Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n"
11 "Last-Translator: wang li <charlesw1234@163.com>\n"
12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 #, fuzzy
23 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24 msgstr "向量图解器"
26 #: ../src/arc-context.cpp:328
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:414
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
39 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/connector-context.cpp:513
43 #, fuzzy
44 msgid "Creating new connector"
45 msgstr "内存文档 %d"
47 #: ../src/connector-context.cpp:937
48 #, fuzzy
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "手绘"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1081
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1152
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1257
61 #, fuzzy
62 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
63 msgstr "文档中无渐变"
65 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
66 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
67 msgstr ""
69 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
70 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/desktop-events.cpp:222
74 #, c-format
75 msgid "%s at %s"
76 msgstr ""
78 #: ../src/desktop.cpp:667
79 msgid "No previous zoom."
80 msgstr ""
82 #: ../src/desktop.cpp:692
83 msgid "No next zoom."
84 msgstr ""
86 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
87 #, fuzzy
88 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
89 msgstr "最后的选择"
91 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
92 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
93 msgstr ""
95 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
96 #, c-format
97 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
98 msgstr ""
100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
101 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
102 msgstr ""
104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
105 #, fuzzy
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr "将选定对象转换为曲线"
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
110 #, fuzzy
111 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
112 msgstr "将选定对象转换为曲线"
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902
115 #, fuzzy
116 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
117 msgstr "将选定对象转换为曲线"
119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
120 msgid ""
121 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
122 "group</b>."
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
126 msgid "<small>Per row:</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
130 #, fuzzy
131 msgid "<small>Per column:</small>"
132 msgstr "未选择渐变"
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
135 #, fuzzy
136 msgid "<small>Randomize:</small>"
137 msgstr "最后的选择"
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
140 #, fuzzy
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr "对称 "
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
230 #, fuzzy, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr "改变"
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
250 #, fuzzy, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr "改变"
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
269 #, fuzzy
270 msgid "<b>Exponent:</b>"
271 msgstr "改变"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
274 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
278 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
279 msgstr ""
281 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
285 msgid "<small>Alternate:</small>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
293 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
297 #, fuzzy
298 msgid "Sc_ale"
299 msgstr "缩放"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
302 #, fuzzy
303 msgid "<b>Scale X:</b>"
304 msgstr "改变"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
307 #, fuzzy, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
309 msgstr "水平缩放值"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
312 #, fuzzy, no-c-format
313 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
314 msgstr "水平缩放值"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
317 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale Y:</b>"
323 msgstr "改变"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
326 #, fuzzy, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
328 msgstr "垂直缩放值"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
331 #, fuzzy, no-c-format
332 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
333 msgstr "垂直缩放值"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
336 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
340 #, fuzzy
341 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
342 msgstr "垂直缩放值"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
345 #, fuzzy
346 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
347 msgstr "垂直缩放值"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
350 #, fuzzy
351 msgid "_Rotation"
352 msgstr "旋转:"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
355 #, fuzzy
356 msgid "<b>Angle:</b>"
357 msgstr "改变"
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
360 #, no-c-format
361 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
365 #, no-c-format
366 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
370 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
374 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
378 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
382 #, fuzzy
383 msgid "_Opacity"
384 msgstr "不透明度:"
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
387 #, fuzzy
388 msgid "<b>Fade out:</b>"
389 msgstr "改变"
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
392 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
396 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
400 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
404 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
408 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
412 #, fuzzy
413 msgid "Co_lor"
414 msgstr "颜色"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
417 #, fuzzy
418 msgid "Initial color: "
419 msgstr "栅格颜色:"
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
422 msgid "Initial color of tiled clones"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
426 msgid ""
427 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
428 "stroke)"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
432 #, fuzzy
433 msgid "<b>H:</b>"
434 msgstr "改变"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
437 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
441 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
445 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
449 #, fuzzy
450 msgid "<b>S:</b>"
451 msgstr "改变"
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
454 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
458 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
462 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
466 #, fuzzy
467 msgid "<b>L:</b>"
468 msgstr "改变"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
471 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
475 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
479 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
483 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
487 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
491 #, fuzzy
492 msgid "_Trace"
493 msgstr "不完整的位图"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
496 msgid "Trace the drawing under the tiles"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
500 msgid ""
501 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
502 "apply it to the clone"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
506 msgid "1. Pick from the drawing:"
507 msgstr ""
509 #. ----Hbox2
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
512 #, fuzzy
513 msgid "Color"
514 msgstr "颜色"
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
517 msgid "Pick the visible color and opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
521 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
522 #, fuzzy
523 msgid "Opacity"
524 msgstr "不透明度:"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
527 msgid "Pick the total accumulated opacity"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
531 msgid "R"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
535 msgid "Pick the Red component of the color"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
539 msgid "G"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
543 msgid "Pick the Green component of the color"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
547 msgid "B"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
551 msgid "Pick the Blue component of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
557 msgid "clonetiler|H"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
561 #, fuzzy
562 msgid "Pick the hue of the color"
563 msgstr "选取勾描颜色"
565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
568 msgid "clonetiler|S"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
572 #, fuzzy
573 msgid "Pick the saturation of the color"
574 msgstr "选取勾描颜色"
576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
579 msgid "clonetiler|L"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
583 msgid "Pick the lightness of the color"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
587 msgid "2. Tweak the picked value:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
591 msgid "Gamma-correct:"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
595 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
599 msgid "Randomize:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
603 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
607 #, fuzzy
608 msgid "Invert:"
609 msgstr "重置"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
612 msgid "Invert the picked value"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
616 msgid "3. Apply the value to the clones':"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
620 #, fuzzy
621 msgid "Presence"
622 msgstr "项目是引用"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
625 msgid ""
626 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
627 "that point"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
631 #, fuzzy
632 msgid "Size"
633 msgstr "边:"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
636 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
640 msgid ""
641 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
642 "or stroke)"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
646 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
650 msgid "How many rows in the tiling"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
654 msgid "How many columns in the tiling"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
658 msgid "Width of the rectangle to be filled"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
662 msgid "Height of the rectangle to be filled"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
666 #, fuzzy
667 msgid "Rows, columns: "
668 msgstr "改变"
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
671 msgid "Create the specified number of rows and columns"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
675 #, fuzzy
676 msgid "Width, height: "
677 msgstr "高度:"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
680 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
684 #, fuzzy
685 msgid "Use saved size and position of the tile"
686 msgstr "大小和位置"
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
689 msgid ""
690 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
691 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
695 #, fuzzy
696 msgid " <b>_Create</b> "
697 msgstr "改变"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
700 msgid "Create and tile the clones of the selection"
701 msgstr ""
703 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
704 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
705 #. diagrams on the left in the following screenshot:
706 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
707 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
709 msgid " _Unclump "
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
713 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
717 #, fuzzy
718 msgid " Re_move "
719 msgstr "删除连接"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
722 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
726 #, fuzzy
727 msgid " R_eset "
728 msgstr "删除连接"
730 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
732 msgid ""
733 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
734 "to zero"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
738 msgid "Messages"
739 msgstr ""
741 #. ## Add a menu for clear()
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
743 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
744 msgid "_File"
745 msgstr "文件(_F)"
747 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
748 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
749 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
750 #, fuzzy
751 msgid "_Clear"
752 msgstr "关闭视图"
754 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
755 msgid "Capture log messages"
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
759 msgid "Release log messages"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
763 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
764 #, fuzzy
765 msgid "none"
766 msgstr "无"
768 #. "view_icon_preview"
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
770 msgid "_Page"
771 msgstr "页(_P)"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
774 msgid "_Drawing"
775 msgstr "绘图(_D)"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
778 msgid "_Selection"
779 msgstr "选择(_S)"
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
782 #, fuzzy
783 msgid "_Custom"
784 msgstr "定制"
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
787 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
791 msgid "Units:"
792 msgstr "单位:"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
795 #, fuzzy
796 msgid "_x0:"
797 msgstr "T0:"
799 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
800 #, fuzzy
801 msgid "x_1:"
802 msgstr "R1:"
804 #. Stroke width
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
807 msgid "Width:"
808 msgstr "宽度:"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
811 #, fuzzy
812 msgid "_y0:"
813 msgstr "T0:"
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
816 #, fuzzy
817 msgid "y_1:"
818 msgstr "R1:"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
821 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
822 msgid "Height:"
823 msgstr "高度:"
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
826 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
830 #, fuzzy
831 msgid "_Width:"
832 msgstr "宽度:"
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
835 #, fuzzy
836 msgid "pixels at"
837 msgstr "像素"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
840 #, fuzzy
841 msgid "dp_i"
842 msgstr "dpi"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
845 msgid "dpi"
846 msgstr "dpi"
848 #. true = has mnemonic
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
850 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
854 msgid "_Browse..."
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
858 #, fuzzy
859 msgid "_Export"
860 msgstr "导出"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
863 msgid "Export the bitmap file with these settings"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
867 #, fuzzy
868 msgid "You have to enter a filename"
869 msgstr "以新文件名保存图画"
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
872 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
876 #, c-format
877 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
881 #, fuzzy
882 msgid "Export in progress"
883 msgstr "导出为"
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
886 #, c-format
887 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
891 #, c-format
892 msgid "Could not export to filename %s.\n"
893 msgstr ""
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
896 #, fuzzy
897 msgid "Select a filename for exporting"
898 msgstr "选择需导入的文件"
900 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
901 #, fuzzy
902 msgid "No preview"
903 msgstr "新建预览"
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
906 msgid "too large for preview"
907 msgstr ""
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
910 #, fuzzy
911 msgid "All Images"
912 msgstr "图像"
914 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
915 #, fuzzy
916 msgid "All Files"
917 msgstr "填充模式"
919 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
920 #, fuzzy
921 msgid "All Inkscape Files"
922 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
924 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
925 #, fuzzy
926 msgid "Guess from extension"
927 msgstr "变换选择"
929 #. ###### Add the file types menu
930 #. createFilterMenu();
931 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
932 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
933 msgid "Append filename extension automatically"
934 msgstr ""
936 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
940 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
941 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
942 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
945 #, fuzzy
946 msgid "exact"
947 msgstr "文本"
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
950 #, fuzzy
951 msgid "partial"
952 msgstr "螺旋形"
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
955 #, fuzzy
956 msgid "No objects found"
957 msgstr "无对象"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
960 #, fuzzy
961 msgid "T_ype: "
962 msgstr "类型:"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
965 msgid "Search in all object types"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
969 #, fuzzy
970 msgid "All types"
971 msgstr "填充模式"
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
974 msgid "Search all shapes"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
978 msgid "All shapes"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
982 #, fuzzy
983 msgid "Search rectangles"
984 msgstr "长方形"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
987 #, fuzzy
988 msgid "Rectangles"
989 msgstr "长方形"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
992 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
996 #, fuzzy
997 msgid "Ellipses"
998 msgstr "椭圆"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1001 msgid "Search stars and polygons"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Stars"
1007 msgstr "星形"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search spirals"
1012 msgstr "绘制螺旋"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Spirals"
1017 msgstr "螺旋形"
1019 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1020 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1022 msgid "Search paths, lines, polylines"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1026 msgid "Paths"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Search text objects"
1032 msgstr "翻转选中对象"
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Texts"
1037 msgstr "文本"
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1040 msgid "Search groups"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Groups"
1046 msgstr "组"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1049 msgid "Search clones"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Clones"
1055 msgstr "关闭视图"
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1058 msgid "Search images"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1062 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Images"
1065 msgstr "图像"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Search offset objects"
1070 msgstr "翻转选中对象"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1073 msgid "Offsets"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1077 #, fuzzy
1078 msgid "_Text: "
1079 msgstr "文本"
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1082 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1086 msgid "_ID: "
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1090 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1094 #, fuzzy
1095 msgid "_Style: "
1096 msgstr " 风格 "
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1099 msgid ""
1100 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1104 #, fuzzy
1105 msgid "_Attribute: "
1106 msgstr "属性:"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1109 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Search in s_election"
1115 msgstr "缩放到选中内容"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1118 msgid "Limit search to the current selection"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Search in current _layer"
1124 msgstr "选择"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Limit search to the current layer"
1129 msgstr "选择"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1132 msgid "Include _hidden"
1133 msgstr ""
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1136 msgid "Include hidden objects in search"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1140 msgid "Include l_ocked"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Include locked objects in search"
1146 msgstr "翻转选中对象"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Clear values"
1151 msgstr "色彩填充"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1154 #, fuzzy
1155 msgid "_Find"
1156 msgstr "栅格"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1159 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1163 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Rela_tive move"
1166 msgstr "垂直移动"
1168 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1169 msgid "Move guide relative to current position"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Move by:"
1175 msgstr "移动"
1177 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Move to:"
1180 msgstr "移动"
1182 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Guideline"
1185 msgstr "指示线颜色"
1187 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "Moving %s %s"
1190 msgstr "移动"
1192 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1193 #, c-format
1194 msgid "%d x %d"
1195 msgstr ""
1197 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1199 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1200 msgid "Selection"
1201 msgstr "选择"
1203 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Selection only or whole document"
1206 msgstr "选择"
1208 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1209 msgid "Refresh the icons"
1210 msgstr ""
1212 #. Create the label for the object id
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1217 msgid "_Id"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1221 msgid ""
1222 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1223 msgstr ""
1225 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1227 #: ../src/verbs.cpp:2155
1228 #, fuzzy
1229 msgid "_Set"
1230 msgstr "选择"
1232 #. Create the label for the object label
1233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Label"
1236 msgstr "删除属性"
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1239 msgid "A freeform label for the object"
1240 msgstr ""
1242 #. Create the label for the object title
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Title"
1246 msgstr "标题:"
1248 #. Create the frame for the object description
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Description"
1252 msgstr "位置"
1254 #. Hide
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1256 #, fuzzy
1257 msgid "_Hide"
1258 msgstr "边:"
1260 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1261 msgid "Check to make the object invisible"
1262 msgstr ""
1264 #. Lock
1265 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1266 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1267 msgid "L_ock"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1271 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1276 msgid "Ref"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Id invalid! "
1282 msgstr "标识合法"
1284 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1285 msgid "Id exists! "
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1289 msgid "Layer name:"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Above current"
1295 msgstr "内存文档 %d"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Below current"
1300 msgstr "文档"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1303 msgid "As sublayer of current"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Position:"
1309 msgstr "位置"
1311 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Rename Layer"
1314 msgstr "提升"
1316 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1317 #, fuzzy
1318 msgid "_Rename"
1319 msgstr "文件名:"
1321 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Renamed layer"
1325 msgstr "提升"
1327 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Add Layer"
1330 msgstr "降低"
1332 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Add"
1335 msgstr "添加"
1337 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1338 msgid "New layer created."
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1342 msgid "Href:"
1343 msgstr "Href:"
1345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1346 msgid "Target:"
1347 msgstr "目标:"
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1350 msgid "Type:"
1351 msgstr "类型:"
1353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1354 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1356 msgid "Role:"
1357 msgstr "作用:"
1359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1360 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1362 msgid "Arcrole:"
1363 msgstr "弓形作用:"
1365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1367 msgid "Title:"
1368 msgstr "标题:"
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1371 msgid "Show:"
1372 msgstr "显示:"
1374 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1376 msgid "Actuate:"
1377 msgstr "促使:"
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1380 msgid "URL:"
1381 msgstr "URL:"
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1384 msgid "X:"
1385 msgstr "X:"
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1388 msgid "Y:"
1389 msgstr "Y:"
1391 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1392 #, c-format
1393 msgid "%s attributes"
1394 msgstr "%s 属性"
1396 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1397 #, fuzzy
1398 msgid "_Fill"
1399 msgstr "填充"
1401 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Stroke _paint"
1404 msgstr "勾描宽度"
1406 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Stroke st_yle"
1409 msgstr "勾描设置"
1411 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Master _opacity"
1414 msgstr "不透明度:"
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1417 #, fuzzy
1418 msgid "CC Attribution"
1419 msgstr "属性"
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1422 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1426 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1430 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1434 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1438 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1442 msgid "GNU General Public License"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1446 msgid "GNU Lesser General Public License"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1450 msgid "Public Domain"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1454 msgid "FreeArt"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1458 msgid "Name by which this document is formally known."
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Date"
1464 msgstr "绘制文本"
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1467 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1471 msgid "Format"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1475 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Type"
1481 msgstr "类型:"
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1484 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Creator"
1490 msgstr "创建连接"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1493 msgid ""
1494 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Rights"
1500 msgstr "高度"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1503 msgid ""
1504 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1508 msgid "Publisher"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1512 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Identifier"
1518 msgstr "中央"
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1521 msgid "Unique URI to reference this document."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1525 msgid "Source"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1529 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Relation"
1535 msgstr "旋转:"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Unique URI to a related document."
1540 msgstr "未命名文档 %d"
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Language"
1545 msgstr "角度"
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1548 msgid ""
1549 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1550 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1554 msgid "Keywords"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1558 msgid ""
1559 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1560 "classifications."
1561 msgstr ""
1563 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1564 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1566 msgid "Coverage"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1570 msgid "Extent or scope of this document."
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1574 msgid "A short account of the content of this document."
1575 msgstr ""
1577 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Contributors"
1581 msgstr "厘米"
1583 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1584 msgid ""
1585 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1586 "this document."
1587 msgstr ""
1589 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1590 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1591 msgid "URI"
1592 msgstr ""
1594 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1596 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1597 msgstr ""
1599 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Fragment"
1603 msgstr "参数:"
1605 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1606 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1610 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1611 msgid "No document selected"
1612 msgstr "未选择文档"
1614 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1620 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1621 msgid "None"
1622 msgstr "无"
1624 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Stroke width"
1627 msgstr "勾描宽度"
1629 #. Join type
1630 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1631 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1633 msgid "Join:"
1634 msgstr "连接:"
1636 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1637 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1638 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1639 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1640 msgid "Miter join"
1641 msgstr "斜角连接"
1643 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1644 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1645 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1647 msgid "Round join"
1648 msgstr "圆形连接"
1650 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1651 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1652 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1654 msgid "Bevel join"
1655 msgstr "斜削连接"
1657 #. Miterlimit
1658 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1659 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1660 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1661 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1662 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1663 #. when they become too long.
1664 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Miter limit:"
1667 msgstr "斜角连接"
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1670 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1671 msgstr ""
1673 #. Cap type
1674 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Cap:"
1678 msgstr "青蓝:"
1680 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1681 #. of the line; the ends of the line are square
1682 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1683 msgid "Butt cap"
1684 msgstr ""
1686 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1687 #. line; the ends of the line are rounded
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Round cap"
1691 msgstr "圆形连接"
1693 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1694 #. line; the ends of the line are square
1695 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Square cap"
1698 msgstr "正方形端点"
1700 #. Dash
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1702 msgid "Dashes:"
1703 msgstr ""
1705 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1706 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1707 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Start Markers:"
1710 msgstr "星形属性"
1712 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1713 msgid "Mid Markers:"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1717 msgid "End Markers:"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1721 #, c-format
1722 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1723 msgstr ""
1725 #. TODO:  Insert widgets
1726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Font"
1729 msgstr "点"
1731 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1732 msgid "Layout"
1733 msgstr "布局"
1735 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Align lines left"
1738 msgstr "对齐到顶部左侧"
1740 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1741 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Center lines"
1744 msgstr "Y 中心:"
1746 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Align lines right"
1749 msgstr "对齐到顶部右侧"
1751 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Horizontal text"
1754 msgstr "水平移动"
1756 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Vertical text"
1759 msgstr "垂直中心值"
1761 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Line spacing:"
1764 msgstr "X 间据:"
1766 #. Text
1767 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1769 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1770 msgid "Text"
1771 msgstr "文本"
1773 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1774 msgid "Set as default"
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Rows:"
1780 msgstr "显示:"
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1783 msgid "Number of rows"
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Equal height"
1789 msgstr "高度:"
1791 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1792 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1793 msgstr ""
1795 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1796 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Align:"
1800 msgstr "对齐"
1802 #. #### Number of columns ####
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Columns:"
1806 msgstr "改变"
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1809 msgid "Number of columns"
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Equal width"
1815 msgstr "宽度:"
1817 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1818 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1819 msgstr ""
1821 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1822 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Fit into selection box"
1825 msgstr "剪切选中内容"
1827 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Set spacing:"
1830 msgstr "Y 间据:"
1832 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1835 msgstr "垂直中心值"
1837 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1840 msgstr "水平缩放值"
1842 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Arrange selected objects"
1845 msgstr "编组选中对象"
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1848 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1852 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1859 "commit changes."
