Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n"
11 "Last-Translator: wang li <charlesw1234@163.com>\n"
12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 #, fuzzy
23 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24 msgstr "向量图解器"
26 #: ../src/arc-context.cpp:330
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:416
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
39 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/connector-context.cpp:514
43 #, fuzzy
44 msgid "Creating new connector"
45 msgstr "内存文档 %d"
47 #: ../src/connector-context.cpp:938
48 #, fuzzy
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "手绘"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1107
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1184
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1277
61 #, fuzzy
62 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
63 msgstr "文档中无渐变"
65 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
66 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
67 msgstr ""
69 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
70 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/desktop-events.cpp:230
74 #, c-format
75 msgid "%s at %s"
76 msgstr ""
78 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
79 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
80 #: ../src/desktop-events.cpp:269
81 #, fuzzy
82 msgid " relative by "
83 msgstr "垂直移动"
85 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
86 #. This is the target location where the guide is to be moved.
87 #: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
88 #, fuzzy
89 msgid " absolute to "
90 msgstr "绝对"
92 #. create dialog
93 #: ../src/desktop-events.cpp:340
94 #, fuzzy
95 msgid "Guideline"
96 msgstr "指示线颜色"
98 #: ../src/desktop-events.cpp:424
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "Move %s"
101 msgstr "移动"
103 #: ../src/desktop.cpp:667
104 msgid "No previous zoom."
105 msgstr ""
107 #: ../src/desktop.cpp:692
108 msgid "No next zoom."
109 msgstr ""
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
112 #, fuzzy
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr "最后的选择"
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
130 #, fuzzy
131 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
132 msgstr "将选定对象转换为曲线"
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
135 #, fuzzy
136 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
137 msgstr "将选定对象转换为曲线"
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
140 #, fuzzy
141 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
142 msgstr "将选定对象转换为曲线"
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
145 msgid ""
146 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
147 "group</b>."
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
151 msgid "<small>Per row:</small>"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
155 #, fuzzy
156 msgid "<small>Per column:</small>"
157 msgstr "未选择渐变"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
160 #, fuzzy
161 msgid "<small>Randomize:</small>"
162 msgstr "最后的选择"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
165 #, fuzzy
166 msgid "_Symmetry"
167 msgstr "对称 "
169 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
170 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
171 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
172 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
173 #.
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
175 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
176 msgstr ""
178 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
180 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
184 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
188 msgid "<b>PM</b>: reflection"
189 msgstr ""
191 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
192 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
194 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
198 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
202 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
206 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
210 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
214 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
218 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
222 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
226 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
230 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
234 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
238 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
242 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
246 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
250 msgid "S_hift"
251 msgstr ""
253 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
255 #, fuzzy, no-c-format
256 msgid "<b>Shift X:</b>"
257 msgstr "改变"
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
260 #, no-c-format
261 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
265 #, no-c-format
266 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
270 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
271 msgstr ""
273 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
275 #, fuzzy, no-c-format
276 msgid "<b>Shift Y:</b>"
277 msgstr "改变"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
280 #, no-c-format
281 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
285 #, no-c-format
286 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
290 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
294 #, fuzzy
295 msgid "<b>Exponent:</b>"
296 msgstr "改变"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
299 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
303 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
304 msgstr ""
306 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
310 msgid "<small>Alternate:</small>"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
314 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
318 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
322 #, fuzzy
323 msgid "Sc_ale"
324 msgstr "缩放"
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
327 #, fuzzy
328 msgid "<b>Scale X:</b>"
329 msgstr "改变"
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
332 #, fuzzy, no-c-format
333 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
334 msgstr "水平缩放值"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
337 #, fuzzy, no-c-format
338 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
339 msgstr "水平缩放值"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
342 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
346 #, fuzzy
347 msgid "<b>Scale Y:</b>"
348 msgstr "改变"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
351 #, fuzzy, no-c-format
352 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
353 msgstr "垂直缩放值"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
356 #, fuzzy, no-c-format
357 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
358 msgstr "垂直缩放值"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
361 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
365 #, fuzzy
366 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
367 msgstr "垂直缩放值"
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
370 #, fuzzy
371 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
372 msgstr "垂直缩放值"
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
375 #, fuzzy
376 msgid "_Rotation"
377 msgstr "旋转:"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
380 #, fuzzy
381 msgid "<b>Angle:</b>"
382 msgstr "改变"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
385 #, no-c-format
386 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
390 #, no-c-format
391 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
395 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
399 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
403 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
407 #, fuzzy
408 msgid "_Opacity"
409 msgstr "不透明度:"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
412 #, fuzzy
413 msgid "<b>Fade out:</b>"
414 msgstr "改变"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
417 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
421 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
425 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
429 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
433 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
434 msgstr ""
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
437 #, fuzzy
438 msgid "Co_lor"
439 msgstr "颜色"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
442 #, fuzzy
443 msgid "Initial color: "
444 msgstr "栅格颜色:"
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
447 msgid "Initial color of tiled clones"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
451 msgid ""
452 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
453 "stroke)"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
457 #, fuzzy
458 msgid "<b>H:</b>"
459 msgstr "改变"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
462 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
466 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
470 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
474 #, fuzzy
475 msgid "<b>S:</b>"
476 msgstr "改变"
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
479 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
483 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
487 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
491 #, fuzzy
492 msgid "<b>L:</b>"
493 msgstr "改变"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
496 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
500 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
504 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
508 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
512 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
516 #, fuzzy
517 msgid "_Trace"
518 msgstr "不完整的位图"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
521 msgid "Trace the drawing under the tiles"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
525 msgid ""
526 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
527 "apply it to the clone"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
531 msgid "1. Pick from the drawing:"
532 msgstr ""
534 #. ----Hbox2
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
537 #, fuzzy
538 msgid "Color"
539 msgstr "颜色"
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
542 msgid "Pick the visible color and opacity"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
546 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
547 #, fuzzy
548 msgid "Opacity"
549 msgstr "不透明度:"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
552 msgid "Pick the total accumulated opacity"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
556 msgid "R"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
560 msgid "Pick the Red component of the color"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
564 msgid "G"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
568 msgid "Pick the Green component of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
572 msgid "B"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
576 msgid "Pick the Blue component of the color"
577 msgstr ""
579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
582 msgid "clonetiler|H"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
586 #, fuzzy
587 msgid "Pick the hue of the color"
588 msgstr "选取勾描颜色"
590 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
591 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
593 msgid "clonetiler|S"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
597 #, fuzzy
598 msgid "Pick the saturation of the color"
599 msgstr "选取勾描颜色"
601 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
602 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
604 msgid "clonetiler|L"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
608 msgid "Pick the lightness of the color"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
612 msgid "2. Tweak the picked value:"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
616 msgid "Gamma-correct:"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
620 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
624 msgid "Randomize:"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
628 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
632 #, fuzzy
633 msgid "Invert:"
634 msgstr "重置"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
637 msgid "Invert the picked value"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
641 msgid "3. Apply the value to the clones':"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
645 #, fuzzy
646 msgid "Presence"
647 msgstr "项目是引用"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
650 msgid ""
651 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
652 "that point"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
656 #, fuzzy
657 msgid "Size"
658 msgstr "边:"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
661 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
665 msgid ""
666 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
667 "or stroke)"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
671 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
675 msgid "How many rows in the tiling"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
679 msgid "How many columns in the tiling"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
683 msgid "Width of the rectangle to be filled"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
687 msgid "Height of the rectangle to be filled"
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
691 #, fuzzy
692 msgid "Rows, columns: "
693 msgstr "改变"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
696 msgid "Create the specified number of rows and columns"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
700 #, fuzzy
701 msgid "Width, height: "
702 msgstr "高度:"
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
705 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
709 #, fuzzy
710 msgid "Use saved size and position of the tile"
711 msgstr "大小和位置"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
714 msgid ""
715 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
716 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
720 #, fuzzy
721 msgid " <b>_Create</b> "
722 msgstr "改变"
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
725 msgid "Create and tile the clones of the selection"
726 msgstr ""
728 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
729 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
730 #. diagrams on the left in the following screenshot:
731 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
732 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
734 msgid " _Unclump "
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
738 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
742 #, fuzzy
743 msgid " Re_move "
744 msgstr "删除连接"
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
747 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
751 #, fuzzy
752 msgid " R_eset "
753 msgstr "删除连接"
755 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
757 msgid ""
758 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
759 "to zero"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
763 msgid "Messages"
764 msgstr ""
766 #. ## Add a menu for clear()
767 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
768 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
769 msgid "_File"
770 msgstr "文件(_F)"
772 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
773 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
774 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
775 #, fuzzy
776 msgid "_Clear"
777 msgstr "关闭视图"
779 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
780 msgid "Capture log messages"
781 msgstr ""
783 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
784 msgid "Release log messages"
785 msgstr ""
787 #. "view_icon_preview"
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
789 msgid "_Page"
790 msgstr "页(_P)"
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126
793 msgid "_Drawing"
794 msgstr "绘图(_D)"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128
797 msgid "_Selection"
798 msgstr "选择(_S)"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:123
801 #, fuzzy
802 msgid "_Custom"
803 msgstr "定制"
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:244
806 #, fuzzy
807 msgid "Export area"
808 msgstr "导出为"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
811 msgid "Units:"
812 msgstr "单位:"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:290
815 #, fuzzy
816 msgid "_x0:"
817 msgstr "T0:"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:295
820 #, fuzzy
821 msgid "x_1:"
822 msgstr "R1:"
824 #. Stroke width
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
826 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
827 msgid "Width:"
828 msgstr "宽度:"
830 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
831 #, fuzzy
832 msgid "_y0:"
833 msgstr "T0:"
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:311
836 #, fuzzy
837 msgid "y_1:"
838 msgstr "R1:"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
841 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
842 msgid "Height:"
843 msgstr "高度:"
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:396
846 #, fuzzy
847 msgid "Bitmap size"
848 msgstr "图像大小"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
851 #, fuzzy
852 msgid "_Width:"
853 msgstr "宽度:"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
856 #, fuzzy
857 msgid "pixels at"
858 msgstr "像素"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
861 #, fuzzy
862 msgid "dp_i"
863 msgstr "dpi"
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
866 msgid "dpi"
867 msgstr "dpi"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:438
870 #, fuzzy
871 msgid "_Filename"
872 msgstr "文件名:"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:502
875 msgid "_Browse..."
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:529
879 #, fuzzy
880 msgid " <b>_Export</b> "
881 msgstr "改变"
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:531
884 msgid "Export the bitmap file with these settings"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:958
888 #, fuzzy
889 msgid "You have to enter a filename"
890 msgstr "以新文件名保存图画"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:963
893 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:972
897 #, c-format
898 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:988
902 #, fuzzy
903 msgid "Export in progress"
904 msgstr "导出为"
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:994
907 #, c-format
908 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
909 msgstr ""
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:1021
912 #, c-format
913 msgid "Could not export to filename %s.\n"
914 msgstr ""
916 #: ../src/dialogs/export.cpp:1127
917 #, fuzzy
918 msgid "Select a filename for exporting"
919 msgstr "选择需导入的文件"
921 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
922 #, fuzzy
923 msgid "No preview"
924 msgstr "新建预览"
926 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
927 msgid "too large for preview"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
931 #, fuzzy
932 msgid "All Images"
933 msgstr "图像"
935 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
936 #, fuzzy
937 msgid "All Files"
938 msgstr "填充模式"
940 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
941 #, fuzzy
942 msgid "All Inkscape Files"
943 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
945 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
946 #, fuzzy
947 msgid "Guess from extension"
948 msgstr "变换选择"
950 #. ###### Add the file types menu
951 #. createFilterMenu();
952 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
953 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
954 msgid "Append filename extension automatically"
955 msgstr ""
957 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:366
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
961 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
962 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
963 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
966 #, fuzzy
967 msgid "exact"
968 msgstr "文本"
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
971 #, fuzzy
972 msgid "partial"
973 msgstr "螺旋形"
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:376
976 #, fuzzy
977 msgid "No objects found"
978 msgstr "无对象"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:534
981 #, fuzzy
982 msgid "T_ype: "
983 msgstr "类型:"
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:541
986 msgid "Search in all object types"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:541
990 #, fuzzy
991 msgid "All types"
992 msgstr "填充模式"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:552
995 msgid "Search all shapes"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:552
999 msgid "All shapes"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:569
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Search rectangles"
1005 msgstr "长方形"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:569
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Rectangles"
1010 msgstr "长方形"
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:574
1013 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:574
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Ellipses"
1019 msgstr "椭圆"
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:579
1022 msgid "Search stars and polygons"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:579
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Stars"
1028 msgstr "星形"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:584
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Search spirals"
1033 msgstr "绘制螺旋"
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:584
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Spirals"
1038 msgstr "螺旋形"
1040 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1041 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:597
1043 msgid "Search paths, lines, polylines"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:597
1047 msgid "Paths"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:602
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Search text objects"
1053 msgstr "翻转选中对象"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:602
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Texts"
1058 msgstr "文本"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:607
1061 msgid "Search groups"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:607
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Groups"
1067 msgstr "组"
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:612
1070 msgid "Search clones"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Clones"
1076 msgstr "关闭视图"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:617
1079 msgid "Search images"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Images"
1085 msgstr "图像"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Search offset objects"
1090 msgstr "翻转选中对象"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
1093 msgid "Offsets"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:682
1097 #, fuzzy
1098 msgid "_Text: "
1099 msgstr "文本"
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:682
1102 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:683
1106 msgid "_ID: "
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:683
1110 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:684
1114 #, fuzzy
1115 msgid "_Style: "
1116 msgstr " 风格 "
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:684
1119 msgid ""
1120 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:685
1124 #, fuzzy
1125 msgid "_Attribute: "
1126 msgstr "属性:"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:685
1129 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:699
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Search in s_election"
1135 msgstr "缩放到选中内容"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:703
1138 msgid "Limit search to the current selection"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:708
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Search in current _layer"
1144 msgstr "选择"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:712
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Limit search to the current layer"
1149 msgstr "选择"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:717
1152 msgid "Include _hidden"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:721
1156 msgid "Include hidden objects in search"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:726
1160 msgid "Include l_ocked"
1161 msgstr ""
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:730
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Include locked objects in search"
1166 msgstr "翻转选中对象"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:741
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Clear values"
1171 msgstr "色彩填充"
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:742
1174 #, fuzzy
1175 msgid "_Find"
1176 msgstr "栅格"
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:742
1179 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1183 #, c-format
1184 msgid "%d x %d"
1185 msgstr ""
1187 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1189 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
1190 msgid "Selection"
1191 msgstr "选择"
1193 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Selection only or whole document"
1196 msgstr "选择"
1198 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1199 msgid "Refresh the icons"
1200 msgstr ""
1202 #. Create the label for the object id
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
1206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1207 msgid "_Id"
1208 msgstr ""
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
1211 msgid ""
1212 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1213 msgstr ""
1215 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
1217 #, fuzzy
1218 msgid "_Set"
1219 msgstr "选择"
1221 #. Create the label for the object label
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Label"
1225 msgstr "删除属性"
1227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
1228 msgid "A freeform label for the object"
1229 msgstr ""
1231 #. Create the label for the object title
1232 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Title"
1235 msgstr "标题:"
1237 #. Create the frame for the object description
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Description"
1241 msgstr "位置"
1243 #. Hide
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Hide"
1247 msgstr "边:"
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
1250 msgid "Check to make the object invisible"
1251 msgstr ""
1253 #. Lock
1254 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
1256 msgid "L_ock"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
1260 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
1265 msgid "Ref"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Id invalid! "
1271 msgstr "标识合法"
1273 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
1274 msgid "Id exists! "
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
1278 msgid "Layer name:"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Rename Layer"
1284 msgstr "提升"
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
1287 #, fuzzy
1288 msgid "_Rename"
1289 msgstr "文件名:"
1291 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Renamed layer"
1295 msgstr "提升"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Add Layer"
1300 msgstr "降低"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
1303 #, fuzzy
1304 msgid "_Add"
1305 msgstr "添加"
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1308 msgid "New layer created."
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1312 msgid "Href:"
1313 msgstr "Href:"
1315 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1316 msgid "Target:"
1317 msgstr "目标:"
1319 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1320 msgid "Type:"
1321 msgstr "类型:"
1323 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1324 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1325 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1326 msgid "Role:"
1327 msgstr "作用:"
1329 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1330 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1331 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1332 msgid "Arcrole:"
1333 msgstr "弓形作用:"
1335 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1336 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1337 msgid "Title:"
1338 msgstr "标题:"
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1341 msgid "Show:"
1342 msgstr "显示:"
1344 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1346 msgid "Actuate:"
1347 msgstr "促使:"
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1350 msgid "URL:"
1351 msgstr "URL:"
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1354 msgid "X:"
1355 msgstr "X:"
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1358 msgid "Y:"
1359 msgstr "Y:"
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1362 #, c-format
1363 msgid "%s attributes"
1364 msgstr "%s 属性"
1366 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
1367 #, fuzzy
1368 msgid "_Fill"
1369 msgstr "填充"
1371 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Stroke _paint"
1374 msgstr "勾描宽度"
1376 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Stroke st_yle"
1379 msgstr "勾描设置"
1381 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Master _opacity"
1384 msgstr "不透明度:"
1386 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1387 msgid "Name by which this document is formally known."
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Date"
1393 msgstr "绘制文本"
1395 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1396 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1400 msgid "Format"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1404 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Type"
1410 msgstr "类型:"
1412 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1413 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Creator"
1419 msgstr "创建连接"
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1422 msgid ""
1423 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Rights"
1429 msgstr "高度"
1431 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1432 msgid ""
1433 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1437 msgid "Publisher"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1441 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Identifier"
1447 msgstr "中央"
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1450 msgid "Unique URI to reference this document."
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1454 msgid "Source"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1458 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Relation"
1464 msgstr "旋转:"
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Unique URI to a related document."
1469 msgstr "未命名文档 %d"
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Language"
1474 msgstr "角度"
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1477 msgid ""
1478 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1479 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1483 msgid "Keywords"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1487 msgid ""
1488 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1489 "classifications."
1490 msgstr ""
1492 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1493 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1495 msgid "Coverage"
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1499 msgid "Extent or scope of this document."
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1503 msgid "A short account of the content of this document."
1504 msgstr ""
1506 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Contributors"
1510 msgstr "厘米"
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1513 msgid ""
1514 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1515 "this document."
1516 msgstr ""
1518 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1520 msgid "URI"
1521 msgstr ""
1523 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1525 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1526 msgstr ""
1528 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Fragment"
1532 msgstr "参数:"
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1535 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1539 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
1540 msgid "No document selected"
1541 msgstr "未选择文档"
1543 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
1544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
1546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
1547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
1548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
1549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
1550 msgid "None"
1551 msgstr "无"
1553 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Stroke width"
1556 msgstr "勾描宽度"
1558 #. Join type
1559 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1560 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1561 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1562 msgid "Join:"
1563 msgstr "连接:"
1565 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1566 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1567 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1568 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1569 msgid "Miter join"
1570 msgstr "斜角连接"
1572 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1573 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1574 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1575 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1576 msgid "Round join"
1577 msgstr "圆形连接"
1579 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1580 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1581 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1582 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1583 msgid "Bevel join"
1584 msgstr "斜削连接"
1586 #. Miterlimit
1587 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1588 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1589 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1590 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1591 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1592 #. when they become too long.
1593 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Miter limit:"
1596 msgstr "斜角连接"
1598 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1599 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1600 msgstr ""
1602 #. Cap type
1603 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1604 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Cap:"
1607 msgstr "青蓝:"
1609 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1610 #. of the line; the ends of the line are square
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1612 msgid "Butt cap"
1613 msgstr ""
1615 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1616 #. line; the ends of the line are rounded
1617 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Round cap"
1620 msgstr "圆形连接"
1622 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1623 #. line; the ends of the line are square
1624 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Square cap"
1627 msgstr "正方形端点"
1629 #. Dash
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1631 msgid "Dashes:"
1632 msgstr ""
1634 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1635 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1636 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Start Markers:"
1639 msgstr "星形属性"
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1642 msgid "Mid Markers:"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1646 msgid "End Markers:"
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
1650 #, c-format
1651 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1652 msgstr ""
1654 #. TODO:  Insert widgets
1655 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Font"
1658 msgstr "点"
1660 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
1661 msgid "Layout"
1662 msgstr "布局"
1664 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Align lines left"
1667 msgstr "对齐到顶部左侧"
1669 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1670 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Center lines"
1673 msgstr "Y 中心:"
1675 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Align lines right"
1678 msgstr "对齐到顶部右侧"
1680 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Horizontal text"
1683 msgstr "水平移动"
1685 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Vertical text"
1688 msgstr "垂直中心值"
1690 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Line spacing:"
1693 msgstr "X 间据:"
1695 #. Text
1696 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
1697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
1698 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
1699 msgid "Text"
1700 msgstr "文本"
1702 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
1703 msgid "Set as default"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Rows:"
1709 msgstr "显示:"
1711 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1712 msgid "Number of rows"
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Equal height"
1718 msgstr "高度:"
1720 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1721 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1722 msgstr ""
1724 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1725 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1726 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Align:"
1729 msgstr "对齐"
1731 #. #### Number of columns ####
1732 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Columns:"
1735 msgstr "改变"
1737 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1738 msgid "Number of columns"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Equal width"
1744 msgstr "宽度:"
1746 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1747 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1748 msgstr ""
1750 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1751 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Fit into selection box"
1754 msgstr "剪切选中内容"
1756 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Set spacing:"
1759 msgstr "Y 间据:"
1761 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1764 msgstr "垂直中心值"
1766 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1769 msgstr "水平缩放值"
1771 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Arrange selected objects"
1774 msgstr "编组选中对象"
1776 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1777 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1781 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1788 "commit changes."
