحور بين مصدر الضوﺀ والنقطةالموّجه "
+"إليها) ومخروط الضوﺀ الموّجه. لا صدور للضوﺀ من خارج هذا المخروط"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
-#, fuzzy
 msgid "New light source"
 msgid "New light source"
-msgstr "عملية خفيفة الوزن"
+msgstr "مصدر ضوﺀ جديد"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
 msgid "_Duplicate"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "مضاعفة"
+msgstr "إن_شاﺀ نسخة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
 msgid "_Filter"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
 msgid "_Filter"
-msgstr "فرز"
+msgstr "_مصفاة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
 msgid "R_ename"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
 msgid "R_ename"
-msgstr ""
+msgstr "ت_غيير الإسم"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
-#, fuzzy
 msgid "Rename filter"
 msgid "Rename filter"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "تغيير إسم المصفاة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
-#, fuzzy
 msgid "Apply filter"
 msgid "Apply filter"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "تطبيق المصفاة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
-#, fuzzy
 msgid "Add filter"
 msgid "Add filter"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إضافة مصفاة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate filter"
 msgid "Duplicate filter"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إنشاﺀ نسخة عن المصفاة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
 msgid "_Effect"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
 msgid "_Effect"
-msgstr "تأثير"
+msgstr "تأ_ثير"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
-#, fuzzy
 msgid "Connections"
 msgid "Connections"
-msgstr "الإرتباطات"
+msgstr "وصلات"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
 msgid "Remove filter primitive"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
 msgid "Remove filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة المصفاة البدائية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
 msgid "Remove merge node"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
 msgid "Remove merge node"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة دمج العقدة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
 msgid "Reorder filter primitive"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
 msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ترتيب المصافي البدائية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
-#, fuzzy
 msgid "Add Effect:"
 msgid "Add Effect:"
-msgstr "مفعول جانبي"
+msgstr "إضافة تأثير:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
-#, fuzzy
 msgid "No effect selected"
 msgid "No effect selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لا تأثير مختار"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
-#, fuzzy
 msgid "No filter selected"
 msgid "No filter selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لا تأثير مختار"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
-#, fuzzy
 msgid "Effect parameters"
 msgid "Effect parameters"
-msgstr "مفعول جانبي"
+msgstr "متغيّرات التأثير"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
 msgid "Filter General Settings"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
 msgid "Filter General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات عامة للمصفاة"
 
 #. default x:
 #. default y:
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 
 #. default x:
 #. default y:
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates"
 msgid "Coordinates"
-msgstr "اÙ\84Ù\86ظراء"
+msgstr "إحداثÙ\8aات"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثيات س للزاوية اليسرى لمنطقة تأثير المصفاة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثيات ص للزاوية اليسرى لمنطقة تأثير المصفاة"
 
 #. default width:
 #. default height:
 
 #. default width:
 #. default height:
@@ -12441,14 +11385,12 @@ msgid "Dimensions"
 msgstr "أبعاد"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 msgstr "أبعاد"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#, fuzzy
 msgid "Width of filter effects region"
 msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "عرض Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85صÙ\81اة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#, fuzzy
 msgid "Height of filter effects region"
 msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "إرتÙ\81اع Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85صÙ\81اة"
 
 #. # end multiple scan
 #. ## end mode page
 
 #. # end multiple scan
 #. ## end mode page
@@ -12456,7 +11398,7 @@ msgstr "أختيار المجال"
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
 msgid "Mode"
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
 msgid "Mode"
-msgstr "نمط"
+msgstr "أسلوب"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 msgid ""
@@ -12465,6 +11407,9 @@ msgid ""
 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
 "performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
 "performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
+"يشير إلى نوع العملية على المصفوفة. الكلمة الرئيسية 'مصفوفة' تشير إلىأن قِيَم "
+"مصفوفة بحجم 5x4 معطاة. الكلمات الأخرى تمثّلوسائل مختصرة للعمليات شائعة "
+"الإستخدام على الألوانلتستخدم بدون تحديد المصفوفة كاملة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 msgid "Value(s)"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 msgid "Value(s)"
@@ -12472,13 +11417,12 @@ msgstr "قيمة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
-#, fuzzy
 msgid "Operator"
 msgid "Operator"
-msgstr "اÙ\84Ù\85شغل"
+msgstr "عاÙ\85ل"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 msgid "K1"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 msgid "K1"
-msgstr "K1"
+msgstr "ك١"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
@@ -12489,32 +11433,32 @@ msgid ""
 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
 "values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
 "values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
+"إذا تمّ إختيار العملية الحسابية، فإن كل بكسل سيتمّ حسابهبإستعمال المعادلة "
+"ك١*ي١*ي٢ + ك٢*ي١ + ك٣*ي٢ + ك٤ حيث ي١هي قيمة البكسل الأول و ي٢ هي قيمة الثاني."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 msgid "K2"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 msgid "K2"
-msgstr "K2"
+msgstr "ك٢"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
 msgid "K3"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
 msgid "K3"
-msgstr "K3"
+msgstr "ك٣"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 msgid "K4"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 msgid "K4"
-msgstr "K4"
+msgstr "ك٤"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-#, fuzzy
 msgid "width of the convolve matrix"
 msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "متسلسلة ثنائية"
+msgstr "عرض المصفوفة الإلتفافية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 msgid "height of the convolve matrix"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr ""
+msgstr "طول المصفوفة الإلتفافية"
 
 #. default x:
 #. default y:
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 
 #. default x:
 #. default y:
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "الهدف"
 
 msgid "Target"
 msgstr "الهدف"
 
@@ -12523,17 +11467,21 @@ msgid ""
 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 "applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 "applied to pixels around this point."
 msgstr ""
+"إحداثيات س لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّتطبيقه على كل "
+"بكسل حول هذه النقطة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 msgid ""
 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 "applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 msgid ""
 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 "applied to pixels around this point."
 msgstr ""
+"إحداثيات ص لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّ تطبيقه على كل "
+"بكسل حول هذه النقطة."
 
 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 msgid "Kernel"
 
 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 msgid "Kernel"
-msgstr "نواة"
+msgstr "النواة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 msgid ""
@@ -12544,11 +11492,14 @@ msgid ""
 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
 "would lead to a common blur effect."
 msgstr ""
 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
 "would lead to a common blur effect."
 msgstr ""
+"هذه المصفوفة تحدد العملية الإلتفافية التي يتم تطبيقها على الصورة المعطاة "
+"ليمكن حساب ألوان البكسل في النتيجة. التلاعب في القيم في هذه المصفوفة ينتج "
+"عنه مؤثرات بصرية مختلفة. مصفوفة الهوية تؤدي إلى تأثير غباش الحركة(متوازي لخط "
+"المصفوفة) بينما مصفوفة مملوؤة بقيم غير الصفر سينتج غباشا عاديا"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-#, fuzzy
 msgid "Divisor"
 msgid "Divisor"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\82سÙ\88م"
+msgstr "اÙ\84Ù\82اسم"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 msgid ""
@@ -12557,22 +11508,25 @@ msgid ""
 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
 "effect on the overall color intensity of the result."
 msgstr ""
 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
 "effect on the overall color intensity of the result."
 msgstr ""
+"بعد تطبيق هذه مصفوفة النواة إلى الصورة المعطاة ينتج رقما، تيمّ قسمةهذا الرقم "
+"على القاسم للحصول على قيمة لون النتيجة النهائية. اذا كان القاسم قريب من "
+"مجموع كل قيم المصفوفة فإنه يعطي تأثير متساوي لقوّة اللون في النتيجة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-#, fuzzy
 msgid "Bias"
 msgid "Bias"
-msgstr "اÙ\84تÙ\91Ø­Ù\8aÙ\91ز"
+msgstr "Ø¥Ù\86Ø­Ù\8aاز"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 msgid ""
 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
 "value as the zero response of the filter."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 msgid ""
 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
 "value as the zero response of the filter."
 msgstr ""
+"يتمّ إضافة هذه القيمة إلى كل مكوّن. وهي مفيدة لتعريف قيمةثابتة كجواب صفر على "
+"المصفاة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-#, fuzzy
 msgid "Edge Mode"
 msgid "Edge Mode"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "أسلوب الطرف"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 msgid ""
@@ -12580,175 +11534,166 @@ msgid ""
 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
 "or near the edge of the input image."
 msgstr ""
 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
 "or near the edge of the input image."
 msgstr ""
+"تحديد كيفية توسيع الصورة المعطاة بقيم الألوان لإمكان تطبيق عمليات المصفوفة "
+"عندما تكون النواة متموضعة عند أو قربالطرف من الصورة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid "Preserve Alpha"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid "Preserve Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "المحافظة على ألفا"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، قناة ألفا لن تتأثر بهذه المصفاة البدائية."
 
 #. default: white
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
 
 #. default: white
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
-#, fuzzy
 msgid "Diffuse Color"
 msgid "Diffuse Color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88ان"
+msgstr "Ù\86شر Ø§Ù\84Ù\84Ù\88ن"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 msgid "Defines the color of the light source"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد لون مصدر الضوﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-#, fuzzy
 msgid "Surface Scale"
 msgid "Surface Scale"
-msgstr "مستوى الرمادي"
+msgstr "مقياس السطح"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 msgid ""
 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
 "channel"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 msgid ""
 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
 "channel"
-msgstr ""
+msgstr "هذه القيمة تقوّي إرتفاع خريطة النتوﺀ المعرّفة من قناةألفا للصورة المعطاة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 msgid "Constant"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 msgid "Constant"
-msgstr "ثابت"
+msgstr "اÙ\84ثابت"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الثابت يؤثر نموذج فونغ للإضاﺀة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-#, fuzzy
 msgid "Kernel Unit Length"
 msgid "Kernel Unit Length"
-msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
+msgstr "وحدة قياس طول النواة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr ""
+msgstr "قوّة الإزاحة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#, fuzzy
 msgid "X displacement"
 msgid "X displacement"
-msgstr "خرÙ\8aطة Ø§Ù\84أحرÙ\81"
+msgstr "إزاحة Ø³"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr ""
+msgstr "مركّب اللون الذي يتحكم بالإزاحة في إتجاه س"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#, fuzzy
 msgid "Y displacement"
 msgid "Y displacement"
-msgstr "خرÙ\8aطة Ø§Ù\84أحرÙ\81"
+msgstr "إزاحة Øµ"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "مركّب اللون الذي يتحكم بالإزاحة في إتجاه ص"
 
 #. default: black
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
 
 #. default: black
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
-#, fuzzy
 msgid "Flood Color"
 msgid "Flood Color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84سÙ\8aÙ\84"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr ""
+msgstr "كل منطقة المصفاة ستملأ بهذا اللون"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-#, fuzzy
 msgid "Standard Deviation"
 msgid "Standard Deviation"
-msgstr "اÙ\84انحراف المعياري"
+msgstr "اÙ\84Ø¥نحراف المعياري"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "The standard deviation for the blur operation."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr ""
+msgstr "الإنحراف المعياري لعملية التغبيش"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 msgid ""
 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 msgid ""
 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 msgstr ""
+"إهتراﺀ: إنجاز \"تنحيف\" للصورة.\n"
+"تمدد: إنجاز \"تسمين\" للصورة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
-#, fuzzy
 msgid "Source of Image"
 msgid "Source of Image"
-msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
+msgstr "مصدر الصورة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-#, fuzzy
 msgid "Delta X"
 msgid "Delta X"
-msgstr "اÙ\84دÙ\84تا"
+msgstr "دÙ\84تا Ø³"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار إزاحة الصورة إلى اليمين"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#, fuzzy
 msgid "Delta Y"
 msgid "Delta Y"
-msgstr "اÙ\84دÙ\84تا"
+msgstr "دÙ\84تا Øµ"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار إزاحة الصورة إلى أسفل"
 
 #. default: white
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 
 #. default: white
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-#, fuzzy
 msgid "Specular Color"
 msgid "Specular Color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84برÙ\8aÙ\82"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Exponent"
 msgid "Exponent"
-msgstr "اÙ\84داعية"
+msgstr "أسية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
-msgstr ""
+msgstr "أسية للمركب البريق، أكبر يعطي نتيجة \"لامعة\" أكثر "
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 msgid ""
 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
 "function."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 msgid ""
 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
 "function."
-msgstr ""
+msgstr "عند إنجاز المصفاة الأولية عملية ضجيج أوإضطراب"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-#, fuzzy
 msgid "Base Frequency"
 msgid "Base Frequency"
-msgstr "تردد Ù\85ستÙ\82Ù\84"
+msgstr "اÙ\84تردد Ø§Ù\84أساسÙ\8a"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-#, fuzzy
 msgid "Octaves"
 msgid "Octaves"
-msgstr "مخفيْ"
+msgstr "أوكتاف"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-#, fuzzy
 msgid "Seed"
 msgid "Seed"
-msgstr "اÙ\84بذرة"
+msgstr "بذÙ\88ر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr ""
+msgstr "رقم البداية لمولّد الأرقام شبه العشوائية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 msgid "Add filter primitive"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 msgid "Add filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مصفاة بدائية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
 msgid ""
 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
 "multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
 msgid ""
 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
 "multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
+"المصفاة البدائية <b>feBlend</b> توفّر أربعة وسائل لخلط الصورة: الشاشة، "
+"مضاعفة، تغميق وتفتيح."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
 msgid ""
@@ -12756,6 +11701,9 @@ msgid ""
 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
 msgstr ""
 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
 msgstr ""
+"المصفاة البدائية <b>feColorMatrix</b> تطبّق عمليات تحويل المصفوفة على لون كلّ "
+"بكسل مصيّر. مما يسمح بتأثير مثل تحويل الجسم إلى الأبيض والأسود أو تغيير حدّة "
+"الألوان أو تدرّجها."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
 msgid ""
@@ -12764,6 +11712,9 @@ msgid ""
 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
 "adjustment, color balance, and thresholding."
 msgstr ""
 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
 "adjustment, color balance, and thresholding."
 msgstr ""
+"المصفاة البدائية <b>feComponentTransfer</b> تتلاعب بمكوّنات ألوان الصورة "
+"(أحمر، أخضر، أزرق وألفا) حسب دالّات تحويل خاصة مما يسمح بعمليات كالتفتيح وضبط "
+"التباين بالإضافة إلى توازن الألوان والعتبة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
 msgid ""
@@ -12772,6 +11723,9 @@ msgid ""
 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
 "between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
 "between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
+"المصفاة البدائية <b>feComposite</b> تكوّن صورتين بواسطة أساليب الخلط بورتر "
+"داف أو الأساليب الحسابية المعرّفة في معيار SVG القياسي. أساليب بورتر داف "
+"للخلط هي عبارة عن عمليات منطقية بين قيم البكسلات في الصور."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
 msgid ""
@@ -12781,6 +11735,10 @@ msgid ""
 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
 "is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
 "is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
+"يسمح <b>feConvolveMatrix</b> ب تحديد إلتفاف ليُطبّق على الصورة. التأثيرات "
+"الشائعة التي تتّم بواسطة مصفوفات الإلتفاف هو التغبيش، التوضيح، النتوﺀ وكشف "
+"الحدود، التغبيش الغوسي يمكّن انشائه بواسطة هذه المصفاة لكن تبقى مصفاة التغبيش "
+"الغوسية الخاصة أسرع وغير مرتبطة بالدقّة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
 msgid ""
@@ -12861,49 +11819,45 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
 msgid "Duplicate filter primitive"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
 msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ نسخة من المصفاة البدائية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
 msgid "Set filter primitive attribute"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
 msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد صفات المصفاة البدائية"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
 msgid "Unit:"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
 msgid "Unit:"
-msgstr "الواحدة:"
+msgstr "وحدة القياس:"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Angle (degrees):"
 msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "درجات Ø§Ù\84حرÙ\8aØ©"
+msgstr "اÙ\84زاÙ\88Ù\8aØ© (باÙ\84درجات):"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Rela_tive change"
 msgid "Rela_tive change"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "التغييرات الن_سبية"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك أو إدارة خط الإرشاد بالنسبة إلى الإعدادات الحالية"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Set guide properties"
 msgid "Set guide properties"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "تحديد خصائص خط الإرشاد"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Guideline"
 msgid "Guideline"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "خط الإرشاد"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Guideline ID: %s"
 msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Ù\85عرÙ\81 Ø§Ù\84تطبÙ\8aÙ\82"
+msgstr "Ù\87Ù\88Ù\8aØ© Ø®Ø· Ø§Ù\84إرشاد: %s"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Current: %s"
 msgid "Current: %s"
-msgstr "حاÙ\84Ù\8a"
+msgstr "اÙ\84حاÙ\84Ù\8a: %s"
 
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
 #, c-format
 
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
 #, c-format
@@ -12912,21 +11866,19 @@ msgstr "%d x %d"
 
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
 msgid "Selection only or whole document"
 
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
 msgid "Selection only or whole document"
-msgstr ""
+msgstr "الإختيار فقط أو المستند كاملا"
 
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
 
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
-#, fuzzy
 msgid "Refresh the icons"
 msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86ات ØµØºÙ\8aرة"
+msgstr "تحدÙ\8aØ« Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86ة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 msgid "Mouse"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 msgid "Mouse"
-msgstr "فأرة"
+msgstr "الفأرة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Grab sensitivity:"
 msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "تأثر Ø¨Ù\83Ù\90بر Ø§Ù\84حرÙ\88Ù\81"
+msgstr "حساسÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ø¥Ù\84تÙ\82اط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
@@ -12934,27 +11886,27 @@ msgstr "تأثر بكِبر الحروف"
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 msgid "pixels"
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 msgid "pixels"
-msgstr "بكسل"
+msgstr "بكسلات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 msgid ""
 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 "with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 msgid ""
 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 "with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
+"القرب من الشاشة الذي يحتاجه الجسم ليمكن إلتقاطهبواسطة الفأرة (بالبكسلات)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "Click/drag threshold:"
 msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\82ر Ù\87Ù\86ا Ù\84Ø¥Ù\84غاء Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "عتبة Ø§Ù\84Ù\83بس Ù\88اÙ\84Ø¥Ù\84تÙ\82اط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 msgid ""
 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 msgid ""
 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
+msgstr "الإلتقاط الأقصى بالفأرة (بالبكسلات) لإعتبارها كبسة وليس إلتقاط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "إستخدام اللوح الحساس للضغط (يتطلب إعادة تشغيل البرنامج)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid ""
@@ -12962,49 +11914,49 @@ msgid ""
 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
 "mouse)"
 msgstr ""
 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
 "mouse)"
 msgstr ""
+"إستعمال إمكانيات اللوح أو الأجهزة الأخرى الحساسة على الضغط. إيقاف هذافقط عند "
+"وجود مشاكل في اللوح (لكن يمكن إستعماله كفأرة)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "أداة التبديل المبنية على جهاز اللوح (تتطلب إعادة التشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 msgid ""
 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 msgid ""
 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الأداة عند إستعمال معدّات أخرى على اللوح (قلم، ممحاة، فأرة)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgid "Scrolling"
-msgstr "التحريك"
+msgstr "التحريك العامودي"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+msgstr "دولاب الفأرة يحرك عاموديا ب:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
 msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
 msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
 msgstr ""
+"حركة واحدة من دولاب الفأرة تحرّك الشاشة عاموديا بالمسافة المعطاة بالبكسل"
+"(أفقيا مع shift)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
+msgstr "Ctrl+أسهم"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "Scroll by:"
 msgid "Scroll by:"
-msgstr "اÙ\84Ù\82اÙ\86Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\84Ù\91Ù\8aÙ\91"
+msgstr "تحرÙ\8aÙ\83 Ø¹Ø§Ù\85Ù\88دÙ\8a Ø¨:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "الضغط على زر Ctrl+أسهم يحرّك عاموديا بهذه المسافة (بالبكسلات)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "Acceleration:"
 msgid "Acceleration:"
-msgstr "اÙ\84سÙ\91رعة :: ØªØ³Ø±Ù\8aع :: Ø¥Ø³Ø±Ø§Ø¹ :: ØªØ¹Ø¬Ù\8aÙ\84"
+msgstr "تسارع:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 msgid ""
@@ -13014,11 +11966,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 msgid "Autoscrolling"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك عامودي تلقائي"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 msgid "Speed:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 msgid "Speed:"
-msgstr "اÙ\84سرعة:"
+msgstr "سرعة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 msgid ""
@@ -13028,10 +11980,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
 msgid "Threshold:"
 msgid "Threshold:"
-msgstr "اÙ\84عتبة"
+msgstr "عتبة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 msgid ""
@@ -13041,7 +11992,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "كبسة اليسار للفأرة تزيح عندما تضغط زر المسافة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
 msgid ""
@@ -13052,7 +12003,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
 msgid "Mouse wheel zooms by default"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
 msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr ""
+msgstr "إفتراضيا دولاب الفأرة يكبّر"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 msgid ""
@@ -13061,17 +12012,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Enable snap indicator"
 msgid "Enable snap indicator"
-msgstr "اÙ\84رÙ\82اÙ\82Ø© ØªÙ\85Ù\83Ù\91Ù\86"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\85ؤشر Ø§Ù\84جذب"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr ""
+msgstr "بعد الجذب، سيرسم رمز عند النقطة التي جذبت"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-msgid "Delay (in msec):"
-msgstr ""
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "تأخير (بأجزاﺀ الثانية)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
 msgid ""
@@ -13082,16 +12032,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr ""
+msgstr "جذب فقط عندما تكون العقدة قريبة من المؤشر"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "حاول فقط جذب العقدة القريبة بداية من مؤشر الفأرة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid "Weight factor:"
 msgid "Weight factor:"
-msgstr "إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\88رÙ\82Ø©"
+msgstr "عاÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84Ù\88زÙ\86:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 msgid ""
@@ -13101,14 +12050,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
-#, fuzzy
 msgid "Snapping"
 msgid "Snapping"
-msgstr "عضÙ\91 Ø®Ø§Ø±Ø¬"
+msgstr "اÙ\84جذب"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 msgid "Arrow keys move by:"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr ""
+msgstr "أزرار الأسهم تقرّب ب:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
 msgid ""
@@ -13118,9 +12066,8 @@ msgstr ""
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#, fuzzy
 msgid "> and < scale by:"
 msgid "> and < scale by:"
-msgstr "نداء بالاسم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
 msgid ""
@@ -13128,9 +12075,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
-#, fuzzy
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "نداء بالاسم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
 msgid ""
@@ -13139,7 +12085,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
 msgid "Compass-like display of angles"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
 msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الزوايا على شاكلة البوصلة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 msgid ""
@@ -13150,7 +12096,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
 msgid "Rotation snaps every:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
 msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr ""
+msgstr "جذب دائري كل:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
 msgid "degrees"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
 msgid "degrees"
@@ -13164,7 +12110,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 msgid "Zoom in/out by:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير وتصغير ب:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
 msgid ""
@@ -13173,9 +12119,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Show selection cue"
 msgid "Show selection cue"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "إظهار إشارة الإختيار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 msgid ""
@@ -13183,17 +12128,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid "Enable gradient editing"
 msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "تمكين الحدث الصوتي"
+msgstr "تشغيل تحرير التدرّج"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+msgstr "عند إختيار الأجسام، إظهار أدوات تحرير التدرّج"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل خطوط الإرشاد يستعمل الأطراف بدل علبة الإحاطة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
 msgid ""
@@ -13203,62 +12147,62 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
 msgid "Ctrl+click dot size:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
 msgid "Ctrl+click dot size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+كبسة حجم النقطة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
 msgid "times current stroke width"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
 msgid "times current stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "ضرب عرض ضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr ""
+msgstr "حجم النقط المنشأة بواسطة Ctrl+كبسة (بالنسبة لعرض ضربة الريشة الحالي)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا أجسام مختارة</b> لأخذ شكل الطراز."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
-msgstr ""
+msgstr "<b>اكثر من جسم واحد مختار.</b>  لا يمكن أخذ الطراز من عدّة أجسام."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
 msgid "Create new objects with:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
 msgid "Create new objects with:"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ اجسام جديدة ب:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
-#, fuzzy
 msgid "Last used style"
 msgid "Last used style"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب ØªÙ\85رÙ\8aرÙ\90 Ù\85تابعة"
+msgstr "آخر Ø·Ø±Ø§Ø² Ù\85ستعÙ\85Ù\84"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق الطراز الأخير الذي حددته لجسم"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 msgid "This tool's own style:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+msgstr "طراز هذه الأداة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
 msgstr ""
+"يمكن لكلّ أداة حفظ طرازها الخاص لتطبيقه للأجسام المنشأة جديدا.إستعمل الزر "
+"أدناه لتحدده."
 