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1863 msgid "Drag to reorder nodes"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1867 #, fuzzy
1868 msgid "New element node"
1869 msgstr "内存文档 %d"
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1872 msgid "New text node"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Duplicate node"
1878 msgstr "复制"
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Delete node"
1883 msgstr "删除"
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Unindent node"
1888 msgstr "编辑节点"
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Indent node"
1893 msgstr "编辑节点"
1895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Raise node"
1898 msgstr "提升"
1900 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Lower node"
1903 msgstr "降低"
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1906 msgid "Delete attribute"
1907 msgstr "删除属性"
1909 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Attribute name"
1913 msgstr "属性:"
1915 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Set attribute"
1919 msgstr "删除属性"
1921 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Set"
1925 msgstr "选择"
1927 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Attribute value"
1931 msgstr "属性"
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1934 msgid "New element node..."
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1938 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
1939 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Cancel"
1942 msgstr "改变"
1944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Create"
1947 msgstr "创建连接"
1949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/document.cpp:361
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "New document %d"
1958 msgstr "内存文档 %d"
1960 #: ../src/document.cpp:393
1961 #, c-format
1962 msgid "Memory document %d"
1963 msgstr "内存文档 %d"
1965 #: ../src/document.cpp:536
1966 #, c-format
1967 msgid "Unnamed document %d"
1968 msgstr "未命名文档 %d"
1970 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1971 #: ../src/draw-context.cpp:438
1972 msgid "Path is closed."
1973 msgstr ""
1975 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1976 #: ../src/draw-context.cpp:453
1977 msgid "Closing path."
1978 msgstr ""
1980 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1981 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1982 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1983 #, c-format
1984 msgid " alpha %.3g"
1985 msgstr ""
1987 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1988 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1989 #, c-format
1990 msgid ", averaged with radius %d"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1994 msgid " under cursor"
1995 msgstr ""
1997 #. message, to show in the statusbar
1998 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1999 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2003 msgid ""
2004 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2005 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2006 "to copy the color under mouse to clipboard"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2010 msgid "Dependency::"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2014 #, fuzzy
2015 msgid "  type: "
2016 msgstr "填充模式"
2018 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2019 #, fuzzy
2020 msgid "  location: "
2021 msgstr "旋转:"
2023 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2024 msgid "  string: "
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2028 #, fuzzy
2029 msgid "  description: "
2030 msgstr "位置"
2032 #. static int i = 0;
2033 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2035 msgid ""
2036 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2037 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2041 msgid "an ID was not defined for it."
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2045 msgid "there was no name defined for it."
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2049 msgid "the XML description of it got lost."
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2053 msgid "no implementation was defined for the extension."
2054 msgstr ""
2056 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2057 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2058 msgid "a dependency was not met."
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Extension \""
2064 msgstr "扩充:"
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2067 msgid "\" failed to load because "
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2071 #, c-format
2072 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2076 msgid "Name:"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2080 #, fuzzy
2081 msgid "ID:"
2082 msgstr "标识:"
2084 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2085 #, fuzzy
2086 msgid "State:"
2087 msgstr "星形"
2089 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Loaded"
2092 msgstr "节点"
2094 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Unloaded"
2097 msgstr "名称"
2099 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2100 msgid "Deactivated"
2101 msgstr ""
2103 #. This is some filler text, needs to change before relase
2104 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2105 msgid ""
2106 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2107 "span>\n"
2108 "\n"
2109 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2110 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2111 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2112 msgstr ""
2114 #. This is some filler text, needs to change before relase
2115 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2116 msgid "Show dialog on startup"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2120 msgid ""
2121 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2122 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2123 "but the action you requested has been cancelled."
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2127 msgid ""
2128 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2129 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2130 "expected."
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/init.cpp:165
2134 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/extension/init.cpp:179
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2141 "will not be loaded."
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Blur Edge"
2147 msgstr "蓝色:"
2149 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Blur Width"
2152 msgstr "宽度:"
2154 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2155 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2159 msgid "Number of Steps"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2163 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2167 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Generate from Path"
2170 msgstr "删除变换"
2172 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2173 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Make bounding box around full page"
2179 msgstr "定位到指示线"
2181 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Convert text to path"
2184 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2186 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2187 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2188 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2192 msgid "Encapsulated Postscript File"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2196 #, c-format
2197 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2201 #, fuzzy
2202 msgid "GIMP Gradients"
2203 msgstr "渐变填充"
2205 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2206 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Gradients used in GIMP"
2212 msgstr "渐变向量"
2214 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Select printer"
2217 msgstr "选择"
2219 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Inkscape: Print Preview"
2222 msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览"
2224 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2225 msgid "GNOME Print"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2229 msgid "Grid"
2230 msgstr "栅格"
2232 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Line Width"
2235 msgstr "宽度"
2237 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Horizontal Spacing"
2240 msgstr "水平移动"
2242 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Vertical Spacing"
2245 msgstr "垂直中心值"
2247 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Horizontal Offset"
2250 msgstr "水平移动"
2252 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Vertical Offset"
2255 msgstr "垂直中心值"
2257 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2258 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2259 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Render"
2262 msgstr "红色:"
2264 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2265 msgid "Draw a path which is a grid"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2269 #, fuzzy
2270 msgid "LaTeX Output"
2271 msgstr "剪切"
2273 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2274 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2278 msgid "LaTeX PSTricks File"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2282 msgid "LaTeX Print"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2286 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2290 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2294 msgid "OpenDocument drawing file"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2298 #, fuzzy
2299 msgid "PovRay Output"
2300 msgstr "剪切"
2302 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2303 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2307 msgid "PovRay Raytracer File"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Postscript Output"
2313 msgstr "点"
2315 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Text to Path"
2318 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2320 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2321 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2322 msgid "Postscript (*.ps)"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Postscript File"
2328 msgstr "点"
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Print Destination"
2333 msgstr "打印图画"
2335 #. Print properties frame
2336 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Print properties"
2339 msgstr "连接属性"
2341 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2342 msgid "Print using PostScript operators"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2346 msgid ""
2347 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2348 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2349 "will be lost."
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Print as bitmap"
2355 msgstr "彩色位图"
2357 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2358 msgid ""
2359 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2360 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2361 "will be rendered exactly as displayed."
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2365 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Resolution:"
2371 msgstr "旋转:"
2373 #. Print destination frame
2374 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Print destination"
2377 msgstr "打印图画"
2379 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2380 msgid ""
2381 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2382 "leave empty to use the system default printer.\n"
2383 "Use '> filename' to print to file.\n"
2384 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2388 msgid "write error occurred"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Postscript Print"
2394 msgstr "点"
2396 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2397 #, fuzzy
2398 msgid "SVG Input"
2399 msgstr "输入"
2401 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2402 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2406 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2410 #, fuzzy
2411 msgid "SVG Output Inkscape"
2412 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
2414 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2417 msgstr "解压文件大小:"
2419 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2420 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2424 #, fuzzy
2425 msgid "SVG Output"
2426 msgstr "剪切"
2428 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2429 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2433 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2437 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2438 #, fuzzy
2439 msgid "SVGZ Input"
2440 msgstr "输入"
2442 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2443 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2444 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2447 msgstr "解压文件大小:"
2449 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2450 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2454 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2455 #, fuzzy
2456 msgid "SVGZ Output"
2457 msgstr "剪切"
2459 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2460 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2461 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2462 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2468 msgstr "解压文件大小:"
2470 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2471 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2475 msgid "Windows 32-bit Print"
2476 msgstr ""
2478 #. A hack to internationalize the title properly
2479 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "%s Preferences"
2482 msgstr "项目是引用"
2484 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2485 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2486 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2487 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2488 #: ../src/extension/system.cpp:100
2489 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2490 msgstr ""
2492 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2493 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2494 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2495 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2496 #: ../src/file.cpp:130
2497 #, fuzzy
2498 msgid "default.svg"
2499 msgstr "删除"
2501 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2502 #, c-format
2503 msgid "Failed to load the requested file %s"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/file.cpp:243
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2509 msgstr "文档"
2511 #: ../src/file.cpp:249
2512 #, c-format
2513 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/file.cpp:269
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Document reverted."
2519 msgstr "文档"
2521 #: ../src/file.cpp:271
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Document not reverted."
2524 msgstr "文档"
2526 #: ../src/file.cpp:385
2527 msgid "Select file to open"
2528 msgstr "选择打开的文件"
2530 #: ../src/file.cpp:521
2531 #, c-format
2532 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2533 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2534 msgstr[0] ""
2535 msgstr[1] ""
2537 #: ../src/file.cpp:526
2538 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/file.cpp:551
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2545 "caused by an unknown filename extension."
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Document not saved."
2551 msgstr "文档"
2553 #: ../src/file.cpp:559
2554 #, c-format
2555 msgid "File %s could not be saved."
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/file.cpp:569
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Document saved."
2561 msgstr "文档"
2563 #: ../src/file.cpp:617
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "drawing%s"
2566 msgstr "图画"
2568 #: ../src/file.cpp:623
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "drawing-%d%s"
2571 msgstr "图画"
2573 #: ../src/file.cpp:658
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Select file to save to"
2576 msgstr "选择打开的文件"
2578 #: ../src/file.cpp:742
2579 msgid "No changes need to be saved."
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/file.cpp:929
2583 msgid "Select file to import"
2584 msgstr "选择需导入的文件"
2586 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2587 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2591 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2595 #, c-format
2596 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2597 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2598 msgstr[0] ""
2599 msgstr[1] ""
2601 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2604 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2606 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2609 msgstr "添加新渐变"
2611 #. POINT_LG_P1
2612 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2615 msgstr "添加新渐变"
2617 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2620 msgstr "添加新渐变"
2622 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2625 msgstr "添加新渐变"
2627 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2630 msgstr "添加新渐变"
2632 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2636 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2640 #, fuzzy
2641 msgid " (stroke)"
2642 msgstr "已被勾描"
2644 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2645 msgid ""
2646 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2647 "separate focus"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2654 "separate"
2655 msgid_plural ""
2656 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2657 "separate"
2658 msgstr[0] ""
2659 msgstr[1] ""
2661 #: ../src/helper/units.cpp:36
2662 msgid "Unit"
2663 msgstr "单位"
2665 #: ../src/helper/units.cpp:36
2666 msgid "Units"
2667 msgstr "单位"
2669 #: ../src/helper/units.cpp:37
2670 msgid "Point"
2671 msgstr "点"
2673 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2674 msgid "pt"
2675 msgstr "pt"
2677 #: ../src/helper/units.cpp:37
2678 msgid "Points"
2679 msgstr "点"
2681 #: ../src/helper/units.cpp:37
2682 msgid "Pt"
2683 msgstr "点"
2685 #: ../src/helper/units.cpp:38
2686 msgid "Pixel"
2687 msgstr "像素"
2689 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2693 msgid "px"
2694 msgstr "px"
2696 #: ../src/helper/units.cpp:38
2697 msgid "Pixels"
2698 msgstr "像素"
2700 #: ../src/helper/units.cpp:38
2701 msgid "Px"
2702 msgstr "像素"
2704 #. You can add new elements from this point forward
2705 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2706 msgid "Percent"
2707 msgstr "百分比"
2709 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2710 msgid "%"
2711 msgstr "%"
2713 #: ../src/helper/units.cpp:40
2714 msgid "Percents"
2715 msgstr "百分比"
2717 #: ../src/helper/units.cpp:41
2718 msgid "Millimeter"
2719 msgstr "毫米"
2721 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2722 msgid "mm"
2723 msgstr "mm"
2725 #: ../src/helper/units.cpp:41
2726 msgid "Millimeters"
2727 msgstr "毫米"
2729 #: ../src/helper/units.cpp:42
2730 msgid "Centimeter"
2731 msgstr "厘米"
2733 #: ../src/helper/units.cpp:42
2734 msgid "cm"
2735 msgstr "cm"
2737 #: ../src/helper/units.cpp:42
2738 msgid "Centimeters"
2739 msgstr "厘米"
2741 #: ../src/helper/units.cpp:43
2742 msgid "Meter"
2743 msgstr "米"
2745 #: ../src/helper/units.cpp:43
2746 msgid "m"
2747 msgstr "m"
2749 #: ../src/helper/units.cpp:43
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Meters"
2752 msgstr "米"
2754 #. no svg_unit
2755 #: ../src/helper/units.cpp:44
2756 msgid "Inch"
2757 msgstr "英寸"
2759 #: ../src/helper/units.cpp:44
2760 msgid "in"
2761 msgstr "in"
2763 #: ../src/helper/units.cpp:44
2764 msgid "Inches"
2765 msgstr "英寸"
2767 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2768 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2769 #: ../src/helper/units.cpp:47
2770 msgid "Em square"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/helper/units.cpp:47
2774 msgid "em"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/helper/units.cpp:47
2778 msgid "Em squares"
2779 msgstr ""
2781 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2782 #: ../src/helper/units.cpp:49
2783 msgid "Ex square"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/helper/units.cpp:49
2787 msgid "ex"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/helper/units.cpp:49
2791 msgid "Ex squares"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/inkscape.cpp:447
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Untitled document"
2797 msgstr "未命名文档 %d"
2799 #. Show nice dialog box
2800 #: ../src/inkscape.cpp:476
2801 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:477
2805 msgid ""
2806 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2807 "locations:\n"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/inkscape.cpp:478
2811 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/inkscape.cpp:613
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "Cannot create directory %s.\n"
2818 "%s"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/inkscape.cpp:614
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "%s is not a valid directory.\n"
2825 "%s"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/inkscape.cpp:615
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "Cannot create file %s.\n"
2832 "%s"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/inkscape.cpp:616
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Cannot write file %s.\n"
2839 "%s"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/inkscape.cpp:617
2843 msgid ""
2844 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2845 "and any changes made in preferences will not be saved."
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "%s is not a regular file.\n"
2852 "%s"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "%s not a valid XML file, or\n"
2859 "you don't have read permissions on it.\n"
2860 "%s"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/inkscape.cpp:690
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "%s is not a valid menus file.\n"
2867 "%s"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/inkscape.cpp:691
2871 msgid ""
2872 "Inkscape will run with default menus.\n"
2873 "New menus will not be saved."
2874 msgstr ""
2876 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2877 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2878 #: ../src/interface.cpp:772
2879 msgid "Commands Bar"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/interface.cpp:772
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2885 msgstr "显示指示线"
2887 #: ../src/interface.cpp:774
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Tool Controls Bar"
2890 msgstr "Oaf 选项"
2892 #: ../src/interface.cpp:774
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2895 msgstr "显示指示线"
2897 #: ../src/interface.cpp:776
2898 msgid "_Toolbox"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/interface.cpp:776
2902 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/interface.cpp:782
2906 msgid "_Statusbar"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/interface.cpp:782
2910 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/interface.cpp:784
2914 #, fuzzy
2915 msgid "_Palette"
2916 msgstr "粘贴"
2918 #: ../src/interface.cpp:784
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Show or hide the color palette"
2921 msgstr "显示指示线"
2923 #: ../src/interface.cpp:841
2924 #, c-format
2925 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2926 msgstr ""
2928 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2929 #: ../src/interface.cpp:951
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "Enter group #%s"
2932 msgstr "编辑节点"
2934 #: ../src/interface.cpp:962
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Go to parent"
2937 msgstr "缩放到页"
2939 #: ../src/interface.cpp:1105
2940 msgid "Could not parse SVG data"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/interface.cpp:1268
2944 #, c-format
2945 msgid "Overwrite %s"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/interface.cpp:1289
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2952 "current document?"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2956 msgid "Jabber connection lost."
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2960 #, c-format
2961 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2962 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2963 msgstr[0] ""
2964 msgstr[1] ""
2966 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2967 msgid "Receive queue empty."
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2971 #, c-format
2972 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2973 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2974 msgstr[0] ""
2975 msgstr[1] ""
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2978 #, c-format
2979 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2983 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2987 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2988 msgstr ""
2990 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2991 #. scenario has occurred:
2992 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2993 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2994 #.
2995 #. Or, we might have the following scenario:
2996 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2997 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2998 #.
2999 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3000 #. so we reject all others.
3001 #.
3002 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3003 #. the best we can do without changing the protocol.
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
3005 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3006 msgstr ""
3008 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3010 msgid ""
3011 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3012 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3013 "\n"
3014 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3015 msgstr ""
3017 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3018 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3019 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3020 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3021 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3025 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3029 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3033 msgid ""
3034 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3035 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Accept invitation"
3042 msgstr "选择"
3044 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3045 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3046 msgid "Decline invitation"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Accept invitation in new document window"
3052 msgstr "内存文档 %d"
3054 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3055 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3056 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3058 msgid ""
3059 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3060 "1</b>"
3061 msgstr ""
3063 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3064 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3065 msgid ""
3066 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3067 "whiteboard invitation.</span>\n"
3068 "\n"
3069 msgstr ""
3071 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3073 msgid ""
3074 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3075 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3076 "user."
3077 msgstr ""
3079 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3081 msgid ""
3082 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3083 "whiteboard session.</span>\n"
3084 "\n"
3085 msgstr ""
3087 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3089 msgid ""
3090 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3091 "invitation to a different user."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3096 msgid "_Write session file:"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3100 #, c-format
3101 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3105 #, c-format
3106 msgid "%u change in receive queue."
3107 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3108 msgstr[0] ""
3109 msgstr[1] ""
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3112 #, c-format
3113 msgid "%u change in send queue."
3114 msgid_plural "%u changes in send queue."
3115 msgstr[0] ""
3116 msgstr[1] ""
3118 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3119 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3120 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3121 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3122 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3123 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3124 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3125 #. *
3126 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3127 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3128 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3129 #.
3130 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3131 msgid ""
3132 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3133 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012
3138 msgid "Select a location and filename"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Set filename"
3145 msgstr "Png 文件名"
3147 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3148 msgid "No SSL certificate was found."
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3152 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324
3156 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3160 msgid ""
3161 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3165 msgid ""
3166 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3167 "does not match the Jabber server's hostname."
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333
3171 msgid ""
3172 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3173 "fingerprint."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336
3177 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3178 msgstr ""
3180 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3181 #. establishing the SSL connection.
3182 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342
3183 msgid ""
3184 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3185 "\n"
3186 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345
3190 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3194 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Cancel connection"
3200 msgstr "选择"
3202 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3203 #, c-format
3204 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802
3208 #, c-format
3209 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3210 msgstr ""
3212 #. Inform the user
3213 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3214 #. This message is not used in a chatroom context.