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
1792 msgid "Drag to reorder nodes"
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
1796 #, fuzzy
1797 msgid "New element node"
1798 msgstr "内存文档 %d"
1800 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
1801 msgid "New text node"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Duplicate node"
1807 msgstr "复制"
1809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Delete node"
1812 msgstr "删除"
1814 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Unindent node"
1817 msgstr "编辑节点"
1819 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Indent node"
1822 msgstr "编辑节点"
1824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Raise node"
1827 msgstr "提升"
1829 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Lower node"
1832 msgstr "降低"
1834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
1835 msgid "Delete attribute"
1836 msgstr "删除属性"
1838 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1839 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Attribute name"
1842 msgstr "属性:"
1844 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Set attribute"
1848 msgstr "删除属性"
1850 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Set"
1854 msgstr "选择"
1856 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Attribute value"
1860 msgstr "属性"
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
1863 msgid "New element node..."
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
1867 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1868 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Cancel"
1871 msgstr "改变"
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Create"
1876 msgstr "创建连接"
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/document.cpp:359
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "New document %d"
1887 msgstr "内存文档 %d"
1889 #: ../src/document.cpp:391
1890 #, c-format
1891 msgid "Memory document %d"
1892 msgstr "内存文档 %d"
1894 #: ../src/document.cpp:514
1895 #, c-format
1896 msgid "Unnamed document %d"
1897 msgstr "未命名文档 %d"
1899 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1900 #: ../src/draw-context.cpp:438
1901 msgid "Path is closed."
1902 msgstr ""
1904 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1905 #: ../src/draw-context.cpp:453
1906 msgid "Closing path."
1907 msgstr ""
1909 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1910 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1911 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1912 #, c-format
1913 msgid " alpha %.3g"
1914 msgstr ""
1916 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1917 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1918 #, c-format
1919 msgid ", averaged with radius %d"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1923 msgid " under cursor"
1924 msgstr ""
1926 #. message, to show in the statusbar
1927 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1928 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1932 msgid ""
1933 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1934 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1935 "to copy the color under mouse to clipboard"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1939 msgid "Dependency::"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1943 #, fuzzy
1944 msgid "  type: "
1945 msgstr "填充模式"
1947 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1948 #, fuzzy
1949 msgid "  location: "
1950 msgstr "旋转:"
1952 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1953 msgid "  string: "
1954 msgstr ""
1956 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1957 #, fuzzy
1958 msgid "  description: "
1959 msgstr "位置"
1961 #. static int i = 0;
1962 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1963 #: ../src/extension/extension.cpp:234
1964 msgid ""
1965 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1966 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/extension/extension.cpp:237
1970 msgid "an ID was not defined for it."
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1974 msgid "there was no name defined for it."
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/extension/extension.cpp:245
1978 msgid "the XML description of it got lost."
1979 msgstr ""
1981 #: ../src/extension/extension.cpp:249
1982 msgid "no implementation was defined for the extension."
1983 msgstr ""
1985 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1986 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1987 msgid "a dependency was not met."
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/extension.cpp:276
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Extension \""
1993 msgstr "扩充:"
1995 #: ../src/extension/extension.cpp:276
1996 msgid "\" failed to load because "
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/extension/extension.cpp:555
2000 #, c-format
2001 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2002 msgstr ""
2004 #. This is some filler text, needs to change before relase
2005 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2006 msgid ""
2007 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2008 "span>\n"
2009 "\n"
2010 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2011 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2012 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2013 msgstr ""
2015 #. This is some filler text, needs to change before relase
2016 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2017 msgid "Show dialog on startup"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2021 msgid ""
2022 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2023 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2024 "but the action you requested has been cancelled."
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2028 msgid ""
2029 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2030 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2031 "expected."
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/init.cpp:165
2035 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/init.cpp:179
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2042 "will not be loaded."
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Blur Edge"
2048 msgstr "蓝色:"
2050 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Blur Width"
2053 msgstr "宽度:"
2055 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2056 msgid "Number of Steps"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2060 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Generate from Path"
2063 msgstr "删除变换"
2065 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2066 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Make bounding box around full page"
2072 msgstr "定位到指示线"
2074 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Convert text to path"
2077 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2079 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2080 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2081 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2085 msgid "Encapsulated Postscript File"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
2089 #, c-format
2090 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
2094 #, fuzzy
2095 msgid "GIMP Gradients"
2096 msgstr "渐变填充"
2098 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
2099 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Gradients used in GIMP"
2105 msgstr "渐变向量"
2107 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Select printer"
2110 msgstr "选择"
2112 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Inkscape: Print Preview"
2115 msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览"
2117 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2118 msgid "GNOME Print"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Line Width"
2124 msgstr "宽度"
2126 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Horizontal Spacing"
2129 msgstr "水平移动"
2131 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Vertical Spacing"
2134 msgstr "垂直中心值"
2136 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Horizontal Offset"
2139 msgstr "水平移动"
2141 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Vertical Offset"
2144 msgstr "垂直中心值"
2146 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
2147 msgid "Grid"
2148 msgstr "栅格"
2150 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2151 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2152 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Render"
2155 msgstr "红色:"
2157 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2158 #, fuzzy
2159 msgid "LaTeX Output"
2160 msgstr "剪切"
2162 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2163 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2167 msgid "LaTeX PSTricks File"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2171 msgid "LaTeX Print"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
2175 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
2179 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
2183 msgid "OpenDocument drawing file"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2187 #, fuzzy
2188 msgid "PovRay Output"
2189 msgstr "剪切"
2191 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2192 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2196 msgid "PovRay Raytracer File"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Postscript Output"
2202 msgstr "点"
2204 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Text to Path"
2207 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2209 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2210 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2211 msgid "Postscript (*.ps)"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Postscript File"
2217 msgstr "点"
2219 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Print Destination"
2222 msgstr "打印图画"
2224 #. Print properties frame
2225 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Print properties"
2228 msgstr "连接属性"
2230 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2231 msgid "Print using PostScript operators"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2235 msgid ""
2236 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2237 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2238 "will be lost."
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Print as bitmap"
2244 msgstr "彩色位图"
2246 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2247 msgid ""
2248 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2249 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2250 "will be rendered exactly as displayed."
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2254 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Resolution:"
2260 msgstr "旋转:"
2262 #. Print destination frame
2263 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Print destination"
2266 msgstr "打印图画"
2268 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2269 msgid ""
2270 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2271 "leave empty to use the system default printer.\n"
2272 "Use '> filename' to print to file.\n"
2273 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2277 msgid "write error occurred"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Postscript Print"
2283 msgstr "点"
2285 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2286 #, fuzzy
2287 msgid "SVG Input"
2288 msgstr "输入"
2290 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2291 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2295 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2299 #, fuzzy
2300 msgid "SVG Output Inkscape"
2301 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
2303 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2306 msgstr "解压文件大小:"
2308 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2309 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2313 #, fuzzy
2314 msgid "SVG Output"
2315 msgstr "剪切"
2317 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2318 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2322 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2326 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2327 #, fuzzy
2328 msgid "SVGZ Input"
2329 msgstr "输入"
2331 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2332 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2333 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2336 msgstr "解压文件大小:"
2338 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2339 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2343 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2344 #, fuzzy
2345 msgid "SVGZ Output"
2346 msgstr "剪切"
2348 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2349 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2350 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2351 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2357 msgstr "解压文件大小:"
2359 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2360 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2364 msgid "Windows 32-bit Print"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
2368 #, fuzzy
2369 msgid " Preferences"
2370 msgstr "项目是引用"
2372 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2373 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2374 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2375 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2376 #: ../src/extension/system.cpp:98
2377 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2378 msgstr ""
2380 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2381 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2382 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2383 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2384 #: ../src/file.cpp:130
2385 #, fuzzy
2386 msgid "default.svg"
2387 msgstr "删除"
2389 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901
2390 #, c-format
2391 msgid "Failed to load the requested file %s"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/file.cpp:241
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2397 msgstr "文档"
2399 #: ../src/file.cpp:247
2400 #, c-format
2401 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/file.cpp:267
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Document reverted."
2407 msgstr "文档"
2409 #: ../src/file.cpp:269
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Document not reverted."
2412 msgstr "文档"
2414 #: ../src/file.cpp:383
2415 msgid "Select file to open"
2416 msgstr "选择打开的文件"
2418 #: ../src/file.cpp:519
2419 #, c-format
2420 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2421 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2422 msgstr[0] ""
2423 msgstr[1] ""
2425 #: ../src/file.cpp:524
2426 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/file.cpp:549
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2433 "caused by an unknown filename extension."
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Document not saved."
2439 msgstr "文档"
2441 #: ../src/file.cpp:557
2442 #, c-format
2443 msgid "File %s could not be saved."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/file.cpp:567
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Document saved."
2449 msgstr "文档"
2451 #: ../src/file.cpp:615
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "drawing%s"
2454 msgstr "图画"
2456 #: ../src/file.cpp:621
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "drawing-%d%s"
2459 msgstr "图画"
2461 #: ../src/file.cpp:656
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Select file to save to"
2464 msgstr "选择打开的文件"
2466 #: ../src/file.cpp:740
2467 msgid "No changes need to be saved."
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/file.cpp:927
2471 msgid "Select file to import"
2472 msgstr "选择需导入的文件"
2474 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2475 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2479 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2480 msgstr ""
2482 #. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
2483 #. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
2484 #. during drag
2485 #: ../src/gradient-context.cpp:452
2486 #, c-format
2487 msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2493 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2495 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2498 msgstr "添加新渐变"
2500 #. POINT_LG_P1
2501 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2504 msgstr "添加新渐变"
2506 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2509 msgstr "添加新渐变"
2511 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2514 msgstr "添加新渐变"
2516 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2519 msgstr "添加新渐变"
2521 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2525 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2529 #, fuzzy
2530 msgid " (stroke)"
2531 msgstr "已被勾描"
2533 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2534 msgid ""
2535 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2536 "separate focus"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/gradient-drag.cpp:659
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2543 "separate"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/helper/units.cpp:36
2547 msgid "Unit"
2548 msgstr "单位"
2550 #: ../src/helper/units.cpp:36
2551 msgid "Units"
2552 msgstr "单位"
2554 #: ../src/helper/units.cpp:37
2555 msgid "Point"
2556 msgstr "点"
2558 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
2559 msgid "pt"
2560 msgstr "pt"
2562 #: ../src/helper/units.cpp:37
2563 msgid "Points"
2564 msgstr "点"
2566 #: ../src/helper/units.cpp:37
2567 msgid "Pt"
2568 msgstr "点"
2570 #: ../src/helper/units.cpp:38
2571 msgid "Pixel"
2572 msgstr "像素"
2574 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
2578 msgid "px"
2579 msgstr "px"
2581 #: ../src/helper/units.cpp:38
2582 msgid "Pixels"
2583 msgstr "像素"
2585 #: ../src/helper/units.cpp:38
2586 msgid "Px"
2587 msgstr "像素"
2589 #. You can add new elements from this point forward
2590 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2591 msgid "Percent"
2592 msgstr "百分比"
2594 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2595 msgid "%"
2596 msgstr "%"
2598 #: ../src/helper/units.cpp:40
2599 msgid "Percents"
2600 msgstr "百分比"
2602 #: ../src/helper/units.cpp:41
2603 msgid "Millimeter"
2604 msgstr "毫米"
2606 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
2607 msgid "mm"
2608 msgstr "mm"
2610 #: ../src/helper/units.cpp:41
2611 msgid "Millimeters"
2612 msgstr "毫米"
2614 #: ../src/helper/units.cpp:42
2615 msgid "Centimeter"
2616 msgstr "厘米"
2618 #: ../src/helper/units.cpp:42
2619 msgid "cm"
2620 msgstr "cm"
2622 #: ../src/helper/units.cpp:42
2623 msgid "Centimeters"
2624 msgstr "厘米"
2626 #: ../src/helper/units.cpp:43
2627 msgid "Meter"
2628 msgstr "米"
2630 #: ../src/helper/units.cpp:43
2631 msgid "m"
2632 msgstr "m"
2634 #: ../src/helper/units.cpp:43
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Meters"
2637 msgstr "米"
2639 #. no svg_unit
2640 #: ../src/helper/units.cpp:44
2641 msgid "Inch"
2642 msgstr "英寸"
2644 #: ../src/helper/units.cpp:44
2645 msgid "in"
2646 msgstr "in"
2648 #: ../src/helper/units.cpp:44
2649 msgid "Inches"
2650 msgstr "英寸"
2652 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2654 #: ../src/helper/units.cpp:47
2655 msgid "Em square"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/helper/units.cpp:47
2659 msgid "em"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/helper/units.cpp:47
2663 msgid "Em squares"
2664 msgstr ""
2666 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2667 #: ../src/helper/units.cpp:49
2668 msgid "Ex square"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/helper/units.cpp:49
2672 msgid "ex"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:49
2676 msgid "Ex squares"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/inkscape.cpp:447
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Untitled document"
2682 msgstr "未命名文档 %d"
2684 #. Show nice dialog box
2685 #: ../src/inkscape.cpp:476
2686 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/inkscape.cpp:477
2690 msgid ""
2691 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2692 "locations:\n"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/inkscape.cpp:478
2696 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/inkscape.cpp:613
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "Cannot create directory %s.\n"
2703 "%s"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/inkscape.cpp:614
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "%s is not a valid directory.\n"
2710 "%s"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/inkscape.cpp:615
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "Cannot create file %s.\n"
2717 "%s"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/inkscape.cpp:616
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "Cannot write file %s.\n"
2724 "%s"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/inkscape.cpp:617
2728 msgid ""
2729 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2730 "and any changes made in preferences will not be saved."
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "%s is not a regular file.\n"
2737 "%s"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "%s not a valid XML file, or\n"
2744 "you don't have read permissions on it.\n"
2745 "%s"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/inkscape.cpp:690
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "%s is not a valid menus file.\n"
2752 "%s"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/inkscape.cpp:691
2756 msgid ""
2757 "Inkscape will run with default menus.\n"
2758 "New menus will not be saved."
2759 msgstr ""
2761 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2762 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2763 #: ../src/interface.cpp:756
2764 msgid "Commands Bar"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/interface.cpp:756
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2770 msgstr "显示指示线"
2772 #: ../src/interface.cpp:758
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Tool Controls"
2775 msgstr "Oaf 选项"
2777 #: ../src/interface.cpp:758
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
2780 msgstr "显示指示线"
2782 #: ../src/interface.cpp:760
2783 msgid "_Toolbox"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/interface.cpp:760
2787 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/interface.cpp:766
2791 msgid "_Statusbar"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/interface.cpp:766
2795 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/interface.cpp:768
2799 #, fuzzy
2800 msgid "_Panels"
2801 msgstr "改变"
2803 #: ../src/interface.cpp:768
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Show or hide the panels"
2806 msgstr "显示指示线"
2808 #: ../src/interface.cpp:825
2809 #, c-format
2810 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2811 msgstr ""
2813 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2814 #: ../src/interface.cpp:935
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "Enter group #%s"
2817 msgstr "编辑节点"
2819 #: ../src/interface.cpp:946
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Go to parent"
2822 msgstr "缩放到页"
2824 #: ../src/interface.cpp:977
2825 msgid "Could not parse SVG data"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/interface.cpp:1140
2829 #, c-format
2830 msgid "Overwrite %s"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/interface.cpp:1158
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2837 "current document?"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2841 msgid "Jabber connection lost."
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2845 #, c-format
2846 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2847 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2848 msgstr[0] ""
2849 msgstr[1] ""
2851 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2852 msgid "Receive queue empty."
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2856 #, c-format
2857 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2858 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2859 msgstr[0] ""
2860 msgstr[1] ""
2862 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2863 #, c-format
2864 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2868 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2872 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2873 msgstr ""
2875 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2876 #. scenario has occurred:
2877 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2878 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2879 #.
2880 #. Or, we might have the following scenario:
2881 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2882 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2883 #.
2884 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2885 #. so we reject all others.
2886 #.
2887 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2888 #. the best we can do without changing the protocol.
2889 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2890 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2891 msgstr ""
2893 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2894 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2895 msgid ""
2896 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2897 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2898 "\n"
2899 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2900 msgstr ""
2902 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2903 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2904 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2905 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2906 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2910 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2914 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2918 msgid ""
2919 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2920 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2924 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Accept invitation"
2927 msgstr "选择"
2929 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2930 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2931 msgid "Decline invitation"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Accept invitation in new document window"
2937 msgstr "内存文档 %d"
2939 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2940 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2941 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2942 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2943 msgid ""
2944 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2945 "1</b>"
2946 msgstr ""
2948 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2949 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2950 msgid ""
2951 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2952 "whiteboard invitation.</span>\n"
2953 "\n"
2954 msgstr ""
2956 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2957 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
2958 msgid ""
2959 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2960 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2961 "user."
2962 msgstr ""
2964 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2965 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
2966 msgid ""
2967 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2968 "whiteboard session.</span>\n"
2969 "\n"
2970 msgstr ""
2972 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
2974 msgid ""
2975 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
2976 "invitation to a different user."
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
2981 msgid "_Write session file:"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
2985 #, c-format
2986 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
2990 #, c-format
2991 msgid "%u change in receive queue."
2992 msgid_plural "%u changes in receive queue."
2993 msgstr[0] ""
2994 msgstr[1] ""
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
2997 #, c-format
2998 msgid "%u change in send queue."
2999 msgid_plural "%u changes in send queue."
3000 msgstr[0] ""
3001 msgstr[1] ""
3003 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3004 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3005 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3006 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3007 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3008 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3009 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3010 #. *
3011 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3012 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3013 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3014 #.
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3016 msgid ""
3017 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3018 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3022 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3023 msgid "Select a location and filename"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Set filename"
3030 msgstr "Png 文件名"
3032 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3033 msgid "No SSL certificate was found."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3037 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3041 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3045 msgid ""
3046 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3050 msgid ""
3051 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3052 "does not match the Jabber server's hostname."
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3056 msgid ""
3057 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3058 "fingerprint."
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3062 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3063 msgstr ""
3065 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3066 #. establishing the SSL connection.
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3068 msgid ""
3069 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3070 "\n"
3071 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3075 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3079 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Cancel connection"
3085 msgstr "选择"
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3088 #, c-format
3089 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3093 #, c-format
3094 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3095 msgstr ""
3097 #. Inform the user
3098 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3099 #. This message is not used in a chatroom context.
3100 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3101 msgid ""
3102 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3103 "whiteboard session.</span>\n"
3104 "\n"
3105 msgstr ""
3107 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3109 msgid ""
3110 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3111 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3115 msgid ""
3116 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3117 "The error encountered was: %2.\n"
3118 "\n"
3119 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3120 "not record this session."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3124 msgid "Choose a different location"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3128 msgid "Skip session recording"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/knot.cpp:664
3132 msgid "Node or handle drag canceled."
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3136 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/main.cpp:191
3140 msgid "Print the Inkscape version number"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/main.cpp:196
3144 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/main.cpp:201
3148 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/main.cpp:206
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3154 msgstr "打开指定文件 (可能不包括选项字符串)"
3156 #: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
3157 #: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
3158 msgid "FILENAME"
3159 msgstr "文件名"
3161 #: ../src/main.cpp:211
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3164 msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)"
3166 #: ../src/main.cpp:216
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Export document to a PNG file"
3169 msgstr "将图形导出为 png"
3171 #: ../src/main.cpp:221
3172 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/main.cpp:222
3176 msgid "DPI"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/main.cpp:226
3180 msgid ""
3181 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3182 "corner)"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/main.cpp:227
3186 msgid "x0:y0:x1:y1"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/main.cpp:231
3190 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/main.cpp:236
3194 msgid ""
3195 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3196 "user units)"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/main.cpp:241
3200 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/main.cpp:242
3204 msgid "WIDTH"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/main.cpp:246
3208 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/main.cpp:247
3212 msgid "HEIGHT"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/main.cpp:251
3216 msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328
3220 #, fuzzy
3221 msgid "ID"
3222 msgstr "标识:"
3224 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3225 #. See "man inkscape" for details.
3226 #: ../src/main.cpp:258
3227 msgid ""
3228 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:263
3232 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:268
3236 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:269
3240 msgid "COLOR"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:273
3244 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:274
3248 msgid "VALUE"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:278
3252 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:283
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Export document to a PS file"
3258 msgstr "将图形导出为 png"
3260 #: ../src/main.cpp:288
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Export document to an EPS file"
3263 msgstr "将图形导出为 png"
3265 #: ../src/main.cpp:293
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3268 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3270 #: ../src/main.cpp:298
3271 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3272 msgstr ""
3274 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3275 #: ../src/main.cpp:304
3276 msgid ""
3277 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3278 "query-id"
3279 msgstr ""
3281 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3282 #: ../src/main.cpp:310
3283 msgid ""
3284 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3285 "query-id"
3286 msgstr ""
3288 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3289 #: ../src/main.cpp:316
3290 msgid ""
3291 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3292 "id"
3293 msgstr ""
3295 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3296 #: ../src/main.cpp:322
3297 msgid ""
3298 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3299 "id"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/main.cpp:327
3303 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3304 msgstr ""
3306 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3307 #: ../src/main.cpp:333
3308 msgid "Print out the extension directory and exit"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/main.cpp:338
3312 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3313 msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换"
3315 #: ../src/main.cpp:343
3316 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/main.cpp:348
3320 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/main.cpp:539
3324 msgid ""
3325 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3326 "\n"
3327 "Available options:"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3331 msgid "_New"
3332 msgstr "新建(_N)"
3334 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Open _Recent"
3337 msgstr "打开"
3339 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3340 #, fuzzy
3341 msgid "_Edit"
3342 msgstr " 编辑"
3344 #: ../src/menus-skeleton.h:85
3345 #, fuzzy
3346 msgid "_View"
3347 msgstr "视图"
3349 #: ../src/menus-skeleton.h:86
3350 #, fuzzy
3351 msgid "_Zoom"
3352 msgstr "缩放"
3354 #: ../src/menus-skeleton.h:103
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Show/Hide"
3357 msgstr "显示指示线"
3359 #: ../src/menus-skeleton.h:108
3360 #, fuzzy
3361 msgid "_Display mode"
3362 msgstr "显示"
3364 #: ../src/menus-skeleton.h:127
3365 #, fuzzy
3366 msgid "_Layer"
3367 msgstr "降低"
3369 #: ../src/menus-skeleton.h:144
3370 #, fuzzy
3371 msgid "_Object"
3372 msgstr "对象"
3374 #: ../src/menus-skeleton.h:166
3375 #, fuzzy
3376 msgid "_Path"
3377 msgstr "粘贴"
3379 #: ../src/menus-skeleton.h:189
3380 #, fuzzy
3381 msgid "_Text"
3382 msgstr "文本"
3384 #: ../src/menus-skeleton.h:201
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Effects"
3387 msgstr "对象"
3389 #: ../src/menus-skeleton.h:208
3390 msgid "Whiteboa_rd"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3394 #, fuzzy
3395 msgid "_Help"
3396 msgstr "求助(_H)"
3398 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3399 msgid "Tutorials"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/node-context.cpp:367
3403 msgid ""
3404 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3405 "+Alt</b>: move along handles"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/node-context.cpp:368
3409 msgid ""
3410 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/node-context.cpp:369
3414 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
3418 #: ../src/nodepath.cpp:1489
3419 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632
3423 msgid ""
3424 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3425 "segments."
