Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-04-05 22:25+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n"
11 "Last-Translator: wang li <charlesw1234@163.com>\n"
12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 #, fuzzy
23 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24 msgstr "向量图解器"
26 #: ../src/arc-context.cpp:328
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:414
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
39 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/connector-context.cpp:514
43 #, fuzzy
44 msgid "Creating new connector"
45 msgstr "内存文档 %d"
47 #: ../src/connector-context.cpp:938
48 #, fuzzy
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "手绘"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1107
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1184
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1277
61 #, fuzzy
62 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
63 msgstr "文档中无渐变"
65 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
66 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
67 msgstr ""
69 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
70 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/desktop-events.cpp:230
74 #, c-format
75 msgid "%s at %s"
76 msgstr ""
78 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
79 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
80 #: ../src/desktop-events.cpp:269
81 #, fuzzy
82 msgid " relative by "
83 msgstr "垂直移动"
85 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
86 #. This is the target location where the guide is to be moved.
87 #: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
88 #, fuzzy
89 msgid " absolute to "
90 msgstr "绝对"
92 #. create dialog
93 #: ../src/desktop-events.cpp:340
94 #, fuzzy
95 msgid "Guideline"
96 msgstr "指示线颜色"
98 #: ../src/desktop-events.cpp:424
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "Move %s"
101 msgstr "移动"
103 #: ../src/desktop.cpp:667
104 msgid "No previous zoom."
105 msgstr ""
107 #: ../src/desktop.cpp:692
108 msgid "No next zoom."
109 msgstr ""
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
112 #, fuzzy
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr "最后的选择"
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
130 #, fuzzy
131 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
132 msgstr "将选定对象转换为曲线"
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
135 #, fuzzy
136 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
137 msgstr "将选定对象转换为曲线"
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
140 #, fuzzy
141 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
142 msgstr "将选定对象转换为曲线"
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
145 msgid ""
146 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
147 "group</b>."
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
151 msgid "<small>Per row:</small>"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
155 #, fuzzy
156 msgid "<small>Per column:</small>"
157 msgstr "未选择渐变"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
160 #, fuzzy
161 msgid "<small>Randomize:</small>"
162 msgstr "最后的选择"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
165 #, fuzzy
166 msgid "_Symmetry"
167 msgstr "对称 "
169 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
170 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
171 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
172 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
173 #.
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
175 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
176 msgstr ""
178 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
180 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
184 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
188 msgid "<b>PM</b>: reflection"
189 msgstr ""
191 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
192 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
194 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
198 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
202 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
206 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
210 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
214 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
218 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
222 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
226 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
230 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
234 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
238 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
242 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
246 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
250 msgid "S_hift"
251 msgstr ""
253 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
255 #, fuzzy, no-c-format
256 msgid "<b>Shift X:</b>"
257 msgstr "改变"
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
260 #, no-c-format
261 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
265 #, no-c-format
266 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
270 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
271 msgstr ""
273 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
275 #, fuzzy, no-c-format
276 msgid "<b>Shift Y:</b>"
277 msgstr "改变"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
280 #, no-c-format
281 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
285 #, no-c-format
286 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
290 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
294 #, fuzzy
295 msgid "<b>Exponent:</b>"
296 msgstr "改变"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
299 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
303 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
304 msgstr ""
306 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
310 msgid "<small>Alternate:</small>"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
314 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
318 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
322 #, fuzzy
323 msgid "Sc_ale"
324 msgstr "缩放"
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
327 #, fuzzy
328 msgid "<b>Scale X:</b>"
329 msgstr "改变"
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
332 #, fuzzy, no-c-format
333 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
334 msgstr "水平缩放值"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
337 #, fuzzy, no-c-format
338 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
339 msgstr "水平缩放值"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
342 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
346 #, fuzzy
347 msgid "<b>Scale Y:</b>"
348 msgstr "改变"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
351 #, fuzzy, no-c-format
352 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
353 msgstr "垂直缩放值"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
356 #, fuzzy, no-c-format
357 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
358 msgstr "垂直缩放值"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
361 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
365 #, fuzzy
366 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
367 msgstr "垂直缩放值"
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
370 #, fuzzy
371 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
372 msgstr "垂直缩放值"
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
375 #, fuzzy
376 msgid "_Rotation"
377 msgstr "旋转:"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
380 #, fuzzy
381 msgid "<b>Angle:</b>"
382 msgstr "改变"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
385 #, no-c-format
386 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
390 #, no-c-format
391 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
395 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
399 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
403 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
407 #, fuzzy
408 msgid "_Opacity"
409 msgstr "不透明度:"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
412 #, fuzzy
413 msgid "<b>Fade out:</b>"
414 msgstr "改变"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
417 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
421 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
425 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
429 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
433 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
434 msgstr ""
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
437 #, fuzzy
438 msgid "Co_lor"
439 msgstr "颜色"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
442 #, fuzzy
443 msgid "Initial color: "
444 msgstr "栅格颜色:"
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
447 msgid "Initial color of tiled clones"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
451 msgid ""
452 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
453 "stroke)"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
457 #, fuzzy
458 msgid "<b>H:</b>"
459 msgstr "改变"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
462 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
466 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
470 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
474 #, fuzzy
475 msgid "<b>S:</b>"
476 msgstr "改变"
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
479 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
483 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
487 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
491 #, fuzzy
492 msgid "<b>L:</b>"
493 msgstr "改变"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
496 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
500 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
504 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
508 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
512 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
516 #, fuzzy
517 msgid "_Trace"
518 msgstr "不完整的位图"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
521 msgid "Trace the drawing under the tiles"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
525 msgid ""
526 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
527 "apply it to the clone"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
531 msgid "1. Pick from the drawing:"
532 msgstr ""
534 #. ----Hbox2
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
537 #, fuzzy
538 msgid "Color"
539 msgstr "颜色"
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
542 msgid "Pick the visible color and opacity"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
546 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
547 #, fuzzy
548 msgid "Opacity"
549 msgstr "不透明度:"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
552 msgid "Pick the total accumulated opacity"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
556 msgid "R"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
560 msgid "Pick the Red component of the color"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
564 msgid "G"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
568 msgid "Pick the Green component of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
572 msgid "B"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
576 msgid "Pick the Blue component of the color"
577 msgstr ""
579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
582 msgid "clonetiler|H"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
586 #, fuzzy
587 msgid "Pick the hue of the color"
588 msgstr "选取勾描颜色"
590 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
591 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
593 msgid "clonetiler|S"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
597 #, fuzzy
598 msgid "Pick the saturation of the color"
599 msgstr "选取勾描颜色"
601 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
602 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
604 msgid "clonetiler|L"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
608 msgid "Pick the lightness of the color"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
612 msgid "2. Tweak the picked value:"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
616 msgid "Gamma-correct:"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
620 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
624 msgid "Randomize:"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
628 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
632 #, fuzzy
633 msgid "Invert:"
634 msgstr "重置"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
637 msgid "Invert the picked value"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
641 msgid "3. Apply the value to the clones':"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
645 #, fuzzy
646 msgid "Presence"
647 msgstr "项目是引用"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
650 msgid ""
651 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
652 "that point"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
656 #, fuzzy
657 msgid "Size"
658 msgstr "边:"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
661 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
665 msgid ""
666 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
667 "or stroke)"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
671 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
675 msgid "How many rows in the tiling"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
679 msgid "How many columns in the tiling"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
683 msgid "Width of the rectangle to be filled"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
687 msgid "Height of the rectangle to be filled"
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
691 #, fuzzy
692 msgid "Rows, columns: "
693 msgstr "改变"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
696 msgid "Create the specified number of rows and columns"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
700 #, fuzzy
701 msgid "Width, height: "
702 msgstr "高度:"
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
705 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
709 #, fuzzy
710 msgid "Use saved size and position of the tile"
711 msgstr "大小和位置"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
714 msgid ""
715 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
716 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
720 #, fuzzy
721 msgid " <b>_Create</b> "
722 msgstr "改变"
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
725 msgid "Create and tile the clones of the selection"
726 msgstr ""
728 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
729 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
730 #. diagrams on the left in the following screenshot:
731 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
732 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
734 msgid " _Unclump "
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
738 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
742 #, fuzzy
743 msgid " Re_move "
744 msgstr "删除连接"
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
747 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
751 #, fuzzy
752 msgid " R_eset "
753 msgstr "删除连接"
755 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
757 msgid ""
758 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
759 "to zero"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
763 msgid "Messages"
764 msgstr ""
766 #. ## Add a menu for clear()
767 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
768 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
769 msgid "_File"
770 msgstr "文件(_F)"
772 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
773 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
774 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
775 #, fuzzy
776 msgid "_Clear"
777 msgstr "关闭视图"
779 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
780 msgid "Capture log messages"
781 msgstr ""
783 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
784 msgid "Release log messages"
785 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
788 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
789 #, fuzzy
790 msgid "none"
791 msgstr "无"
793 #. "view_icon_preview"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2175
795 msgid "_Page"
796 msgstr "页(_P)"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2179
799 msgid "_Drawing"
800 msgstr "绘图(_D)"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2181
803 msgid "_Selection"
804 msgstr "选择(_S)"
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:123
807 #, fuzzy
808 msgid "_Custom"
809 msgstr "定制"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Export area"
814 msgstr "导出为"
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:262
817 msgid "Units:"
818 msgstr "单位:"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:293
821 #, fuzzy
822 msgid "_x0:"
823 msgstr "T0:"
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:298
826 #, fuzzy
827 msgid "x_1:"
828 msgstr "R1:"
830 #. Stroke width
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
832 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
833 msgid "Width:"
834 msgstr "宽度:"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
837 #, fuzzy
838 msgid "_y0:"
839 msgstr "T0:"
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
842 #, fuzzy
843 msgid "y_1:"
844 msgstr "R1:"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
847 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
848 msgid "Height:"
849 msgstr "高度:"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:402
852 #, fuzzy
853 msgid "Bitmap size"
854 msgstr "图像大小"
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
857 #, fuzzy
858 msgid "_Width:"
859 msgstr "宽度:"
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
862 #, fuzzy
863 msgid "pixels at"
864 msgstr "像素"
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:422
867 #, fuzzy
868 msgid "dp_i"
869 msgstr "dpi"
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
872 msgid "dpi"
873 msgstr "dpi"
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:444
876 #, fuzzy
877 msgid "_Filename"
878 msgstr "文件名:"
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:508
881 msgid "_Browse..."
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:535
885 #, fuzzy
886 msgid " <b>_Export</b> "
887 msgstr "改变"
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:537
890 msgid "Export the bitmap file with these settings"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:964
894 #, fuzzy
895 msgid "You have to enter a filename"
896 msgstr "以新文件名保存图画"
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:969
899 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:978
903 #, c-format
904 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:994
908 #, fuzzy
909 msgid "Export in progress"
910 msgstr "导出为"
912 #: ../src/dialogs/export.cpp:1000
913 #, c-format
914 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
915 msgstr ""
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:1027
918 #, c-format
919 msgid "Could not export to filename %s.\n"
920 msgstr ""
922 #: ../src/dialogs/export.cpp:1133
923 #, fuzzy
924 msgid "Select a filename for exporting"
925 msgstr "选择需导入的文件"
927 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
928 #, fuzzy
929 msgid "No preview"
930 msgstr "新建预览"
932 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
933 msgid "too large for preview"
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
937 #, fuzzy
938 msgid "All Images"
939 msgstr "图像"
941 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
942 #, fuzzy
943 msgid "All Files"
944 msgstr "填充模式"
946 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
947 #, fuzzy
948 msgid "All Inkscape Files"
949 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
951 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
952 #, fuzzy
953 msgid "Guess from extension"
954 msgstr "变换选择"
956 #. ###### Add the file types menu
957 #. createFilterMenu();
958 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
959 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
960 msgid "Append filename extension automatically"
961 msgstr ""
963 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
967 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
968 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
969 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
972 #, fuzzy
973 msgid "exact"
974 msgstr "文本"
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
977 #, fuzzy
978 msgid "partial"
979 msgstr "螺旋形"
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
982 #, fuzzy
983 msgid "No objects found"
984 msgstr "无对象"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
987 #, fuzzy
988 msgid "T_ype: "
989 msgstr "类型:"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
992 msgid "Search in all object types"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
996 #, fuzzy
997 msgid "All types"
998 msgstr "填充模式"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1001 msgid "Search all shapes"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1005 msgid "All shapes"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Search rectangles"
1011 msgstr "长方形"
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Rectangles"
1016 msgstr "长方形"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1019 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Ellipses"
1025 msgstr "椭圆"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1028 msgid "Search stars and polygons"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Stars"
1034 msgstr "星形"
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Search spirals"
1039 msgstr "绘制螺旋"
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Spirals"
1044 msgstr "螺旋形"
1046 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1047 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1049 msgid "Search paths, lines, polylines"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1053 msgid "Paths"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Search text objects"
1059 msgstr "翻转选中对象"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Texts"
1064 msgstr "文本"
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1067 msgid "Search groups"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Groups"
1073 msgstr "组"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1076 msgid "Search clones"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Clones"
1082 msgstr "关闭视图"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1085 msgid "Search images"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Images"
1091 msgstr "图像"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Search offset objects"
1096 msgstr "翻转选中对象"
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1099 msgid "Offsets"
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1103 #, fuzzy
1104 msgid "_Text: "
1105 msgstr "文本"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1108 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1112 msgid "_ID: "
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1116 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1120 #, fuzzy
1121 msgid "_Style: "
1122 msgstr " 风格 "
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1125 msgid ""
1126 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1130 #, fuzzy
1131 msgid "_Attribute: "
1132 msgstr "属性:"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1135 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Search in s_election"
1141 msgstr "缩放到选中内容"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1144 msgid "Limit search to the current selection"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Search in current _layer"
1150 msgstr "选择"
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Limit search to the current layer"
1155 msgstr "选择"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1158 msgid "Include _hidden"
1159 msgstr ""
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1162 msgid "Include hidden objects in search"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1166 msgid "Include l_ocked"
1167 msgstr ""
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Include locked objects in search"
1172 msgstr "翻转选中对象"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Clear values"
1177 msgstr "色彩填充"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1180 #, fuzzy
1181 msgid "_Find"
1182 msgstr "栅格"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1185 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1189 #, c-format
1190 msgid "%d x %d"
1191 msgstr ""
1193 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1195 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1196 msgid "Selection"
1197 msgstr "选择"
1199 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Selection only or whole document"
1202 msgstr "选择"
1204 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1205 msgid "Refresh the icons"
1206 msgstr ""
1208 #. Create the label for the object id
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1213 msgid "_Id"
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1217 msgid ""
1218 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1219 msgstr ""
1221 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2073
1223 #: ../src/verbs.cpp:2077
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Set"
1226 msgstr "选择"
1228 #. Create the label for the object label
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1230 #, fuzzy
1231 msgid "_Label"
1232 msgstr "删除属性"
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1235 msgid "A freeform label for the object"
1236 msgstr ""
1238 #. Create the label for the object title
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Title"
1242 msgstr "标题:"
1244 #. Create the frame for the object description
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Description"
1248 msgstr "位置"
1250 #. Hide
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1252 #, fuzzy
1253 msgid "_Hide"
1254 msgstr "边:"
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1257 msgid "Check to make the object invisible"
1258 msgstr ""
1260 #. Lock
1261 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1263 msgid "L_ock"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1267 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1272 msgid "Ref"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Id invalid! "
1278 msgstr "标识合法"
1280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1281 msgid "Id exists! "
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:49
1285 msgid "Layer name:"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Above current"
1291 msgstr "内存文档 %d"
1293 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Below current"
1296 msgstr "文档"
1298 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1299 msgid "As sublayer of current"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Position:"
1305 msgstr "位置"
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Rename Layer"
1310 msgstr "提升"
1312 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1313 #, fuzzy
1314 msgid "_Rename"
1315 msgstr "文件名:"
1317 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1318 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:196
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Renamed layer"
1321 msgstr "提升"
1323 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Add Layer"
1326 msgstr "降低"
1328 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:202
1329 #, fuzzy
1330 msgid "_Add"
1331 msgstr "添加"
1333 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:220
1334 msgid "New layer created."
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1338 msgid "Href:"
1339 msgstr "Href:"
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1342 msgid "Target:"
1343 msgstr "目标:"
1345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1346 msgid "Type:"
1347 msgstr "类型:"
1349 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1350 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1352 msgid "Role:"
1353 msgstr "作用:"
1355 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1356 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1358 msgid "Arcrole:"
1359 msgstr "弓形作用:"
1361 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1362 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1363 msgid "Title:"
1364 msgstr "标题:"
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1367 msgid "Show:"
1368 msgstr "显示:"
1370 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1372 msgid "Actuate:"
1373 msgstr "促使:"
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1376 msgid "URL:"
1377 msgstr "URL:"
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1380 msgid "X:"
1381 msgstr "X:"
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1384 msgid "Y:"
1385 msgstr "Y:"
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1388 #, c-format
1389 msgid "%s attributes"
1390 msgstr "%s 属性"
1392 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1393 #, fuzzy
1394 msgid "_Fill"
1395 msgstr "填充"
1397 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Stroke _paint"
1400 msgstr "勾描宽度"
1402 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Stroke st_yle"
1405 msgstr "勾描设置"
1407 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Master _opacity"
1410 msgstr "不透明度:"
1412 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1413 msgid "Name by which this document is formally known."
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Date"
1419 msgstr "绘制文本"
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1422 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1426 msgid "Format"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1430 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Type"
1436 msgstr "类型:"
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1439 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Creator"
1445 msgstr "创建连接"
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1448 msgid ""
1449 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Rights"
1455 msgstr "高度"
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1458 msgid ""
1459 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1463 msgid "Publisher"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1467 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Identifier"
1473 msgstr "中央"
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1476 msgid "Unique URI to reference this document."
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1480 msgid "Source"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1484 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Relation"
1490 msgstr "旋转:"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Unique URI to a related document."
1495 msgstr "未命名文档 %d"
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Language"
1500 msgstr "角度"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1503 msgid ""
1504 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1505 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1509 msgid "Keywords"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1513 msgid ""
1514 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1515 "classifications."
1516 msgstr ""
1518 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1519 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1521 msgid "Coverage"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1525 msgid "Extent or scope of this document."
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1529 msgid "A short account of the content of this document."
1530 msgstr ""
1532 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1533 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Contributors"
1536 msgstr "厘米"
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1539 msgid ""
1540 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1541 "this document."
1542 msgstr ""
1544 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1546 msgid "URI"
1547 msgstr ""
1549 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1551 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1552 msgstr ""
1554 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Fragment"
1558 msgstr "参数:"
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1561 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1565 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1566 msgid "No document selected"
1567 msgstr "未选择文档"
1569 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
1572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
1573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1575 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1854
1576 msgid "None"
1577 msgstr "无"
1579 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Stroke width"
1582 msgstr "勾描宽度"
1584 #. Join type
1585 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1586 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1587 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1588 msgid "Join:"
1589 msgstr "连接:"
1591 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1592 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1593 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1594 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1595 msgid "Miter join"
1596 msgstr "斜角连接"
1598 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1599 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1600 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1601 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1602 msgid "Round join"
1603 msgstr "圆形连接"
1605 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1606 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1607 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1608 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1609 msgid "Bevel join"
1610 msgstr "斜削连接"
1612 #. Miterlimit
1613 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1614 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1615 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1616 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1617 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1618 #. when they become too long.
1619 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Miter limit:"
1622 msgstr "斜角连接"
1624 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1625 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1626 msgstr ""
1628 #. Cap type
1629 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Cap:"
1633 msgstr "青蓝:"
1635 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1636 #. of the line; the ends of the line are square
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1638 msgid "Butt cap"
1639 msgstr ""
1641 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1642 #. line; the ends of the line are rounded
1643 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Round cap"
1646 msgstr "圆形连接"
1648 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1649 #. line; the ends of the line are square
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Square cap"
1653 msgstr "正方形端点"
1655 #. Dash
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1657 msgid "Dashes:"
1658 msgstr ""
1660 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1661 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Start Markers:"
1665 msgstr "星形属性"
1667 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1668 msgid "Mid Markers:"
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1672 msgid "End Markers:"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:869
1676 #, c-format
1677 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1678 msgstr ""
1680 #. TODO:  Insert widgets
1681 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Font"
1684 msgstr "点"
1686 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1687 msgid "Layout"
1688 msgstr "布局"
1690 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Align lines left"
1693 msgstr "对齐到顶部左侧"
1695 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1696 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Center lines"
1699 msgstr "Y 中心:"
1701 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Align lines right"
1704 msgstr "对齐到顶部右侧"
1706 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Horizontal text"
1709 msgstr "水平移动"
1711 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Vertical text"
1714 msgstr "垂直中心值"
1716 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Line spacing:"
1719 msgstr "X 间据:"
1721 #. Text
1722 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354 ../src/selection-describer.cpp:63
1723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
1724 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2101
1725 msgid "Text"
1726 msgstr "文本"
1728 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
1729 msgid "Set as default"
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Rows:"
1735 msgstr "显示:"
1737 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1738 msgid "Number of rows"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Equal height"
1744 msgstr "高度:"
1746 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1747 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1748 msgstr ""
1750 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1751 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1752 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Align:"
1755 msgstr "对齐"
1757 #. #### Number of columns ####
1758 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Columns:"
1761 msgstr "改变"
1763 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1764 msgid "Number of columns"
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Equal width"
1770 msgstr "宽度:"
1772 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1773 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1774 msgstr ""
1776 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1777 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Fit into selection box"
1780 msgstr "剪切选中内容"
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Set spacing:"
1785 msgstr "Y 间据:"
1787 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1790 msgstr "垂直中心值"
1792 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1795 msgstr "水平缩放值"
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Arrange selected objects"
1800 msgstr "编组选中对象"
1802 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1803 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1807 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1814 "commit changes."