3215 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807
3216 msgid ""
3217 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3218 "whiteboard session.</span>\n"
3219 "\n"
3220 msgstr ""
3222 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3223 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809
3224 msgid ""
3225 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3226 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005
3230 msgid ""
3231 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3232 "The error encountered was: %2.\n"
3233 "\n"
3234 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3235 "not record this session."
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007
3239 msgid "Choose a different location"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3243 msgid "Skip session recording"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/knot.cpp:418
3247 msgid "Node or handle drag canceled."
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3251 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:194
3255 msgid "Print the Inkscape version number"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/main.cpp:199
3259 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:204
3263 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/main.cpp:209
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3269 msgstr "打开指定文件 (可能不包括选项字符串)"
3271 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3272 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3273 msgid "FILENAME"
3274 msgstr "文件名"
3276 #: ../src/main.cpp:214
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3279 msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)"
3281 #: ../src/main.cpp:219
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Export document to a PNG file"
3284 msgstr "将图形导出为 png"
3286 #: ../src/main.cpp:224
3287 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/main.cpp:225
3291 msgid "DPI"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:229
3295 msgid ""
3296 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3297 "corner)"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:230
3301 msgid "x0:y0:x1:y1"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:234
3305 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:239
3309 msgid "Exported area is the entire canvas"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:244
3313 msgid ""
3314 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3315 "user units)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/main.cpp:249
3319 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:250
3323 msgid "WIDTH"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/main.cpp:254
3327 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/main.cpp:255
3331 msgid "HEIGHT"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/main.cpp:259
3335 msgid "The ID of the object to export"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3339 #, fuzzy
3340 msgid "ID"
3341 msgstr "标识:"
3343 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3344 #. See "man inkscape" for details.
3345 #: ../src/main.cpp:266
3346 msgid ""
3347 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/main.cpp:271
3351 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/main.cpp:276
3355 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/main.cpp:277
3359 msgid "COLOR"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/main.cpp:281
3363 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/main.cpp:282
3367 msgid "VALUE"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/main.cpp:286
3371 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/main.cpp:291
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Export document to a PS file"
3377 msgstr "将图形导出为 png"
3379 #: ../src/main.cpp:296
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Export document to an EPS file"
3382 msgstr "将图形导出为 png"
3384 #: ../src/main.cpp:301
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3387 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3389 #: ../src/main.cpp:306
3390 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3391 msgstr ""
3393 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3394 #: ../src/main.cpp:312
3395 msgid ""
3396 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3397 "query-id"
3398 msgstr ""
3400 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3401 #: ../src/main.cpp:318
3402 msgid ""
3403 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3404 "query-id"
3405 msgstr ""
3407 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3408 #: ../src/main.cpp:324
3409 msgid ""
3410 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3411 "id"
3412 msgstr ""
3414 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3415 #: ../src/main.cpp:330
3416 msgid ""
3417 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3418 "id"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/main.cpp:335
3422 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3423 msgstr ""
3425 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3426 #: ../src/main.cpp:341
3427 msgid "Print out the extension directory and exit"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/main.cpp:346
3431 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3432 msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换"
3434 #: ../src/main.cpp:351
3435 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/main.cpp:356
3439 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/main.cpp:549
3443 msgid ""
3444 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3445 "\n"
3446 "Available options:"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3450 msgid "_New"
3451 msgstr "新建(_N)"
3453 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Open _Recent"
3456 msgstr "打开"
3458 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3459 #, fuzzy
3460 msgid "_Edit"
3461 msgstr " 编辑"
3463 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Paste Si_ze"
3466 msgstr "勾描风格"
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Clo_ne"
3471 msgstr "关闭视图"
3473 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3474 #, fuzzy
3475 msgid "_View"
3476 msgstr "视图"
3478 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_Zoom"
3481 msgstr "缩放"
3483 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Show/Hide"
3486 msgstr "显示指示线"
3488 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3489 #, fuzzy
3490 msgid "_Display mode"
3491 msgstr "显示"
3493 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3494 #, fuzzy
3495 msgid "_Layer"
3496 msgstr "降低"
3498 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3499 #, fuzzy
3500 msgid "_Object"
3501 msgstr "对象"
3503 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3504 msgid "Cli_p"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3508 msgid "Mas_k"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Patter_n"
3514 msgstr "模式填充"
3516 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3517 #, fuzzy
3518 msgid "_Path"
3519 msgstr "粘贴"
3521 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3522 #, fuzzy
3523 msgid "_Text"
3524 msgstr "文本"
3526 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Effects"
3529 msgstr "对象"
3531 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3532 msgid "Whiteboa_rd"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3536 #, fuzzy
3537 msgid "_Help"
3538 msgstr "求助(_H)"
3540 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3541 msgid "Tutorials"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/node-context.cpp:359
3545 msgid ""
3546 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3547 "+Alt</b>: move along handles"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/node-context.cpp:360
3551 msgid ""
3552 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/node-context.cpp:361
3556 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/nodepath.cpp:1003
3560 msgid ""
3561 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3562 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533
3566 #: ../src/nodepath.cpp:1545
3567 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808
3571 msgid ""
3572 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3573 "segments."
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/nodepath.cpp:1904
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Cannot find path between nodes."
3579 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
3581 #: ../src/nodepath.cpp:2951
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3585 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3586 "handles"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/nodepath.cpp:3466
3590 msgid ""
3591 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3592 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3593 msgstr ""
3595 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3596 #: ../src/nodepath.cpp:3669
3597 #, fuzzy
3598 msgid "end node"
3599 msgstr "编辑节点"
3601 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3602 #: ../src/nodepath.cpp:3674
3603 msgid "cusp"
3604 msgstr ""
3606 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3607 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3608 msgid "smooth"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/nodepath.cpp:3679
3612 #, fuzzy
3613 msgid "symmetric"
3614 msgstr "不对称"
3616 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3617 #: ../src/nodepath.cpp:3685
3618 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/nodepath.cpp:3687
3622 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3626 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/nodepath.cpp:3702
3630 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/nodepath.cpp:3703
3634 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3640 msgstr "文档中无渐变"
3642 #: ../src/nodepath.cpp:3733
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3646 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3647 msgid_plural ""
3648 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3649 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3650 msgstr[0] ""
3651 msgstr[1] ""
3653 #: ../src/nodepath.cpp:3739
3654 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/nodepath.cpp:3747
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3660 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3661 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3662 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3664 #: ../src/nodepath.cpp:3753
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3667 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3668 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3669 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3671 #: ../src/object-edit.cpp:488
3672 msgid ""
3673 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3674 "vertical radius the same"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/object-edit.cpp:494
3678 msgid ""
3679 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3680 "horizontal radius the same"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3684 msgid ""
3685 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3686 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/object-edit.cpp:681
3690 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:684
3694 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/object-edit.cpp:687
3698 msgid ""
3699 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3700 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3701 "segment"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/object-edit.cpp:690
3705 msgid ""
3706 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3707 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3708 "segment"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/object-edit.cpp:795
3712 msgid ""
3713 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3714 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/object-edit.cpp:798
3718 msgid ""
3719 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3720 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3721 "randomize"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/object-edit.cpp:962
3725 msgid ""
3726 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3727 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/object-edit.cpp:964
3731 msgid ""
3732 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3733 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3737 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3738 msgstr ""
3740 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3741 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3742 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3746 #, fuzzy
3747 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3748 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3750 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3751 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3755 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3761 msgstr "文档中无渐变"
3763 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3764 #, fuzzy
3765 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3766 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3768 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3769 msgid ""
3770 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3776 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3778 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3779 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3785 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3787 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3788 #, fuzzy
3789 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3790 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3792 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3795 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3797 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3798 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/pen-context.cpp:218
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Drawing cancelled"
3804 msgstr "绘图上下文"
3806 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Continuing selected path"
3809 msgstr "组合选定路径"
3811 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Creating new path"
3814 msgstr "内存文档 %d"
3816 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Appending to selected path"
3819 msgstr "缩放到选中内容"
3821 #: ../src/pen-context.cpp:539
3822 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/pen-context.cpp:549
3826 msgid ""
3827 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3834 "<b>Enter</b> to finish the path"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3841 "angle"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3848 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Drawing finished"
3854 msgstr "绘图上下文"
3856 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3857 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Drawing a freehand path"
3863 msgstr "绘制弹力手绘线"
3865 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3866 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3867 msgstr ""
3869 #. Write curves to object
3870 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Finishing freehand"
3873 msgstr "手绘"
3875 #: ../src/preferences.cpp:59
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 "%s is not a valid preferences file.\n"
3879 "%s"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/preferences.cpp:60
3883 msgid ""
3884 "Inkscape will run with default settings.\n"
3885 "New settings will not be saved."
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/rect-context.cpp:372
3889 msgid ""
3890 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3891 "circular"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/rect-context.cpp:467
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3898 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/select-context.cpp:226
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Move canceled."
3904 msgstr "选择"
3906 #: ../src/select-context.cpp:234
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Selection canceled."
3909 msgstr "选择"
3911 #: ../src/select-context.cpp:625
3912 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/select-context.cpp:626
3916 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/select-context.cpp:627
3920 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/select-context.cpp:781
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3926 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3929 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3935 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3940 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3945 msgstr "文档中无渐变"
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3950 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3953 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3959 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3963 msgid ""
3964 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3970 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3975 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3980 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3983 msgid "Nothing to undo."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3987 msgid "Nothing to redo."
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3991 msgid "Nothing was copied."
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Nothing on the clipboard."
3998 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4003 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4008 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4013 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1246
4016 #, fuzzy
4017 msgid "No more layers above."
4018 msgstr "文档"
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4023 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4026 #, fuzzy
4027 msgid "No more layers below."
4028 msgstr "文档"
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1952
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4033 msgstr "选择打开的文件"
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
4036 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2000
4040 msgid ""
4041 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4042 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4043 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
4047 msgid ""
4048 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4049 "flowed text?)"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4053 msgid ""
4054 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4055 "defs&gt;)"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2056
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4061 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2147
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4066 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2200
4069 #, fuzzy
4070 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4071 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4076 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2383
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4081 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2386
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4086 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4091 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4093 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4094 msgid "Link"
4095 msgstr "连接"
4097 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Circle"
4100 msgstr "改变"
4102 #. ellipse
4103 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167
4105 msgid "Ellipse"
4106 msgstr "椭圆"
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4109 msgid "Flowed text"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Group"
4115 msgstr "编组(_G)"
4117 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Image"
4120 msgstr "图像"
4122 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Line"
4125 msgstr "线性"
4127 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Path"
4130 msgstr "粘贴"
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4133 msgid "Polygon"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Polyline"
4139 msgstr "椭圆"
4141 #. Rectangle
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165
4144 msgid "Rectangle"
4145 msgstr "长方形"
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Clone"
4150 msgstr "关闭视图"
4152 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4153 msgid "Offset path"
4154 msgstr ""
4156 #. spiral
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171
4159 msgid "Spiral"
4160 msgstr "螺旋形"
4162 #. star
4163 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169
4165 msgid "Star"
4166 msgstr "星形"
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4169 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4170 msgstr ""
4172 #. no items
4173 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4174 msgid ""
4175 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4179 msgid "root"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "layer <b>%s</b>"
4185 msgstr "提升"
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4190 msgstr "提升"
4192 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4193 #, c-format
4194 msgid "<i>%s</i>"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4198 #, c-format
4199 msgid " in %s"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid " in group %s (%s)"
4205 msgstr "编辑节点"
4207 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4210 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4211 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4212 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4214 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid " in <b>%i</b> layers"
4217 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4218 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4219 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4221 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4222 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4226 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4230 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4231 msgstr ""
4233 #. this is only used with 2 or more objects
4234 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "<b>%i</b> object selected"
4237 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4238 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4239 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4241 #. this is only used with 2 or more objects
4242 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4245 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4246 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4247 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4249 #. this is only used with 2 or more objects
4250 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4253 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4254 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4255 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4257 #. this is only used with 2 or more objects
4258 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4261 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4262 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4263 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4265 #. this is only used with 2 or more objects
4266 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4269 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4270 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4271 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4273 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4274 #, c-format
4275 msgid "%s%s. %s."
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/seltrans.cpp:448
4279 msgid ""
4280 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4281 "Shift also uses this center"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/seltrans.cpp:475
4285 msgid ""
4286 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4287 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/seltrans.cpp:476
4291 msgid ""
4292 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4293 "b> to scale around rotation center"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/seltrans.cpp:480
4297 msgid ""
4298 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4299 "skew around the opposite side"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/seltrans.cpp:481
4303 msgid ""
4304 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4305 "to rotate around the opposite corner"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4309 #, c-format
4310 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4311 msgstr ""
4313 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4314 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4315 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4316 #, c-format
4317 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4318 msgstr ""
4320 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4321 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4322 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4323 #, c-format
4324 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4330 msgstr "连接到 %s"
4332 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4336 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/slideshow.cpp:89
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Inkscape slideshow"
4342 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4344 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "<b>Link</b> to %s"
4347 msgstr "连接到 %s"
4349 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4350 #, fuzzy
4351 msgid "<b>Link</b> without URI"
4352 msgstr "连接到 %s"
4354 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4355 #, fuzzy
4356 msgid "<b>Ellipse</b>"
4357 msgstr "椭圆"
4359 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4360 #, fuzzy
4361 msgid "<b>Circle</b>"
4362 msgstr "改变"
4364 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4365 #, fuzzy
4366 msgid "<b>Segment</b>"
4367 msgstr "改变"
4369 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4370 msgid "<b>Arc</b>"
4371 msgstr ""
4373 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4374 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Flow region"
4377 msgstr "跟随连接"
4379 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4380 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4381 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4382 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4383 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4384 msgid "Flow excluded region"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4388 #, c-format
4389 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4390 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4391 msgstr[0] ""
4392 msgstr[1] ""
4394 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4395 #, c-format
4396 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4397 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4398 msgstr[0] ""
4399 msgstr[1] ""
4401 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4402 #, fuzzy
4403 msgid "vertical guideline"
4404 msgstr "垂直中心值"
4406 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4407 #, fuzzy
4408 msgid "horizontal guideline"
4409 msgstr "水平移动"
4411 #: ../src/sp-image.cpp:968
4412 msgid "embedded"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/sp-image.cpp:972
4416 msgid "(null_pointer)"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/sp-image.cpp:976
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4422 msgstr "项目是引用"
4424 #: ../src/sp-image.cpp:977
4425 #, c-format
4426 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4432 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4433 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4434 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4436 #: ../src/sp-item.cpp:836
4437 msgid "Object"
4438 msgstr "对象"
4440 #: ../src/sp-line.cpp:187
4441 #, fuzzy
4442 msgid "<b>Line</b>"
4443 msgstr "改变"
4445 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4446 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4447 #, c-format
4448 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4452 #, fuzzy
4453 msgid "outset"
4454 msgstr "组合选定路径"
4456 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4457 #, fuzzy
4458 msgid "inset"
4459 msgstr "英寸"
4461 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4462 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4463 #, c-format
4464 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/sp-path.cpp:123
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4470 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4471 msgstr[0] "连接到 %s"
4472 msgstr[1] "连接到 %s"
4474 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4475 #, fuzzy
4476 msgid "<b>Polygon</b>"
4477 msgstr "改变"
4479 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4480 #, fuzzy
4481 msgid "<b>Polyline</b>"
4482 msgstr "椭圆"
4484 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4485 #, fuzzy
4486 msgid "<b>Rectangle</b>"
4487 msgstr "改变"
4489 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4490 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4491 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4492 #, c-format
4493 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/sp-star.cpp:281
4497 #, c-format
4498 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4499 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4500 msgstr[0] ""
4501 msgstr[1] ""
4503 #: ../src/sp-star.cpp:285
4504 #, c-format
4505 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4506 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4507 msgstr[0] ""
4508 msgstr[1] ""
4510 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4513 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4514 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4515 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4517 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4518 #: ../src/sp-text.cpp:409
4519 msgid "&lt;no name found&gt;"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/sp-text.cpp:415
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4525 msgstr "连接到 %s"
4527 #: ../src/sp-text.cpp:416
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4530 msgstr "连接到 %s"
4532 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4533 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4534 #: ../src/sp-use.cpp:300
4535 #, fuzzy
4536 msgid "..."
4537 msgstr "打开"
4539 #: ../src/sp-use.cpp:308
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4542 msgstr "连接到 %s"
4544 #: ../src/sp-use.cpp:312
4545 #, fuzzy
4546 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4547 msgstr "改变"
4549 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4550 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4554 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/splivarot.cpp:101
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4566 msgstr "文档中无渐变"
4568 #: ../src/splivarot.cpp:107
4569 msgid ""
4570 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4571 "cut."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4575 msgid ""
4576 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4577 "difference, XOR, division, or path cut."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/splivarot.cpp:169
4581 #, fuzzy
4582 msgid ""
4583 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4584 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4586 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4587 #: ../src/splivarot.cpp:549
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4590 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4592 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4593 #: ../src/splivarot.cpp:743
4594 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/splivarot.cpp:827
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4600 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4602 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4605 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4607 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4608 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4614 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4616 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4617 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/star-context.cpp:341
4621 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/star-context.cpp:446
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/star-context.cpp:447
4631 #, c-format
4632 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4638 msgstr "文档中无渐变"
4640 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4641 msgid ""
4642 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4643 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4647 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4648 msgstr ""
4650 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4651 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4652 msgid ""
4653 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4654 "path first."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4660 msgstr "文档中无渐变"
4662 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4663 #, fuzzy
4664 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4665 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4667 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4670 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4672 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4673 #, fuzzy
4674 msgid ""
4675 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4676 "into frame."
4677 msgstr "文档中无渐变"
4679 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4682 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4684 #: ../src/text-context.cpp:447
4685 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/text-context.cpp:449
4689 msgid ""
4690 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/text-context.cpp:525
4694 msgid "Non-printable character"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/text-context.cpp:574
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "Unicode: %s: %s"
4700 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4702 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4703 msgid "Unicode: "
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/text-context.cpp:653
4707 #, c-format
4708 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4712 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/text-context.cpp:696
4716 msgid "Flowed text is created."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/text-context.cpp:699
4720 msgid ""
4721 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4722 "created."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/text-context.cpp:818
4726 msgid "No-break space"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/text-context.cpp:1421
4730 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4734 msgid ""
4735 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4736 "then type."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4740 msgid ""
4741 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4742 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4743 "object to select."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4747 msgid ""
4748 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4749 "resize. <b>Click</b> to select."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4753 msgid ""
4754 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4755 "segment. <b>Click</b> to select."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4759 msgid ""
4760 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4761 "<b>Click</b> to select."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4765 msgid ""
4766 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4767 "shape. <b>Click</b> to select."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4771 msgid ""
4772 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4773 "append to selected path."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4777 msgid ""
4778 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4779 "append to selected path."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4783 msgid ""
4784 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4785 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4789 msgid ""
4790 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4791 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4795 msgid ""
4796 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4797 "zoom out."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4801 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4805 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4806 #, c-format
4807 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4811 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4814 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4816 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4819 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4821 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4822 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Trace: No active document"
4828 msgstr "内存文档 %d"
4830 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4831 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4837 msgstr "最后的选择"
4839 #. Item dialog
4840 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Object _Properties"
4843 msgstr "对象属性"
4845 #. Select item
4846 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4847 #, fuzzy
4848 msgid "_Select This"
4849 msgstr "选择它"
4851 #. Create link
4852 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4853 #, fuzzy
4854 msgid "_Create Link"
4855 msgstr "创建连接"
4857 #. "Ungroup"
4858 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4859 msgid "_Ungroup"
4860 msgstr "分解组(_U)"
4862 #. Link dialog
4863 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Link _Properties"
4866 msgstr "连接属性"
4868 #. Select item
4869 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4870 #, fuzzy
4871 msgid "_Follow Link"
4872 msgstr "跟随连接"
4874 #. Reset transformations
4875 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4876 #, fuzzy
4877 msgid "_Remove Link"
4878 msgstr "删除连接"
4880 #. Link dialog
4881 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Image _Properties"
4884 msgstr "图像属性"
4886 #. Item dialog
4887 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4888 #, fuzzy
4889 msgid "_Fill and Stroke"
4890 msgstr "填充并勾描"
4892 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4893 msgid "About Inkscape"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4897 msgid "_Splash"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4901 msgid "_Authors"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4905 #, fuzzy
4906 msgid "_Translators"
4907 msgstr "变换"
4909 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4910 #, fuzzy
4911 msgid "_License"
4912 msgstr "英寸"
4914 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4915 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4916 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4917 #.