 #. style swatch
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
 
 #. style swatch
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-#, fuzzy
 msgid "Take from selection"
 msgid "Take from selection"
-msgstr "Ø¥Ù\8aÙ\82اÙ\81 Ø§Ù\84ترجÙ\85Ø© Ø§Ù\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84Ù\85حدÙ\91د"
+msgstr "أخذ Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84إختÙ\8aار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
 msgid "This tool's style of new objects"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
 msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+msgstr "تذكر طراز الجسم المختار (أولا) كطراز هذه الأداة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
 msgid "Tools"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
 msgid "Tools"
@@ -13266,97 +12210,90 @@ msgstr "أدوات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
 msgid "Bounding box to use:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
 msgid "Bounding box to use:"
-msgstr ""
+msgstr "علبة الإحاطة لإستعمالها:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-#, fuzzy
 msgid "Visual bounding box"
 msgid "Visual bounding box"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "عÙ\84بة Ø¥Ø­Ø§Ø·Ø© Ù\85رئÙ\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr ""
+"تحوي علبة الإحاطة هذه على عرض ضربات الريشة، التعليم، هوامش المصافي، إلخ"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
-#, fuzzy
 msgid "Geometric bounding box"
 msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "عÙ\84بة Ø¥Ø­Ø§Ø·Ø© Ù\87Ù\86دسÙ\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
 msgid "This bounding box includes only the bare path"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
 msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr ""
+msgstr "تحوي هذه العلبة على المسار فقط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-#, fuzzy
 msgid "Conversion to guides:"
 msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84إرشاد"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
 msgid "Keep objects after conversion to guides"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
 msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr ""
+msgstr "الحفاظ على الأجسام بعد التحويل إلى خطوط إرشاد"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
 msgid ""
 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
 "conversion."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
 msgid ""
 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
 "conversion."
-msgstr ""
+msgstr "بعد تحويل الجسم إلى خطوط الإرشاد، لن يزال الجسم بعدالتحويل"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
-#, fuzzy
 msgid "Treat groups as a single object"
 msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "تسجيل دخول أحادي"
+msgstr "معاملة المجموعات كجسم واحد"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
 msgid ""
 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
 "converting each child separately."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
 msgid ""
 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
 "converting each child separately."
 msgstr ""
+"معاملة المجموعات كجسم واحد عند التحويل إلى خطوط إرشاد بدلتحويل كل جسم على حدا"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-#, fuzzy
 msgid "Average all sketches"
 msgid "Average all sketches"
-msgstr "تأكيد الجودة"
+msgstr "معدّل كل المخططات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
 msgid "Width is in absolute units"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
 msgid "Width is in absolute units"
-msgstr ""
+msgstr "العرض هو بوحدات القياس المطلقة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-#, fuzzy
 msgid "Select new path"
 msgid "Select new path"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr "إختيار مسار جديد"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr ""
+msgstr "لا تربط الموصلات إلى الأجسام النصيّة"
 
 #. Selector
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 
 #. Selector
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#, fuzzy
 msgid "Selector"
 msgid "Selector"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ختار"
+msgstr "أداة Ø§Ù\84أختÙ\8aار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-#, fuzzy
 msgid "When transforming, show:"
 msgid "When transforming, show:"
-msgstr "عرض قائمة الكلمات"
+msgstr "عند التغيير، إظهار:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
 msgid "Objects"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
 msgid "Objects"
-msgstr "كائنات"
+msgstr "الأجسام"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأجسام عند التحريك والتغيير"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-#, fuzzy
 msgid "Box outline"
 msgid "Box outline"
-msgstr "خط تفصيلي"
+msgstr "مخطط العلبة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار فقط مخطط العلبة للأجسام عند التحريك والتحويل"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 msgid "Per-object selection cue:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 msgid "Per-object selection cue:"
@@ -13367,22 +12304,20 @@ msgid "No per-object selection indication"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-#, fuzzy
 msgid "Mark"
 msgid "Mark"
-msgstr "مارك"
+msgstr "تعليم"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "كل جسم مختار عنده علامة ديناري على الزاوية العليا على اليسار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-#, fuzzy
 msgid "Box"
 msgid "Box"
-msgstr "اÙ\84صÙ\91Ù\86دÙ\88Ù\82"
+msgstr "عÙ\84بة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "كل جسم مختار يظهر بعلبة الإحاطة"
 
 #. Node
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
 
 #. Node
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
@@ -13390,39 +12325,37 @@ msgid "Node"
 msgstr "عقدة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 msgstr "عقدة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-#, fuzzy
 msgid "Path outline:"
 msgid "Path outline:"
-msgstr "خط تفصيلي"
+msgstr "مخطط المسار:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-#, fuzzy
 msgid "Path outline color"
 msgid "Path outline color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ù\85خطط Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار اللون المستعمل لإظهار مخطط المسار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
 msgid "Path outline flash on mouse-over"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
 msgid "Path outline flash on mouse-over"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط المسار يومض عند مرور مؤشر الفأرة فوقه"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
-msgstr ""
+msgstr "عند مرور مؤشر الفأرة فوق المسار، جعل مخطط المسار يومض قليلا"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف وميض مخطط المسار عند إختيار مسار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
-msgstr ""
+msgstr "عند إختيار مسار، إيقاف وميض مخططات المسارات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 msgid "Flash time"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 msgid "Flash time"
-msgstr ""
+msgstr "مدة الوميض"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 msgid ""
@@ -13433,22 +12366,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tweak
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
 
 #. Tweak
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
-#, fuzzy
 msgid "Tweak"
 msgid "Tweak"
-msgstr "القرص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-#, fuzzy
 msgid "Paint objects with:"
 msgid "Paint objects with:"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "Ø·Ù\84اïº\80 Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø¨:"
 
 #. Zoom
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
 
 #. Zoom
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
 msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
-msgstr "مكبرة"
+msgstr "تكبير"
 
 #. Shapes
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
 
 #. Shapes
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
@@ -13456,15 +12386,16 @@ msgid "Shapes"
 msgstr "أشكال"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
 msgstr "أشكال"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-#, fuzzy
 msgid "Sketch mode"
 msgid "Sketch mode"
-msgstr "اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
+msgstr "أسÙ\84Ù\88ب Ø§Ù\84تخطÙ\8aØ·"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
 msgid ""
 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
 "instead of averaging the old result with the new sketch."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
 msgid ""
 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
 "instead of averaging the old result with the new sketch."
 msgstr ""
+"عند الإختيار، نتيجة المخطط ستكون المعدّل الطبيعي لكلّ المخططات المصنوعة،بدل "
+"معدّل النتيجة القديمة مع المخطط الجديد"
 
 #. Pen
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
 
 #. Pen
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
@@ -13473,109 +12404,103 @@ msgstr "قلم"
 
 #. Calligraphy
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
 
 #. Calligraphy
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
-#, fuzzy
 msgid "Calligraphy"
 msgid "Calligraphy"
-msgstr "خط Ø§Ù\84Ù\8aد"
+msgstr "تخطÙ\8aØ· Ù\81Ù\86Ù\91Ù\8a"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
+"عند الإختيار، عرض القلم بقياس مطلق (بالبكسل) مستقل عن التكبير؛وإلا فإن العرض "
+"متعلق بالتكبير ليبدو مماثلا عند أيّ تكبير"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
 msgid ""
 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
 "selection)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
 msgid ""
 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
 "selection)"
 msgstr ""
+"عند الإختيار، كل جسم جديد ينشأ سيتمّ إختياره (وإزالةالجسم السابق من الإختيار)"
 
 #. Paint Bucket
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "Paint Bucket"
 
 #. Paint Bucket
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "Paint Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "دلو الطلاﺀ"
 
 #. LPETool
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
 
 #. LPETool
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
-#, fuzzy
 msgid "LPE Tool"
 msgid "LPE Tool"
-msgstr "أدوات"
+msgstr "أداة LPE"
 
 #. Gradient
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "Gradient"
 
 #. Gradient
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "Gradient"
-msgstr "تدرج"
+msgstr "تدرّج"
 
 #. Connector
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
 
 #. Connector
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
-#, fuzzy
 msgid "Connector"
 msgid "Connector"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88صÙ\91Ù\84"
+msgstr "رابط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، نقاط وصل الرابط لن تكون ظاهرة للأجسام النصيّة"
 
 #. Dropper
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
 
 #. Dropper
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
-#, fuzzy
 msgid "Dropper"
 msgid "Dropper"
-msgstr "القطّارة"
+msgstr "مسقط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ وإستعادة هندسة النافذة لكل مستند"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
 msgid "Remember and use last window's geometry"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
 msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr ""
+msgstr "تذكر واستعمل هندسة آخر نافذة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 msgid "Don't save window geometry"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 msgid "Don't save window geometry"
-msgstr ""
+msgstr "لا تحفظ هندسة النافذة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
-#, fuzzy
 msgid "Dockable"
 msgid "Dockable"
-msgstr "Ù\82ابÙ\84 Ù\84Ù\84إرساء"
+msgstr "Ù\85رصÙ\88Ù\81Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة الحوار غير ظاهرة في شريط المهام"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
 msgid "Zoom when window is resized"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
 msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير عند تغيير حجم النافذة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
 msgid "Show close button on dialogs"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
 msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار زر الإغلاق في نوافذ الحوار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
-#, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
-"عادي\n"
-"طبيعي"
+msgstr "طبيعي"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
-#, fuzzy
 msgid "Aggressive"
 msgid "Aggressive"
-msgstr "عدوانيّ"
+msgstr "عدواني"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ هندسة النافذة (حجم وموقع)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد موقع كل النوافذ من قبل نظام التشغيل"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 msgid ""
 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
 "preferences)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 msgid ""
 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
 "preferences)"
-msgstr ""
+msgstr "تذكر وإستعمل هندسة النافذة الأخيرة (حفظ الهندسةفي تفضيلات المستخدم)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 msgid ""
@@ -13585,50 +12510,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "تصرّف نافذة الحوار (تتطلب إعادة ثشغيل):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-#, fuzzy
 msgid "Dialogs on top:"
 msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "نوافذ الحوار في مقدمة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr ""
+msgstr "يتم معاملة نوافذ الحوار كنوافذ عادية"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr ""
+msgstr "نوافذ الحوار تبقى في مقدمة نوافذ المستندات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
+msgstr "مشابهة للعادية لكن يمكن أن تعمل أفضل في بعض أنظمة النوافذ"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 msgid "Dialog Transparency:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "شفافية نافذة الحوار:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
-#, fuzzy
 msgid "Opacity when focused:"
 msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "قناة حاملة"
+msgstr "الشفافية عند التركيز:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-#, fuzzy
 msgid "Opacity when unfocused:"
 msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "قناة حاملة"
+msgstr "الشفافية عند عدم التركيز:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 msgid "Time of opacity change animation:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr ""
+msgstr "مدّة تغيّر الشفافية في التحريك:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 msgid "Miscellaneous:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "المتفرقات:"
+msgstr "متفرقات:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "اذا ما على نوافذ الحوار الظهور أو لا في شريط المهام"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
 msgid ""
@@ -13636,36 +12558,37 @@ msgid ""
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
 "above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
 "above the right scrollbar)"
 msgstr ""
+"تكبير الرسم عند تغيير حجم نافذة المستند، للإبقاﺀ على نفس المنطقة مرئية(هذا "
+"هو التصرّف القياسي الذي يمكن تغييره في كل نافذة عند إستعمال الزرفوق شريط "
+"التحريك العامودي)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "إذا يجب أن تحوي نوافذ الحوار على زر الإغلاق (تلزم إعادة التشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
 msgid "Windows"
 msgstr "نوافذ"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
 msgid "Windows"
 msgstr "نوافذ"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
-#, fuzzy
 msgid "Move in parallel"
 msgid "Move in parallel"
-msgstr "واز إلى المسلسل"
+msgstr "تحريك متوازي"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
-#, fuzzy
 msgid "Stay unmoved"
 msgid "Stay unmoved"
-msgstr "إبق أسفل"
+msgstr "إبقاﺀ جامد"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Move according to transform"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Move according to transform"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك حسب التحوّلات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 msgid "Are unlinked"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "غير مربوطين"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 msgid "Are deleted"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 msgid "Are deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ممحيين"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
@@ -13704,7 +12627,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 msgid "Relink duplicated clones"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ربط المستنسخين المنسوخين"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 msgid ""
@@ -13715,9 +12638,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 
 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
-#, fuzzy
 msgid "Clones"
 msgid "Clones"
-msgstr "النسخ"
+msgstr "مستنسخين"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
@@ -13739,15 +12661,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
-#, fuzzy
 msgid "Clippaths and masks"
 msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "المنظر و الأحساس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
-#, fuzzy
 msgid "Scale stroke width"
 msgid "Scale stroke width"
-msgstr "أكبر عرض للنافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
@@ -13755,21 +12675,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
 msgid "Transform gradients"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
 msgid "Transform gradients"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل التدرّج"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 msgid "Transform patterns"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 msgid "Transform patterns"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النمط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
-#, fuzzy
 msgid "Optimized"
 msgstr "محسّن"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
 msgid "Optimized"
 msgstr "محسّن"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-#, fuzzy
 msgid "Preserved"
 msgid "Preserved"
-msgstr "محفوظ"
+msgstr "محافظ عليه"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
@@ -13792,9 +12710,8 @@ msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
-#, fuzzy
 msgid "Store transformation:"
 msgid "Store transformation:"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 ØªØ¢Ù\84Ù\81Ù\8a"
+msgstr "تخزÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84تحÙ\88Ù\8aÙ\84ات:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
 msgid ""
@@ -13808,39 +12725,38 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
 msgid "Transforms"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
 msgid "Transforms"
-msgstr "تحويلات"
+msgstr "تحويل"
 
 #. blur quality
 #. filter quality
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
 msgid "Best quality (slowest)"
 
 #. blur quality
 #. filter quality
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
 msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr ""
+msgstr "النوعية الأفضل (الأبطأ)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
 msgid "Better quality (slower)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
 msgid "Better quality (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية جيّدة (بطيئة)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-#, fuzzy
 msgid "Average quality"
 msgid "Average quality"
-msgstr "تأكيد الجودة"
+msgstr "نوعيّة عادية"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
 msgid "Lower quality (faster)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
 msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية متدنّية (أسرع)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 msgid "Lowest quality (fastest)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "النوعية الأكثر تدنيّا (الأسرع)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية عرض التغبيش الغوسي:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
@@ -13848,35 +12764,37 @@ msgid ""
 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
 "always uses best quality)"
 msgstr ""
 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
 "always uses best quality)"
 msgstr ""
+"النوعية الأفضل، لكن العرض سيكون بطيئا جدّا عن التكبير الكثير (تصدير الصور "
+"النقطية يستعمل دائما النوعية الأفضل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
 msgid "Better quality, but slower display"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
 msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية جيّدة، لك عرض بطيﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
 msgid "Average quality, acceptable display speed"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
 msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية عادية، سرعة عرض مقبولة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية متدنية (بعض التشوهات)، لكن العرض أسرع"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr ""
+msgstr "النوعية الأسوأ (تشوّهات ملحوظة) لكن العرض هو الأسرع"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 msgid "Filter effects quality for display:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 msgid "Filter effects quality for display:"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية عرض مؤثرات المصفاة:"
 
 #. show infobox
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
 msgid "Show filter primitives infobox"
 
 #. show infobox
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
 msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار علبة المعلومات للمصافي البدائية"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
 msgid ""
@@ -13909,9 +12827,8 @@ msgid "Deselect upon layer change"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-#, fuzzy
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "تغيير منطقى يسارى"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
@@ -13947,12 +12864,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
 msgid "Selecting"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
 msgid "Selecting"
-msgstr "تحديد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
-#, fuzzy
 msgid "Default export resolution:"
 msgid "Default export resolution:"
-msgstr "تصدير الكلمة فقط"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
@@ -13960,7 +12876,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr ""
+msgstr "إسم الخادم لمكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
 msgid ""
@@ -13970,49 +12886,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
 msgid "Open Clip Art Library Username:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
 msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr ""
+msgstr "إسم المستخدم لمكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+msgstr "إسم المستخدم المستعمل للدخول إلى مكتبة الرسمات الفنية المفتوحة."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
 msgid "Open Clip Art Library Password:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
 msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر إلى مكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر المستعملة للدخول إلى مكتبة الرسمات الفنية المفتوحة."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
-#, fuzzy
 msgid "Import/Export"
 msgid "Import/Export"
-msgstr "تصدÙ\8aر ØµÙ\88رة..."
+msgstr "إستÙ\8aراد/تصدÙ\8aر"
 
 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-#, fuzzy
 msgid "Perceptual"
 msgid "Perceptual"
-msgstr "إدراكيّ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-#, fuzzy
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "مسار نسبي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-#, fuzzy
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "عنوان مطلق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
-#, fuzzy
 msgid "Display adjustment"
 msgid "Display adjustment"
-msgstr "اعرض التقرير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
 #, c-format
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
 #, c-format
@@ -14022,9 +12933,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
-#, fuzzy
 msgid "Display profile:"
 msgid "Display profile:"
-msgstr "اعرض التقرير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
 msgid "Retrieve profile from display"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
 msgid "Retrieve profile from display"
@@ -14048,9 +12958,8 @@ msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
-#, fuzzy
 msgid "Proofing"
 msgid "Proofing"
-msgstr "المقاومة للماء او الصدأ الخ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
 msgid "Simulate output on screen"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
 msgid "Simulate output on screen"
@@ -14077,9 +12986,8 @@ msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
-#, fuzzy
 msgid "Device profile:"
 msgid "Device profile:"
-msgstr "سائق الجهاز"
+msgstr "ملف تعريف الجهاز:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
@@ -14090,18 +12998,16 @@ msgid "Device rendering intent:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
-#, fuzzy
 msgid "Black point compensation"
 msgid "Black point compensation"
-msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Enables black point compensation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Enables black point compensation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
-#, fuzzy
 msgid "Preserve black"
 msgid "Preserve black"
-msgstr "أسÙ\88د Ù\82اتÙ\85"
+msgstr "اÙ\84Ø­Ù\81اظ Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84أسÙ\88د"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
@@ -14112,9 +13018,8 @@ msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
-#, fuzzy
 msgid "<none>"
 msgid "<none>"
-msgstr "لا شيء ، لا أحد"
+msgstr "<لا شيﺀ>"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
 msgid "Color management"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
 msgid "Color management"
@@ -14122,11 +13027,11 @@ msgstr "إدارة الألوان"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
 msgid "Major grid line emphasizing"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
 msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr ""
+msgstr "تعليم خطوط الشبكة الرئيسية"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تعليم خطوط الشبكة الرئيسية عند التصغير"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
 msgid ""
@@ -14135,83 +13040,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
-#, fuzzy
 msgid "Default grid settings"
 msgid "Default grid settings"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ø§Ù\84Ø®Ù\8aارات Ù\84Ù\84Ù\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84Ø¥Ù\81تراضÙ\8aة"
+msgstr "اÙ\84إعدادات Ø§Ù\84Ø¥Ù\81تراضÙ\8aØ© Ù\84Ù\84شبÙ\83ة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-#, fuzzy
 msgid "Grid units:"
 msgid "Grid units:"
-msgstr "شبكة"
+msgstr "وحدات قياس الشبكة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-#, fuzzy
 msgid "Origin X:"
 msgid "Origin X:"
-msgstr "الأصل"
+msgstr "مركز س:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
-#, fuzzy
 msgid "Origin Y:"
 msgid "Origin Y:"
-msgstr "الأصل"
+msgstr "مركز ص:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#, fuzzy
 msgid "Spacing X:"
 msgid "Spacing X:"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "تباعد س:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-#, fuzzy
 msgid "Spacing Y:"
 msgid "Spacing Y:"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "تباعد ص:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
-#, fuzzy
 msgid "Grid line color:"
 msgid "Grid line color:"
-msgstr "Ù\88اجÙ\87Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84شبÙ\83Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
-#, fuzzy
 msgid "Color used for normal grid lines"
 msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "سطÙ\88ر Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84دÙ\82Ù\8aÙ\82ة"
+msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85 Ù\84خطÙ\88Ø· Ø§Ù\84شبÙ\83Ø© Ø§Ù\84عادÙ\8aة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-#, fuzzy
 msgid "Major grid line color:"
 msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Ù\88اجÙ\87Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84شبÙ\83Ø© Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "اللون المستخدم لخطوط الشبكة الرئيسية (المعلّمة)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
 msgid "Major grid line every:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
 msgid "Major grid line every:"
-msgstr ""
+msgstr "خط شبكة رئيسي كلّ:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
 msgid "Show dots instead of lines"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
 msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار نقاط بدل الخطوط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "عند التحديد إظهار نقاط عند إلتقاﺀ الخطوط بدل إظهار خطوط الشبكة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
-#, fuzzy
 msgid "Use named colors"
 msgid "Use named colors"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "إستعمال الألوان ذو الأسماﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
 msgid ""
@@ -14220,23 +13115,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
-#, fuzzy
 msgid "XML formatting"
 msgid "XML formatting"
-msgstr "معلومات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
-#, fuzzy
 msgid "Inline attributes"
 msgid "Inline attributes"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr "الصفات السطرية"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-#, fuzzy
 msgid "Indent, spaces:"
 msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "اÙ\84Ù\81راغات:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 msgid ""
@@ -14245,14 +13137,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
-#, fuzzy
 msgid "Path data"
 msgid "Path data"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "بيانات المسار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-#, fuzzy
 msgid "Allow relative coordinates"
 msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "استعمال خط مخصّص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
@@ -14260,7 +13150,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
 msgid "Force repeat commands"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
 msgid "Force repeat commands"
-msgstr ""
+msgstr "إجبار أوامر التكرار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
 msgid ""
@@ -14269,23 +13159,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#, fuzzy
 msgid "Numbers"
 msgid "Numbers"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "أرقام"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#, fuzzy
 msgid "Numeric precision:"
 msgid "Numeric precision:"
-msgstr "الدقّة"
+msgstr "الدقة الرقمية:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الأرقام بعد الفاصلة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-#, fuzzy
 msgid "Minimum exponent:"
 msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "حجÙ\85 Ù\83Ù\84Ù\85Ø©"
+msgstr "اÙ\84أسة Ø§Ù\84دÙ\86Ù\8aا:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 msgid ""
@@ -14294,314 +13181,302 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-#, fuzzy
 msgid "SVG output"
 msgid "SVG output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
 msgid "System default"
 msgid "System default"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "الإعدادات الإفتراضية للنظام"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Albanian (sq)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Albanian (sq)"
-msgstr ""
+msgstr "ألبانية (sq)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Amharic (am)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Amharic (am)"
-msgstr ""
+msgstr "أمهرية (am)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Arabic (ar)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Arabic (ar)"
-msgstr ""
+msgstr "عربية (ar)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Armenian (hy)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Armenian (hy)"
-msgstr ""
+msgstr "أرمنية (hy)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Azerbaijani (az)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr ""
+msgstr "أزاربيجانية (az)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
 msgid "Basque (eu)"
 msgid "Basque (eu)"
-msgstr "اÙ\84إجراء"
+msgstr "باسÙ\83Ù\8aØ© (eu)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Belarusian (be)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Belarusian (be)"
-msgstr ""
+msgstr "بيلاروسية (be)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Bulgarian (bg)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr ""
+msgstr "بلغارية (bg)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Bengali (bn)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Bengali (bn)"
-msgstr ""
+msgstr "بنغالية (bn)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Breton (br)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Breton (br)"
-msgstr ""
+msgstr "بريطونية (br)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Catalan (ca)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Catalan (ca)"
-msgstr ""
+msgstr "كتالانية (ca)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr ""
+msgstr "كتلانية فالنسيا (ca@valencia)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "صينية/الصين (zh_CN)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+msgstr "صينية/تايوان (zh_TW)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 msgid "Croatian (hr)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 msgid "Croatian (hr)"
-msgstr ""
+msgstr "كرواتية (hr)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 msgid "Czech (cs)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 msgid "Czech (cs)"
-msgstr ""
+msgstr "تشيكية (cs)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "Danish (da)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "Danish (da)"
-msgstr ""
+msgstr "دنماركية (da)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "Dutch (nl)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "Dutch (nl)"
-msgstr ""
+msgstr "هولندية (nl)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "Dzongkha (dz)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr ""
+msgstr "دزونكخية (dz)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "German (de)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "German (de)"
-msgstr ""
+msgstr "ألمانية (de)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-#, fuzzy
 msgid "Greek (el)"
 msgid "Greek (el)"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\8aÙ\88Ù\86اÙ\86Ù\8aØ© (el)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-#, fuzzy
 msgid "English (en)"
 msgid "English (en)"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "إنكليزية (en)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "English/Australia (en_AU)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr ""
+msgstr "إنكليزية/أستراليا (en_AU)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "English/Canada (en_CA)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "إنكليزية/كندا (en_CA)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr ""
+msgstr "انكليزية/بريطانيا (en_GB)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr ""
+msgstr "لاتينية بيغ (en_US@piglatin)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#, fuzzy
 msgid "Esperanto (eo)"
 msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "اÙ\84Ù\85شغÙ\84"
+msgstr "أسبراÙ\86تÙ\88 (eo)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Estonian (et)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Estonian (et)"
-msgstr ""
+msgstr "أستونية (et)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Finnish (fi)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Finnish (fi)"
-msgstr ""
+msgstr "فنلندية (fi)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "French (fr)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "French (fr)"
-msgstr ""
+msgstr "فرنسية (fr)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Irish (ga)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Irish (ga)"
-msgstr ""
+msgstr "إيرلندية (ga)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Galician (gl)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Galician (gl)"
-msgstr ""
+msgstr "جيليقية (gl)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Hebrew (he)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Hebrew (he)"
-msgstr ""
+msgstr "عبرية (he)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Hungarian (hu)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr ""
+msgstr "مجرية (hu)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Indonesian (id)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Indonesian (id)"
-msgstr ""
+msgstr "أندونيسية (id)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-#, fuzzy
 msgid "Italian (it)"
 msgid "Italian (it)"
-msgstr "مائل"
+msgstr "إيطالية (it)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Japanese (ja)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Japanese (ja)"
-msgstr ""
+msgstr "يابانية (ja)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Khmer (km)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Khmer (km)"
-msgstr ""
+msgstr "خميرية (km)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Kinyarwanda (rw)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr ""
+msgstr "قينروندية (rw)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Korean (ko)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Korean (ko)"
-msgstr ""
+msgstr "كورية (ko)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Lithuanian (lt)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr ""
+msgstr "ليتوانية (lt)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Macedonian (mk)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr ""
+msgstr "مقدونية (mk)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Mongolian (mn)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr ""
+msgstr "مغولية (mn)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-#, fuzzy
 msgid "Nepali (ne)"
 msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "سطر جديد"
+msgstr "نيبالية (ne)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr ""
+msgstr "بوكمالية (nb)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr ""
+msgstr "نيروسكية (nn)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Panjabi (pa)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr ""
+msgstr "بنجابية (pa)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Polish (pl)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Polish (pl)"
-msgstr ""
+msgstr "بولونية (pl)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Portuguese (pt)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr ""
+msgstr "برتغالية (pt)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr ""
+msgstr "برتغالية/برازيل (pt_BR)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Romanian (ro)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Romanian (ro)"
-msgstr ""
+msgstr "رومانية (ro)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Russian (ru)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Russian (ru)"
-msgstr ""
+msgstr "روسية (ru)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Serbian (sr)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Serbian (sr)"
-msgstr ""
+msgstr "صربية (sr)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr ""
+msgstr "صربية بالأحرف اللاتينية (sr@latin)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Slovak (sk)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Slovak (sk)"
-msgstr ""
+msgstr "سلوفاكية (sk)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Slovenian (sl)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr ""
+msgstr "سلوفانية (sl)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Spanish (es)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Spanish (es)"
-msgstr ""
+msgstr "إسبانية (es)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr ""
+msgstr "إسبانية/المكسيك (es_MX)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Swedish (sv)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Swedish (sv)"
-msgstr ""
+msgstr "سويدية (sv)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Thai (th)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Thai (th)"
-msgstr ""
+msgstr "تايلاندية (th)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Turkish (tr)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Turkish (tr)"
-msgstr ""
+msgstr "تركية (tr)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Ukrainian (uk)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr ""
+msgstr "أوكرانية (uk)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Vietnamese (vi)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr ""
+msgstr "فييتنامية (vi)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
 msgid "Language (requires restart):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
 msgid "Language (requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة (تتطلب إعادة التشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 msgid "Set the language for menus and number formats"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد اللغة للقائمة وشاكلة الأرقام"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
-#, fuzzy
 msgid "Smaller"
 msgid "Smaller"
-msgstr "صغÙ\8aر"
+msgstr "أصغر"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-#, fuzzy
 msgid "Toolbox icon size"
 msgid "Toolbox icon size"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø©"
+msgstr "حجÙ\85 Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86ات Ø¹Ù\84بة Ø§Ù\84أدÙ\88ات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات (تتطلب إعادة التشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
-#, fuzzy
 msgid "Control bar icon size"
 msgid "Control bar icon size"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø©"
+msgstr "حجÙ\85 Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86ات Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø§Ù\84تحÙ\83Ù\91Ù\85"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
 msgid ""
 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
 msgid ""
 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات في شريط التحكّم (إعادة التشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-#, fuzzy
 msgid "Secondary toolbar icon size"
 msgid "Secondary toolbar icon size"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø©"
+msgstr "حجÙ\85 Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86ات Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø§Ù\84أدÙ\88ات Ø§Ù\84ثاÙ\86Ù\88Ù\8a"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
 msgid ""
 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
 msgid ""
 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات في شريط التحكّم الثانوي (إعادة التشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
 msgid "Work-around color sliders not drawing."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
 msgid "Work-around color sliders not drawing."
@@ -14614,24 +13489,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-#, fuzzy
 msgid "Clear list"
 msgid "Clear list"
-msgstr "Ø£Ù\88ضح"
+msgstr "تÙ\81رÙ\8aغ Ø§Ù\84Ù\84ائحة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
-#, fuzzy
 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¥Ø±ØªÙ\81اع Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86دات Ø§Ù\84Ø£Ù\82صÙ\89 Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تÙ\88Ø­ Ù\85ؤخرا:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
 msgid ""
 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
 "the list"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
 msgid ""
 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
 "the list"
 msgstr ""
+"تحديد طول اللائحة الأقصى التي تحوي المستندات المفتوحة مؤخرافي قائمة الملف، "
+"أو تفريغ هذه اللائحة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
 msgid "Zoom correction factor (in %):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
 msgid "Zoom correction factor (in %):"
-msgstr ""
+msgstr "عامل تصحيح التكبير (ب %)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
 msgid ""
@@ -14641,46 +13516,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
-#, fuzzy
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr "حرّف"
+msgstr "وسيط"
 