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1818 msgid "Drag to reorder nodes"
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1822 #, fuzzy
1823 msgid "New element node"
1824 msgstr "内存文档 %d"
1826 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1827 msgid "New text node"
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Duplicate node"
1833 msgstr "复制"
1835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Delete node"
1838 msgstr "删除"
1840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Unindent node"
1843 msgstr "编辑节点"
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Indent node"
1848 msgstr "编辑节点"
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Raise node"
1853 msgstr "提升"
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Lower node"
1858 msgstr "降低"
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1861 msgid "Delete attribute"
1862 msgstr "删除属性"
1864 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Attribute name"
1868 msgstr "属性:"
1870 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Set attribute"
1874 msgstr "删除属性"
1876 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Set"
1880 msgstr "选择"
1882 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Attribute value"
1886 msgstr "属性"
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1889 msgid "New element node..."
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1893 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1894 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Cancel"
1897 msgstr "改变"
1899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Create"
1902 msgstr "创建连接"
1904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/document.cpp:359
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "New document %d"
1913 msgstr "内存文档 %d"
1915 #: ../src/document.cpp:391
1916 #, c-format
1917 msgid "Memory document %d"
1918 msgstr "内存文档 %d"
1920 #: ../src/document.cpp:514
1921 #, c-format
1922 msgid "Unnamed document %d"
1923 msgstr "未命名文档 %d"
1925 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1926 #: ../src/draw-context.cpp:438
1927 msgid "Path is closed."
1928 msgstr ""
1930 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1931 #: ../src/draw-context.cpp:453
1932 msgid "Closing path."
1933 msgstr ""
1935 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1936 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1937 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1938 #, c-format
1939 msgid " alpha %.3g"
1940 msgstr ""
1942 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1943 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1944 #, c-format
1945 msgid ", averaged with radius %d"
1946 msgstr ""
1948 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1949 msgid " under cursor"
1950 msgstr ""
1952 #. message, to show in the statusbar
1953 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1954 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1958 msgid ""
1959 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1960 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1961 "to copy the color under mouse to clipboard"
1962 msgstr ""
1964 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1965 msgid "Dependency::"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1969 #, fuzzy
1970 msgid "  type: "
1971 msgstr "填充模式"
1973 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1974 #, fuzzy
1975 msgid "  location: "
1976 msgstr "旋转:"
1978 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1979 msgid "  string: "
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1983 #, fuzzy
1984 msgid "  description: "
1985 msgstr "位置"
1987 #. static int i = 0;
1988 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1989 #: ../src/extension/extension.cpp:240
1990 msgid ""
1991 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1992 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/extension/extension.cpp:243
1996 msgid "an ID was not defined for it."
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/extension/extension.cpp:247
2000 msgid "there was no name defined for it."
2001 msgstr ""
2003 #: ../src/extension/extension.cpp:251
2004 msgid "the XML description of it got lost."
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2008 msgid "no implementation was defined for the extension."
2009 msgstr ""
2011 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2012 #: ../src/extension/extension.cpp:262
2013 msgid "a dependency was not met."
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Extension \""
2019 msgstr "扩充:"
2021 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2022 msgid "\" failed to load because "
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/extension.cpp:561
2026 #, c-format
2027 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:644
2031 msgid "Name:"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:645
2035 #, fuzzy
2036 msgid "ID:"
2037 msgstr "标识:"
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2040 #, fuzzy
2041 msgid "State:"
2042 msgstr "星形"
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Loaded"
2047 msgstr "节点"
2049 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Unloaded"
2052 msgstr "名称"
2054 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2055 msgid "Deactivated"
2056 msgstr ""
2058 #. This is some filler text, needs to change before relase
2059 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2060 msgid ""
2061 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2062 "span>\n"
2063 "\n"
2064 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2065 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2066 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2067 msgstr ""
2069 #. This is some filler text, needs to change before relase
2070 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2071 msgid "Show dialog on startup"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2075 msgid ""
2076 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2077 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2078 "but the action you requested has been cancelled."
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2082 msgid ""
2083 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2084 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2085 "expected."
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/extension/init.cpp:165
2089 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/extension/init.cpp:179
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2096 "will not be loaded."
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Blur Edge"
2102 msgstr "蓝色:"
2104 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Blur Width"
2107 msgstr "宽度:"
2109 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2110 msgid "Number of Steps"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2114 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Generate from Path"
2117 msgstr "删除变换"
2119 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2120 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Make bounding box around full page"
2126 msgstr "定位到指示线"
2128 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Convert text to path"
2131 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2133 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2134 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2135 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2139 msgid "Encapsulated Postscript File"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
2143 #, c-format
2144 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2148 #, fuzzy
2149 msgid "GIMP Gradients"
2150 msgstr "渐变填充"
2152 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2153 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Gradients used in GIMP"
2159 msgstr "渐变向量"
2161 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Select printer"
2164 msgstr "选择"
2166 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Inkscape: Print Preview"
2169 msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览"
2171 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2172 msgid "GNOME Print"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Line Width"
2178 msgstr "宽度"
2180 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Horizontal Spacing"
2183 msgstr "水平移动"
2185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Vertical Spacing"
2188 msgstr "垂直中心值"
2190 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Horizontal Offset"
2193 msgstr "水平移动"
2195 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Vertical Offset"
2198 msgstr "垂直中心值"
2200 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
2201 msgid "Grid"
2202 msgstr "栅格"
2204 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2205 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2206 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Render"
2209 msgstr "红色:"
2211 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2212 #, fuzzy
2213 msgid "LaTeX Output"
2214 msgstr "剪切"
2216 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2217 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2221 msgid "LaTeX PSTricks File"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2225 msgid "LaTeX Print"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
2229 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
2233 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
2237 msgid "OpenDocument drawing file"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2241 #, fuzzy
2242 msgid "PovRay Output"
2243 msgstr "剪切"
2245 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2246 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2250 msgid "PovRay Raytracer File"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Postscript Output"
2256 msgstr "点"
2258 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Text to Path"
2261 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2263 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2264 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2265 msgid "Postscript (*.ps)"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Postscript File"
2271 msgstr "点"
2273 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Print Destination"
2276 msgstr "打印图画"
2278 #. Print properties frame
2279 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Print properties"
2282 msgstr "连接属性"
2284 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2285 msgid "Print using PostScript operators"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2289 msgid ""
2290 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2291 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2292 "will be lost."
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Print as bitmap"
2298 msgstr "彩色位图"
2300 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2301 msgid ""
2302 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2303 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2304 "will be rendered exactly as displayed."
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2308 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Resolution:"
2314 msgstr "旋转:"
2316 #. Print destination frame
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Print destination"
2320 msgstr "打印图画"
2322 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2323 msgid ""
2324 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2325 "leave empty to use the system default printer.\n"
2326 "Use '> filename' to print to file.\n"
2327 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2331 msgid "write error occurred"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Postscript Print"
2337 msgstr "点"
2339 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2340 #, fuzzy
2341 msgid "SVG Input"
2342 msgstr "输入"
2344 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2345 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2349 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2353 #, fuzzy
2354 msgid "SVG Output Inkscape"
2355 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
2357 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2360 msgstr "解压文件大小:"
2362 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2363 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2367 #, fuzzy
2368 msgid "SVG Output"
2369 msgstr "剪切"
2371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2372 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2376 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2380 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2381 #, fuzzy
2382 msgid "SVGZ Input"
2383 msgstr "输入"
2385 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2386 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2387 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2390 msgstr "解压文件大小:"
2392 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2393 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2397 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2398 #, fuzzy
2399 msgid "SVGZ Output"
2400 msgstr "剪切"
2402 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2403 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2404 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2405 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2411 msgstr "解压文件大小:"
2413 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2414 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2418 msgid "Windows 32-bit Print"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:30
2422 #, fuzzy
2423 msgid " Preferences"
2424 msgstr "项目是引用"
2426 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2427 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2428 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2429 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2430 #: ../src/extension/system.cpp:98
2431 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2432 msgstr ""
2434 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2435 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2436 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2437 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2438 #: ../src/file.cpp:130
2439 #, fuzzy
2440 msgid "default.svg"
2441 msgstr "删除"
2443 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2444 #, c-format
2445 msgid "Failed to load the requested file %s"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/file.cpp:243
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2451 msgstr "文档"
2453 #: ../src/file.cpp:249
2454 #, c-format
2455 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/file.cpp:269
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Document reverted."
2461 msgstr "文档"
2463 #: ../src/file.cpp:271
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Document not reverted."
2466 msgstr "文档"
2468 #: ../src/file.cpp:385
2469 msgid "Select file to open"
2470 msgstr "选择打开的文件"
2472 #: ../src/file.cpp:521
2473 #, c-format
2474 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2475 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2476 msgstr[0] ""
2477 msgstr[1] ""
2479 #: ../src/file.cpp:526
2480 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/file.cpp:551
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2487 "caused by an unknown filename extension."
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Document not saved."
2493 msgstr "文档"
2495 #: ../src/file.cpp:559
2496 #, c-format
2497 msgid "File %s could not be saved."
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/file.cpp:569
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Document saved."
2503 msgstr "文档"
2505 #: ../src/file.cpp:617
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "drawing%s"
2508 msgstr "图画"
2510 #: ../src/file.cpp:623
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "drawing-%d%s"
2513 msgstr "图画"
2515 #: ../src/file.cpp:658
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Select file to save to"
2518 msgstr "选择打开的文件"
2520 #: ../src/file.cpp:742
2521 msgid "No changes need to be saved."
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/file.cpp:929
2525 msgid "Select file to import"
2526 msgstr "选择需导入的文件"
2528 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2529 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2533 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2537 #, c-format
2538 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2539 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2540 msgstr[0] ""
2541 msgstr[1] ""
2543 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2546 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2548 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2551 msgstr "添加新渐变"
2553 #. POINT_LG_P1
2554 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2557 msgstr "添加新渐变"
2559 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2562 msgstr "添加新渐变"
2564 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2567 msgstr "添加新渐变"
2569 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2572 msgstr "添加新渐变"
2574 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2578 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2582 #, fuzzy
2583 msgid " (stroke)"
2584 msgstr "已被勾描"
2586 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2587 msgid ""
2588 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2589 "separate focus"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2596 "separate"
2597 msgid_plural ""
2598 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2599 "separate"
2600 msgstr[0] ""
2601 msgstr[1] ""
2603 #: ../src/helper/units.cpp:36
2604 msgid "Unit"
2605 msgstr "单位"
2607 #: ../src/helper/units.cpp:36
2608 msgid "Units"
2609 msgstr "单位"
2611 #: ../src/helper/units.cpp:37
2612 msgid "Point"
2613 msgstr "点"
2615 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2616 msgid "pt"
2617 msgstr "pt"
2619 #: ../src/helper/units.cpp:37
2620 msgid "Points"
2621 msgstr "点"
2623 #: ../src/helper/units.cpp:37
2624 msgid "Pt"
2625 msgstr "点"
2627 #: ../src/helper/units.cpp:38
2628 msgid "Pixel"
2629 msgstr "像素"
2631 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2635 msgid "px"
2636 msgstr "px"
2638 #: ../src/helper/units.cpp:38
2639 msgid "Pixels"
2640 msgstr "像素"
2642 #: ../src/helper/units.cpp:38
2643 msgid "Px"
2644 msgstr "像素"
2646 #. You can add new elements from this point forward
2647 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2648 msgid "Percent"
2649 msgstr "百分比"
2651 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2652 msgid "%"
2653 msgstr "%"
2655 #: ../src/helper/units.cpp:40
2656 msgid "Percents"
2657 msgstr "百分比"
2659 #: ../src/helper/units.cpp:41
2660 msgid "Millimeter"
2661 msgstr "毫米"
2663 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2664 msgid "mm"
2665 msgstr "mm"
2667 #: ../src/helper/units.cpp:41
2668 msgid "Millimeters"
2669 msgstr "毫米"
2671 #: ../src/helper/units.cpp:42
2672 msgid "Centimeter"
2673 msgstr "厘米"
2675 #: ../src/helper/units.cpp:42
2676 msgid "cm"
2677 msgstr "cm"
2679 #: ../src/helper/units.cpp:42
2680 msgid "Centimeters"
2681 msgstr "厘米"
2683 #: ../src/helper/units.cpp:43
2684 msgid "Meter"
2685 msgstr "米"
2687 #: ../src/helper/units.cpp:43
2688 msgid "m"
2689 msgstr "m"
2691 #: ../src/helper/units.cpp:43
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Meters"
2694 msgstr "米"
2696 #. no svg_unit
2697 #: ../src/helper/units.cpp:44
2698 msgid "Inch"
2699 msgstr "英寸"
2701 #: ../src/helper/units.cpp:44
2702 msgid "in"
2703 msgstr "in"
2705 #: ../src/helper/units.cpp:44
2706 msgid "Inches"
2707 msgstr "英寸"
2709 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2710 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2711 #: ../src/helper/units.cpp:47
2712 msgid "Em square"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/helper/units.cpp:47
2716 msgid "em"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/helper/units.cpp:47
2720 msgid "Em squares"
2721 msgstr ""
2723 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2724 #: ../src/helper/units.cpp:49
2725 msgid "Ex square"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/helper/units.cpp:49
2729 msgid "ex"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/helper/units.cpp:49
2733 msgid "Ex squares"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/inkscape.cpp:447
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Untitled document"
2739 msgstr "未命名文档 %d"
2741 #. Show nice dialog box
2742 #: ../src/inkscape.cpp:476
2743 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/inkscape.cpp:477
2747 msgid ""
2748 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2749 "locations:\n"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/inkscape.cpp:478
2753 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/inkscape.cpp:613
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "Cannot create directory %s.\n"
2760 "%s"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/inkscape.cpp:614
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "%s is not a valid directory.\n"
2767 "%s"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/inkscape.cpp:615
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "Cannot create file %s.\n"
2774 "%s"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/inkscape.cpp:616
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "Cannot write file %s.\n"
2781 "%s"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/inkscape.cpp:617
2785 msgid ""
2786 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2787 "and any changes made in preferences will not be saved."
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "%s is not a regular file.\n"
2794 "%s"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "%s not a valid XML file, or\n"
2801 "you don't have read permissions on it.\n"
2802 "%s"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/inkscape.cpp:690
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "%s is not a valid menus file.\n"
2809 "%s"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/inkscape.cpp:691
2813 msgid ""
2814 "Inkscape will run with default menus.\n"
2815 "New menus will not be saved."
2816 msgstr ""
2818 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2819 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2820 #: ../src/interface.cpp:772
2821 msgid "Commands Bar"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/interface.cpp:772
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2827 msgstr "显示指示线"
2829 #: ../src/interface.cpp:774
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Tool Controls Bar"
2832 msgstr "Oaf 选项"
2834 #: ../src/interface.cpp:774
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2837 msgstr "显示指示线"
2839 #: ../src/interface.cpp:776
2840 msgid "_Toolbox"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/interface.cpp:776
2844 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/interface.cpp:782
2848 msgid "_Statusbar"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/interface.cpp:782
2852 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/interface.cpp:784
2856 #, fuzzy
2857 msgid "_Palette"
2858 msgstr "粘贴"
2860 #: ../src/interface.cpp:784
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Show or hide the color palette"
2863 msgstr "显示指示线"
2865 #: ../src/interface.cpp:841
2866 #, c-format
2867 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2868 msgstr ""
2870 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2871 #: ../src/interface.cpp:951
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "Enter group #%s"
2874 msgstr "编辑节点"
2876 #: ../src/interface.cpp:962
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Go to parent"
2879 msgstr "缩放到页"
2881 #: ../src/interface.cpp:1098
2882 msgid "Could not parse SVG data"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/interface.cpp:1261
2886 #, c-format
2887 msgid "Overwrite %s"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/interface.cpp:1279
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2894 "current document?"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2898 msgid "Jabber connection lost."
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2902 #, c-format
2903 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2904 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2905 msgstr[0] ""
2906 msgstr[1] ""
2908 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2909 msgid "Receive queue empty."
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2913 #, c-format
2914 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2915 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2916 msgstr[0] ""
2917 msgstr[1] ""
2919 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2920 #, c-format
2921 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2925 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2929 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2930 msgstr ""
2932 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2933 #. scenario has occurred:
2934 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2935 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2936 #.
2937 #. Or, we might have the following scenario:
2938 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2939 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2940 #.
2941 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2942 #. so we reject all others.
2943 #.
2944 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2945 #. the best we can do without changing the protocol.
2946 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2947 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2948 msgstr ""
2950 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2952 msgid ""
2953 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2954 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2955 "\n"
2956 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2957 msgstr ""
2959 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2960 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2961 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2962 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2963 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2967 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2971 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2975 msgid ""
2976 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2977 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Accept invitation"
2984 msgstr "选择"
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2988 msgid "Decline invitation"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Accept invitation in new document window"
2994 msgstr "内存文档 %d"
2996 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2997 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2998 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
3000 msgid ""
3001 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3002 "1</b>"
3003 msgstr ""
3005 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3007 msgid ""
3008 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3009 "whiteboard invitation.</span>\n"
3010 "\n"
3011 msgstr ""
3013 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3015 msgid ""
3016 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3017 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3018 "user."
3019 msgstr ""
3021 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3022 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3023 msgid ""
3024 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3025 "whiteboard session.</span>\n"
3026 "\n"
3027 msgstr ""
3029 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3031 msgid ""
3032 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3033 "invitation to a different user."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3037 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3038 msgid "_Write session file:"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3042 #, c-format
3043 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3047 #, c-format
3048 msgid "%u change in receive queue."
3049 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3050 msgstr[0] ""
3051 msgstr[1] ""
3053 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3054 #, c-format
3055 msgid "%u change in send queue."
3056 msgid_plural "%u changes in send queue."
3057 msgstr[0] ""
3058 msgstr[1] ""
3060 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3061 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3062 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3063 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3064 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3065 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3066 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3067 #. *
3068 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3069 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3070 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3071 #.
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3073 msgid ""
3074 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3075 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3079 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3080 msgid "Select a location and filename"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Set filename"
3087 msgstr "Png 文件名"
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3090 msgid "No SSL certificate was found."
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3094 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3098 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3102 msgid ""
3103 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3107 msgid ""
3108 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3109 "does not match the Jabber server's hostname."
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3113 msgid ""
3114 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3115 "fingerprint."
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3119 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3120 msgstr ""
3122 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3123 #. establishing the SSL connection.
3124 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3125 msgid ""
3126 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3127 "\n"
3128 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3132 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3136 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Cancel connection"
3142 msgstr "选择"
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3145 #, c-format
3146 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3150 #, c-format
3151 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3152 msgstr ""
3154 #. Inform the user
3155 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3156 #. This message is not used in a chatroom context.
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3158 msgid ""
3159 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3160 "whiteboard session.</span>\n"
3161 "\n"
3162 msgstr ""
3164 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3165 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3166 msgid ""
3167 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3168 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3172 msgid ""
3173 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3174 "The error encountered was: %2.\n"
3175 "\n"
3176 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3177 "not record this session."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3181 msgid "Choose a different location"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3185 msgid "Skip session recording"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/knot.cpp:411
3189 msgid "Node or handle drag canceled."
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3193 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/main.cpp:194
3197 msgid "Print the Inkscape version number"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/main.cpp:199
3201 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/main.cpp:204
3205 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/main.cpp:209
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3211 msgstr "打开指定文件 (可能不包括选项字符串)"
3213 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3214 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3215 msgid "FILENAME"
3216 msgstr "文件名"
3218 #: ../src/main.cpp:214
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3221 msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)"
3223 #: ../src/main.cpp:219
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Export document to a PNG file"
3226 msgstr "将图形导出为 png"
3228 #: ../src/main.cpp:224
3229 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/main.cpp:225
3233 msgid "DPI"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/main.cpp:229
3237 msgid ""
3238 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3239 "corner)"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/main.cpp:230
3243 msgid "x0:y0:x1:y1"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/main.cpp:234
3247 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/main.cpp:239
3251 msgid "Exported area is the entire canvas"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:244
3255 msgid ""
3256 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3257 "user units)"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:249
3261 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:250
3265 msgid "WIDTH"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/main.cpp:254
3269 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/main.cpp:255
3273 msgid "HEIGHT"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/main.cpp:259
3277 msgid "The ID of the object to export"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3281 #, fuzzy
3282 msgid "ID"
3283 msgstr "标识:"
3285 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3286 #. See "man inkscape" for details.