4918 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4919 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4920 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4921 #. string here should be changed.)
4922 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4923 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4924 #. should be in UTF-*8..
4925 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4926 msgid "about.svg"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4930 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4931 msgstr ""
4933 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4936 msgid "H:"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4940 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4941 msgstr ""
4943 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4945 msgid "V:"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4949 msgid "Align"
4950 msgstr "对齐"
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Distribute"
4955 msgstr "属性"
4957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4958 msgid "Remove overlaps"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Connector network layout"
4964 msgstr "关闭视图"
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4967 msgid "Nodes"
4968 msgstr "节点"
4970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Relative to: "
4973 msgstr "垂直移动"
4975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4978 msgstr "将内部对象对齐到左边"
4980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Align left sides"
4983 msgstr "对齐到左侧中央"
4985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Center on vertical axis"
4988 msgstr "垂直翻转"
4990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Align right sides"
4993 msgstr "对齐到右侧中央"
4995 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4998 msgstr "将内部对象对齐到右边"
5000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5003 msgstr "将内部对象对齐到底边"
5005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Align tops"
5008 msgstr "对齐对象"
5010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Center on horizontal axis"
5013 msgstr "水平翻转"
5015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Align bottoms"
5018 msgstr "对齐到底部左侧"
5020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5023 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5028 msgstr "翻转选中对象"
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5033 msgstr "翻转选中对象"
5035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5036 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5042 msgstr "翻转选中对象"
5044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5047 msgstr "翻转选中对象"
5049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5052 msgstr "翻转选中对象"
5054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5055 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Distribute tops equidistantly"
5061 msgstr "翻转选中对象"
5063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5066 msgstr "翻转选中对象"
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5069 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5075 msgstr "翻转选中对象"
5077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5080 msgstr "翻转选中对象"
5082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5083 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5087 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5091 msgid ""
5092 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5093 "overlap"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5099 msgstr "编组选中对象"
5101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Align selected nodes horizontally"
5104 msgstr "翻转选中对象"
5106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Align selected nodes vertically"
5109 msgstr "翻转选中对象"
5111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5114 msgstr "翻转选中对象"
5116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5119 msgstr "翻转选中对象"
5121 #. Rest of the widgetry
5122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5123 msgid "Last selected"
5124 msgstr "最后的选择"
5126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5127 msgid "First selected"
5128 msgstr "第一个选择"
5130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5131 msgid "Biggest item"
5132 msgstr "最大项目"
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5135 msgid "Smallest item"
5136 msgstr "最小项目"
5138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5140 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5141 msgid "Page"
5142 msgstr "页"
5144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5145 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5146 msgid "Drawing"
5147 msgstr "图画"
5149 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5150 msgid "Metadata"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5154 #, fuzzy
5155 msgid "License"
5156 msgstr "英寸"
5158 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5159 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5163 #, fuzzy
5164 msgid "<b>License</b>"
5165 msgstr "改变"
5167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Grid/Guides"
5170 msgstr "指示"
5172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Snap"
5175 msgstr "形状"
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Back_ground:"
5180 msgstr "终点颜色"
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Background color"
5185 msgstr "终点颜色"
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5188 msgid ""
5189 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Show page _border"
5195 msgstr "显示栅格"
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5198 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Border on _top of drawing"
5204 msgstr "缩放到图画"
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5207 #, fuzzy
5208 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5209 msgstr "缩放到图画"
5211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Border _color:"
5214 msgstr "栅格颜色:"
5216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Page border color"
5219 msgstr "栅格颜色:"
5221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Color of the page border"
5224 msgstr "显示栅格"
5226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5227 #, fuzzy
5228 msgid "_Show border shadow"
5229 msgstr "显示栅格"
5231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5232 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Default _units:"
5238 msgstr "删除"
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5241 #, fuzzy
5242 msgid "<b>General</b>"
5243 msgstr "改变"
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5246 #, fuzzy
5247 msgid "<b>Border</b>"
5248 msgstr "改变"
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5251 #, fuzzy
5252 msgid "<b>Format</b>"
5253 msgstr "改变"
5255 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5256 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5258 #, fuzzy
5259 msgid "_Show grid"
5260 msgstr "显示栅格"
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Show or hide grid"
5265 msgstr "显示栅格"
5267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Grid _units:"
5270 msgstr "栅格单元:"
5272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5273 #, fuzzy
5274 msgid "_Origin X:"
5275 msgstr "X 原点:"
5277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5278 #, fuzzy
5279 msgid "X coordinate of grid origin"
5280 msgstr "选择指示线颜色"
5282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5283 #, fuzzy
5284 msgid "O_rigin Y:"
5285 msgstr "Y 原点:"
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Y coordinate of grid origin"
5290 msgstr "选择指示线颜色"
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Spacing _X:"
5295 msgstr "X 间据:"
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Distance of vertical grid lines"
5300 msgstr "设置垂直栅格线之间的距离"
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Spacing _Y:"
5305 msgstr "Y 间据:"
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5310 msgstr "设置水平栅格线之间的距离"
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Grid line _color:"
5315 msgstr "指示线颜色"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Grid line color"
5320 msgstr "指示线颜色"
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Color of grid lines"
5325 msgstr "选择指示线颜色"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Ma_jor grid line color:"
5330 msgstr "指示线颜色"
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Major grid line color"
5335 msgstr "指示线颜色"
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5340 msgstr "选择高亮指示线颜色"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5343 #, fuzzy
5344 msgid "_Major grid line every:"
5345 msgstr "指示线颜色"
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5348 #, fuzzy
5349 msgid "lines"
5350 msgstr "关闭视图"
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Show _guides"
5355 msgstr "显示指示线"
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Show or hide guides"
5360 msgstr "显示指示线"
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Guide co_lor:"
5365 msgstr "指示颜色:"
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5368 msgid "Guideline color"
5369 msgstr "指示线颜色"
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Color of guidelines"
5374 msgstr "选择指示线颜色"
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5377 #, fuzzy
5378 msgid "_Highlight color:"
5379 msgstr "高亮颜色:"
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Highlighted guideline color"
5384 msgstr "高亮指示线颜色"
5386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5387 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5391 #, fuzzy
5392 msgid "<b>Grid</b>"
5393 msgstr "改变"
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5396 #, fuzzy
5397 msgid "<b>Guides</b>"
5398 msgstr "改变"
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5401 #, fuzzy
5402 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5403 msgstr "定位到指示线"
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5406 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Snap nodes _to objects"
5412 msgstr "定位到栅格"
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5417 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Snap to object _paths"
5422 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Snap to other object paths"
5427 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Snap to object _nodes"
5432 msgstr "定位到指示线"
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5435 msgid "Snap to other object nodes"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Snap s_ensitivity:"
5441 msgstr "使其敏感"
5443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5446 msgid "Always snap"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5450 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5454 msgid ""
5455 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5461 msgstr "定位到栅格"
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5465 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Snap nodes to _grid"
5471 msgstr "定位到栅格"
5473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5475 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Snap sens_itivity:"
5481 msgstr "使其敏感"
5483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5484 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5488 msgid ""
5489 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5490 "distance"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5496 msgstr "定位到指示线"
5498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Snap p_oints to guides"
5501 msgstr "定位到栅格"
5503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Snap sensiti_vity:"
5506 msgstr "使其敏感"
5508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5509 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5513 msgid ""
5514 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5518 #, fuzzy
5519 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5520 msgstr "改变"
5522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5523 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5527 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5531 msgid "Export"
5532 msgstr "导出"
5534 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Information"
5537 msgstr "转化"
5539 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Help"
5542 msgstr "求助(_H)"
5544 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Parameters"
5547 msgstr "米"
5549 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5550 msgid "Fill"
5551 msgstr "填充"
5553 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Stroke Paint"
5556 msgstr "勾描宽度"
5558 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Stroke Style"
5561 msgstr "勾描设置"
5563 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Find"
5566 msgstr "栅格"
5568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Mouse"
5571 msgstr "移动"
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Grab sensitivity:"
5576 msgstr "使其敏感"
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5583 msgid "pixels"
5584 msgstr "像素"
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5587 msgid ""
5588 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5589 "with mouse (in screen pixels)"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5593 msgid "Click/drag threshold:"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5597 msgid ""
5598 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5602 msgid "Scrolling"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5606 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5610 msgid ""
5611 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5612 "(horizontally with Shift)"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5616 msgid "Ctrl+arrows"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5620 msgid "Scroll by:"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5624 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Acceleration:"
5630 msgstr "选择"
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5633 msgid ""
5634 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5635 "acceleration)"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5639 msgid "Autoscrolling"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Speed:"
5645 msgstr "红色:"
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5648 msgid ""
5649 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5650 "autoscroll off)"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5655 msgid "Threshold:"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5659 msgid ""
5660 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5661 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Steps"
5667 msgstr " 风格 "
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5670 msgid "Arrow keys move by:"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5674 msgid ""
5675 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5676 "(in px units)"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5680 msgid "> and < scale by:"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5684 msgid ""
5685 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5689 msgid "Inset/Outset by:"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5693 msgid ""
5694 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5698 msgid "Compass-like display of angles"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5702 msgid ""
5703 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5704 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5705 "counterclockwise"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5709 msgid "Rotation snaps every:"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5713 #, fuzzy
5714 msgid "degrees"
5715 msgstr "度"
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5718 msgid ""
5719 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5720 "[ or ] rotates by this amount"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Zoom in/out by:"
5726 msgstr "缩小"
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5729 msgid ""
5730 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5731 "multiplier"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Show selection cue"
5737 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5740 msgid ""
5741 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Enable gradient editing"
5747 msgstr "渐变向量"
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5750 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5754 #, fuzzy
5755 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5756 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5759 msgid ""
5760 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5761 "objects."
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Create new objects with:"
5767 msgstr "添加属性"
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Last used style"
5772 msgstr "勾描风格"
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5775 msgid "Apply the style you last set on an object"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5779 msgid "This tool's own style:"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5783 msgid ""
5784 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5785 "the button below to set it."
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Take from selection"
5791 msgstr "变换选择"
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5794 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5798 msgid "Tools"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5802 msgid "Width is in absolute units"
5803 msgstr ""
5805 #. Selector
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Selector"
5809 msgstr "选择"
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5812 #, fuzzy
5813 msgid "When transforming, show:"
5814 msgstr "重置变换"
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Objects"
5819 msgstr "对象"
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5822 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Box outline"
5828 msgstr "显示指示线"
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5831 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Per-object selection cue:"
5837 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5840 msgid "No per-object selection indication"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5844 msgid "Mark"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5848 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5852 msgid "Box"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5856 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Default scale origin:"
5862 msgstr "默认光标公差:"
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Opposite bounding box edge"
5867 msgstr "定位到栅格"
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5870 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5874 msgid "Farthest opposite node"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5878 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5879 msgstr ""
5881 #. Node
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5883 msgid "Node"
5884 msgstr "节点"
5886 #. Zoom
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
5888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5889 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5890 msgid "Zoom"
5891 msgstr "缩放"
5893 #. Shapes
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Shapes"
5897 msgstr "形状"
5899 #. Pencil
5900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173
5901 msgid "Pencil"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5905 msgid "Tolerance:"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5909 msgid ""
5910 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5911 "values produce more uneven paths with more nodes"
5912 msgstr ""
5914 #. Pen
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Pen"
5918 msgstr "百分比"
5920 #. Calligraphy
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177
5922 msgid "Calligraphy"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
5926 msgid ""
5927 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5928 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5929 msgstr ""
5931 #. Gradient
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Gradient"
5935 msgstr "渐变填充"
5937 #. Connector
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Connector"
5941 msgstr "关闭视图"
5943 #. Dropper
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185
5945 msgid "Dropper"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Save window geometry"
5951 msgstr "内存文档 %d"
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5954 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
5958 msgid "Zoom when window is resized"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5962 msgid "Normal"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5966 msgid "Aggressive"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5970 msgid ""
5971 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5972 "format)"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5976 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5980 msgid ""
5981 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5982 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5983 "above the right scrollbar)"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Dialogs on top:"
5989 msgstr "对话框"
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5992 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5996 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6000 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6004 msgid "Windows"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6008 msgid "Move in parallel"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6012 msgid "Stay unmoved"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6016 msgid "Move according to transform"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6020 msgid "Are unlinked"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Are deleted"
6026 msgstr "第一个选择"
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6029 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6033 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6037 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6041 msgid ""
6042 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6043 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6044 "original."
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
6048 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6052 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6056 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Scale stroke width"
6062 msgstr "勾描宽度"
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6065 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Transform gradients"
6071 msgstr "变换"
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Transform patterns"
6076 msgstr "转化"
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6079 msgid "Optimized"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
6083 msgid "Preserved"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6088 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6093 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6098 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6102 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6103 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Store transformation:"
6109 msgstr "重置变换"
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6112 msgid ""
6113 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6114 "attribute"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6118 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Transforms"
6124 msgstr "变换"
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Select in all layers"
6129 msgstr "选择"
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Select only within current layer"
6134 msgstr "选择"
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Select in current layer and sublayers"
6139 msgstr "选择"
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6142 msgid "Ignore hidden objects"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Ignore locked objects"
6148 msgstr "翻转选中对象"
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6151 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6155 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6159 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6163 msgid ""
6164 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6165 "its sublayers"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6169 msgid ""
6170 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6171 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6175 msgid ""
6176 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6177 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Selecting"
6183 msgstr "选择"
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6186 msgid "Default export resolution:"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6190 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6194 msgid "Import bitmap as <image>"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6198 msgid ""
6199 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6200 "rectangle with bitmap fill"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6204 msgid "Add label comments to printing output"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6208 msgid ""
6209 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6210 "rendered output for an object with its label"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6214 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6218 msgid ""
6219 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6220 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Max recent documents:"
6226 msgstr "未命名文档 %d"
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6229 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6233 msgid "Simplification threshold:"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6237 msgid ""
6238 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6239 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6240 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6244 msgid "2x2"
6245 msgstr "2x2"
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6248 msgid "4x4"
6249 msgstr "4x4"
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6252 msgid "8x8"
6253 msgstr "8x8"
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6256 msgid "16x16"
6257 msgstr "16x16"
6259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6260 msgid "Oversample bitmaps:"
6261 msgstr "超取样位图:"
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6264 msgid "Clipping and masking:"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6268 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6272 msgid ""
6273 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6277 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6281 msgid ""
6282 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6283 "drawing"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6287 msgid "Misc"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Heap"
6293 msgstr "求助(_H)"
6295 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6296 #, fuzzy
6297 msgid "In Use"
6298 msgstr "重置"
6300 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6301 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6302 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Slack"
6305 msgstr "星形"
6307 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Total"
6310 msgstr "标题:"
6312 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6313 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Unknown"
6316 msgstr "未知项目 :-("
6318 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Combined"
6321 msgstr "组合"
6323 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Recalculate"
6326 msgstr "长方形"
6328 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Ready."
6331 msgstr "重读"
6333 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6334 msgid ""
6335 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6336 "preferences.xml"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6340 msgid "_Execute Python"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6344 msgid "_Execute Perl"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6348 msgid "Script"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Output"
6354 msgstr "剪切"
6356 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6357 msgid "Errors"
6358 msgstr ""
6360 #. Dialog organization
6361 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Session file"
6364 msgstr "保存文件"
6366 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Playback controls"
6369 msgstr "Oaf 选项"
6371 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Message information"
6374 msgstr "重置变换"
6376 #. Active session file display
6377 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6378 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6379 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6380 msgid "Active session file:"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6384 msgid "Delay (milliseconds):"
6385 msgstr ""
6387 #. Unload/load buttons
6388 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Close file"
6391 msgstr "色彩填充"
6393 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Open new file"
6396 msgstr "打开新图画"
6398 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6399 msgid "Set delay"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Rewind"
6405 msgstr "红色:"
6407 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6408 msgid "Go back one change"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Pause"
6414 msgstr "粘贴"
6416 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6417 msgid "Go forward one change"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6421 msgid "Play"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6425 msgid "Open session file"
6426 msgstr ""
6428 #. #### SIOX ####
6429 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6431 #, fuzzy
6432 msgid "SIOX subimage selection"
6433 msgstr "缩放到选中内容"
6435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6436 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6440 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6441 msgstr ""
6443 #. ##Set up the Potrace panel
6444 #. #### brightness ####
6445 #. #### Multiple scanning####
6446 #. ----Hbox1
6447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Brightness"
6450 msgstr "高度"
6452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6453 msgid "Trace by a given brightness level"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6457 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Image Brightness"
6463 msgstr "图像大小"
6465 #. #### canny edge detection ####
6466 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6468 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6472 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6476 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Edge Detection"
6482 msgstr "选择"
6484 #. #### quantization ####
6485 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6486 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6487 #. re-applying this reduced set to the original image.