 #. Autosave options
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "Enable autosave (requires restart)"
 
 #. Autosave options
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل التحفيظ التلقائي (تتطلب إعادة تشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid ""
 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
 "minimizing loss in case of a crash"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid ""
 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
 "minimizing loss in case of a crash"
 msgstr ""
+"تحفيظ المستند الحالي تلقائيا عند مرور وقت محدد، لتقليلالخسائر عند المشاكل"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Interval (in minutes):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr ""
+msgstr "المدّة (بالدقائق)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
+msgstr "المدّة (بالدقائق) التي يتم خلالها تحفيظ المستند تلقائيا"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "مسار"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "filesystem|Path:"
+msgstr "مسار:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "The directory where autosaves will be written"
 msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
+msgstr "مسار المجّلد حيث سيتمّ الحفظ التلقائي"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Maximum number of autosaves:"
 msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الأقصى للحفظ التلقائي"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid ""
 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 msgstr ""
+"العدد الأقصى للملفات المحفوظة تلقائيا؛ إستعملها للحد من المساحة المستخدمة"
 
 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
 #. * update our running configuration
 
 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
 #. * update our running configuration
@@ -14694,267 +13571,254 @@ msgstr ""
 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
 #.
 #. -----------
 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
 #.
 #. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
 msgid "Autosave"
 msgid "Autosave"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\91Ù\81"
+msgstr "تحÙ\81Ù\8aظ ØªÙ\84Ù\82ائÙ\8a"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr ""
+msgstr "الصور النقطية المبالغ بدقتها:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
 msgid "Automatically reload bitmaps"
 msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل تلقائي للصور النتقطية"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
 msgstr ""
 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
 msgstr ""
+"إعادة تحميل تلقائي للصور النتقطية الموصولة عندما يتمّ تغيير الملف خارجيا"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
 msgid "Bitmap editor:"
 msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "محرر نص خطي"
+msgstr "محرر الصور النقطية"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "الدقّة لإنشاﺀ نسخة نقطية"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr ""
+msgstr "الدقّة المستعملة لإنشاﺀ نسخة نقطية"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
 msgid "Bitmaps"
 msgid "Bitmaps"
-msgstr "اÙ\84تÙ\91Ø­Ù\8aÙ\91ز"
+msgstr "صÙ\88ر Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aØ©"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
 msgid "Language:"
 msgid "Language:"
-msgstr "لغة"
+msgstr "اللغة:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
 msgid "Set the main spell check language"
 msgid "Set the main spell check language"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد اللغة الأساسية للتقديد الإملائي"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
 msgid "Second language:"
 msgid "Second language:"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة الثانية:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
 msgid ""
 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
 "unknown in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
 "unknown in ALL chosen languages"
 msgstr ""
+"تحديد اللغة الثانية للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات "
+"الغير معروفة في كل اللغات المختارة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
 msgid "Third language:"
 msgid "Third language:"
-msgstr "لغة"
+msgstr "اللغة الثالثة:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
 msgid ""
 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
 "in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
 "in ALL chosen languages"
 msgstr ""
+"تحديد اللغة الثالثة للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات "
+"الغير معروفة في كل اللغات المختارة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
 msgid "Ignore words with digits"
 msgid "Ignore words with digits"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل الكلمات مع أرقام"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل الكلمات التي تحتوي على أرقام"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل الكلمات المكتوبة بالأحرف الكبيرة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل الكلمات المكتوبة بالأحرف الكبيرة (باللاتينية)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
 msgid "Spellcheck"
 msgid "Spellcheck"
-msgstr "تحدÙ\8aد"
+msgstr "تدÙ\82Ù\8aÙ\82 Ø¥Ù\85Ù\84ائÙ\8a"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملصقات التعليقات للطباعة"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
+"عند الإختيار، سيتمّ إضافة التعليق إلى النتيجة عند الطباعة، وتعليمالجسم "
+"المطبوع بملصقه"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr ""
+msgstr "تجنّب مشاركة تعريفات التدرّج"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
 msgid ""
 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
 "may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
 "may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
 msgid "Simplification threshold:"
 msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "عتبة التبسيط:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
 msgid "Latency skew:"
 msgid "Latency skew:"
-msgstr ""
+msgstr "تباطؤ ميل"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
 msgid "(requires restart)"
 msgid "(requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "(بحاجة إعادة التشغيل)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
 msgid ""
 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
 "some systems)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
 "some systems)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
 msgid "Pre-render named icons"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-render named icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
 msgid ""
 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
 msgid ""
 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
 msgid "User config: "
 msgid "User config: "
-msgstr ""
+msgstr "اعدادات المستخدم:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
 msgid "User data: "
 msgid "User data: "
-msgstr "اسÙ\85 المستخدم:"
+msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات المستخدم:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
 msgid "User cache: "
 msgid "User cache: "
-msgstr "اسم المستخدم:"
+msgstr "كاش المستخدم:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
 msgid "System config: "
 msgid "System config: "
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات النظام:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
 msgid "System data: "
 msgid "System data: "
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "بيانات النظام:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
 msgid "PIXMAP: "
 msgstr ""
 
 msgid "PIXMAP: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
 msgid "DATA: "
 msgid "DATA: "
-msgstr ""
+msgstr "بيانات:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
 msgid "UI: "
 msgid "UI: "
-msgstr "الرقم المعرف:"
+msgstr "واجهة المستخدم:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
 msgid "Icon theme: "
 msgid "Icon theme: "
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأيقونات:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
 msgid "System info"
 msgid "System info"
-msgstr "نظام"
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
 msgid "General system information"
 msgid "General system information"
-msgstr "Ù\85ساحة Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84ذاÙ\83رة"
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø¹Ø§Ù\85Ø© Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
 msgid "Misc"
 msgid "Misc"
-msgstr "Ù\85تÙ\81رÙ\82ات"
+msgstr "Ù\84Ù\85عرÙ\81Ø© Ø§Ù\84Ù\85زÙ\8aد"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Layer name:"
 msgid "Layer name:"
-msgstr "اسÙ\85 Ù\85تعارÙ\81 Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87"
+msgstr "إسÙ\85 Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©:"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Add layer"
 msgstr "إضافة طبقة"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
 msgid "Add layer"
 msgstr "إضافة طبقة"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "Above current"
 msgid "Above current"
-msgstr "الدليل الحالي"
+msgstr "فوق الحالية"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Below current"
 msgid "Below current"
-msgstr "اÙ\84دÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
+msgstr "تحت Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "As sublayer of current"
 msgid "As sublayer of current"
-msgstr "Ù\86داء Ø¨Ø§Ù\84Ù\85Ù\88اصÙ\84Ø© الحالية"
+msgstr "Ù\83طبÙ\82Ø© Ù\81رعÙ\8aØ© Ù\85Ù\86 الحالية"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
 msgid "Position:"
 msgstr "الموقع:"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
 msgid "Position:"
 msgstr "الموقع:"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "Rename Layer"
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø¥Ø³Ù\85 Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
 msgid "_Rename"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
 msgid "_Rename"
-msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ©"
+msgstr "ت_غÙ\8aÙ\8aر Ø¥Ø³Ù\85"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "Rename layer"
 msgid "Rename layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø¥Ø³Ù\85 Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
 
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "Renamed layer"
 msgid "Renamed layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "تÙ\85Ù\91 ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ø¥Ø³Ù\85 Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
 msgid "Add Layer"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
 msgid "Add Layer"
@@ -14962,148 +13826,126 @@ msgstr "إضافة طبقة"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
 msgid "_Add"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
 msgid "_Add"
-msgstr "إضافة"
+msgstr "إ_ضافة"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr "تمّ إضافة الطبقة الجديدة"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
 msgid "Unhide layer"
 msgid "Unhide layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "إظÙ\87ار Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
 msgid "Hide layer"
 msgid "Hide layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "إخÙ\81اïº\80 Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
 msgid "Lock layer"
 msgid "Lock layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "Ø¥Ù\82Ù\81اÙ\84 Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
 msgid "Unlock layer"
 msgid "Unlock layer"
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr "فتح قفل الطبقة"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
-#, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgid "Layers"
-msgstr "طبÙ\82Ø©"
+msgstr "طبÙ\82ات"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
 msgid "New"
 msgstr "جديد"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
 msgid "New"
 msgstr "جديد"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "القمّة"
+msgstr "الأعلى"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
-#, fuzzy
 msgid "Up"
 msgstr "فوق"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
 msgid "Dn"
 msgid "Up"
 msgstr "فوق"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
 msgid "Dn"
-msgstr ""
+msgstr "تحت"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
-#, fuzzy
 msgid "Bot"
 msgid "Bot"
-msgstr "ناعم"
+msgstr "الأسفل"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
-#, fuzzy
 msgid "X"
 msgid "X"
-msgstr ""
-"أكس - الحرف الرابع والعشرون في اللغة الإنجليزية :: عشرة :: سين - كمّيّة "
-"مجهولة :: على صورة X"
+msgstr "س"
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Apply new effect"
 msgid "Apply new effect"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "تطبÙ\8aÙ\82 Ø§Ù\84تأثÙ\8aر Ø§Ù\84جدÙ\8aد"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Current effect"
 msgid "Current effect"
-msgstr "مفعول جانبي"
+msgstr "التأثير الحالي"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "Effect list"
 msgid "Effect list"
-msgstr "تأثيرات"
+msgstr "لائحة المؤثرات"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
 msgid "Unknown effect is applied"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
 msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تطبيق التأثير المجهول"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
-#, fuzzy
 msgid "No effect applied"
 msgid "No effect applied"
-msgstr "تخطيط سببي مسببي"
+msgstr "لمّ يطبّق أي تأثير"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
 msgid "Item is not a path or shape"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
 msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr ""
+msgstr "الكائن ليس بمسار وليس بشكل"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
 msgid "Only one item can be selected"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
 msgid "Only one item can be selected"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن إختيار كائن واحد فقط"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "Empty selection"
 msgid "Empty selection"
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "إختÙ\8aار Ù\81ارغ"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
 msgid "Create and apply path effect"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
 msgid "Create and apply path effect"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
-#, fuzzy
 msgid "Remove path effect"
 msgid "Remove path effect"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
-#, fuzzy
 msgid "Move path effect up"
 msgid "Move path effect up"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "رÙ\81ع ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار Ù\84Ù\81Ù\88Ù\82"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
-#, fuzzy
 msgid "Move path effect down"
 msgid "Move path effect down"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "Ø®Ù\81ض ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار Ù\84تحت"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "Activate path effect"
 msgid "Activate path effect"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate path effect"
 msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "تعطÙ\8aÙ\84 ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
-msgstr "كومة الذاكرة"
+msgstr "الكومة"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 msgid "In Use"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 msgid "In Use"
-msgstr "Ù\85ستخدÙ\85Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\8aد Ø§Ù\84إستعÙ\85اÙ\84"
 
 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 
 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Slack"
 msgid "Slack"
-msgstr "فترة الهدوء"
+msgstr "المتوفرة"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 msgid "Total"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 msgid "Total"
@@ -15112,12 +13954,11 @@ msgstr "المجموع"
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 msgid "Unknown"
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+msgstr "غير معروف"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "Combined"
 msgid "Combined"
-msgstr "مشترك"
+msgstr "المركّب"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 msgid "Recalculate"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 msgid "Recalculate"
@@ -15125,13 +13966,15 @@ msgstr "إعادة الحساب"
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid "Ready."
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid "Ready."
-msgstr "جاهز"
+msgstr "جاهز."
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
+"تشغيل إظهار السجّل بتحديد الصفة dialogs.debug 'redirect' إلى واحدفي ملّف "
+"preferences.xml"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
 msgid "File"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
 msgid "File"
@@ -15139,414 +13982,308 @@ msgstr "ملف"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
 msgid "Username:"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
 msgid "Username:"
-msgstr "اسم المستخدم:"
+msgstr "Ø¥سم المستخدم:"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
 msgid "Password:"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
 msgid "Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
+msgstr "كلمة السر:"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ عند قراﺀة تلقيم إرإرأس"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
 msgid ""
 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
 msgid ""
 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
 msgstr ""
+"فشل في تلقّي التلقيم. تأكد من أن إسم الخادم صحيحفي إعدادات->إستيراد/تصدير "
+"(مثال: openclipart.org)"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
-msgstr ""
+msgstr "لقد أعاد الخادم تلقيم غير صحيح"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-#, fuzzy
 msgid "Search for:"
 msgid "Search for:"
-msgstr "بحث"
+msgstr "بحث عن:"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
 msgid "No files matched your search"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
 msgid "No files matched your search"
-msgstr ""
+msgstr "لا ملفات تتطابق مع البحث"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
 msgid "Search"
 msgstr "بحث"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
 msgid "Search"
 msgstr "بحث"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
-#, fuzzy
 msgid "Files found"
 msgid "Files found"
-msgstr "<لم يتم العثور على شيء>"
+msgstr "الملفات موجودة"
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في فتح ملف PNG المؤقت للطباعة"
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
 msgid "Could not set up Document"
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
 msgid "Could not set up Document"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في إعداد الملف"
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تحديد CairoRenderContext"
 
 #. set up dialog title, based on document name
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
 
 #. set up dialog title, based on document name
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "SVG Document"
 msgid "SVG Document"
-msgstr "مستند"
+msgstr "مستند SVG"
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "Print"
 msgid "Print"
-msgstr "نقطة"
+msgstr "طباعة"
 
 #. build custom preferences tab
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
 
 #. build custom preferences tab
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
-#, fuzzy
 msgid "Rendering"
 msgid "Rendering"
-msgstr "أعد"
+msgstr "تصÙ\8aÙ\8aر"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
 msgid "_Execute Javascript"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
 msgid "_Execute Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "_تنفيذ برنامج جافاسكريبت"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
 msgid "_Execute Python"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
 msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ _بايثون"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
 msgid "_Execute Ruby"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
 msgid "_Execute Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ _روبي"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
 msgid "Script"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
 msgid "Script"
-msgstr "برنامج نصي"
+msgstr "برÙ\86اÙ\85ج Ù\86صÙ\91Ù\8a"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
 msgid "Output"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
 msgid "Output"
-msgstr "خرج"
+msgstr "اÙ\84Ù\86تÙ\8aجة"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
 msgid "Errors"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
 msgid "Errors"
-msgstr "أخطاء"
-
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
-msgid "Playback controls"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
-
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Active session file:"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
-
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "إغلاق"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "مرشح بريد"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "مجموعة أحرف"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "أعد"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "لصق"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Open session file"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr "الأخطاﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Set SVG Font attribute"
 msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr "تحديد خاصيّة الخط"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "Adjust kerning value"
 msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "النصف يعدّل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-#, fuzzy
 msgid "Family Name:"
 msgid "Family Name:"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
+msgstr "إسم العائلة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-#, fuzzy
 msgid "Set width:"
 msgid "Set width:"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø§Ù\84عرض:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-#, fuzzy
 msgid "glyph"
 msgid "glyph"
-msgstr "الألفا"
+msgstr "نقشة الحرف"
 
 #. SPGlyph* glyph =
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
 
 #. SPGlyph* glyph =
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
 msgid "Add glyph"
 msgid "Add glyph"
-msgstr "إضافة طبقة"
+msgstr "إضافة نقشة حرف"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>مسار</b> لتعريف الإنحناﺀات كنقشة حرف"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr ""
+msgstr "الجسم المختار لا يملك مواصفات <b>مسار</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتمّ إختيار أي نقش في نافذة حوار الخط"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
 msgid "Set glyph curves"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
 msgid "Set glyph curves"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد إنحناﺀات النقش"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
 msgid "Reset missing-glyph"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
 msgid "Reset missing-glyph"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة نقش الخط المفقود"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
 msgid "Edit glyph name"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
 msgid "Edit glyph name"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير إسم نقش الخط"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
 msgid "Set glyph unicode"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
 msgid "Set glyph unicode"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد رمز يونيكود للنقش"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
-#, fuzzy
 msgid "Remove font"
 msgid "Remove font"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إزالة الخط"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
-#, fuzzy
 msgid "Remove glyph"
 msgid "Remove glyph"
-msgstr "مسح"
+msgstr "إزالة نقش الخط"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
-#, fuzzy
 msgid "Remove kerning pair"
 msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "فتح مستند"
+msgstr "إزالة التداخل بين زوج أحرف"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
 msgid "Missing Glyph:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
 msgid "Missing Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "نقش الخط المفقود:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "From selection..."
 msgid "From selection..."
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "من الإختيار..."
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr "اعادة Ø¶Ø¨Ø·"
+msgstr "إعادة Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84حاÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ø¥Ù\81تراضÙ\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
-#, fuzzy
 msgid "Glyph name"
 msgid "Glyph name"
-msgstr "اسÙ\85 Ù\85تعارÙ\81 Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87"
+msgstr "إسÙ\85 Ù\86Ù\82Ø´ Ø§Ù\84خط"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
-#, fuzzy
 msgid "Matching string"
 msgid "Matching string"
-msgstr "سلسلة"
+msgstr "سلسلة الأحرف المطابقة"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
-#, fuzzy
 msgid "Add Glyph"
 msgid "Add Glyph"
-msgstr "إضافة طبقة"
+msgstr "إضافة نقشة حرف"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
-#, fuzzy
 msgid "Get curves from selection..."
 msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Ø¥Ù\8aÙ\82اÙ\81 Ø§Ù\84ترجÙ\85Ø© Ø§Ù\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84Ù\85حدÙ\91د"
+msgstr "تحصÙ\8aÙ\84 Ø¥Ù\86Ø­Ù\86اïº\80ات Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84إختÙ\8aار..."
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
 msgid "Add kerning pair"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
 msgid "Add kerning pair"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تداخل بين زوج أحرف"
 
 #. Kerning Setup:
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
 
 #. Kerning Setup:
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
-#, fuzzy
 msgid "Kerning Setup:"
 msgid "Kerning Setup:"
-msgstr "Ø·Ù\84ب Ù\87اتÙ\81Ù\8a"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84تداخÙ\84:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
 msgid "1st Glyph:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
 msgid "1st Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "أوّل نقشة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
 msgid "2nd Glyph:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
 msgid "2nd Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "ثاني نقشة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
-#, fuzzy
 msgid "Add pair"
 msgid "Add pair"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø·Ø¨Ù\82Ø©"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø²Ù\88ج"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
-#, fuzzy
 msgid "First Unicode range"
 msgid "First Unicode range"
-msgstr "Ù\85خطط ØªØ±Ù\85Ù\8aز Ù\85حارÙ\81"
+msgstr "Ù\85دÙ\89 Ø£Ù\88Ù\91Ù\84 Ù\8aÙ\88Ù\86Ù\8aÙ\83Ù\88د"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
 msgid "Second Unicode range"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
 msgid "Second Unicode range"
-msgstr ""
+msgstr "مدى ثاني يونيكود"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
-#, fuzzy
 msgid "Kerning value:"
 msgid "Kerning value:"
-msgstr "أوضح"
+msgstr "قيمة التداخل:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-#, fuzzy
 msgid "Set font family"
 msgid "Set font family"
-msgstr "خط Ù\86Ù\82Ø·Ù\8a"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ø§Ø¦Ù\84Ø© Ø§Ù\84خط"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
-#, fuzzy
 msgid "font"
 msgid "font"
-msgstr "خطّ"
+msgstr "خط"
 
 #. select_font(font);
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
 
 #. select_font(font);
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
-#, fuzzy
 msgid "Add font"
 msgid "Add font"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إضافة خط"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
-#, fuzzy
 msgid "_Font"
 msgid "_Font"
-msgstr "خطّ"
+msgstr "_خط"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
-#, fuzzy
 msgid "_Global Settings"
 msgid "_Global Settings"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\91Ù\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\85اÙ\83Ù\86"
+msgstr "Ø¥_عدادات Ø¹Ø§Ù\85Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
 msgid "_Glyphs"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
 msgid "_Glyphs"
-msgstr ""
+msgstr "_نقشات الأحرف"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
-#, fuzzy
 msgid "_Kerning"
 msgid "_Kerning"
-msgstr "رسم"
+msgstr "_تداخل"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-#, fuzzy
 msgid "Sample Text"
 msgid "Sample Text"
-msgstr "مقياس"
+msgstr "مثال نص"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
-#, fuzzy
 msgid "Preview Text:"
 msgid "Preview Text:"
-msgstr "معاينة"
+msgstr "عرض مسبق للنص:"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
 msgstr ""
+"لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة "
+"الريشة"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
-#, fuzzy
 msgid "Set fill"
 msgid "Set fill"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "تحديد الطلاﺀ"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
-#, fuzzy
 msgid "Set stroke"
 msgid "Set stroke"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
 msgid "Edit..."
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
 msgid "Edit..."
-msgstr "تحرير"
+msgstr "تحرير..."
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
-#, fuzzy
 msgid "Convert"
 msgid "Convert"
-msgstr "اÙ\84غطاء"
+msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
-#, fuzzy
 msgid "Change color definition"
 msgid "Change color definition"
-msgstr "بحث Ø¶Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84شرح (Ctrl+F)"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر ØªØ¹Ø±Ù\8aÙ\81 Ø§Ù\84Ù\84Ù\88Ù\86"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
 msgid "Remove stroke color"
 msgid "Remove stroke color"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ù\84Ù\88Ù\86 Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
 msgid "Remove fill color"
 msgid "Remove fill color"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "إزالة لون الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-#, fuzzy
 msgid "Set stroke color to none"
 msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "تحديد لون ضربة الريشة إلى لا شئ"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-#, fuzzy
 msgid "Set fill color to none"
 msgid "Set fill color to none"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "تحديد لون الطلاﺀ إلى لا شئ"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
 msgid "Set stroke color from swatch"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
 msgid "Set stroke color from swatch"
@@ -15562,83 +14299,73 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
-#, fuzzy
 msgid "Arrange in a grid"
 msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "اÙ\84داخÙ\84 Ø£Ù\88Ù\84ا Ù\8aخرج Ø£Ù\88Ù\84ا"
+msgstr "ترتÙ\8aب Ù\81Ù\8a Ø´Ø¨Ù\83Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "Rows:"
 msgid "Rows:"
-msgstr "اÙ\84صÙ\81Ù\88Ù\81"
+msgstr "أسطر:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgid "Number of rows"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84أسطر"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
-#, fuzzy
 msgid "Equal height"
 msgid "Equal height"
-msgstr "إرتفاع النافذة"
+msgstr "إرتفاعات متساوية"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "عند عدم الإختيار، إرتفاع كل سطر يساوي إرتفاع أطول جسم فيه"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
-#, fuzzy
 msgid "Align:"
 msgid "Align:"
-msgstr "تصفيف :: اصطفاف"
+msgstr "محاذاة"
 
 #. #### Number of columns ####
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
 
 #. #### Number of columns ####
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
-#, fuzzy
 msgid "Columns:"
 msgid "Columns:"
-msgstr "اÙ\84أعÙ\85دة"
+msgstr "أعمدة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgid "Number of columns"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84أعÙ\85دة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
-#, fuzzy
 msgid "Equal width"
 msgid "Equal width"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr "عرض متساوي"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "عند عدم الإختيار، عرض كل عامود يساوي عرض أسمن جسم فيه"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
 msgid "Fit into selection box"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
 msgid "Fit into selection box"
-msgstr ""
+msgstr "ملائمة داخل علبة الإختيار"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
-#, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
 msgid "Set spacing:"
-msgstr "اÙ\84حذÙ\81"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø§Ù\84تباعد:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr ""
+msgstr "التباعد العامودي بين الأسطر (بالبكسلات)"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr ""
+msgstr "التباعد الأفقي بين الأعمدة (بالبكسلات)"
 
 #. ## The OK button
 
 #. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
-msgid "Arrange"
-msgstr "ترتيب"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
-#, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "ترتيب الأجسام المختارة"
 
 #. #### begin left panel
 #. ### begin notebook
 
 #. #### begin left panel
 #. ### begin notebook
@@ -15647,30 +14374,29 @@ msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
 #. brightness
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 msgid "Brightness cutoff"
 #. brightness
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 msgid "Brightness cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "عتبة السطوع"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Trace by a given brightness level"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط حسب مستوى محدد السطوع"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr ""
+msgstr "عتبة السطوع للأبيض والأسود"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
 msgid "Single scan: creates a path"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
 msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr ""
+msgstr "مسح أحادي: إنشاﺀ مسار"
 
 #. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
 
 #. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-#, fuzzy
 msgid "Edge detection"
 msgid "Edge detection"
-msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 ØªØµØ§Ø¯Ù\85ات"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط مع الكشف الأمثل للحدود بخوارزمية ج. كاني"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
@@ -15681,73 +14407,69 @@ msgstr ""
 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid "Color quantization"
 msgid "Color quantization"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "إنتقاص الألوان"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط حول حدود الألوان المنتقصة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 msgid "The number of reduced colors"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الألوان المنتقصة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
 msgid "Colors:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
 msgid "Colors:"
-msgstr "اÙ\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86:"
+msgstr "ألوان:"
 