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/nodepath.cpp:1728
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Cannot find path between nodes."
3431 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
3433 #: ../src/nodepath.cpp:2806
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3437 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3438 "handles"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/nodepath.cpp:3335
3442 msgid ""
3443 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3444 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/nodepath.cpp:3359
3448 msgid ""
3449 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3450 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/nodepath.cpp:3383
3454 msgid ""
3455 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3456 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
3457 "handle in sync"
3458 msgstr ""
3460 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3461 #: ../src/nodepath.cpp:3575
3462 #, fuzzy
3463 msgid "end node"
3464 msgstr "编辑节点"
3466 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3467 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3468 msgid "cusp"
3469 msgstr ""
3471 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3472 #: ../src/nodepath.cpp:3583
3473 msgid "smooth"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/nodepath.cpp:3585
3477 #, fuzzy
3478 msgid "symmetric"
3479 msgstr "不对称"
3481 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3482 #: ../src/nodepath.cpp:3591
3483 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/nodepath.cpp:3593
3487 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/nodepath.cpp:3596
3491 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/nodepath.cpp:3608
3495 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/nodepath.cpp:3609
3499 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3505 msgstr "文档中无渐变"
3507 #: ../src/nodepath.cpp:3639
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3511 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3512 msgid_plural ""
3513 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3514 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3515 msgstr[0] ""
3516 msgstr[1] ""
3518 #: ../src/nodepath.cpp:3645
3519 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/nodepath.cpp:3653
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3525 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3526 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3527 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3529 #: ../src/nodepath.cpp:3659
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3532 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3533 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3534 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3536 #: ../src/object-edit.cpp:487
3537 msgid ""
3538 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3539 "vertical radius the same"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/object-edit.cpp:493
3543 msgid ""
3544 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3545 "horizontal radius the same"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3549 msgid ""
3550 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3551 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/object-edit.cpp:680
3555 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/object-edit.cpp:683
3559 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/object-edit.cpp:686
3563 msgid ""
3564 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3565 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3566 "segment"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/object-edit.cpp:689
3570 msgid ""
3571 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3572 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3573 "segment"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/object-edit.cpp:794
3577 msgid ""
3578 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3579 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/object-edit.cpp:797
3583 msgid ""
3584 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3585 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3586 "randomize"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/object-edit.cpp:961
3590 msgid ""
3591 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3592 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/object-edit.cpp:963
3596 msgid ""
3597 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3598 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3602 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3603 msgstr ""
3605 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3606 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3607 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3611 #, fuzzy
3612 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3613 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3615 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3616 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3620 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3621 msgstr ""
3623 #. Item dialog
3624 #: ../src/object-ui.cpp:96
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Object _Properties"
3627 msgstr "对象属性"
3629 #. Select item
3630 #: ../src/object-ui.cpp:106
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Select This"
3633 msgstr "选择它"
3635 #. Create link
3636 #: ../src/object-ui.cpp:116
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Create Link"
3639 msgstr "创建连接"
3641 #. "Ungroup"
3642 #: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
3643 msgid "_Ungroup"
3644 msgstr "分解组(_U)"
3646 #. Link dialog
3647 #: ../src/object-ui.cpp:229
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Link _Properties"
3650 msgstr "连接属性"
3652 #. Select item
3653 #: ../src/object-ui.cpp:239
3654 #, fuzzy
3655 msgid "_Follow Link"
3656 msgstr "跟随连接"
3658 #. Reset transformations
3659 #: ../src/object-ui.cpp:244
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Remove Link"
3662 msgstr "删除连接"
3664 #. Link dialog
3665 #: ../src/object-ui.cpp:293
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Image _Properties"
3668 msgstr "图像属性"
3670 #. Item dialog
3671 #: ../src/object-ui.cpp:334
3672 #, fuzzy
3673 msgid "_Fill and Stroke"
3674 msgstr "填充并勾描"
3676 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3679 msgstr "文档中无渐变"
3681 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3682 #, fuzzy
3683 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3684 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3686 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3687 msgid ""
3688 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3694 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3696 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3697 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3703 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3705 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3706 #, fuzzy
3707 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3708 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3710 #: ../src/path-chemistry.cpp:342
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3713 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3715 #: ../src/path-chemistry.cpp:367
3716 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Continuing selected path"
3722 msgstr "组合选定路径"
3724 #: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Creating new path"
3727 msgstr "内存文档 %d"
3729 #: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Appending to selected path"
3732 msgstr "缩放到选中内容"
3734 #: ../src/pen-context.cpp:522
3735 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/pen-context.cpp:532
3739 msgid ""
3740 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/pen-context.cpp:965
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3747 "<b>Enter</b> to finish the path"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/pen-context.cpp:990
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3754 "angle"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/pen-context.cpp:1020
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3761 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/pen-context.cpp:1054
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Finishing pen"
3767 msgstr "手绘"
3769 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3770 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Drawing a freehand path"
3776 msgstr "绘制弹力手绘线"
3778 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3779 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3780 msgstr ""
3782 #. Write curves to object
3783 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Finishing freehand"
3786 msgstr "手绘"
3788 #: ../src/preferences.cpp:59
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "%s is not a valid preferences file.\n"
3792 "%s"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/preferences.cpp:60
3796 msgid ""
3797 "Inkscape will run with default settings.\n"
3798 "New settings will not be saved."
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/rect-context.cpp:374
3802 msgid ""
3803 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3804 "circular"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/rect-context.cpp:469
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3811 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/select-context.cpp:226
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Move canceled."
3817 msgstr "选择"
3819 #: ../src/select-context.cpp:234
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Selection canceled."
3822 msgstr "选择"
3824 #: ../src/select-context.cpp:625
3825 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/select-context.cpp:626
3829 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/select-context.cpp:627
3833 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/select-context.cpp:781
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3839 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:214
3842 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:245
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3848 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:406
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3853 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:414
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3858 msgstr "文档中无渐变"
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:499
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3863 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:540
3866 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:609
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3872 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667
3875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759
3876 msgid ""
3877 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:659
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3883 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3888 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3893 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:792
3896 msgid "Nothing to undo."
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
3900 msgid "Nothing to redo."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
3904 msgid "Nothing was copied."
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Nothing on the clipboard."
3910 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3915 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3920 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
3923 #, fuzzy
3924 msgid "No more layers above."
3925 msgstr "文档"
3927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3930 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
3933 #, fuzzy
3934 msgid "No more layers below."
3935 msgstr "文档"
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3940 msgstr "选择打开的文件"
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
3943 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
3947 msgid ""
3948 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3949 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3950 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1889
3954 msgid ""
3955 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3956 "flowed text?)"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1895
3960 msgid ""
3961 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3962 "defs&gt;)"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3968 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3973 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
3976 #, fuzzy
3977 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3978 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3983 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3985 #: ../src/selection-describer.cpp:39
3986 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3987 msgstr ""
3989 #. no items
3990 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3991 msgid ""
3992 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid " in layer <b>%s</b>"
3998 msgstr "提升"
4000 #: ../src/selection-describer.cpp:56
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
4003 msgstr "提升"
4005 #: ../src/selection-describer.cpp:68
4006 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/selection-describer.cpp:72
4010 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/selection-describer.cpp:76
4014 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/selection-describer.cpp:86
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "<b>%i</b> object selected"
4020 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4021 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4022 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4024 #: ../src/selection-describer.cpp:92
4025 #, c-format
4026 msgid "%s%s. %s."
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/selection-describer.cpp:96
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
4032 msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
4033 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4034 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4036 #: ../src/seltrans.cpp:455
4037 msgid ""
4038 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4039 "Shift also uses this center"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/seltrans.cpp:473
4043 msgid ""
4044 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4045 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/seltrans.cpp:474
4049 msgid ""
4050 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4051 "b> to scale around rotation center"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/seltrans.cpp:478
4055 msgid ""
4056 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4057 "skew around the opposite side"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/seltrans.cpp:479
4061 msgid ""
4062 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4063 "to rotate around the opposite corner"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930
4067 #, c-format
4068 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4069 msgstr ""
4071 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4072 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4073 #: ../src/seltrans.cpp:1001
4074 #, c-format
4075 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4076 msgstr ""
4078 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4079 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4080 #: ../src/seltrans.cpp:1050
4081 #, c-format
4082 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4088 msgstr "连接到 %s"
4090 #: ../src/seltrans.cpp:1347
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4094 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/slideshow.cpp:89
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Inkscape slideshow"
4100 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4102 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "<b>Link</b> to %s"
4105 msgstr "连接到 %s"
4107 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4108 #, fuzzy
4109 msgid "<b>Link</b> without URI"
4110 msgstr "连接到 %s"
4112 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4113 #, fuzzy
4114 msgid "<b>Ellipse</b>"
4115 msgstr "椭圆"
4117 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4118 #, fuzzy
4119 msgid "<b>Circle</b>"
4120 msgstr "改变"
4122 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4123 #, fuzzy
4124 msgid "<b>Segment</b>"
4125 msgstr "改变"
4127 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4128 msgid "<b>Arc</b>"
4129 msgstr ""
4131 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4132 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Flow region"
4135 msgstr "跟随连接"
4137 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4138 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4139 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4140 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4141 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4142 msgid "Flow excluded region"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/sp-flowtext.cpp:341
4146 #, c-format
4147 msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/sp-flowtext.cpp:343
4151 #, c-format
4152 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4156 #, fuzzy
4157 msgid "vertical guideline"
4158 msgstr "垂直中心值"
4160 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4161 #, fuzzy
4162 msgid "horizontal guideline"
4163 msgstr "水平移动"
4165 #: ../src/sp-image.cpp:825
4166 msgid "embedded"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/sp-image.cpp:829
4170 msgid "(null_pointer)"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/sp-image.cpp:833
4174 #, fuzzy, c-format
4175 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4176 msgstr "项目是引用"
4178 #: ../src/sp-image.cpp:834
4179 #, c-format
4180 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/sp-item-group.cpp:388
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4186 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4187 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4188 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4190 #: ../src/sp-item.cpp:775
4191 msgid "Object"
4192 msgstr "对象"
4194 #: ../src/sp-line.cpp:187
4195 #, fuzzy
4196 msgid "<b>Line</b>"
4197 msgstr "改变"
4199 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4200 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4201 #, c-format
4202 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4206 #, fuzzy
4207 msgid "outset"
4208 msgstr "组合选定路径"
4210 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4211 #, fuzzy
4212 msgid "inset"
4213 msgstr "英寸"
4215 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4216 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4217 #, c-format
4218 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/sp-path.cpp:123
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4224 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4225 msgstr[0] "连接到 %s"
4226 msgstr[1] "连接到 %s"
4228 #: ../src/sp-polygon.cpp:213
4229 #, fuzzy
4230 msgid "<b>Polygon</b>"
4231 msgstr "改变"
4233 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4234 #, fuzzy
4235 msgid "<b>Polyline</b>"
4236 msgstr "椭圆"
4238 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4239 #, fuzzy
4240 msgid "<b>Rectangle</b>"
4241 msgstr "改变"
4243 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4244 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4245 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4246 #, c-format
4247 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/sp-star.cpp:281
4251 #, c-format
4252 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4253 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4254 msgstr[0] ""
4255 msgstr[1] ""
4257 #: ../src/sp-star.cpp:285
4258 #, c-format
4259 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4260 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4261 msgstr[0] ""
4262 msgstr[1] ""
4264 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4265 #: ../src/sp-text.cpp:395
4266 msgid "&lt;no name found&gt;"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/sp-text.cpp:401
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4272 msgstr "连接到 %s"
4274 #: ../src/sp-text.cpp:402
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4277 msgstr "连接到 %s"
4279 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4280 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4281 #: ../src/sp-use.cpp:300
4282 #, fuzzy
4283 msgid "..."
4284 msgstr "打开"
4286 #: ../src/sp-use.cpp:308
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4289 msgstr "连接到 %s"
4291 #: ../src/sp-use.cpp:312
4292 #, fuzzy
4293 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4294 msgstr "改变"
4296 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4297 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/spiral-context.cpp:335
4301 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/splivarot.cpp:99
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4313 msgstr "文档中无渐变"
4315 #: ../src/splivarot.cpp:105
4316 msgid ""
4317 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4318 "cut."
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
4322 msgid ""
4323 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4324 "difference, XOR, division, or path cut."
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/splivarot.cpp:167
4328 #, fuzzy
4329 msgid ""
4330 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4331 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4333 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4334 #: ../src/splivarot.cpp:547
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4337 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4339 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4340 #: ../src/splivarot.cpp:741
4341 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/splivarot.cpp:825
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4347 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4349 #: ../src/splivarot.cpp:1033
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4352 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4354 #: ../src/splivarot.cpp:1250
4355 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/splivarot.cpp:1383
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4361 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4363 #: ../src/splivarot.cpp:1410
4364 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/star-context.cpp:343
4368 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/star-context.cpp:448
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/star-context.cpp:449
4378 #, c-format
4379 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4385 msgstr "文档中无渐变"
4387 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4388 msgid ""
4389 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4390 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4394 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4395 msgstr ""
4397 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4398 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4399 msgid ""
4400 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4401 "path first."
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4407 msgstr "文档中无渐变"
4409 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4410 #, fuzzy
4411 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4412 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4414 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4417 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4419 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4420 #, fuzzy
4421 msgid ""
4422 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4423 "into frame."
4424 msgstr "文档中无渐变"
4426 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4429 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4431 #: ../src/text-context.cpp:448
4432 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/text-context.cpp:450
4436 msgid ""
4437 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/text-context.cpp:525
4441 msgid "Non-printable character"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/text-context.cpp:574
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "Unicode: %s: %s"
4447 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4449 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4450 msgid "Unicode: "
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/text-context.cpp:653
4454 #, c-format
4455 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4459 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/text-context.cpp:696
4463 msgid "Flowed text is created."
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/text-context.cpp:699
4467 msgid ""
4468 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4469 "created."
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/text-context.cpp:818
4473 msgid "No-break space"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/text-context.cpp:1421
4477 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4481 msgid ""
4482 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4483 "then type."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4487 msgid ""
4488 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4489 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4490 "object to select."
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4494 msgid ""
4495 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4496 "resize. <b>Click</b> to select."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4500 msgid ""
4501 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4502 "segment. <b>Click</b> to select."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4506 msgid ""
4507 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4508 "<b>Click</b> to select."
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4512 msgid ""
4513 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4514 "shape. <b>Click</b> to select."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4518 msgid ""
4519 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4520 "append to selected path."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4524 msgid ""
4525 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4526 "append to selected path."
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4530 msgid ""
4531 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4532 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4536 msgid ""
4537 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4538 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4542 msgid ""
4543 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4544 "zoom out."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4548 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4552 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4553 #, c-format
4554 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
4558 #: ../src/trace/trace.cpp:64
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4561 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4563 #: ../src/trace/trace.cpp:127
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Trace: No active document"
4566 msgstr "内存文档 %d"
4568 #: ../src/trace/trace.cpp:148
4569 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/trace/trace.cpp:261
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4575 msgstr "最后的选择"
4577 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
4578 msgid "About Inkscape"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4582 msgid "_Splash"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4586 msgid "_Authors"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4590 #, fuzzy
4591 msgid "_Translators"
4592 msgstr "变换"
4594 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4595 #, fuzzy
4596 msgid "_License"
4597 msgstr "英寸"
4599 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4600 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4601 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4602 #.
4603 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4604 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4605 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4606 #. string here should be changed.)
4607 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4608 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4609 #. should be in UTF-*8..
4610 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4611 msgid "about.svg"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4615 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4616 msgstr ""
4618 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
4621 msgid "H:"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4625 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4626 msgstr ""
4628 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4630 msgid "V:"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4634 msgid "Align"
4635 msgstr "对齐"
4637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Distribute"
4640 msgstr "属性"
4642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4643 msgid "Remove overlaps"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Connector network layout"
4649 msgstr "关闭视图"
4651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4652 msgid "Nodes"
4653 msgstr "节点"
4655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Relative to: "
4658 msgstr "垂直移动"
4660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4663 msgstr "将内部对象对齐到左边"
4665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Align left sides"
4668 msgstr "对齐到左侧中央"
4670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Center on vertical axis"
4673 msgstr "垂直翻转"
4675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Align right sides"
4678 msgstr "对齐到右侧中央"
4680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4683 msgstr "将内部对象对齐到右边"
4685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4688 msgstr "将内部对象对齐到底边"
4690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Align tops"
4693 msgstr "对齐对象"
4695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Center on horizontal axis"
4698 msgstr "水平翻转"
4700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Align bottoms"
4703 msgstr "对齐到底部左侧"
4705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4708 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
4710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4713 msgstr "翻转选中对象"
4715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4718 msgstr "翻转选中对象"
4720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4721 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4727 msgstr "翻转选中对象"
4729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4732 msgstr "翻转选中对象"
4734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4737 msgstr "翻转选中对象"
4739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4740 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Distribute tops equidistantly"
4746 msgstr "翻转选中对象"
4748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4751 msgstr "翻转选中对象"
4753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4754 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4760 msgstr "翻转选中对象"
4762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4765 msgstr "翻转选中对象"
4767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4768 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4772 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4776 msgid ""
4777 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4778 "overlap"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4784 msgstr "编组选中对象"
4786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Align selected nodes horizontally"
4789 msgstr "翻转选中对象"
4791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Align selected nodes vertically"
4794 msgstr "翻转选中对象"
4796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4799 msgstr "翻转选中对象"
4801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4804 msgstr "翻转选中对象"
4806 #. Rest of the widgetry
4807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4808 msgid "Last selected"
4809 msgstr "最后的选择"
4811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4812 msgid "First selected"
4813 msgstr "第一个选择"
4815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4816 msgid "Biggest item"
4817 msgstr "最大项目"
4819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4820 msgid "Smallest item"
4821 msgstr "最小项目"
4823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4825 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
4826 msgid "Page"
4827 msgstr "页"
4829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4830 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099
4831 msgid "Drawing"
4832 msgstr "图画"
4834 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4835 msgid "Metadata"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4839 #, fuzzy
4840 msgid "License"
4841 msgstr "英寸"
4843 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4844 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4848 #, fuzzy
4849 msgid "<b>License</b>"
4850 msgstr "改变"
4852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Grid/Guides"
4855 msgstr "指示"
4857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Snap"
4860 msgstr "形状"
4862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Back_ground:"
4865 msgstr "终点颜色"
4867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Background color"
4870 msgstr "终点颜色"
4872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4873 msgid ""
4874 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Show page _border"
4880 msgstr "显示栅格"
4882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
4883 msgid "If set, rectangular page border is shown"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Border on _top of drawing"
4889 msgstr "缩放到图画"
4891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
4892 #, fuzzy
4893 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
4894 msgstr "缩放到图画"
4896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Border _color:"
4899 msgstr "栅格颜色:"
4901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Page border color"
4904 msgstr "栅格颜色:"
4906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Color of the page border"
4909 msgstr "显示栅格"
4911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4912 #, fuzzy
4913 msgid "_Show border shadow"
4914 msgstr "显示栅格"
4916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Default _units:"
4919 msgstr "删除"
4921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
4922 #, fuzzy
4923 msgid "<b>General</b>"
4924 msgstr "改变"
4926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
4927 #, fuzzy
4928 msgid "<b>Border</b>"
4929 msgstr "改变"
4931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
4932 #, fuzzy
4933 msgid "<b>Format</b>"
4934 msgstr "改变"
4936 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
4937 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
4938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
4939 #, fuzzy
4940 msgid "_Show grid"
4941 msgstr "显示栅格"
4943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Show or hide grid"
4946 msgstr "显示栅格"
4948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Grid _units:"
4951 msgstr "栅格单元:"
4953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
4954 #, fuzzy
4955 msgid "_Origin X:"
4956 msgstr "X 原点:"
4958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
4959 #, fuzzy
4960 msgid "X coordinate of grid origin"
4961 msgstr "选择指示线颜色"
4963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
4964 #, fuzzy
4965 msgid "O_rigin Y:"
4966 msgstr "Y 原点:"
4968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Y coordinate of grid origin"
4971 msgstr "选择指示线颜色"
4973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Spacing _X:"
4976 msgstr "X 间据:"
4978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Distance of vertical grid lines"
4981 msgstr "设置垂直栅格线之间的距离"
4983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Spacing _Y:"
4986 msgstr "Y 间据:"
4988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Distance of horizontal grid lines"
4991 msgstr "设置水平栅格线之间的距离"
4993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Grid line _color:"
4996 msgstr "指示线颜色"
4998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Grid line color"
5001 msgstr "指示线颜色"
5003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Color of grid lines"
5006 msgstr "选择指示线颜色"
5008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Ma_jor grid line color:"
5011 msgstr "指示线颜色"
5013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Major grid line color"
5016 msgstr "指示线颜色"
5018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5021 msgstr "选择高亮指示线颜色"
5023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5024 #, fuzzy
5025 msgid "_Major grid line every:"
5026 msgstr "指示线颜色"
5028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5029 #, fuzzy
5030 msgid "lines"
5031 msgstr "关闭视图"
5033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Show _guides"
5036 msgstr "显示指示线"
5038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Show or hide guides"
5041 msgstr "显示指示线"
5043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Guide co_lor:"
5046 msgstr "指示颜色:"
5048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5049 msgid "Guideline color"
5050 msgstr "指示线颜色"
5052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Color of guidelines"
5055 msgstr "选择指示线颜色"
5057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5058 #, fuzzy
5059 msgid "_Highlight color:"
5060 msgstr "高亮颜色:"
5062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Highlighted guideline color"
5065 msgstr "高亮指示线颜色"
5067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5068 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5072 #, fuzzy
5073 msgid "<b>Grid</b>"
5074 msgstr "改变"
5076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5077 #, fuzzy
5078 msgid "<b>Guides</b>"
5079 msgstr "改变"
5081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
5082 #, fuzzy
5083 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5084 msgstr "定位到指示线"
5086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
5087 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Snap nodes _to objects"
5093 msgstr "定位到栅格"
5095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5098 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Snap to object _paths"
5103 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Snap to other object paths"
5108 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Snap to object _nodes"
5113 msgstr "定位到指示线"
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5116 msgid "Snap to other object nodes"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Snap s_ensitivity:"
5122 msgstr "使其敏感"
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5127 msgid "Always snap"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5131 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5135 msgid ""
5136 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5142 msgstr "定位到栅格"
5144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5146 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Snap nodes to _grid"
5152 msgstr "定位到栅格"
5154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5156 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Snap sens_itivity:"
5162 msgstr "使其敏感"
5164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5165 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5169 msgid ""
5170 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5171 "distance"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5177 msgstr "定位到指示线"
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Snap p_oints to guides"
5182 msgstr "定位到栅格"
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Snap sensiti_vity:"
5187 msgstr "使其敏感"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5190 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5194 msgid ""
5195 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5199 #, fuzzy
5200 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5201 msgstr "改变"
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
5204 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5208 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5212 msgid "Export"
5213 msgstr "导出"
5215 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5216 msgid "Fill"
5217 msgstr "填充"
5219 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Stroke Paint"
5222 msgstr "勾描宽度"
5224 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Stroke Style"
5227 msgstr "勾描设置"
5229 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Find"
5232 msgstr "栅格"
5234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Mouse"
5237 msgstr "移动"
5239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Grab sensitivity:"
5242 msgstr "使其敏感"
5244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5249 msgid "pixels"
5250 msgstr "像素"
5252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5253 msgid ""
5254 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5255 "with mouse (in screen pixels)"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5259 msgid "Click/drag threshold:"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5263 msgid ""
5264 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5268 msgid "Scrolling"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5272 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5276 msgid ""
5277 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5278 "(horizontally with Shift)"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5282 msgid "Ctrl+arrows"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5286 msgid "Scroll by:"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5290 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Acceleration:"
5296 msgstr "选择"
5298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5299 msgid ""
5300 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5301 "acceleration)"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5305 msgid "Autoscrolling"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Speed:"
5311 msgstr "红色:"
5313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5314 msgid ""
5315 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5316 "autoscroll off)"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
5321 msgid "Threshold:"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5325 msgid ""
5326 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5327 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Steps"
5333 msgstr " 风格 "
5335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5336 msgid "Arrow keys move by:"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5340 msgid ""
5341 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5342 "(in px units)"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5346 msgid "> and < scale by:"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5350 msgid ""
5351 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5355 msgid "Inset/Outset by:"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5359 msgid ""
5360 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5364 msgid "Compass-like display of angles"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5368 msgid ""
5369 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5370 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5371 "counterclockwise"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5375 msgid "Rotation snaps every:"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5379 #, fuzzy
5380 msgid "degrees"
5381 msgstr "度"
5383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5384 msgid ""
5385 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5386 "[ or ] rotates by this amount"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Zoom in/out by:"
5392 msgstr "缩小"
5394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5395 msgid ""
5396 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5397 "multiplier"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Show selection cue"
5403 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5406 msgid ""
5407 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Enable gradient editing"
5413 msgstr "渐变向量"
5415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5416 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5420 #, fuzzy
5421 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5422 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5425 msgid ""
5426 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5427 "objects."