6488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Color Quantization"
6491 msgstr "彩色颜料"
6493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6494 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6498 msgid "The number of reduced colors"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Colors:"
6504 msgstr "颜色"
6506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6507 msgid "Quantization / Reduction"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6511 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Scans:"
6517 msgstr "形状"
6519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6520 msgid "The desired number of scans"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6524 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6525 msgstr ""
6527 #. ---Hbox3
6528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6529 msgid "Monochrome"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6533 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6534 msgstr ""
6536 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Stack"
6540 msgstr "星形"
6542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6543 msgid ""
6544 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6545 msgstr ""
6547 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6549 msgid "Smooth"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6553 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6557 msgid "Multiple Scanning"
6558 msgstr ""
6560 #. #### Preview ####
6561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Preview"
6564 msgstr "新建预览"
6566 #. do not expand
6567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6568 msgid "Preview the result without actual tracing"
6569 msgstr ""
6571 #. #### swap black and white ####
6572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Invert"
6576 msgstr "重置"
6578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6579 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6583 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Credits"
6589 msgstr "彩色颜料"
6591 #. done
6592 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6593 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Potrace"
6597 msgstr "点"
6599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Abort a trace in progress"
6602 msgstr "导出为"
6604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6605 msgid "Execute the trace"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6610 #, fuzzy
6611 msgid "_Horizontal"
6612 msgstr "水平移动"
6614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6615 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6620 #, fuzzy
6621 msgid "_Vertical"
6622 msgstr "垂直中心值"
6624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6625 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6629 #, fuzzy
6630 msgid "_Width"
6631 msgstr "宽度:"
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6634 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6638 #, fuzzy
6639 msgid "_Height"
6640 msgstr "高度:"
6642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6643 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6647 #, fuzzy
6648 msgid "A_ngle"
6649 msgstr "角度"
6651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6654 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
6656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6657 msgid ""
6658 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6659 "displacement, or percentage displacement"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6663 msgid ""
6664 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6665 "or percentage displacement"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Transformation matrix element A"
6671 msgstr "转化"
6673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Transformation matrix element B"
6676 msgstr "转化"
6678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Transformation matrix element C"
6681 msgstr "转化"
6683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Transformation matrix element D"
6686 msgstr "转化"
6688 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Transformation matrix element E"
6691 msgstr "转化"
6693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Transformation matrix element F"
6696 msgstr "转化"
6698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6699 msgid ""
6700 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6701 "edit the current absolute position directly"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6705 msgid "Scale proportionally"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6709 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6713 msgid "Apply to each _object separately"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6717 msgid ""
6718 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6719 "transform the selection as a whole"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6723 msgid "Edit c_urrent matrix"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6727 msgid ""
6728 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6729 "this matrix"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6733 #, fuzzy
6734 msgid "_Move"
6735 msgstr "移动"
6737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6738 #, fuzzy
6739 msgid "_Scale"
6740 msgstr "缩放"
6742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6743 #, fuzzy
6744 msgid "_Rotate"
6745 msgstr "旋转"
6747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Ske_w"
6750 msgstr "扭曲"
6752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6753 msgid "Matri_x"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6759 msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r"
6761 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Apply transformation to selection"
6764 msgstr "对副本应用变换 Ctl+m"
6766 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6767 msgid "_Use SSL"
6768 msgstr ""
6770 #. Construct dialog interface
6771 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6772 #, fuzzy
6773 msgid "_Server:"
6774 msgstr "文件"
6776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6777 #, fuzzy
6778 msgid "_Username:"
6779 msgstr "文件名:"
6781 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6782 msgid "_Password:"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6786 msgid "P_ort:"
6787 msgstr ""
6789 #. Buttons
6790 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Connect"
6793 msgstr "内容"
6795 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
6796 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
6800 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6804 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
6808 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
6812 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6813 msgstr ""
6815 #. Construct labels
6816 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6817 msgid "Chatroom _name:"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6821 msgid "Chatroom _server:"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6825 msgid "Chatroom _password:"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6829 msgid "Chatroom _handle:"
6830 msgstr ""
6832 #. Button setup and callback registration
6833 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6834 msgid "Connect to chatroom"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6838 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6839 msgstr ""
6841 #. Construct dialog interface
6842 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6843 msgid "_User's Jabber ID:"
6844 msgstr ""
6846 #. Buttons
6847 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6848 msgid "_Invite user"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6852 #, fuzzy
6853 msgid "_Cancel"
6854 msgstr "改变"
6856 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6857 msgid "Buddy List"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6861 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6862 msgstr ""
6864 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6865 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6866 #. File menu
6867 #. Edit menu
6868 #. View menu
6869 #. Layer menu
6870 #. Object menu
6871 #. Path menu
6872 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6873 #. Text menu
6874 #. About menu
6875 #. Tools toolbox
6876 #. Select Tool controls
6877 #. Node Tool controls
6878 #. Calligraphy Tool controls
6879 #. Session playback controls
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6994 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6998 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7004 msgstr "编辑窗口"
7006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7007 msgid "Cursor coordinates"
7008 msgstr ""
7010 #. display the initial welcome message in the statusbar
7011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7012 msgid ""
7013 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7014 "use selector (arrow) to move or transform them."
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7018 #, c-format
7019 msgid ""
7020 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7021 "closing?</span>\n"
7022 "\n"
7023 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7027 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7028 msgid "Close _without saving"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7032 #, c-format
7033 msgid ""
7034 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7035 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7036 "\n"
7037 "Do you want to save this file in another format?"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
7041 #, fuzzy
7042 msgid "tiny"
7043 msgstr "in"
7045 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
7046 msgid "small"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7050 msgid "medium"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7054 #, fuzzy
7055 msgid "large"
7056 msgstr "目标:"
7058 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7059 msgid "huge"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
7063 #, fuzzy
7064 msgid "List"
7065 msgstr "英寸"
7067 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7068 msgid "Proprietary"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7073 msgid "F:"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7077 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7078 msgid "S:"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7082 msgid "O:"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7086 msgid "N/A"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Nothing selected"
7093 msgstr "删除选定节点"
7095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7097 msgid "No fill"
7098 msgstr "不填充"
7100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7102 #, fuzzy
7103 msgid "No stroke"
7104 msgstr "已被勾描"
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Pattern"
7110 msgstr "模式填充"
7112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Pattern fill"
7116 msgstr "模式填充"
7118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7119 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Pattern stroke"
7122 msgstr "模式填充"
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7126 #, fuzzy
7127 msgid "L Gradient"
7128 msgstr "渐变填充"
7130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7131 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Linear gradient fill"
7134 msgstr "添加新渐变"
7136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Linear gradient stroke"
7140 msgstr "添加新渐变"
7142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7144 #, fuzzy
7145 msgid "R Gradient"
7146 msgstr "渐变填充"
7148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Radial gradient fill"
7152 msgstr "添加新渐变"
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Radial gradient stroke"
7158 msgstr "添加新渐变"
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Different"
7163 msgstr "度"
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Different fills"
7168 msgstr "度"
7170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Different strokes"
7173 msgstr "度"
7175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Unset"
7179 msgstr "英寸"
7181 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7184 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Unset fill"
7187 msgstr "单位"
7189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Unset stroke"
7194 msgstr "已被勾描"
7196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Flat color fill"
7199 msgstr "纯色"
7201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Flat color stroke"
7204 msgstr "纯色"
7206 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7208 #, fuzzy
7209 msgid "<b>a</b>"
7210 msgstr "改变"
7212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7215 msgstr "编辑选中对象的布局"
7217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7220 msgstr "编辑选中对象的勾描风格"
7222 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7224 #, fuzzy
7225 msgid "<b>m</b>"
7226 msgstr "改变"
7228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7231 msgstr "翻转选中对象"
7233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7236 msgstr "翻转选中对象"
7238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Edit fill..."
7241 msgstr "编辑..."
7243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Edit stroke..."
7246 msgstr "编辑..."
7248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Last set color"
7251 msgstr "纯色"
7253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Last selected color"
7256 msgstr "最后的选择"
7258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7259 msgid "White"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Black"
7267 msgstr "黑:"
7269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Copy color"
7272 msgstr "起点颜色"
7274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Paste color"
7277 msgstr "纯色"
7279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Swap fill and stroke"
7282 msgstr "填充并勾描"
7284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7285 msgid "Make fill opaque"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7289 msgid "Make stroke opaque"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Remove fill"
7295 msgstr "删除连接"
7297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Remove stroke"
7300 msgstr "删除连接"
7302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Remove"
7305 msgstr "删除连接"
7307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Master opacity"
7310 msgstr "不透明度:"
7312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7313 #, fuzzy, c-format
7314 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7315 msgstr "勾描宽度"
7317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7318 msgid " (averaged)"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7322 msgid "0 (transparent)"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7326 msgid "1.0 (opaque)"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7330 msgid "Custom"
7331 msgstr "定制"
7333 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7334 #, fuzzy
7335 msgid "P_age size:"
7336 msgstr "页面大小:"
7338 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Page orientation:"
7341 msgstr "渐变颜料"
7343 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7344 #, fuzzy
7345 msgid "_Landscape"
7346 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7348 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7349 #, fuzzy
7350 msgid "_Portrait"
7351 msgstr "点"
7353 #. Custom paper frame
7354 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Custom size"
7357 msgstr "定制"
7359 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7360 #, fuzzy
7361 msgid "_Fit page to selection"
7362 msgstr "剪切选中内容"
7364 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7365 msgid ""
7366 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7367 "is no selection"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7371 #, fuzzy
7372 msgid "U_nits:"
7373 msgstr "单位:"
7375 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Width of paper"
7378 msgstr "剪切选中内容"
7380 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7381 #, fuzzy
7382 msgid "_Height:"
7383 msgstr "高度:"
7385 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Height of paper"
7388 msgstr "缩放到选中内容"
7390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7393 msgstr "勾描宽度"
7395 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7396 #, c-format
7397 msgid "0:%.3g"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7401 #, c-format
7402 msgid "0:.%d"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "Opacity: %.3g"
7408 msgstr "不透明度:"
7410 #: ../src/verbs.cpp:1051
7411 msgid "Moved to next layer."
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/verbs.cpp:1053
7415 msgid "Cannot move past last layer."
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/verbs.cpp:1062
7419 msgid "Moved to previous layer."
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/verbs.cpp:1064
7423 msgid "Cannot move past first layer."
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7427 #, fuzzy
7428 msgid "No current layer."
7429 msgstr "文档"
7431 #: ../src/verbs.cpp:1110
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7434 msgstr "提升"
7436 #: ../src/verbs.cpp:1114
7437 #, fuzzy, c-format
7438 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7439 msgstr "选择"
7441 #: ../src/verbs.cpp:1123
7442 msgid "Cannot move layer any further."
7443 msgstr ""
7445 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7446 #: ../src/verbs.cpp:1153
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Deleted layer."
7449 msgstr "选择"
7451 #: ../src/verbs.cpp:1555
7452 msgid ""
7453 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7454 "another user."
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/verbs.cpp:1570
7458 msgid ""
7459 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7460 "chatroom."
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/verbs.cpp:1580
7464 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7465 msgstr ""
7467 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7468 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7469 #. otherwise leave as "keys.svg".
7470 #: ../src/verbs.cpp:1648
7471 msgid "keys.svg"
7472 msgstr ""
7474 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7475 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7476 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7477 #: ../src/verbs.cpp:1684
7478 msgid "tutorial-basic.svg"
7479 msgstr ""
7481 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7482 #: ../src/verbs.cpp:1688
7483 msgid "tutorial-shapes.svg"
7484 msgstr ""
7486 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7487 #: ../src/verbs.cpp:1692
7488 msgid "tutorial-advanced.svg"
7489 msgstr ""
7491 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7492 #: ../src/verbs.cpp:1696
7493 msgid "tutorial-tracing.svg"
7494 msgstr ""
7496 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7497 #: ../src/verbs.cpp:1700
7498 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7499 msgstr ""
7501 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7502 #: ../src/verbs.cpp:1704
7503 msgid "tutorial-elements.svg"
7504 msgstr ""
7506 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7507 #: ../src/verbs.cpp:1708
7508 msgid "tutorial-tips.svg"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/verbs.cpp:1932
7512 msgid "Does nothing"
7513 msgstr ""
7515 #. File
7516 #: ../src/verbs.cpp:1935
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Default"
7519 msgstr "删除"
7521 #: ../src/verbs.cpp:1935
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Create new document from the default template"
7524 msgstr "内存文档 %d"
7526 #: ../src/verbs.cpp:1937
7527 #, fuzzy
7528 msgid "_Open..."
7529 msgstr "打开"
7531 #: ../src/verbs.cpp:1938
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Open an existing document"
7534 msgstr "未命名文档 %d"
7536 #: ../src/verbs.cpp:1939
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Re_vert"
7539 msgstr "重置"
7541 #: ../src/verbs.cpp:1940
7542 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/verbs.cpp:1941
7546 #, fuzzy
7547 msgid "_Save"
7548 msgstr "保存"
7550 #: ../src/verbs.cpp:1941
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Save document"
7553 msgstr "内存文档 %d"
7555 #: ../src/verbs.cpp:1943
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Save _As..."
7558 msgstr "保存为"
7560 #: ../src/verbs.cpp:1944
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Save document under a new name"
7563 msgstr "以新文件名保存图画"
7565 #: ../src/verbs.cpp:1945
7566 #, fuzzy
7567 msgid "_Print..."
7568 msgstr "打印"
7570 #: ../src/verbs.cpp:1945
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Print document"
7573 msgstr "未命名文档 %d"
7575 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7576 #: ../src/verbs.cpp:1948
7577 msgid "Vac_uum Defs"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/verbs.cpp:1948
7581 msgid ""
7582 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7583 "defs&gt; of the document"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/verbs.cpp:1950
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Print _Direct"
7589 msgstr "连接属性"
7591 #: ../src/verbs.cpp:1951
7592 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/verbs.cpp:1952
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Print Previe_w"
7598 msgstr "打印预览"
7600 #: ../src/verbs.cpp:1953
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Preview document printout"
7603 msgstr "预览打印图画"
7605 #: ../src/verbs.cpp:1954
7606 #, fuzzy
7607 msgid "_Import..."
7608 msgstr "导入"
7610 #: ../src/verbs.cpp:1955
7611 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/verbs.cpp:1956
7615 #, fuzzy
7616 msgid "_Export Bitmap..."
7617 msgstr "彩色位图"
7619 #: ../src/verbs.cpp:1957
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7622 msgstr "将图形导出为 png"
7624 #: ../src/verbs.cpp:1958
7625 #, fuzzy
7626 msgid "N_ext Window"
7627 msgstr "关闭窗口"
7629 #: ../src/verbs.cpp:1959
7630 msgid "Switch to the next document window"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/verbs.cpp:1960
7634 #, fuzzy
7635 msgid "P_revious Window"
7636 msgstr "关闭窗口"
7638 #: ../src/verbs.cpp:1961
7639 msgid "Switch to the previous document window"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/verbs.cpp:1962
7643 #, fuzzy
7644 msgid "_Close"
7645 msgstr "关闭视图"
7647 #: ../src/verbs.cpp:1963
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Close this document window"
7650 msgstr "关闭视图"
7652 #: ../src/verbs.cpp:1964
7653 #, fuzzy
7654 msgid "_Quit"
7655 msgstr "退出(_Q)"
7657 #: ../src/verbs.cpp:1964
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Quit Inkscape"
7660 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7662 #. Edit
7663 #: ../src/verbs.cpp:1967
7664 #, fuzzy
7665 msgid "_Undo"
7666 msgstr "撤消"
7668 #: ../src/verbs.cpp:1967
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Undo last action"
7671 msgstr "重置变换"
7673 #: ../src/verbs.cpp:1969
7674 #, fuzzy
7675 msgid "_Redo"
7676 msgstr "恢复"
7678 #: ../src/verbs.cpp:1970
7679 msgid "Do again the last undone action"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/verbs.cpp:1971
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Cu_t"
7685 msgstr "剪切"
7687 #: ../src/verbs.cpp:1972
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Cut selection to clipboard"
7690 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7692 #: ../src/verbs.cpp:1973
7693 #, fuzzy
7694 msgid "_Copy"
7695 msgstr "复制"
7697 #: ../src/verbs.cpp:1974
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Copy selection to clipboard"
7700 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7702 #: ../src/verbs.cpp:1975
7703 #, fuzzy
7704 msgid "_Paste"
7705 msgstr "粘贴"
7707 #: ../src/verbs.cpp:1976
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7710 msgstr "从剪贴板中粘贴"
7712 #: ../src/verbs.cpp:1977
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Paste _Style"
7715 msgstr "勾描风格"
7717 #: ../src/verbs.cpp:1978
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7720 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7722 #: ../src/verbs.cpp:1980
7723 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:1981
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Paste _Width"
7729 msgstr "设定页面宽度"
7731 #: ../src/verbs.cpp:1982
7732 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/verbs.cpp:1983
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Paste _Height"
7738 msgstr "高度:"
7740 #: ../src/verbs.cpp:1984
7741 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/verbs.cpp:1985
7745 msgid "Paste Size Separately"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/verbs.cpp:1986
7749 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/verbs.cpp:1987
7753 msgid "Paste Width Separately"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/verbs.cpp:1988
7757 msgid ""
7758 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7759 "object"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/verbs.cpp:1989
7763 msgid "Paste Height Separately"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:1990
7767 msgid ""
7768 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7769 "object"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/verbs.cpp:1991
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Paste _In Place"
7775 msgstr "勾描风格"
7777 #: ../src/verbs.cpp:1992
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7780 msgstr "将对象对齐到水平中央"
7782 #: ../src/verbs.cpp:1993
7783 #, fuzzy
7784 msgid "_Delete"
7785 msgstr "删除"
7787 #: ../src/verbs.cpp:1994
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Delete selection"
7790 msgstr "复制选中内容"
7792 #: ../src/verbs.cpp:1995
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Duplic_ate"
7795 msgstr "复制"
7797 #: ../src/verbs.cpp:1996
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Duplicate selected objects"
7800 msgstr "翻转选中对象"
7802 #: ../src/verbs.cpp:1997
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Create Clo_ne"
7805 msgstr "内存文档 %d"
7807 #: ../src/verbs.cpp:1998
7808 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/verbs.cpp:1999
7812 msgid "Unlin_k Clone"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/verbs.cpp:2000
7816 msgid ""
7817 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7818 "object"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/verbs.cpp:2001
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Select _Original"
7824 msgstr "选择"
7826 #: ../src/verbs.cpp:2002
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7829 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7831 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7832 #: ../src/verbs.cpp:2004
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Objects to Patter_n"
7835 msgstr "重置变换"
7837 #: ../src/verbs.cpp:2005
7838 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7839 msgstr ""
7841 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7842 #: ../src/verbs.cpp:2007
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Pattern to _Objects"
7845 msgstr "翻转选中对象"
7847 #: ../src/verbs.cpp:2008
7848 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:2009
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Clea_r All"
7854 msgstr "色彩填充"
7856 #: ../src/verbs.cpp:2010
7857 msgid "Delete all objects from document"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/verbs.cpp:2011
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Select Al_l"
7863 msgstr "选择"
7865 #: ../src/verbs.cpp:2012
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Select all objects or all nodes"
7868 msgstr "文档中无渐变"
7870 #: ../src/verbs.cpp:2013
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Select All in All La_yers"
7873 msgstr "选择"
7875 #: ../src/verbs.cpp:2014
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7878 msgstr "文档中无渐变"
7880 #: ../src/verbs.cpp:2015
7881 #, fuzzy
7882 msgid "In_vert Selection"
7883 msgstr "选择"
7885 #: ../src/verbs.cpp:2016
7886 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/verbs.cpp:2017
7890 msgid "Invert in All Layers"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/verbs.cpp:2018
7894 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/verbs.cpp:2019
7898 #, fuzzy
7899 msgid "D_eselect"
7900 msgstr "选择"
7902 #: ../src/verbs.cpp:2020
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7905 msgstr "删除选定节点"
7907 #. Selection
7908 #: ../src/verbs.cpp:2023
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Raise to _Top"
7911 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7913 #: ../src/verbs.cpp:2024
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Raise selection to top"
7916 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7918 #: ../src/verbs.cpp:2025
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Lower to _Bottom"
7921 msgstr "将选中内容降低到底层"
7923 #: ../src/verbs.cpp:2026
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Lower selection to bottom"
7926 msgstr "将选中内容降低到底层"
7928 #: ../src/verbs.cpp:2027
7929 #, fuzzy
7930 msgid "_Raise"
7931 msgstr "提升"
7933 #: ../src/verbs.cpp:2028
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Raise selection one step"
7936 msgstr "将选中内容提升一个图层"
7938 #: ../src/verbs.cpp:2029
7939 #, fuzzy
7940 msgid "_Lower"
7941 msgstr "降低"
7943 #: ../src/verbs.cpp:2030
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Lower selection one step"
7946 msgstr "将选中内容降低一个图层"
7948 #: ../src/verbs.cpp:2031
7949 msgid "_Group"
7950 msgstr "编组(_G)"
7952 #: ../src/verbs.cpp:2032
7953 msgid "Group selected objects"
7954 msgstr "编组选中对象"
7956 #: ../src/verbs.cpp:2034
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Ungroup selected groups"
7959 msgstr "分解选中对象构成的组"
7961 #: ../src/verbs.cpp:2036
7962 #, fuzzy
7963 msgid "_Put on Path"
7964 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7966 #: ../src/verbs.cpp:2037
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Put text on path"
7969 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7971 #: ../src/verbs.cpp:2038
7972 #, fuzzy
7973 msgid "_Remove from Path"
7974 msgstr "删除变换"
7976 #: ../src/verbs.cpp:2039
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Remove text from path"
7979 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2040
7982 msgid "Remove Manual _Kerns"
7983 msgstr ""
7985 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7986 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7987 #: ../src/verbs.cpp:2043
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7990 msgstr "删除变换"
7992 #: ../src/verbs.cpp:2045
7993 #, fuzzy
7994 msgid "_Union"
7995 msgstr "无"
7997 #: ../src/verbs.cpp:2046
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Create union of selected paths"
8000 msgstr "组合选定路径"
8002 #: ../src/verbs.cpp:2047
8003 #, fuzzy
8004 msgid "_Intersection"
8005 msgstr "交互(_I)"
8007 #: ../src/verbs.cpp:2048
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Create intersection of selected paths"
8010 msgstr "删除选定节点"
8012 #: ../src/verbs.cpp:2049
8013 #, fuzzy
8014 msgid "_Difference"
8015 msgstr "度"
8017 #: ../src/verbs.cpp:2050
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8020 msgstr "删除选定节点"
8022 #: ../src/verbs.cpp:2051
8023 #, fuzzy
8024 msgid "E_xclusion"
8025 msgstr "扩充:"
8027 #: ../src/verbs.cpp:2052
8028 msgid ""
8029 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8030 "path)"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/verbs.cpp:2053
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Di_vision"
8036 msgstr "尺寸"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2054
8039 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8040 msgstr ""
8042 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8043 #. Advanced tutorial for more info
8044 #: ../src/verbs.cpp:2057
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Cut _Path"
8047 msgstr "组合选定路径"
8049 #: ../src/verbs.cpp:2058
8050 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8051 msgstr ""
8053 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8054 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8055 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8056 #: ../src/verbs.cpp:2062
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Outs_et"
8059 msgstr "组合选定路径"
8061 #: ../src/verbs.cpp:2063
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Outset selected paths"
8064 msgstr "组合选定路径"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2065
8067 #, fuzzy
8068 msgid "O_utset Path by 1 px"
8069 msgstr "组合选定路径"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2066
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8074 msgstr "组合选定路径"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2068
8077 #, fuzzy
8078 msgid "O_utset Path by 10 px"
8079 msgstr "组合选定路径"
8081 #: ../src/verbs.cpp:2069
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8084 msgstr "组合选定路径"
8086 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8087 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8088 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8089 #: ../src/verbs.cpp:2073
8090 msgid "I_nset"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/verbs.cpp:2074
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Inset selected paths"
8096 msgstr "组合选定路径"
8098 #: ../src/verbs.cpp:2076
8099 #, fuzzy
8100 msgid "I_nset Path by 1 px"
8101 msgstr "组合选定路径"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2077
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8106 msgstr "组合选定路径"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2079
8109 #, fuzzy
8110 msgid "I_nset Path by 10 px"
8111 msgstr "组合选定路径"
8113 #: ../src/verbs.cpp:2080
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8116 msgstr "组合选定路径"
8118 #: ../src/verbs.cpp:2082
8119 #, fuzzy
8120 msgid "D_ynamic Offset"
8121 msgstr "动态填充"
8123 #: ../src/verbs.cpp:2082
8124 msgid "Create a dynamic offset object"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:2084
8128 msgid "_Linked Offset"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/verbs.cpp:2085
8132 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/verbs.cpp:2087
8136 #, fuzzy
8137 msgid "_Stroke to Path"
8138 msgstr "勾描宽度"
8140 #: ../src/verbs.cpp:2088
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8143 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2089
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Si_mplify"
8148 msgstr "组合选定路径"
8150 #: ../src/verbs.cpp:2090
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8153 msgstr "组合选定路径"
8155 #: ../src/verbs.cpp:2091
8156 #, fuzzy
8157 msgid "_Reverse"
8158 msgstr "文件"
8160 #: ../src/verbs.cpp:2092
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8163 msgstr "删除选定节点"
8165 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8166 #: ../src/verbs.cpp:2094
8167 #, fuzzy
8168 msgid "_Trace Bitmap..."