3287 #: ../src/main.cpp:266
3288 msgid ""
3289 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/main.cpp:271
3293 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/main.cpp:276
3297 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:277
3301 msgid "COLOR"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:281
3305 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:282
3309 msgid "VALUE"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:286
3313 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/main.cpp:291
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Export document to a PS file"
3319 msgstr "将图形导出为 png"
3321 #: ../src/main.cpp:296
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Export document to an EPS file"
3324 msgstr "将图形导出为 png"
3326 #: ../src/main.cpp:301
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3329 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3331 #: ../src/main.cpp:306
3332 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3336 #: ../src/main.cpp:312
3337 msgid ""
3338 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3339 "query-id"
3340 msgstr ""
3342 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3343 #: ../src/main.cpp:318
3344 msgid ""
3345 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3346 "query-id"
3347 msgstr ""
3349 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3350 #: ../src/main.cpp:324
3351 msgid ""
3352 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3353 "id"
3354 msgstr ""
3356 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3357 #: ../src/main.cpp:330
3358 msgid ""
3359 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3360 "id"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/main.cpp:335
3364 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3365 msgstr ""
3367 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3368 #: ../src/main.cpp:341
3369 msgid "Print out the extension directory and exit"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/main.cpp:346
3373 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3374 msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换"
3376 #: ../src/main.cpp:351
3377 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/main.cpp:356
3381 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/main.cpp:549
3385 msgid ""
3386 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3387 "\n"
3388 "Available options:"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3392 msgid "_New"
3393 msgstr "新建(_N)"
3395 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Open _Recent"
3398 msgstr "打开"
3400 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3401 #, fuzzy
3402 msgid "_Edit"
3403 msgstr " 编辑"
3405 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1901
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Paste Si_ze"
3408 msgstr "勾描风格"
3410 #: ../src/menus-skeleton.h:73
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Clo_ne"
3413 msgstr "关闭视图"
3415 #: ../src/menus-skeleton.h:90
3416 #, fuzzy
3417 msgid "_View"
3418 msgstr "视图"
3420 #: ../src/menus-skeleton.h:91
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_Zoom"
3423 msgstr "缩放"
3425 #: ../src/menus-skeleton.h:108
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Show/Hide"
3428 msgstr "显示指示线"
3430 #: ../src/menus-skeleton.h:113
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_Display mode"
3433 msgstr "显示"
3435 #: ../src/menus-skeleton.h:132
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Layer"
3438 msgstr "降低"
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:149
3441 #, fuzzy
3442 msgid "_Object"
3443 msgstr "对象"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:157
3446 msgid "Cli_p"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3450 msgid "Mas_k"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Patter_n"
3456 msgstr "模式填充"
3458 #: ../src/menus-skeleton.h:184
3459 #, fuzzy
3460 msgid "_Path"
3461 msgstr "粘贴"
3463 #: ../src/menus-skeleton.h:207
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_Text"
3466 msgstr "文本"
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:219
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Effects"
3471 msgstr "对象"
3473 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3474 msgid "Whiteboa_rd"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3478 #, fuzzy
3479 msgid "_Help"
3480 msgstr "求助(_H)"
3482 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3483 msgid "Tutorials"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/node-context.cpp:363
3487 msgid ""
3488 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3489 "+Alt</b>: move along handles"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/node-context.cpp:364
3493 msgid ""
3494 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/node-context.cpp:365
3498 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/nodepath.cpp:1051
3502 msgid ""
3503 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3504 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/nodepath.cpp:1482 ../src/nodepath.cpp:1494 ../src/nodepath.cpp:1575
3508 #: ../src/nodepath.cpp:1587
3509 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/nodepath.cpp:1716 ../src/nodepath.cpp:1730
3513 msgid ""
3514 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3515 "segments."
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/nodepath.cpp:1826
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Cannot find path between nodes."
3521 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
3523 #: ../src/nodepath.cpp:2887
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3527 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3528 "handles"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3532 msgid ""
3533 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3534 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3535 msgstr ""
3537 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3538 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3539 #, fuzzy
3540 msgid "end node"
3541 msgstr "编辑节点"
3543 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3544 #: ../src/nodepath.cpp:3610
3545 msgid "cusp"
3546 msgstr ""
3548 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3549 #: ../src/nodepath.cpp:3613
3550 msgid "smooth"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:3615
3554 #, fuzzy
3555 msgid "symmetric"
3556 msgstr "不对称"
3558 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3559 #: ../src/nodepath.cpp:3621
3560 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/nodepath.cpp:3623
3564 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/nodepath.cpp:3626
3568 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/nodepath.cpp:3638
3572 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/nodepath.cpp:3639
3576 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/nodepath.cpp:3665 ../src/nodepath.cpp:3677
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3582 msgstr "文档中无渐变"
3584 #: ../src/nodepath.cpp:3669
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3588 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3589 msgid_plural ""
3590 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3591 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3592 msgstr[0] ""
3593 msgstr[1] ""
3595 #: ../src/nodepath.cpp:3675
3596 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/nodepath.cpp:3683
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3602 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3603 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3604 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3606 #: ../src/nodepath.cpp:3689
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3609 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3610 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3611 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3613 #: ../src/object-edit.cpp:487
3614 msgid ""
3615 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3616 "vertical radius the same"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/object-edit.cpp:493
3620 msgid ""
3621 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3622 "horizontal radius the same"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3626 msgid ""
3627 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3628 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/object-edit.cpp:680
3632 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/object-edit.cpp:683
3636 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/object-edit.cpp:686
3640 msgid ""
3641 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3642 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3643 "segment"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/object-edit.cpp:689
3647 msgid ""
3648 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3649 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3650 "segment"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/object-edit.cpp:794
3654 msgid ""
3655 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3656 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/object-edit.cpp:797
3660 msgid ""
3661 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3662 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3663 "randomize"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/object-edit.cpp:961
3667 msgid ""
3668 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3669 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/object-edit.cpp:963
3673 msgid ""
3674 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3675 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3679 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3680 msgstr ""
3682 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3683 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3684 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3688 #, fuzzy
3689 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3690 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3692 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3693 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3697 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3698 msgstr ""
3700 #. Item dialog
3701 #: ../src/object-ui.cpp:96
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Object _Properties"
3704 msgstr "对象属性"
3706 #. Select item
3707 #: ../src/object-ui.cpp:106
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Select This"
3710 msgstr "选择它"
3712 #. Create link
3713 #: ../src/object-ui.cpp:116
3714 #, fuzzy
3715 msgid "_Create Link"
3716 msgstr "创建连接"
3718 #. "Ungroup"
3719 #: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1955
3720 msgid "_Ungroup"
3721 msgstr "分解组(_U)"
3723 #. Link dialog
3724 #: ../src/object-ui.cpp:229
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Link _Properties"
3727 msgstr "连接属性"
3729 #. Select item
3730 #: ../src/object-ui.cpp:239
3731 #, fuzzy
3732 msgid "_Follow Link"
3733 msgstr "跟随连接"
3735 #. Reset transformations
3736 #: ../src/object-ui.cpp:244
3737 #, fuzzy
3738 msgid "_Remove Link"
3739 msgstr "删除连接"
3741 #. Link dialog
3742 #: ../src/object-ui.cpp:293
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Image _Properties"
3745 msgstr "图像属性"
3747 #. Item dialog
3748 #: ../src/object-ui.cpp:334
3749 #, fuzzy
3750 msgid "_Fill and Stroke"
3751 msgstr "填充并勾描"
3753 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3756 msgstr "文档中无渐变"
3758 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3759 #, fuzzy
3760 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3761 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3763 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3764 msgid ""
3765 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3771 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3773 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3774 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3780 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3782 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3783 #, fuzzy
3784 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3785 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3787 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3790 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3792 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3793 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Continuing selected path"
3799 msgstr "组合选定路径"
3801 #: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Creating new path"
3804 msgstr "内存文档 %d"
3806 #: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Appending to selected path"
3809 msgstr "缩放到选中内容"
3811 #: ../src/pen-context.cpp:522
3812 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/pen-context.cpp:532
3816 msgid ""
3817 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/pen-context.cpp:965
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3824 "<b>Enter</b> to finish the path"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/pen-context.cpp:990
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3831 "angle"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/pen-context.cpp:1020
3835 #, c-format
3836 msgid ""
3837 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3838 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/pen-context.cpp:1054
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Finishing pen"
3844 msgstr "手绘"
3846 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3847 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Drawing a freehand path"
3853 msgstr "绘制弹力手绘线"
3855 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3856 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3857 msgstr ""
3859 #. Write curves to object
3860 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Finishing freehand"
3863 msgstr "手绘"
3865 #: ../src/preferences.cpp:59
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "%s is not a valid preferences file.\n"
3869 "%s"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/preferences.cpp:60
3873 msgid ""
3874 "Inkscape will run with default settings.\n"
3875 "New settings will not be saved."
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/rect-context.cpp:372
3879 msgid ""
3880 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3881 "circular"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/rect-context.cpp:467
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3888 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/select-context.cpp:226
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Move canceled."
3894 msgstr "选择"
3896 #: ../src/select-context.cpp:234
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Selection canceled."
3899 msgstr "选择"
3901 #: ../src/select-context.cpp:625
3902 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/select-context.cpp:626
3906 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/select-context.cpp:627
3910 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/select-context.cpp:781
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3916 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219
3919 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:250
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3925 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:421
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3930 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:429
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3935 msgstr "文档中无渐变"
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:514
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3940 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:555
3943 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:624
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3949 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:630 ../src/selection-chemistry.cpp:682
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:716 ../src/selection-chemistry.cpp:774
3953 msgid ""
3954 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3960 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3965 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3970 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:807
3973 msgid "Nothing to undo."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:814
3977 msgid "Nothing to redo."
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:984
3981 msgid "Nothing was copied."
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 ../src/selection-chemistry.cpp:1120
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1181
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Nothing on the clipboard."
3988 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3993 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 ../src/selection-chemistry.cpp:1187
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3998 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4003 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
4006 #, fuzzy
4007 msgid "No more layers above."
4008 msgstr "文档"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4013 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4016 #, fuzzy
4017 msgid "No more layers below."
4018 msgstr "文档"
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4023 msgstr "选择打开的文件"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
4026 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1986
4030 msgid ""
4031 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4032 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4033 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2009
4037 msgid ""
4038 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4039 "flowed text?)"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4043 msgid ""
4044 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4045 "defs&gt;)"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4051 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4056 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2186
4059 #, fuzzy
4060 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4061 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4066 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2369
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Select <b>object(s)</b> to create mask from."
4071 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply mask to."
4076 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove mask from."
4081 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4083 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4084 msgid "Link"
4085 msgstr "连接"
4087 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Circle"
4090 msgstr "改变"
4092 #. ellipse
4093 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2089
4095 msgid "Ellipse"
4096 msgstr "椭圆"
4098 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4099 msgid "Flowed text"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Group"
4105 msgstr "编组(_G)"
4107 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Image"
4110 msgstr "图像"
4112 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Line"
4115 msgstr "线性"
4117 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Path"
4120 msgstr "粘贴"
4122 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1168
4123 msgid "Polygon"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Polyline"
4129 msgstr "椭圆"
4131 #. Rectangle
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2087
4134 msgid "Rectangle"
4135 msgstr "长方形"
4137 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Clone"
4140 msgstr "关闭视图"
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4143 msgid "Offset path"
4144 msgstr ""
4146 #. spiral
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2093
4149 msgid "Spiral"
4150 msgstr "螺旋形"
4152 #. star
4153 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2091
4155 msgid "Star"
4156 msgstr "星形"
4158 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4159 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4160 msgstr ""
4162 #. no items
4163 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4164 msgid ""
4165 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4169 msgid "root"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "layer <b>%s</b>"
4175 msgstr "提升"
4177 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4180 msgstr "提升"
4182 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4183 #, c-format
4184 msgid "<i>%s</i>"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4188 #, c-format
4189 msgid " in %s"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid " in group %s (%s)"
4195 msgstr "编辑节点"
4197 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4200 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4201 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4202 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4204 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid " in <b>%i</b> layers"
4207 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4208 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4209 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4211 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4212 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4216 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4220 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4221 msgstr ""
4223 #. this is only used with 2 or more objects
4224 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "<b>%i</b> object selected"
4227 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4228 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4229 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4231 #. this is only used with 2 or more objects
4232 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4235 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4236 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4237 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4239 #. this is only used with 2 or more objects
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4243 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4244 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4245 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4247 #. this is only used with 2 or more objects
4248 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4251 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4252 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4253 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4255 #. this is only used with 2 or more objects
4256 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4259 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4260 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4261 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4263 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4264 #, c-format
4265 msgid "%s%s. %s."
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/seltrans.cpp:444
4269 msgid ""
4270 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4271 "Shift also uses this center"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/seltrans.cpp:471
4275 msgid ""
4276 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4277 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/seltrans.cpp:472
4281 msgid ""
4282 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4283 "b> to scale around rotation center"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/seltrans.cpp:476
4287 msgid ""
4288 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4289 "skew around the opposite side"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/seltrans.cpp:477
4293 msgid ""
4294 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4295 "to rotate around the opposite corner"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/seltrans.cpp:828 ../src/seltrans.cpp:914
4299 #, c-format
4300 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4301 msgstr ""
4303 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4304 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4305 #: ../src/seltrans.cpp:985
4306 #, c-format
4307 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4308 msgstr ""
4310 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4311 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4312 #: ../src/seltrans.cpp:1034
4313 #, c-format
4314 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/seltrans.cpp:1078
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4320 msgstr "连接到 %s"
4322 #: ../src/seltrans.cpp:1331
4323 #, c-format
4324 msgid ""
4325 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4326 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/slideshow.cpp:89
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Inkscape slideshow"
4332 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4334 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "<b>Link</b> to %s"
4337 msgstr "连接到 %s"
4339 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4340 #, fuzzy
4341 msgid "<b>Link</b> without URI"
4342 msgstr "连接到 %s"
4344 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4345 #, fuzzy
4346 msgid "<b>Ellipse</b>"
4347 msgstr "椭圆"
4349 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4350 #, fuzzy
4351 msgid "<b>Circle</b>"
4352 msgstr "改变"
4354 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4355 #, fuzzy
4356 msgid "<b>Segment</b>"
4357 msgstr "改变"
4359 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4360 msgid "<b>Arc</b>"
4361 msgstr ""
4363 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4364 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Flow region"
4367 msgstr "跟随连接"
4369 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4370 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4371 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4372 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4373 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4374 msgid "Flow excluded region"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4378 #, c-format
4379 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4380 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4381 msgstr[0] ""
4382 msgstr[1] ""
4384 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4385 #, c-format
4386 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4387 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4388 msgstr[0] ""
4389 msgstr[1] ""
4391 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4392 #, fuzzy
4393 msgid "vertical guideline"
4394 msgstr "垂直中心值"
4396 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4397 #, fuzzy
4398 msgid "horizontal guideline"
4399 msgstr "水平移动"
4401 #: ../src/sp-image.cpp:884
4402 msgid "embedded"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/sp-image.cpp:888
4406 msgid "(null_pointer)"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/sp-image.cpp:892
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4412 msgstr "项目是引用"
4414 #: ../src/sp-image.cpp:893
4415 #, c-format
4416 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/sp-item-group.cpp:388
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4422 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4423 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4424 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4426 #: ../src/sp-item.cpp:790
4427 msgid "Object"
4428 msgstr "对象"
4430 #: ../src/sp-line.cpp:187
4431 #, fuzzy
4432 msgid "<b>Line</b>"
4433 msgstr "改变"
4435 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4436 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4437 #, c-format
4438 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4442 #, fuzzy
4443 msgid "outset"
4444 msgstr "组合选定路径"
4446 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4447 #, fuzzy
4448 msgid "inset"
4449 msgstr "英寸"
4451 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4452 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4453 #, c-format
4454 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/sp-path.cpp:123
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4460 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4461 msgstr[0] "连接到 %s"
4462 msgstr[1] "连接到 %s"
4464 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4465 #, fuzzy
4466 msgid "<b>Polygon</b>"
4467 msgstr "改变"
4469 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4470 #, fuzzy
4471 msgid "<b>Polyline</b>"
4472 msgstr "椭圆"
4474 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4475 #, fuzzy
4476 msgid "<b>Rectangle</b>"
4477 msgstr "改变"
4479 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4480 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4481 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4482 #, c-format
4483 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/sp-star.cpp:281
4487 #, c-format
4488 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4489 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4490 msgstr[0] ""
4491 msgstr[1] ""
4493 #: ../src/sp-star.cpp:285
4494 #, c-format
4495 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4496 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4497 msgstr[0] ""
4498 msgstr[1] ""
4500 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4501 #: ../src/sp-text.cpp:395
4502 msgid "&lt;no name found&gt;"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/sp-text.cpp:401
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4508 msgstr "连接到 %s"
4510 #: ../src/sp-text.cpp:402
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4513 msgstr "连接到 %s"
4515 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4516 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4517 #: ../src/sp-use.cpp:300
4518 #, fuzzy
4519 msgid "..."
4520 msgstr "打开"
4522 #: ../src/sp-use.cpp:308
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4525 msgstr "连接到 %s"
4527 #: ../src/sp-use.cpp:312
4528 #, fuzzy
4529 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4530 msgstr "改变"
4532 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4533 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4537 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/splivarot.cpp:100
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4549 msgstr "文档中无渐变"
4551 #: ../src/splivarot.cpp:106
4552 msgid ""
4553 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4554 "cut."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4558 msgid ""
4559 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4560 "difference, XOR, division, or path cut."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/splivarot.cpp:168
4564 #, fuzzy
4565 msgid ""
4566 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4567 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4569 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4570 #: ../src/splivarot.cpp:548
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4573 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4575 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4576 #: ../src/splivarot.cpp:742
4577 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/splivarot.cpp:826
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4583 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4585 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4588 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4590 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4591 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4597 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4599 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4600 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/star-context.cpp:341
4604 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/star-context.cpp:446
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/star-context.cpp:447
4614 #, c-format
4615 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4621 msgstr "文档中无渐变"
4623 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4624 msgid ""
4625 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4626 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4630 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4631 msgstr ""
4633 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4634 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4635 msgid ""
4636 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4637 "path first."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4643 msgstr "文档中无渐变"
4645 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4646 #, fuzzy
4647 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4648 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4650 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4653 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4655 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4656 #, fuzzy
4657 msgid ""
4658 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4659 "into frame."
4660 msgstr "文档中无渐变"
4662 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4665 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4667 #: ../src/text-context.cpp:447
4668 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/text-context.cpp:449
4672 msgid ""
4673 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/text-context.cpp:525
4677 msgid "Non-printable character"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/text-context.cpp:574
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "Unicode: %s: %s"
4683 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4685 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4686 msgid "Unicode: "
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/text-context.cpp:653
4690 #, c-format
4691 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1422
4695 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/text-context.cpp:696
4699 msgid "Flowed text is created."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/text-context.cpp:699
4703 msgid ""
4704 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4705 "created."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/text-context.cpp:818
4709 msgid "No-break space"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/text-context.cpp:1420
4713 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/text-context.cpp:1430 ../src/tools-switch.cpp:181
4717 msgid ""
4718 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4719 "then type."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4723 msgid ""
4724 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4725 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4726 "object to select."
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4730 msgid ""
4731 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4732 "resize. <b>Click</b> to select."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4736 msgid ""
4737 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4738 "segment. <b>Click</b> to select."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4742 msgid ""
4743 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4744 "<b>Click</b> to select."
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4748 msgid ""
4749 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4750 "shape. <b>Click</b> to select."
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4754 msgid ""
4755 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4756 "append to selected path."
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4760 msgid ""
4761 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4762 "append to selected path."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4766 msgid ""
4767 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4768 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4772 msgid ""
4773 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4774 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4778 msgid ""
4779 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4780 "zoom out."
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4784 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4788 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4789 #, c-format
4790 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4794 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4797 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4799 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4802 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4804 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4805 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/trace/trace.cpp:340
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Trace: No active document"
4811 msgstr "内存文档 %d"
4813 #: ../src/trace/trace.cpp:361
4814 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/trace/trace.cpp:493
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4820 msgstr "最后的选择"
4822 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4823 msgid "About Inkscape"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4827 msgid "_Splash"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4831 msgid "_Authors"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4835 #, fuzzy
4836 msgid "_Translators"
4837 msgstr "变换"
4839 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4840 #, fuzzy
4841 msgid "_License"
4842 msgstr "英寸"
4844 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4845 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4846 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4847 #.
4848 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4849 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4850 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4851 #. string here should be changed.)
4852 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4853 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4854 #. should be in UTF-*8..