 #. swap black and white
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
 
 #. swap black and white
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
-#, fuzzy
 msgid "Invert image"
 msgid "Invert image"
-msgstr "صÙ\88رة Ø«Ù\86ائÙ\8aØ© Ø§Ù\84درجات"
+msgstr "عÙ\83س Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84صÙ\88رة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions"
-msgstr ""
+msgstr "عكس ألوان المناطق السوداﺀ والبيضاﺀ"
 
 #. # end single scan
 #. # begin multiple scan
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
 msgid "Brightness steps"
 
 #. # end single scan
 #. # begin multiple scan
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
 msgid "Brightness steps"
-msgstr ""
+msgstr "خطوات السطوع"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط العدد المحدد من مستويات السطوع"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#, fuzzy
 msgid "Scans:"
 msgid "Scans:"
-msgstr "المسح"
+msgstr "مسح:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
 msgid "The desired number of scans"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
 msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مرّات المسح:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
 msgid "Colors"
 msgstr "ألوان"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgid "Colors"
 msgstr "ألوان"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط العدد المحدد من الألوان المنتقصة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
-#, fuzzy
 msgid "Grays"
 msgid "Grays"
-msgstr "جراÙ\8aز"
+msgstr "اÙ\84رÙ\85ادÙ\8a"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "كما في ألوان، لكن النتيجة تحول إلى صورة بيضاﺀ وسوداﺀ"
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 msgid "Smooth"
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 msgid "Smooth"
-msgstr "ناعم"
+msgstr "تنعيم"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
@@ -15755,9 +14477,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
-#, fuzzy
 msgid "Stack scans"
 msgid "Stack scans"
-msgstr "مؤشر الرصة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
 msgid ""
@@ -15766,17 +14487,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-#, fuzzy
 msgid "Remove background"
 msgid "Remove background"
-msgstr "معالجة خلفيات"
+msgstr "إزالة الخلفية"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الطبقة السفلى (الخلفية) عند الإنتهاﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr ""
+msgstr "مسح متعدد: لإنشاﺀ مجموعة من المسارات"
 
 #. ## begin option page
 #. # potrace parameters
 
 #. ## begin option page
 #. # potrace parameters
@@ -15794,28 +14514,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
 msgid "Size:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
 msgid "Size:"
-msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\8aاس:"
+msgstr "حجÙ\85:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-#, fuzzy
 msgid "Smooth corners"
 msgid "Smooth corners"
-msgstr "اÙ\84Ù\85درÙ\91ج Ø§Ù\84Ù\86اعÙ\85"
+msgstr "تÙ\86عÙ\8aÙ\85 Ø§Ù\84زÙ\88اÙ\8aا"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr ""
+msgstr "تنعيم الزوايا الحادة في المخطط"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
 msgid "Increase this to smooth corners more"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
 msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr ""
+msgstr "عند الزيادة يتم تنعيم الزوايا أكثر"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
 msgid "Optimize paths"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
 msgid "Optimize paths"
-msgstr ""
+msgstr "تحسين المسارات"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr ""
+msgstr "محاولة لتحسين المسارات عبر جمع قطع الإنحناﺀات القريبة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
 msgid ""
@@ -15824,9 +14543,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
-#, fuzzy
 msgid "Tolerance:"
 msgid "Tolerance:"
-msgstr "تحÙ\85Ù\91Ù\84"
+msgstr "اÙ\84تساÙ\85Ø­:"
 
 #. ## end option page
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 
 #. ## end option page
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
@@ -15845,18 +14563,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
 msgid "Credits"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
 msgid "Credits"
-msgstr "Ø´Ù\83ر Ù\88تÙ\82دÙ\8aر"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ساÙ\87Ù\85Ù\88Ù\86"
 
 #. #### begin right panel
 #. ## SIOX
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
 
 #. #### begin right panel
 #. ## SIOX
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-#, fuzzy
 msgid "SIOX foreground selection"
 msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr ""
+msgstr "تغطية المنطقة التي تريد اختيارها في الصدارة"
 
 #. ## preview
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
 
 #. ## preview
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
@@ -15867,25 +14584,24 @@ msgstr "تحديث"
 msgid ""
 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
 "tracing"
 msgid ""
 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
 "tracing"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مسبق للصورة النقطية بالإعدادات الحالية، بدون التخطيط الفعلي"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
 msgid "Preview"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
 msgid "Preview"
-msgstr "معاينة"
+msgstr "عرض مسبق"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
 msgid "Abort a trace in progress"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
 msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف التخطيط الجاري "
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
-#, fuzzy
 msgid "Execute the trace"
 msgid "Execute the trace"
-msgstr "اÙ\84أثر Ø§Ù\84Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ø§Ù\84تخطÙ\8aØ·"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid "_Horizontal"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid "_Horizontal"
-msgstr "أفقي"
+msgstr "أ_فقيا"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -15894,7 +14610,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 msgid "_Vertical"
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 msgid "_Vertical"
-msgstr "عمودي"
+msgstr "_عاموديا"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -15902,7 +14618,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "_Width"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "_Width"
-msgstr "عرض"
+msgstr "ع_رض"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
@@ -15910,7 +14626,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "_Height"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "_Height"
-msgstr "إرتفاع"
+msgstr "إر_تفاع"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
@@ -15918,11 +14634,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "A_ngle"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "A_ngle"
-msgstr "زاوية"
+msgstr "_زاوية"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية الإدارة (إيجابي = عكس عقارب الساعة)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid ""
@@ -15938,32 +14654,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 msgid "Transformation matrix element A"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة أ"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 msgid "Transformation matrix element B"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة ب"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 msgid "Transformation matrix element C"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة ج"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 msgid "Transformation matrix element D"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة د"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 msgid "Transformation matrix element E"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة ه"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid "Transformation matrix element F"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة و"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Rela_tive move"
 msgid "Rela_tive move"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "تحريك نس_بي"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid ""
@@ -15972,189 +14687,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "Scale proportionally"
 msgid "Scale proportionally"
-msgstr "مستوى الرمادي"
+msgstr "تحجيم نسبي"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+msgstr "المحافظة على نسبة الطول على العرض عند تحجيم الأجسام"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Apply to each _object separately"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق على كل _جسم منفردا"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
+"تطبيق التحجيم، الإدارة، التمييل على كل جسم منفردا؛ وإلّا فيتمالتحويل على "
+"الإختيار ككل"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø´Ù\8aÙ\81رة HTML Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85_صÙ\81Ù\88Ù\81Ø© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير مصفوفة التحويلات الحالية؛ وإلّا ضرب التحويل بهذهالمصفوفة"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
 msgid "_Move"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
 msgid "_Move"
-msgstr "تحريك"
+msgstr "ت_حريك"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
 msgid "_Scale"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
 msgid "_Scale"
-msgstr "مقياس"
+msgstr "_تحجيم"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
 msgid "_Rotate"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
 msgid "_Rotate"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر"
+msgstr "Ø¥_دارة"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "Ske_w"
 msgid "Ske_w"
-msgstr "اÙ\86حراÙ\81"
+msgstr "ت_Ù\85Ù\8aÙ\8aÙ\84"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Matri_x"
 msgid "Matri_x"
-msgstr "مصفوفة"
+msgstr "م_صفوفة"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة القيم القياسية في الباب الحالي"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
 msgid "Apply transformation to selection"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
 msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق التحويلات على الإختيار"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-#, fuzzy
 msgid "Edit transformation matrix"
 msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "خطوط أُفقية"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "معكوس"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "اسم المستخدم:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "تصدير"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "الموصّل"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "اسم متعارف عليه"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "مقبض"
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "الموصّل"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير مصفوفة التحويلات"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
@@ -16166,22 +14758,23 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير أو تصغير عند تغيير حجم النافذة"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
-#, fuzzy
 msgid "Cursor coordinates"
 msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "إحداثÙ\8aات Ø¯Ù\8aÙ\83ارتÙ\8aØ©"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Ø§Ù\84Ù\85ؤشر"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
+"<b>مرحبا بكم في إنكسكايب!</b> إستعمل أدوات الأشكال والرسم لإنشاﺀ أجسام؛ "
+"إستخدم الأسهم لتحريكهم أو تحويلهم."
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
 #, c-format
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
 #, c-format
@@ -16191,14 +14784,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
 "\n"
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">حفظ التغييرات في المستند \"%s\" قبل "
+"الإغلاق?</span>\n"
+"\n"
+"اذا تمّ الإغلاق بدون الحفظ، ستخسر التغييرات."
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
 msgid "Close _without saving"
 msgid "Close _without saving"
-msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى"
+msgstr "إغلاق بدون _تحفيظ"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -16206,19 +14802,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">الملف \"%s\" تمّ حفظه بنوع (%s) الذي "
+"يمكن أن ينتج عنه خسارة في البيانات!</span>\n"
+"\n"
+"هل تريد حفظه كمستند إنكسكايب SVG?"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
 msgid "_Save as SVG"
 msgid "_Save as SVG"
-msgstr "حفظ كملف SVG"
+msgstr "_حفظ كSVG"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-#, fuzzy
 msgid "_Blend mode:"
 msgid "_Blend mode:"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "أسلوب ال_خلط:"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 msgid "B_lur:"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 msgid "B_lur:"
-msgstr ""
+msgstr "ت_غبيش:"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
 msgid "Toggle current layer visibility"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
 msgid "Toggle current layer visibility"
@@ -16229,39 +14828,34 @@ msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "Current layer"
 msgid "Current layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "اÙ\84طبÙ\82Ø© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
-#, fuzzy
 msgid "(root)"
 msgid "(root)"
-msgstr "جذر ، جذري"
+msgstr "(الجذر)"
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
-msgstr "الملكية"
+msgstr "مملوكة"
 
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "آخر"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
 
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid "Change blur"
 msgid "Change blur"
-msgstr "إدارة Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84تغبÙ\8aØ´"
 
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
 
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
-#, fuzzy
 msgid "Change opacity"
 msgid "Change opacity"
-msgstr "إدارة Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84Ø´Ù\81اÙ\81Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
 msgid "U_nits:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
 msgid "U_nits:"
-msgstr "الواحدات:"
+msgstr "و_حدات القياس"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
 msgid "Width of paper"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
 msgid "Width of paper"
@@ -16272,33 +14866,29 @@ msgid "Height of paper"
 msgstr "إرتفاع الورقة"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
 msgstr "إرتفاع الورقة"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-#, fuzzy
 msgid "P_age size:"
 msgid "P_age size:"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr "حجم الصفحة:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
-#, fuzzy
 msgid "Page orientation:"
 msgid "Page orientation:"
-msgstr "صÙ\81حة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "إتجاÙ\87 Ø§Ù\84صÙ\81حة:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
 msgid "_Landscape"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
 msgid "_Landscape"
-msgstr "أفقي"
+msgstr "_بالعرض"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "_Portrait"
 msgid "_Portrait"
-msgstr "اÙ\84صÙ\88رة"
+msgstr "باÙ\84Ø·_Ù\88Ù\84"
 
 #. ## Set up custom size frame
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
 
 #. ## Set up custom size frame
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgid "Custom size"
-msgstr "حجÙ\85 Ù\83Ù\84Ù\85Ø©"
+msgstr "حجÙ\85 Ù\85خصص"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
 msgid "_Fit page to selection"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
 msgid "_Fit page to selection"
-msgstr ""
+msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
 msgid ""
@@ -16307,71 +14897,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
-#, fuzzy
 msgid "Set page size"
 msgid "Set page size"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "تحديد حجم الصفحة"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
 msgid "List"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
 msgid "List"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85ة"
+msgstr "Ù\84ائحة"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
 msgid "swatches|Size"
 msgid "swatches|Size"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
 msgid "tiny"
 msgid "tiny"
-msgstr "صغÙ\8aر Ø¬Ø¯Ø§"
+msgstr "باÙ\84غ Ø§Ù\84صغر"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
 msgid "small"
 msgstr "صغير"
 
 msgid "small"
 msgstr "صغير"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
 msgid "swatchesHeight|medium"
 msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr ""
+msgstr "وسط"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
 msgid "large"
 msgstr "كبير"
 
 msgid "large"
 msgstr "كبير"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
 msgid "huge"
 msgstr "ضخم"
 
 msgid "huge"
 msgstr "ضخم"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
 msgid "swatches|Width"
 msgid "swatches|Width"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr "عرض"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
 msgid "narrower"
 msgid "narrower"
-msgstr "أقل"
+msgstr "أضيق"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
 msgid "narrow"
 msgid "narrow"
-msgstr ""
+msgstr "ضيّق"
 
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
 msgid "swatchesWidth|medium"
 msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr ""
+msgstr "وسط"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
 msgid "wide"
 msgid "wide"
-msgstr "إخفاء"
+msgstr "واسع"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
 msgid "wider"
 msgid "wider"
-msgstr "إخÙ\81اء"
+msgstr "Ø£Ù\88سع"
 
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
 msgid "swatches|Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "swatches|Wrap"
 msgstr ""
 
@@ -16382,23 +14976,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Backend"
 msgid "Backend"
-msgstr "خلفية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Vector"
 msgid "Vector"
-msgstr "المختار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Bitmap"
 msgid "Bitmap"
-msgstr "التّحيّز"
+msgstr "نقطية"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
 msgid "Bitmap options"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
 msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
+msgstr "إختيارات النقطية"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
@@ -16421,110 +15012,101 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
 msgid "Fill:"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
 msgid "Fill:"
-msgstr "تعبئة:"
+msgstr "ملﺀ:"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "Stroke:"
 msgid "Stroke:"
-msgstr "يصدم"
+msgstr "ضربة الريشة:"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
 msgid "O:"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
 msgid "O:"
-msgstr ""
+msgstr "O:"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 msgid "N/A"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "غير موجود"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-#, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgid "Nothing selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لا شيﺀ مختار"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
 msgid "<i>None</i>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
 msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>بدون</i>"
+msgstr "<i>لا شيﺀ</i>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No fill"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No fill"
-msgstr "بدون تعبئة"
+msgstr "لا ملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgid "No stroke"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "لا ضربة ريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
 msgid "Pattern"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
 msgid "Pattern"
-msgstr "نموذج"
+msgstr "نمط"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
-#, fuzzy
 msgid "Pattern fill"
 msgid "Pattern fill"
-msgstr "Ù\85تسÙ\84سÙ\84Ø© Ø«Ù\86ائÙ\8aØ©"
+msgstr "Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ù\84Ù\85Ù\84ïº\80"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-#, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgid "Pattern stroke"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "نمط ضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 msgid "<b>L</b>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 msgid "<b>L</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>خ</b>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "سرعة خطية ثابتة"
+msgstr "ملﺀ تدرّج خطّي"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "سرعة Ø®Ø·Ù\8aØ© Ø«Ø§Ø¨ØªØ©"
+msgstr "ضربة Ø±Ù\8aشة Ø°Ù\88 ØªØ¯Ø±Ù\91ج Ø®Ø·Ù\91Ù\8a"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "<b>R</b>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "<b>R</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>د</b>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient fill"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient fill"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ تدرّج دائري"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient stroke"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr ""
+msgstr "ضربة ريشة ذو تدرّج دائري"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "Different"
 msgid "Different"
-msgstr "مختلف"
+msgstr "إختلاف"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different fills"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different fills"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ مختلف"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different strokes"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different strokes"
-msgstr ""
+msgstr "ضربات ريشة مختلفة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "<b>Unset</b>"
 msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
@@ -16538,9 +15120,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "Unset stroke"
 msgid "Unset stroke"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color fill"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color fill"
@@ -16566,35 +15147,31 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 msgid "<b>m</b>"
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 msgid "<b>m</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ع</b>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr ""
+msgstr "أجسام متعددة بذات الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgid "Edit fill..."
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø´Ù\8aÙ\81رة HTML Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85Ù\84ïº\80..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgid "Edit stroke..."
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgid "Last set color"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "آخر لون محدد"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgid "Last selected color"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "آخر لون مختار"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
 msgid "White"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
 msgid "White"
@@ -16608,46 +15185,41 @@ msgid "Black"
 msgstr "أسود"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
 msgstr "أسود"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgid "Copy color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88ان"
+msgstr "Ù\86سخ Ø§Ù\84Ù\84Ù\88ن"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-#, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgid "Paste color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88ان"
+msgstr "Ù\84صÙ\82 Ø§Ù\84Ù\84Ù\88ن"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
 msgid "Swap fill and stroke"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
 msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل الملﺀ وضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
-#, fuzzy
 msgid "Make fill opaque"
 msgid "Make fill opaque"
-msgstr "سÙ\82Ø· Ø®Ø¬Ù\84اÙ\86ا"
+msgstr "جعÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84ïº\80 ØºÙ\8aر Ø´Ù\81اÙ\81"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "Make stroke opaque"
 msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "سÙ\82Ø· Ø®Ø¬Ù\84اÙ\86ا"
+msgstr "جعÙ\84 Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة ØºÙ\8aر Ø´Ù\81اÙ\81Ø©"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
 msgid "Remove fill"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
 msgid "Remove fill"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "Remove stroke"
 msgid "Remove stroke"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
 msgid "Remove"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
 msgid "Remove"
-msgstr "مسح"
+msgstr "إزالة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
 msgid "Apply last set color to fill"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
 msgid "Apply last set color to fill"
@@ -16667,76 +15239,64 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
 msgid "Invert fill"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
 msgid "Invert fill"
-msgstr ""
+msgstr "عكس الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
-#, fuzzy
 msgid "Invert stroke"
 msgid "Invert stroke"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "عÙ\83س Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-#, fuzzy
 msgid "White fill"
 msgid "White fill"
-msgstr "مستند تقني"
+msgstr "ملﺀ أبيض"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
-#, fuzzy
 msgid "White stroke"
 msgid "White stroke"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "ضربة Ø±Ù\8aشة Ø¨Ù\8aضاïº\80"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
-#, fuzzy
 msgid "Black fill"
 msgid "Black fill"
-msgstr "أسود قاتم"
+msgstr "ملﺀ أسود"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
-#, fuzzy
 msgid "Black stroke"
 msgid "Black stroke"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "ضربة Ø±Ù\8aشة Ø³Ù\88داïº\80"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
-#, fuzzy
 msgid "Paste fill"
 msgid "Paste fill"
-msgstr "لصق نص"
+msgstr "لصق الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-#, fuzzy
 msgid "Paste stroke"
 msgid "Paste stroke"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "لصق ضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
-#, fuzzy
 msgid "Change stroke width"
 msgid "Change stroke width"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81Ø°ة"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø¹Ø±Ø¶ Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aØ´ة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-#, fuzzy
 msgid ", drag to adjust"
 msgid ", drag to adjust"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "Ø\8c Ø¬Ø±Ù\91 Ù\84Ù\84ضبط"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "عرض Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة: %.5g%s%s"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
-#, fuzzy
 msgid " (averaged)"
 msgid " (averaged)"
-msgstr "حسب متوسّط"
+msgstr " (معدّل)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
-#, fuzzy
 msgid "0 (transparent)"
 msgid "0 (transparent)"
-msgstr "شفّاف"
+msgstr "0 (شفاف)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
 msgid "100% (opaque)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
 msgid "100% (opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "100% (داكن)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
-#, fuzzy
 msgid "Adjust saturation"
 msgid "Adjust saturation"
-msgstr "إشباع ألوان"
+msgstr "ضبط Ø­Ø¯Ù\91Ø© Ø§Ù\84ألوان"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
 #, c-format
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
 #, c-format
@@ -16746,9 +15306,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
-#, fuzzy
 msgid "Adjust lightness"
 msgid "Adjust lightness"
-msgstr "اÙ\84Ù\86صÙ\81 Ù\8aعدÙ\91Ù\84"
+msgstr "ضبط Ø§Ù\84سطÙ\88ع"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
 #, c-format
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
 #, c-format
@@ -16758,9 +15317,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
-#, fuzzy
 msgid "Adjust hue"
 msgid "Adjust hue"
-msgstr "اÙ\84Ù\86صÙ\81 Ù\8aعدÙ\91Ù\84"
+msgstr "ضبط ØªØ¯Ø±Ù\91ج Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
 #, c-format
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
 #, c-format
@@ -16771,71 +15329,70 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
-#, fuzzy
 msgid "Adjust stroke width"
 msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "ضبط Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84رÙ\8aشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
 #, c-format
 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
 #, c-format
 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
 msgid "sliders|Link"
 msgid "sliders|Link"
-msgstr ""
+msgstr "وصل"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "L Gradient"
 msgid "L Gradient"
-msgstr "تدرّج"
+msgstr "تدرّج خطّي"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "R Gradient"
 msgid "R Gradient"
-msgstr "تدرّج"
+msgstr "تدرّج دائري"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
 #, c-format
 msgid "Fill: %06x/%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
 #, c-format
 msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ: %06x/%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
 #, c-format
 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
 #, c-format
 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "ضربة الريشة: %06x/%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84رÙ\8aشة: %.5g%s"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
 #, c-format
 msgid "O:%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
 #, c-format
 msgid "O:%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "O:%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
 msgid "O:.%d"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
 msgid "O:.%d"
-msgstr ""
+msgstr "O:.%d"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
 #, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
 #, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr ""
+msgstr "شفافية: %.3g"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
 msgid "Split vanishing points"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
 msgid "Split vanishing points"
-msgstr ""
+msgstr "فصل نقاط التلاشي"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
 msgid "Merge vanishing points"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
 msgid "Merge vanishing points"
-msgstr ""
+msgstr "دمج نقاط التلاشي"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
 msgid "3D box: Move vanishing point"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
 msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr ""
+msgstr "علبة ثلاثية الأبعاد: تحريك نقطة التلاشي"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
 #, c-format
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
 #, c-format
@@ -16893,39 +15450,34 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
 #: ../src/verbs.cpp:1306
 
 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
 #: ../src/verbs.cpp:1306
-#, fuzzy
 msgid "No current layer."
 msgid "No current layer."
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
 
 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1202
 
 #: ../src/verbs.cpp:1202
-#, fuzzy
 msgid "Layer to top"
 msgid "Layer to top"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1206
 
 #: ../src/verbs.cpp:1206
-#, fuzzy
 msgid "Raise layer"
 msgid "Raise layer"
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
 
 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1210
 
 #: ../src/verbs.cpp:1210
-#, fuzzy
 msgid "Layer to bottom"
 msgid "Layer to bottom"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1214
 
 #: ../src/verbs.cpp:1214
-#, fuzzy
 msgid "Lower layer"
 msgid "Lower layer"
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1223
 msgid "Cannot move layer any further."
 
 #: ../src/verbs.cpp:1223
 msgid "Cannot move layer any further."
@@ -16937,40 +15489,34 @@ msgid "%s copy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1263
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1263
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate layer"
 msgid "Duplicate layer"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
 #: ../src/verbs.cpp:1266
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
 #: ../src/verbs.cpp:1266
-#, fuzzy
 msgid "Duplicated layer."
 msgid "Duplicated layer."
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1295
 
 #: ../src/verbs.cpp:1295
-#, fuzzy
 msgid "Delete layer"
 msgid "Delete layer"
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 #: ../src/verbs.cpp:1298
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 #: ../src/verbs.cpp:1298
-#, fuzzy
 msgid "Deleted layer."
 msgid "Deleted layer."
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1309
 msgid "Toggle layer solo"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1389
 
 #: ../src/verbs.cpp:1309
 msgid "Toggle layer solo"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1389
-#, fuzzy
 msgid "Flip horizontally"
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "تقلّب"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1404
 
 #: ../src/verbs.cpp:1404
-#, fuzzy
 msgid "Flip vertically"
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "تقلّب"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
@@ -17026,9 +15572,8 @@ msgid "Unhide all objects in all layers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2239
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2239
-#, fuzzy
 msgid "Does nothing"
 msgid "Does nothing"
-msgstr "عاطل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Create new document from the default template"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Create new document from the default template"
@@ -17036,16 +15581,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "_Open..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "_Open..."
-msgstr "فتح..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Open an existing document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "فتح مستند"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2246
 
 #: ../src/verbs.cpp:2246
-#, fuzzy
 msgid "Re_vert"
 msgid "Re_vert"
-msgstr "إعادة تعدّل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
@@ -17053,23 +15597,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "_Save"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "_Save"
-msgstr "حفظ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Save document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Save document"
-msgstr "حفظ المستند"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "Save _As..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "Save _As..."
-msgstr "حفظ باسم..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Save document under a new name"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Save document under a new name"
-msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "Save a Cop_y..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "حفظ نسخة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
@@ -17077,12 +15621,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "_Print..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "_Print..."
-msgstr "طباعة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2254
 
 #: ../src/verbs.cpp:2254
-#, fuzzy
 msgid "Print document"
 msgid "Print document"
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 #: ../src/verbs.cpp:2257
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 #: ../src/verbs.cpp:2257
@@ -17097,27 +15640,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "Print Previe_w"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "Print Previe_w"
-msgstr "معاينة قبل الطباعة"
+msgstr "عرض مسبق للط_باعة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "Preview document printout"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "Preview document printout"
-msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
+msgstr "عرض مسبق لطباعة المستند"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "_Import..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "_Import..."
-msgstr "استيراد..."
+msgstr "إس_تيراد..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "استÙ\8aراد ØµÙ\88رة Ø£Ù\88 Ù\85Ù\84Ù\81 SVG Ø¶Ù\85Ù\86 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د"
+msgstr "إستÙ\8aراد ØµÙ\88رة Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aØ© Ø£Ù\88 SVG Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د "
 
 #: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "_Export Bitmap..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "تصدير صورة..."
+msgstr "ت_صدير..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "تصدÙ\8aر Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø£Ù\88 Ø§Ù\84تحدÙ\8aد Ù\83Ù\85Ù\84Ù\81 ØµÙ\88رة"
+msgstr "تصدÙ\8aر Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø£Ù\88 Ø§Ù\84إختÙ\8aار Ø¥Ù\84Ù\89 ØµÙ\88رة Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
@@ -17133,31 +15676,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "N_ext Window"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "N_ext Window"
-msgstr "النافذة التالية"
+msgstr "النافذة التا_لية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Switch to the next document window"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "إنتقال إلى نافذة المستند التالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "P_revious Window"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "P_revious Window"
-msgstr "النافذة السابقة"
+msgstr "النافذة الساب_قة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "Switch to the previous document window"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "إنتقال إلى نافذة المستند السابقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "_Close"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "_Close"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "إ_غلاق"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Close this document window"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Close this document window"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق نافذة هذا المستند"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "_Quit"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "_Quit"
-msgstr "خروج"
+msgstr "_خروج"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Quit Inkscape"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Quit Inkscape"
@@ -17165,194 +15708,177 @@ msgstr "خروج من إنكسكايب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Undo last action"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "تراجع عن آخر عملية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "Do again the last undone action"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "Do again the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة العملية التي تمّ التراجع عنها"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid "Cu_t"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid "Cu_t"
-msgstr "قص"
+msgstr "ق_ص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Cut selection to clipboard"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "قص الإختيار إلى الحافظة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid "_Copy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid "_Copy"
-msgstr "نسخ"
+msgstr "_نسخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "Copy selection to clipboard"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الإختيار إلى الحافظة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "_Paste"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "_Paste"
-msgstr "لصق"
+msgstr "_لصق"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr ""
+msgstr "لصق الأجسام من الحافظة إلى مكان وجود الفأرة، أو لصق النص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2286
 