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Create new objects with:"
5433 msgstr "添加属性"
5435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Last used style"
5438 msgstr "勾描风格"
5440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5441 msgid "Apply the style you last set on an object"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5445 msgid "This tool's own style:"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5449 msgid ""
5450 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5451 "the button below to set it."
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Take from selection"
5457 msgstr "变换选择"
5459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5460 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5464 msgid "Tools"
5465 msgstr ""
5467 #. Selector
5468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Selector"
5471 msgstr "选择"
5473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5474 #, fuzzy
5475 msgid "When transforming, show:"
5476 msgstr "重置变换"
5478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Objects"
5481 msgstr "对象"
5483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5484 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Box outline"
5490 msgstr "显示指示线"
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5493 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Per-object selection cue:"
5499 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5502 msgid "No per-object selection indication"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5506 msgid "Mark"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5510 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5514 msgid "Box"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5518 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Default scale origin:"
5524 msgstr "默认光标公差:"
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Opposite bounding box edge"
5529 msgstr "定位到栅格"
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5532 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5536 msgid "Farthest opposite node"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5540 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5541 msgstr ""
5543 #. Node
5544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5545 msgid "Node"
5546 msgstr "节点"
5548 #. Zoom
5549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5550 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052
5551 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278
5552 msgid "Zoom"
5553 msgstr "缩放"
5555 #. Shapes
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Shapes"
5559 msgstr "形状"
5561 #. Rectangle
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
5563 msgid "Rectangle"
5564 msgstr "长方形"
5566 #. ellipse
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
5568 msgid "Ellipse"
5569 msgstr "椭圆"
5571 #. star
5572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038
5573 msgid "Star"
5574 msgstr "星形"
5576 #. spiral
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
5578 msgid "Spiral"
5579 msgstr "螺旋形"
5581 #. Pencil
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
5583 msgid "Pencil"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
5587 msgid "Tolerance:"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
5591 msgid ""
5592 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5593 "values produce more uneven paths with more nodes"
5594 msgstr ""
5596 #. Pen
5597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Pen"
5600 msgstr "百分比"
5602 #. Calligraphy
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
5604 msgid "Calligraphy"
5605 msgstr ""
5607 #. Gradient
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Gradient"
5611 msgstr "渐变填充"
5613 #. Connector
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Connector"
5617 msgstr "关闭视图"
5619 #. Dropper
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
5621 msgid "Dropper"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Save window geometry"
5627 msgstr "内存文档 %d"
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
5630 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5634 msgid "Zoom when window is resized"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5638 msgid "Normal"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5642 msgid "Aggressive"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5646 msgid ""
5647 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5648 "format)"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5652 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5656 msgid ""
5657 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5658 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5659 "above the right scrollbar)"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Dialogs on top:"
5665 msgstr "对话框"
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5668 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5672 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5676 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5680 msgid "Windows"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5684 msgid "Move in parallel"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5688 msgid "Stay unmoved"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5692 msgid "Move according to transform"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5696 msgid "Are unlinked"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Are deleted"
5702 msgstr "第一个选择"
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5705 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5709 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5713 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5717 msgid ""
5718 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5719 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5720 "original."
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5724 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5728 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5732 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Scale stroke width"
5738 msgstr "勾描宽度"
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5741 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Transform gradients"
5747 msgstr "变换"
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Transform patterns"
5752 msgstr "转化"
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5755 msgid "Optimized"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5759 msgid "Preserved"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5763 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
5764 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5768 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
5769 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5773 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
5774 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5778 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
5779 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Store transformation:"
5785 msgstr "重置变换"
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5788 msgid ""
5789 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5790 "attribute"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5794 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Transforms"
5800 msgstr "变换"
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Select only within current layer"
5805 msgstr "选择"
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
5808 msgid "Ignore hidden objects"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Ignore locked objects"
5814 msgstr "翻转选中对象"
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
5817 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5821 msgid ""
5822 "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
5823 "layers"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5827 msgid ""
5828 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5829 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
5833 msgid ""
5834 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5835 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Selecting"
5841 msgstr "选择"
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5844 msgid "Default export resolution:"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
5848 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
5852 msgid "Import bitmap as <image>"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
5856 msgid ""
5857 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5858 "rectangle with bitmap fill"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
5862 msgid "Add label comments to printing output"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
5866 msgid ""
5867 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
5868 "rendered output for an object with its label"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
5872 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
5876 msgid ""
5877 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
5878 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Max recent documents:"
5884 msgstr "未命名文档 %d"
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
5887 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
5891 msgid "Simplification threshold:"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
5895 msgid ""
5896 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
5897 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
5898 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5902 msgid "2x2"
5903 msgstr "2x2"
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5906 msgid "4x4"
5907 msgstr "4x4"
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5910 msgid "8x8"
5911 msgstr "8x8"
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5914 msgid "16x16"
5915 msgstr "16x16"
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
5918 msgid "Oversample bitmaps:"
5919 msgstr "超取样位图:"
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5922 msgid "Misc"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Heap"
5928 msgstr "求助(_H)"
5930 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
5931 #, fuzzy
5932 msgid "In Use"
5933 msgstr "重置"
5935 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
5936 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
5937 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Slack"
5940 msgstr "星形"
5942 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Total"
5945 msgstr "标题:"
5947 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
5948 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Unknown"
5951 msgstr "未知项目 :-("
5953 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Combined"
5956 msgstr "组合"
5958 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Recalculate"
5961 msgstr "长方形"
5963 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Ready."
5966 msgstr "重读"
5968 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
5969 msgid ""
5970 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
5971 "preferences.xml"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
5975 msgid "_Execute Python"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
5979 msgid "_Execute Perl"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
5983 msgid "Script"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Output"
5989 msgstr "剪切"
5991 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
5992 msgid "Errors"
5993 msgstr ""
5995 #. Dialog organization
5996 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Session file"
5999 msgstr "保存文件"
6001 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Playback controls"
6004 msgstr "Oaf 选项"
6006 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Message information"
6009 msgstr "重置变换"
6011 #. Active session file display
6012 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6013 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6014 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6015 msgid "Active session file:"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6019 msgid "Delay (milliseconds):"
6020 msgstr ""
6022 #. Unload/load buttons
6023 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Close file"
6026 msgstr "色彩填充"
6028 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Open new file"
6031 msgstr "打开新图画"
6033 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6034 msgid "Set delay"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Rewind"
6040 msgstr "红色:"
6042 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6043 msgid "Go back one change"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Pause"
6049 msgstr "粘贴"
6051 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6052 msgid "Go forward one change"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6056 msgid "Play"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
6060 msgid "Open session file"
6061 msgstr ""
6063 #. ##Set up the Potrace panel
6064 #. #### brightness ####
6065 #. #### Multiple scanning####
6066 #. ----Hbox1
6067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Brightness"
6070 msgstr "高度"
6072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
6073 msgid "Trace by a given brightness level"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
6077 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Image Brightness"
6083 msgstr "图像大小"
6085 #. #### canny edge detection ####
6086 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358
6088 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6092 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377
6096 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Edge Detection"
6102 msgstr "选择"
6104 #. #### quantization ####
6105 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6106 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6107 #. re-applying this reduced set to the original image.
6108 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Color Quantization"
6111 msgstr "彩色颜料"
6113 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
6114 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
6118 msgid "The number of reduced colors"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Colors:"
6124 msgstr "颜色"
6126 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
6127 msgid "Quantization / Reduction"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6131 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Scans:"
6137 msgstr "形状"
6139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6140 msgid "The desired number of scans"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6144 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6145 msgstr ""
6147 #. ---Hbox3
6148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
6149 msgid "Monochrome"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446
6153 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6154 msgstr ""
6156 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Stack"
6160 msgstr "星形"
6162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
6163 msgid ""
6164 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6165 msgstr ""
6167 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
6169 msgid "Smooth"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
6173 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
6177 msgid "Multiple Scanning"
6178 msgstr ""
6180 #. #### Preview ####
6181 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Preview"
6184 msgstr "新建预览"
6186 #. do not expand
6187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
6188 msgid "Preview the result without actual tracing"
6189 msgstr ""
6191 #. #### swap black and white ####
6192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
6193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Invert"
6196 msgstr "重置"
6198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6199 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
6203 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Credits"
6209 msgstr "彩色颜料"
6211 #. done
6212 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6213 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Potrace"
6217 msgstr "点"
6219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Abort a trace in progress"
6222 msgstr "导出为"
6224 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
6225 msgid "Execute the trace"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6229 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6230 #, fuzzy
6231 msgid "_Horizontal"
6232 msgstr "水平移动"
6234 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6235 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6239 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6240 #, fuzzy
6241 msgid "_Vertical"
6242 msgstr "垂直中心值"
6244 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6245 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6249 #, fuzzy
6250 msgid "_Width"
6251 msgstr "宽度:"
6253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6254 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6258 #, fuzzy
6259 msgid "_Height"
6260 msgstr "高度:"
6262 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6263 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6267 #, fuzzy
6268 msgid "A_ngle"
6269 msgstr "角度"
6271 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6274 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
6276 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6277 msgid ""
6278 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6279 "displacement, or percentage displacement"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6283 msgid ""
6284 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6285 "or percentage displacement"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Transformation matrix element A"
6291 msgstr "转化"
6293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Transformation matrix element B"
6296 msgstr "转化"
6298 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Transformation matrix element C"
6301 msgstr "转化"
6303 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Transformation matrix element D"
6306 msgstr "转化"
6308 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Transformation matrix element E"
6311 msgstr "转化"
6313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Transformation matrix element F"
6316 msgstr "转化"
6318 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Rela_tive move"
6321 msgstr "垂直移动"
6323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6324 msgid ""
6325 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6326 "edit the current absolute position directly"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6330 msgid "Scale proportionally"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6334 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6338 msgid "Apply to each _object separately"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6342 msgid ""
6343 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6344 "transform the selection as a whole"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6348 msgid "Edit c_urrent matrix"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6352 msgid ""
6353 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6354 "this matrix"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6358 #, fuzzy
6359 msgid "_Move"
6360 msgstr "移动"
6362 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6363 #, fuzzy
6364 msgid "_Scale"
6365 msgstr "缩放"
6367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6368 #, fuzzy
6369 msgid "_Rotate"
6370 msgstr "旋转"
6372 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Ske_w"
6375 msgstr "扭曲"
6377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6378 msgid "Matri_x"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6384 msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r"
6386 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Apply transformation to selection"
6389 msgstr "对副本应用变换 Ctl+m"
6391 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6392 msgid "_Use SSL"
6393 msgstr ""
6395 #. Construct dialog interface
6396 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6397 #, fuzzy
6398 msgid "_Server:"
6399 msgstr "文件"
6401 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6402 #, fuzzy
6403 msgid "_Username:"
6404 msgstr "文件名:"
6406 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6407 msgid "_Password:"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6411 msgid "P_ort:"
6412 msgstr ""
6414 #. Buttons
6415 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Connect"
6418 msgstr "内容"
6420 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6421 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6425 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6429 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6433 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6437 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6438 msgstr ""
6440 #. Construct labels
6441 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6442 msgid "Chatroom _name:"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6446 msgid "Chatroom _server:"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6450 msgid "Chatroom _password:"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6454 msgid "Chatroom _handle:"
6455 msgstr ""
6457 #. Button setup and callback registration
6458 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6459 msgid "Connect to chatroom"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6463 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6464 msgstr ""
6466 #. Construct dialog interface
6467 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6468 msgid "_User's Jabber ID:"
6469 msgstr ""
6471 #. Buttons
6472 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6473 msgid "_Invite user"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6477 #, fuzzy
6478 msgid "_Cancel"
6479 msgstr "改变"
6481 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6482 msgid "Buddy List"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
6486 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6487 msgstr ""
6489 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6490 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6491 #. File menu
6492 #. Edit menu
6493 #. View menu
6494 #. Layer menu
6495 #. Object menu
6496 #. Path menu
6497 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6498 #. Text menu
6499 #. About menu
6500 #. Tools toolbox
6501 #. Select Tool controls
6502 #. Node Tool controls
6503 #. Calligraphy Tool controls
6504 #. Session playback controls
6505 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6506 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6507 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6508 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6509 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6518 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6519 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6520 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6521 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6542 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6556 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6557 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6569 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6570 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6571 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6576 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6577 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6578 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6579 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6581 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6582 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6583 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6584 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6587 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6588 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6589 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6590 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6591 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6593 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6595 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6596 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6597 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6598 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6600 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6601 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6602 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6603 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6604 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6605 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6606 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6607 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6608 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6609 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6610 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6611 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6612 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6613 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6615 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6616 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6618 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6619 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6623 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6629 msgstr "编辑窗口"
6631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
6632 msgid "Cursor coordinates"
6633 msgstr ""
6635 #. display the initial welcome message in the statusbar
6636 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
6637 msgid ""
6638 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6639 "use selector (arrow) to move or transform them."
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
6643 #, c-format
6644 msgid ""
6645 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6646 "closing?</span>\n"
6647 "\n"
6648 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6652 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
6653 msgid "Close _without saving"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6660 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6661 "\n"
6662 "Do you want to save this file in another format?"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
6666 msgid "small"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
6670 msgid "medium"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
6674 #, fuzzy
6675 msgid "large"
6676 msgstr "目标:"
6678 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
6679 msgid "huge"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6683 #, fuzzy
6684 msgid "List"
6685 msgstr "英寸"
6687 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6688 msgid "Proprietary"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
6692 msgid "F:"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
6696 msgid "S:"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
6700 msgid "O:"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
6704 msgid "N/A"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
6708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Nothing selected"
6711 msgstr "删除选定节点"
6713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
6714 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6715 msgid "No fill"
6716 msgstr "不填充"
6718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
6719 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6720 #, fuzzy
6721 msgid "No stroke"
6722 msgstr "已被勾描"
6724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
6725 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Pattern"
6728 msgstr "模式填充"
6730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
6731 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Pattern fill"
6734 msgstr "模式填充"
6736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
6737 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Pattern stroke"
6740 msgstr "模式填充"
6742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
6743 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
6744 #, fuzzy
6745 msgid "L Gradient"
6746 msgstr "渐变填充"
6748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
6749 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Linear gradient fill"
6752 msgstr "添加新渐变"
6754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
6755 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Linear gradient stroke"
6758 msgstr "添加新渐变"
6760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
6761 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
6762 #, fuzzy
6763 msgid "R Gradient"
6764 msgstr "渐变填充"
6766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6767 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Radial gradient fill"
6770 msgstr "添加新渐变"
6772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6773 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Radial gradient stroke"
6776 msgstr "添加新渐变"
6778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Different"
6781 msgstr "度"
6783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Different fills"
6786 msgstr "度"
6788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Different strokes"
6791 msgstr "度"
6793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
6794 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Unset"
6797 msgstr "英寸"
6799 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
6802 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Unset fill"
6805 msgstr "单位"
6807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
6809 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Unset stroke"
6812 msgstr "已被勾描"
6814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Flat color fill"
6817 msgstr "纯色"
6819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Flat color stroke"
6822 msgstr "纯色"
6824 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
6826 #, fuzzy
6827 msgid "<b>a</b>"
6828 msgstr "改变"
6830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6833 msgstr "编辑选中对象的布局"
6835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6838 msgstr "编辑选中对象的勾描风格"
6840 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
6842 #, fuzzy
6843 msgid "<b>m</b>"
6844 msgstr "改变"
6846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6849 msgstr "翻转选中对象"
6851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6854 msgstr "翻转选中对象"
6856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Edit fill..."
6859 msgstr "编辑..."
6861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Edit stroke..."
6864 msgstr "编辑..."
6866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Last set color"
6869 msgstr "纯色"
6871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Last selected color"
6874 msgstr "最后的选择"
6876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
6877 msgid "White"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
6881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
6882 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Black"
6885 msgstr "黑:"
6887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Copy color"
6890 msgstr "起点颜色"
6892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Paste color"
6895 msgstr "纯色"
6897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Swap fill and stroke"
6900 msgstr "填充并勾描"
6902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
6903 msgid "Make fill opaque"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
6907 msgid "Make stroke opaque"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Remove fill"
6913 msgstr "删除连接"
6915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Remove stroke"
6918 msgstr "删除连接"
6920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Remove"
6923 msgstr "删除连接"
6925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Master opacity"
6928 msgstr "不透明度:"
6930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
6931 #, fuzzy, c-format
6932 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
6933 msgstr "勾描宽度"
6935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
6936 msgid " (averaged)"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
6940 msgid "0 (transparent)"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
6944 msgid "1.0 (opaque)"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
6948 msgid "Custom"
6949 msgstr "定制"
6951 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
6952 #, fuzzy
6953 msgid "P_age size:"
6954 msgstr "页面大小:"
6956 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Page orientation:"
6959 msgstr "渐变颜料"
6961 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
6962 #, fuzzy
6963 msgid "_Landscape"
6964 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
6966 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
6967 #, fuzzy
6968 msgid "_Portrait"
6969 msgstr "点"
6971 #. Custom paper frame
6972 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Custom size"
6975 msgstr "定制"
6977 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
6978 #, fuzzy
6979 msgid "U_nits:"
6980 msgstr "单位:"
6982 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Width of paper"
6985 msgstr "剪切选中内容"
6987 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6988 #, fuzzy
6989 msgid "_Height:"
6990 msgstr "高度:"
6992 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Height of paper"
6995 msgstr "缩放到选中内容"
6997 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7000 msgstr "勾描宽度"
7002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
7003 #, c-format
7004 msgid "0:%.3g"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
7008 #, c-format
7009 msgid "0:.%d"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid "Opacity: %.3g"
7015 msgstr "不透明度:"
7017 #: ../src/verbs.cpp:1031
7018 msgid "Moved to next layer."