4855 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4856 msgid "about.svg"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4860 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4861 msgstr ""
4863 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
4866 msgid "H:"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4870 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4871 msgstr ""
4873 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4875 msgid "V:"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4879 msgid "Align"
4880 msgstr "对齐"
4882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Distribute"
4885 msgstr "属性"
4887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4888 msgid "Remove overlaps"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Connector network layout"
4894 msgstr "关闭视图"
4896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4897 msgid "Nodes"
4898 msgstr "节点"
4900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Relative to: "
4903 msgstr "垂直移动"
4905 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4908 msgstr "将内部对象对齐到左边"
4910 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Align left sides"
4913 msgstr "对齐到左侧中央"
4915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Center on vertical axis"
4918 msgstr "垂直翻转"
4920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Align right sides"
4923 msgstr "对齐到右侧中央"
4925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4928 msgstr "将内部对象对齐到右边"
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4933 msgstr "将内部对象对齐到底边"
4935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Align tops"
4938 msgstr "对齐对象"
4940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Center on horizontal axis"
4943 msgstr "水平翻转"
4945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Align bottoms"
4948 msgstr "对齐到底部左侧"
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4953 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4958 msgstr "翻转选中对象"
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4963 msgstr "翻转选中对象"
4965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4966 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4972 msgstr "翻转选中对象"
4974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4977 msgstr "翻转选中对象"
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4982 msgstr "翻转选中对象"
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4985 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Distribute tops equidistantly"
4991 msgstr "翻转选中对象"
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4996 msgstr "翻转选中对象"
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4999 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5005 msgstr "翻转选中对象"
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5010 msgstr "翻转选中对象"
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5013 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5017 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5021 msgid ""
5022 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5023 "overlap"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5029 msgstr "编组选中对象"
5031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Align selected nodes horizontally"
5034 msgstr "翻转选中对象"
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Align selected nodes vertically"
5039 msgstr "翻转选中对象"
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5044 msgstr "翻转选中对象"
5046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5049 msgstr "翻转选中对象"
5051 #. Rest of the widgetry
5052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5053 msgid "Last selected"
5054 msgstr "最后的选择"
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5057 msgid "First selected"
5058 msgstr "第一个选择"
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5061 msgid "Biggest item"
5062 msgstr "最大项目"
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5065 msgid "Smallest item"
5066 msgstr "最小项目"
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5070 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5071 msgid "Page"
5072 msgstr "页"
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5075 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5076 msgid "Drawing"
5077 msgstr "图画"
5079 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5080 msgid "Metadata"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5084 #, fuzzy
5085 msgid "License"
5086 msgstr "英寸"
5088 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5089 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5093 #, fuzzy
5094 msgid "<b>License</b>"
5095 msgstr "改变"
5097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Grid/Guides"
5100 msgstr "指示"
5102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Snap"
5105 msgstr "形状"
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Back_ground:"
5110 msgstr "终点颜色"
5112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Background color"
5115 msgstr "终点颜色"
5117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5118 msgid ""
5119 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Show page _border"
5125 msgstr "显示栅格"
5127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
5128 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Border on _top of drawing"
5134 msgstr "缩放到图画"
5136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
5137 #, fuzzy
5138 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5139 msgstr "缩放到图画"
5141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Border _color:"
5144 msgstr "栅格颜色:"
5146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Page border color"
5149 msgstr "栅格颜色:"
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Color of the page border"
5154 msgstr "显示栅格"
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5157 #, fuzzy
5158 msgid "_Show border shadow"
5159 msgstr "显示栅格"
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5162 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Default _units:"
5168 msgstr "删除"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5171 #, fuzzy
5172 msgid "<b>General</b>"
5173 msgstr "改变"
5175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5176 #, fuzzy
5177 msgid "<b>Border</b>"
5178 msgstr "改变"
5180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5181 #, fuzzy
5182 msgid "<b>Format</b>"
5183 msgstr "改变"
5185 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5186 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5188 #, fuzzy
5189 msgid "_Show grid"
5190 msgstr "显示栅格"
5192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Show or hide grid"
5195 msgstr "显示栅格"
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Grid _units:"
5200 msgstr "栅格单元:"
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5203 #, fuzzy
5204 msgid "_Origin X:"
5205 msgstr "X 原点:"
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5208 #, fuzzy
5209 msgid "X coordinate of grid origin"
5210 msgstr "选择指示线颜色"
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5213 #, fuzzy
5214 msgid "O_rigin Y:"
5215 msgstr "Y 原点:"
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Y coordinate of grid origin"
5220 msgstr "选择指示线颜色"
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Spacing _X:"
5225 msgstr "X 间据:"
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Distance of vertical grid lines"
5230 msgstr "设置垂直栅格线之间的距离"
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Spacing _Y:"
5235 msgstr "Y 间据:"
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5240 msgstr "设置水平栅格线之间的距离"
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Grid line _color:"
5245 msgstr "指示线颜色"
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Grid line color"
5250 msgstr "指示线颜色"
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Color of grid lines"
5255 msgstr "选择指示线颜色"
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Ma_jor grid line color:"
5260 msgstr "指示线颜色"
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Major grid line color"
5265 msgstr "指示线颜色"
5267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5270 msgstr "选择高亮指示线颜色"
5272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5273 #, fuzzy
5274 msgid "_Major grid line every:"
5275 msgstr "指示线颜色"
5277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5278 #, fuzzy
5279 msgid "lines"
5280 msgstr "关闭视图"
5282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Show _guides"
5285 msgstr "显示指示线"
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Show or hide guides"
5290 msgstr "显示指示线"
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Guide co_lor:"
5295 msgstr "指示颜色:"
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5298 msgid "Guideline color"
5299 msgstr "指示线颜色"
5301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Color of guidelines"
5304 msgstr "选择指示线颜色"
5306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5307 #, fuzzy
5308 msgid "_Highlight color:"
5309 msgstr "高亮颜色:"
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Highlighted guideline color"
5314 msgstr "高亮指示线颜色"
5316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5317 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5321 #, fuzzy
5322 msgid "<b>Grid</b>"
5323 msgstr "改变"
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5326 #, fuzzy
5327 msgid "<b>Guides</b>"
5328 msgstr "改变"
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
5331 #, fuzzy
5332 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5333 msgstr "定位到指示线"
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
5336 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Snap nodes _to objects"
5342 msgstr "定位到栅格"
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5347 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Snap to object _paths"
5352 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Snap to other object paths"
5357 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Snap to object _nodes"
5362 msgstr "定位到指示线"
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5365 msgid "Snap to other object nodes"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Snap s_ensitivity:"
5371 msgstr "使其敏感"
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5376 msgid "Always snap"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5380 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5384 msgid ""
5385 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5391 msgstr "定位到栅格"
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5395 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Snap nodes to _grid"
5401 msgstr "定位到栅格"
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5405 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Snap sens_itivity:"
5411 msgstr "使其敏感"
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5414 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5418 msgid ""
5419 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5420 "distance"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5426 msgstr "定位到指示线"
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Snap p_oints to guides"
5431 msgstr "定位到栅格"
5433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Snap sensiti_vity:"
5436 msgstr "使其敏感"
5438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5439 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5443 msgid ""
5444 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5448 #, fuzzy
5449 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5450 msgstr "改变"
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
5453 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5457 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5461 msgid "Export"
5462 msgstr "导出"
5464 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Information"
5467 msgstr "转化"
5469 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Help"
5472 msgstr "求助(_H)"
5474 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Parameters"
5477 msgstr "米"
5479 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5480 msgid "Fill"
5481 msgstr "填充"
5483 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Stroke Paint"
5486 msgstr "勾描宽度"
5488 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Stroke Style"
5491 msgstr "勾描设置"
5493 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Find"
5496 msgstr "栅格"
5498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Mouse"
5501 msgstr "移动"
5503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Grab sensitivity:"
5506 msgstr "使其敏感"
5508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5513 msgid "pixels"
5514 msgstr "像素"
5516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5517 msgid ""
5518 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5519 "with mouse (in screen pixels)"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5523 msgid "Click/drag threshold:"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5527 msgid ""
5528 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5532 msgid "Scrolling"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5536 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5540 msgid ""
5541 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5542 "(horizontally with Shift)"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5546 msgid "Ctrl+arrows"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5550 msgid "Scroll by:"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5554 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Acceleration:"
5560 msgstr "选择"
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5563 msgid ""
5564 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5565 "acceleration)"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5569 msgid "Autoscrolling"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Speed:"
5575 msgstr "红色:"
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5578 msgid ""
5579 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5580 "autoscroll off)"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5585 msgid "Threshold:"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5589 msgid ""
5590 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5591 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Steps"
5597 msgstr " 风格 "
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5600 msgid "Arrow keys move by:"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5604 msgid ""
5605 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5606 "(in px units)"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5610 msgid "> and < scale by:"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5614 msgid ""
5615 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5619 msgid "Inset/Outset by:"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5623 msgid ""
5624 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5628 msgid "Compass-like display of angles"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5632 msgid ""
5633 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5634 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5635 "counterclockwise"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5639 msgid "Rotation snaps every:"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5643 #, fuzzy
5644 msgid "degrees"
5645 msgstr "度"
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5648 msgid ""
5649 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5650 "[ or ] rotates by this amount"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Zoom in/out by:"
5656 msgstr "缩小"
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5659 msgid ""
5660 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5661 "multiplier"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Show selection cue"
5667 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5670 msgid ""
5671 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Enable gradient editing"
5677 msgstr "渐变向量"
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5680 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5684 #, fuzzy
5685 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5686 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5689 msgid ""
5690 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5691 "objects."
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Create new objects with:"
5697 msgstr "添加属性"
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Last used style"
5702 msgstr "勾描风格"
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5705 msgid "Apply the style you last set on an object"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5709 msgid "This tool's own style:"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5713 msgid ""
5714 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5715 "the button below to set it."
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Take from selection"
5721 msgstr "变换选择"
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5724 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5728 msgid "Tools"
5729 msgstr ""
5731 #. Selector
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Selector"
5735 msgstr "选择"
5737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5738 #, fuzzy
5739 msgid "When transforming, show:"
5740 msgstr "重置变换"
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Objects"
5745 msgstr "对象"
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5748 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Box outline"
5754 msgstr "显示指示线"
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5757 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Per-object selection cue:"
5763 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5766 msgid "No per-object selection indication"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5770 msgid "Mark"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5774 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5778 msgid "Box"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5782 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Default scale origin:"
5788 msgstr "默认光标公差:"
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Opposite bounding box edge"
5793 msgstr "定位到栅格"
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5796 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5800 msgid "Farthest opposite node"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5804 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5805 msgstr ""
5807 #. Node
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5809 msgid "Node"
5810 msgstr "节点"
5812 #. Zoom
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2105
5815 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5816 msgid "Zoom"
5817 msgstr "缩放"
5819 #. Shapes
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Shapes"
5823 msgstr "形状"
5825 #. Pencil
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2095
5827 msgid "Pencil"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
5831 msgid "Tolerance:"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
5835 msgid ""
5836 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5837 "values produce more uneven paths with more nodes"
5838 msgstr ""
5840 #. Pen
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2097
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Pen"
5844 msgstr "百分比"
5846 #. Calligraphy
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2099
5848 msgid "Calligraphy"
5849 msgstr ""
5851 #. Gradient
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2103
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Gradient"
5855 msgstr "渐变填充"
5857 #. Connector
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2109
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Connector"
5861 msgstr "关闭视图"
5863 #. Dropper
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2107
5865 msgid "Dropper"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Save window geometry"
5871 msgstr "内存文档 %d"
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
5874 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5878 msgid "Zoom when window is resized"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5882 msgid "Normal"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5886 msgid "Aggressive"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5890 msgid ""
5891 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5892 "format)"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5896 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5900 msgid ""
5901 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5902 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5903 "above the right scrollbar)"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Dialogs on top:"
5909 msgstr "对话框"
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5912 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5916 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5920 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5924 msgid "Windows"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5928 msgid "Move in parallel"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5932 msgid "Stay unmoved"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5936 msgid "Move according to transform"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5940 msgid "Are unlinked"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Are deleted"
5946 msgstr "第一个选择"
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5949 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5953 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5957 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5961 msgid ""
5962 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5963 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5964 "original."
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5968 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5972 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5976 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Scale stroke width"
5982 msgstr "勾描宽度"
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5985 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Transform gradients"
5991 msgstr "变换"
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Transform patterns"
5996 msgstr "转化"
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5999 msgid "Optimized"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6003 msgid "Preserved"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6007 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6008 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
6012 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6013 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
6017 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6018 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6022 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6023 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Store transformation:"
6029 msgstr "重置变换"
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6032 msgid ""
6033 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6034 "attribute"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6038 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Transforms"
6044 msgstr "变换"
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Select in all layers"
6049 msgstr "选择"
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Select only within current layer"
6054 msgstr "选择"
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Select in current layer and sublayers"
6059 msgstr "选择"
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6062 msgid "Ignore hidden objects"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Ignore locked objects"
6068 msgstr "翻转选中对象"
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6071 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6075 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
6079 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6083 msgid ""
6084 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6085 "its sublayers"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6089 msgid ""
6090 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6091 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6095 msgid ""
6096 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6097 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Selecting"
6103 msgstr "选择"
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6106 msgid "Default export resolution:"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6110 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6114 msgid "Import bitmap as <image>"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6118 msgid ""
6119 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6120 "rectangle with bitmap fill"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6124 msgid "Add label comments to printing output"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6128 msgid ""
6129 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6130 "rendered output for an object with its label"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6134 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6138 msgid ""
6139 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6140 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Max recent documents:"
6146 msgstr "未命名文档 %d"
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6149 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6153 msgid "Simplification threshold:"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6157 msgid ""
6158 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6159 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6160 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6164 msgid "2x2"
6165 msgstr "2x2"
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6168 msgid "4x4"
6169 msgstr "4x4"
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6172 msgid "8x8"
6173 msgstr "8x8"
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6176 msgid "16x16"
6177 msgstr "16x16"
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6180 msgid "Oversample bitmaps:"
6181 msgstr "超取样位图:"
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6184 msgid "Clipping and masking:"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6188 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6192 msgid ""
6193 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6197 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6201 msgid ""
6202 "Affter applying, remove the object used as the clipping path or mask from "
6203 "the drawing"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6207 msgid "Misc"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Heap"
6213 msgstr "求助(_H)"
6215 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6216 #, fuzzy
6217 msgid "In Use"
6218 msgstr "重置"
6220 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6221 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6222 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Slack"
6225 msgstr "星形"
6227 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Total"
6230 msgstr "标题:"
6232 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6233 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Unknown"
6236 msgstr "未知项目 :-("
6238 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Combined"
6241 msgstr "组合"
6243 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Recalculate"
6246 msgstr "长方形"
6248 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Ready."
6251 msgstr "重读"
6253 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6254 msgid ""
6255 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6256 "preferences.xml"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6260 msgid "_Execute Python"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6264 msgid "_Execute Perl"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6268 msgid "Script"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Output"
6274 msgstr "剪切"
6276 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6277 msgid "Errors"
6278 msgstr ""
6280 #. Dialog organization
6281 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Session file"
6284 msgstr "保存文件"
6286 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Playback controls"
6289 msgstr "Oaf 选项"
6291 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Message information"
6294 msgstr "重置变换"
6296 #. Active session file display
6297 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6298 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6299 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6300 msgid "Active session file:"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6304 msgid "Delay (milliseconds):"
6305 msgstr ""
6307 #. Unload/load buttons
6308 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Close file"
6311 msgstr "色彩填充"
6313 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Open new file"
6316 msgstr "打开新图画"
6318 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6319 msgid "Set delay"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Rewind"
6325 msgstr "红色:"
6327 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6328 msgid "Go back one change"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Pause"
6334 msgstr "粘贴"
6336 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6337 msgid "Go forward one change"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6341 msgid "Play"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1582
6345 msgid "Open session file"
6346 msgstr ""
6348 #. #### SIOX ####
6349 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6351 #, fuzzy
6352 msgid "SIOX subimage selection"
6353 msgstr "缩放到选中内容"
6355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6356 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6360 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6361 msgstr ""
6363 #. ##Set up the Potrace panel
6364 #. #### brightness ####
6365 #. #### Multiple scanning####
6366 #. ----Hbox1
6367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Brightness"
6370 msgstr "高度"
6372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6373 msgid "Trace by a given brightness level"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6377 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Image Brightness"
6383 msgstr "图像大小"
6385 #. #### canny edge detection ####
6386 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6388 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6392 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6396 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Edge Detection"
6402 msgstr "选择"
6404 #. #### quantization ####
6405 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6406 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6407 #. re-applying this reduced set to the original image.
6408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Color Quantization"
6411 msgstr "彩色颜料"
6413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6414 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6418 msgid "The number of reduced colors"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Colors:"
6424 msgstr "颜色"
6426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6427 msgid "Quantization / Reduction"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6431 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Scans:"
6437 msgstr "形状"
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6440 msgid "The desired number of scans"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6444 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6445 msgstr ""
6447 #. ---Hbox3
6448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6449 msgid "Monochrome"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6453 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6454 msgstr ""
6456 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Stack"
6460 msgstr "星形"
6462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6463 msgid ""
6464 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6465 msgstr ""
6467 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6469 msgid "Smooth"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6473 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6477 msgid "Multiple Scanning"
6478 msgstr ""
6480 #. #### Preview ####
6481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Preview"
6484 msgstr "新建预览"
6486 #. do not expand
6487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6488 msgid "Preview the result without actual tracing"
6489 msgstr ""
6491 #. #### swap black and white ####
6492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Invert"
6496 msgstr "重置"
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6499 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6503 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Credits"
6509 msgstr "彩色颜料"
6511 #. done
6512 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6513 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Potrace"
6517 msgstr "点"
6519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Abort a trace in progress"
6522 msgstr "导出为"
6524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6525 msgid "Execute the trace"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6530 #, fuzzy
6531 msgid "_Horizontal"
6532 msgstr "水平移动"
6534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6535 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6540 #, fuzzy
6541 msgid "_Vertical"
6542 msgstr "垂直中心值"
6544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6545 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6549 #, fuzzy
6550 msgid "_Width"
6551 msgstr "宽度:"
6553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6554 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6558 #, fuzzy
6559 msgid "_Height"
6560 msgstr "高度:"
6562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6563 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6567 #, fuzzy
6568 msgid "A_ngle"
6569 msgstr "角度"
6571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6574 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
6576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6577 msgid ""
6578 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6579 "displacement, or percentage displacement"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6583 msgid ""
6584 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6585 "or percentage displacement"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Transformation matrix element A"
6591 msgstr "转化"
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Transformation matrix element B"
6596 msgstr "转化"
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Transformation matrix element C"
6601 msgstr "转化"
6603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Transformation matrix element D"
6606 msgstr "转化"
6608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Transformation matrix element E"
6611 msgstr "转化"
6613 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Transformation matrix element F"
6616 msgstr "转化"
6618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Rela_tive move"
6621 msgstr "垂直移动"
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6624 msgid ""
6625 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6626 "edit the current absolute position directly"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6630 msgid "Scale proportionally"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6634 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6638 msgid "Apply to each _object separately"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6642 msgid ""
6643 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6644 "transform the selection as a whole"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6648 msgid "Edit c_urrent matrix"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6652 msgid ""
6653 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6654 "this matrix"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6658 #, fuzzy
6659 msgid "_Move"
6660 msgstr "移动"
6662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6663 #, fuzzy
6664 msgid "_Scale"
6665 msgstr "缩放"
6667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6668 #, fuzzy
6669 msgid "_Rotate"
6670 msgstr "旋转"
6672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Ske_w"
6675 msgstr "扭曲"
6677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6678 msgid "Matri_x"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6684 msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r"
6686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Apply transformation to selection"
6689 msgstr "对副本应用变换 Ctl+m"
6691 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6692 msgid "_Use SSL"
6693 msgstr ""
6695 #. Construct dialog interface
6696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6697 #, fuzzy
6698 msgid "_Server:"
6699 msgstr "文件"
6701 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6702 #, fuzzy
6703 msgid "_Username:"
6704 msgstr "文件名:"
6706 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6707 msgid "_Password:"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6711 msgid "P_ort:"
6712 msgstr ""
6714 #. Buttons
6715 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Connect"
6718 msgstr "内容"
6720 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6721 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6725 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6729 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6733 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6737 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6738 msgstr ""
6740 #. Construct labels
6741 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6742 msgid "Chatroom _name:"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6746 msgid "Chatroom _server:"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6750 msgid "Chatroom _password:"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6754 msgid "Chatroom _handle:"
6755 msgstr ""
6757 #. Button setup and callback registration
6758 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6759 msgid "Connect to chatroom"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6763 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6764 msgstr ""
6766 #. Construct dialog interface
6767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6768 msgid "_User's Jabber ID:"
6769 msgstr ""
6771 #. Buttons
6772 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6773 msgid "_Invite user"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6777 #, fuzzy
6778 msgid "_Cancel"
6779 msgstr "改变"
6781 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6782 msgid "Buddy List"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6786 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6787 msgstr ""
6789 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6790 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6791 #. File menu
6792 #. Edit menu
6793 #. View menu
6794 #. Layer menu
6795 #. Object menu
6796 #. Path menu
6797 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6798 #. Text menu
6799 #. About menu
6800 #. Tools toolbox
6801 #. Select Tool controls
6802 #. Node Tool controls
6803 #. Calligraphy Tool controls
6804 #. Session playback controls
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6919 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6923 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6929 msgstr "编辑窗口"
6931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6932 msgid "Cursor coordinates"
6933 msgstr ""
6935 #. display the initial welcome message in the statusbar
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6937 msgid ""
6938 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6939 "use selector (arrow) to move or transform them."