 #: ../src/verbs.cpp:2286
-#, fuzzy
 msgid "Paste _Style"
 msgid "Paste _Style"
-msgstr "لصق نص"
+msgstr "لصق الأسل_وب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق الأسلوب من الجسم المنسوخ إلى الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2289
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2289
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "ثغيير حجم الإختيار ليناسب حجم الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2290
 
 #: ../src/verbs.cpp:2290
-#, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgid "Paste _Width"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr "لصق ال_عرض"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حجم الإخيتار أفقيا ليناسب عرض الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2292
 
 #: ../src/verbs.cpp:2292
-#, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 msgid "Paste _Height"
-msgstr "إرتفاع النافذة"
+msgstr "لصق الإرتفاع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حجم الإخيتار عاموديا ليناسب عرض الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2294
 
 #: ../src/verbs.cpp:2294
-#, fuzzy
 msgid "Paste Size Separately"
 msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "لصق الحجم على حدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حجم كل جسم مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2296
 
 #: ../src/verbs.cpp:2296
-#, fuzzy
 msgid "Paste Width Separately"
 msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "أكبر عرض للنافذة"
+msgstr "لصق العرض على حدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حجم كل جسم أفقيا مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2298
 
 #: ../src/verbs.cpp:2298
-#, fuzzy
 msgid "Paste Height Separately"
 msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
+msgstr "لصق الإرتفاع على حدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حجم كل جسم عاموديا مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2300
 
 #: ../src/verbs.cpp:2300
-#, fuzzy
 msgid "Paste _In Place"
 msgid "Paste _In Place"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr "لصق _في المكان"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2301
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2301
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr ""
+msgstr "لصق الأجسام من الحافظة إلى موقعهم الأصلي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2302
 
 #: ../src/verbs.cpp:2302
-#, fuzzy
 msgid "Paste Path _Effect"
 msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "تخطيط سببي مسببي"
+msgstr "لصق تأ_ثير المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق تأثير المسار للجسم المنسوخ على الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2304
 
 #: ../src/verbs.cpp:2304
-#, fuzzy
 msgid "Remove Path _Effect"
 msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© ØªØ£Ø«Ù\8a_ر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2305
 
 #: ../src/verbs.cpp:2305
-#, fuzzy
 msgid "Remove any path effects from selected objects"
 msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
+msgstr "إزالة تأثيرات المسار من الأجسام المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2306
 
 #: ../src/verbs.cpp:2306
-#, fuzzy
 msgid "Remove Filters"
 msgid "Remove Filters"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إزالة المصافي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2307
 
 #: ../src/verbs.cpp:2307
-#, fuzzy
 msgid "Remove any filters from selected objects"
 msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "إزالة أي مصفاة من الأجسام المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "_Delete"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "_Delete"
-msgstr "حذف"
+msgstr "_إزالة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2309
 
 #: ../src/verbs.cpp:2309
-#, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgid "Delete selection"
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84إختÙ\8aار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Duplic_ate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Duplic_ate"
-msgstr "مضاعفة"
+msgstr "إستنسا_خ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2311
 
 #: ../src/verbs.cpp:2311
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "إستنساخ الأجسام المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2312
 
 #: ../src/verbs.cpp:2312
-#, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
 msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "إنشاﺀ مستنسخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ مستنسخ (نسخة مربوطة إلى الأصلي) للجسم المختار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Unlin_k Clone"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+msgstr "فكّ إرتباط المستنسخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2315
 msgid ""
 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
 "standalone objects"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2315
 msgid ""
 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
 "standalone objects"
-msgstr ""
+msgstr "مكّ إرتباط المستنسخات المختارة من الأصلية، ليصبحواأجساما عادية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2316
 msgid "Relink to Copied"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2316
 msgid "Relink to Copied"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ربط إلى المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ربط المستنسخات المختارة إلى الأجسام الحالية في الحافظة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2318
 
 #: ../src/verbs.cpp:2318
-#, fuzzy
 msgid "Select _Original"
 msgid "Select _Original"
-msgstr "رÙ\82اÙ\82Ø© Ù\85Ù\86تÙ\82اة"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84أصÙ\84\8a"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الجسم الذي يربط المستنسخ المختار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2320
 
 #: ../src/verbs.cpp:2320
-#, fuzzy
 msgid "Objects to _Marker"
 msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2321
 msgid "Convert selection to a line marker"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2321
 msgid "Convert selection to a line marker"
@@ -17360,7 +15886,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "Objects to Gu_ides"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr ""
+msgstr "أجسام إلى خطوط إر_شاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid ""
@@ -17369,51 +15895,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2324
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2324
-#, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "أجساÙ\85 Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\86Ù\85_Ø·"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل الإختيار إلى مستطيل مملوﺀ بنمط البلاط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2326
 
 #: ../src/verbs.cpp:2326
-#, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "نمط إلى أ_جسام"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "إستخلاص الأجسام من نمط البلاط المملوﺀ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Clea_r All"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Clea_r All"
-msgstr "مسح الكل"
+msgstr "إنجلاﺀ ال_كل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Delete all objects from document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة كل الأجسام من المستند"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Select Al_l"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Select Al_l"
-msgstr "تحدÙ\8aد Ø§لكل"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§_لكل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Select all objects or all nodes"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار كل الأجسام أو العقد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid "Select All in All La_yers"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الكل في كل الطبقات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار كل الأجسام في كل الطبقات المرئية والغير مقفلة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2334
 
 #: ../src/verbs.cpp:2334
-#, fuzzy
 msgid "In_vert Selection"
 msgid "In_vert Selection"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "_عكس الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2335
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2335
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
@@ -17421,115 +15944,104 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2336
 msgid "Invert in All Layers"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2336
 msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "عكس في كل الطبقات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2338
 
 #: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2338
-#, fuzzy
 msgid "Select Next"
 msgid "Select Next"
-msgstr "رÙ\82اÙ\82Ø© Ù\85Ù\86تÙ\82اة"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "Select next object or node"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "Select next object or node"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الجسم التالي أو العقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2340
 
 #: ../src/verbs.cpp:2340
-#, fuzzy
 msgid "Select Previous"
 msgid "Select Previous"
-msgstr "رÙ\82اÙ\82Ø© Ù\85Ù\86تÙ\82اة"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø³Ø§Ø¨Ù\82"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "Select previous object or node"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "Select previous object or node"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الجسم السابق أو العقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2342
 
 #: ../src/verbs.cpp:2342
-#, fuzzy
 msgid "D_eselect"
 msgid "D_eselect"
-msgstr "عدÙ\85 Ø§Ù\86تÙ\82اء"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ø¥_ختÙ\8aار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الأجسام أو العقد من الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2344
 
 #: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "_Guides around page"
-msgstr ""
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr "خ_طوط إرشاد حول الصفحة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ أربعة خطوط إرشاد على طول أطراف الصفحة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Next Path Effect Parameter"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "المتغيّر التالي في تأثير المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2347
 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2347
 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار المتغيّر التالي في تأثير المسار لتعديله"
 
 #. Selection
 #: ../src/verbs.cpp:2350
 
 #. Selection
 #: ../src/verbs.cpp:2350
-#, fuzzy
 msgid "Raise to _Top"
 msgid "Raise to _Top"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "رÙ\81ع Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø£_عÙ\84Ù\89"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2351
 msgid "Raise selection to top"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2351
 msgid "Raise selection to top"
-msgstr ""
+msgstr "رفع الإختيار للأعلى"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2352
 
 #: ../src/verbs.cpp:2352
-#, fuzzy
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "تخÙ\81Ù\8aض Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø£_سÙ\81Ù\84"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "Lower selection to bottom"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تخفديض الإختيار إلى الأسفل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2354
 
 #: ../src/verbs.cpp:2354
-#, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgid "_Raise"
-msgstr "رفع"
+msgstr "_رفع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "Raise selection one step"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "Raise selection one step"
-msgstr ""
+msgstr "رفع الإختيار درجة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2356
 
 #: ../src/verbs.cpp:2356
-#, fuzzy
 msgid "_Lower"
 msgid "_Lower"
-msgstr "Ø£Ù\82Ù\84"
+msgstr "ت_Ø®Ù\81Ù\8aض"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "Lower selection one step"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "Lower selection one step"
-msgstr ""
+msgstr "خفض الإختيار درجة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2358
 
 #: ../src/verbs.cpp:2358
-#, fuzzy
 msgid "_Group"
 msgid "_Group"
-msgstr "مجموعة"
+msgstr "_جمع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2359
 
 #: ../src/verbs.cpp:2359
-#, fuzzy
 msgid "Group selected objects"
 msgid "Group selected objects"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "جمع الأجسام المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2361
 
 #: ../src/verbs.cpp:2361
-#, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "تفكيك المجموعات المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2363
 
 #: ../src/verbs.cpp:2363
-#, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
 msgid "_Put on Path"
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "_وضع على المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "_Remove from Path"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "_Remove from Path"
-msgstr ""
+msgstr "إ_زالة عن المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "Remove Manual _Kerns"
@@ -17542,61 +16054,57 @@ msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2372
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2372
-#, fuzzy
 msgid "_Union"
 msgid "_Union"
-msgstr "الإتحاد"
+msgstr "_توحيد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2373
 msgid "Create union of selected paths"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2373
 msgid "Create union of selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "توحيد المسارات المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2374
 
 #: ../src/verbs.cpp:2374
-#, fuzzy
 msgid "_Intersection"
 msgid "_Intersection"
-msgstr "اÙ\84تقاطع"
+msgstr "ت_قاطع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "Create intersection of selected paths"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ المنطقة المشتركة بين المسارات في الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2376
 
 #: ../src/verbs.cpp:2376
-#, fuzzy
 msgid "_Difference"
 msgid "_Difference"
-msgstr "فرق"
+msgstr "_طرح"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr ""
+msgstr "طرح الأجسام من بعضها في الإختيار (الأسفل طرح الأعلى) "
 
 #: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "E_xclusion"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "E_xclusion"
-msgstr ""
+msgstr "إق_صاﺀ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
+"تطبيق أو الحصرية على المسارات المختارة (الأجزاﺀ التي تنتميإلى مسار واحد فقط)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2380
 
 #: ../src/verbs.cpp:2380
-#, fuzzy
 msgid "Di_vision"
 msgid "Di_vision"
-msgstr "بصر Ø­Ø§Ø³Ù\88بÙ\8a"
+msgstr "تÙ\82_سÙ\8aÙ\85"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2381
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2381
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr ""
+msgstr "تقطيع المسار السفلي إلى أجزاﺀ"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 #: ../src/verbs.cpp:2384
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 #: ../src/verbs.cpp:2384
-#, fuzzy
 msgid "Cut _Path"
 msgid "Cut _Path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "تقطيع الم_سار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2385
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2385
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+msgstr "تقطيع المسار السفلى إلى أجزاﺀ، وإزالة الملﺀ"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
@@ -17606,9 +16114,8 @@ msgid "Outs_et"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2390
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2390
-#, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgid "Outset selected paths"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "O_utset Path by 1 px"
@@ -17634,9 +16141,8 @@ msgid "I_nset"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2401
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2401
-#, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgid "Inset selected paths"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "I_nset Path by 1 px"
@@ -17663,18 +16169,16 @@ msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2411
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2411
-#, fuzzy
 msgid "_Linked Offset"
 msgid "_Linked Offset"
-msgstr "قائمة موصولة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2414
 
 #: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2414
-#, fuzzy
 msgid "_Stroke to Path"
 msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
@@ -17689,9 +16193,8 @@ msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2418
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2418
-#, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgid "_Reverse"
-msgstr "معكوس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
@@ -17699,27 +16202,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #: ../src/verbs.cpp:2421
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #: ../src/verbs.cpp:2421
-#, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "خط نقطي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2423
 
 #: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2423
-#, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2425
 
 #: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2425
-#, fuzzy
 msgid "_Combine"
 msgid "_Combine"
-msgstr "تأليف بين"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Combine several paths into one"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Combine several paths into one"
@@ -17728,18 +16228,16 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 #: ../src/verbs.cpp:2429
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 #: ../src/verbs.cpp:2429
-#, fuzzy
 msgid "Break _Apart"
 msgid "Break _Apart"
-msgstr "فكّك"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2431
 
 #: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2431
-#, fuzzy
 msgid "Rows and Columns..."
 msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "المنظر و الأحساس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Arrange selected objects in a table"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Arrange selected objects in a table"
@@ -17747,24 +16245,20 @@ msgstr ""
 
 #. Layer
 #: ../src/verbs.cpp:2434
 
 #. Layer
 #: ../src/verbs.cpp:2434
-#, fuzzy
 msgid "_Add Layer..."
 msgid "_Add Layer..."
-msgstr "إضافة طبقة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2435
 
 #: ../src/verbs.cpp:2435
-#, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
 msgid "Create a new layer"
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2436
 
 #: ../src/verbs.cpp:2436
-#, fuzzy
 msgid "Re_name Layer..."
 msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2437
 
 #: ../src/verbs.cpp:2437
-#, fuzzy
 msgid "Rename the current layer"
 msgid "Rename the current layer"
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2438
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2438
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
@@ -17799,72 +16293,60 @@ msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2446
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2446
-#, fuzzy
 msgid "Layer to _Top"
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2447
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2448
 
 #: ../src/verbs.cpp:2447
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2448
-#, fuzzy
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2450
 
 #: ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2450
-#, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2451
 
 #: ../src/verbs.cpp:2451
-#, fuzzy
 msgid "Raise the current layer"
 msgid "Raise the current layer"
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2452
 
 #: ../src/verbs.cpp:2452
-#, fuzzy
 msgid "_Lower Layer"
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2453
 
 #: ../src/verbs.cpp:2453
-#, fuzzy
 msgid "Lower the current layer"
 msgid "Lower the current layer"
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2454
 
 #: ../src/verbs.cpp:2454
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Current Layer..."
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2455
 
 #: ../src/verbs.cpp:2455
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate an existing layer"
 msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2456
 
 #: ../src/verbs.cpp:2456
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2457
 
 #: ../src/verbs.cpp:2457
-#, fuzzy
 msgid "Delete the current layer"
 msgid "Delete the current layer"
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2458
 
 #: ../src/verbs.cpp:2458
-#, fuzzy
 msgid "_Show/hide other layers"
 msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2459
 
 #: ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
 msgid "Solo the current layer"
 msgid "Solo the current layer"
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr ""
 
 #. Object
 #: ../src/verbs.cpp:2462
 
 #. Object
 #: ../src/verbs.cpp:2462
@@ -17896,18 +16378,16 @@ msgid "Remove transformations from object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2472
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2472
-#, fuzzy
 msgid "_Object to Path"
 msgid "_Object to Path"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2474
 
 #: ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2474
-#, fuzzy
 msgid "_Flow into Frame"
 msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2475
 msgid ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2475
 msgid ""
@@ -17924,27 +16404,24 @@ msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2478
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2478
-#, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
 msgid "_Convert to Text"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2481
 
 #: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2481
-#, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "تطبيق أفقى"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2481
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2484
 
 #: ../src/verbs.cpp:2481
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2484
-#, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "شريط عامودي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "Flip selected objects vertically"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "Flip selected objects vertically"
@@ -17955,14 +16432,12 @@ msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2489
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2489
-#, fuzzy
 msgid "Edit mask"
 msgid "Edit mask"
-msgstr "قناع البت"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
 
 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
-#, fuzzy
 msgid "_Release"
 msgid "_Release"
-msgstr "إصدار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2491
 msgid "Remove mask from selection"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2491
 msgid "Remove mask from selection"
@@ -17974,9 +16449,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
-#, fuzzy
 msgid "Edit clipping path"
 msgid "Edit clipping path"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2497
 msgid "Remove clipping path from selection"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2497
 msgid "Remove clipping path from selection"
@@ -17985,21 +16459,19 @@ msgstr ""
 #. Tools
 #: ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "Select"
 #. Tools
 #: ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "Select"
-msgstr "تحديد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2502
 
 #: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2502
-#, fuzzy
 msgid "Node Edit"
 msgid "Node Edit"
-msgstr "عقدة حشد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2503
 
 #: ../src/verbs.cpp:2503
-#, fuzzy
 msgid "Edit paths by nodes"
 msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
@@ -18010,9 +16482,8 @@ msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2509
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2509
-#, fuzzy
 msgid "Create 3D boxes"
 msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
@@ -18023,14 +16494,12 @@ msgid "Create stars and polygons"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2515
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2515
-#, fuzzy
 msgid "Create spirals"
 msgid "Create spirals"
-msgstr "إنشاء قطع ناقص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2517
 
 #: ../src/verbs.cpp:2517
-#, fuzzy
 msgid "Draw freehand lines"
 msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "سطور في الدقيقة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
@@ -18057,28 +16526,24 @@ msgid "Pick colors from image"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2531
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2531
-#, fuzzy
 msgid "Create diagram connectors"
 msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2533
 msgid "Fill bounded areas"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2534
 
 #: ../src/verbs.cpp:2533
 msgid "Fill bounded areas"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2534
-#, fuzzy
 msgid "LPE Edit"
 msgid "LPE Edit"
-msgstr "تحرير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2535
 
 #: ../src/verbs.cpp:2535
-#, fuzzy
 msgid "Edit Path Effect parameters"
 msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "مفعول جانبي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2537
 
 #: ../src/verbs.cpp:2537
-#, fuzzy
 msgid "Erase existing paths"
 msgid "Erase existing paths"
-msgstr "إصدار مصلِح"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "Do geometric constructions"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "Do geometric constructions"
@@ -18118,27 +16583,24 @@ msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2549
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2549
-#, fuzzy
 msgid "3D Box Preferences"
 msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2551
 
 #: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2551
-#, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "إنشاء قطع ناقص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2552
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2553
 
 #: ../src/verbs.cpp:2552
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2553
-#, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
 msgid "Star Preferences"
-msgstr "شبكة على شكل نجمة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2554
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2554
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
@@ -18153,18 +16615,16 @@ msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2557
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2557
-#, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
 msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "قلم رصاص حبر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2559
 
 #: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2559
-#, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
 msgid "Pen Preferences"
-msgstr "قلم خفيف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2560
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2560
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
@@ -18179,9 +16639,8 @@ msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2563
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2563
-#, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
 msgid "Text Preferences"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
@@ -18196,9 +16655,8 @@ msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2567
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2567
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
 msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
@@ -18213,9 +16671,8 @@ msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2571
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2571
-#, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgid "Connector Preferences"
-msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
@@ -18230,18 +16687,16 @@ msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2575
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2575
-#, fuzzy
 msgid "Eraser Preferences"
 msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "شبكة على شكل نجمة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2576
 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2577
 
 #: ../src/verbs.cpp:2576
 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
 msgid "LPE Tool Preferences"
 msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2578
 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2578
 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
@@ -18250,33 +16705,31 @@ msgstr ""
 #. Zoom/View
 #: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Zoom In"
 #. Zoom/View
 #: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Zoom In"
-msgstr "تكبير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Zoom in"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Zoom in"
-msgstr "تكبير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Zoom Out"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "تصغير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Zoom out"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Zoom out"
-msgstr "تصغير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2583
 
 #: ../src/verbs.cpp:2583
-#, fuzzy
 msgid "_Rulers"
 msgid "_Rulers"
-msgstr "الحكّام"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2584
 
 #: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2584
-#, fuzzy
 msgid "Scroll_bars"
 msgid "Scroll_bars"
-msgstr "سهم التمرير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2584
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2584
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
@@ -18284,7 +16737,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "_Grid"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "_Grid"
-msgstr "شبكة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "Show or hide the grid"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "Show or hide the grid"
@@ -18303,56 +16756,48 @@ msgid "Toggle snapping on or off"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2588
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2588
-#, fuzzy
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2590
 
 #: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2590
-#, fuzzy
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2590
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2592
 
 #: ../src/verbs.cpp:2590
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2592
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "كبِّر :: تكبير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2592
 
 #: ../src/verbs.cpp:2592
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2594
 
 #: ../src/verbs.cpp:2594
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "كبِّر :: تكبير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2594
 
 #: ../src/verbs.cpp:2594
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2596
 
 #: ../src/verbs.cpp:2596
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "كبِّر :: تكبير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2596
 
 #: ../src/verbs.cpp:2596
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "_Fullscreen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ملئ الشاشة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "Stretch this document window to full screen"
@@ -18367,58 +16812,49 @@ msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2604
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2604
-#, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2606
 
 #: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2606
-#, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
 msgid "_New View Preview"
-msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2607
 
 #: ../src/verbs.cpp:2607
-#, fuzzy
 msgid "New View Preview"
 msgid "New View Preview"
-msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
+msgstr ""
 
 #. "view_new_preview"
 #: ../src/verbs.cpp:2609
 
 #. "view_new_preview"
 #: ../src/verbs.cpp:2609
-#, fuzzy
 msgid "_Normal"
 msgstr ""
 msgid "_Normal"
 msgstr ""
-"عادي\n"
-"طبيعي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2610
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2611
 
 #: ../src/verbs.cpp:2610
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2611
-#, fuzzy
 msgid "No _Filters"
 msgid "No _Filters"
-msgstr "فرز"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2612
 msgid "Switch to normal display without filters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2613
 
 #: ../src/verbs.cpp:2612
 msgid "Switch to normal display without filters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2613
-#, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgid "_Outline"
-msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2615
 
 #: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2615
-#, fuzzy
 msgid "_Toggle"
 msgid "_Toggle"
-msgstr "بدل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2616
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2616
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
@@ -18433,9 +16869,8 @@ msgid "Toggle color-managed display for this document window"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2621
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2621
-#, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview..."
 msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2622
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2622
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
@@ -18447,7 +16882,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2625
 msgid "Page _Width"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2625
 msgid "Page _Width"
-msgstr "عرض الصفحة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2626
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2626
 msgid "Zoom to fit page width in window"
@@ -18463,36 +16898,32 @@ msgstr ""
 
 #. Dialogs
 #: ../src/verbs.cpp:2633
 
 #. Dialogs
 #: ../src/verbs.cpp:2633
-#, fuzzy
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2634
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2635
 
 #: ../src/verbs.cpp:2634
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2635
-#, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
 msgid "_Document Properties..."
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2636
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2637
 
 #: ../src/verbs.cpp:2636
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2637
-#, fuzzy
 msgid "Document _Metadata..."
 msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2638
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2639
 
 #: ../src/verbs.cpp:2638
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2639
-#, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "المنظر و الأحساس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2640
 msgid ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2640
 msgid ""
@@ -18501,9 +16932,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 #: ../src/verbs.cpp:2642
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 #: ../src/verbs.cpp:2642
-#, fuzzy
 msgid "S_watches..."
 msgid "S_watches..."
-msgstr "الساعات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2643
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2643
 msgid "Select colors from a swatches palette"
@@ -18518,9 +16948,8 @@ msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2646
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2646
-#, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "المنظر و الأحساس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2647
 msgid "Align and distribute objects"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2647
 msgid "Align and distribute objects"
@@ -18535,9 +16964,8 @@ msgid "Undo History"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2650
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2650
-#, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
 msgid "_Text and Font..."
-msgstr "استعمال خط مخصّص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2651
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2651
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
@@ -18545,7 +16973,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2652
 msgid "_XML Editor..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2652
 msgid "_XML Editor..."
-msgstr "محرر XML"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2653
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2653
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
@@ -18553,7 +16981,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2654
 msgid "_Find..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2654
 msgid "_Find..."
-msgstr "بحث"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2655
 msgid "Find objects in document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2655
 msgid "Find objects in document"
@@ -18564,50 +16992,44 @@ msgid "Find and _Replace Text..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2657
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2657
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace text in document"
 msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "فتح مستند"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2658
 msgid "Check Spellin_g..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2659
 
 #: ../src/verbs.cpp:2658
 msgid "Check Spellin_g..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2659
-#, fuzzy
 msgid "Check spelling of text in document"
 msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "فتح مستند"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2660
 msgid "_Messages..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2660
 msgid "_Messages..."
-msgstr "رسائل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2661
 
 #: ../src/verbs.cpp:2661
-#, fuzzy
 msgid "View debug messages"
 msgid "View debug messages"
-msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2662
 msgid "S_cripts..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2663
 
 #: ../src/verbs.cpp:2662
 msgid "S_cripts..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2663
-#, fuzzy
 msgid "Run scripts"
 msgid "Run scripts"
-msgstr "مستوى تشغيل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2664
 
 #: ../src/verbs.cpp:2664
-#, fuzzy
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "إخفاء قائمة الكلمات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2665
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2666
 
 #: ../src/verbs.cpp:2665
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2666
-#, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2667
 msgid ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2667
 msgid ""
@@ -18616,9 +17038,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2668
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2668
-#, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
 msgid "_Object Properties..."
-msgstr "هدف واسم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2669
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2669
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
@@ -18633,23 +17054,20 @@ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2674
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2674
-#, fuzzy
 msgid "_Input Devices..."
 msgid "_Input Devices..."
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2676
 
 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2676
-#, fuzzy
 msgid "_Input Devices (new)..."
 msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2678
 
 #: ../src/verbs.cpp:2678
-#, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
 msgid "_Extensions..."
-msgstr "الإمتدادات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2679
 msgid "Query information about extensions"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2679
 msgid "Query information about extensions"
@@ -18657,35 +17075,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2680
 msgid "Layer_s..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2680
 msgid "Layer_s..."
-msgstr "طبقات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2681
 
 #: ../src/verbs.cpp:2681
-#, fuzzy
 msgid "View Layers"
 msgid "View Layers"
-msgstr "عرض شجرى"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2682
 
 #: ../src/verbs.cpp:2682
-#, fuzzy
 msgid "Path Effect Editor..."
 msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2683
 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2684
 
 #: ../src/verbs.cpp:2683
 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
 msgid "Filter Editor..."
 msgid "Filter Editor..."
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2685
 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2686
 
 #: ../src/verbs.cpp:2685
 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2686
-#, fuzzy
 msgid "SVG Font Editor..."
 msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "محرر XML"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2687
 msgid "Edit SVG fonts"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2687
 msgid "Edit SVG fonts"
@@ -18693,28 +17107,24 @@ msgstr ""
 
 #. Help
 #: ../src/verbs.cpp:2690
 
 #. Help
 #: ../src/verbs.cpp:2690
-#, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
 msgid "About E_xtensions"
-msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2691
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2692
 
 #: ../src/verbs.cpp:2691
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2692
-#, fuzzy
 msgid "About _Memory"
 msgid "About _Memory"
-msgstr "ذاكرة الوصول"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2693
 