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/verbs.cpp:1033
7022 msgid "Cannot move past last layer."
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/verbs.cpp:1042
7026 msgid "Moved to previous layer."
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/verbs.cpp:1044
7030 msgid "Cannot move past first layer."
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
7034 #, fuzzy
7035 msgid "No current layer."
7036 msgstr "文档"
7038 #: ../src/verbs.cpp:1090
7039 #, fuzzy, c-format
7040 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7041 msgstr "提升"
7043 #: ../src/verbs.cpp:1094
7044 #, fuzzy, c-format
7045 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7046 msgstr "选择"
7048 #: ../src/verbs.cpp:1103
7049 msgid "Cannot move layer any further."
7050 msgstr ""
7052 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7053 #: ../src/verbs.cpp:1133
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Deleted layer."
7056 msgstr "选择"
7058 #: ../src/verbs.cpp:1523
7059 msgid ""
7060 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7061 "another user."
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/verbs.cpp:1538
7065 msgid ""
7066 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7067 "chatroom."
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/verbs.cpp:1548
7071 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7072 msgstr ""
7074 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7075 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7076 #. otherwise leave as "keys.svg".
7077 #: ../src/verbs.cpp:1610
7078 msgid "keys.svg"
7079 msgstr ""
7081 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7082 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7083 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7084 #: ../src/verbs.cpp:1646
7085 msgid "tutorial-basic.svg"
7086 msgstr ""
7088 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7089 #: ../src/verbs.cpp:1650
7090 msgid "tutorial-shapes.svg"
7091 msgstr ""
7093 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7094 #: ../src/verbs.cpp:1654
7095 msgid "tutorial-advanced.svg"
7096 msgstr ""
7098 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7099 #: ../src/verbs.cpp:1658
7100 msgid "tutorial-tracing.svg"
7101 msgstr ""
7103 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7104 #: ../src/verbs.cpp:1662
7105 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7106 msgstr ""
7108 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7109 #: ../src/verbs.cpp:1666
7110 msgid "tutorial-elements.svg"
7111 msgstr ""
7113 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7114 #: ../src/verbs.cpp:1670
7115 msgid "tutorial-tips.svg"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/verbs.cpp:1821
7119 msgid "Does nothing"
7120 msgstr ""
7122 #. File
7123 #: ../src/verbs.cpp:1824
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Default"
7126 msgstr "删除"
7128 #: ../src/verbs.cpp:1824
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Create new document from default template"
7131 msgstr "内存文档 %d"
7133 #: ../src/verbs.cpp:1826
7134 #, fuzzy
7135 msgid "_Open..."
7136 msgstr "打开"
7138 #: ../src/verbs.cpp:1827
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Open existing document"
7141 msgstr "未命名文档 %d"
7143 #: ../src/verbs.cpp:1828
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Re_vert"
7146 msgstr "重置"
7148 #: ../src/verbs.cpp:1829
7149 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/verbs.cpp:1830
7153 #, fuzzy
7154 msgid "_Save"
7155 msgstr "保存"
7157 #: ../src/verbs.cpp:1830
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Save document"
7160 msgstr "内存文档 %d"
7162 #: ../src/verbs.cpp:1832
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Save _As..."
7165 msgstr "保存为"
7167 #: ../src/verbs.cpp:1833
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Save document under new name"
7170 msgstr "以新文件名保存图画"
7172 #: ../src/verbs.cpp:1834
7173 #, fuzzy
7174 msgid "_Print..."
7175 msgstr "打印"
7177 #: ../src/verbs.cpp:1834
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Print document"
7180 msgstr "未命名文档 %d"
7182 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7183 #: ../src/verbs.cpp:1837
7184 msgid "Vac_uum Defs"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/verbs.cpp:1837
7188 msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/verbs.cpp:1839
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Print _Direct"
7194 msgstr "连接属性"
7196 #: ../src/verbs.cpp:1840
7197 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/verbs.cpp:1841
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Print Previe_w"
7203 msgstr "打印预览"
7205 #: ../src/verbs.cpp:1842
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Preview document printout"
7208 msgstr "预览打印图画"
7210 #: ../src/verbs.cpp:1843
7211 #, fuzzy
7212 msgid "_Import..."
7213 msgstr "导入"
7215 #: ../src/verbs.cpp:1844
7216 msgid "Import bitmap or SVG image into document"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/verbs.cpp:1845
7220 #, fuzzy
7221 msgid "_Export Bitmap..."
7222 msgstr "彩色位图"
7224 #: ../src/verbs.cpp:1846
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Export document or selection as a bitmap image"
7227 msgstr "将图形导出为 png"
7229 #: ../src/verbs.cpp:1847
7230 #, fuzzy
7231 msgid "N_ext Window"
7232 msgstr "关闭窗口"
7234 #: ../src/verbs.cpp:1848
7235 msgid "Switch to the next document window"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/verbs.cpp:1849
7239 #, fuzzy
7240 msgid "P_revious Window"
7241 msgstr "关闭窗口"
7243 #: ../src/verbs.cpp:1850
7244 msgid "Switch to the previous document window"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/verbs.cpp:1851
7248 #, fuzzy
7249 msgid "_Close"
7250 msgstr "关闭视图"
7252 #: ../src/verbs.cpp:1852
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Close window"
7255 msgstr "关闭视图"
7257 #: ../src/verbs.cpp:1853
7258 #, fuzzy
7259 msgid "_Quit"
7260 msgstr "退出(_Q)"
7262 #: ../src/verbs.cpp:1853
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Quit Inkscape"
7265 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7267 #. Edit
7268 #: ../src/verbs.cpp:1856
7269 #, fuzzy
7270 msgid "_Undo"
7271 msgstr "撤消"
7273 #: ../src/verbs.cpp:1856
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Undo last action"
7276 msgstr "重置变换"
7278 #: ../src/verbs.cpp:1858
7279 #, fuzzy
7280 msgid "_Redo"
7281 msgstr "恢复"
7283 #: ../src/verbs.cpp:1859
7284 msgid "Do again last undone action"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/verbs.cpp:1860
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Cu_t"
7290 msgstr "剪切"
7292 #: ../src/verbs.cpp:1861
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Cut selection to clipboard"
7295 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7297 #: ../src/verbs.cpp:1862
7298 #, fuzzy
7299 msgid "_Copy"
7300 msgstr "复制"
7302 #: ../src/verbs.cpp:1863
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Copy selection to clipboard"
7305 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7307 #: ../src/verbs.cpp:1864
7308 #, fuzzy
7309 msgid "_Paste"
7310 msgstr "粘贴"
7312 #: ../src/verbs.cpp:1865
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7315 msgstr "从剪贴板中粘贴"
7317 #: ../src/verbs.cpp:1866
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Paste _Style"
7320 msgstr "勾描风格"
7322 #: ../src/verbs.cpp:1867
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Apply style of the copied object to selection"
7325 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7327 #: ../src/verbs.cpp:1868
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Paste _In Place"
7330 msgstr "勾描风格"
7332 #: ../src/verbs.cpp:1869
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7335 msgstr "将对象对齐到水平中央"
7337 #: ../src/verbs.cpp:1870
7338 #, fuzzy
7339 msgid "_Delete"
7340 msgstr "删除"
7342 #: ../src/verbs.cpp:1871
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Delete selection"
7345 msgstr "复制选中内容"
7347 #: ../src/verbs.cpp:1872
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Duplic_ate"
7350 msgstr "复制"
7352 #: ../src/verbs.cpp:1873
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Duplicate selected objects"
7355 msgstr "翻转选中对象"
7357 #: ../src/verbs.cpp:1874
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Clo_ne"
7360 msgstr "关闭视图"
7362 #: ../src/verbs.cpp:1875
7363 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/verbs.cpp:1876
7367 msgid "Unlin_k Clone"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/verbs.cpp:1877
7371 msgid "Cut the clone's link to its original"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/verbs.cpp:1878
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Select _Original"
7377 msgstr "选择"
7379 #: ../src/verbs.cpp:1879
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Select the object to which the clone is linked"
7382 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7384 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7385 #: ../src/verbs.cpp:1881
7386 #, fuzzy
7387 msgid "O_bjects to Pattern"
7388 msgstr "重置变换"
7390 #: ../src/verbs.cpp:1882
7391 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7392 msgstr ""
7394 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7395 #: ../src/verbs.cpp:1884
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Pattern to Ob_jects"
7398 msgstr "翻转选中对象"
7400 #: ../src/verbs.cpp:1885
7401 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/verbs.cpp:1886
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Clea_r All"
7407 msgstr "色彩填充"
7409 #: ../src/verbs.cpp:1887
7410 msgid "Delete all objects from document"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/verbs.cpp:1888
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Select Al_l"
7416 msgstr "选择"
7418 #: ../src/verbs.cpp:1889
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Select all objects or all nodes"
7421 msgstr "文档中无渐变"
7423 #: ../src/verbs.cpp:1890
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Select All in All La_yers"
7426 msgstr "选择"
7428 #: ../src/verbs.cpp:1891
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7431 msgstr "文档中无渐变"
7433 #: ../src/verbs.cpp:1892
7434 #, fuzzy
7435 msgid "In_vert Selection"
7436 msgstr "选择"
7438 #: ../src/verbs.cpp:1893
7439 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/verbs.cpp:1894
7443 msgid "Invert in All Layers"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/verbs.cpp:1895
7447 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/verbs.cpp:1896
7451 #, fuzzy
7452 msgid "D_eselect"
7453 msgstr "选择"
7455 #: ../src/verbs.cpp:1897
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7458 msgstr "删除选定节点"
7460 #. Selection
7461 #: ../src/verbs.cpp:1900
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Raise to _Top"
7464 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7466 #: ../src/verbs.cpp:1901
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Raise selection to top"
7469 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7471 #: ../src/verbs.cpp:1902
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Lower to _Bottom"
7474 msgstr "将选中内容降低到底层"
7476 #: ../src/verbs.cpp:1903
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Lower selection to bottom"
7479 msgstr "将选中内容降低到底层"
7481 #: ../src/verbs.cpp:1904
7482 #, fuzzy
7483 msgid "_Raise"
7484 msgstr "提升"
7486 #: ../src/verbs.cpp:1905
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Raise selection one step"
7489 msgstr "将选中内容提升一个图层"
7491 #: ../src/verbs.cpp:1906
7492 #, fuzzy
7493 msgid "_Lower"
7494 msgstr "降低"
7496 #: ../src/verbs.cpp:1907
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Lower selection one step"
7499 msgstr "将选中内容降低一个图层"
7501 #: ../src/verbs.cpp:1908
7502 msgid "_Group"
7503 msgstr "编组(_G)"
7505 #: ../src/verbs.cpp:1909
7506 msgid "Group selected objects"
7507 msgstr "编组选中对象"
7509 #: ../src/verbs.cpp:1911
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Ungroup selected groups"
7512 msgstr "分解选中对象构成的组"
7514 #: ../src/verbs.cpp:1913
7515 #, fuzzy
7516 msgid "_Put on Path"
7517 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7519 #: ../src/verbs.cpp:1914
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Put text on path"
7522 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7524 #: ../src/verbs.cpp:1915
7525 #, fuzzy
7526 msgid "_Remove from Path"
7527 msgstr "删除变换"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1916
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Remove text from path"
7532 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7534 #: ../src/verbs.cpp:1917
7535 msgid "Remove Manual _Kerns"
7536 msgstr ""
7538 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7539 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7540 #: ../src/verbs.cpp:1920
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7543 msgstr "删除变换"
7545 #: ../src/verbs.cpp:1922
7546 #, fuzzy
7547 msgid "_Union"
7548 msgstr "无"
7550 #: ../src/verbs.cpp:1923
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Union of selected objects"
7553 msgstr "分解选中对象构成的组"
7555 #: ../src/verbs.cpp:1924
7556 #, fuzzy
7557 msgid "_Intersection"
7558 msgstr "交互(_I)"
7560 #: ../src/verbs.cpp:1925
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Intersection of selected objects"
7563 msgstr "删除选定节点"
7565 #: ../src/verbs.cpp:1926
7566 #, fuzzy
7567 msgid "_Difference"
7568 msgstr "度"
7570 #: ../src/verbs.cpp:1927
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
7573 msgstr "删除选定节点"
7575 #: ../src/verbs.cpp:1928
7576 #, fuzzy
7577 msgid "E_xclusion"
7578 msgstr "扩充:"
7580 #: ../src/verbs.cpp:1929
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Exclusive OR of selected objects"
7583 msgstr "编辑选中对象的布局"
7585 #: ../src/verbs.cpp:1930
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Di_vision"
7588 msgstr "尺寸"
7590 #: ../src/verbs.cpp:1931
7591 msgid "Cut the bottom object into pieces"
7592 msgstr ""
7594 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7595 #. Advanced tutorial for more info
7596 #: ../src/verbs.cpp:1934
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Cut _Path"
7599 msgstr "组合选定路径"
7601 #: ../src/verbs.cpp:1935
7602 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
7603 msgstr ""
7605 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7606 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7607 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7608 #: ../src/verbs.cpp:1939
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Outs_et"
7611 msgstr "组合选定路径"
7613 #: ../src/verbs.cpp:1940
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Outset selected paths"
7616 msgstr "组合选定路径"
7618 #: ../src/verbs.cpp:1942
7619 #, fuzzy
7620 msgid "O_utset Path by 1 px"
7621 msgstr "组合选定路径"
7623 #: ../src/verbs.cpp:1943
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7626 msgstr "组合选定路径"
7628 #: ../src/verbs.cpp:1945
7629 #, fuzzy
7630 msgid "O_utset Path by 10 px"
7631 msgstr "组合选定路径"
7633 #: ../src/verbs.cpp:1946
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7636 msgstr "组合选定路径"
7638 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7639 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7640 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7641 #: ../src/verbs.cpp:1950
7642 msgid "I_nset"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:1951
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Inset selected paths"
7648 msgstr "组合选定路径"
7650 #: ../src/verbs.cpp:1953
7651 #, fuzzy
7652 msgid "I_nset Path by 1 px"
7653 msgstr "组合选定路径"
7655 #: ../src/verbs.cpp:1954
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7658 msgstr "组合选定路径"
7660 #: ../src/verbs.cpp:1956
7661 #, fuzzy
7662 msgid "I_nset Path by 10 px"
7663 msgstr "组合选定路径"
7665 #: ../src/verbs.cpp:1957
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7668 msgstr "组合选定路径"
7670 #: ../src/verbs.cpp:1959
7671 #, fuzzy
7672 msgid "D_ynamic Offset"
7673 msgstr "动态填充"
7675 #: ../src/verbs.cpp:1959
7676 msgid "Create a dynamic offset object"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/verbs.cpp:1961
7680 msgid "_Linked Offset"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/verbs.cpp:1962
7684 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/verbs.cpp:1964
7688 #, fuzzy
7689 msgid "_Stroke to Path"
7690 msgstr "勾描宽度"
7692 #: ../src/verbs.cpp:1965
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Convert selected strokes to paths"
7695 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7697 #: ../src/verbs.cpp:1966
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Si_mplify"
7700 msgstr "组合选定路径"
7702 #: ../src/verbs.cpp:1967
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
7705 msgstr "组合选定路径"
7707 #: ../src/verbs.cpp:1968
7708 #, fuzzy
7709 msgid "_Reverse"
7710 msgstr "文件"
7712 #: ../src/verbs.cpp:1969
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
7715 msgstr "删除选定节点"
7717 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7718 #: ../src/verbs.cpp:1971
7719 #, fuzzy
7720 msgid "_Trace Bitmap..."
7721 msgstr "不完整的位图"
7723 #: ../src/verbs.cpp:1972
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Convert bitmap object to paths"
7726 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7728 #: ../src/verbs.cpp:1973
7729 #, fuzzy
7730 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7731 msgstr "不完整的位图"
7733 #: ../src/verbs.cpp:1974
7734 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/verbs.cpp:1975
7738 msgid "_Combine"
7739 msgstr "组合(_C)"
7741 #: ../src/verbs.cpp:1976
7742 msgid "Combine several paths into one"
7743 msgstr ""
7745 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7746 #. Advanced tutorial for more info
7747 #: ../src/verbs.cpp:1979
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Break _Apart"
7750 msgstr "拆分(_B)"
7752 #: ../src/verbs.cpp:1980
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Break selected paths into subpaths"
7755 msgstr "拆分选定路径"
7757 #: ../src/verbs.cpp:1981
7758 msgid "Gri_d Arrange..."
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/verbs.cpp:1982
7762 msgid "Arrange selection in grid pattern"
7763 msgstr ""
7765 #. Layer
7766 #: ../src/verbs.cpp:1984
7767 #, fuzzy
7768 msgid "_Add Layer..."
7769 msgstr "降低"
7771 #: ../src/verbs.cpp:1985
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Create a new layer"
7774 msgstr "内存文档 %d"
7776 #: ../src/verbs.cpp:1986
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Re_name Layer..."