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6943 #, c-format
6944 msgid ""
6945 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6946 "closing?</span>\n"
6947 "\n"
6948 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6952 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6953 msgid "Close _without saving"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6957 #, c-format
6958 msgid ""
6959 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6960 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6961 "\n"
6962 "Do you want to save this file in another format?"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
6966 msgid "small"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
6970 msgid "medium"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
6974 #, fuzzy
6975 msgid "large"
6976 msgstr "目标:"
6978 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
6979 msgid "huge"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6983 #, fuzzy
6984 msgid "List"
6985 msgstr "英寸"
6987 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6988 msgid "Proprietary"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
6992 msgid "F:"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
6996 msgid "S:"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7000 msgid "O:"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7004 msgid "N/A"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Nothing selected"
7011 msgstr "删除选定节点"
7013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7014 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
7015 msgid "No fill"
7016 msgstr "不填充"
7018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7019 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
7020 #, fuzzy
7021 msgid "No stroke"
7022 msgstr "已被勾描"
7024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Pattern"
7028 msgstr "模式填充"
7030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7031 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Pattern fill"
7034 msgstr "模式填充"
7036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Pattern stroke"
7040 msgstr "模式填充"
7042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7043 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
7044 #, fuzzy
7045 msgid "L Gradient"
7046 msgstr "渐变填充"
7048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7049 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Linear gradient fill"
7052 msgstr "添加新渐变"
7054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Linear gradient stroke"
7058 msgstr "添加新渐变"
7060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7061 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
7062 #, fuzzy
7063 msgid "R Gradient"
7064 msgstr "渐变填充"
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Radial gradient fill"
7070 msgstr "添加新渐变"
7072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7073 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Radial gradient stroke"
7076 msgstr "添加新渐变"
7078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Different"
7081 msgstr "度"
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Different fills"
7086 msgstr "度"
7088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Different strokes"
7091 msgstr "度"
7093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Unset"
7097 msgstr "英寸"
7099 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Unset fill"
7105 msgstr "单位"
7107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7109 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Unset stroke"
7112 msgstr "已被勾描"
7114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Flat color fill"
7117 msgstr "纯色"
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Flat color stroke"
7122 msgstr "纯色"
7124 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7126 #, fuzzy
7127 msgid "<b>a</b>"
7128 msgstr "改变"
7130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7133 msgstr "编辑选中对象的布局"
7135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7138 msgstr "编辑选中对象的勾描风格"
7140 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7142 #, fuzzy
7143 msgid "<b>m</b>"
7144 msgstr "改变"
7146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7149 msgstr "翻转选中对象"
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7154 msgstr "翻转选中对象"
7156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Edit fill..."
7159 msgstr "编辑..."
7161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Edit stroke..."
7164 msgstr "编辑..."
7166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Last set color"
7169 msgstr "纯色"
7171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Last selected color"
7174 msgstr "最后的选择"
7176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7177 msgid "White"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7182 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Black"
7185 msgstr "黑:"
7187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Copy color"
7190 msgstr "起点颜色"
7192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Paste color"
7195 msgstr "纯色"
7197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Swap fill and stroke"
7200 msgstr "填充并勾描"
7202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7203 msgid "Make fill opaque"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7207 msgid "Make stroke opaque"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Remove fill"
7213 msgstr "删除连接"
7215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Remove stroke"
7218 msgstr "删除连接"
7220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Remove"
7223 msgstr "删除连接"
7225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Master opacity"
7228 msgstr "不透明度:"
7230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7233 msgstr "勾描宽度"
7235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7236 msgid " (averaged)"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7240 msgid "0 (transparent)"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7244 msgid "1.0 (opaque)"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
7248 msgid "Custom"
7249 msgstr "定制"
7251 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
7252 #, fuzzy
7253 msgid "P_age size:"
7254 msgstr "页面大小:"
7256 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Page orientation:"
7259 msgstr "渐变颜料"
7261 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
7262 #, fuzzy
7263 msgid "_Landscape"
7264 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7266 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7267 #, fuzzy
7268 msgid "_Portrait"
7269 msgstr "点"
7271 #. Custom paper frame
7272 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Custom size"
7275 msgstr "定制"
7277 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
7278 #, fuzzy
7279 msgid "U_nits:"
7280 msgstr "单位:"
7282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Width of paper"
7285 msgstr "剪切选中内容"
7287 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7288 #, fuzzy
7289 msgid "_Height:"
7290 msgstr "高度:"
7292 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Height of paper"
7295 msgstr "缩放到选中内容"
7297 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
7298 #, fuzzy, c-format
7299 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7300 msgstr "勾描宽度"
7302 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
7303 #, c-format
7304 msgid "0:%.3g"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
7308 #, c-format
7309 msgid "0:.%d"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
7313 #, fuzzy, c-format
7314 msgid "Opacity: %.3g"
7315 msgstr "不透明度:"
7317 #: ../src/verbs.cpp:1049
7318 msgid "Moved to next layer."
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/verbs.cpp:1051
7322 msgid "Cannot move past last layer."
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/verbs.cpp:1060
7326 msgid "Moved to previous layer."
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/verbs.cpp:1062
7330 msgid "Cannot move past first layer."
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/verbs.cpp:1079 ../src/verbs.cpp:1153
7334 #, fuzzy
7335 msgid "No current layer."
7336 msgstr "文档"
7338 #: ../src/verbs.cpp:1108
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7341 msgstr "提升"
7343 #: ../src/verbs.cpp:1112
7344 #, fuzzy, c-format
7345 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7346 msgstr "选择"
7348 #: ../src/verbs.cpp:1121
7349 msgid "Cannot move layer any further."
7350 msgstr ""
7352 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7353 #: ../src/verbs.cpp:1151
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Deleted layer."
7356 msgstr "选择"
7358 #: ../src/verbs.cpp:1553
7359 msgid ""
7360 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7361 "another user."
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/verbs.cpp:1568
7365 msgid ""
7366 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7367 "chatroom."
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/verbs.cpp:1578
7371 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7372 msgstr ""
7374 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7375 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7376 #. otherwise leave as "keys.svg".
7377 #: ../src/verbs.cpp:1643
7378 msgid "keys.svg"
7379 msgstr ""
7381 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7382 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7383 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7384 #: ../src/verbs.cpp:1679
7385 msgid "tutorial-basic.svg"
7386 msgstr ""
7388 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7389 #: ../src/verbs.cpp:1683
7390 msgid "tutorial-shapes.svg"
7391 msgstr ""
7393 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7394 #: ../src/verbs.cpp:1687
7395 msgid "tutorial-advanced.svg"
7396 msgstr ""
7398 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7399 #: ../src/verbs.cpp:1691
7400 msgid "tutorial-tracing.svg"
7401 msgstr ""
7403 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7404 #: ../src/verbs.cpp:1695
7405 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7406 msgstr ""
7408 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7409 #: ../src/verbs.cpp:1699
7410 msgid "tutorial-elements.svg"
7411 msgstr ""
7413 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7414 #: ../src/verbs.cpp:1703
7415 msgid "tutorial-tips.svg"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/verbs.cpp:1854
7419 msgid "Does nothing"
7420 msgstr ""
7422 #. File
7423 #: ../src/verbs.cpp:1857
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Default"
7426 msgstr "删除"
7428 #: ../src/verbs.cpp:1857
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Create new document from the default template"
7431 msgstr "内存文档 %d"
7433 #: ../src/verbs.cpp:1859
7434 #, fuzzy
7435 msgid "_Open..."
7436 msgstr "打开"
7438 #: ../src/verbs.cpp:1860
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Open an existing document"
7441 msgstr "未命名文档 %d"
7443 #: ../src/verbs.cpp:1861
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Re_vert"
7446 msgstr "重置"
7448 #: ../src/verbs.cpp:1862
7449 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/verbs.cpp:1863
7453 #, fuzzy
7454 msgid "_Save"
7455 msgstr "保存"
7457 #: ../src/verbs.cpp:1863
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Save document"
7460 msgstr "内存文档 %d"
7462 #: ../src/verbs.cpp:1865
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Save _As..."
7465 msgstr "保存为"
7467 #: ../src/verbs.cpp:1866
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Save document under a new name"
7470 msgstr "以新文件名保存图画"
7472 #: ../src/verbs.cpp:1867
7473 #, fuzzy
7474 msgid "_Print..."
7475 msgstr "打印"
7477 #: ../src/verbs.cpp:1867
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Print document"
7480 msgstr "未命名文档 %d"
7482 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7483 #: ../src/verbs.cpp:1870
7484 msgid "Vac_uum Defs"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/verbs.cpp:1870
7488 msgid ""
7489 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7490 "defs&gt; of the document"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/verbs.cpp:1872
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Print _Direct"
7496 msgstr "连接属性"
7498 #: ../src/verbs.cpp:1873
7499 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/verbs.cpp:1874
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Print Previe_w"
7505 msgstr "打印预览"
7507 #: ../src/verbs.cpp:1875
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Preview document printout"
7510 msgstr "预览打印图画"
7512 #: ../src/verbs.cpp:1876
7513 #, fuzzy
7514 msgid "_Import..."
7515 msgstr "导入"
7517 #: ../src/verbs.cpp:1877
7518 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/verbs.cpp:1878
7522 #, fuzzy
7523 msgid "_Export Bitmap..."
7524 msgstr "彩色位图"
7526 #: ../src/verbs.cpp:1879
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7529 msgstr "将图形导出为 png"
7531 #: ../src/verbs.cpp:1880
7532 #, fuzzy
7533 msgid "N_ext Window"
7534 msgstr "关闭窗口"
7536 #: ../src/verbs.cpp:1881
7537 msgid "Switch to the next document window"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/verbs.cpp:1882
7541 #, fuzzy
7542 msgid "P_revious Window"
7543 msgstr "关闭窗口"
7545 #: ../src/verbs.cpp:1883
7546 msgid "Switch to the previous document window"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/verbs.cpp:1884
7550 #, fuzzy
7551 msgid "_Close"
7552 msgstr "关闭视图"
7554 #: ../src/verbs.cpp:1885
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Close this document window"
7557 msgstr "关闭视图"
7559 #: ../src/verbs.cpp:1886
7560 #, fuzzy
7561 msgid "_Quit"
7562 msgstr "退出(_Q)"
7564 #: ../src/verbs.cpp:1886
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Quit Inkscape"
7567 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7569 #. Edit
7570 #: ../src/verbs.cpp:1889
7571 #, fuzzy
7572 msgid "_Undo"
7573 msgstr "撤消"
7575 #: ../src/verbs.cpp:1889
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Undo last action"
7578 msgstr "重置变换"
7580 #: ../src/verbs.cpp:1891
7581 #, fuzzy
7582 msgid "_Redo"
7583 msgstr "恢复"
7585 #: ../src/verbs.cpp:1892
7586 msgid "Do again the last undone action"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/verbs.cpp:1893
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Cu_t"
7592 msgstr "剪切"
7594 #: ../src/verbs.cpp:1894
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Cut selection to clipboard"
7597 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7599 #: ../src/verbs.cpp:1895
7600 #, fuzzy
7601 msgid "_Copy"
7602 msgstr "复制"
7604 #: ../src/verbs.cpp:1896
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Copy selection to clipboard"
7607 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7609 #: ../src/verbs.cpp:1897
7610 #, fuzzy
7611 msgid "_Paste"
7612 msgstr "粘贴"
7614 #: ../src/verbs.cpp:1898
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7617 msgstr "从剪贴板中粘贴"
7619 #: ../src/verbs.cpp:1899
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Paste _Style"
7622 msgstr "勾描风格"
7624 #: ../src/verbs.cpp:1900
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7627 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7629 #: ../src/verbs.cpp:1902
7630 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/verbs.cpp:1903
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Paste _Width"
7636 msgstr "设定页面宽度"
7638 #: ../src/verbs.cpp:1904
7639 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/verbs.cpp:1905
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Paste _Height"
7645 msgstr "高度:"
7647 #: ../src/verbs.cpp:1906
7648 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/verbs.cpp:1907
7652 msgid "Paste Size Separately"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/verbs.cpp:1908
7656 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/verbs.cpp:1909
7660 msgid "Paste Width Separately"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/verbs.cpp:1910
7664 msgid ""
7665 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7666 "object"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/verbs.cpp:1911
7670 msgid "Paste Height Separately"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:1912
7674 msgid ""
7675 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7676 "object"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/verbs.cpp:1913
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Paste _In Place"
7682 msgstr "勾描风格"
7684 #: ../src/verbs.cpp:1914
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7687 msgstr "将对象对齐到水平中央"
7689 #: ../src/verbs.cpp:1915
7690 #, fuzzy
7691 msgid "_Delete"
7692 msgstr "删除"
7694 #: ../src/verbs.cpp:1916
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Delete selection"
7697 msgstr "复制选中内容"
7699 #: ../src/verbs.cpp:1917
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Duplic_ate"
7702 msgstr "复制"
7704 #: ../src/verbs.cpp:1918
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Duplicate selected objects"
7707 msgstr "翻转选中对象"
7709 #: ../src/verbs.cpp:1919
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Create Clo_ne"
7712 msgstr "内存文档 %d"
7714 #: ../src/verbs.cpp:1920
7715 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/verbs.cpp:1921
7719 msgid "Unlin_k Clone"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:1922
7723 msgid ""
7724 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7725 "object"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/verbs.cpp:1923
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Select _Original"
7731 msgstr "选择"
7733 #: ../src/verbs.cpp:1924
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7736 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7738 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7739 #: ../src/verbs.cpp:1926
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Objects to Patter_n"
7742 msgstr "重置变换"
7744 #: ../src/verbs.cpp:1927
7745 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7746 msgstr ""
7748 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7749 #: ../src/verbs.cpp:1929
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Pattern to _Objects"
7752 msgstr "翻转选中对象"
7754 #: ../src/verbs.cpp:1930
7755 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/verbs.cpp:1931
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Clea_r All"
7761 msgstr "色彩填充"
7763 #: ../src/verbs.cpp:1932
7764 msgid "Delete all objects from document"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/verbs.cpp:1933
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Select Al_l"
7770 msgstr "选择"
7772 #: ../src/verbs.cpp:1934
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Select all objects or all nodes"
7775 msgstr "文档中无渐变"
7777 #: ../src/verbs.cpp:1935
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Select All in All La_yers"
7780 msgstr "选择"
7782 #: ../src/verbs.cpp:1936
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7785 msgstr "文档中无渐变"
7787 #: ../src/verbs.cpp:1937
7788 #, fuzzy
7789 msgid "In_vert Selection"
7790 msgstr "选择"
7792 #: ../src/verbs.cpp:1938
7793 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/verbs.cpp:1939
7797 msgid "Invert in All Layers"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/verbs.cpp:1940
7801 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/verbs.cpp:1941
7805 #, fuzzy
7806 msgid "D_eselect"
7807 msgstr "选择"
7809 #: ../src/verbs.cpp:1942
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7812 msgstr "删除选定节点"
7814 #. Selection
7815 #: ../src/verbs.cpp:1945
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Raise to _Top"
7818 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7820 #: ../src/verbs.cpp:1946
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Raise selection to top"
7823 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7825 #: ../src/verbs.cpp:1947
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Lower to _Bottom"
7828 msgstr "将选中内容降低到底层"
7830 #: ../src/verbs.cpp:1948
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Lower selection to bottom"
7833 msgstr "将选中内容降低到底层"
7835 #: ../src/verbs.cpp:1949
7836 #, fuzzy
7837 msgid "_Raise"
7838 msgstr "提升"
7840 #: ../src/verbs.cpp:1950
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Raise selection one step"
7843 msgstr "将选中内容提升一个图层"
7845 #: ../src/verbs.cpp:1951
7846 #, fuzzy
7847 msgid "_Lower"
7848 msgstr "降低"
7850 #: ../src/verbs.cpp:1952
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Lower selection one step"
7853 msgstr "将选中内容降低一个图层"
7855 #: ../src/verbs.cpp:1953
7856 msgid "_Group"
7857 msgstr "编组(_G)"
7859 #: ../src/verbs.cpp:1954
7860 msgid "Group selected objects"
7861 msgstr "编组选中对象"
7863 #: ../src/verbs.cpp:1956
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Ungroup selected groups"
7866 msgstr "分解选中对象构成的组"
7868 #: ../src/verbs.cpp:1958
7869 #, fuzzy
7870 msgid "_Put on Path"
7871 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7873 #: ../src/verbs.cpp:1959
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Put text on path"
7876 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7878 #: ../src/verbs.cpp:1960
7879 #, fuzzy
7880 msgid "_Remove from Path"
7881 msgstr "删除变换"
7883 #: ../src/verbs.cpp:1961
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Remove text from path"
7886 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7888 #: ../src/verbs.cpp:1962
7889 msgid "Remove Manual _Kerns"
7890 msgstr ""
7892 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7893 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7894 #: ../src/verbs.cpp:1965
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7897 msgstr "删除变换"
7899 #: ../src/verbs.cpp:1967
7900 #, fuzzy
7901 msgid "_Union"
7902 msgstr "无"
7904 #: ../src/verbs.cpp:1968
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Create union of selected paths"
7907 msgstr "组合选定路径"
7909 #: ../src/verbs.cpp:1969
7910 #, fuzzy
7911 msgid "_Intersection"
7912 msgstr "交互(_I)"
7914 #: ../src/verbs.cpp:1970
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Create intersection of selected paths"
7917 msgstr "删除选定节点"
7919 #: ../src/verbs.cpp:1971
7920 #, fuzzy
7921 msgid "_Difference"
7922 msgstr "度"
7924 #: ../src/verbs.cpp:1972
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7927 msgstr "删除选定节点"
7929 #: ../src/verbs.cpp:1973
7930 #, fuzzy
7931 msgid "E_xclusion"
7932 msgstr "扩充:"
7934 #: ../src/verbs.cpp:1974
7935 msgid ""
7936 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7937 "path)"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/verbs.cpp:1975
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Di_vision"
7943 msgstr "尺寸"
7945 #: ../src/verbs.cpp:1976
7946 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7947 msgstr ""
7949 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7950 #. Advanced tutorial for more info
7951 #: ../src/verbs.cpp:1979
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Cut _Path"
7954 msgstr "组合选定路径"
7956 #: ../src/verbs.cpp:1980
7957 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7958 msgstr ""
7960 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7961 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7962 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7963 #: ../src/verbs.cpp:1984
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Outs_et"
7966 msgstr "组合选定路径"
7968 #: ../src/verbs.cpp:1985
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Outset selected paths"
7971 msgstr "组合选定路径"
7973 #: ../src/verbs.cpp:1987
7974 #, fuzzy
7975 msgid "O_utset Path by 1 px"
7976 msgstr "组合选定路径"
7978 #: ../src/verbs.cpp:1988
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7981 msgstr "组合选定路径"
7983 #: ../src/verbs.cpp:1990
7984 #, fuzzy
7985 msgid "O_utset Path by 10 px"
7986 msgstr "组合选定路径"
7988 #: ../src/verbs.cpp:1991
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7991 msgstr "组合选定路径"
7993 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7994 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7995 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7996 #: ../src/verbs.cpp:1995
7997 msgid "I_nset"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/verbs.cpp:1996
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Inset selected paths"
8003 msgstr "组合选定路径"
8005 #: ../src/verbs.cpp:1998
8006 #, fuzzy
8007 msgid "I_nset Path by 1 px"
8008 msgstr "组合选定路径"
8010 #: ../src/verbs.cpp:1999
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8013 msgstr "组合选定路径"
8015 #: ../src/verbs.cpp:2001
8016 #, fuzzy
8017 msgid "I_nset Path by 10 px"
8018 msgstr "组合选定路径"
8020 #: ../src/verbs.cpp:2002
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8023 msgstr "组合选定路径"
8025 #: ../src/verbs.cpp:2004
8026 #, fuzzy
8027 msgid "D_ynamic Offset"
8028 msgstr "动态填充"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2004
8031 msgid "Create a dynamic offset object"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/verbs.cpp:2006
8035 msgid "_Linked Offset"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/verbs.cpp:2007
8039 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/verbs.cpp:2009
8043 #, fuzzy
8044 msgid "_Stroke to Path"
8045 msgstr "勾描宽度"
8047 #: ../src/verbs.cpp:2010
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8050 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8052 #: ../src/verbs.cpp:2011
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Si_mplify"
8055 msgstr "组合选定路径"
8057 #: ../src/verbs.cpp:2012
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8060 msgstr "组合选定路径"
8062 #: ../src/verbs.cpp:2013
8063 #, fuzzy
8064 msgid "_Reverse"
8065 msgstr "文件"
8067 #: ../src/verbs.cpp:2014
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8070 msgstr "删除选定节点"
8072 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8073 #: ../src/verbs.cpp:2016
8074 #, fuzzy
8075 msgid "_Trace Bitmap..."
8076 msgstr "不完整的位图"
8078 #: ../src/verbs.cpp:2017
8079 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/verbs.cpp:2018
8083 #, fuzzy
8084 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8085 msgstr "不完整的位图"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2019
8088 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2020
8092 msgid "_Combine"
8093 msgstr "组合(_C)"
8095 #: ../src/verbs.cpp:2021
8096 msgid "Combine several paths into one"
8097 msgstr ""
8099 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8100 #. Advanced tutorial for more info
8101 #: ../src/verbs.cpp:2024
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Break _Apart"
8104 msgstr "拆分(_B)"
8106 #: ../src/verbs.cpp:2025
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Break selected paths into subpaths"
8109 msgstr "拆分选定路径"
8111 #: ../src/verbs.cpp:2026
8112 msgid "Gri_d Arrange..."
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/verbs.cpp:2027
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8118 msgstr "编组选中对象"
8120 #. Layer
8121 #: ../src/verbs.cpp:2029
8122 #, fuzzy
8123 msgid "_Add Layer..."
8124 msgstr "降低"
8126 #: ../src/verbs.cpp:2030
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Create a new layer"
8129 msgstr "内存文档 %d"
8131 #: ../src/verbs.cpp:2031
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Re_name Layer..."