 #: ../src/verbs.cpp:2693
-#, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgid "Memory usage information"
-msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2694
 
 #: ../src/verbs.cpp:2694
-#, fuzzy
 msgid "_About Inkscape"
 msgid "_About Inkscape"
-msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2695
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2695
 msgid "Inkscape version, authors, license"
@@ -18755,9 +17165,8 @@ msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2708
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2708
-#, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr ""
 
 #. "tutorial_tracing"
 #: ../src/verbs.cpp:2709
 
 #. "tutorial_tracing"
 #: ../src/verbs.cpp:2709
@@ -18769,9 +17178,8 @@ msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2711
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2711
-#, fuzzy
 msgid "_Elements of Design"
 msgid "_Elements of Design"
-msgstr "عناصر خلاطة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2712
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2712
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
@@ -18779,32 +17187,29 @@ msgstr ""
 
 #. "tutorial_design"
 #: ../src/verbs.cpp:2713
 
 #. "tutorial_design"
 #: ../src/verbs.cpp:2713
-#, fuzzy
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "المنظر و الأحساس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2714
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_tips"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2714
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_tips"
-#. Effect
+#. Effect -- renamed Extension
 #: ../src/verbs.cpp:2717
 #: ../src/verbs.cpp:2717
-#, fuzzy
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "مفعول جانبي"
+msgid "Previous Extension"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2718
 
 #: ../src/verbs.cpp:2718
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2719
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2719
-#, fuzzy
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "تخطيط سببي مسببي"
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2720
 
 #: ../src/verbs.cpp:2720
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2724
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2724
@@ -18822,18 +17227,16 @@ msgstr ""
 
 #. LockAndHide
 #: ../src/verbs.cpp:2730
 
 #. LockAndHide
 #: ../src/verbs.cpp:2730
-#, fuzzy
 msgid "Unlock All"
 msgid "Unlock All"
-msgstr "متعدّد الأغراض"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2732
 msgid "Unlock All in All Layers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2734
 
 #: ../src/verbs.cpp:2732
 msgid "Unlock All in All Layers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2734
-#, fuzzy
 msgid "Unhide All"
 msgid "Unhide All"
-msgstr "متعدّد الأغراض"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2736
 msgid "Unhide All in All Layers"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2736
 msgid "Unhide All in All Layers"
@@ -18844,23 +17247,20 @@ msgid "Link an ICC color profile"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2741
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2741
-#, fuzzy
 msgid "Remove Color Profile"
 msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2742
 msgid "Remove a linked ICC color profile"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 
 #: ../src/verbs.cpp:2742
 msgid "Remove a linked ICC color profile"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
 msgid "Dash pattern"
-msgstr "متسلسلة ثنائية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
 msgid "Pattern offset"
-msgstr "متسلسلة ثنائية"
+msgstr ""
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
@@ -18870,9 +17270,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "خط تفصيلي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
 #, c-format
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
 #, c-format
@@ -18880,9 +17280,9 @@ msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "خط تفصيلي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
 #, c-format
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
 #, c-format
@@ -18892,21 +17292,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
 msgid "none"
 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
 msgid "none"
-msgstr "بدون"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
 
 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "remove"
 msgid "remove"
-msgstr "مسح"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
 msgid "Change fill rule"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
 msgid "Change fill rule"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
-#, fuzzy
 msgid "Set fill color"
 msgid "Set fill color"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
 msgid "Set gradient on fill"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
 msgid "Set gradient on fill"
@@ -18918,25 +17316,25 @@ msgstr ""
 
 #. Family frame
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
 
 #. Family frame
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "Font family"
 msgid "Font family"
-msgstr "خط نقطي"
+msgstr ""
 
 
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. Style frame
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
 msgid "fontselector|Style"
 msgstr ""
 
 msgid "fontselector|Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
 msgid "Font size:"
 msgid "Font size:"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
 
 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6495
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
@@ -18950,61 +17348,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "reflected"
 msgid "reflected"
-msgstr "منعكس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "direct"
 msgid "direct"
-msgstr "مباشر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Repeat:"
 msgid "Repeat:"
-msgstr "ترديد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
 msgid "Assign gradient to object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
 msgid "Assign gradient to object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
-#, fuzzy
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
-#, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
-#, fuzzy
 msgid "<b>New:</b>"
 msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "جديد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
-#, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
 msgid "Create linear gradient"
-msgstr "سرعة خطية ثابتة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
@@ -19012,9 +17401,8 @@ msgstr ""
 
 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
 
 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
-#, fuzzy
 msgid "on"
 msgid "on"
-msgstr "على"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
 msgid "Create gradient in the fill"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
 msgid "Create gradient in the fill"
@@ -19030,24 +17418,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
-#, fuzzy
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "تغيير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
-#, fuzzy
 msgid "No document selected"
 msgid "No document selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
 msgid "No gradients in document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
 msgid "No gradients in document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "No gradient selected"
 msgid "No gradient selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
 msgid "No stops in gradient"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
 msgid "No stops in gradient"
@@ -19059,18 +17444,16 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
-#, fuzzy
 msgid "Add stop"
 msgid "Add stop"
-msgstr "باستمرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
-#, fuzzy
 msgid "Delete stop"
 msgid "Delete stop"
-msgstr "باستمرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
 msgid "Delete current control stop from gradient"
@@ -19079,39 +17462,33 @@ msgstr ""
 #. Label
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
 #. Label
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Offset:"
 msgid "Offset:"
-msgstr "التعديل"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
-#, fuzzy
 msgid "Stop Color"
 msgid "Stop Color"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
-#, fuzzy
 msgid "Gradient editor"
 msgid "Gradient editor"
-msgstr "محرر نص خطي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
 msgid "Change gradient stop color"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
 msgid "Change gradient stop color"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
-#, fuzzy
 msgid "No paint"
 msgid "No paint"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
-#, fuzzy
 msgid "Flat color"
 msgid "Flat color"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
-#, fuzzy
 msgid "Linear gradient"
 msgid "Linear gradient"
-msgstr "دالة خطية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
 msgid "Radial gradient"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
 msgid "Radial gradient"
@@ -19135,14 +17512,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "No objects"
 msgid "No objects"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
-#, fuzzy
 msgid "Multiple styles"
 msgid "Multiple styles"
-msgstr "دخول متعدد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
 msgid "Paint is undefined"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
 msgid "Paint is undefined"
@@ -19156,9 +17531,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
-#, fuzzy
 msgid "Transform by toolbar"
 msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "نداء بالاسم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
@@ -19208,53 +17582,44 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X position"
 msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
 msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y position"
 msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
-#, fuzzy
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Width"
 msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "أكبر عرض للنافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|W"
 msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
-#, fuzzy
 msgid "Width of selection"
 msgid "Width of selection"
-msgstr "أختيار المجال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
 msgid "Lock width and height"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
 msgid "Lock width and height"
@@ -19267,42 +17632,36 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Height"
 msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|H"
 msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
-#, fuzzy
 msgid "Height of selection"
 msgid "Height of selection"
-msgstr "أختيار المجال"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-#, fuzzy
 msgid "Affect:"
 msgid "Affect:"
-msgstr "أثّر :: يختار :: يتظاهر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
 msgid "Scale rounded corners"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
 msgid "Scale rounded corners"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
-#, fuzzy
 msgid "Move gradients"
 msgid "Move gradients"
-msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
-#, fuzzy
 msgid "Move patterns"
 msgid "Move patterns"
-msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
-msgstr "نظام"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
 msgid "CMS"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
 msgid "CMS"
@@ -19311,84 +17670,83 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 msgid "_R"
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 msgid "_R"
-msgstr "أحمر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 msgid "_G"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 msgid "_G"
-msgstr "أخضر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 msgid "_B"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 msgid "_B"
-msgstr "أزرق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
 msgid "_H"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
 msgid "_H"
-msgstr "_H"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
 msgid "_S"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
 msgid "_S"
-msgstr "_S"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
 msgid "_L"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
 msgid "_L"
-msgstr "_L"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 msgid "_C"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 msgid "_C"
-msgstr "سماوي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 msgid "_M"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 msgid "_M"
-msgstr "أرجواني"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 msgid "_Y"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 msgid "_Y"
-msgstr "أصفر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 msgid "_K"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 msgid "_K"
-msgstr "أسود"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Gray"
 msgid "Gray"
-msgstr "جرايز"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 msgid "Cyan"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 msgid "Cyan"
-msgstr "سماوي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 msgid "Magenta"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 msgid "Magenta"
-msgstr "أرجواني"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 msgid "Yellow"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 msgid "Yellow"
-msgstr "أصفر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
 msgid "Fix"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
 msgid "Fix"
@@ -19421,9 +17779,8 @@ msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
-#, fuzzy
 msgid "RGBA_:"
 msgid "RGBA_:"
-msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
@@ -19431,7 +17788,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 msgid "RGB"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 msgid "RGB"
-msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 msgid "HSL"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 msgid "HSL"
@@ -19439,36 +17796,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 msgid "CMYK"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 msgid "CMYK"
-msgstr "سماوي، أرجواني، أصفر، أسود"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
 
 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed"
 msgid "Unnamed"
-msgstr "غير مسمّى"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Wheel"
 msgid "Wheel"
-msgstr "العجلة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Attribute"
 msgid "Attribute"
-msgstr "الصّفة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
 msgid "Value"
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
 msgid "Value"
-msgstr "قيمة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
 msgid "Type text in a text node"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
 msgid "Type text in a text node"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
-#, fuzzy
 msgid "Set stroke color"
 msgid "Set stroke color"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
 msgid "Set gradient on stroke"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
 msgid "Set gradient on stroke"
@@ -19479,52 +17832,47 @@ msgid "Set pattern on stroke"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
-#, fuzzy
 msgid "Set markers"
 msgid "Set markers"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr ""
 
 
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. Stroke width
 #. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
 msgid "StrokeWidth|Width:"
 msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 msgid "Stroke width"
 msgid "Stroke width"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr ""
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
 msgid "Join:"
 msgid "Join:"
-msgstr "انضمام"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
 msgid "Miter join"
 msgid "Miter join"
-msgstr "ربط العقد"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
 msgid "Round join"
 msgid "Round join"
-msgstr "ربط العقد"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
 msgid "Bevel join"
 msgid "Bevel join"
-msgstr "ربط العقد"
+msgstr ""
 
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
 
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
@@ -19533,109 +17881,98 @@ msgstr "ربط العقد"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
 msgid "Cap:"
 msgid "Cap:"
-msgstr "القبّعة"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
 msgid "Round cap"
 msgid "Round cap"
-msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
 msgid "Square cap"
 msgid "Square cap"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #. Dash
 
 #. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
 msgid "Dashes:"
 msgid "Dashes:"
-msgstr "الوثبات"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
 msgid "Start Markers:"
 msgid "Start Markers:"
-msgstr "توقّف بداية"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
 msgstr ""
 
 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr ""
 
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
 msgid ""
 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
 "last nodes"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
 "last nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
 msgid "End Markers:"
 msgid "End Markers:"
-msgstr "نهاية ملف"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 msgstr ""
 
 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
 msgid "Set stroke style"
 msgid "Set stroke style"
-msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
-#, fuzzy
 msgid "Style of new stars"
 msgid "Style of new stars"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
-#, fuzzy
 msgid "Style of new rectangles"
 msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
 msgid "Style of new 3D boxes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
 msgid "Style of new 3D boxes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
-#, fuzzy
 msgid "Style of new ellipses"
 msgid "Style of new ellipses"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "Style of new spirals"
 msgid "Style of new spirals"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
@@ -19658,52 +17995,44 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
-#, fuzzy
 msgid "Insert node"
 msgid "Insert node"
-msgstr "عقدة حشد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
-#, fuzzy
 msgid "Insert"
 msgid "Insert"
-msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected nodes"
 msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
-#, fuzzy
 msgid "Join endnodes"
 msgid "Join endnodes"
-msgstr "ربط العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
-#, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
 msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
-#, fuzzy
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "الموصّل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
-#, fuzzy
 msgid "Break nodes"
 msgid "Break nodes"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
-#, fuzzy
 msgid "Join with segment"
 msgid "Join with segment"
-msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
@@ -19714,155 +18043,132 @@ msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
-#, fuzzy
 msgid "Node Cusp"
 msgid "Node Cusp"
-msgstr "عقدة حشد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
-#, fuzzy
 msgid "Node Smooth"
 msgid "Node Smooth"
-msgstr "المدرّج الناعم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
-#, fuzzy
 msgid "Node Symmetric"
 msgid "Node Symmetric"
-msgstr "معالجة متعددة مختلفة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
-#, fuzzy
 msgid "Node Auto"
 msgid "Node Auto"
-msgstr "عقدة حشد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
-#, fuzzy
 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
-#, fuzzy
 msgid "Node Line"
 msgid "Node Line"
-msgstr "سطر مَخبأ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
-#, fuzzy
 msgid "Node Curve"
 msgid "Node Curve"
-msgstr "منحنى جرسي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
-#, fuzzy
 msgid "Show Handles"
 msgid "Show Handles"
-msgstr "عرض المعلومات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
-#, fuzzy
 msgid "Show Outline"
 msgid "Show Outline"
-msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
 msgid "Show the outline of the path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
 msgid "Show the outline of the path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
-#, fuzzy
 msgid "Next path effect parameter"
 msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "مفعول جانبي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
 msgid "Show next path effect parameter for editing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
 msgid "Show next path effect parameter for editing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
-#, fuzzy
 msgid "Edit the clipping path of the object"
 msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
 msgid "Edit mask path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
 msgid "Edit mask path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
-#, fuzzy
 msgid "Edit the mask of the object"
 msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate:"
 msgid "X coordinate:"
-msgstr "تنسيق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of selected node(s)"
 msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate:"
 msgid "Y coordinate:"
-msgstr "تنسيق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-#, fuzzy
 msgid "Enable snapping"
 msgid "Enable snapping"
-msgstr "الرقاقة تمكّن"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box"
 msgid "Bounding box"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
-#, fuzzy
 msgid "Snap bounding box corners"
 msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box edges"
 msgid "Bounding box edges"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
-#, fuzzy
 msgid "Snap to edges of a bounding box"
 msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box corners"
 msgid "Bounding box corners"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
-#, fuzzy
 msgid "Snap to bounding box corners"
 msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 msgid "BBox Edge Midpoints"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 msgid "BBox Edge Midpoints"
@@ -19873,102 +18179,84 @@ msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-#, fuzzy
 msgid "BBox Centers"
 msgid "BBox Centers"
-msgstr "توسيط"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-#, fuzzy
 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
-#, fuzzy
 msgid "Snap nodes or handles"
 msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "تغيير منطقى يسارى"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
-#, fuzzy
 msgid "Snap to paths"
 msgid "Snap to paths"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-#, fuzzy
 msgid "Path intersections"
 msgid "Path intersections"
-msgstr "التقاطع"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-#, fuzzy
 msgid "Snap to path intersections"
 msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-#, fuzzy
 msgid "To nodes"
 msgid "To nodes"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-#, fuzzy
 msgid "Snap to cusp nodes"
 msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
-#, fuzzy
 msgid "Smooth nodes"
 msgid "Smooth nodes"
-msgstr "النّعومة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
-#, fuzzy
 msgid "Snap to smooth nodes"
 msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
-#, fuzzy
 msgid "Line Midpoints"
 msgid "Line Midpoints"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
-#, fuzzy
 msgid "Object Centers"
 msgid "Object Centers"
-msgstr "هدف واسم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
-#, fuzzy
 msgid "Snap from and to centers of objects"
 msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
-#, fuzzy
 msgid "Rotation Centers"
 msgid "Rotation Centers"
-msgstr "تعاقب احتياطي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-#, fuzzy
 msgid "Page border"
 msgid "Page border"
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-#, fuzzy
 msgid "Snap to the page border"
 msgid "Snap to the page border"
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
-#, fuzzy
 msgid "Snap to grids"
 msgid "Snap to grids"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
-#, fuzzy
 msgid "Snap to guides"
 msgid "Snap to guides"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
 msgid "Star: Change number of corners"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
 msgid "Star: Change number of corners"
@@ -19979,14 +18267,12 @@ msgid "Star: Change spoke ratio"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
-#, fuzzy
 msgid "Make polygon"
 msgid "Make polygon"
-msgstr "يشارك بالملاطفة الغراميّة، يجامع"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
-#, fuzzy
 msgid "Make star"
 msgid "Make star"
-msgstr "شبكة على شكل نجمة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
 msgid "Star: Change rounding"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
 msgid "Star: Change rounding"
@@ -20021,14 +18307,12 @@ msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
-#, fuzzy
 msgid "Corners"
 msgid "Corners"
-msgstr "الزوايا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
-#, fuzzy
 msgid "Corners:"
 msgid "Corners:"
-msgstr "الزوايا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
@@ -20039,9 +18323,8 @@ msgid "thin-ray star"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
-#, fuzzy
 msgid "pentagram"
 msgid "pentagram"
-msgstr "النجم الخماسي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 msgid "hexagram"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 msgid "hexagram"
@@ -20056,19 +18339,16 @@ msgid "octagram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
-#, fuzzy
 msgid "regular polygon"
 msgid "regular polygon"
-msgstr "تعبير عادي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
-#, fuzzy
 msgid "Spoke ratio"
 msgid "Spoke ratio"
-msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
-#, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
 msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
@@ -20077,67 +18357,56 @@ msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-#, fuzzy
 msgid "stretched"
 msgid "stretched"
-msgstr "متمدّد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-#, fuzzy
 msgid "twisted"
 msgid "twisted"
-msgstr "ملتوي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 msgid "slightly pinched"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 msgid "slightly pinched"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-#, fuzzy
 msgid "NOT rounded"
 msgid "NOT rounded"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-#, fuzzy
 msgid "slightly rounded"
 msgid "slightly rounded"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-#, fuzzy
 msgid "visibly rounded"
 msgid "visibly rounded"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-#, fuzzy
 msgid "well rounded"
 msgid "well rounded"
-msgstr "ذو خبرات جمّة، شامل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-#, fuzzy
 msgid "amply rounded"
 msgid "amply rounded"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
-#, fuzzy
 msgid "blown up"
 msgid "blown up"
-msgstr "طلب هاتفي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
-#, fuzzy
 msgid "Rounded"
 msgid "Rounded"
-msgstr "مدوّر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
-#, fuzzy
 msgid "Rounded:"
 msgid "Rounded:"
-msgstr "مدوّر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
-#, fuzzy
 msgid "NOT randomized"
 msgid "NOT randomized"
-msgstr "غير فارغ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 msgid "slightly irregular"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 msgid "slightly irregular"
@@ -20152,23 +18421,21 @@ msgid "strongly randomized"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
-#, fuzzy
 msgid "Randomized"
 msgid "Randomized"
-msgstr "عشوائي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
-#, fuzzy
 msgid "Randomized:"
 msgid "Randomized:"
-msgstr "عشوائي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
 msgid "Defaults"
 msgid "Defaults"
-msgstr "افتراضيات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
 msgid ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
 msgid ""
@@ -20177,37 +18444,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
-#, fuzzy
 msgid "Change rectangle"
 msgid "Change rectangle"
-msgstr "إدارة التغيير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 msgid "W:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 msgid "W:"
-msgstr "العرض:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
-#, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 msgid "Width of rectangle"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 msgid "H:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 msgid "H:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
-#, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 msgid "Height of rectangle"
-msgstr "إرتفاع النافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
-#, fuzzy
 msgid "not rounded"
 msgid "not rounded"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal radius"
 msgid "Horizontal radius"
-msgstr "تطبيق أفقى"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 msgid "Rx:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 msgid "Rx:"
@@ -20218,9 +18480,8 @@ msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
-#, fuzzy
 msgid "Vertical radius"
 msgid "Vertical radius"
-msgstr "شريط عامودي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 msgid "Ry:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 msgid "Ry:"
@@ -20231,14 +18492,12 @@ msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
-#, fuzzy
 msgid "Not rounded"
 msgid "Not rounded"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
-#, fuzzy
 msgid "Make corners sharp"
 msgid "Make corners sharp"
-msgstr "سقط خجلانا"
+msgstr ""
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
@@ -20246,9 +18505,8 @@ msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
-#, fuzzy
 msgid "Angle in X direction"
 msgid "Angle in X direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr ""
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
@@ -20265,14 +18523,12 @@ msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
-#, fuzzy
 msgid "Angle in Y direction"
 msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
-#, fuzzy
 msgid "Angle Y:"
 msgid "Angle Y:"
-msgstr "زاوية"
+msgstr ""
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
@@ -20289,9 +18545,8 @@ msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
-#, fuzzy
 msgid "Angle in Z direction"
 msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr ""
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
@@ -20308,38 +18563,32 @@ msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
-#, fuzzy
 msgid "Change spiral"
 msgid "Change spiral"
-msgstr "إدارة التغيير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
-#, fuzzy
 msgid "just a curve"
 msgid "just a curve"
-msgstr "منحنى جرسي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
-#, fuzzy
 msgid "one full revolution"
 msgid "one full revolution"
-msgstr "بحث عن نص كامل ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
-#, fuzzy
 msgid "Number of turns"
 msgid "Number of turns"
-msgstr "رئيسي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
-#, fuzzy
 msgid "Turns:"
 msgid "Turns:"
-msgstr "الأدوار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
-#, fuzzy
 msgid "Number of revolutions"
 msgid "Number of revolutions"
-msgstr "رئيسي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "circle"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "circle"
-msgstr "دائرة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "edge is much denser"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "edge is much denser"
@@ -20350,9 +18599,8 @@ msgid "edge is denser"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
-#, fuzzy
 msgid "even"
 msgid "even"
-msgstr "حتى"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "center is denser"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "center is denser"
@@ -20363,14 +18611,12 @@ msgid "center is much denser"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
-#, fuzzy
 msgid "Divergence"
 msgid "Divergence"
-msgstr "الإنحراف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
-#, fuzzy
 msgid "Divergence:"
 msgid "Divergence:"
-msgstr "الإنحراف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
@@ -20405,19 +18651,16 @@ msgid "Bezier"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
-#, fuzzy
 msgid "Create regular Bezier path"
 msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
-#, fuzzy
 msgid "Spiro"
 msgid "Spiro"
-msgstr "اللولب"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
-#, fuzzy
 msgid "Create Spiro path"
 msgid "Create Spiro path"
-msgstr "إنشاء قطع ناقص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
 msgid "Zigzag"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
 msgid "Zigzag"
@@ -20428,9 +18671,8 @@ msgid "Create a sequence of straight line segments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
-#, fuzzy
 msgid "Paraxial"
 msgid "Paraxial"
-msgstr "جزئي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
@@ -20439,26 +18681,31 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
 msgid "Mode:"
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
 msgid "Mode:"
-msgstr "نمط:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
-#, fuzzy
 msgid "Triangle in"
 msgid "Triangle in"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
-#, fuzzy
 msgid "Triangle out"
 msgid "Triangle out"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
 msgid "From clipboard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
 msgid "From clipboard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
-#, fuzzy
 msgid "Shape:"
 msgid "Shape:"
-msgstr "أشكال"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 msgid "(many nodes, rough)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 msgid "(many nodes, rough)"
@@ -20469,22 +18716,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 msgid "(default)"
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 msgid "(default)"
-msgstr "(افتراضي)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
-#, fuzzy
 msgid "(few nodes, smooth)"
 msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "المدرّج الناعم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
-#, fuzzy
 msgid "Smoothing:"
 msgid "Smoothing:"
-msgstr "ناعم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
-#, fuzzy
 msgid "Smoothing: "
 msgid "Smoothing: "
-msgstr "ناعم"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
@@ -20498,9 +18742,8 @@ msgstr ""
 
 #. Width
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 
 #. Width
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
-#, fuzzy
 msgid "(pinch tweak)"
 msgid "(pinch tweak)"
-msgstr "إقرص قبالة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 msgid "(broad tweak)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 msgid "(broad tweak)"
@@ -20512,146 +18755,124 @@ msgstr ""
 
 #. Force
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
 
 #. Force
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
-#, fuzzy
 msgid "(minimum force)"
 msgid "(minimum force)"
-msgstr "قوة قاسية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
-#, fuzzy
 msgid "(maximum force)"
 msgid "(maximum force)"
-msgstr "قوة قاسية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
-#, fuzzy
 msgid "Force"
 msgid "Force"
-msgstr "القوة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
-#, fuzzy
 msgid "Force:"
 msgid "Force:"
-msgstr "القوة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
-#, fuzzy
 msgid "The force of the tweak action"
 msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "هجوم بالقوة القاسية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
-#, fuzzy
 msgid "Move mode"
 msgid "Move mode"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
-#, fuzzy
 msgid "Move objects in any direction"
 msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
-#, fuzzy
 msgid "Move in/out mode"
 msgid "Move in/out mode"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
-#, fuzzy
 msgid "Move jitter mode"
 msgid "Move jitter mode"
-msgstr "نمط ادخار الطاقة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
-#, fuzzy
 msgid "Move objects in random directions"
 msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
-#, fuzzy
 msgid "Scale mode"
 msgid "Scale mode"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
-#, fuzzy
 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "برمجة موجة للكائنات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
-#, fuzzy
 msgid "Rotate mode"
 msgid "Rotate mode"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
-#, fuzzy
 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate/delete mode"
 msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "عقدة حشد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
-#, fuzzy
 msgid "Push mode"
 msgid "Push mode"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
 msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
 msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
-#, fuzzy
 msgid "Shrink/grow mode"
 msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
-#, fuzzy
 msgid "Attract/repel mode"
 msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
-#, fuzzy
 msgid "Roughen mode"
 msgid "Roughen mode"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
 msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
 msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
-#, fuzzy
 msgid "Color paint mode"
 msgid "Color paint mode"
-msgstr "نمط ادخار الطاقة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
-#, fuzzy
 msgid "Color jitter mode"
 msgid "Color jitter mode"
-msgstr "نمط ادخار الطاقة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
-#, fuzzy
 msgid "Blur mode"
 msgid "Blur mode"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
@@ -20659,7 +18880,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
 msgid "Channels:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
 msgid "Channels:"
-msgstr "القناة:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
@@ -20667,9 +18888,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
 
 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
-#, fuzzy
 msgid "H"
 msgid "H"
-msgstr "إتش - الحرف الثامن في اللغة الإنجليزية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
@@ -20677,9 +18897,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
 
 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
-#, fuzzy
 msgid "S"
 msgid "S"
-msgstr "أس - الحرف التاسع عشر في اللغة الإنجليزية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
@@ -20687,9 +18906,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
 
 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
-#, fuzzy
 msgid "L"
 msgid "L"
-msgstr "إل - الحرف الثاني عشر في اللغة الإنجليزية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
@@ -20697,9 +18915,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
 