7779 msgstr "提升"
7781 #: ../src/verbs.cpp:1987
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Rename the current layer"
7784 msgstr "选择"
7786 #: ../src/verbs.cpp:1988
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7789 msgstr "将选中内容降低到底层"
7791 #: ../src/verbs.cpp:1989
7792 msgid "Switch to the layer above the current"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/verbs.cpp:1990
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7798 msgstr "将选中内容降低一个图层"
7800 #: ../src/verbs.cpp:1991
7801 msgid "Switch to the layer below the current"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/verbs.cpp:1992
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7807 msgstr "将选中内容降低到底层"
7809 #: ../src/verbs.cpp:1993
7810 msgid "Move selection to the layer above the current"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/verbs.cpp:1994
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7816 msgstr "将选中内容降低一个图层"
7818 #: ../src/verbs.cpp:1995
7819 msgid "Move selection to the layer below the current"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/verbs.cpp:1996
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Layer to _Top"
7825 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7827 #: ../src/verbs.cpp:1997
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Raise the current layer to the top"
7830 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7832 #: ../src/verbs.cpp:1998
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Layer to _Bottom"
7835 msgstr "将选中内容降低到底层"
7837 #: ../src/verbs.cpp:1999
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7840 msgstr "将选中内容降低到底层"
7842 #: ../src/verbs.cpp:2000
7843 #, fuzzy
7844 msgid "_Raise Layer"
7845 msgstr "提升"
7847 #: ../src/verbs.cpp:2001
7848 msgid "Raise the current layer"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:2002
7852 #, fuzzy
7853 msgid "_Lower Layer"
7854 msgstr "降低"
7856 #: ../src/verbs.cpp:2003
7857 msgid "Lower the current layer"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/verbs.cpp:2004
7861 #, fuzzy
7862 msgid "_Delete Current Layer"
7863 msgstr "选择"
7865 #: ../src/verbs.cpp:2005
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Delete the current layer"
7868 msgstr "选择"
7870 #. Object
7871 #: ../src/verbs.cpp:2008
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7874 msgstr "将角度设置为 90 度"
7876 #: ../src/verbs.cpp:2009
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
7879 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
7881 #: ../src/verbs.cpp:2010
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
7884 msgstr "将角度设置为 90 度"
7886 #: ../src/verbs.cpp:2011
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
7889 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
7891 #: ../src/verbs.cpp:2012
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Remove _Transformations"
7894 msgstr "删除变换"
7896 #: ../src/verbs.cpp:2013
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Remove transformations from object"
7899 msgstr "删除变换"
7901 #: ../src/verbs.cpp:2014
7902 #, fuzzy
7903 msgid "_Object to Path"
7904 msgstr "重置变换"
7906 #: ../src/verbs.cpp:2015
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Convert selected objects to paths"
7909 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7911 #: ../src/verbs.cpp:2016
7912 msgid "_Flow into Frame"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/verbs.cpp:2017
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Put text into frames"
7918 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7920 #: ../src/verbs.cpp:2018
7921 #, fuzzy
7922 msgid "_Unflow"
7923 msgstr "撤消"
7925 #: ../src/verbs.cpp:2019
7926 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/verbs.cpp:2020
7930 #, fuzzy
7931 msgid "_Convert to Text"
7932 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7934 #: ../src/verbs.cpp:2021
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
7937 msgstr "将选定段转换为连线"
7939 #: ../src/verbs.cpp:2023
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Flip _Horizontal"
7942 msgstr "水平翻转"
7944 #: ../src/verbs.cpp:2023
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Flips selected objects horizontally"
7947 msgstr "翻转选中对象"
7949 #: ../src/verbs.cpp:2026
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Flip _Vertical"
7952 msgstr "垂直翻转"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2026
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Flips selected objects vertically"
7957 msgstr "翻转选中对象"
7959 #. Tools
7960 #: ../src/verbs.cpp:2030
7961 msgid "Select"
7962 msgstr "选择"
7964 #: ../src/verbs.cpp:2031
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Select and transform objects"
7967 msgstr "选择并变换"
7969 #: ../src/verbs.cpp:2032
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Node Edit"
7972 msgstr "节点编辑"
7974 #: ../src/verbs.cpp:2033
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Edit path nodes or control handles"
7977 msgstr "编辑选中对象的布局"
7979 #: ../src/verbs.cpp:2035
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Create rectangles and squares"
7982 msgstr "绘制长方形"
7984 #: ../src/verbs.cpp:2037
7985 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/verbs.cpp:2039
7989 msgid "Create stars and polygons"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/verbs.cpp:2041
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Create spirals"
7995 msgstr "绘制螺旋"
7997 #: ../src/verbs.cpp:2043
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Draw freehand lines"
8000 msgstr "绘制弹力手绘线"
8002 #: ../src/verbs.cpp:2045
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8005 msgstr "绘制手绘线"
8007 #: ../src/verbs.cpp:2047
8008 msgid "Draw calligraphic lines"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/verbs.cpp:2049
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Create and edit text objects"
8014 msgstr "添加属性"
8016 #: ../src/verbs.cpp:2051
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Create and edit gradients"
8019 msgstr "添加属性"
8021 #: ../src/verbs.cpp:2053
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Zoom in or out"
8024 msgstr "缩小"
8026 #: ../src/verbs.cpp:2055
8027 msgid "Pick averaged colors from image"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/verbs.cpp:2057
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Create connectors"
8033 msgstr "内存文档 %d"
8035 #. Tool prefs
8036 #: ../src/verbs.cpp:2060
8037 msgid "Selector Preferences"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:2061
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8043 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8045 #: ../src/verbs.cpp:2062
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Node Tool Preferences"
8048 msgstr "项目是引用"
8050 #: ../src/verbs.cpp:2063
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8053 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8055 #: ../src/verbs.cpp:2064
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Rectangle Preferences"
8058 msgstr "长方形属性"
8060 #: ../src/verbs.cpp:2065
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8063 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8065 #: ../src/verbs.cpp:2066
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Ellipse Preferences"
8068 msgstr "项目是引用"
8070 #: ../src/verbs.cpp:2067
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8073 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8075 #: ../src/verbs.cpp:2068
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Star Preferences"
8078 msgstr "星形属性"
8080 #: ../src/verbs.cpp:2069
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8083 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8085 #: ../src/verbs.cpp:2070
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Spiral Preferences"
8088 msgstr "螺旋属性"
8090 #: ../src/verbs.cpp:2071
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8093 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8095 #: ../src/verbs.cpp:2072
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Pencil Preferences"
8098 msgstr "项目是引用"
8100 #: ../src/verbs.cpp:2073
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8103 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8105 #: ../src/verbs.cpp:2074
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Pen Preferences"
8108 msgstr "项目是引用"
8110 #: ../src/verbs.cpp:2075
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8113 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2076
8116 msgid "Calligraphic Preferences"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2077
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8122 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8124 #: ../src/verbs.cpp:2078
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Text Preferences"
8127 msgstr "项目是引用"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2079
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8132 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2080
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Gradient Preferences"
8137 msgstr "项目是引用"
8139 #: ../src/verbs.cpp:2081
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8142 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8144 #: ../src/verbs.cpp:2082
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Zoom Preferences"
8147 msgstr "项目是引用"
8149 #: ../src/verbs.cpp:2083
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8152 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8154 #: ../src/verbs.cpp:2084
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Dropper Preferences"
8157 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8159 #: ../src/verbs.cpp:2085
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8162 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2086
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Connector Preferences"
8167 msgstr "星形属性"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2087
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8172 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8174 #. Zoom/View
8175 #: ../src/verbs.cpp:2090
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Zoom In"
8178 msgstr "放大"
8180 #: ../src/verbs.cpp:2090
8181 msgid "Zoom in"
8182 msgstr "放大"
8184 #: ../src/verbs.cpp:2091
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Zoom Out"
8187 msgstr "缩小"
8189 #: ../src/verbs.cpp:2091
8190 msgid "Zoom out"
8191 msgstr "缩小"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2092
8194 #, fuzzy
8195 msgid "_Rulers"
8196 msgstr "文件"
8198 #: ../src/verbs.cpp:2092
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8201 msgstr "显示指示线"
8203 #: ../src/verbs.cpp:2093
8204 msgid "Scroll_bars"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/verbs.cpp:2093
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8210 msgstr "显示指示线"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2094
8213 #, fuzzy
8214 msgid "_Grid"
8215 msgstr "栅格"
8217 #: ../src/verbs.cpp:2095
8218 #, fuzzy
8219 msgid "G_uides"
8220 msgstr "指示"
8222 #: ../src/verbs.cpp:2096
8223 msgid "Nex_t Zoom"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:2096
8227 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/verbs.cpp:2098
8231 msgid "Pre_vious Zoom"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:2098
8235 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/verbs.cpp:2100
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Zoom 1:_1"
8241 msgstr "缩放到 1:1"
8243 #: ../src/verbs.cpp:2100
8244 msgid "Zoom to 1:1"
8245 msgstr "缩放到 1:1"
8247 #: ../src/verbs.cpp:2102
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Zoom 1:_2"
8250 msgstr "缩放到 1:2"
8252 #: ../src/verbs.cpp:2102
8253 msgid "Zoom to 1:2"
8254 msgstr "缩放到 1:2"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2104
8257 #, fuzzy
8258 msgid "_Zoom 2:1"
8259 msgstr "缩放到 2:1"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2104
8262 msgid "Zoom to 2:1"
8263 msgstr "缩放到 2:1"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2107
8266 msgid "_Fullscreen"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2107
8270 msgid "Stretch this document window to full screen"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/verbs.cpp:2110
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Duplic_ate Window"
8276 msgstr "复制"
8278 #: ../src/verbs.cpp:2110
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Open a new window with the same document"
8281 msgstr "未命名文档 %d"
8283 #: ../src/verbs.cpp:2112
8284 #, fuzzy
8285 msgid "_New View Preview"
8286 msgstr "新建预览"
8288 #: ../src/verbs.cpp:2113
8289 #, fuzzy
8290 msgid "New View Preview"
8291 msgstr "新建预览"
8293 #. "view_new_preview"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2115
8295 msgid "_Normal"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:2116
8299 msgid "Switch to normal display mode"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/verbs.cpp:2117
8303 #, fuzzy
8304 msgid "_Outline"
8305 msgstr "显示指示线"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2118
8308 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/verbs.cpp:2120
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Ico_n Preview"
8314 msgstr "新建预览"
8316 #: ../src/verbs.cpp:2121
8317 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/verbs.cpp:2123
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Zoom to fit page in window"
8323 msgstr "编辑窗口"
8325 #: ../src/verbs.cpp:2124
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Page _Width"
8328 msgstr "设定页面宽度"
8330 #: ../src/verbs.cpp:2125
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Zoom to fit page width in window"
8333 msgstr "设定页面宽度"
8335 #: ../src/verbs.cpp:2127
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8338 msgstr "编辑窗口"
8340 #: ../src/verbs.cpp:2129
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Zoom to fit selection in window"
8343 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8345 #. Dialogs
8346 #: ../src/verbs.cpp:2132
8347 #, fuzzy
8348 msgid "In_kscape Preferences..."
8349 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8351 #: ../src/verbs.cpp:2133
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Global Inkscape preferences"
8354 msgstr "显示设置"
8356 #: ../src/verbs.cpp:2134
8357 #, fuzzy
8358 msgid "_Document Properties..."
8359 msgstr "文档设置"
8361 #: ../src/verbs.cpp:2135
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Preferences saved with the document"
8364 msgstr "未命名文档 %d"
8366 #: ../src/verbs.cpp:2136
8367 #, fuzzy
8368 msgid "_Document Metadata..."
8369 msgstr "文档"
8371 #: ../src/verbs.cpp:2137
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Metadata saved with the document"
8374 msgstr "未命名文档 %d"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2138
8377 #, fuzzy
8378 msgid "_Fill and Stroke..."
8379 msgstr "填充并勾描"
8381 #: ../src/verbs.cpp:2139
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Fill and Stroke dialog"
8384 msgstr "填充并勾描"
8386 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8387 #: ../src/verbs.cpp:2141
8388 #, fuzzy
8389 msgid "S_watches..."
8390 msgstr "保存为"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2142
8393 msgid "View color swatches"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2143
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Transfor_m..."
8399 msgstr "转化"
8401 #: ../src/verbs.cpp:2144
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Transform dialog"
8404 msgstr "变换对话框"
8406 #: ../src/verbs.cpp:2145
8407 #, fuzzy
8408 msgid "_Align and Distribute..."
8409 msgstr "属性"
8411 #: ../src/verbs.cpp:2146
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Align and Distribute dialog"
8414 msgstr "属性"
8416 #: ../src/verbs.cpp:2147
8417 #, fuzzy
8418 msgid "_Text and Font..."
8419 msgstr "桌面设置"
8421 #: ../src/verbs.cpp:2148
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Text and Font dialog"
8424 msgstr "桌面设置"
8426 #: ../src/verbs.cpp:2149
8427 #, fuzzy
8428 msgid "_XML Editor..."
8429 msgstr "XML 编辑器"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2150
8432 msgid "XML Editor"
8433 msgstr "XML 编辑器"
8435 #: ../src/verbs.cpp:2151
8436 #, fuzzy
8437 msgid "_Find..."
8438 msgstr "打印"
8440 #: ../src/verbs.cpp:2152
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Find objects in document"
8443 msgstr "文档中无渐变"
8445 #: ../src/verbs.cpp:2153
8446 msgid "_Messages..."
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/verbs.cpp:2154
8450 msgid "View debug messages"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/verbs.cpp:2155
8454 #, fuzzy
8455 msgid "S_cripts..."
8456 msgstr "打印"
8458 #: ../src/verbs.cpp:2156
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Run scripts"
8461 msgstr "圆形连接"
8463 #: ../src/verbs.cpp:2157
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8466 msgstr "关闭对话框"
8468 #: ../src/verbs.cpp:2158
8469 msgid "Show or hide all active dialogs"
8470 msgstr ""
8472 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8473 #: ../src/verbs.cpp:2160
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Tile Clones..."
8476 msgstr "关闭视图"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2161
8479 msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/verbs.cpp:2162
8483 #, fuzzy
8484 msgid "_Object Properties..."
8485 msgstr "对象属性"
8487 #: ../src/verbs.cpp:2163
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Object Properties dialog"
8490 msgstr "对象属性"
8492 #: ../src/verbs.cpp:2166
8493 msgid "_Connect to Jabber server..."
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/verbs.cpp:2166
8497 msgid "Connect to a Jabber server"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:2168
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Share with _user..."
8503 msgstr "保存为"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2168
8506 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/verbs.cpp:2170
8510 msgid "Share with _chatroom..."
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/verbs.cpp:2170
8514 msgid ""
8515 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/verbs.cpp:2172
8519 msgid "_Dump XML node tracker"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/verbs.cpp:2172
8523 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/verbs.cpp:2174
8527 msgid "_Open session file..."
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2174
8531 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/verbs.cpp:2176
8535 msgid "Session file playback"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/verbs.cpp:2178
8539 msgid "_Disconnect from session"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/verbs.cpp:2180
8543 msgid "Disconnect from _server"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/verbs.cpp:2182
8547 msgid "_Input Devices..."
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/verbs.cpp:2183
8551 msgid "Configure extended input devices"
8552 msgstr ""
8554 #. Help
8555 #: ../src/verbs.cpp:2186
8556 msgid "_Keys and Mouse"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/verbs.cpp:2187
8560 msgid "Key and mouse shortcuts reference"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2188
8564 #, fuzzy
8565 msgid "About E_xtensions"
8566 msgstr "扩充:"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2189
8569 #, fuzzy
8570 msgid "About Extensions..."
8571 msgstr "扩充:"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2190
8574 #, fuzzy
8575 msgid "About _Memory"
8576 msgstr "扩充:"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2191
8579 #, fuzzy
8580 msgid "About Memory..."
8581 msgstr "关于(_A)..."
8583 #: ../src/verbs.cpp:2192
8584 msgid "_About Inkscape"
8585 msgstr ""
8587 #. "help_about"
8588 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8589 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8590 #. Tutorials
8591 #: ../src/verbs.cpp:2198
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Inkscape: _Basic"
8594 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2199
8597 msgid "Getting started with Inkscape"
8598 msgstr ""
8600 #. "tutorial_basic"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2200
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Inkscape: _Shapes"
8604 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2201
8607 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2202
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Inkscape: _Advanced"
8613 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2203
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Advanced Inkscape topics"
8618 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8620 #. "tutorial_advanced"
8621 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8622 #: ../src/verbs.cpp:2205
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Inkscape: T_racing"
8625 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8627 #: ../src/verbs.cpp:2206
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Using bitmap tracing"
8630 msgstr "图像大小"
8632 #. "tutorial_tracing"
8633 #: ../src/verbs.cpp:2207
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8636 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2208
8639 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2209
8643 msgid "_Elements of Design"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2210
8647 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8648 msgstr ""
8650 #. "tutorial_design"
8651 #: ../src/verbs.cpp:2211
8652 msgid "_Tips and Tricks"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2212
8656 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8657 msgstr ""
8659 #. "tutorial_tips"
8660 #. Effect
8661 #: ../src/verbs.cpp:2215
8662 msgid "Previous Effect"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/verbs.cpp:2216
8666 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8667 msgstr ""
8669 #. "tutorial_tips"
8670 #: ../src/verbs.cpp:2217
8671 msgid "Previous Effect Settings..."
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2218
8675 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Dash pattern"
8681 msgstr "勾描宽度"
8683 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Pattern offset"
8686 msgstr "模式填充"
8688 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
8689 #, c-format
8690 msgid "%s: %d - Inkscape"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
8694 #, c-format
8695 msgid "%s - Inkscape"
8696 msgstr ""
8698 #. Family frame
8699 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8700 msgid "Font family"
8701 msgstr ""
8703 #. Style frame
8704 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Style"
8707 msgstr " 风格 "
8709 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Font size:"
8712 msgstr "不保存"
8714 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8715 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8716 #. * some representative characters that users of your locale will be
8717 #. * interested in.
8718 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8719 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8723 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Duplicate"
8726 msgstr "复制"
8728 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8729 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8730 msgid "Edit..."
8731 msgstr "编辑..."
8733 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8734 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8735 msgid ""
8736 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8737 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8738 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8739 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
8743 #, fuzzy
8744 msgid "none"
8745 msgstr "无"
8747 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8748 #, fuzzy
8749 msgid "reflected"
8750 msgstr "第一个选择"
8752 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8753 #, fuzzy
8754 msgid "direct"
8755 msgstr "长方形"
8757 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Repeat:"
8760 msgstr "重置"
8762 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8763 msgid "<small>No gradients</small>"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8767 #, fuzzy
8768 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8769 msgstr "最后的选择"
8771 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8772 #, fuzzy
8773 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8774 msgstr "未选择渐变"
8776 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8777 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8781 msgid ""
8782 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8783 "selected object(s)"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Edit the stops of the gradient"
8789 msgstr "添加新渐变"
8791 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071
8792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
8793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
8794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
8795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
8796 msgid "<b>New:</b>"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Create linear gradient"
8802 msgstr "添加新渐变"
8804 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
8805 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
8809 #, fuzzy
8810 msgid "on"
8811 msgstr "无"
8813 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Create gradient in the fill"
8816 msgstr "渐变向量"
8818 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
8819 msgid "Create gradient in the stroke"
8820 msgstr ""
8822 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8823 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8824 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8825 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8826 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
8827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
8828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
8829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
8830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
8831 #, fuzzy
8832 msgid "<b>Change:</b>"
8833 msgstr "改变"
8835 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
8836 msgid "No gradients in document"
8837 msgstr "文档中无渐变"
8839 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
8840 msgid "No gradient selected"
8841 msgstr "未选择渐变"
8843 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
8844 #, fuzzy
8845 msgid "No stops in gradient"
8846 msgstr "添加新渐变"
8848 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8849 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Add stop"
8852 msgstr "桌面"
8854 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
8855 msgid "Add another control stop to gradient"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Delete stop"
8861 msgstr "删除选中内容"
8863 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
8864 msgid "Delete current control stop from gradient"
8865 msgstr ""
8867 #. Label
8868 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
8869 msgid "Offset:"
8870 msgstr ""
8872 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8873 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Stop Color"
8876 msgstr "起点颜色"
8878 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Gradient editor"
8881 msgstr "渐变向量"
8883 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Toggle current layer visibility"
8886 msgstr "文档"
8888 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Lock or unlock current layer"
8891 msgstr "文档"
8893 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Current layer"
8896 msgstr "文档"
8898 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
8899 msgid "(root)"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
8903 msgid "No paint"
8904 msgstr "无颜料"
8906 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Flat color"
8909 msgstr "纯色"
8911 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Linear gradient"
8914 msgstr "添加新渐变"
8916 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Radial gradient"
8919 msgstr "添加新渐变"
8921 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
8922 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
8923 msgstr ""
8925 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8926 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
8927 msgid ""
8928 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
8929 "evenodd)"
8930 msgstr ""
8932 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8933 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
8934 msgid ""
8935 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514
8939 msgid "No objects"
8940 msgstr "无对象"
8942 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525
8943 msgid "Multiple styles"
8944 msgstr "多种风格"
8946 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536
8947 msgid "Paint is undefined"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
8951 #, fuzzy
8952 msgid "No patterns in document"
8953 msgstr "文档中无渐变"
8955 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
8956 msgid ""
8957 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
8958 "selection."
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
8962 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
8966 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
8970 msgid ""
8971 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
8972 "scaled."
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
8976 msgid ""
8977 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
8978 "are scaled."
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
8982 msgid ""
8983 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8984 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
8988 msgid ""
8989 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
8990 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
8994 msgid ""
8995 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8996 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9000 msgid ""
9001 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9002 "scaled, rotated, or skewed)."
9003 msgstr ""
9005 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9006 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9007 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
9008 #, fuzzy
9009 msgid "select_toolbar|X"
9010 msgstr "选择"
9012 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9015 msgstr "水平中心值"
9017 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9018 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9019 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
9020 #, fuzzy
9021 msgid "select_toolbar|Y"
9022 msgstr "选择"
9024 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
9025 msgid "Vertical coordinate of selection"
9026 msgstr ""
9028 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9029 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9030 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
9031 #, fuzzy
9032 msgid "select_toolbar|W"
9033 msgstr "选择"
9035 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Width of selection"
9038 msgstr "剪切选中内容"
9040 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
9041 msgid "Change both width and height by the same proportion"
9042 msgstr ""
9044 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9045 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9046 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9047 #, fuzzy
9048 msgid "select_toolbar|H"
9049 msgstr "选择"
9051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Height of selection"
9054 msgstr "缩放到选中内容"
9056 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9057 msgid "System"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9061 #, fuzzy
9062 msgid "RGBA_:"
9063 msgstr "RGB"
9065 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9066 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9070 msgid "RGB"
9071 msgstr "RGB"
9073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9074 #, fuzzy
9075 msgid "HSL"
9076 msgstr "HSV"
9078 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9079 msgid "CMYK"
9080 msgstr "CMYK"
9082 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9083 msgid "_R"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9087 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Red"
9090 msgstr "红色:"
9092 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9093 msgid "_G"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9097 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Green"
9100 msgstr "绿色:"
9102 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9103 msgid "_B"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9107 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Blue"
9110 msgstr "蓝色:"
9112 #. Label
9113 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9114 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9115 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9116 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9117 msgid "_A"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9121 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9122 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9123 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9124 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9125 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9126 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9127 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9128 msgid "Alpha (opacity)"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9132 msgid "_H"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9136 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Hue"
9139 msgstr "色调:"
9141 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9142 msgid "_S"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Saturation"
9149 msgstr "饱和度:"
9151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9152 msgid "_L"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9156 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Lightness"
9159 msgstr "高度"
9161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9162 msgid "_C"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Cyan"
9169 msgstr "青蓝:"
9171 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9172 msgid "_M"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Magenta"
9179 msgstr "洋红:"
9181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9182 msgid "_Y"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Yellow"
9189 msgstr "黄:"
9191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9192 msgid "_K"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Unnamed"
9198 msgstr "名称"
9200 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9201 msgid "Wheel"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Attribute"
9207 msgstr "属性"
9209 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9210 msgid "Value"
9211 msgstr "值"
9213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9216 msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
9218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
9219 msgid "Delete selected nodes"
9220 msgstr "删除选定节点"
9222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Join paths at selected nodes"
9225 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
9230 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
9233 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Break path at selected nodes"
9239 msgstr "拆分选定的节点"
9241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Make selected nodes corner"
9244 msgstr "删除选定节点"
9246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Make selected nodes smooth"
9249 msgstr "删除选定节点"
9251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Make selected nodes symmetric"
9254 msgstr "删除选定节点"
9256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Make selected segments lines"
9259 msgstr "将选定段转换为连线"
9261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Make selected segments curves"
9264 msgstr "将选定段转换为曲线"
9266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
9267 msgid "Polygon"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
9271 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
9275 msgid "Corners:"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
9279 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Spoke ratio:"
9285 msgstr "锁定外观比率"
9287 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9288 #. Base radius is the same for the closest handle.
9289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199
9290 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Rounded:"
9296 msgstr "圆形端点"
9298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
9299 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9303 msgid "Randomized:"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9307 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
9311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9312 msgid "Defaults"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
9316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
9317 msgid ""
9318 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9319 "change defaults)"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9323 msgid "W:"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Width of rectangle"
9329 msgstr "剪切选中内容"
9331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Height of rectangle"
9334 msgstr "缩放到选中内容"
9336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Rx:"
9339 msgstr "T0:"
9341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9344 msgstr "水平中心值"
9346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Ry:"
9349 msgstr "T0:"
9351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9354 msgstr "水平中心值"
9356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
9357 msgid "Not rounded"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
9361 msgid "Make corners sharp"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Turns:"
9367 msgstr "转化"
9369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
9370 msgid "Number of revolutions"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Divergence:"
9376 msgstr "度"
9378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
9379 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Inner radius:"
9385 msgstr "半径:"
9387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
9388 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
9392 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Thinning:"
9398 msgstr "正在渲染"
9400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
9401 msgid ""
9402 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9403 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Angle:"
9409 msgstr "角度"
9411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
9412 msgid ""
9413 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9414 "fixation = 0)"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Fixation:"
9420 msgstr "渐变颜料"
9422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
9423 msgid ""
9424 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9425 "= fixed)"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
9429 msgid "Mass:"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
9433 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9434 msgstr ""
9436 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Drag:"
9440 msgstr "绘制"
9442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
9443 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
9447 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015
9451 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Start:"
9457 msgstr "星形"
9459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
9460 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
9464 msgid "End:"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
9468 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Open arc"
9474 msgstr "打开"
9476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
9477 msgid ""
9478 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
9482 msgid "Make whole"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
9486 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612
9490 msgid ""
9491 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9492 "color including its alpha"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9498 msgstr "删除选定节点"
9500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9503 msgstr "删除选定节点"
9505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Spacing:"
9508 msgstr "Y 间据:"
9510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
9511 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9512 msgstr ""
9514 #.