8134 msgstr "提升"
8136 #: ../src/verbs.cpp:2032
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Rename the current layer"
8139 msgstr "选择"
8141 #: ../src/verbs.cpp:2033
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8144 msgstr "将选中内容降低到底层"
8146 #: ../src/verbs.cpp:2034
8147 msgid "Switch to the layer above the current"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/verbs.cpp:2035
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8153 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8155 #: ../src/verbs.cpp:2036
8156 msgid "Switch to the layer below the current"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2037
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8162 msgstr "将选中内容降低到底层"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2038
8165 msgid "Move selection to the layer above the current"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/verbs.cpp:2039
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8171 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8173 #: ../src/verbs.cpp:2040
8174 msgid "Move selection to the layer below the current"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/verbs.cpp:2041
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Layer to _Top"
8180 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8182 #: ../src/verbs.cpp:2042
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Raise the current layer to the top"
8185 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8187 #: ../src/verbs.cpp:2043
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Layer to _Bottom"
8190 msgstr "将选中内容降低到底层"
8192 #: ../src/verbs.cpp:2044
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8195 msgstr "将选中内容降低到底层"
8197 #: ../src/verbs.cpp:2045
8198 #, fuzzy
8199 msgid "_Raise Layer"
8200 msgstr "提升"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2046
8203 msgid "Raise the current layer"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/verbs.cpp:2047
8207 #, fuzzy
8208 msgid "_Lower Layer"
8209 msgstr "降低"
8211 #: ../src/verbs.cpp:2048
8212 msgid "Lower the current layer"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/verbs.cpp:2049
8216 #, fuzzy
8217 msgid "_Delete Current Layer"
8218 msgstr "选择"
8220 #: ../src/verbs.cpp:2050
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Delete the current layer"
8223 msgstr "选择"
8225 #. Object
8226 #: ../src/verbs.cpp:2053
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8229 msgstr "将角度设置为 90 度"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2054
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8234 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2055
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8239 msgstr "将角度设置为 90 度"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2056
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8244 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2057
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Remove _Transformations"
8249 msgstr "删除变换"
8251 #: ../src/verbs.cpp:2058
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Remove transformations from object"
8254 msgstr "删除变换"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2059
8257 #, fuzzy
8258 msgid "_Object to Path"
8259 msgstr "重置变换"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2060
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Convert selected object to path"
8264 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2061
8267 msgid "_Flow into Frame"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/verbs.cpp:2062
8271 msgid ""
8272 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8273 "frame object"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/verbs.cpp:2063
8277 #, fuzzy
8278 msgid "_Unflow"
8279 msgstr "撤消"
8281 #: ../src/verbs.cpp:2064
8282 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/verbs.cpp:2065
8286 #, fuzzy
8287 msgid "_Convert to Text"
8288 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2066
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8293 msgstr "将选定段转换为连线"
8295 #: ../src/verbs.cpp:2068
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Flip _Horizontal"
8298 msgstr "水平翻转"
8300 #: ../src/verbs.cpp:2068
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Flip selected objects horizontally"
8303 msgstr "翻转选中对象"
8305 #: ../src/verbs.cpp:2071
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Flip _Vertical"
8308 msgstr "垂直翻转"
8310 #: ../src/verbs.cpp:2071
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Flip selected objects vertically"
8313 msgstr "翻转选中对象"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2074
8316 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2079
8320 #, fuzzy
8321 msgid "_Release"
8322 msgstr "文件"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2076
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Remove mask from selection"
8327 msgstr "变换选择"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2078
8330 msgid ""
8331 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2080
8335 msgid "Remove clipping path from selection"
8336 msgstr ""
8338 #. Tools
8339 #: ../src/verbs.cpp:2083
8340 msgid "Select"
8341 msgstr "选择"
8343 #: ../src/verbs.cpp:2084
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Select and transform objects"
8346 msgstr "选择并变换"
8348 #: ../src/verbs.cpp:2085
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Node Edit"
8351 msgstr "节点编辑"
8353 #: ../src/verbs.cpp:2086
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Edit path nodes or control handles"
8356 msgstr "编辑选中对象的布局"
8358 #: ../src/verbs.cpp:2088
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Create rectangles and squares"
8361 msgstr "绘制长方形"
8363 #: ../src/verbs.cpp:2090
8364 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:2092
8368 msgid "Create stars and polygons"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/verbs.cpp:2094
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Create spirals"
8374 msgstr "绘制螺旋"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2096
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Draw freehand lines"
8379 msgstr "绘制弹力手绘线"
8381 #: ../src/verbs.cpp:2098
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8384 msgstr "绘制手绘线"
8386 #: ../src/verbs.cpp:2100
8387 msgid "Draw calligraphic lines"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/verbs.cpp:2102
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Create and edit text objects"
8393 msgstr "添加属性"
8395 #: ../src/verbs.cpp:2104
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Create and edit gradients"
8398 msgstr "添加属性"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2106
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Zoom in or out"
8403 msgstr "缩小"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2108
8406 msgid "Pick averaged colors from image"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2110
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Create connectors"
8412 msgstr "内存文档 %d"
8414 #. Tool prefs
8415 #: ../src/verbs.cpp:2113
8416 msgid "Selector Preferences"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/verbs.cpp:2114
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8422 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2115
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Node Tool Preferences"
8427 msgstr "项目是引用"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2116
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8432 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2117
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Rectangle Preferences"
8437 msgstr "长方形属性"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2118
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8442 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2119
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Ellipse Preferences"
8447 msgstr "项目是引用"
8449 #: ../src/verbs.cpp:2120
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8452 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8454 #: ../src/verbs.cpp:2121
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Star Preferences"
8457 msgstr "星形属性"
8459 #: ../src/verbs.cpp:2122
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8462 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8464 #: ../src/verbs.cpp:2123
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Spiral Preferences"
8467 msgstr "螺旋属性"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2124
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8472 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2125
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Pencil Preferences"
8477 msgstr "项目是引用"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2126
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8482 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2127
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Pen Preferences"
8487 msgstr "项目是引用"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2128
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8492 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2129
8495 msgid "Calligraphic Preferences"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/verbs.cpp:2130
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8501 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2131
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Text Preferences"
8506 msgstr "项目是引用"
8508 #: ../src/verbs.cpp:2132
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8511 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8513 #: ../src/verbs.cpp:2133
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Gradient Preferences"
8516 msgstr "项目是引用"
8518 #: ../src/verbs.cpp:2134
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8521 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8523 #: ../src/verbs.cpp:2135
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Zoom Preferences"
8526 msgstr "项目是引用"
8528 #: ../src/verbs.cpp:2136
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8531 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8533 #: ../src/verbs.cpp:2137
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Dropper Preferences"
8536 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8538 #: ../src/verbs.cpp:2138
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8541 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8543 #: ../src/verbs.cpp:2139
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Connector Preferences"
8546 msgstr "星形属性"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2140
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8551 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8553 #. Zoom/View
8554 #: ../src/verbs.cpp:2143
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Zoom In"
8557 msgstr "放大"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2143
8560 msgid "Zoom in"
8561 msgstr "放大"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2144
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Zoom Out"
8566 msgstr "缩小"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2144
8569 msgid "Zoom out"
8570 msgstr "缩小"
8572 #: ../src/verbs.cpp:2145
8573 #, fuzzy
8574 msgid "_Rulers"
8575 msgstr "文件"
8577 #: ../src/verbs.cpp:2145
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8580 msgstr "显示指示线"
8582 #: ../src/verbs.cpp:2146
8583 msgid "Scroll_bars"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/verbs.cpp:2146
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8589 msgstr "显示指示线"
8591 #: ../src/verbs.cpp:2147
8592 #, fuzzy
8593 msgid "_Grid"
8594 msgstr "栅格"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2147
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Show or hide the grid"
8599 msgstr "显示栅格"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2148
8602 #, fuzzy
8603 msgid "G_uides"
8604 msgstr "指示"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2148
8607 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2149
8611 msgid "Nex_t Zoom"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2149
8615 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/verbs.cpp:2151
8619 msgid "Pre_vious Zoom"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/verbs.cpp:2151
8623 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2153
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Zoom 1:_1"
8629 msgstr "缩放到 1:1"
8631 #: ../src/verbs.cpp:2153
8632 msgid "Zoom to 1:1"
8633 msgstr "缩放到 1:1"
8635 #: ../src/verbs.cpp:2155
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Zoom 1:_2"
8638 msgstr "缩放到 1:2"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2155
8641 msgid "Zoom to 1:2"
8642 msgstr "缩放到 1:2"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2157
8645 #, fuzzy
8646 msgid "_Zoom 2:1"
8647 msgstr "缩放到 2:1"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2157
8650 msgid "Zoom to 2:1"
8651 msgstr "缩放到 2:1"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2160
8654 msgid "_Fullscreen"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2160
8658 msgid "Stretch this document window to full screen"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/verbs.cpp:2163
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Duplic_ate Window"
8664 msgstr "复制"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2163
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Open a new window with the same document"
8669 msgstr "未命名文档 %d"
8671 #: ../src/verbs.cpp:2165
8672 #, fuzzy
8673 msgid "_New View Preview"
8674 msgstr "新建预览"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2166
8677 #, fuzzy
8678 msgid "New View Preview"
8679 msgstr "新建预览"
8681 #. "view_new_preview"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2168
8683 msgid "_Normal"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/verbs.cpp:2169
8687 msgid "Switch to normal display mode"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2170
8691 #, fuzzy
8692 msgid "_Outline"
8693 msgstr "显示指示线"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2171
8696 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2173
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Ico_n Preview"
8702 msgstr "新建预览"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2174
8705 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2176
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Zoom to fit page in window"
8711 msgstr "编辑窗口"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2177
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Page _Width"
8716 msgstr "设定页面宽度"
8718 #: ../src/verbs.cpp:2178
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Zoom to fit page width in window"
8721 msgstr "设定页面宽度"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2180
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8726 msgstr "编辑窗口"
8728 #: ../src/verbs.cpp:2182
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Zoom to fit selection in window"
8731 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8733 #. Dialogs
8734 #: ../src/verbs.cpp:2185
8735 #, fuzzy
8736 msgid "In_kscape Preferences..."
8737 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8739 #: ../src/verbs.cpp:2186
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8742 msgstr "显示设置"
8744 #: ../src/verbs.cpp:2187
8745 #, fuzzy
8746 msgid "_Document Properties..."
8747 msgstr "文档设置"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2188
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8752 msgstr "未命名文档 %d"
8754 #: ../src/verbs.cpp:2189
8755 #, fuzzy
8756 msgid "_Document Metadata..."
8757 msgstr "文档"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2190
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8762 msgstr "未命名文档 %d"
8764 #: ../src/verbs.cpp:2191
8765 #, fuzzy
8766 msgid "_Fill and Stroke..."
8767 msgstr "填充并勾描"
8769 #: ../src/verbs.cpp:2192
8770 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8771 msgstr ""
8773 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8774 #: ../src/verbs.cpp:2194
8775 #, fuzzy
8776 msgid "S_watches..."
8777 msgstr "保存为"
8779 #: ../src/verbs.cpp:2195
8780 msgid "Select colors from a swatches palette"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2196
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Transfor_m..."
8786 msgstr "转化"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2197
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Precisely control objects' transformations"
8791 msgstr "重置变换"
8793 #: ../src/verbs.cpp:2198
8794 #, fuzzy
8795 msgid "_Align and Distribute..."
8796 msgstr "属性"
8798 #: ../src/verbs.cpp:2199
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Align and distribute objects"
8801 msgstr "属性"
8803 #: ../src/verbs.cpp:2200
8804 #, fuzzy
8805 msgid "_Text and Font..."
8806 msgstr "桌面设置"
8808 #: ../src/verbs.cpp:2201
8809 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/verbs.cpp:2202
8813 #, fuzzy
8814 msgid "_XML Editor..."
8815 msgstr "XML 编辑器"
8817 #: ../src/verbs.cpp:2203
8818 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/verbs.cpp:2204
8822 #, fuzzy
8823 msgid "_Find..."
8824 msgstr "打印"
8826 #: ../src/verbs.cpp:2205
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Find objects in document"
8829 msgstr "文档中无渐变"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2206
8832 msgid "_Messages..."
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2207
8836 msgid "View debug messages"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2208
8840 #, fuzzy
8841 msgid "S_cripts..."
8842 msgstr "打印"
8844 #: ../src/verbs.cpp:2209
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Run scripts"
8847 msgstr "圆形连接"
8849 #: ../src/verbs.cpp:2210
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8852 msgstr "关闭对话框"
8854 #: ../src/verbs.cpp:2211
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Show or hide all open dialogs"
8857 msgstr "显示指示线"
8859 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8860 #: ../src/verbs.cpp:2213
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Create Tiled Clones..."
8863 msgstr "关闭视图"
8865 #: ../src/verbs.cpp:2214
8866 msgid ""
8867 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8868 "scattering"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/verbs.cpp:2215
8872 #, fuzzy
8873 msgid "_Object Properties..."
8874 msgstr "对象属性"
8876 #: ../src/verbs.cpp:2216
8877 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/verbs.cpp:2219
8881 msgid "_Connect to Jabber server..."
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/verbs.cpp:2219
8885 msgid "Connect to a Jabber server"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/verbs.cpp:2221
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Share with _user..."
8891 msgstr "保存为"
8893 #: ../src/verbs.cpp:2221
8894 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/verbs.cpp:2223
8898 msgid "Share with _chatroom..."
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/verbs.cpp:2223
8902 msgid ""
8903 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2225
8907 msgid "_Dump XML node tracker"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2225
8911 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2227
8915 msgid "_Open session file..."
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2227
8919 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2229
8923 msgid "Session file playback"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2231
8927 msgid "_Disconnect from session"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2233
8931 msgid "Disconnect from _server"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/verbs.cpp:2235
8935 msgid "_Input Devices..."
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2236
8939 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/verbs.cpp:2237
8943 #, fuzzy
8944 msgid "_Extensions..."
8945 msgstr "扩充:"
8947 #: ../src/verbs.cpp:2238
8948 msgid "Query information about extensions"
8949 msgstr ""
8951 #. Help
8952 #: ../src/verbs.cpp:2241
8953 msgid "_Keys and Mouse"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2242
8957 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2243
8961 #, fuzzy
8962 msgid "About E_xtensions"
8963 msgstr "扩充:"
8965 #: ../src/verbs.cpp:2244
8966 msgid "Information on Inkscape extensions"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/verbs.cpp:2245
8970 #, fuzzy
8971 msgid "About _Memory"
8972 msgstr "扩充:"
8974 #: ../src/verbs.cpp:2246
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Memory usage information"
8977 msgstr "重置变换"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2247
8980 msgid "_About Inkscape"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/verbs.cpp:2248
8984 msgid "Inkscape version, authors, license"
8985 msgstr ""
8987 #. "help_about"
8988 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8989 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8990 #. Tutorials
8991 #: ../src/verbs.cpp:2253
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Inkscape: _Basic"
8994 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8996 #: ../src/verbs.cpp:2254
8997 msgid "Getting started with Inkscape"
8998 msgstr ""
9000 #. "tutorial_basic"
9001 #: ../src/verbs.cpp:2255
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Inkscape: _Shapes"
9004 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9006 #: ../src/verbs.cpp:2256
9007 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2257
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Inkscape: _Advanced"
9013 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9015 #: ../src/verbs.cpp:2258
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Advanced Inkscape topics"
9018 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9020 #. "tutorial_advanced"
9021 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9022 #: ../src/verbs.cpp:2260
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Inkscape: T_racing"
9025 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9027 #: ../src/verbs.cpp:2261
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Using bitmap tracing"
9030 msgstr "图像大小"
9032 #. "tutorial_tracing"
9033 #: ../src/verbs.cpp:2262
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9036 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2263
9039 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2264
9043 msgid "_Elements of Design"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2265
9047 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9048 msgstr ""
9050 #. "tutorial_design"
9051 #: ../src/verbs.cpp:2266
9052 msgid "_Tips and Tricks"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2267
9056 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9057 msgstr ""
9059 #. "tutorial_tips"
9060 #. Effect
9061 #: ../src/verbs.cpp:2270
9062 msgid "Previous Effect"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/verbs.cpp:2271
9066 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9067 msgstr ""
9069 #. "tutorial_tips"
9070 #: ../src/verbs.cpp:2272
9071 msgid "Previous Effect Settings..."
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/verbs.cpp:2273
9075 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Dash pattern"
9081 msgstr "勾描宽度"
9083 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Pattern offset"
9086 msgstr "模式填充"
9088 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9089 #, c-format
9090 msgid "%s: %d - Inkscape"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9094 #, c-format
9095 msgid "%s - Inkscape"
9096 msgstr ""
9098 #. Family frame
9099 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9100 msgid "Font family"
9101 msgstr ""
9103 #. Style frame
9104 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Style"
9107 msgstr " 风格 "
9109 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Font size:"
9112 msgstr "不保存"
9114 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9115 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9116 #. * some representative characters that users of your locale will be
9117 #. * interested in.
9118 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9119 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9123 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Duplicate"
9126 msgstr "复制"
9128 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9129 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9130 msgid "Edit..."
9131 msgstr "编辑..."
9133 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9134 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9135 msgid ""
9136 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9137 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9138 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9139 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9143 #, fuzzy
9144 msgid "reflected"
9145 msgstr "第一个选择"
9147 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9148 #, fuzzy
9149 msgid "direct"
9150 msgstr "长方形"
9152 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Repeat:"
9155 msgstr "重置"
9157 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9158 msgid "<small>No gradients</small>"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9162 #, fuzzy
9163 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9164 msgstr "最后的选择"
9166 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9167 #, fuzzy
9168 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9169 msgstr "未选择渐变"
9171 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9172 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9176 msgid ""
9177 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9178 "selected object(s)"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Edit the stops of the gradient"
9184 msgstr "添加新渐变"
9186 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
9187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1161 ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
9188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
9189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
9190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2353
9191 msgid "<b>New:</b>"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Create linear gradient"
9197 msgstr "添加新渐变"
9199 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9200 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9204 #, fuzzy
9205 msgid "on"
9206 msgstr "无"
9208 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Create gradient in the fill"
9211 msgstr "渐变向量"
9213 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9214 msgid "Create gradient in the stroke"
9215 msgstr ""
9217 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9218 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9219 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9220 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9221 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
9222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093 ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
9223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
9224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
9225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
9226 #, fuzzy
9227 msgid "<b>Change:</b>"
9228 msgstr "改变"
9230 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9231 msgid "No gradients in document"
9232 msgstr "文档中无渐变"
9234 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9235 msgid "No gradient selected"
9236 msgstr "未选择渐变"
9238 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9239 #, fuzzy
9240 msgid "No stops in gradient"
9241 msgstr "添加新渐变"
9243 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9244 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Add stop"
9247 msgstr "桌面"
9249 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9250 msgid "Add another control stop to gradient"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Delete stop"
9256 msgstr "删除选中内容"
9258 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9259 msgid "Delete current control stop from gradient"
9260 msgstr ""
9262 #. Label
9263 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9264 msgid "Offset:"
9265 msgstr ""
9267 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9268 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Stop Color"
9271 msgstr "起点颜色"
9273 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Gradient editor"
9276 msgstr "渐变向量"
9278 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Toggle current layer visibility"
9281 msgstr "文档"
9283 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Lock or unlock current layer"
9286 msgstr "文档"
9288 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Current layer"
9291 msgstr "文档"
9293 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9294 msgid "(root)"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9298 msgid "No paint"
9299 msgstr "无颜料"
9301 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Flat color"
9304 msgstr "纯色"
9306 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Linear gradient"
9309 msgstr "添加新渐变"
9311 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Radial gradient"
9314 msgstr "添加新渐变"
9316 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9317 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9318 msgstr ""
9320 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9321 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9322 msgid ""
9323 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9324 "evenodd)"
9325 msgstr ""
9327 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9328 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9329 msgid ""
9330 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9334 msgid "No objects"
9335 msgstr "无对象"
9337 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9338 msgid "Multiple styles"
9339 msgstr "多种风格"
9341 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9342 msgid "Paint is undefined"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9346 #, fuzzy
9347 msgid "No patterns in document"
9348 msgstr "文档中无渐变"
9350 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9351 msgid ""
9352 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9353 "selection."
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9357 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9361 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9365 msgid ""
9366 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9367 "scaled."
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9371 msgid ""
9372 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9373 "are scaled."
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9377 msgid ""
9378 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9379 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9383 msgid ""
9384 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9385 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9389 msgid ""
9390 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9391 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9395 msgid ""
9396 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9397 "scaled, rotated, or skewed)."