 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
-#, fuzzy
 msgid "O"
 msgid "O"
-msgstr "أو - الحرف الخامس عشر في اللغة الإنجليزية"
+msgstr ""
 
 #. Fidelity
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 
 #. Fidelity
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
@@ -20711,14 +18928,12 @@ msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
-#, fuzzy
 msgid "Fidelity"
 msgid "Fidelity"
-msgstr "الإخلاص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
-#, fuzzy
 msgid "Fidelity:"
 msgid "Fidelity:"
-msgstr "الإخلاص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
 msgid ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
 msgid ""
@@ -20727,39 +18942,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
-#, fuzzy
 msgid "Pressure"
 msgid "Pressure"
-msgstr "الضغط"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
-#, fuzzy
 msgid "No preset"
 msgid "No preset"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
-#, fuzzy
 msgid "Save..."
 msgid "Save..."
-msgstr "حفظ باسم..."
+msgstr ""
 
 #. Width
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 
 #. Width
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
-#, fuzzy
 msgid "(hairline)"
 msgid "(hairline)"
-msgstr "منبت الشّعر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
-#, fuzzy
 msgid "(broad stroke)"
 msgid "(broad stroke)"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
-#, fuzzy
 msgid "Pen Width"
 msgid "Pen Width"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
@@ -20775,29 +18984,24 @@ msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
-#, fuzzy
 msgid "(constant width)"
 msgid "(constant width)"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
-#, fuzzy
 msgid "(slight thinning, default)"
 msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
-#, fuzzy
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr "واجهة تسلسلية عالية السرعة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
-#, fuzzy
 msgid "Stroke Thinning"
 msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
-#, fuzzy
 msgid "Thinning:"
 msgid "Thinning:"
-msgstr "التخفيف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
 msgid ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
 msgid ""
@@ -20807,27 +19011,24 @@ msgstr ""
 
 #. Angle
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 
 #. Angle
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
-#, fuzzy
 msgid "(left edge up)"
 msgid "(left edge up)"
-msgstr "أعلى الصنع لـ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 msgid "(horizontal)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 msgid "(horizontal)"
-msgstr "(أفقي)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
-#, fuzzy
 msgid "(right edge up)"
 msgid "(right edge up)"
-msgstr "أعلى الصنع لـ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
-#, fuzzy
 msgid "Pen Angle"
 msgid "Pen Angle"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
 msgid "Angle:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
 msgid "Angle:"
-msgstr "الزاوية:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
 msgid ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
 msgid ""
@@ -20841,23 +19042,20 @@ msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
-#, fuzzy
 msgid "(almost fixed, default)"
 msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
-#, fuzzy
 msgid "Fixation"
 msgid "Fixation"
-msgstr "العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
-#, fuzzy
 msgid "Fixation:"
 msgid "Fixation:"
-msgstr "العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
 msgid ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
 msgid ""
@@ -20867,18 +19065,16 @@ msgstr ""
 
 #. Cap Rounding
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 
 #. Cap Rounding
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-#, fuzzy
 msgid "(blunt caps, default)"
 msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-#, fuzzy
 msgid "(approximately round)"
 msgid "(approximately round)"
-msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 msgid "(long protruding caps)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 msgid "(long protruding caps)"
@@ -20889,9 +19085,8 @@ msgid "Cap rounding"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
-#, fuzzy
 msgid "Caps:"
 msgid "Caps:"
-msgstr "القبّعات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
 msgid ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
 msgid ""
@@ -20901,9 +19096,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tremor
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 
 #. Tremor
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
-#, fuzzy
 msgid "(smooth line)"
 msgid "(smooth line)"
-msgstr "سطر مَخبأ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 msgid "(slight tremor)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 msgid "(slight tremor)"
@@ -20914,19 +19108,16 @@ msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
-#, fuzzy
 msgid "(maximum tremor)"
 msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
-#, fuzzy
 msgid "Stroke Tremor"
 msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
-#, fuzzy
 msgid "Tremor:"
 msgid "Tremor:"
-msgstr "الهزّة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
@@ -20934,28 +19125,24 @@ msgstr ""
 
 #. Wiggle
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 
 #. Wiggle
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
-#, fuzzy
 msgid "(no wiggle)"
 msgid "(no wiggle)"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
-#, fuzzy
 msgid "(slight deviation)"
 msgid "(slight deviation)"
-msgstr "الانحراف المعياري"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
-#, fuzzy
 msgid "Pen Wiggle"
 msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "قلم خفيف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
-#, fuzzy
 msgid "Wiggle:"
 msgid "Wiggle:"
-msgstr "تلوّ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
@@ -20963,42 +19150,36 @@ msgstr ""
 
 #. Mass
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 
 #. Mass
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
-#, fuzzy
 msgid "(no inertia)"
 msgid "(no inertia)"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
-#, fuzzy
 msgid "(slight smoothing, default)"
 msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
-#, fuzzy
 msgid "(maximum inertia)"
 msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
-#, fuzzy
 msgid "Pen Mass"
 msgid "Pen Mass"
-msgstr "حالات الطرد الجماعية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
-#, fuzzy
 msgid "Mass:"
 msgid "Mass:"
-msgstr "كتلة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
-#, fuzzy
 msgid "Trace Background"
 msgid "Trace Background"
-msgstr "معالجة خلفيات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
 msgid ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
 msgid ""
@@ -21012,16 +19193,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
 msgid "Tilt"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
 msgid "Tilt"
-msgstr "الميل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
-#, fuzzy
 msgid "Choose a preset"
 msgid "Choose a preset"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
 msgid "Arc: Change start/end"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
 msgid "Arc: Change start/end"
@@ -21032,59 +19212,52 @@ msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
-#, fuzzy
 msgid "Start:"
 msgid "Start:"
-msgstr "بداية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
-#, fuzzy
 msgid "End:"
 msgid "End:"
-msgstr "النهاية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
-#, fuzzy
 msgid "Closed arc"
 msgid "Closed arc"
-msgstr "مساحة مغلقة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
-#, fuzzy
 msgid "Open Arc"
 msgid "Open Arc"
-msgstr "مصدر مفتوح"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
-#, fuzzy
 msgid "Make whole"
 msgid "Make whole"
-msgstr "متحمّس تمامًا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
-#, fuzzy
 msgid "Opacity:"
 msgid "Opacity:"
-msgstr "شفافية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
-#, fuzzy
 msgid "Pick opacity"
 msgid "Pick opacity"
-msgstr "الشاحنة الصغيرة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
 msgid ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
 msgid ""
@@ -21093,14 +19266,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
-#, fuzzy
 msgid "Pick"
 msgid "Pick"
-msgstr "بيكا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
-#, fuzzy
 msgid "Assign opacity"
 msgid "Assign opacity"
-msgstr "إدارة التغيير"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
 msgid ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
 msgid ""
@@ -21108,9 +19279,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
-#, fuzzy
 msgid "Assign"
 msgid "Assign"
-msgstr "محاذاة"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+msgid "Open start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
+msgid "Open end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
+msgid "Open both"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
 msgid "All inactive"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
 msgid "All inactive"
@@ -21125,9 +19311,8 @@ msgid "draw-geometry-inactive"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
-#, fuzzy
 msgid "Show limiting bounding box"
 msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
@@ -21144,9 +19329,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
-#, fuzzy
 msgid "Choose a line segment type"
 msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "نوع بيانات مجرد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
 msgid "Display measuring info"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
 msgid "Display measuring info"
@@ -21173,172 +19357,155 @@ msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
-#, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgid "Cut"
-msgstr "قص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
-#, fuzzy
 msgid "Cut out from objects"
 msgid "Cut out from objects"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6102
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr ""
 
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6172
 msgid "Text: Change alignment"
 msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6251
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr ""
 
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298
 msgid "Text: Change orientation"
 msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6412
 msgid "Text: Change font size"
 msgid "Text: Change font size"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6623
+msgid "Select font family (Alt+X to access)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6660
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6696
 msgid "Align left"
 msgid "Align left"
-msgstr "هلال يساري"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6718
 msgid "Align right"
 msgid "Align right"
-msgstr "حقوق النسخ"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6729
 msgid "Justify"
 msgid "Justify"
-msgstr "مضبوط"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6744
 msgid "Bold"
 msgid "Bold"
-msgstr "غامق"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6755
 msgid "Italic"
 msgid "Italic"
-msgstr "مائل"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6886
 msgid "Change connector spacing"
 msgid "Change connector spacing"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
 msgid "Avoid"
 msgid "Avoid"
-msgstr "تجنّب"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
 msgid "Ignore"
 msgid "Ignore"
-msgstr "تجاهل"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
 msgid "Connector Spacing"
 msgid "Connector Spacing"
-msgstr "الحذف"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
 msgid "Spacing:"
 msgid "Spacing:"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6992
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
 msgid "Graph"
 msgid "Graph"
-msgstr "الرسم البياني"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
 msgid "Connector Length"
 msgid "Connector Length"
-msgstr "ثنائي الطول"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
 msgid "Length:"
 msgid "Length:"
-msgstr "طول"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7014
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr ""
 
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
 msgid "Downwards"
 msgid "Downwards"
-msgstr "فنازلا"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr ""
 
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7042
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
 msgid "Fill by"
 msgid "Fill by"
-msgstr "القانون المحلّيّ"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7146
 msgid "Fill by:"
 msgid "Fill by:"
-msgstr "القانون المحلّيّ"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
 msgid "Fill Threshold"
 msgstr ""
 
 msgid "Fill Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7159
 msgid ""
 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 "pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 "pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
 msgid "Grow/shrink by"
 msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "نداء بالاسم"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
 msgid "Grow/shrink by:"
 msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "نداء بالاسم"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
 msgid ""
 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
 msgid "Close gaps"
 msgid "Close gaps"
-msgstr "وتيرة إغلاق"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
 msgid "Close gaps:"
 msgid "Close gaps:"
-msgstr "وتيرة إغلاق"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
 msgid ""
 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
 "to change defaults)"
 msgid ""
 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
 "to change defaults)"
@@ -21440,11 +19607,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:55
-#: ../share/extensions/summersnight.py:30
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
 msgid "This extension requires two selected paths."
 msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
 #, python-format
 
 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
 #, python-format
@@ -21459,36 +19625,36 @@ msgid ""
 "numpy."
 msgstr ""
 
 "numpy."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:62
-#: ../share/extensions/summersnight.py:39
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:45
 #, python-format
 msgid ""
 "The first selected object is of type '%s'.\n"
 "Try using the procedure Path | Object to Path."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "The first selected object is of type '%s'.\n"
 "Try using the procedure Path | Object to Path."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:46
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:52
 msgid ""
 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:87
-#: ../share/extensions/summersnight.py:72
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
 msgid ""
 "The second selected object is a group, not a path.\n"
 "Try using the procedure Object | Ungroup."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The second selected object is a group, not a path.\n"
 "Try using the procedure Object | Ungroup."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:89
-#: ../share/extensions/summersnight.py:74
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:86
 msgid ""
 "The second selected object is not a path.\n"
 "Try using the procedure Path | Object to Path."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The second selected object is not a path.\n"
 "Try using the procedure Path | Object to Path."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:92
-#: ../share/extensions/summersnight.py:77
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:89
 msgid ""
 "The first selected object is not a path.\n"
 "Try using the procedure Path | Object to Path."
 msgid ""
 "The first selected object is not a path.\n"
 "Try using the procedure Path | Object to Path."
@@ -21520,14 +19686,14 @@ msgstr ""
 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/summersnight.py:32
+#: ../share/extensions/summersnight.py:38
 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
 msgstr ""
 
 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
-#, fuzzy, python-format
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
+#, python-format
 msgid "Could not locate file: %s"
 msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
@@ -21535,23 +19701,20 @@ msgid "You must select at least two elements."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add Nodes"
 msgid "Add Nodes"
-msgstr "اضافة نقاط"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
 msgid "By max. segment length"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
 msgid "By max. segment length"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "By number of segments"
 msgid "By number of segments"
-msgstr "رئيسي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Division method"
 msgid "Division method"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
 msgid "Maximum segment length (px)"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
 msgid "Maximum segment length (px)"
@@ -21568,19 +19731,16 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Modify Path"
 msgid "Modify Path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Number of segments"
 msgid "Number of segments"
-msgstr "رئيسي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI 8.0 Input"
 msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
@@ -21591,9 +19751,8 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI 8.0 Output"
 msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
@@ -21604,9 +19763,8 @@ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI SVG Input"
 msgid "AI SVG Input"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
@@ -21677,72 +19835,60 @@ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Brighter"
 msgid "Brighter"
-msgstr "أكثر إضاءة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Blue Function"
 msgid "Blue Function"
-msgstr "دالة مميزة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Green Function"
 msgid "Green Function"
-msgstr "دالة مميزة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Red Function"
 msgid "Red Function"
-msgstr "دالة مميزة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Darker"
 msgid "Darker"
-msgstr "أظلم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
 msgid "Grayscale"
 
 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
 msgid "Grayscale"
-msgstr "درجات الرمادي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Less Hue"
 msgid "Less Hue"
-msgstr "أقل من"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Less Light"
 msgid "Less Light"
-msgstr "عميل خفيف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Less Saturation"
 msgid "Less Saturation"
-msgstr "إشباع ألوان"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
 msgid "More Hue"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
 msgid "More Hue"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "More Light"
 msgid "More Light"
-msgstr "عميل خفيف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "More Saturation"
 msgid "More Saturation"
-msgstr "إشباع ألوان"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Negative"
 msgid "Negative"
-msgstr "سلبي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgid "Randomize"
-msgstr "عشوئ"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 msgid "Remove Blue"
 
 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 msgid "Remove Blue"
@@ -21761,9 +19907,8 @@ msgid "By color (RRGGBB hex):"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Replace color"
 msgid "Replace color"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
@@ -21774,23 +19919,20 @@ msgid "RGB Barrel"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Convert to Dashes"
 msgid "Convert to Dashes"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Dia Input"
 msgid "Dia Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 msgid ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 msgid ""
@@ -21807,87 +19949,72 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Visualize Path"
 msgid "Visualize Path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "X Offset"
 msgid "X Offset"
-msgstr "التعديل"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Y Offset"
 msgid "Y Offset"
-msgstr "التعديل"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Dot size"
 msgid "Dot size"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgid "Font size"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number Nodes"
 msgid "Number Nodes"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Altitudes"
 msgid "Altitudes"
-msgstr "مدى التّردّد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Angle Bisectors"
 msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Centroid"
 msgid "Centroid"
-msgstr "توسيط"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Circumcentre"
 msgid "Circumcentre"
-msgstr "مستند"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Circumcircle"
 msgid "Circumcircle"
-msgstr "دائرة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Common Objects"
 msgid "Common Objects"
-msgstr "كائنات"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Contact Triangle"
 msgid "Contact Triangle"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
 msgid "Custom Point Specified By:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
 msgid "Custom Point Specified By:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Custom Points and Options"
 msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
 msgid "Draw Circle About This Point"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
 msgid "Draw Circle About This Point"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Draw From Triangle"
 msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
@@ -21902,44 +20029,36 @@ msgid "Draw Marker At This Point"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Excentral Triangle"
 msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Excentres"
 msgid "Excentres"
-msgstr "إقذف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Excircles"
 msgid "Excircles"
-msgstr "دائرة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Extouch Triangle"
 msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Gergonne Point"
 msgid "Gergonne Point"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Incentre"
 msgid "Incentre"
-msgstr "عقدة حشد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Incircle"
 msgid "Incircle"
-msgstr "دائرة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Nagel Point"
 msgid "Nagel Point"
-msgstr "نقطة انقطاع"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
 msgid "Nine-Point Centre"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
 msgid "Nine-Point Centre"
@@ -21950,53 +20069,44 @@ msgid "Nine-Point Circle"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Orthic Triangle"
 msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Orthocentre"
 msgid "Orthocentre"
-msgstr "آخر"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Point At"
 msgid "Point At"
-msgstr "العلامة @"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Radius / px"
 msgid "Radius / px"
-msgstr "شعاع"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Report this triangle's properties"
 msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Symmedial Triangle"
 msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Symmedian Point"
 msgid "Symmedian Point"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
 msgid "Symmedians"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
 msgid "Symmedians"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Triangle Function"
 msgid "Triangle Function"
-msgstr "دالة مميزة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Trilinear Coordinates"
 msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "النظراء"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
@@ -22004,14 +20114,12 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Character Encoding"
 msgid "Character Encoding"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "DXF Input"
 msgid "DXF Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
@@ -22038,9 +20146,8 @@ msgid "ROBO-Master output"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "DXF Output"
 msgid "DXF Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
@@ -22051,56 +20158,48 @@ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Blur height"
 msgid "Blur height"
-msgstr "إرتفاع النافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
 msgid "Blur stdDeviation"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
 msgid "Blur stdDeviation"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blur width"
 msgid "Blur width"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Edge 3D"
 msgid "Edge 3D"
-msgstr "صاعد حافة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Illumination Angle"
 msgid "Illumination Angle"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
 msgid "Only black and white"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
 msgid "Only black and white"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Shades"
 msgid "Shades"
-msgstr "الظلال"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Embed Images"
 msgid "Embed Images"
-msgstr "قبض كل المداخل"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
 msgid "Embed only selected images"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
 msgid "Embed only selected images"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "EPS Input"
 msgid "EPS Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
 msgid "EPSI Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
@@ -22131,23 +20230,20 @@ msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Extract Image"
 msgid "Extract Image"
-msgstr "غير قادر على تحميل الصورة. %s"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Path to save image"
 msgid "Path to save image"
-msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Extrude"
 msgid "Extrude"
-msgstr "إقذف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved with XFIG"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved with XFIG"
@@ -22158,56 +20254,48 @@ msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "XFIG Input"
 msgid "XFIG Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Flatness"
 msgid "Flatness"
-msgstr "فلاتنيس"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 msgid "Flatten Beziers"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 msgid "Flatten Beziers"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add Guide Lines"
 msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "خط الإرشاد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgid "Depth"
-msgstr "الأسنان"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
 msgid "Foldable Box"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
 msgid "Foldable Box"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Paper Thickness"
 msgid "Paper Thickness"
-msgstr "إكتب على الورقة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Tab Proportion"
 msgid "Tab Proportion"
-msgstr "مستوى الرمادي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
 msgid "Fractalize"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
 msgid "Fractalize"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Smoothness"
 msgid "Smoothness"
-msgstr "النّعومة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Subdivisions"
 msgid "Subdivisions"
-msgstr "المجاميع"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
 msgid "Calculate first derivative numerically"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
 msgid "Calculate first derivative numerically"
@@ -22219,30 +20307,25 @@ msgid "Draw Axes"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "End X value"
 msgid "End X value"
-msgstr "قيمة الهاك"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "First derivative"
 msgid "First derivative"
-msgstr "الزبون الأول"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Function"
 msgid "Function"
-msgstr "الوظيفة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Function Plotter"
 msgid "Function Plotter"
-msgstr "متآمر قلم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Functions"
 msgid "Functions"
-msgstr "الوظائف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
@@ -22253,14 +20336,12 @@ msgid "Multiply X range by 2*pi"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Number of samples"
 msgid "Number of samples"
-msgstr "رئيسي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Range and sampling"
 msgid "Range and sampling"
-msgstr "المنظر و الأحساس"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
@@ -22287,49 +20368,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Start X value"
 msgid "Start X value"
-msgstr "قيمة الهاك"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
 msgid "Use"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
 msgid "Use"
-msgstr "إستعمل"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Use polar coordinates"
 msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "استعمال خط مخصّص"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Y value of rectangle's bottom"
 msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "نداء بالقيمة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Y value of rectangle's top"
 msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "نداء بالقيمة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Circular pitch, px"
 msgid "Circular pitch, px"
-msgstr "روّج له وإرم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Gear"
 msgid "Gear"
-msgstr "الترس"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number of teeth"
 msgid "Number of teeth"
-msgstr "رئيسي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Pressure angle"
 msgid "Pressure angle"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
@@ -22344,18 +20417,16 @@ msgid "Save Grid:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Save Guides:"
 msgid "Save Guides:"
-msgstr "الأدلاء"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
 msgid "Border Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
 msgid "Border Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Cartesian Grid"
 msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
@@ -22374,44 +20445,36 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Major X Division Spacing [px]"
 msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "الحذف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Major X Division Thickness [px]"
 msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Major X Divisions"
 msgid "Major X Divisions"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
-msgstr "الحذف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Major Y Divisions"
 msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
 msgid "Subdivisions per Major X Division"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
 msgid "Subdivisions per Major X Division"
@@ -22438,9 +20501,8 @@ msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Angle Divisions"
 msgid "Angle Divisions"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
 msgid "Angle Divisions at Centre"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
 msgid "Angle Divisions at Centre"
@@ -22471,9 +20533,8 @@ msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "الحذف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
@@ -22544,48 +20605,40 @@ msgid "1/9"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Custom..."
 msgid "Custom..."
-msgstr "مخصص"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Delete existing guides"
 msgid "Delete existing guides"
-msgstr "فتح مستند"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Golden ratio"
 msgid "Golden ratio"
-msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Guides creator"
 msgid "Guides creator"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal guide each"
 msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
 msgid "Preset"
-msgstr "اعادة ضبط"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 msgid "Rule-of-third"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 msgid "Rule-of-third"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Start from edges"
 msgid "Start from edges"
-msgstr "شبكة على شكل نجمة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Vertical guide each"
 msgid "Vertical guide each"
-msgstr "الحذف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 msgid "Draw Handles"
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 msgid "Draw Handles"
@@ -22600,60 +20653,72 @@ msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "HPGL Output"
 msgid "HPGL Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "Mirror Y-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+msgid "X-origin (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+msgid "Y-origin (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "hpgl output flatness"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Ask Us a Question"
 msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "أسئلة و أجوبة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Command Line Options"
 msgid "Command Line Options"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
 msgid "FAQ"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
 msgid "FAQ"
-msgstr "الأسئلة الشائعة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
 msgid "Keys and Mouse Reference"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
 msgid "Keys and Mouse Reference"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape Manual"
 msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "اختبار يدوى"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
 msgid "New in This Version"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
 msgid "New in This Version"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Report a Bug"
 msgid "Report a Bug"
-msgstr "خلل تسنّن"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
 msgid "SVG 1.1 Specification"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
 msgid "SVG 1.1 Specification"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Attribute to Interpolate"
 msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr "اسم متعارف عليه"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "End Value"
 msgid "End Value"
-msgstr "قيمة الهاك"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Float Number"
 msgid "Float Number"
-msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
 msgid ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
 msgid ""
@@ -22670,34 +20735,33 @@ msgid "Interpolate Attribute in a group"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "No Unit"
 msgid "No Unit"
-msgstr "الواحدة"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Other Attribute"
 msgid "Other Attribute"
-msgstr "الصّفة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Other Attribute type"
 msgid "Other Attribute type"
-msgstr "اسم متعارف عليه"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Start Value"
 msgid "Start Value"
-msgstr "قيمة الهاك"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
 msgid "Style"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
 msgid "Style"
-msgstr "نمط"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Tag"
 msgid "Tag"
-msgstr "الهدف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
 msgid ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
 msgid ""
@@ -22707,19 +20771,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgid "Transformation"
-msgstr "معلومات"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Translate X"
 msgid "Translate X"
-msgstr "المترجمون"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Translate Y"
 msgid "Translate Y"
-msgstr "المترجمون"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
 msgid "Where to apply?"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
 msgid "Where to apply?"
@@ -22736,62 +20797,54 @@ msgid "Duplicate endpaths"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Interpolate"
 msgid "Interpolate"
-msgstr "حرّف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Interpolate style"
 msgid "Interpolate style"
-msgstr "حرّف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation method"
 msgid "Interpolation method"
-msgstr "طريقة مجردة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
 msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
 msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Axiom"
 msgid "Axiom"
-msgstr "البديهيّة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 msgid "Axiom and rules"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 msgid "Axiom and rules"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "L-system"
 msgid "L-system"
-msgstr "نظام"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Left angle"
 msgid "Left angle"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Randomize angle (%)"
 msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Randomize step (%)"
 msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "خطوة واحدة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Right angle"
 msgid "Right angle"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgid "Rules"
-msgstr "القواعد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
 msgid "Step length (px)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
 msgid "Step length (px)"
@@ -22811,18 +20864,16 @@ msgid "Lorem ipsum"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Number of paragraphs"
 msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "رئيسي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Sentences per paragraph"
 msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "إطار في الثانية"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
 msgid ""
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
 msgid ""
@@ -22836,34 +20887,29 @@ msgid "Color Markers to Match Stroke"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Font size [px]"
 msgid "Font size [px]"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr ""
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Length Unit: "
 msgid "Length Unit: "
-msgstr "كتلة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Measure"
 msgid "Measure"
-msgstr "الإجراء"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Measure Path"
 msgid "Measure Path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 msgid "Offset [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 msgid "Offset [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Precision"
 msgid "Precision"
-msgstr "الدقّة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
@@ -22879,34 +20925,33 @@ msgid ""
 "real world, Scale must be set to 250."
 msgstr ""
 