8169 msgstr "不完整的位图"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2095
8172 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/verbs.cpp:2096
8176 #, fuzzy
8177 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8178 msgstr "不完整的位图"
8180 #: ../src/verbs.cpp:2097
8181 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/verbs.cpp:2098
8185 msgid "_Combine"
8186 msgstr "组合(_C)"
8188 #: ../src/verbs.cpp:2099
8189 msgid "Combine several paths into one"
8190 msgstr ""
8192 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8193 #. Advanced tutorial for more info
8194 #: ../src/verbs.cpp:2102
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Break _Apart"
8197 msgstr "拆分(_B)"
8199 #: ../src/verbs.cpp:2103
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Break selected paths into subpaths"
8202 msgstr "拆分选定路径"
8204 #: ../src/verbs.cpp:2104
8205 msgid "Gri_d Arrange..."
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/verbs.cpp:2105
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8211 msgstr "编组选中对象"
8213 #. Layer
8214 #: ../src/verbs.cpp:2107
8215 #, fuzzy
8216 msgid "_Add Layer..."
8217 msgstr "降低"
8219 #: ../src/verbs.cpp:2108
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Create a new layer"
8222 msgstr "内存文档 %d"
8224 #: ../src/verbs.cpp:2109
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Re_name Layer..."
8227 msgstr "提升"
8229 #: ../src/verbs.cpp:2110
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Rename the current layer"
8232 msgstr "选择"
8234 #: ../src/verbs.cpp:2111
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8237 msgstr "将选中内容降低到底层"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2112
8240 msgid "Switch to the layer above the current"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/verbs.cpp:2113
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8246 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8248 #: ../src/verbs.cpp:2114
8249 msgid "Switch to the layer below the current"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/verbs.cpp:2115
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8255 msgstr "将选中内容降低到底层"
8257 #: ../src/verbs.cpp:2116
8258 msgid "Move selection to the layer above the current"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/verbs.cpp:2117
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8264 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2118
8267 msgid "Move selection to the layer below the current"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/verbs.cpp:2119
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Layer to _Top"
8273 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2120
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Raise the current layer to the top"
8278 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2121
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Layer to _Bottom"
8283 msgstr "将选中内容降低到底层"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2122
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8288 msgstr "将选中内容降低到底层"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2123
8291 #, fuzzy
8292 msgid "_Raise Layer"
8293 msgstr "提升"
8295 #: ../src/verbs.cpp:2124
8296 msgid "Raise the current layer"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/verbs.cpp:2125
8300 #, fuzzy
8301 msgid "_Lower Layer"
8302 msgstr "降低"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2126
8305 msgid "Lower the current layer"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/verbs.cpp:2127
8309 #, fuzzy
8310 msgid "_Delete Current Layer"
8311 msgstr "选择"
8313 #: ../src/verbs.cpp:2128
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Delete the current layer"
8316 msgstr "选择"
8318 #. Object
8319 #: ../src/verbs.cpp:2131
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8322 msgstr "将角度设置为 90 度"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2132
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8327 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2133
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8332 msgstr "将角度设置为 90 度"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2134
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8337 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2135
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Remove _Transformations"
8342 msgstr "删除变换"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2136
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Remove transformations from object"
8347 msgstr "删除变换"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2137
8350 #, fuzzy
8351 msgid "_Object to Path"
8352 msgstr "重置变换"
8354 #: ../src/verbs.cpp:2138
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Convert selected object to path"
8357 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8359 #: ../src/verbs.cpp:2139
8360 msgid "_Flow into Frame"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:2140
8364 msgid ""
8365 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8366 "frame object"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/verbs.cpp:2141
8370 #, fuzzy
8371 msgid "_Unflow"
8372 msgstr "撤消"
8374 #: ../src/verbs.cpp:2142
8375 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:2143
8379 #, fuzzy
8380 msgid "_Convert to Text"
8381 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2144
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8386 msgstr "将选定段转换为连线"
8388 #: ../src/verbs.cpp:2146
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Flip _Horizontal"
8391 msgstr "水平翻转"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2146
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Flip selected objects horizontally"
8396 msgstr "翻转选中对象"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2149
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Flip _Vertical"
8401 msgstr "垂直翻转"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2149
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Flip selected objects vertically"
8406 msgstr "翻转选中对象"
8408 #: ../src/verbs.cpp:2152
8409 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8413 #, fuzzy
8414 msgid "_Release"
8415 msgstr "文件"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2154
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Remove mask from selection"
8420 msgstr "变换选择"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2156
8423 msgid ""
8424 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/verbs.cpp:2158
8428 msgid "Remove clipping path from selection"
8429 msgstr ""
8431 #. Tools
8432 #: ../src/verbs.cpp:2161
8433 msgid "Select"
8434 msgstr "选择"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2162
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Select and transform objects"
8439 msgstr "选择并变换"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2163
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Node Edit"
8444 msgstr "节点编辑"
8446 #: ../src/verbs.cpp:2164
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Edit path nodes or control handles"
8449 msgstr "编辑选中对象的布局"
8451 #: ../src/verbs.cpp:2166
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Create rectangles and squares"
8454 msgstr "绘制长方形"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2168
8457 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:2170
8461 msgid "Create stars and polygons"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:2172
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Create spirals"
8467 msgstr "绘制螺旋"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2174
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Draw freehand lines"
8472 msgstr "绘制弹力手绘线"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2176
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8477 msgstr "绘制手绘线"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2178
8480 msgid "Draw calligraphic lines"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/verbs.cpp:2180
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Create and edit text objects"
8486 msgstr "添加属性"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2182
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Create and edit gradients"
8491 msgstr "添加属性"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2184
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Zoom in or out"
8496 msgstr "缩小"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2186
8499 msgid "Pick averaged colors from image"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/verbs.cpp:2188
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Create connectors"
8505 msgstr "内存文档 %d"
8507 #. Tool prefs
8508 #: ../src/verbs.cpp:2191
8509 msgid "Selector Preferences"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/verbs.cpp:2192
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8515 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8517 #: ../src/verbs.cpp:2193
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Node Tool Preferences"
8520 msgstr "项目是引用"
8522 #: ../src/verbs.cpp:2194
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8525 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8527 #: ../src/verbs.cpp:2195
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Rectangle Preferences"
8530 msgstr "长方形属性"
8532 #: ../src/verbs.cpp:2196
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8535 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8537 #: ../src/verbs.cpp:2197
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Ellipse Preferences"
8540 msgstr "项目是引用"
8542 #: ../src/verbs.cpp:2198
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8545 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8547 #: ../src/verbs.cpp:2199
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Star Preferences"
8550 msgstr "星形属性"
8552 #: ../src/verbs.cpp:2200
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8555 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8557 #: ../src/verbs.cpp:2201
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Spiral Preferences"
8560 msgstr "螺旋属性"
8562 #: ../src/verbs.cpp:2202
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8565 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8567 #: ../src/verbs.cpp:2203
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Pencil Preferences"
8570 msgstr "项目是引用"
8572 #: ../src/verbs.cpp:2204
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8575 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8577 #: ../src/verbs.cpp:2205
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Pen Preferences"
8580 msgstr "项目是引用"
8582 #: ../src/verbs.cpp:2206
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8585 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8587 #: ../src/verbs.cpp:2207
8588 msgid "Calligraphic Preferences"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/verbs.cpp:2208
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8594 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2209
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Text Preferences"
8599 msgstr "项目是引用"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2210
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8604 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2211
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Gradient Preferences"
8609 msgstr "项目是引用"
8611 #: ../src/verbs.cpp:2212
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8614 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8616 #: ../src/verbs.cpp:2213
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Zoom Preferences"
8619 msgstr "项目是引用"
8621 #: ../src/verbs.cpp:2214
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8624 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8626 #: ../src/verbs.cpp:2215
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Dropper Preferences"
8629 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8631 #: ../src/verbs.cpp:2216
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8634 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8636 #: ../src/verbs.cpp:2217
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Connector Preferences"
8639 msgstr "星形属性"
8641 #: ../src/verbs.cpp:2218
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8644 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8646 #. Zoom/View
8647 #: ../src/verbs.cpp:2221
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Zoom In"
8650 msgstr "放大"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2221
8653 msgid "Zoom in"
8654 msgstr "放大"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2222
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Zoom Out"
8659 msgstr "缩小"
8661 #: ../src/verbs.cpp:2222
8662 msgid "Zoom out"
8663 msgstr "缩小"
8665 #: ../src/verbs.cpp:2223
8666 #, fuzzy
8667 msgid "_Rulers"
8668 msgstr "文件"
8670 #: ../src/verbs.cpp:2223
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8673 msgstr "显示指示线"
8675 #: ../src/verbs.cpp:2224
8676 msgid "Scroll_bars"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/verbs.cpp:2224
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8682 msgstr "显示指示线"
8684 #: ../src/verbs.cpp:2225
8685 #, fuzzy
8686 msgid "_Grid"
8687 msgstr "栅格"
8689 #: ../src/verbs.cpp:2225
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Show or hide the grid"
8692 msgstr "显示栅格"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2226
8695 #, fuzzy
8696 msgid "G_uides"
8697 msgstr "指示"
8699 #: ../src/verbs.cpp:2226
8700 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2227
8704 msgid "Nex_t Zoom"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2227
8708 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/verbs.cpp:2229
8712 msgid "Pre_vious Zoom"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/verbs.cpp:2229
8716 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/verbs.cpp:2231
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Zoom 1:_1"
8722 msgstr "缩放到 1:1"
8724 #: ../src/verbs.cpp:2231
8725 msgid "Zoom to 1:1"
8726 msgstr "缩放到 1:1"
8728 #: ../src/verbs.cpp:2233
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Zoom 1:_2"
8731 msgstr "缩放到 1:2"
8733 #: ../src/verbs.cpp:2233
8734 msgid "Zoom to 1:2"
8735 msgstr "缩放到 1:2"
8737 #: ../src/verbs.cpp:2235
8738 #, fuzzy
8739 msgid "_Zoom 2:1"
8740 msgstr "缩放到 2:1"
8742 #: ../src/verbs.cpp:2235
8743 msgid "Zoom to 2:1"
8744 msgstr "缩放到 2:1"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2238
8747 msgid "_Fullscreen"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/verbs.cpp:2238
8751 msgid "Stretch this document window to full screen"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/verbs.cpp:2241
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Duplic_ate Window"
8757 msgstr "复制"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2241
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Open a new window with the same document"
8762 msgstr "未命名文档 %d"
8764 #: ../src/verbs.cpp:2243
8765 #, fuzzy
8766 msgid "_New View Preview"
8767 msgstr "新建预览"
8769 #: ../src/verbs.cpp:2244
8770 #, fuzzy
8771 msgid "New View Preview"
8772 msgstr "新建预览"
8774 #. "view_new_preview"
8775 #: ../src/verbs.cpp:2246
8776 msgid "_Normal"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/verbs.cpp:2247
8780 msgid "Switch to normal display mode"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2248
8784 #, fuzzy
8785 msgid "_Outline"
8786 msgstr "显示指示线"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2249
8789 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2251
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Ico_n Preview"
8795 msgstr "新建预览"
8797 #: ../src/verbs.cpp:2252
8798 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/verbs.cpp:2254
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Zoom to fit page in window"
8804 msgstr "编辑窗口"
8806 #: ../src/verbs.cpp:2255
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Page _Width"
8809 msgstr "设定页面宽度"
8811 #: ../src/verbs.cpp:2256
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Zoom to fit page width in window"
8814 msgstr "设定页面宽度"
8816 #: ../src/verbs.cpp:2258
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8819 msgstr "编辑窗口"
8821 #: ../src/verbs.cpp:2260
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Zoom to fit selection in window"
8824 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8826 #. Dialogs
8827 #: ../src/verbs.cpp:2263
8828 #, fuzzy
8829 msgid "In_kscape Preferences..."
8830 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8832 #: ../src/verbs.cpp:2264
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8835 msgstr "显示设置"
8837 #: ../src/verbs.cpp:2265
8838 #, fuzzy
8839 msgid "_Document Properties..."
8840 msgstr "文档设置"
8842 #: ../src/verbs.cpp:2266
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8845 msgstr "未命名文档 %d"
8847 #: ../src/verbs.cpp:2267
8848 #, fuzzy
8849 msgid "_Document Metadata..."
8850 msgstr "文档"
8852 #: ../src/verbs.cpp:2268
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8855 msgstr "未命名文档 %d"
8857 #: ../src/verbs.cpp:2269
8858 #, fuzzy
8859 msgid "_Fill and Stroke..."
8860 msgstr "填充并勾描"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2270
8863 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8864 msgstr ""
8866 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8867 #: ../src/verbs.cpp:2272
8868 #, fuzzy
8869 msgid "S_watches..."
8870 msgstr "保存为"
8872 #: ../src/verbs.cpp:2273
8873 msgid "Select colors from a swatches palette"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/verbs.cpp:2274
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Transfor_m..."
8879 msgstr "转化"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2275
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Precisely control objects' transformations"
8884 msgstr "重置变换"
8886 #: ../src/verbs.cpp:2276
8887 #, fuzzy
8888 msgid "_Align and Distribute..."
8889 msgstr "属性"
8891 #: ../src/verbs.cpp:2277
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Align and distribute objects"
8894 msgstr "属性"
8896 #: ../src/verbs.cpp:2278
8897 #, fuzzy
8898 msgid "_Text and Font..."
8899 msgstr "桌面设置"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2279
8902 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/verbs.cpp:2280
8906 #, fuzzy
8907 msgid "_XML Editor..."
8908 msgstr "XML 编辑器"
8910 #: ../src/verbs.cpp:2281
8911 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2282
8915 #, fuzzy
8916 msgid "_Find..."
8917 msgstr "打印"
8919 #: ../src/verbs.cpp:2283
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Find objects in document"
8922 msgstr "文档中无渐变"
8924 #: ../src/verbs.cpp:2284
8925 msgid "_Messages..."
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/verbs.cpp:2285
8929 msgid "View debug messages"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2286
8933 #, fuzzy
8934 msgid "S_cripts..."
8935 msgstr "打印"
8937 #: ../src/verbs.cpp:2287
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Run scripts"
8940 msgstr "圆形连接"
8942 #: ../src/verbs.cpp:2288
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8945 msgstr "关闭对话框"
8947 #: ../src/verbs.cpp:2289
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Show or hide all open dialogs"
8950 msgstr "显示指示线"
8952 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2291
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Create Tiled Clones..."
8956 msgstr "关闭视图"
8958 #: ../src/verbs.cpp:2292
8959 msgid ""
8960 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8961 "scattering"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2293
8965 #, fuzzy
8966 msgid "_Object Properties..."
8967 msgstr "对象属性"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2294
8970 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/verbs.cpp:2297
8974 msgid "_Connect to Jabber server..."
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/verbs.cpp:2297
8978 msgid "Connect to a Jabber server"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/verbs.cpp:2299
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Share with _user..."
8984 msgstr "保存为"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2299
8987 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2301
8991 msgid "Share with _chatroom..."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2301
8995 msgid ""
8996 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/verbs.cpp:2303
9000 msgid "_Dump XML node tracker"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/verbs.cpp:2303
9004 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/verbs.cpp:2305
9008 msgid "_Open session file..."
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/verbs.cpp:2305
9012 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/verbs.cpp:2307
9016 msgid "Session file playback"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/verbs.cpp:2309
9020 msgid "_Disconnect from session"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/verbs.cpp:2311
9024 msgid "Disconnect from _server"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/verbs.cpp:2313
9028 msgid "_Input Devices..."