9398 msgstr ""
9400 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9401 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9402 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9403 #, fuzzy
9404 msgid "select_toolbar|X"
9405 msgstr "选择"
9407 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9410 msgstr "水平中心值"
9412 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9413 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9414 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9415 #, fuzzy
9416 msgid "select_toolbar|Y"
9417 msgstr "选择"
9419 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9420 msgid "Vertical coordinate of selection"
9421 msgstr ""
9423 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9424 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9425 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9426 #, fuzzy
9427 msgid "select_toolbar|W"
9428 msgstr "选择"
9430 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Width of selection"
9433 msgstr "剪切选中内容"
9435 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9436 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9437 msgstr ""
9439 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9440 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9441 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9442 #, fuzzy
9443 msgid "select_toolbar|H"
9444 msgstr "选择"
9446 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Height of selection"
9449 msgstr "缩放到选中内容"
9451 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9452 msgid "System"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9456 #, fuzzy
9457 msgid "RGBA_:"
9458 msgstr "RGB"
9460 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9461 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9465 msgid "RGB"
9466 msgstr "RGB"
9468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9469 #, fuzzy
9470 msgid "HSL"
9471 msgstr "HSV"
9473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9474 msgid "CMYK"
9475 msgstr "CMYK"
9477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9478 msgid "_R"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Red"
9485 msgstr "红色:"
9487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9488 msgid "_G"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Green"
9495 msgstr "绿色:"
9497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9498 msgid "_B"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Blue"
9505 msgstr "蓝色:"
9507 #. Label
9508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9511 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9512 msgid "_A"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9521 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9522 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9523 msgid "Alpha (opacity)"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9527 msgid "_H"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9531 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Hue"
9534 msgstr "色调:"
9536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9537 msgid "_S"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9541 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Saturation"
9544 msgstr "饱和度:"
9546 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9547 msgid "_L"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Lightness"
9554 msgstr "高度"
9556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9557 msgid "_C"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Cyan"
9564 msgstr "青蓝:"
9566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9567 msgid "_M"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9571 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Magenta"
9574 msgstr "洋红:"
9576 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9577 msgid "_Y"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Yellow"
9584 msgstr "黄:"
9586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9587 msgid "_K"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Unnamed"
9593 msgstr "名称"
9595 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9596 msgid "Wheel"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Attribute"
9602 msgstr "属性"
9604 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9605 msgid "Value"
9606 msgstr "值"
9608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9611 msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
9613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
9614 msgid "Delete selected nodes"
9615 msgstr "删除选定节点"
9617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Join paths at selected nodes"
9620 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
9625 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
9628 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Break path at selected nodes"
9634 msgstr "拆分选定的节点"
9636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Make selected nodes corner"
9639 msgstr "删除选定节点"
9641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Make selected nodes smooth"
9644 msgstr "删除选定节点"
9646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Make selected nodes symmetric"
9649 msgstr "删除选定节点"
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Make selected segments lines"
9654 msgstr "将选定段转换为连线"
9656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Make selected segments curves"
9659 msgstr "将选定段转换为曲线"
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1175
9662 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187
9666 msgid "Corners:"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187
9670 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Spoke ratio:"
9676 msgstr "锁定外观比率"
9678 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9679 #. Base radius is the same for the closest handle.
9680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
9681 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Rounded:"
9687 msgstr "圆形端点"
9689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215
9690 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225
9694 msgid "Randomized:"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225
9698 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
9703 msgid "Defaults"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1239 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
9707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
9708 msgid ""
9709 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9710 "change defaults)"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9714 msgid "W:"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Width of rectangle"
9720 msgstr "剪切选中内容"
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Height of rectangle"
9725 msgstr "缩放到选中内容"
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Rx:"
9730 msgstr "T0:"
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9735 msgstr "水平中心值"
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Ry:"
9740 msgstr "T0:"
9742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9745 msgstr "水平中心值"
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
9748 msgid "Not rounded"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
9752 msgid "Make corners sharp"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Turns:"
9758 msgstr "转化"
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
9761 msgid "Number of revolutions"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Divergence:"
9767 msgstr "度"
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
9770 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Inner radius:"
9776 msgstr "半径:"
9778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
9779 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
9783 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Thinning:"
9789 msgstr "正在渲染"
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
9792 msgid ""
9793 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9794 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Angle:"
9800 msgstr "角度"
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
9803 msgid ""
9804 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9805 "fixation = 0)"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Fixation:"
9811 msgstr "渐变颜料"
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
9814 msgid ""
9815 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9816 "= fixed)"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978
9820 msgid "Tremor:"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978
9824 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987
9828 msgid "Mass:"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987
9832 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9833 msgstr ""
9835 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Drag:"
9839 msgstr "绘制"
9841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998
9842 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9846 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2031
9850 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Start:"
9856 msgstr "星形"
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357
9859 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
9863 msgid "End:"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
9867 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Open arc"
9873 msgstr "打开"
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2379
9876 msgid ""
9877 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2398
9881 msgid "Make whole"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2400
9885 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2627
9889 msgid ""
9890 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9891 "color including its alpha"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9897 msgstr "删除选定节点"
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9902 msgstr "删除选定节点"
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3111
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Spacing:"
9907 msgstr "Y 间据:"
9909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
9910 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9911 msgstr ""
9913 #.
9914 #. Local Variables:
9915 #. mode:c++
9916 #. c-file-style:"stroustrup"
9917 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9918 #. indent-tabs-mode:nil
9919 #. fill-column:99
9920 #. End:
9921 #.
9922 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9923 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Add Nodes"
9926 msgstr "节点"
9928 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9929 msgid "Maximum segment length"
9930 msgstr ""
9932 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9933 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9934 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9935 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9936 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9937 msgid "Modify Path"
9938 msgstr ""
9940 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9941 #, fuzzy
9942 msgid "AI Input"
9943 msgstr "输入"
9945 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9946 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9947 msgstr ""
9949 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9950 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9951 msgstr ""
9953 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9954 #, fuzzy
9955 msgid "AI Output"
9956 msgstr "剪切"
9958 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Write Adobe Illustrator"
9961 msgstr "向量图解器"
9963 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9964 msgid "A diagram created with the program Dia"
9965 msgstr ""
9967 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9968 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9969 msgstr ""
9971 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Dia Input"
9974 msgstr "输入"
9976 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9977 msgid ""
9978 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9979 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9980 msgstr ""
9982 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9983 msgid ""
9984 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9985 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9986 "Inkscape installation."
9987 msgstr ""
9989 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Dot size"
9992 msgstr "边:"
9994 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Font size"
9997 msgstr "不保存"
9999 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10000 msgid "Number Nodes"
10001 msgstr ""
10003 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10004 msgid "Visualize Path"
10005 msgstr ""
10007 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
10008 msgid "Color of shadow"
10009 msgstr ""
10011 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
10012 msgid "Dropshadow"
10013 msgstr ""
10015 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10016 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10017 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10018 msgstr ""
10020 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10021 #, fuzzy
10022 msgid "DXF Input"
10023 msgstr "输入"
10025 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10026 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10027 msgstr ""
10029 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10030 msgid ""
10031 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10032 "sourceforge.net/"
10033 msgstr ""
10035 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10036 #, fuzzy
10037 msgid "DXF Output"
10038 msgstr "剪切"
10040 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10041 msgid "DXF file written by pstoedit"
10042 msgstr ""
10044 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10045 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10046 msgstr ""
10048 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10051 msgstr "桌面设置"
10053 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10054 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10055 msgstr ""
10057 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Embed All Images"
10060 msgstr "图像"
10062 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10063 #, fuzzy
10064 msgid "EPS Input"
10065 msgstr "输入"
10067 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10068 msgid "Encapsulated Postscript"
10069 msgstr ""
10071 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10072 #, fuzzy
10073 msgid "EPSI Output"
10074 msgstr "剪切"
10076 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10077 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10081 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10085 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Bridge Width"
10088 msgstr "宽度"
10090 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10091 msgid "First String Length"
10092 msgstr ""
10094 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10095 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10096 msgid "Fretboard Designer"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10100 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10101 msgid "Fretboard Edges"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10105 msgid "Last String Length"
10106 msgstr ""
10108 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10109 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10113 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10114 msgid "Number of Frets"
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10118 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10119 msgid "Number of Strings"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10123 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Nut Width"
10126 msgstr "宽度:"
10128 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10129 msgid "Perpendicular Distance"
10130 msgstr ""
10132 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10133 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10134 msgstr ""
10136 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10137 msgid "Tones in Scale"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10141 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10142 msgid "px per Unit"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10146 msgid "Multi Length Scala"
10147 msgstr ""
10149 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10150 msgid "Path to Scala *.scl File"
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10154 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10155 msgstr ""
10157 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10158 msgid "Scale Length"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10162 msgid "Single Length Equal Temperament"
10163 msgstr ""
10165 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10166 msgid "Single Length Scala"
10167 msgstr ""
10169 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10170 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Draw Handles"
10176 msgstr "绘制弹力手绘线"
10178 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Duplicate endpaths"
10181 msgstr "复制"
10183 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Exponent"
10186 msgstr "导出"
10188 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10189 msgid "Interpolate"
10190 msgstr ""
10192 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10193 msgid "Interpolate style (experimental)"
10194 msgstr ""
10196 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10197 msgid "Interpolation method"
10198 msgstr ""
10200 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10201 msgid "Interpolation steps"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10205 msgid "Kochify"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10209 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10210 msgstr ""
10212 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Angle"
10215 msgstr "角度"
10217 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10218 msgid "Axiom"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Lindenmayer"
10224 msgstr "提升"
10226 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10227 msgid "Order"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Rules"
10233 msgstr "文件"
10235 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Step"
10238 msgstr " 风格 "
10240 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10241 msgid "Extrude"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Magnitude"
10247 msgstr "洋红:"
10249 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10250 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10251 msgstr ""
10253 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10254 msgid "Adobe Portable Document Format"
10255 msgstr ""
10257 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10258 #, fuzzy
10259 msgid "PDF Output"
10260 msgstr "剪切"
10262 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Postscript"
10265 msgstr "点"
10267 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10268 msgid "Postscript Input"
10269 msgstr ""
10271 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Radius"
10274 msgstr "半径:"
10276 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Radius Randomize"
10279 msgstr "提升"
10281 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Randomize node handles"
10284 msgstr "提升"
10286 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Randomize nodes"
10289 msgstr "提升"
10291 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Initial size"
10294 msgstr "图像大小"
10296 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Minimum size"
10299 msgstr "定制"
10301 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10302 msgid "Random Tree"
10303 msgstr ""
10305 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10306 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10307 msgstr ""
10309 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10310 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10311 msgstr ""
10313 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10314 msgid "Sketch Input"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10318 msgid "Behavior"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10322 msgid "Segment Straightener"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10326 msgid "Envelope"
10327 msgstr ""
10329 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10330 msgid "ASCII Text"
10331 msgstr ""
10333 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10334 msgid "Text File (*.txt)"
10335 msgstr ""
10337 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Text Input"
10340 msgstr "输入"
10342 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10343 msgid "Calculate first derivative numerically"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10347 msgid "First derivative"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10351 msgid "Function"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10355 msgid "Function Plotter"
10356 msgstr ""
10358 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10359 msgid "Nodes per period"
10360 msgstr ""
10362 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10363 msgid "Periods (2*Pi each)"
10364 msgstr ""
10366 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10367 msgid "Amount of whirl"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Center X"
10373 msgstr "X 中心:"
10375 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Center Y"
10378 msgstr "Y 中心:"
10380 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Rotation is clockwise"
10383 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
10385 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10386 msgid "Whirl"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10390 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10394 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10398 msgid "Windows Metafile Input"
10399 msgstr ""
10401 #, fuzzy
10402 #~ msgid "Tool Controls"
10403 #~ msgstr "Oaf 选项"
10405 #, fuzzy
10406 #~ msgid "_Panels"
10407 #~ msgstr "改变"
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "Union of selected objects"
10411 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10415 #~ msgstr "编辑选中对象的布局"
10417 #, fuzzy
10418 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10419 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10423 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10425 #, fuzzy
10426 #~ msgid "Put text into frames"
10427 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10431 #~ msgstr "填充并勾描"
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "Transform dialog"
10435 #~ msgstr "变换对话框"
10437 #, fuzzy
10438 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10439 #~ msgstr "属性"
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Text and Font dialog"
10443 #~ msgstr "桌面设置"
10445 #~ msgid "XML Editor"
10446 #~ msgstr "XML 编辑器"
10448 #, fuzzy
10449 #~ msgid "Object Properties dialog"
10450 #~ msgstr "对象属性"
10452 #, fuzzy
10453 #~ msgid "About Memory..."
10454 #~ msgstr "关于(_A)..."
10456 #, fuzzy
10457 #~ msgid "Close"
10458 #~ msgstr "关闭视图"
10460 #~ msgid "Snap units:"
10461 #~ msgstr "定位单位:"
10463 #~ msgid "Snap distance:"
10464 #~ msgstr "定位距离:"
10466 #, fuzzy
10467 #~ msgid " X "
10468 #~ msgstr "X +"
10470 #, fuzzy
10471 #~ msgid "Row spacing:   "
10472 #~ msgstr "X 间据:"
10474 #, fuzzy
10475 #~ msgid "Column spacing:"
10476 #~ msgstr "X 间据:"
10478 #, fuzzy
10479 #~ msgid "A"
10480 #~ msgstr "A4"
10482 #, fuzzy
10483 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10484 #~ msgstr "不完整的位图"
10486 #, fuzzy
10487 #~ msgid "Font Size"
10488 #~ msgstr "不保存"
10490 #, fuzzy
10491 #~ msgid "Direction"
10492 #~ msgstr "位置"
10494 #, fuzzy
10495 #~ msgid "Motion"
10496 #~ msgstr "旋转:"
10498 #, fuzzy
10499 #~ msgid "Direction of Rotation"
10500 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10502 #, fuzzy
10503 #~ msgid "Canvas size:"
10504 #~ msgstr "不保存"
10506 #, fuzzy
10507 #~ msgid "Custom canvas"
10508 #~ msgstr "定制页面"
10510 #, fuzzy
10511 #~ msgid "Current style"
10512 #~ msgstr "勾描设置"
10514 #, fuzzy
10515 #~ msgid "Arrange Objects"
10516 #~ msgstr "对齐对象"
10518 #~ msgid "deg"
10519 #~ msgstr "度"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "_Credits"
10523 #~ msgstr "彩色颜料"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "Grab sensitivity"
10527 #~ msgstr "使其敏感"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "Acceleration"
10531 #~ msgstr "选择"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Speed"
10535 #~ msgstr "红色:"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Zoom in/out by"
10539 #~ msgstr "缩小"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "Transform"
10543 #~ msgstr "变换"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10547 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10551 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10555 #~ msgstr "翻转选中对象"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Flip selection vertically"
10559 #~ msgstr "翻转选中对象"
10561 #~ msgid "Edit"
10562 #~ msgstr " 编辑"
10564 #~ msgid "Add"
10565 #~ msgstr "添加"
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "C_reate"
10569 #~ msgstr "创建连接"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10573 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10577 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "Go to root"
10581 #~ msgstr "编辑节点"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "X"
10585 #~ msgstr "X1"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "Y"
10589 #~ msgstr "Y1"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "   "
10593 #~ msgstr "X +"
10595 #~ msgid "Sides:"
10596 #~ msgstr "边:"
10598 #~ msgid "R1:"
10599 #~ msgstr "R1:"
10601 #~ msgid "R2:"
10602 #~ msgstr "R2:"
10604 #~ msgid "ARG1:"
10605 #~ msgstr "参数1:"
10607 #~ msgid "ARG2:"
10608 #~ msgstr "参数2:"
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Flatsides:"
10612 #~ msgstr "边:"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Radius X:"
10616 #~ msgstr "半径:"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Radius Y:"
10620 #~ msgstr "半径:"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Start Angle:"
10624 #~ msgstr "星形"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "End Angle:"
10628 #~ msgstr "角度"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Open:"
10632 #~ msgstr "打开"
10634 #~ msgid "Expansion:"
10635 #~ msgstr "扩充:"
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid "Revolutions:"
10639 #~ msgstr "旋转:"
10641 #~ msgid "Argument:"
10642 #~ msgstr "参数:"
10644 #~ msgid "T0:"
10645 #~ msgstr "T0:"
10647 #~ msgid "RX:"
10648 #~ msgstr "RX:"
10650 #~ msgid "RY:"
10651 #~ msgstr "RY:"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10655 #~ msgstr "长方形属性"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "Star _Properties"
10659 #~ msgstr "星形属性"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10663 #~ msgstr "连接属性"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Spiral _Properties"
10667 #~ msgstr "螺旋属性"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Document Preferences"
10671 #~ msgstr "项目是引用"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Extensions Editor"
10675 #~ msgstr "扩充:"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Preferences"
10679 #~ msgstr "项目是引用"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Layer Editor"
10683 #~ msgstr "XML 编辑器"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Text Properties"
10687 #~ msgstr "文本属性"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "_Export..."
10691 #~ msgstr "导入"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10695 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Select _Original Clone"
10699 #~ msgstr "选择"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Tile"
10703 #~ msgstr "标题:"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Select A_ll"
10707 #~ msgstr "选择"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "Select Non_e"
10711 #~ msgstr "选择"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "Zoom _In"
10715 #~ msgstr "放大"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "Zoom _Out"
10719 #~ msgstr "缩小"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "Pre_vious"
10723 #~ msgstr "关闭窗口"
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid "Nex_t"
10727 #~ msgstr "文本"
10729 #, fuzzy
10730 #~ msgid "R_ename Layer..."
10731 #~ msgstr "提升"
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10735 #~ msgstr "复制"
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "_Anchor Layer"
10739 #~ msgstr "降低"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "_Delete Layer"
10743 #~ msgstr "选择"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10747 #~ msgstr "选择"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10751 #~ msgstr "选择"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Select To_p Layer"
10755 #~ msgstr "选择"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10759 #~ msgstr "内存文档 %d"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10763 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10767 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10769 #~ msgid "Arc"
10770 #~ msgstr "弧线"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Freehand"
10774 #~ msgstr "手绘"
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "DynaDraw"
10778 #~ msgstr "绘制"
10780 #~ msgid "Stroke"
10781 #~ msgstr "勾描"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Corners"
10785 #~ msgstr "关闭视图"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Delete"
10789 #~ msgstr "删除"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Join"
10793 #~ msgstr "连接:"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Delete Segment"
10797 #~ msgstr "复制选中内容"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Break"
10801 #~ msgstr "拆分"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Symmetric"
10805 #~ msgstr "不对称"
10807 #~ msgid "New"
10808 #~ msgstr "新建"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "Revert to Saved"
10812 #~ msgstr "转换为曲线(_R)"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "Save"
10816 #~ msgstr "保存"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Save As..."
10820 #~ msgstr "保存为"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Import..."
10824 #~ msgstr "导入"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Export..."
10828 #~ msgstr "导出"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Print..."
10832 #~ msgstr "打印"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10836 #~ msgstr "显示设置"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Undo"
10840 #~ msgstr "撤销 "
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Redo"
10844 #~ msgstr "恢复"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Cut"
10848 #~ msgstr "剪切"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "Copy"
10852 #~ msgstr "复制"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10856 #~ msgstr "翻转选中对象"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10860 #~ msgstr "翻转选中对象"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "Zoom in (+)"
10864 #~ msgstr "放大"
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "Zoom out (-)"
10868 #~ msgstr "缩小"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10872 #~ msgstr "缩放到 1:1"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10876 #~ msgstr "缩放到 1:2"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10880 #~ msgstr "缩放到 2:1"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10884 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10888 #~ msgstr "编辑窗口"
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10892 #~ msgstr "编辑窗口"
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10896 #~ msgstr "设定页面宽度"
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10900 #~ msgstr "填充并勾描"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10904 #~ msgstr "编组选中对象"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10908 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10912 #~ msgstr "将选中内容提升一个图层"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10916 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10920 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10924 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Move selection to new layer"
10928 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "Move selection to next layer"
10932 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10936 #~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "Move selection to top layer"
10940 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10944 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10948 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10952 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10956 #~ msgstr "翻转选中对象"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10960 #~ msgstr "翻转选中对象"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10964 #~ msgstr "属性"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10968 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10972 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10976 #~ msgstr "桌面设置"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Node tool"
10980 #~ msgstr "节点编辑"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Zoom tool"
10984 #~ msgstr "缩小"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Rectangle tool"
10988 #~ msgstr "长方形"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Arc tool"
10992 #~ msgstr "弓形作用:"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Star tool"
10996 #~ msgstr "起点颜色"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Spiral tool"
11000 #~ msgstr "螺旋形"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "Freehand tool"
11004 #~ msgstr "手绘"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Pen tool"
11008 #~ msgstr "长方形"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "Text tool"
11012 #~ msgstr "起点颜色"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "Dropper tool"
11016 #~ msgstr "螺旋形"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11020 #~ msgstr "水平中心值"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11024 #~ msgstr "删除选定节点"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "URI:"
11028 #~ msgstr "URL:"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "Invert Selection"
11032 #~ msgstr "选择"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "_Scripts..."