 "real world, Scale must be set to 250."
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Magnitude"
 msgid "Magnitude"
-msgstr "مقدار"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Motion"
 msgid "Motion"
-msgstr "الموقع:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text with outline markup"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text with outline markup"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Text Outline File (*.outline)"
 msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "ملف نصي (*.txt)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Text Outline Input"
 msgid "Text Outline Input"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "End t-value"
 msgid "End t-value"
-msgstr "قيمة الهاك"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
@@ -22917,19 +20962,16 @@ msgid "Multiply t-range by 2*pi"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Parametric Curves"
 msgid "Parametric Curves"
-msgstr "البارامترات"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Range and Sampling"
 msgid "Range and Sampling"
-msgstr "المنظر و الأحساس"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Samples"
 msgid "Samples"
-msgstr "العينات"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
 msgid ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
 msgid ""
@@ -22938,49 +20980,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Start t-value"
 msgid "Start t-value"
-msgstr "قيمة الهاك"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "x-Function"
 msgid "x-Function"
-msgstr "الوظيفة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "x-value of rectangle's left"
 msgid "x-value of rectangle's left"
-msgstr "نداء بالقيمة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "x-value of rectangle's right"
 msgid "x-value of rectangle's right"
-msgstr "نداء بالقيمة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "y-Function"
 msgid "y-Function"
-msgstr "الوظيفة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "y-value of rectangle's bottom"
 msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr "نداء بالقيمة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "y-value of rectangle's top"
 msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "نداء بالقيمة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Copies of the pattern:"
 msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "متسلسلة ثنائية"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Deformation type:"
 msgid "Deformation type:"
-msgstr "نوع مُجمَل"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
@@ -22996,15 +21029,13 @@ msgid "Ribbon"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Snake"
 msgid "Snake"
-msgstr "انحراف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Space between copies:"
 msgid "Space between copies:"
-msgstr "ينسخ البريد إلى"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
 msgid ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
 msgid ""
@@ -23014,24 +21045,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Cloned"
 msgid "Cloned"
-msgstr "النسخ"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Copied"
 msgid "Copied"
-msgstr "مشترك"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Follow path orientation"
 msgid "Follow path orientation"
-msgstr "صفحة البداية"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgid "Moved"
-msgstr "تحريك"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 msgid "Original pattern will be:"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 msgid "Original pattern will be:"
@@ -23049,94 +21076,101 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bleed (in)"
 msgid "Bleed (in)"
-msgstr "مضاف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Bond Weight #"
 msgid "Bond Weight #"
-msgstr "عملية خفيفة الوزن"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Book Height (inches)"
 msgid "Book Height (inches)"
-msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Book Properties"
 msgid "Book Properties"
-msgstr "دفتر العناوين"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Book Width (inches)"
 msgid "Book Width (inches)"
-msgstr "أكبر عرض للنافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
 msgid "Caliper (inches)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
 msgid "Caliper (inches)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Cover"
 msgid "Cover"
-msgstr "الغطاء"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 msgid "Cover Thickness Measurement"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 msgid "Cover Thickness Measurement"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Interior Pages"
 msgid "Interior Pages"
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "رئيسي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Paper Thickness Measurement"
 msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr "إكتب على الورقة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Remove existing guides"
 msgid "Remove existing guides"
-msgstr "فتح مستند"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Specify Width"
 msgid "Specify Width"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Perspective"
 msgid "Perspective"
-msgstr "المنظور"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved for plotters"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "3D Polyhedron"
 msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "المضلّع"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Clockwise Wound Object"
 msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "هدف واسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
 msgid "Cube"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
 msgid "Cube"
@@ -23159,23 +21193,20 @@ msgid "Edge-Specified"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Edges"
 msgid "Edges"
-msgstr "حافة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
 msgid "Face-Specified"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
 msgid "Face-Specified"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Faces"
 msgid "Faces"
-msgstr "فلاتنيس"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Filename:"
 msgid "Filename:"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
 msgid "Fill Colour (Blue)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
 msgid "Fill Colour (Blue)"
@@ -23190,9 +21221,9 @@ msgid "Fill Colour (Red)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fill Opacity/ %"
 msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "عتمة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
 msgid "Great Dodecahedron"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
 msgid "Great Dodecahedron"
@@ -23204,205 +21235,180 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
 msgid "Icosahedron"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
 msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "عشريني الوجوه"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Light x-Position"
 msgid "Light x-Position"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع:"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Ø³ Ù\84Ù\84ضÙ\88ïº\80"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Light y-Position"
 msgid "Light y-Position"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع:"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Øµ Ù\84Ù\84ضÙ\88ïº\80"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Light z-Position"
 msgid "Light z-Position"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع:"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Ø² Ù\84Ù\84ضÙ\88ïº\80"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
 msgid "Line Thickness / px"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
 msgid "Line Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "سماكة الخط / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
 msgid "Load From File"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
 msgid "Load From File"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل من ملف"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Maximum"
 msgid "Maximum"
-msgstr "متوسط"
+msgstr "الأقصى"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
 msgid "Mean"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
 msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "معدّل"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Minimum"
 msgid "Minimum"
-msgstr "حجÙ\85 Ù\83Ù\84Ù\85Ø©"
+msgstr "اÙ\84أدÙ\86Ù\89"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Model File"
 msgid "Model File"
-msgstr "Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Object Type"
 msgid "Object Type"
-msgstr "Ù\83ائÙ\86"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع Ø§Ù\84جسÙ\85"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Object:"
 msgid "Object:"
-msgstr "كائن"
+msgstr "جسم:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Octahedron"
 msgid "Octahedron"
-msgstr "آخر"
+msgstr "Ø«Ù\85اÙ\86Ù\8a Ø§Ù\84Ù\88جÙ\88Ù\87"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Rotate Around:"
 msgid "Rotate Around:"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "إدارة حول:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Rotation / Degrees"
 msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "تعاÙ\82ب Ø§Ø­ØªÙ\8aاطÙ\8a"
+msgstr "إدارة / Ø¯Ø±Ø¬Ø§Øª"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Scaling Factor"
 msgid "Scaling Factor"
-msgstr "اÙ\84عاÙ\85Ù\84"
+msgstr "عاÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84حجÙ\85"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Shading"
 msgid "Shading"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "تظليل"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
 msgid "Small Triambic Icosahedron"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
 msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "عشريني الوجوه المسنن"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
 msgid "Snub Cube"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
 msgid "Snub Cube"
-msgstr ""
+msgstr "مكّعب مبتور جزئيا"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
 msgid "Snub Dodecahedron"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
 msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "إثنعشري الوجوه مبتور جزئيا"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Stroke Opacity/ %"
 msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Ù\8aØ© Ø§Ù\84رÙ\8aشة / %"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 msgid "Tetrahedron"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
+msgstr "رباعيّ الوجوه"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Then Rotate Around:"
 msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr "عندها إدارة حول:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 msgid "Truncated Cube"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 msgid "Truncated Cube"
-msgstr ""
+msgstr "مكعّب مبتور"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
 msgid "Truncated Dodecahedron"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
 msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "الإثنعشري الوجوه المبتور"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
 msgid "Truncated Icosahedron"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
 msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "العشريني الوجوه المبتور"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
 msgid "Truncated Octahedron"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
 msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr ""
+msgstr "ثماني الوجوه المبتور"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
 msgid "Truncated Tetrahedron"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
 msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr ""
+msgstr "رباعي الوجوه المبتور"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Vertices"
 msgid "Vertices"
-msgstr "عÙ\85Ù\88دÙ\8a"
+msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\85Ù\85"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-#, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "عرض"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
 msgid "X-Axis"
 msgid "View"
 msgstr "عرض"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
 msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور س"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
 msgid "Y-Axis"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
 msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور ص"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
 msgid "Z-Axis"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
 msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور ز"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
 msgid "Z-Sort Faces By:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
 msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب الأوجه حسب العمق"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bleed Margin"
 msgid "Bleed Margin"
-msgstr "مضاف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Bleed Marks"
 msgid "Bleed Marks"
-msgstr "نهاية ملف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Bottom:"
 msgid "Bottom:"
-msgstr "مكبرة"
+msgstr "الأسفل:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Canvas"
 msgid "Canvas"
-msgstr "سماوي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Colour Bars"
 msgid "Colour Bars"
-msgstr "ألوان"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
 msgid "Crop Marks"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
 msgid "Crop Marks"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Left:"
 msgid "Left:"
-msgstr "قدم"
+msgstr "اليسار:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Marks"
 msgid "Marks"
-msgstr "مارك"
+msgstr "العلامات"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Page Information"
 msgid "Page Information"
-msgstr "معلومات"
+msgstr "معلومات الصفحة"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Positioning"
 msgid "Positioning"
-msgstr "الموقع:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
 msgid "Printing Marks"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
 msgid "Printing Marks"
@@ -23413,122 +21419,107 @@ msgid "Registration Marks"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Right:"
 msgid "Right:"
-msgstr "الحقوق"
+msgstr "اليمين:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Set crop marks to"
 msgid "Set crop marks to"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Star Target"
 msgid "Star Target"
-msgstr "الهدف"
+msgstr "نجمة الهدف"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Top:"
 msgid "Top:"
-msgstr "القمّة"
+msgstr "الأعلى:"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "PostScript Input"
 msgid "PostScript Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Jitter nodes"
 msgid "Jitter nodes"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Maximum displacement in X, px"
 msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Maximum displacement in Y, px"
 msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Shift node handles"
 msgid "Shift node handles"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aسارÙ\89"
+msgstr "إزاحة Ù\85Ù\82ابض Ø§Ù\84عÙ\82د"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Shift nodes"
 msgid "Shift nodes"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "إزاحة العقد"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 msgid ""
 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
 "selected path."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 msgid ""
 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
 "selected path."
 msgstr ""
+"هذا التأثير يقوم بإزاحة العقد عشوائيا (وإختياريا مقابض العقد)للمسار المختار"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Use normal distribution"
 msgid "Use normal distribution"
-msgstr "اÙ\84Ø´Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84طبÙ\8aعÙ\89 Ø§Ù\84ثاÙ\84Ø«"
+msgstr "إستعÙ\85اÙ\84 Ø§Ù\84تÙ\88زÙ\8aع Ø§Ù\84طبÙ\8aعÙ\8a"
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
 msgid "Alphabet Soup"
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
 msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
+msgstr "شورباﺀ الأبجدية"
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Random Seed"
 msgid "Random Seed"
-msgstr "شجرة Ø«Ù\86ائية"
+msgstr "بذرة Ø¹Ø´Ù\88ائية"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bar Height:"
 msgid "Bar Height:"
-msgstr "إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84خط"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Barcode"
 msgid "Barcode"
-msgstr "Ø´Ù\81رة Ø§Ù\84تÙ\91عرÙ\91Ù\81"
+msgstr "اÙ\84Ø´Ù\8aÙ\81رة Ø§Ù\84خطÙ\8aØ©"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Barcode Data:"
 msgid "Barcode Data:"
-msgstr "قناة البيانات"
+msgstr "بيانات الشيفرة الخطية:"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Barcode Type:"
 msgid "Barcode Type:"
-msgstr "نوع مُجمَل"
+msgstr "نوع الشيفرة الخطية:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Arbitrary Angle:"
 msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "زاوية عشوائية:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
 msgstr "ترتيب"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
 msgstr "ترتيب"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "مكبرة"
+msgstr "الأسفل"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
 msgid "Bottom to Top (90)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
 msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr ""
+msgstr "الأسفل لأعلى (90)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Point:"
 msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "النقطة الأفقية:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
 msgid "Left to Right (0)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
 msgid "Left to Right (0)"
-msgstr ""
+msgstr "اليسار لليمين (0)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Middle"
 msgid "Middle"
-msgstr "إكساء"
+msgstr "وسط"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
 msgid "Radial Inward"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
 msgid "Radial Inward"
@@ -23540,60 +21531,53 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 msgid "Restack"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 msgid "Restack"
-msgstr ""
+msgstr "اعادة تكديس"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 msgid "Restack Direction:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 msgid "Restack Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "إتجاه إعادة التكديس:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
 msgid "Right to Left (180)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
 msgid "Right to Left (180)"
-msgstr ""
+msgstr "يمين لليسار (180)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Top to Bottom (270)"
 msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "اÙ\84أعÙ\84Ù\89 Ù\84أسÙ\81Ù\84 (270)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Point:"
 msgid "Vertical Point:"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "النقطة العامودية:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Initial size"
 msgid "Initial size"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr "حجم البداية"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Minimum size"
 msgid "Minimum size"
-msgstr "حجÙ\85 Ù\83Ù\84Ù\85Ø©"
+msgstr "اÙ\84حجÙ\85 Ø§Ù\84أدÙ\86Ù\89"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Random Tree"
 msgid "Random Tree"
-msgstr "شجرة Ø«Ù\86ائية"
+msgstr "شجرة Ø¹Ø´Ù\88ائية"
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Curve (%):"
 msgid "Curve (%):"
-msgstr "منحنية"
+msgstr "إنحناﺀة (%):"
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Rubber Stretch"
 msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Ù\85ؤÙ\85Ù\91Ù\86 Ù\85Ø·اط"
+msgstr "Ù\82Ù\88Ù\91Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ø·Ù\91اط"
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Strength (%):"
 msgid "Strength (%):"
-msgstr "القوّة"
+msgstr "القوّة (%):"
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
@@ -23605,9 +21589,8 @@ msgid "sK1 vector graphics files input"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
 msgid "sK1 vector graphics files output"
 
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
 msgid "sK1 vector graphics files output"
@@ -23618,67 +21601,60 @@ msgid "A diagram created with the program Sketch"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Sketch Input"
 msgid "Sketch Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
 msgid "Gear Placement"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
 msgid "Gear Placement"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الدولاب"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
+msgstr "من الداخل"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
 msgid "Outside (Epitrochoid)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
 msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+msgstr "من الخارج"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Quality (Default = 16)"
 msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ø§Ù\84Ø®Ù\8aارات Ù\84Ù\84Ù\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84Ø¥Ù\81تراضÙ\8aØ©"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\88عÙ\8aØ© (Ø¥Ù\81تراضÙ\8aØ© = 16)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
 msgid "R - Ring Radius (px)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
 msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+msgstr "ح - شعاع الحلقة (بكسلات)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Rotation (deg)"
 msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "تعاÙ\82ب Ø§Ø­ØªÙ\8aاطÙ\8a"
+msgstr "إدارة (درجات)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 msgid "Spirograph"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 msgid "Spirograph"
-msgstr ""
+msgstr "رسم مدولب"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "d - Pen Radius (px)"
 msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr "إكتب على الورقة"
+msgstr "ق - شعاع القلم (بكسلات)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
 msgid "r - Gear Radius (px)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
 msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr ""
+msgstr "ش - شعاع الدولاب (بكسلات)"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Behavior"
 msgid "Behavior"
-msgstr "اÙ\84سÙ\91Ù\84Ù\88Ù\83"
+msgstr "اÙ\84تصرÙ\91Ù\81"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgid "Straighten Segments"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgid "Straighten Segments"
-msgstr ""
+msgstr "إستقامة الأضلاع"
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Envelope"
 msgid "Envelope"
-msgstr "اÙ\84ظرف"
+msgstr "غÙ\84اف"
 
 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
 
 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
@@ -23686,12 +21662,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
 msgid "Microsoft's GUI definition format"
 
 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
 msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
+msgstr "نمط تعريفات مايكروسوفت لواجهة المستخدم"
 
 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "XAML Output"
 msgid "XAML Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
@@ -23704,9 +21679,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "ZIP Output"
 msgid "ZIP Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
 msgid ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
 msgid ""
@@ -23716,270 +21690,235 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "(لائحة أسماﺀ الأيام تبدأ من الأحد)"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "مسح"
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "تحديد تلقائي للحجم والموقع"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "رزنامة"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
 msgid "Char Encoding"
 msgid "Char Encoding"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "ترميز الحرف"
 
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
 msgid "Configuration"
 msgid "Configuration"
-msgstr "عÙ\86صر ØªØ´Ù\83Ù\8aÙ\84"
+msgstr "إعدادات"
 
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
 msgid "Day color"
 msgid "Day color"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "ألوان الأيام"
 
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
 msgid "Day names"
 msgid "Day names"
-msgstr "اسÙ\85 Ù\85تعارÙ\81 Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87"
+msgstr "أسÙ\85اïº\80 Ø§Ù\84Ø£Ù\8aاÙ\85"
 
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ خانات الأيام الفارغة بأيام الشهر القادم"
 
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
 msgid ""
 "January February March April May June July August September October November "
 "December"
 msgstr ""
 msgid ""
 "January February March April May June July August September October November "
 "December"
 msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "موقع"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Monday"
-msgstr "نمط"
+"كانون الثاني شباط آذار نيسان أيّار حزيران تمّوز آب أيلول تشرين الأوّل تشرين "
+"الثانيكانون الأوّل"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-msgid "Month (0 for all)"
-msgstr ""
+msgid "Localization"
+msgstr "الأقلمة"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Month Margin"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgid "Monday"
+msgstr "الإثنين"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Month Width"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgid "Month (0 for all)"
+msgstr "شهر (0 للكل)"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Month color"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgid "Month Margin"
+msgstr "هامش الشهر"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Month names"
-msgstr "غير مسمّى"
+msgid "Month Width"
+msgstr "عرض الشهر"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Months per line"
-msgstr "مباعدة الخطوط"
+msgid "Month color"
+msgstr "لون الشهر"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Next month day color"
-msgstr ""
+msgid "Month names"
+msgstr "أسماﺀ الأشهر"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Organization"
-msgstr "صفحة البداية"
+msgid "Months per line"
+msgstr "أشهر بالسطر"
 
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Saturday"
-msgstr "أشبع"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Next month day color"
+msgstr "لون يوم الشهر القادم"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-msgid "Set authomaticaly the size and positions"
-msgstr ""
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "سبت وأحد"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr ""
+msgstr "أحد إثنين ثلاثاﺀ أربعاﺀ خميس جمعة سبت"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Sunday"
 msgid "Sunday"
-msgstr "اÙ\84Ø·Ù\82Ù\91Ø©"
+msgstr "اÙ\84أحد"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-msgid "The options above has no value with the upper checked."
-msgstr ""
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr "الخيارات أدناه ليس لها تأثير عند إخيار أعلاه"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
 msgid "Week start day"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
 msgid "Week start day"
-msgstr ""
+msgstr "يوم بداية الأسبوع"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Weekday name color "
 msgid "Weekday name color "
-msgstr "Ù\86ظرÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات Ø§Ù\84بدÙ\8aÙ\87Ù\8aØ©"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø£Ø³Ù\85اïº\80 Ø£Ù\8aاÙ\85 Ø§Ù\84أسبÙ\88ع"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
 msgid "Weekend"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "نهاية الأسبوع"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Weekend day color"
 msgid "Weekend day color"
-msgstr "Ù\86ظرÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات Ø§Ù\84بدÙ\8aÙ\87Ù\8aØ©"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø£Ù\8aاÙ\85 Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© Ø§Ù\84أسبÙ\88ع"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Year (0 for current)"
 msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "اÙ\84دÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
+msgstr "سÙ\86Ø© (صÙ\81ر Ø­ØªÙ\89 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©)"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Year color"
 msgid "Year color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84سÙ\86Ø©"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
 msgid "You may change the names for other languages:"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
 msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن تغيير الأسماﺀ لللغات الأخرى"
 
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Convert to Braille"
 msgid "Convert to Braille"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "fLIP cASE"
 msgid "fLIP cASE"
-msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 msgid "lowercase"
 
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 msgid "lowercase"
-msgstr "حرف صغير"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "rANdOm CasE"
 msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 msgid "By:"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 msgid "By:"
-msgstr ""
+msgstr "بواسطة:"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Replace text"
 msgid "Replace text"
-msgstr "استبداÙ\84 نص"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84نص"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Replace:"
 msgid "Replace:"
-msgstr "إستبداÙ\84"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر:"
 
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Sentence case"
 msgid "Sentence case"
-msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Title Case"
 msgid "Title Case"
-msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
 msgid "UPPERCASE"
 
 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
 msgid "UPPERCASE"
-msgstr "حرف كبير"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Angle a / deg"
 msgid "Angle a / deg"
-msgstr "درجات Ø§Ù\84حرÙ\8aة"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø£ / Ø¯Ø±Ø¬ة"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Angle b / deg"
 msgid "Angle b / deg"
-msgstr "درجات Ø§Ù\84حرÙ\8aة"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø¬ / Ø¯Ø±Ø¬ة"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Angle c / deg"
 msgid "Angle c / deg"
-msgstr "درجات Ø§Ù\84حرÙ\8aة"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø¬ / Ø¯Ø±Ø¬ة"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
 msgid "From Side a and Angles a, b"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
 msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
+msgstr "من جهة أ وزوايا أ، ب"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
 msgid "From Side c and Angles a, b"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
 msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
+msgstr "من جهة ج وزوايا أ، ب"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
 msgid "From Sides a, b and Angle a"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
 msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
+msgstr "من الجهات أ، ب د وزاوية أ"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
 msgid "From Sides a, b and Angle c"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
 msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr ""
+msgstr "من جهات أ، ب وزاوية ج"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
 msgid "From Three Sides"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
 msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
+msgstr "من الجهات الثلاثة"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
 msgid "Side Length a / px"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
 msgid "Side Length a / px"
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب أ / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
 msgid "Side Length b / px"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
 msgid "Side Length b / px"
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب ب / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
 msgid "Side Length c / px"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
 msgid "Side Length c / px"
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب ج / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Triangle"
 msgid "Triangle"
-msgstr "Ù\81رÙ\8aد"
+msgstr "Ù\85Ø«Ù\84Ø«"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "ASCII Text"
 msgid "ASCII Text"
-msgstr "Ù\86ص Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ù\86ص Ø£Ø³Ù\83Ù\8a"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
 msgid "Text File (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
 msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\86صÙ\8a (*.txt)"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\91Ù\81 Ø§Ù\84Ù\86ص (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Text Input"
 msgid "Text Input"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Attribute to set"
 msgid "Attribute to set"
-msgstr "اسم متعارف عليه"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
@@ -23995,17 +21934,16 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
 msgid "Run it after"
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
 msgid "Run it after"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذها لاحقا"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
 msgid "Run it before"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
 msgid "Run it before"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذها مسبقا"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Set Attributes"
 msgid "Set Attributes"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
 msgid "Source and destination of setting"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
 msgid "Source and destination of setting"
@@ -24038,14 +21976,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Value to set"
 msgid "Value to set"
-msgstr "قيمة"
+msgstr "القيمة لتحديدها"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
 msgid "Web"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "وب"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
 msgid "When the set must be done?"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
 msgid "When the set must be done?"
@@ -24053,15 +21990,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "on activate"
 msgid "on activate"
-msgstr "معطّل"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "on blur"
 msgid "on blur"
-msgstr "إدارة التغيير"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
@@ -24070,9 +22005,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "on element loaded"
 msgid "on element loaded"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
@@ -24091,9 +22025,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "on mouse out"
 msgid "on mouse out"
-msgstr "تصغير"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
@@ -24110,9 +22043,8 @@ msgid "All selected ones transmits to the last one"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Attribute to transmit"
 msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "اسم متعارف عليه"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
 msgid ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
 msgid ""
@@ -24122,7 +22054,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
 msgid "Source and destination of transmitting"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
 msgid "Source and destination of transmitting"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر ووجهة البثّ"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
 msgid "The first selected transmits to all others"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
 msgid "The first selected transmits to all others"
@@ -24135,27 +22067,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Transmit Attributes"
 msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "When to transmit"
 msgid "When to transmit"
-msgstr "تغيير منطقى يمينى"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgid "Amount of whirl"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgid "Amount of whirl"
-msgstr ""
+msgstr "كميّة اللف"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 msgid "Rotation is clockwise"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "الإدارة هي مع عقارب الساعة"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Whirl"
 msgid "Whirl"
-msgstr "اÙ\84دÙ\88راÙ\86"
+msgstr "دÙ\88Ù\91اÙ\85Ø©"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
@@ -24169,372 +22098,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "XAML Input"
 msgid "XAML Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comics rounded"
-#~ msgstr "مربع مدور"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deactivate knotholder?"
-#~ msgstr "معطّل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unicode"
-#~ msgstr "مفرغ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradient level"
-#~ msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specular bump"
-#~ msgstr "مخيِّر ألوان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kilt"
-#~ msgstr "الميل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bump for bitmaps"
-#~ msgstr "التّحيّز"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path Effects"
-#~ msgstr "مسار مطلق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Biggest item"
-#~ msgstr "عنصر تشكيل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smallest item"
-#~ msgstr "عنصر تشكيل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Median Filter"
-#~ msgstr "مرشح بريد"
-
-#~ msgid "Effe_cts"
-#~ msgstr "تأثيرات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "el Greek"
-#~ msgstr "أخضر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes"
-#~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
-#~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major Y Division Spacing"
-#~ msgstr "الحذف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convolve"
-#~ msgstr "مصفوفة نقطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernel Array"
-#~ msgstr "نواة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Convolve Effect"
-#~ msgstr "تخطيط سببي مسببي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modulate"
-#~ msgstr "نظّم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cairo PDF Output"
-#~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
-#~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PDF File"
-#~ msgstr "ملف الدُفعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cairo PS Output"
-#~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes, more descriptions"
-#~ msgstr "برمجة موجة للكائنات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crystal"
-#~ msgstr "درجات الرمادي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist text"
-#~ msgstr "نص جديد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of Blur"
-#~ msgstr "خارج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "فرز"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I hate text"
-#~ msgstr "لصق نص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emboss effect"
-#~ msgstr "مفعول جانبي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "أرجواني"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PatternedGlass"
-#~ msgstr "نموذج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "العرض:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Destination"
-#~ msgstr "ملقم طباعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print properties"
-#~ msgstr "ملقم طباعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print as bitmap"
-#~ msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print destination"
-#~ msgstr "ملقم طباعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PDF Print"
-#~ msgstr "ملقم طباعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postscript Print"
-#~ msgstr "ملقم طباعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postscript Output"
-#~ msgstr "إخراج قياسي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror reflection"
-#~ msgstr "أختيار المجال"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gap width"
-#~ msgstr "عرض ثابت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lala"
-#~ msgstr "التسمية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lolo"
-#~ msgstr "لون"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last gen. segment"
-#~ msgstr "قطعة شفرة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "الإختلاف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change LPE point parameter"
-#~ msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "_Nodes"
-#~ msgstr "عقد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Grid with guides"
-#~ msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Snapping</b>"
-#~ msgstr "العضّ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
-#~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "تصدير"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spacing X"
-#~ msgstr "مباعدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spacing Y"
-#~ msgstr "مباعدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle X"
-#~ msgstr "زاوية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle Z"
-#~ msgstr "زاوية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inline the XML attributes"
-#~ msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Mode:</b>"
-#~ msgstr "حد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiro splines mode"
-#~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repel mode"
-#~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change calligraphic profile"
-#~ msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current settings as new profile"
-#~ msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report Normal Vector Information"
-#~ msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "وسط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing in the clipboard."
-#~ msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Channel"
-#~ msgstr "قناة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y Channel"
-#~ msgstr "قناة"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "تطبيق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Tag"
-#~ msgstr "بحث ثنائي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "قطعة شفرة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node Break"
-#~ msgstr "انقطاع"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
-#~ msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
+#~ msgid "Pixel smear, glossy"
+#~ msgstr "تمشيح البكسل، لامع"
 
 
-#~ msgid "Developer Examples"
-#~ msgstr "Ø£Ù\85Ø«Ù\84Ø© Ù\84Ù\84Ù\85Ø·Ù\88رÙ\8aÙ\86"
+#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Ø·Ù\84اïº\80 Ù\84اÙ\85ع Ù\84Ù\84صÙ\88ر"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select option: "
-#~ msgstr "رقاقة منتقاة"
+#~ msgid "Soft bump"
+#~ msgstr "نتوﺀ ناعم"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select second option: "
-#~ msgstr "خيار سطر أوامر"
+#~ msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
+#~ msgstr "نتوﺀ إلتفافي؛ مع إستعمال الغشاوة، يمكن الحصول على تأثير جميل للنتوﺀ"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random Point"
-#~ msgstr "نقطة انقطاع"
+#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
+#~ msgstr "إضافة شوائب للفيلم، تأثير ينفع مع الصور والأجسام"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "موضع رمز"
+#~ msgid "Alpha paint"
+#~ msgstr "طلاﺀ ألفا"