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/verbs.cpp:2314
9032 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/verbs.cpp:2315
9036 #, fuzzy
9037 msgid "_Extensions..."
9038 msgstr "扩充:"
9040 #: ../src/verbs.cpp:2316
9041 msgid "Query information about extensions"
9042 msgstr ""
9044 #. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
9045 #. N_("View Layers"), NULL),
9046 #. Help
9047 #: ../src/verbs.cpp:2321
9048 msgid "_Keys and Mouse"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2322
9052 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2323
9056 #, fuzzy
9057 msgid "About E_xtensions"
9058 msgstr "扩充:"
9060 #: ../src/verbs.cpp:2324
9061 msgid "Information on Inkscape extensions"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/verbs.cpp:2325
9065 #, fuzzy
9066 msgid "About _Memory"
9067 msgstr "扩充:"
9069 #: ../src/verbs.cpp:2326
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Memory usage information"
9072 msgstr "重置变换"
9074 #: ../src/verbs.cpp:2327
9075 msgid "_About Inkscape"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/verbs.cpp:2328
9079 msgid "Inkscape version, authors, license"
9080 msgstr ""
9082 #. "help_about"
9083 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9084 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9085 #. Tutorials
9086 #: ../src/verbs.cpp:2333
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Inkscape: _Basic"
9089 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9091 #: ../src/verbs.cpp:2334
9092 msgid "Getting started with Inkscape"
9093 msgstr ""
9095 #. "tutorial_basic"
9096 #: ../src/verbs.cpp:2335
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Inkscape: _Shapes"
9099 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9101 #: ../src/verbs.cpp:2336
9102 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/verbs.cpp:2337
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Inkscape: _Advanced"
9108 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9110 #: ../src/verbs.cpp:2338
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Advanced Inkscape topics"
9113 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9115 #. "tutorial_advanced"
9116 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9117 #: ../src/verbs.cpp:2340
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Inkscape: T_racing"
9120 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9122 #: ../src/verbs.cpp:2341
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Using bitmap tracing"
9125 msgstr "图像大小"
9127 #. "tutorial_tracing"
9128 #: ../src/verbs.cpp:2342
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9131 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9133 #: ../src/verbs.cpp:2343
9134 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/verbs.cpp:2344
9138 msgid "_Elements of Design"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/verbs.cpp:2345
9142 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9143 msgstr ""
9145 #. "tutorial_design"
9146 #: ../src/verbs.cpp:2346
9147 msgid "_Tips and Tricks"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/verbs.cpp:2347
9151 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9152 msgstr ""
9154 #. "tutorial_tips"
9155 #. Effect
9156 #: ../src/verbs.cpp:2350
9157 msgid "Previous Effect"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/verbs.cpp:2351
9161 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9162 msgstr ""
9164 #. "tutorial_tips"
9165 #: ../src/verbs.cpp:2352
9166 msgid "Previous Effect Settings..."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/verbs.cpp:2353
9170 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9171 msgstr ""
9173 #. "tutorial_tips"
9174 #. Fit Canvas
9175 #: ../src/verbs.cpp:2356
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Fit Canvas to Selection"
9178 msgstr "剪切选中内容"
9180 #: ../src/verbs.cpp:2357
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9183 msgstr "选择"
9185 #: ../src/verbs.cpp:2358
9186 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/verbs.cpp:2359
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9192 msgstr "添加新渐变"
9194 #: ../src/verbs.cpp:2360
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9197 msgstr "剪切选中内容"
9199 #: ../src/verbs.cpp:2361
9200 msgid ""
9201 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9202 "selection"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Dash pattern"
9208 msgstr "勾描宽度"
9210 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Pattern offset"
9213 msgstr "模式填充"
9215 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9216 #, c-format
9217 msgid "%s: %d - Inkscape"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9221 #, c-format
9222 msgid "%s - Inkscape"
9223 msgstr ""
9225 #. Family frame
9226 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9227 msgid "Font family"
9228 msgstr ""
9230 #. Style frame
9231 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Style"
9234 msgstr " 风格 "
9236 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Font size:"
9239 msgstr "不保存"
9241 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9242 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9243 #. * some representative characters that users of your locale will be
9244 #. * interested in.
9245 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9246 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9250 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Duplicate"
9253 msgstr "复制"
9255 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9256 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9257 msgid "Edit..."
9258 msgstr "编辑..."
9260 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9261 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9262 msgid ""
9263 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9264 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9265 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9266 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9270 #, fuzzy
9271 msgid "reflected"
9272 msgstr "第一个选择"
9274 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9275 #, fuzzy
9276 msgid "direct"
9277 msgstr "长方形"
9279 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Repeat:"
9282 msgstr "重置"
9284 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9285 msgid "<small>No gradients</small>"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9289 #, fuzzy
9290 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9291 msgstr "最后的选择"
9293 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9294 #, fuzzy
9295 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9296 msgstr "未选择渐变"
9298 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9299 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9303 msgid ""
9304 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9305 "selected object(s)"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Edit the stops of the gradient"
9311 msgstr "添加新渐变"
9313 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9318 msgid "<b>New:</b>"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Create linear gradient"
9324 msgstr "添加新渐变"
9326 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9327 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9331 #, fuzzy
9332 msgid "on"
9333 msgstr "无"
9335 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Create gradient in the fill"
9338 msgstr "渐变向量"
9340 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9341 msgid "Create gradient in the stroke"
9342 msgstr ""
9344 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9345 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9346 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9347 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9348 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9353 #, fuzzy
9354 msgid "<b>Change:</b>"
9355 msgstr "改变"
9357 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9358 msgid "No gradients in document"
9359 msgstr "文档中无渐变"
9361 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9362 msgid "No gradient selected"
9363 msgstr "未选择渐变"
9365 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9366 #, fuzzy
9367 msgid "No stops in gradient"
9368 msgstr "添加新渐变"
9370 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9371 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Add stop"
9374 msgstr "桌面"
9376 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9377 msgid "Add another control stop to gradient"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Delete stop"
9383 msgstr "删除选中内容"
9385 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9386 msgid "Delete current control stop from gradient"
9387 msgstr ""
9389 #. Label
9390 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9391 msgid "Offset:"
9392 msgstr ""
9394 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9395 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Stop Color"
9398 msgstr "起点颜色"
9400 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Gradient editor"
9403 msgstr "渐变向量"
9405 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Toggle current layer visibility"
9408 msgstr "文档"
9410 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Lock or unlock current layer"
9413 msgstr "文档"
9415 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Current layer"
9418 msgstr "文档"
9420 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9421 msgid "(root)"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9425 msgid "No paint"
9426 msgstr "无颜料"
9428 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Flat color"
9431 msgstr "纯色"
9433 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Linear gradient"
9436 msgstr "添加新渐变"
9438 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Radial gradient"
9441 msgstr "添加新渐变"
9443 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9444 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9445 msgstr ""
9447 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9448 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9449 msgid ""
9450 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9451 "evenodd)"
9452 msgstr ""
9454 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9455 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9456 msgid ""
9457 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9461 msgid "No objects"
9462 msgstr "无对象"
9464 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9465 msgid "Multiple styles"
9466 msgstr "多种风格"
9468 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9469 msgid "Paint is undefined"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9473 #, fuzzy
9474 msgid "No patterns in document"
9475 msgstr "文档中无渐变"
9477 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9478 msgid ""
9479 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9480 "selection."
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9484 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9488 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9492 msgid ""
9493 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9494 "scaled."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9498 msgid ""
9499 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9500 "are scaled."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9504 msgid ""
9505 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9506 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9510 msgid ""
9511 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9512 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9516 msgid ""
9517 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9518 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9522 msgid ""
9523 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9524 "scaled, rotated, or skewed)."
9525 msgstr ""
9527 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9528 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9529 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9530 #, fuzzy
9531 msgid "select_toolbar|X"
9532 msgstr "选择"
9534 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9537 msgstr "水平中心值"
9539 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9540 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9541 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9542 #, fuzzy
9543 msgid "select_toolbar|Y"
9544 msgstr "选择"
9546 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9547 msgid "Vertical coordinate of selection"
9548 msgstr ""
9550 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9551 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9552 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9553 #, fuzzy
9554 msgid "select_toolbar|W"
9555 msgstr "选择"
9557 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Width of selection"
9560 msgstr "剪切选中内容"
9562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9563 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9564 msgstr ""
9566 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9567 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9568 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9569 #, fuzzy
9570 msgid "select_toolbar|H"
9571 msgstr "选择"
9573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Height of selection"
9576 msgstr "缩放到选中内容"
9578 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9579 msgid "System"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9583 #, fuzzy
9584 msgid "RGBA_:"
9585 msgstr "RGB"
9587 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9588 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9592 msgid "RGB"
9593 msgstr "RGB"
9595 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9596 #, fuzzy
9597 msgid "HSL"
9598 msgstr "HSV"
9600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9601 msgid "CMYK"
9602 msgstr "CMYK"
9604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9605 msgid "_R"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9609 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Red"
9612 msgstr "红色:"
9614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9615 msgid "_G"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Green"
9622 msgstr "绿色:"
9624 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9625 msgid "_B"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9629 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Blue"
9632 msgstr "蓝色:"
9634 #. Label
9635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9638 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9639 msgid "_A"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9648 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9649 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9650 msgid "Alpha (opacity)"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9654 msgid "_H"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Hue"
9661 msgstr "色调:"
9663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9664 msgid "_S"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Saturation"
9671 msgstr "饱和度:"
9673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9674 msgid "_L"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Lightness"
9681 msgstr "高度"
9683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9684 msgid "_C"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9688 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Cyan"
9691 msgstr "青蓝:"
9693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9694 msgid "_M"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Magenta"
9701 msgstr "洋红:"
9703 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9704 msgid "_Y"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Yellow"
9711 msgstr "黄:"
9713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9714 msgid "_K"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Unnamed"
9720 msgstr "名称"
9722 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9723 msgid "Wheel"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Attribute"
9729 msgstr "属性"
9731 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9732 msgid "Value"
9733 msgstr "值"
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9738 msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
9740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9741 msgid "Delete selected nodes"
9742 msgstr "删除选定节点"
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Join selected endnodes"
9747 msgstr "连接两个选定端点"
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9752 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9755 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Break path at selected nodes"
9761 msgstr "拆分选定的节点"
9763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Make selected nodes corner"
9766 msgstr "删除选定节点"
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Make selected nodes smooth"
9771 msgstr "删除选定节点"
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Make selected nodes symmetric"
9776 msgstr "删除选定节点"
9778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Make selected segments lines"
9781 msgstr "将选定段转换为连线"
9783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Make selected segments curves"
9786 msgstr "将选定段转换为曲线"
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9789 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9793 msgid "Corners:"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9797 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Spoke ratio:"
9803 msgstr "锁定外观比率"
9805 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9806 #. Base radius is the same for the closest handle.
9807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9808 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Rounded:"
9814 msgstr "圆形端点"
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9817 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9821 msgid "Randomized:"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9825 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9830 msgid "Defaults"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9835 msgid ""
9836 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9837 "change defaults)"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9841 msgid "W:"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Width of rectangle"
9847 msgstr "剪切选中内容"
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Height of rectangle"
9852 msgstr "缩放到选中内容"
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Rx:"
9857 msgstr "T0:"
9859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9862 msgstr "水平中心值"
9864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Ry:"
9867 msgstr "T0:"
9869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9872 msgstr "水平中心值"
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9875 msgid "Not rounded"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9879 msgid "Make corners sharp"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Turns:"
9885 msgstr "转化"
9887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9888 msgid "Number of revolutions"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Divergence:"
9894 msgstr "度"
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9897 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Inner radius:"
9903 msgstr "半径:"
9905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9906 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9910 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Thinning:"
9916 msgstr "正在渲染"
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9919 msgid ""
9920 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9921 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Angle:"
9927 msgstr "角度"
9929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9930 msgid ""
9931 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9932 "fixation = 0)"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Fixation:"
9938 msgstr "渐变颜料"
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9941 msgid ""
9942 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9943 "= fixed)"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9947 msgid "Tremor:"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9951 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9955 msgid "Mass:"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9959 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9960 msgstr ""
9962 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Drag:"
9966 msgstr "绘制"
9968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9969 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9973 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9977 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Start:"
9983 msgstr "星形"
9985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9986 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9990 msgid "End:"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9994 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Open arc"
10000 msgstr "打开"
10002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
10003 msgid ""
10004 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
10008 msgid "Make whole"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10012 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
10016 msgid ""
10017 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10018 "color including its alpha"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10024 msgstr "删除选定节点"
10026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10029 msgstr "删除选定节点"
10031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Spacing:"
10034 msgstr "Y 间据:"
10036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
10037 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10038 msgstr ""
10041 #. Local Variables:
10042 #. mode:c++
10043 #. c-file-style:"stroustrup"
10044 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10045 #. indent-tabs-mode:nil
10046 #. fill-column:99
10047 #. End:
10049 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10050 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Add Nodes"
10053 msgstr "节点"
10055 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10056 msgid "Maximum segment length"
10057 msgstr ""
10059 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10060 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10061 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10062 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10063 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10064 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10065 msgid "Modify Path"
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10069 #, fuzzy
10070 msgid "AI Input"
10071 msgstr "输入"
10073 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10074 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10075 msgstr ""
10077 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10078 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10079 msgstr ""
10081 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10082 #, fuzzy
10083 msgid "AI Output"
10084 msgstr "剪切"
10086 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Write Adobe Illustrator"
10089 msgstr "向量图解器"
10091 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10092 #, fuzzy
10093 msgid "AI SVG Input"
10094 msgstr "输入"
10096 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10099 msgstr "向量图解器"
10101 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10102 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10106 msgid "A diagram created with the program Dia"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10110 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Dia Input"
10116 msgstr "输入"
10118 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10119 msgid ""
10120 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10121 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10122 msgstr ""
10124 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10125 msgid ""
10126 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10127 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10128 "Inkscape installation."
10129 msgstr ""
10131 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Dot size"
10134 msgstr "边:"
10136 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Font size"
10139 msgstr "不保存"
10141 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10142 msgid "Number Nodes"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10146 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10147 msgid "Visualize Path"
10148 msgstr ""
10150 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10151 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10152 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10153 msgstr ""
10155 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10156 #, fuzzy
10157 msgid "DXF Input"
10158 msgstr "输入"
10160 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10161 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10165 msgid ""
10166 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10167 "sourceforge.net/"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10173 msgstr "桌面设置"
10175 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10176 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10180 #, fuzzy
10181 msgid "DXF Output"
10182 msgstr "剪切"
10184 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10185 msgid "DXF file written by pstoedit"
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10189 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10190 msgstr ""
10192 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Embed All Images"
10195 msgstr "图像"
10197 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10198 #, fuzzy
10199 msgid "EPS Input"
10200 msgstr "输入"
10202 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10203 msgid "Encapsulated Postscript"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10207 #, fuzzy
10208 msgid "EPSI Output"
10209 msgstr "剪切"
10211 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10212 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10216 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10220 msgid "LaTeX formula"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10224 msgid "LaTeX formula: "
10225 msgstr ""
10227 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10228 msgid "Extract One Image"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10232 msgid "Path to save image"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10236 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Bridge Width"
10239 msgstr "宽度"
10241 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10242 msgid "First String Length"
10243 msgstr ""
10245 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10246 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10247 msgid "Fretboard Designer"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10251 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10252 msgid "Fretboard Edges"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10256 msgid "Last String Length"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10260 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10261 msgstr ""
10263 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10264 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10265 msgid "Number of Frets"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10269 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10270 msgid "Number of Strings"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10274 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Nut Width"
10277 msgstr "宽度:"
10279 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10280 msgid "Perpendicular Distance"
10281 msgstr ""
10283 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10284 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10285 msgstr ""
10287 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10288 msgid "Tones in Scale"
10289 msgstr ""
10291 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10292 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10293 msgid "px per Unit"
10294 msgstr ""
10296 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10297 msgid "Multi Length Scala"
10298 msgstr ""
10300 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10301 msgid "Path to Scala *.scl File"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10305 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10309 msgid "Scale Length"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10313 msgid "Single Length Equal Temperament"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10317 msgid "Single Length Scala"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10321 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10325 msgid "Open files saved with XFIG"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10329 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10333 #, fuzzy
10334 msgid "XFIG Input"
10335 msgstr "输入"
10337 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Flatness"
10340 msgstr "边:"
10342 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10343 msgid "Flatten Bezier"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10347 msgid "GIMP XCF"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10351 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Draw Handles"
10357 msgstr "绘制弹力手绘线"
10359 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Duplicate endpaths"
10362 msgstr "复制"
10364 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Exponent"
10367 msgstr "导出"
10369 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10370 msgid "Interpolate"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10374 msgid "Interpolate style (experimental)"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10378 msgid "Interpolation method"
10379 msgstr ""
10381 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10382 msgid "Interpolation steps"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10386 msgid "Kochify"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10390 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Angle"
10396 msgstr "角度"
10398 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10399 msgid "Axiom"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Lindenmayer"
10405 msgstr "提升"
10407 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10408 msgid "Order"
10409 msgstr ""
10411 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Rules"
10414 msgstr "文件"
10416 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Step"
10419 msgstr " 风格 "
10421 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10422 msgid "Measure Path"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10426 msgid "Extrude"
10427 msgstr ""
10429 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Magnitude"
10432 msgstr "洋红:"
10434 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10435 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10436 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10437 msgstr ""
10439 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10440 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10441 msgid "Adobe Portable Document Format"
10442 msgstr ""
10444 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10445 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10446 #, fuzzy
10447 msgid "PDF Output"
10448 msgstr "剪切"
10450 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Postscript"
10453 msgstr "点"
10455 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10456 msgid "Postscript Input"
10457 msgstr ""
10459 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Radius"
10462 msgstr "半径:"
10464 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Radius Randomize"
10467 msgstr "提升"
10469 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Randomize node handles"
10472 msgstr "提升"
10474 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Randomize nodes"
10477 msgstr "提升"
10479 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10480 msgid "Use normal distribution"
10481 msgstr ""
10483 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Random Point"
10486 msgstr "圆形连接"
10488 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Random Position"
10491 msgstr "大小和位置"
10493 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Initial size"
10496 msgstr "图像大小"
10498 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Minimum size"
10501 msgstr "定制"
10503 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10504 msgid "Random Tree"
10505 msgstr ""
10507 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10508 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10512 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10516 msgid "Sketch Input"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10520 msgid "Behavior"
10521 msgstr ""
10523 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10524 msgid "Segment Straightener"
10525 msgstr ""
10527 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10528 msgid "Envelope"
10529 msgstr ""
10531 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10534 msgstr "解压文件大小:"
10536 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10537 msgid ""
10538 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10539 "files"
10540 msgstr ""
10542 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10543 #, fuzzy
10544 msgid "ZIP Output"
10545 msgstr "剪切"
10547 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10548 msgid "Color of shadow"
10549 msgstr ""
10551 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10552 msgid "Dropshadow"
10553 msgstr ""
10555 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10556 msgid "ASCII Text"
10557 msgstr ""
10559 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10560 msgid "Text File (*.txt)"
10561 msgstr ""
10563 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Text Input"
10566 msgstr "输入"
10568 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10569 msgid "Calculate first derivative numerically"
10570 msgstr ""
10572 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10573 msgid "First derivative"
10574 msgstr ""
10576 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10577 msgid "Function"
10578 msgstr ""
10580 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10581 msgid "Function Plotter"
10582 msgstr ""
10584 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10585 msgid "Nodes per period"
10586 msgstr ""
10588 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10589 msgid "Periods (2*Pi each)"
10590 msgstr ""
10592 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10593 msgid "Amount of whirl"
10594 msgstr ""
10596 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Center X"
10599 msgstr "X 中心:"
10601 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Center Y"
10604 msgstr "Y 中心:"
10606 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Rotation is clockwise"
10609 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
10611 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10612 msgid "Whirl"
10613 msgstr ""
10615 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10616 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10617 msgstr ""
10619 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10620 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10621 msgstr ""
10623 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10624 msgid "Windows Metafile Input"
10625 msgstr ""
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "Export area"
10629 #~ msgstr "导出为"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Bitmap size"
10633 #~ msgstr "图像大小"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "_Filename"
10637 #~ msgstr "文件名:"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10641 #~ msgstr "改变"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid " relative by "
10645 #~ msgstr "垂直移动"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid " absolute to "
10649 #~ msgstr "绝对"
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgid "Finishing pen"
10653 #~ msgstr "手绘"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10657 #~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "Tool Controls"
10661 #~ msgstr "Oaf 选项"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "_Panels"
10665 #~ msgstr "改变"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "Union of selected objects"
10669 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10673 #~ msgstr "编辑选中对象的布局"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10677 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10681 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Put text into frames"
10685 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10689 #~ msgstr "填充并勾描"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Transform dialog"
10693 #~ msgstr "变换对话框"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10697 #~ msgstr "属性"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Text and Font dialog"
10701 #~ msgstr "桌面设置"
10703 #~ msgid "XML Editor"
10704 #~ msgstr "XML 编辑器"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Object Properties dialog"
10708 #~ msgstr "对象属性"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "About Memory..."