11036 #~ msgstr "打印"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11040 #~ msgstr "属性"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Export Dialog"
11044 #~ msgstr "导出为"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11048 #~ msgstr "填充并勾描"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "Find Dialog"
11052 #~ msgstr "对齐对话框"
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11056 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11060 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11064 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11066 #, fuzzy
11067 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11068 #~ msgstr "对象属性"
11070 #, fuzzy
11071 #~ msgid "Transformation Dialog"
11072 #~ msgstr "变换对话框"
11074 #, fuzzy
11075 #~ msgid "Tree Editor"
11076 #~ msgstr "XML 编辑器"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11080 #~ msgstr "XML 编辑器"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Row height:"
11084 #~ msgstr "高度:"
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid "Column width:"
11088 #~ msgstr "改变"
11090 #, fuzzy
11091 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11092 #~ msgstr "绘制星形"
11094 #, fuzzy
11095 #~ msgid "EPS Output Settings"
11096 #~ msgstr "文档设置"
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "Inkscape"
11100 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11104 #~ msgstr "将内部对象对齐到顶边"
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgid "Alternate sign"
11108 #~ msgstr "饱和度:"
11110 #, fuzzy
11111 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11112 #~ msgstr "椭圆"
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid "Minor grid line color:"
11116 #~ msgstr "指示线颜色"
11118 #~ msgid "Grid color"
11119 #~ msgstr "栅格颜色"
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgid "Grid emphasis color"
11123 #~ msgstr "栅格颜色"
11125 #, fuzzy
11126 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11127 #~ msgstr "X 间据:"
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "Background (also for export):"
11131 #~ msgstr "终点颜色"
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "Picking colors:"
11135 #~ msgstr "选取颜色"
11137 #~ msgid "Fill style"
11138 #~ msgstr "填充模式"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "Fill:"
11142 #~ msgstr "填充"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "winding"
11146 #~ msgstr "正在渲染"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "alternating"
11150 #~ msgstr "饱和度:"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Update Properties"
11154 #~ msgstr "项目属性"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Label invalid"
11158 #~ msgstr "标识合法"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "executable"
11162 #~ msgstr "长方形"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "file"
11166 #~ msgstr "文件(_F)"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "extension"
11170 #~ msgstr "扩充:"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "path"
11174 #~ msgstr "pt"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "absolute"
11178 #~ msgstr "绝对"
11180 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11181 #~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "SVG Files"
11185 #~ msgstr "文件"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "Make s_ensitive"
11189 #~ msgstr "使其敏感"
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11193 #~ msgstr "使其不敏感"
11195 #, fuzzy
11196 #~ msgid "Layer Properties"
11197 #~ msgstr "星形属性"
11199 #, fuzzy
11200 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11201 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11203 #~ msgid "Sensitive"
11204 #~ msgstr "敏感的"
11206 #~ msgid "Active"
11207 #~ msgstr "活跃"
11209 #~ msgid "Printable"
11210 #~ msgstr "可打印的"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Untitled"
11214 #~ msgstr "单位"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Document Name:"
11218 #~ msgstr "文档"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Image URI:"
11222 #~ msgstr "图像"
11224 #~ msgid "Visible"
11225 #~ msgstr "可见"
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "Flatness:"
11229 #~ msgstr "边:"
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Other"
11233 #~ msgstr "顺序"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11237 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "object"
11241 #~ msgstr "对象"
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "user space"
11245 #~ msgstr "用户空间"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Coordinates:"
11249 #~ msgstr "彩色颜料"
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "Alignment:"
11253 #~ msgstr "对齐基础"
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11257 #~ msgstr "绘制弧线"
11259 #, fuzzy
11260 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11261 #~ msgstr "绘制长方形"
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "Move by %s, %s"
11265 #~ msgstr "移动"
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgid "Active group"
11269 #~ msgstr "活跃"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "typeset object"
11273 #~ msgstr "文本对象"
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "Pattern Fill"
11277 #~ msgstr "模式填充"
11279 #~ msgid "Snap to grid"
11280 #~ msgstr "定位到栅格"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "_Menu"
11284 #~ msgstr "打开(_O)"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "Snap points to the grid"
11288 #~ msgstr "定位到栅格"
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "Rect"
11292 #~ msgstr "长方形"
11294 #~ msgid "Userspace unit"
11295 #~ msgstr "用户空间单位"
11297 #~ msgid "User"
11298 #~ msgstr "用户"
11300 #~ msgid "Userspace units"
11301 #~ msgstr "用户空间单位"
11303 #, fuzzy
11304 #~ msgid "Ru_lers"
11305 #~ msgstr "文件"
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgid "Show or hide rulers"
11309 #~ msgstr "显示指示线"
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "_New Window"
11313 #~ msgstr "新建视图"
11315 #~ msgid "Mode:"
11316 #~ msgstr "模式:"
11318 #~ msgid "Alpha:"
11319 #~ msgstr "Alpha:"
11321 #~ msgid "Value:"
11322 #~ msgstr "值:"
11324 #~ msgid "Stroke settings"
11325 #~ msgstr "勾描设置"
11327 #~ msgid "Item properties"
11328 #~ msgstr "项目属性"
11330 #, fuzzy
11331 #~ msgid "Quit"
11332 #~ msgstr "退出(_Q)"
11334 #, fuzzy
11335 #~ msgid "Combine multiple paths"
11336 #~ msgstr "组合选定路径"
11338 #, fuzzy
11339 #~ msgid "New View"
11340 #~ msgstr "新建视图"
11342 #, fuzzy
11343 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11344 #~ msgstr "勾描设置"
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid "Text editing and font settings"
11348 #~ msgstr "桌面设置"
11350 #, fuzzy
11351 #~ msgid "Fill Rule"
11352 #~ msgstr "填充模式"
11354 #, fuzzy
11355 #~ msgid "Tool has no options"
11356 #~ msgstr "Oaf 选项"
11358 #, fuzzy
11359 #~ msgid "Visual transformation"
11360 #~ msgstr "重置变换"
11362 #, fuzzy
11363 #~ msgid "Show content"
11364 #~ msgstr "内容"
11366 #, fuzzy
11367 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11368 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11370 #, fuzzy
11371 #~ msgid "Inkscape _Options"
11372 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11374 #, fuzzy
11375 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11376 #~ msgstr "Oaf 选项"
11378 #, fuzzy
11379 #~ msgid "gradientUnits"
11380 #~ msgstr "渐变"
11382 #, fuzzy
11383 #~ msgid "gradientSpread"
11384 #~ msgstr "渐变"
11386 #, fuzzy
11387 #~ msgid "nonzero"
11388 #~ msgstr "无"
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgid ""
11392 #~ "%s is not regular file.\n"
11393 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11394 #~ "neither load nor save preferences\n"
11395 #~ msgstr ""
11396 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11397 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11398 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid ""
11402 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11403 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11404 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11405 #~ "are neither able to load nor save\n"
11406 #~ "preferences."
11407 #~ msgstr ""
11408 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11409 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11410 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11411 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11412 #~ "设置。"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid ""
11416 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11417 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11418 #~ "are neither able to load nor save\n"
11419 #~ "preferences."
11420 #~ msgstr ""
11421 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11422 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11423 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11424 #~ "设置。"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid ""
11428 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11429 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11430 #~ "are neither able to load nor save\n"
11431 #~ "%s."
11432 #~ msgstr ""
11433 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11434 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11435 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11436 #~ "设置。"
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid ""
11440 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11441 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11442 #~ "are neither able to load nor save\n"
11443 #~ "preferences."
11444 #~ msgstr ""
11445 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11446 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11447 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11448 #~ "设置。"
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid ""
11452 #~ "Cannot create file %s.\n"
11453 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11454 #~ "are neither able to load nor save\n"
11455 #~ "preferences."
11456 #~ msgstr ""
11457 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11458 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11459 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11460 #~ "设置。"
11462 #, fuzzy
11463 #~ msgid ""
11464 #~ "Cannot write file %s.\n"
11465 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11466 #~ "are neither able to load nor save\n"
11467 #~ "preferences."
11468 #~ msgstr ""
11469 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11470 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11471 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11472 #~ "设置。"
11474 #~ msgid "End color"
11475 #~ msgstr "终点颜色"
11477 #, fuzzy
11478 #~ msgid "Make sides flat"
11479 #~ msgstr "使其敏感"
11481 #~ msgid "Bring to _Front"
11482 #~ msgstr "放置在前面(_F)"
11484 #~ msgid "Send to _Back"
11485 #~ msgstr "放置在后面(_B)"
11487 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11488 #~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?"
11490 #, fuzzy
11491 #~ msgid "Object Size and Position"
11492 #~ msgstr "大小和位置"
11494 #~ msgid "Size and Position"
11495 #~ msgstr "大小和位置"
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Tool attributes"
11499 #~ msgstr "%s 属性"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Proportion"
11503 #~ msgstr "位置"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Tool has no attributes"
11507 #~ msgstr "%s 属性"
11509 #~ msgid "Item"
11510 #~ msgstr "项目"
11512 #~ msgid "Group Properties"
11513 #~ msgstr "组属性"
11515 #~ msgid "Ungroup"
11516 #~ msgstr "分解组"
11518 #~ msgid "Fill settings"
11519 #~ msgstr "填充设置"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11523 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
11525 #~ msgid "Bring to Front"
11526 #~ msgstr "放置在前面"
11528 #~ msgid "Send to Back"
11529 #~ msgstr "放置在后面"
11531 #, fuzzy
11532 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11533 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11535 #, fuzzy
11536 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11537 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11539 #, fuzzy
11540 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11541 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11545 #~ msgstr "绘制手绘线"
11547 #, fuzzy
11548 #~ msgid "In"
11549 #~ msgstr "英寸"
11551 #, fuzzy
11552 #~ msgid "Toggle grid"
11553 #~ msgstr "切换边框"
11555 #, fuzzy
11556 #~ msgid "Toggle guides"
11557 #~ msgstr "切换边框"
11559 #~ msgid "1:1"
11560 #~ msgstr "1:1"
11562 #~ msgid "1:2"
11563 #~ msgstr "1:2"
11565 #~ msgid "2:1"
11566 #~ msgstr "2:1"
11568 #~ msgid "Editing Window"
11569 #~ msgstr "编辑窗口"
11571 #, fuzzy
11572 #~ msgid "Editing window properties"
11573 #~ msgstr "编辑窗口"
11575 #, fuzzy
11576 #~ msgid "Tool Attributes"
11577 #~ msgstr "属性"
11579 #~ msgid "Sodipodi"
11580 #~ msgstr "Sodipodi"
11582 #, fuzzy
11583 #~ msgid "Iso grid"
11584 #~ msgstr "显示栅格"
11586 #~ msgid "Display settings"
11587 #~ msgstr "显示设置"
11589 #, fuzzy
11590 #~ msgid "Export png file"
11591 #~ msgstr "导出文件"
11593 #~ msgid "Object style"
11594 #~ msgstr "对象风格"
11596 #, fuzzy
11597 #~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
11598 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11600 #, fuzzy
11601 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11602 #~ msgstr "显示工具条"
11604 #~ msgid "Drawing Mode"
11605 #~ msgstr "绘图模式"
11607 #, fuzzy
11608 #~ msgid ""
11609 #~ "%s is not regular file.\n"
11610 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11611 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11612 #~ msgstr ""
11613 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11614 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11615 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid ""
11619 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11620 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11621 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11622 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11623 #~ msgstr ""
11624 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11625 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11626 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11627 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11628 #~ "设置。"
11630 #, fuzzy
11631 #~ msgid ""
11632 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11633 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11634 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11635 #~ msgstr ""
11636 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11637 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11638 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11639 #~ "设置。"
11641 #, fuzzy
11642 #~ msgid ""
11643 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11644 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11645 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11646 #~ msgstr ""
11647 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11648 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11649 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11650 #~ "设置。"
11652 #, fuzzy
11653 #~ msgid ""
11654 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11655 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11656 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11657 #~ msgstr ""
11658 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11659 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11660 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11661 #~ "设置。"
11663 #, fuzzy
11664 #~ msgid ""
11665 #~ "Cannot create file %s.\n"
11666 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11667 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11668 #~ msgstr ""
11669 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11670 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11671 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11672 #~ "设置。"
11674 #, fuzzy
11675 #~ msgid ""
11676 #~ "Cannot write file %s.\n"
11677 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11678 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11679 #~ msgstr ""
11680 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11681 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11682 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11683 #~ "设置。"
11685 #~ msgid "Unknown item :-("
11686 #~ msgstr "未知项目 :-("
11688 #, fuzzy
11689 #~ msgid "Zoom in drawing"
11690 #~ msgstr "缩放到图画"
11692 #, fuzzy
11693 #~ msgid "Zoom out drawing"
11694 #~ msgstr "缩放到图画"
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11698 #~ msgstr "缩放到 1:1"
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11702 #~ msgstr "缩放到 1:2"
11704 #, fuzzy
11705 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11706 #~ msgstr "缩放到 2:1"
11708 #~ msgid "Document"
11709 #~ msgstr "文档"
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid "Document variant:"
11713 #~ msgstr "文档"
11715 #, fuzzy
11716 #~ msgid "Save document as"
11717 #~ msgstr "内存文档 %d"
11719 #~ msgid "About sodipodi"
11720 #~ msgstr "关于 sodipodi"
11722 #, fuzzy
11723 #~ msgid "About Sodipodi"
11724 #~ msgstr "关于 sodipodi"
11726 #~ msgid "The SVG ID of item"
11727 #~ msgstr "项目的 SVG 标识"
11729 #~ msgid "The ID is not valid"
11730 #~ msgstr "标识不合法"
11732 #~ msgid "The ID is already defined"
11733 #~ msgstr "标识已定义"
11735 #~ msgid "Object position and size"
11736 #~ msgstr "对象位置与尺寸"
11738 #~ msgid "Position and size"
11739 #~ msgstr "位置与尺寸"
11741 #~ msgid "Dynahand"
11742 #~ msgstr "弹力手绘"
11744 #~ msgid "Text Editing"
11745 #~ msgstr "文本编辑"
11747 #~ msgid "Display Properties"
11748 #~ msgstr "显示属性"
11750 #, fuzzy
11751 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11752 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11754 #, fuzzy
11755 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11756 #~ msgstr "选择并变换"
11758 #, fuzzy
11759 #~ msgid "Save as:"
11760 #~ msgstr "保存为"
11762 #~ msgid "A path - whatever it means"
11763 #~ msgstr "一条路径 - 任何含义"
11765 #~ msgid "Welcome !"
11766 #~ msgstr "欢迎 !"
11768 #~ msgid "Sodipodi SVG Document"
11769 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档"
11771 #~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
11772 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间"
11774 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
11775 #~ msgstr "将对象对齐到垂直中央"
11777 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
11778 #~ msgstr "将外部对象对齐到底边"
11780 #~ msgid "Align outside object to left border"
11781 #~ msgstr "将外部对象对齐到左边"
11783 #~ msgid "Align outside object to right border"
11784 #~ msgstr "将外部对象对齐到右边"
11786 #~ msgid "Align outside object to top border"
11787 #~ msgstr "将外部对象对齐到顶边"
11789 #~ msgid "Alignment base"
11790 #~ msgstr "对齐基础"
11792 #~ msgid "Choose align type"
11793 #~ msgstr "选择对齐类型"
11795 #~ msgid "Parent X ="
11796 #~ msgstr "父坐标 X ="
11798 #~ msgid "Parent Y ="
11799 #~ msgstr "父坐标 Y ="
11801 #~ msgid "Y +"
11802 #~ msgstr "Y +"
11804 #~ msgid " Color fill "
11805 #~ msgstr " 色彩填充 "
11807 #~ msgid " General "
11808 #~ msgstr " 通用 "
11810 #~ msgid "Add new gradient"
11811 #~ msgstr "添加新渐变"
11813 #~ msgid "Choose fill color"
11814 #~ msgstr "选择填充颜色"
11816 #~ msgid "Choose stroke color"
11817 #~ msgstr "选择勾描颜色"
11819 #~ msgid "Endpoints:"
11820 #~ msgstr "端点:"
11822 #~ msgid "Fill Color:"
11823 #~ msgstr "填充颜色:"
11825 #~ msgid "Fractal fill"
11826 #~ msgstr "分形填充"
11828 #~ msgid "Pick fill color"
11829 #~ msgstr "选取填充颜色"
11831 #~ msgid "Scale with object"
11832 #~ msgstr "按对象缩放"
11834 #~ msgid "centimeter"
11835 #~ msgstr "厘米"
11837 #~ msgid "color"
11838 #~ msgstr "颜色"
11840 #~ msgid "millimeters"
11841 #~ msgstr "毫米"
11843 #~ msgid "points"
11844 #~ msgstr "点"
11846 #~ msgid "1.0MB"
11847 #~ msgstr "1.0MB"
11849 #~ msgid "Back One"
11850 #~ msgstr "后移一个位置"
11852 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11853 #~ msgstr "将选定段转换为曲线"
11855 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11856 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
11858 #~ msgid "Desktop"
11859 #~ msgstr "桌面"
11861 #~ msgid "Drawing Context"
11862 #~ msgstr "绘图上下文"
11864 #~ msgid "Export picture to png"
11865 #~ msgstr "将图形导出为 png"
11867 #~ msgid "Forward One"
11868 #~ msgstr "前移一个位置"
11870 #~ msgid "Include one node into selected segments"
11871 #~ msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
11873 #~ msgid "Join 2 selected endpoints"
11874 #~ msgstr "连接两个选定端点"
11876 #~ msgid "Set dimensions"
11877 #~ msgstr "设定尺寸"
11879 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
11880 #~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
11882 #~ msgid "Where to export"
11883 #~ msgstr "导出到何处"
11885 #~ msgid "X0"
11886 #~ msgstr "X0"
11888 #~ msgid "XML Tree"
11889 #~ msgstr "XML 树"
11891 #~ msgid "Y0"
11892 #~ msgstr "Y0"
11894 #~ msgid "_Align"
11895 #~ msgstr "对齐(_A)"
11897 #~ msgid "Break apart selected paths"
11898 #~ msgstr "拆分选定路径"
11900 #~ msgid "Drawing context"
11901 #~ msgstr "绘图上下文"
11903 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11904 #~ msgstr "编辑选中对象的字体风格"
11906 #~ msgid "Import "
11907 #~ msgstr "导入 "
11909 #~ msgid "New drawing"
11910 #~ msgstr "新建图画"
11912 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
11913 #~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。"
11915 #~ msgid "Nope !"
11916 #~ msgstr "不 !"
11918 #~ msgid "Paste from clipboard"
11919 #~ msgstr "从剪贴板中粘贴"
11921 #~ msgid "Preview print drawing"
11922 #~ msgstr "预览打印图画"
11924 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11925 #~ msgstr "退出或不退出?"
11927 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
11928 #~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?"
11930 #, fuzzy
11931 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11932 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11934 #~ msgid "Save drawing "
11935 #~ msgstr "保存图画 "
11937 #~ msgid "Yep !"
11938 #~ msgstr "是 !"
11940 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
11941 #~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。"
11943 #~ msgid "Align to bottom middle"
11944 #~ msgstr "对齐到底部中央"
11946 #~ msgid "Align to bottom right"
11947 #~ msgstr "对齐到底部右侧"
11949 #~ msgid "Align to center"
11950 #~ msgstr "对齐到中央"
11952 #~ msgid "Align to top middle"
11953 #~ msgstr "对齐到顶部中央"
11955 #~ msgid "Choose metric for center"
11956 #~ msgstr "为中央选择公制"
11958 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
11959 #~ msgstr "关闭对话框 - Ctl+c"
11961 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
11962 #~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e"
11964 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
11965 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变"
11967 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
11968 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变"
11970 #~ msgid "Orig. Width: "
11971 #~ msgstr "原点宽度:"
11973 #~ msgid "Orig. X: "
11974 #~ msgstr "X 原点:"
11976 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
11977 #~ msgstr "将角度设置为 0 度"
11979 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
11980 #~ msgstr "将角度设置为 180 度"
11982 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
11983 #~ msgstr "将角度设置为 270 度"
11985 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
11986 #~ msgstr "开始变换 - Ctl+a"
11988 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
11989 #~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换"
11991 #~ msgid "Use alignment during transformation"
11992 #~ msgstr "在变换中对齐"
11994 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
11995 #~ msgstr "将中心作为变换的固定点"
11997 #~ msgid "Y: "
11998 #~ msgstr "Y: "
12000 #~ msgid "keep aspect"
12001 #~ msgstr "保持比率"
12003 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
12004 #~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放"
12006 #~ msgid "select direction"
12007 #~ msgstr "选择方向"
12009 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
12010 #~ msgstr "选择方向 (水平/垂直 扭曲)"
12012 #~ msgid "select metric for scale"
12013 #~ msgstr "按公制缩放"
12015 #~ msgid "select metric for values"
12016 #~ msgstr "按公制计值"
12018 #~ msgid "skew"
12019 #~ msgstr "扭曲"
12021 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
12022 #~ msgstr "切换绝对/相对移动"
12024 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
12025 #~ msgstr "切换绝对/相对缩放"
12027 #~ msgid "Change Attribute"
12028 #~ msgstr "改变属性"
12030 #, fuzzy
12031 #~ msgid "Change Content"
12032 #~ msgstr "绘图上下文"
12034 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12035 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12037 #~ msgid "Hierarchy"
12038 #~ msgstr "层次"
12040 #~ msgid "Key"
12041 #~ msgstr "键"
12043 #~ msgid "Don't save"
12044 #~ msgstr "不保存"
12046 #, fuzzy
12047 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12048 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12050 #, fuzzy
12051 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12052 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12054 #, fuzzy
12055 #~ msgid "No"
12056 #~ msgstr "无"
12058 #, fuzzy
12059 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12060 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12062 #~ msgid "\""
12063 #~ msgstr "\""
12065 #~ msgid "Dup"
12066 #~ msgstr "复制"
12068 #~ msgid "Empty"
12069 #~ msgstr "空"
12071 #~ msgid "Exit"
12072 #~ msgstr "退出"
12074 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
12075 #~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!"
12077 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12078 #~ msgstr "无法初始化 Bonobo"
12080 #~ msgid "Radial"
12081 #~ msgstr "半径"
12083 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
12084 #~ msgstr "为栅格选择基本单位系统"
12086 #~ msgid "Choose color for grid"
12087 #~ msgstr "选择栅格颜色"
12089 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
12090 #~ msgstr "选择栅格定位单位系统"
12092 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
12093 #~ msgstr "选择指示线定位单位系统"
12095 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
12096 #~ msgstr "设置栅格定位最大距离"
12098 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
12099 #~ msgstr "设置指示线定位最大距离"
12101 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
12102 #~ msgstr "设定页坐标系统原点"
12104 #~ msgid "Choose paper size"
12105 #~ msgstr "选择页面大小"
12107 #~ msgid "Choose unit system"
12108 #~ msgstr "选择单位系统"
12110 #~ msgid "Set page height"
12111 #~ msgstr "设定页面高度"
12113 #~ msgid "Draw ellipse"
12114 #~ msgstr "绘制椭圆"