9515 #. Local Variables:
9516 #. mode:c++
9517 #. c-file-style:"stroustrup"
9518 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9519 #. indent-tabs-mode:nil
9520 #. fill-column:99
9521 #. End:
9522 #.
9523 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9524 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Add Nodes"
9527 msgstr "节点"
9529 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9530 msgid "Maximum segment length"
9531 msgstr ""
9533 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9534 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9535 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9536 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9537 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9538 msgid "Modify Path"
9539 msgstr ""
9541 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9542 #, fuzzy
9543 msgid "AI Input"
9544 msgstr "输入"
9546 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9547 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9548 msgstr ""
9550 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9551 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9552 msgstr ""
9554 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9555 #, fuzzy
9556 msgid "AI Output"
9557 msgstr "剪切"
9559 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Write Adobe Illustrator"
9562 msgstr "向量图解器"
9564 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9565 msgid "A diagram created with the program Dia"
9566 msgstr ""
9568 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9569 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9570 msgstr ""
9572 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Dia Input"
9575 msgstr "输入"
9577 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9578 msgid ""
9579 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9580 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9581 msgstr ""
9583 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9584 msgid ""
9585 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9586 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9587 "Inkscape installation."
9588 msgstr ""
9590 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Dot size"
9593 msgstr "边:"
9595 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Font size"
9598 msgstr "不保存"
9600 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9601 msgid "Number Nodes"
9602 msgstr ""
9604 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9605 msgid "Visualize Path"
9606 msgstr ""
9608 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9609 msgid "Color of shadow"
9610 msgstr ""
9612 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9613 msgid "Dropshadow"
9614 msgstr ""
9616 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9617 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9618 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9619 msgstr ""
9621 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9622 #, fuzzy
9623 msgid "DXF Input"
9624 msgstr "输入"
9626 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9627 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9628 msgstr ""
9630 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9631 msgid ""
9632 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9633 "sourceforge.net/"
9634 msgstr ""
9636 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9637 #, fuzzy
9638 msgid "DXF Output"
9639 msgstr "剪切"
9641 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9642 msgid "DXF file written by pstoedit"
9643 msgstr ""
9645 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9646 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9647 msgstr ""
9649 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9652 msgstr "桌面设置"
9654 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9655 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9656 msgstr ""
9658 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Embed All Images"
9661 msgstr "图像"
9663 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9664 #, fuzzy
9665 msgid "EPS Input"
9666 msgstr "输入"
9668 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9669 msgid "Encapsulated Postscript"
9670 msgstr ""
9672 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9673 #, fuzzy
9674 msgid "EPSI Output"
9675 msgstr "剪切"
9677 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9678 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9679 msgstr ""
9681 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9682 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9683 msgstr ""
9685 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9686 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Bridge Width"
9689 msgstr "宽度"
9691 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9692 msgid "First String Length"
9693 msgstr ""
9695 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9696 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9697 msgid "Fretboard Designer"
9698 msgstr ""
9700 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9701 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9702 msgid "Fretboard Edges"
9703 msgstr ""
9705 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9706 msgid "Last String Length"
9707 msgstr ""
9709 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9710 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9711 msgstr ""
9713 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9714 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9715 msgid "Number of Frets"
9716 msgstr ""
9718 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9719 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9720 msgid "Number of Strings"
9721 msgstr ""
9723 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9724 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Nut Width"
9727 msgstr "宽度:"
9729 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9730 msgid "Perpendicular Distance"
9731 msgstr ""
9733 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9734 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9735 msgstr ""
9737 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9738 msgid "Tones in Scale"
9739 msgstr ""
9741 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9742 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9743 msgid "px per Unit"
9744 msgstr ""
9746 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9747 msgid "Multi Length Scala"
9748 msgstr ""
9750 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9751 msgid "Path to Scala *.scl File"
9752 msgstr ""
9754 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9755 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9756 msgstr ""
9758 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9759 msgid "Scale Length"
9760 msgstr ""
9762 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9763 msgid "Single Length Equal Temperament"
9764 msgstr ""
9766 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9767 msgid "Single Length Scala"
9768 msgstr ""
9770 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9771 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9772 msgstr ""
9774 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Draw Handles"
9777 msgstr "绘制弹力手绘线"
9779 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Duplicate endpaths"
9782 msgstr "复制"
9784 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Exponent"
9787 msgstr "导出"
9789 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9790 msgid "Interpolate"
9791 msgstr ""
9793 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9794 msgid "Interpolate style (experimental)"
9795 msgstr ""
9797 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9798 msgid "Interpolation method"
9799 msgstr ""
9801 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9802 msgid "Interpolation steps"
9803 msgstr ""
9805 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9806 msgid "Kochify"
9807 msgstr ""
9809 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9810 msgid "Kochify (Load Pattern)"
9811 msgstr ""
9813 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Angle"
9816 msgstr "角度"
9818 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9819 msgid "Axiom"
9820 msgstr ""
9822 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Lindenmayer"
9825 msgstr "提升"
9827 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9828 msgid "Order"
9829 msgstr ""
9831 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Rules"
9834 msgstr "文件"
9836 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Step"
9839 msgstr " 风格 "
9841 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9842 msgid "Extrude"
9843 msgstr ""
9845 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Magnitude"
9848 msgstr "洋红:"
9850 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
9851 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9852 msgstr ""
9854 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
9855 msgid "Adobe Portable Document Format"
9856 msgstr ""
9858 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
9859 #, fuzzy
9860 msgid "PDF Output"
9861 msgstr "剪切"
9863 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Postscript"
9866 msgstr "点"
9868 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9869 msgid "Postscript Input"
9870 msgstr ""
9872 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Radius"
9875 msgstr "半径:"
9877 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Radius Randomize"
9880 msgstr "提升"
9882 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Randomize node handles"
9885 msgstr "提升"
9887 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Randomize nodes"
9890 msgstr "提升"
9892 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Initial size"
9895 msgstr "图像大小"
9897 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Minimum size"
9900 msgstr "定制"
9902 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9903 msgid "Random Tree"
9904 msgstr ""
9906 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9907 msgid "A diagram created with the program Sketch"
9908 msgstr ""
9910 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9911 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9912 msgstr ""
9914 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9915 msgid "Sketch Input"
9916 msgstr ""
9918 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9919 msgid "Behavior"
9920 msgstr ""
9922 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
9923 msgid "Segment Straightener"
9924 msgstr ""
9926 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9927 msgid "Envelope"
9928 msgstr ""
9930 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
9931 msgid "ASCII Text"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
9935 msgid "Text File (*.txt)"
9936 msgstr ""
9938 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Text Input"
9941 msgstr "输入"
9943 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
9944 msgid "Calculate first derivative numerically"
9945 msgstr ""
9947 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
9948 msgid "First derivative"
9949 msgstr ""
9951 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
9952 msgid "Function"
9953 msgstr ""
9955 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
9956 msgid "Function Plotter"
9957 msgstr ""
9959 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
9960 msgid "Nodes per period"
9961 msgstr ""
9963 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
9964 msgid "Periods (2*Pi each)"
9965 msgstr ""
9967 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
9968 msgid "Amount of whirl"
9969 msgstr ""
9971 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Center X"
9974 msgstr "X 中心:"
9976 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Center Y"
9979 msgstr "Y 中心:"
9981 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Rotation is clockwise"
9984 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
9986 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
9987 msgid "Whirl"
9988 msgstr ""
9990 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
9991 msgid "A popular graphics file format for clipart"
9992 msgstr ""
9994 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
9995 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
9996 msgstr ""
9998 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
9999 msgid "Windows Metafile Input"
10000 msgstr ""
10002 #, fuzzy
10003 #~ msgid "Close"
10004 #~ msgstr "关闭视图"
10006 #~ msgid "Snap units:"
10007 #~ msgstr "定位单位:"
10009 #~ msgid "Snap distance:"
10010 #~ msgstr "定位距离:"
10012 #, fuzzy
10013 #~ msgid " X "
10014 #~ msgstr "X +"
10016 #, fuzzy
10017 #~ msgid "Row spacing:   "
10018 #~ msgstr "X 间据:"
10020 #, fuzzy
10021 #~ msgid "Column spacing:"
10022 #~ msgstr "X 间据:"
10024 #, fuzzy
10025 #~ msgid "A"
10026 #~ msgstr "A4"
10028 #, fuzzy
10029 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10030 #~ msgstr "不完整的位图"
10032 #, fuzzy
10033 #~ msgid "Font Size"
10034 #~ msgstr "不保存"
10036 #, fuzzy
10037 #~ msgid "Direction"
10038 #~ msgstr "位置"
10040 #, fuzzy
10041 #~ msgid "Motion"
10042 #~ msgstr "旋转:"
10044 #, fuzzy
10045 #~ msgid "Direction of Rotation"
10046 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10048 #, fuzzy
10049 #~ msgid "Canvas size:"
10050 #~ msgstr "不保存"
10052 #, fuzzy
10053 #~ msgid "Custom canvas"
10054 #~ msgstr "定制页面"
10056 #, fuzzy
10057 #~ msgid "Current style"
10058 #~ msgstr "勾描设置"
10060 #, fuzzy
10061 #~ msgid "Arrange Objects"
10062 #~ msgstr "对齐对象"
10064 #~ msgid "deg"
10065 #~ msgstr "度"
10067 #, fuzzy
10068 #~ msgid "_Credits"
10069 #~ msgstr "彩色颜料"
10071 #, fuzzy
10072 #~ msgid "Grab sensitivity"
10073 #~ msgstr "使其敏感"
10075 #, fuzzy
10076 #~ msgid "Acceleration"
10077 #~ msgstr "选择"
10079 #, fuzzy
10080 #~ msgid "Speed"
10081 #~ msgstr "红色:"
10083 #, fuzzy
10084 #~ msgid "Zoom in/out by"
10085 #~ msgstr "缩小"
10087 #, fuzzy
10088 #~ msgid "Transform"
10089 #~ msgstr "变换"
10091 #, fuzzy
10092 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10093 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10095 #, fuzzy
10096 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10097 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10099 #, fuzzy
10100 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10101 #~ msgstr "翻转选中对象"
10103 #, fuzzy
10104 #~ msgid "Flip selection vertically"
10105 #~ msgstr "翻转选中对象"
10107 #~ msgid "Edit"
10108 #~ msgstr " 编辑"
10110 #~ msgid "Add"
10111 #~ msgstr "添加"
10113 #, fuzzy
10114 #~ msgid "C_reate"
10115 #~ msgstr "创建连接"
10117 #, fuzzy
10118 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10119 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10121 #, fuzzy
10122 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10123 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10125 #, fuzzy
10126 #~ msgid "Go to root"
10127 #~ msgstr "编辑节点"
10129 #, fuzzy
10130 #~ msgid "X"
10131 #~ msgstr "X1"
10133 #, fuzzy
10134 #~ msgid "Y"
10135 #~ msgstr "Y1"
10137 #, fuzzy
10138 #~ msgid "   "
10139 #~ msgstr "X +"
10141 #~ msgid "Sides:"
10142 #~ msgstr "边:"
10144 #~ msgid "R1:"
10145 #~ msgstr "R1:"
10147 #~ msgid "R2:"
10148 #~ msgstr "R2:"
10150 #~ msgid "ARG1:"
10151 #~ msgstr "参数1:"
10153 #~ msgid "ARG2:"
10154 #~ msgstr "参数2:"
10156 #, fuzzy
10157 #~ msgid "Flatsides:"
10158 #~ msgstr "边:"
10160 #, fuzzy
10161 #~ msgid "Radius X:"
10162 #~ msgstr "半径:"
10164 #, fuzzy
10165 #~ msgid "Radius Y:"
10166 #~ msgstr "半径:"
10168 #, fuzzy
10169 #~ msgid "Start Angle:"
10170 #~ msgstr "星形"
10172 #, fuzzy
10173 #~ msgid "End Angle:"
10174 #~ msgstr "角度"
10176 #, fuzzy
10177 #~ msgid "Open:"
10178 #~ msgstr "打开"
10180 #~ msgid "Expansion:"
10181 #~ msgstr "扩充:"
10183 #, fuzzy
10184 #~ msgid "Revolutions:"
10185 #~ msgstr "旋转:"
10187 #~ msgid "Argument:"
10188 #~ msgstr "参数:"
10190 #~ msgid "T0:"
10191 #~ msgstr "T0:"
10193 #~ msgid "RX:"
10194 #~ msgstr "RX:"
10196 #~ msgid "RY:"
10197 #~ msgstr "RY:"
10199 #, fuzzy
10200 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10201 #~ msgstr "长方形属性"
10203 #, fuzzy
10204 #~ msgid "Star _Properties"
10205 #~ msgstr "星形属性"
10207 #, fuzzy
10208 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10209 #~ msgstr "连接属性"
10211 #, fuzzy
10212 #~ msgid "Spiral _Properties"
10213 #~ msgstr "螺旋属性"
10215 #, fuzzy
10216 #~ msgid "Document Preferences"
10217 #~ msgstr "项目是引用"
10219 #, fuzzy
10220 #~ msgid "Extensions Editor"
10221 #~ msgstr "扩充:"
10223 #, fuzzy
10224 #~ msgid "Preferences"
10225 #~ msgstr "项目是引用"
10227 #, fuzzy
10228 #~ msgid "Layer Editor"
10229 #~ msgstr "XML 编辑器"
10231 #, fuzzy
10232 #~ msgid "Text Properties"
10233 #~ msgstr "文本属性"
10235 #, fuzzy
10236 #~ msgid "Transformation"
10237 #~ msgstr "转化"
10239 #, fuzzy
10240 #~ msgid "_Export..."
10241 #~ msgstr "导入"
10243 #, fuzzy
10244 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10245 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
10247 #, fuzzy
10248 #~ msgid "Select _Original Clone"
10249 #~ msgstr "选择"
10251 #, fuzzy
10252 #~ msgid "Tile"
10253 #~ msgstr "标题:"
10255 #, fuzzy
10256 #~ msgid "Select A_ll"
10257 #~ msgstr "选择"
10259 #, fuzzy
10260 #~ msgid "Select Non_e"
10261 #~ msgstr "选择"
10263 #, fuzzy
10264 #~ msgid "Zoom _In"
10265 #~ msgstr "放大"
10267 #, fuzzy
10268 #~ msgid "Zoom _Out"
10269 #~ msgstr "缩小"
10271 #, fuzzy
10272 #~ msgid "Pre_vious"
10273 #~ msgstr "关闭窗口"
10275 #, fuzzy
10276 #~ msgid "Nex_t"
10277 #~ msgstr "文本"
10279 #, fuzzy
10280 #~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
10281 #~ msgstr "Oaf 选项"
10283 #, fuzzy
10284 #~ msgid "R_ename Layer..."
10285 #~ msgstr "提升"
10287 #, fuzzy
10288 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10289 #~ msgstr "复制"
10291 #, fuzzy
10292 #~ msgid "_Anchor Layer"
10293 #~ msgstr "降低"
10295 #, fuzzy
10296 #~ msgid "_Delete Layer"
10297 #~ msgstr "选择"
10299 #, fuzzy
10300 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10301 #~ msgstr "选择"
10303 #, fuzzy
10304 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10305 #~ msgstr "选择"
10307 #, fuzzy
10308 #~ msgid "Select To_p Layer"
10309 #~ msgstr "选择"
10311 #, fuzzy
10312 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10313 #~ msgstr "内存文档 %d"
10315 #, fuzzy
10316 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10317 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10319 #, fuzzy
10320 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10321 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10323 #~ msgid "Arc"
10324 #~ msgstr "弧线"
10326 #, fuzzy
10327 #~ msgid "Freehand"
10328 #~ msgstr "手绘"
10330 #, fuzzy
10331 #~ msgid "DynaDraw"
10332 #~ msgstr "绘制"
10334 #~ msgid "Stroke"
10335 #~ msgstr "勾描"
10337 #, fuzzy
10338 #~ msgid "Corners"
10339 #~ msgstr "关闭视图"
10341 #, fuzzy
10342 #~ msgid "Delete"
10343 #~ msgstr "删除"
10345 #, fuzzy
10346 #~ msgid "Join"
10347 #~ msgstr "连接:"
10349 #, fuzzy
10350 #~ msgid "Delete Segment"
10351 #~ msgstr "复制选中内容"
10353 #, fuzzy
10354 #~ msgid "Break"
10355 #~ msgstr "拆分"
10357 #, fuzzy
10358 #~ msgid "Symmetric"
10359 #~ msgstr "不对称"
10361 #, fuzzy
10362 #~ msgid "Line"
10363 #~ msgstr "线性"
10365 #~ msgid "New"
10366 #~ msgstr "新建"
10368 #, fuzzy
10369 #~ msgid "Revert to Saved"
10370 #~ msgstr "转换为曲线(_R)"
10372 #, fuzzy
10373 #~ msgid "Save"
10374 #~ msgstr "保存"
10376 #, fuzzy
10377 #~ msgid "Save As..."
10378 #~ msgstr "保存为"
10380 #, fuzzy
10381 #~ msgid "Import..."
10382 #~ msgstr "导入"
10384 #, fuzzy
10385 #~ msgid "Export..."
10386 #~ msgstr "导出"
10388 #, fuzzy
10389 #~ msgid "Print..."
10390 #~ msgstr "打印"
10392 #, fuzzy
10393 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10394 #~ msgstr "显示设置"
10396 #, fuzzy
10397 #~ msgid "Undo"
10398 #~ msgstr "撤销 "
10400 #, fuzzy
10401 #~ msgid "Redo"
10402 #~ msgstr "恢复"
10404 #, fuzzy
10405 #~ msgid "Cut"
10406 #~ msgstr "剪切"
10408 #, fuzzy
10409 #~ msgid "Copy"
10410 #~ msgstr "复制"
10412 #, fuzzy
10413 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10414 #~ msgstr "翻转选中对象"
10416 #, fuzzy
10417 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10418 #~ msgstr "翻转选中对象"
10420 #, fuzzy
10421 #~ msgid "Zoom in (+)"
10422 #~ msgstr "放大"
10424 #, fuzzy
10425 #~ msgid "Zoom out (-)"
10426 #~ msgstr "缩小"
10428 #, fuzzy
10429 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10430 #~ msgstr "缩放到 1:1"
10432 #, fuzzy
10433 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10434 #~ msgstr "缩放到 1:2"
10436 #, fuzzy
10437 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10438 #~ msgstr "缩放到 2:1"
10440 #, fuzzy
10441 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10442 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
10444 #, fuzzy
10445 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10446 #~ msgstr "编辑窗口"
10448 #, fuzzy
10449 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10450 #~ msgstr "编辑窗口"
10452 #, fuzzy
10453 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10454 #~ msgstr "设定页面宽度"
10456 #, fuzzy
10457 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10458 #~ msgstr "填充并勾描"
10460 #, fuzzy
10461 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10462 #~ msgstr "编组选中对象"
10464 #, fuzzy
10465 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10466 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
10468 #, fuzzy
10469 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10470 #~ msgstr "将选中内容提升一个图层"
10472 #, fuzzy
10473 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10474 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
10476 #, fuzzy
10477 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10478 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
10480 #, fuzzy
10481 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10482 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10484 #, fuzzy
10485 #~ msgid "Move selection to new layer"
10486 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
10488 #, fuzzy
10489 #~ msgid "Move selection to next layer"
10490 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
10492 #, fuzzy
10493 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10494 #~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
10496 #, fuzzy
10497 #~ msgid "Move selection to top layer"
10498 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
10500 #, fuzzy
10501 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10502 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10504 #, fuzzy
10505 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10506 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
10508 #, fuzzy
10509 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10510 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
10512 #, fuzzy
10513 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10514 #~ msgstr "翻转选中对象"
10516 #, fuzzy
10517 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10518 #~ msgstr "翻转选中对象"
10520 #, fuzzy
10521 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10522 #~ msgstr "属性"
10524 #, fuzzy
10525 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10526 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10528 #, fuzzy
10529 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10530 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10532 #, fuzzy
10533 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10534 #~ msgstr "桌面设置"
10536 #, fuzzy
10537 #~ msgid "Node tool"
10538 #~ msgstr "节点编辑"
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "Zoom tool"
10542 #~ msgstr "缩小"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Rectangle tool"
10546 #~ msgstr "长方形"
10548 #, fuzzy
10549 #~ msgid "Arc tool"
10550 #~ msgstr "弓形作用:"
10552 #, fuzzy
10553 #~ msgid "Star tool"
10554 #~ msgstr "起点颜色"
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "Spiral tool"
10558 #~ msgstr "螺旋形"
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "Freehand tool"
10562 #~ msgstr "手绘"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "Pen tool"
10566 #~ msgstr "长方形"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "Text tool"
10570 #~ msgstr "起点颜色"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "Dropper tool"
10574 #~ msgstr "螺旋形"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
10578 #~ msgstr "水平中心值"
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10582 #~ msgstr "删除选定节点"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "URI:"
10586 #~ msgstr "URL:"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "Select All in All Layers"
10590 #~ msgstr "选择"
10592 #, fuzzy
10593 #~ msgid "Invert Selection"
10594 #~ msgstr "选择"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "Clean up selected path(s)"
10598 #~ msgstr "组合选定路径"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "_Scripts..."
10602 #~ msgstr "打印"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Align and Distribute"
10606 #~ msgstr "属性"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10610 #~ msgstr "属性"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "Export Dialog"
10614 #~ msgstr "导出为"
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10618 #~ msgstr "填充并勾描"
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "Find Dialog"
10622 #~ msgstr "对齐对话框"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10626 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10630 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
10632 #, fuzzy
10633 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10634 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
10636 #, fuzzy
10637 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10638 #~ msgstr "对象属性"
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "Transformation Dialog"
10642 #~ msgstr "变换对话框"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Tree Editor"
10646 #~ msgstr "XML 编辑器"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10650 #~ msgstr "XML 编辑器"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "Row height:"
10654 #~ msgstr "高度:"
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgid "Column width:"
10658 #~ msgstr "改变"
10660 #, fuzzy
10661 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10662 #~ msgstr "绘制星形"
10664 #, fuzzy
10665 #~ msgid "EPS Output Settings"
10666 #~ msgstr "文档设置"
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "Inkscape"
10670 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
10674 #~ msgstr "将内部对象对齐到顶边"
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Alternate sign"
10678 #~ msgstr "饱和度:"
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
10682 #~ msgstr "椭圆"
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "Minor grid line color:"
10686 #~ msgstr "指示线颜色"
10688 #~ msgid "Grid color"
10689 #~ msgstr "栅格颜色"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Grid emphasis color"
10693 #~ msgstr "栅格颜色"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Major grid line spacing:"
10697 #~ msgstr "X 间据:"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Background (also for export):"
10701 #~ msgstr "终点颜色"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "Picking colors:"
10705 #~ msgstr "选取颜色"
10707 #~ msgid "Fill style"
10708 #~ msgstr "填充模式"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Fill:"
10712 #~ msgstr "填充"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "winding"
10716 #~ msgstr "正在渲染"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "alternating"
10720 #~ msgstr "饱和度:"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "Update Properties"
10724 #~ msgstr "项目属性"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Label invalid"
10728 #~ msgstr "标识合法"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "executable"
10732 #~ msgstr "长方形"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "file"
10736 #~ msgstr "文件(_F)"
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "extension"
10740 #~ msgstr "扩充:"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "path"
10744 #~ msgstr "pt"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "absolute"
10748 #~ msgstr "绝对"
10750 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
10751 #~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "SVG Files"
10755 #~ msgstr "文件"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Make s_ensitive"
10759 #~ msgstr "使其敏感"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Make i_nsensitive"
10763 #~ msgstr "使其不敏感"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Layer Properties"
10767 #~ msgstr "星形属性"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10771 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10773 #~ msgid "Sensitive"
10774 #~ msgstr "敏感的"
10776 #~ msgid "Active"
10777 #~ msgstr "活跃"
10779 #~ msgid "Printable"
10780 #~ msgstr "可打印的"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Untitled"
10784 #~ msgstr "单位"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Document Name:"
10788 #~ msgstr "文档"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Image URI:"
10792 #~ msgstr "图像"
10794 #~ msgid "Visible"
10795 #~ msgstr "可见"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Flatness:"
10799 #~ msgstr "边:"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Other"
10803 #~ msgstr "顺序"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10807 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "object"
10811 #~ msgstr "对象"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "user space"
10815 #~ msgstr "用户空间"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Coordinates:"
10819 #~ msgstr "彩色颜料"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Alignment:"
10823 #~ msgstr "对齐基础"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
10827 #~ msgstr "绘制弧线"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
10831 #~ msgstr "绘制长方形"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Move by %s, %s"
10835 #~ msgstr "移动"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Active group"
10839 #~ msgstr "活跃"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "typeset object"
10843 #~ msgstr "文本对象"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Pattern Fill"
10847 #~ msgstr "模式填充"
10849 #~ msgid "Snap to grid"
10850 #~ msgstr "定位到栅格"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "_Menu"
10854 #~ msgstr "打开(_O)"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Snap points to the grid"
10858 #~ msgstr "定位到栅格"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Rect"
10862 #~ msgstr "长方形"
10864 #~ msgid "meters"
10865 #~ msgstr "米"
10867 #~ msgid "Userspace unit"
10868 #~ msgstr "用户空间单位"
10870 #~ msgid "User"
10871 #~ msgstr "用户"
10873 #~ msgid "Userspace units"
10874 #~ msgstr "用户空间单位"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Ru_lers"
10878 #~ msgstr "文件"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Show or hide rulers"
10882 #~ msgstr "显示指示线"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "_New Window"
10886 #~ msgstr "新建视图"
10888 #~ msgid "Mode:"
10889 #~ msgstr "模式:"
10891 #~ msgid "Alpha:"
10892 #~ msgstr "Alpha:"
10894 #~ msgid "Value:"
10895 #~ msgstr "值:"
10897 #~ msgid "Stroke settings"
10898 #~ msgstr "勾描设置"
10900 #~ msgid "Item properties"
10901 #~ msgstr "项目属性"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Quit"
10905 #~ msgstr "退出(_Q)"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Combine multiple paths"
10909 #~ msgstr "组合选定路径"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "New View"
10913 #~ msgstr "新建视图"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10917 #~ msgstr "勾描设置"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Object transformations"
10921 #~ msgstr "重置变换"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Text editing and font settings"
10925 #~ msgstr "桌面设置"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Fill Rule"
10929 #~ msgstr "填充模式"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Tool has no options"
10933 #~ msgstr "Oaf 选项"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Visual transformation"
10937 #~ msgstr "重置变换"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Show content"
10941 #~ msgstr "内容"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
10945 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Proportion:"
10949 #~ msgstr "位置"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Inkscape _Options"
10953 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10957 #~ msgstr "Oaf 选项"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "gradientUnits"
10961 #~ msgstr "渐变"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "gradientSpread"
10965 #~ msgstr "渐变"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "nonzero"
10969 #~ msgstr "无"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid ""
10973 #~ "%s is not regular file.\n"
10974 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
10975 #~ "neither load nor save preferences\n"
10976 #~ msgstr ""
10977 #~ "%s 不是普通文件。\n"
10978 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
10979 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgid ""
10983 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
10984 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
10985 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10986 #~ "are neither able to load nor save\n"
10987 #~ "preferences."
10988 #~ msgstr ""
10989 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
10990 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
10991 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
10992 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
10993 #~ "设置。"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid ""
10997 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
10998 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10999 #~ "are neither able to load nor save\n"
11000 #~ "preferences."
11001 #~ msgstr ""
11002 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11003 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11004 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11005 #~ "设置。"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid ""
11009 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11010 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11011 #~ "are neither able to load nor save\n"
11012 #~ "%s."
11013 #~ msgstr ""
11014 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11015 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11016 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11017 #~ "设置。"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid ""
11021 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11022 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11023 #~ "are neither able to load nor save\n"
11024 #~ "preferences."
11025 #~ msgstr ""
11026 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11027 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11028 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11029 #~ "设置。"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid ""
11033 #~ "Cannot create file %s.\n"
11034 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11035 #~ "are neither able to load nor save\n"
11036 #~ "preferences."
11037 #~ msgstr ""
11038 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11039 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11040 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11041 #~ "设置。"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid ""
11045 #~ "Cannot write file %s.\n"
11046 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11047 #~ "are neither able to load nor save\n"
11048 #~ "preferences."
11049 #~ msgstr ""
11050 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11051 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11052 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11053 #~ "设置。"
11055 #~ msgid "End color"
11056 #~ msgstr "终点颜色"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Make sides flat"
11060 #~ msgstr "使其敏感"
11062 #~ msgid "Bring to _Front"
11063 #~ msgstr "放置在前面(_F)"
11065 #~ msgid "Send to _Back"
11066 #~ msgstr "放置在后面(_B)"
11068 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11069 #~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Object Size and Position"
11073 #~ msgstr "大小和位置"
11075 #~ msgid "Size and Position"
11076 #~ msgstr "大小和位置"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "Tool attributes"
11080 #~ msgstr "%s 属性"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Proportion"
11084 #~ msgstr "位置"
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid "Tool has no attributes"
11088 #~ msgstr "%s 属性"
11090 #~ msgid "Item"
11091 #~ msgstr "项目"
11093 #~ msgid "Group Properties"
11094 #~ msgstr "组属性"
11096 #~ msgid "Ungroup"
11097 #~ msgstr "分解组"
11099 #~ msgid "Link"
11100 #~ msgstr "连接"
11102 #~ msgid "Fill settings"
11103 #~ msgstr "填充设置"
11105 #, fuzzy
11106 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11107 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
11109 #~ msgid "Bring to Front"
11110 #~ msgstr "放置在前面"
11112 #~ msgid "Send to Back"
11113 #~ msgstr "放置在后面"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11117 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11121 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11125 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11129 #~ msgstr "绘制手绘线"
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgid "In"
11133 #~ msgstr "英寸"
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "Toggle grid"
11137 #~ msgstr "切换边框"
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid "Toggle guides"
11141 #~ msgstr "切换边框"
11143 #~ msgid "1:1"
11144 #~ msgstr "1:1"
11146 #~ msgid "1:2"
11147 #~ msgstr "1:2"
11149 #~ msgid "2:1"
11150 #~ msgstr "2:1"
11152 #~ msgid "Editing Window"
11153 #~ msgstr "编辑窗口"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Editing window properties"
11157 #~ msgstr "编辑窗口"
11159 #, fuzzy
11160 #~ msgid "Tool Attributes"
11161 #~ msgstr "属性"
11163 #~ msgid "Sodipodi"
11164 #~ msgstr "Sodipodi"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Iso grid"
11168 #~ msgstr "显示栅格"
11170 #~ msgid "Display settings"
11171 #~ msgstr "显示设置"
11173 #, fuzzy
11174 #~ msgid "Export png file"
11175 #~ msgstr "导出文件"
11177 #~ msgid "Object style"
11178 #~ msgstr "对象风格"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
11182 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11186 #~ msgstr "显示工具条"
11188 #~ msgid "Drawing Mode"
11189 #~ msgstr "绘图模式"
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid ""
11193 #~ "%s is not regular file.\n"
11194 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11195 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11196 #~ msgstr ""
11197 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11198 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11199 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11201 #, fuzzy
11202 #~ msgid ""
11203 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11204 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11205 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11206 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11207 #~ msgstr ""
11208 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11209 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11210 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11211 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11212 #~ "设置。"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid ""
11216 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11217 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11218 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11219 #~ msgstr ""
11220 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11221 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11222 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11223 #~ "设置。"
11225 #, fuzzy
11226 #~ msgid ""
11227 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11228 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11229 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11230 #~ msgstr ""
11231 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11232 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11233 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11234 #~ "设置。"
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid ""
11238 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11239 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11240 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11241 #~ msgstr ""
11242 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11243 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11244 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11245 #~ "设置。"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid ""
11249 #~ "Cannot create file %s.\n"
11250 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11251 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11252 #~ msgstr ""
11253 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11254 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11255 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11256 #~ "设置。"
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid ""
11260 #~ "Cannot write file %s.\n"
11261 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11262 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11263 #~ msgstr ""
11264 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11265 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11266 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11267 #~ "设置。"
11269 #~ msgid "Unknown item :-("
11270 #~ msgstr "未知项目 :-("
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "Zoom in drawing"
11274 #~ msgstr "缩放到图画"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "Zoom out drawing"
11278 #~ msgstr "缩放到图画"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11282 #~ msgstr "缩放到 1:1"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11286 #~ msgstr "缩放到 1:2"
11288 #, fuzzy
11289 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11290 #~ msgstr "缩放到 2:1"
11292 #~ msgid "Document"
11293 #~ msgstr "文档"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Document variant:"
11297 #~ msgstr "文档"
11299 #, fuzzy
11300 #~ msgid "Save document as"
11301 #~ msgstr "内存文档 %d"
11303 #~ msgid "About sodipodi"
11304 #~ msgstr "关于 sodipodi"
11306 #, fuzzy
11307 #~ msgid "About Sodipodi"
11308 #~ msgstr "关于 sodipodi"
11310 #~ msgid "The SVG ID of item"
11311 #~ msgstr "项目的 SVG 标识"
11313 #~ msgid "The ID is not valid"
11314 #~ msgstr "标识不合法"
11316 #~ msgid "The ID is already defined"
11317 #~ msgstr "标识已定义"
11319 #~ msgid "Object position and size"
11320 #~ msgstr "对象位置与尺寸"
11322 #~ msgid "Position and size"
11323 #~ msgstr "位置与尺寸"
11325 #~ msgid "Dynahand"
11326 #~ msgstr "弹力手绘"
11328 #~ msgid "Text Editing"
11329 #~ msgstr "文本编辑"
11331 #~ msgid "Display Properties"
11332 #~ msgstr "显示属性"
11334 #, fuzzy
11335 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11336 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11338 #, fuzzy
11339 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11340 #~ msgstr "选择并变换"
11342 #, fuzzy
11343 #~ msgid "Save as:"
11344 #~ msgstr "保存为"
11346 #~ msgid "A path - whatever it means"
11347 #~ msgstr "一条路径 - 任何含义"
11349 #~ msgid "Welcome !"
11350 #~ msgstr "欢迎 !"
11352 #~ msgid "Sodipodi SVG Document"
11353 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档"
11355 #~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
11356 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间"
11358 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
11359 #~ msgstr "将对象对齐到垂直中央"
11361 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
11362 #~ msgstr "将外部对象对齐到底边"
11364 #~ msgid "Align outside object to left border"
11365 #~ msgstr "将外部对象对齐到左边"
11367 #~ msgid "Align outside object to right border"
11368 #~ msgstr "将外部对象对齐到右边"
11370 #~ msgid "Align outside object to top border"
11371 #~ msgstr "将外部对象对齐到顶边"
11373 #~ msgid "Alignment base"
11374 #~ msgstr "对齐基础"
11376 #~ msgid "Choose align type"
11377 #~ msgstr "选择对齐类型"
11379 #~ msgid "Parent X ="
11380 #~ msgstr "父坐标 X ="
11382 #~ msgid "Parent Y ="
11383 #~ msgstr "父坐标 Y ="
11385 #~ msgid "Y +"
11386 #~ msgstr "Y +"
11388 #~ msgid " Color fill "
11389 #~ msgstr " 色彩填充 "
11391 #~ msgid " General "
11392 #~ msgstr " 通用 "
11394 #~ msgid "Add new gradient"
11395 #~ msgstr "添加新渐变"
11397 #~ msgid "Choose fill color"
11398 #~ msgstr "选择填充颜色"
11400 #~ msgid "Choose stroke color"
11401 #~ msgstr "选择勾描颜色"
11403 #~ msgid "Endpoints:"
11404 #~ msgstr "端点:"
11406 #~ msgid "Fill Color:"
11407 #~ msgstr "填充颜色:"
11409 #~ msgid "Fractal fill"
11410 #~ msgstr "分形填充"
11412 #~ msgid "Pick fill color"
11413 #~ msgstr "选取填充颜色"
11415 #~ msgid "Scale with object"
11416 #~ msgstr "按对象缩放"
11418 #~ msgid "centimeter"
11419 #~ msgstr "厘米"
11421 #~ msgid "color"
11422 #~ msgstr "颜色"
11424 #~ msgid "millimeters"
11425 #~ msgstr "毫米"
11427 #~ msgid "points"
11428 #~ msgstr "点"
11430 #~ msgid "1.0MB"
11431 #~ msgstr "1.0MB"
11433 #~ msgid "Back One"
11434 #~ msgstr "后移一个位置"
11436 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11437 #~ msgstr "将选定段转换为曲线"
11439 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11440 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
11442 #~ msgid "Desktop"
11443 #~ msgstr "桌面"
11445 #~ msgid "Drawing Context"
11446 #~ msgstr "绘图上下文"
11448 #~ msgid "Export picture to png"
11449 #~ msgstr "将图形导出为 png"
11451 #~ msgid "Forward One"
11452 #~ msgstr "前移一个位置"
11454 #~ msgid "Include one node into selected segments"
11455 #~ msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
11457 #~ msgid "Join 2 selected endpoints"
11458 #~ msgstr "连接两个选定端点"
11460 #~ msgid "Set dimensions"
11461 #~ msgstr "设定尺寸"
11463 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
11464 #~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
11466 #~ msgid "Where to export"
11467 #~ msgstr "导出到何处"
11469 #~ msgid "X0"
11470 #~ msgstr "X0"
11472 #~ msgid "XML Tree"
11473 #~ msgstr "XML 树"
11475 #~ msgid "Y0"
11476 #~ msgstr "Y0"
11478 #~ msgid "_Align"
11479 #~ msgstr "对齐(_A)"
11481 #~ msgid "Break apart selected paths"
11482 #~ msgstr "拆分选定路径"
11484 #~ msgid "Drawing context"
11485 #~ msgstr "绘图上下文"
11487 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11488 #~ msgstr "编辑选中对象的字体风格"
11490 #~ msgid "Import "
11491 #~ msgstr "导入 "
11493 #~ msgid "New drawing"
11494 #~ msgstr "新建图画"
11496 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
11497 #~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。"
11499 #~ msgid "Nope !"
11500 #~ msgstr "不 !"
11502 #~ msgid "Paste from clipboard"
11503 #~ msgstr "从剪贴板中粘贴"
11505 #~ msgid "Preview print drawing"
11506 #~ msgstr "预览打印图画"
11508 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11509 #~ msgstr "退出或不退出?"
11511 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
11512 #~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?"
11514 #, fuzzy
11515 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11516 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11518 #~ msgid "Save drawing "
11519 #~ msgstr "保存图画 "
11521 #~ msgid "Yep !"
11522 #~ msgstr "是 !"
11524 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
11525 #~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。"
11527 #~ msgid "Align to bottom middle"
11528 #~ msgstr "对齐到底部中央"
11530 #~ msgid "Align to bottom right"
11531 #~ msgstr "对齐到底部右侧"
11533 #~ msgid "Align to center"
11534 #~ msgstr "对齐到中央"
11536 #~ msgid "Align to top middle"
11537 #~ msgstr "对齐到顶部中央"
11539 #~ msgid "Choose metric for center"
11540 #~ msgstr "为中央选择公制"
11542 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
11543 #~ msgstr "关闭对话框 - Ctl+c"
11545 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
11546 #~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e"
11548 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
11549 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变"
11551 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
11552 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变"
11554 #~ msgid "Orig. Width: "
11555 #~ msgstr "原点宽度:"
11557 #~ msgid "Orig. X: "
11558 #~ msgstr "X 原点:"
11560 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
11561 #~ msgstr "将角度设置为 0 度"
11563 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
11564 #~ msgstr "将角度设置为 180 度"
11566 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
11567 #~ msgstr "将角度设置为 270 度"
11569 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
11570 #~ msgstr "开始变换 - Ctl+a"
11572 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
11573 #~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换"
11575 #~ msgid "Use alignment during transformation"
11576 #~ msgstr "在变换中对齐"
11578 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
11579 #~ msgstr "将中心作为变换的固定点"
11581 #~ msgid "Y: "
11582 #~ msgstr "Y: "
11584 #~ msgid "keep aspect"
11585 #~ msgstr "保持比率"
11587 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
11588 #~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放"
11590 #~ msgid "select direction"
11591 #~ msgstr "选择方向"
11593 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
11594 #~ msgstr "选择方向 (水平/垂直 扭曲)"
11596 #~ msgid "select metric for scale"
11597 #~ msgstr "按公制缩放"
11599 #~ msgid "select metric for values"
11600 #~ msgstr "按公制计值"
11602 #~ msgid "skew"
11603 #~ msgstr "扭曲"
11605 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
11606 #~ msgstr "切换绝对/相对移动"
11608 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
11609 #~ msgstr "切换绝对/相对缩放"
11611 #~ msgid "Change Attribute"
11612 #~ msgstr "改变属性"
11614 #, fuzzy
11615 #~ msgid "Change Content"
11616 #~ msgstr "绘图上下文"
11618 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
11619 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
11621 #~ msgid "Hierarchy"
11622 #~ msgstr "层次"
11624 #~ msgid "Key"
11625 #~ msgstr "键"
11627 #~ msgid "Don't save"
11628 #~ msgstr "不保存"
11630 #, fuzzy
11631 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11632 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
11634 #, fuzzy
11635 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11636 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
11638 #, fuzzy
11639 #~ msgid "No"
11640 #~ msgstr "无"
11642 #, fuzzy
11643 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
11644 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
11646 #~ msgid "\""
11647 #~ msgstr "\""
11649 #~ msgid "Dup"
11650 #~ msgstr "复制"
11652 #~ msgid "Empty"
11653 #~ msgstr "空"
11655 #~ msgid "Exit"
11656 #~ msgstr "退出"
11658 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
11659 #~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!"
11661 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11662 #~ msgstr "无法初始化 Bonobo"
11664 #~ msgid "Radial"
11665 #~ msgstr "半径"
11667 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
11668 #~ msgstr "为栅格选择基本单位系统"
11670 #~ msgid "Choose color for grid"
11671 #~ msgstr "选择栅格颜色"
11673 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
11674 #~ msgstr "选择栅格定位单位系统"
11676 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
11677 #~ msgstr "选择指示线定位单位系统"
11679 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
11680 #~ msgstr "设置栅格定位最大距离"
11682 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
11683 #~ msgstr "设置指示线定位最大距离"
11685 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
11686 #~ msgstr "设定页坐标系统原点"
11688 #~ msgid "Choose paper size"
11689 #~ msgstr "选择页面大小"
11691 #~ msgid "Choose unit system"
11692 #~ msgstr "选择单位系统"
11694 #~ msgid "Set page height"
11695 #~ msgstr "设定页面高度"
11697 #~ msgid "Draw ellipse"
11698 #~ msgstr "绘制椭圆"