10712 #~ msgstr "关于(_A)..."
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Close"
10716 #~ msgstr "关闭视图"
10718 #~ msgid "Snap units:"
10719 #~ msgstr "定位单位:"
10721 #~ msgid "Snap distance:"
10722 #~ msgstr "定位距离:"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid " X "
10726 #~ msgstr "X +"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Row spacing:   "
10730 #~ msgstr "X 间据:"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Column spacing:"
10734 #~ msgstr "X 间据:"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "A"
10738 #~ msgstr "A4"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10742 #~ msgstr "不完整的位图"
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Font Size"
10746 #~ msgstr "不保存"
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Direction"
10750 #~ msgstr "位置"
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "Motion"
10754 #~ msgstr "旋转:"
10756 #, fuzzy
10757 #~ msgid "Direction of Rotation"
10758 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10760 #, fuzzy
10761 #~ msgid "Canvas size:"
10762 #~ msgstr "不保存"
10764 #, fuzzy
10765 #~ msgid "Custom canvas"
10766 #~ msgstr "定制页面"
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Current style"
10770 #~ msgstr "勾描设置"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Arrange Objects"
10774 #~ msgstr "对齐对象"
10776 #~ msgid "deg"
10777 #~ msgstr "度"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "_Credits"
10781 #~ msgstr "彩色颜料"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Grab sensitivity"
10785 #~ msgstr "使其敏感"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Acceleration"
10789 #~ msgstr "选择"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Speed"
10793 #~ msgstr "红色:"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Zoom in/out by"
10797 #~ msgstr "缩小"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Transform"
10801 #~ msgstr "变换"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10805 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10809 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10813 #~ msgstr "翻转选中对象"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Flip selection vertically"
10817 #~ msgstr "翻转选中对象"
10819 #~ msgid "Edit"
10820 #~ msgstr " 编辑"
10822 #~ msgid "Add"
10823 #~ msgstr "添加"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "C_reate"
10827 #~ msgstr "创建连接"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10831 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10835 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Go to root"
10839 #~ msgstr "编辑节点"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "X"
10843 #~ msgstr "X1"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Y"
10847 #~ msgstr "Y1"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "   "
10851 #~ msgstr "X +"
10853 #~ msgid "Sides:"
10854 #~ msgstr "边:"
10856 #~ msgid "R1:"
10857 #~ msgstr "R1:"
10859 #~ msgid "R2:"
10860 #~ msgstr "R2:"
10862 #~ msgid "ARG1:"
10863 #~ msgstr "参数1:"
10865 #~ msgid "ARG2:"
10866 #~ msgstr "参数2:"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Flatsides:"
10870 #~ msgstr "边:"
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Radius X:"
10874 #~ msgstr "半径:"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Radius Y:"
10878 #~ msgstr "半径:"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Start Angle:"
10882 #~ msgstr "星形"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "End Angle:"
10886 #~ msgstr "角度"
10888 #, fuzzy
10889 #~ msgid "Open:"
10890 #~ msgstr "打开"
10892 #~ msgid "Expansion:"
10893 #~ msgstr "扩充:"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Revolutions:"
10897 #~ msgstr "旋转:"
10899 #~ msgid "Argument:"
10900 #~ msgstr "参数:"
10902 #~ msgid "T0:"
10903 #~ msgstr "T0:"
10905 #~ msgid "RX:"
10906 #~ msgstr "RX:"
10908 #~ msgid "RY:"
10909 #~ msgstr "RY:"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10913 #~ msgstr "长方形属性"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Star _Properties"
10917 #~ msgstr "星形属性"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10921 #~ msgstr "连接属性"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Spiral _Properties"
10925 #~ msgstr "螺旋属性"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Document Preferences"
10929 #~ msgstr "项目是引用"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Extensions Editor"
10933 #~ msgstr "扩充:"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Preferences"
10937 #~ msgstr "项目是引用"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Layer Editor"
10941 #~ msgstr "XML 编辑器"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Text Properties"
10945 #~ msgstr "文本属性"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "_Export..."
10949 #~ msgstr "导入"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10953 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Select _Original Clone"
10957 #~ msgstr "选择"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Tile"
10961 #~ msgstr "标题:"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Select A_ll"
10965 #~ msgstr "选择"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Select Non_e"
10969 #~ msgstr "选择"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Zoom _In"
10973 #~ msgstr "放大"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Zoom _Out"
10977 #~ msgstr "缩小"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Pre_vious"
10981 #~ msgstr "关闭窗口"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Nex_t"
10985 #~ msgstr "文本"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "R_ename Layer..."
10989 #~ msgstr "提升"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10993 #~ msgstr "复制"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "_Anchor Layer"
10997 #~ msgstr "降低"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "_Delete Layer"
11001 #~ msgstr "选择"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11005 #~ msgstr "选择"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11009 #~ msgstr "选择"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "Select To_p Layer"
11013 #~ msgstr "选择"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11017 #~ msgstr "内存文档 %d"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11021 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11025 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11027 #~ msgid "Arc"
11028 #~ msgstr "弧线"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "Freehand"
11032 #~ msgstr "手绘"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "DynaDraw"
11036 #~ msgstr "绘制"
11038 #~ msgid "Stroke"
11039 #~ msgstr "勾描"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "Corners"
11043 #~ msgstr "关闭视图"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "Delete"
11047 #~ msgstr "删除"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "Join"
11051 #~ msgstr "连接:"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "Delete Segment"
11055 #~ msgstr "复制选中内容"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Break"
11059 #~ msgstr "拆分"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "Symmetric"
11063 #~ msgstr "不对称"
11065 #~ msgid "New"
11066 #~ msgstr "新建"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Revert to Saved"
11070 #~ msgstr "转换为曲线(_R)"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Save"
11074 #~ msgstr "保存"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Save As..."
11078 #~ msgstr "保存为"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Import..."
11082 #~ msgstr "导入"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Export..."
11086 #~ msgstr "导出"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Print..."
11090 #~ msgstr "打印"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11094 #~ msgstr "显示设置"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Undo"
11098 #~ msgstr "撤销 "
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "Redo"
11102 #~ msgstr "恢复"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Cut"
11106 #~ msgstr "剪切"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Copy"
11110 #~ msgstr "复制"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11114 #~ msgstr "翻转选中对象"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11118 #~ msgstr "翻转选中对象"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Zoom in (+)"
11122 #~ msgstr "放大"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Zoom out (-)"
11126 #~ msgstr "缩小"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11130 #~ msgstr "缩放到 1:1"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11134 #~ msgstr "缩放到 1:2"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11138 #~ msgstr "缩放到 2:1"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11142 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11146 #~ msgstr "编辑窗口"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11150 #~ msgstr "编辑窗口"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11154 #~ msgstr "设定页面宽度"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11158 #~ msgstr "填充并勾描"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11162 #~ msgstr "编组选中对象"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11166 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11170 #~ msgstr "将选中内容提升一个图层"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11174 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11178 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11182 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Move selection to new layer"
11186 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "Move selection to next layer"
11190 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11194 #~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "Move selection to top layer"
11198 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11202 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11206 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11210 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11214 #~ msgstr "翻转选中对象"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11218 #~ msgstr "翻转选中对象"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11222 #~ msgstr "属性"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11226 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11230 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11232 #, fuzzy
11233 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11234 #~ msgstr "桌面设置"
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "Node tool"
11238 #~ msgstr "节点编辑"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "Zoom tool"
11242 #~ msgstr "缩小"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "Rectangle tool"
11246 #~ msgstr "长方形"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Arc tool"
11250 #~ msgstr "弓形作用:"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "Star tool"
11254 #~ msgstr "起点颜色"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Spiral tool"
11258 #~ msgstr "螺旋形"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Freehand tool"
11262 #~ msgstr "手绘"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "Pen tool"
11266 #~ msgstr "长方形"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Text tool"
11270 #~ msgstr "起点颜色"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "Dropper tool"
11274 #~ msgstr "螺旋形"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11278 #~ msgstr "水平中心值"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11282 #~ msgstr "删除选定节点"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "URI:"
11286 #~ msgstr "URL:"
11288 #, fuzzy
11289 #~ msgid "Invert Selection"
11290 #~ msgstr "选择"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "_Scripts..."
11294 #~ msgstr "打印"
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11298 #~ msgstr "属性"
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "Export Dialog"
11302 #~ msgstr "导出为"
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11306 #~ msgstr "填充并勾描"
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Find Dialog"
11310 #~ msgstr "对齐对话框"
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11314 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11318 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11322 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11326 #~ msgstr "对象属性"
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "Transformation Dialog"
11330 #~ msgstr "变换对话框"
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "Tree Editor"
11334 #~ msgstr "XML 编辑器"
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11338 #~ msgstr "XML 编辑器"
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgid "Row height:"
11342 #~ msgstr "高度:"
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid "Column width:"
11346 #~ msgstr "改变"
11348 #, fuzzy
11349 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11350 #~ msgstr "绘制星形"
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "EPS Output Settings"
11354 #~ msgstr "文档设置"
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid "Inkscape"
11358 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11362 #~ msgstr "将内部对象对齐到顶边"
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "Alternate sign"
11366 #~ msgstr "饱和度:"
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11370 #~ msgstr "椭圆"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "Minor grid line color:"
11374 #~ msgstr "指示线颜色"
11376 #~ msgid "Grid color"
11377 #~ msgstr "栅格颜色"
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "Grid emphasis color"
11381 #~ msgstr "栅格颜色"
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11385 #~ msgstr "X 间据:"
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "Background (also for export):"
11389 #~ msgstr "终点颜色"
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgid "Picking colors:"
11393 #~ msgstr "选取颜色"
11395 #~ msgid "Fill style"
11396 #~ msgstr "填充模式"
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "Fill:"
11400 #~ msgstr "填充"
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid "winding"
11404 #~ msgstr "正在渲染"
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid "alternating"
11408 #~ msgstr "饱和度:"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "Update Properties"
11412 #~ msgstr "项目属性"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Label invalid"
11416 #~ msgstr "标识合法"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "executable"
11420 #~ msgstr "长方形"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "file"
11424 #~ msgstr "文件(_F)"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "extension"
11428 #~ msgstr "扩充:"
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid "path"
11432 #~ msgstr "pt"
11434 #, fuzzy
11435 #~ msgid "absolute"
11436 #~ msgstr "绝对"
11438 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11439 #~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间"
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgid "SVG Files"
11443 #~ msgstr "文件"
11445 #, fuzzy
11446 #~ msgid "Make s_ensitive"
11447 #~ msgstr "使其敏感"
11449 #, fuzzy
11450 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11451 #~ msgstr "使其不敏感"
11453 #, fuzzy
11454 #~ msgid "Layer Properties"
11455 #~ msgstr "星形属性"
11457 #, fuzzy
11458 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11459 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11461 #~ msgid "Sensitive"
11462 #~ msgstr "敏感的"
11464 #~ msgid "Active"
11465 #~ msgstr "活跃"
11467 #~ msgid "Printable"
11468 #~ msgstr "可打印的"
11470 #, fuzzy
11471 #~ msgid "Untitled"
11472 #~ msgstr "单位"
11474 #, fuzzy
11475 #~ msgid "Document Name:"
11476 #~ msgstr "文档"
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid "Image URI:"
11480 #~ msgstr "图像"
11482 #~ msgid "Visible"
11483 #~ msgstr "可见"
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgid "Other"
11487 #~ msgstr "顺序"
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11491 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "object"
11495 #~ msgstr "对象"
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "user space"
11499 #~ msgstr "用户空间"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Coordinates:"
11503 #~ msgstr "彩色颜料"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Alignment:"
11507 #~ msgstr "对齐基础"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11511 #~ msgstr "绘制弧线"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11515 #~ msgstr "绘制长方形"
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Active group"
11519 #~ msgstr "活跃"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "typeset object"
11523 #~ msgstr "文本对象"
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "Pattern Fill"
11527 #~ msgstr "模式填充"
11529 #~ msgid "Snap to grid"
11530 #~ msgstr "定位到栅格"
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "_Menu"
11534 #~ msgstr "打开(_O)"
11536 #, fuzzy
11537 #~ msgid "Snap points to the grid"
11538 #~ msgstr "定位到栅格"
11540 #, fuzzy
11541 #~ msgid "Rect"
11542 #~ msgstr "长方形"
11544 #~ msgid "Userspace unit"
11545 #~ msgstr "用户空间单位"
11547 #~ msgid "User"
11548 #~ msgstr "用户"
11550 #~ msgid "Userspace units"
11551 #~ msgstr "用户空间单位"
11553 #, fuzzy
11554 #~ msgid "Ru_lers"
11555 #~ msgstr "文件"
11557 #, fuzzy
11558 #~ msgid "Show or hide rulers"
11559 #~ msgstr "显示指示线"
11561 #, fuzzy
11562 #~ msgid "_New Window"
11563 #~ msgstr "新建视图"
11565 #~ msgid "Mode:"
11566 #~ msgstr "模式:"
11568 #~ msgid "Alpha:"
11569 #~ msgstr "Alpha:"
11571 #~ msgid "Value:"
11572 #~ msgstr "值:"
11574 #~ msgid "Stroke settings"
11575 #~ msgstr "勾描设置"
11577 #~ msgid "Item properties"
11578 #~ msgstr "项目属性"
11580 #, fuzzy
11581 #~ msgid "Quit"
11582 #~ msgstr "退出(_Q)"
11584 #, fuzzy
11585 #~ msgid "Combine multiple paths"
11586 #~ msgstr "组合选定路径"
11588 #, fuzzy
11589 #~ msgid "New View"
11590 #~ msgstr "新建视图"
11592 #, fuzzy
11593 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11594 #~ msgstr "勾描设置"
11596 #, fuzzy
11597 #~ msgid "Text editing and font settings"
11598 #~ msgstr "桌面设置"
11600 #, fuzzy
11601 #~ msgid "Fill Rule"
11602 #~ msgstr "填充模式"
11604 #, fuzzy
11605 #~ msgid "Tool has no options"
11606 #~ msgstr "Oaf 选项"
11608 #, fuzzy
11609 #~ msgid "Visual transformation"
11610 #~ msgstr "重置变换"
11612 #, fuzzy
11613 #~ msgid "Show content"
11614 #~ msgstr "内容"
11616 #, fuzzy
11617 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11618 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11620 #, fuzzy
11621 #~ msgid "Inkscape _Options"
11622 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11624 #, fuzzy
11625 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11626 #~ msgstr "Oaf 选项"
11628 #, fuzzy
11629 #~ msgid "gradientUnits"
11630 #~ msgstr "渐变"
11632 #, fuzzy
11633 #~ msgid "gradientSpread"
11634 #~ msgstr "渐变"
11636 #, fuzzy
11637 #~ msgid "nonzero"
11638 #~ msgstr "无"
11640 #, fuzzy
11641 #~ msgid ""
11642 #~ "%s is not regular file.\n"
11643 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11644 #~ "neither load nor save preferences\n"
11645 #~ msgstr ""
11646 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11647 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11648 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11650 #, fuzzy
11651 #~ msgid ""
11652 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11653 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11654 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11655 #~ "are neither able to load nor save\n"
11656 #~ "preferences."
11657 #~ msgstr ""
11658 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11659 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11660 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11661 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11662 #~ "设置。"
11664 #, fuzzy
11665 #~ msgid ""
11666 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11667 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11668 #~ "are neither able to load nor save\n"
11669 #~ "preferences."
11670 #~ msgstr ""
11671 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11672 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11673 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11674 #~ "设置。"
11676 #, fuzzy
11677 #~ msgid ""
11678 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11679 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11680 #~ "are neither able to load nor save\n"
11681 #~ "%s."
11682 #~ msgstr ""
11683 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11684 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11685 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11686 #~ "设置。"
11688 #, fuzzy
11689 #~ msgid ""
11690 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11691 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11692 #~ "are neither able to load nor save\n"
11693 #~ "preferences."
11694 #~ msgstr ""
11695 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11696 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11697 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11698 #~ "设置。"
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgid ""
11702 #~ "Cannot create file %s.\n"
11703 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11704 #~ "are neither able to load nor save\n"
11705 #~ "preferences."
11706 #~ msgstr ""
11707 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11708 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11709 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11710 #~ "设置。"
11712 #, fuzzy
11713 #~ msgid ""
11714 #~ "Cannot write file %s.\n"
11715 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11716 #~ "are neither able to load nor save\n"
11717 #~ "preferences."
11718 #~ msgstr ""
11719 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11720 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11721 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11722 #~ "设置。"
11724 #~ msgid "End color"
11725 #~ msgstr "终点颜色"
11727 #, fuzzy
11728 #~ msgid "Make sides flat"
11729 #~ msgstr "使其敏感"
11731 #~ msgid "Bring to _Front"
11732 #~ msgstr "放置在前面(_F)"
11734 #~ msgid "Send to _Back"
11735 #~ msgstr "放置在后面(_B)"
11737 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11738 #~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?"
11740 #, fuzzy
11741 #~ msgid "Object Size and Position"
11742 #~ msgstr "大小和位置"
11744 #, fuzzy
11745 #~ msgid "Tool attributes"
11746 #~ msgstr "%s 属性"
11748 #, fuzzy
11749 #~ msgid "Proportion"
11750 #~ msgstr "位置"
11752 #, fuzzy
11753 #~ msgid "Tool has no attributes"
11754 #~ msgstr "%s 属性"
11756 #~ msgid "Item"
11757 #~ msgstr "项目"
11759 #~ msgid "Group Properties"
11760 #~ msgstr "组属性"
11762 #~ msgid "Ungroup"
11763 #~ msgstr "分解组"
11765 #~ msgid "Fill settings"
11766 #~ msgstr "填充设置"
11768 #, fuzzy
11769 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11770 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
11772 #~ msgid "Bring to Front"
11773 #~ msgstr "放置在前面"
11775 #~ msgid "Send to Back"
11776 #~ msgstr "放置在后面"
11778 #, fuzzy
11779 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11780 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11782 #, fuzzy
11783 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11784 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11786 #, fuzzy
11787 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11788 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11790 #, fuzzy
11791 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11792 #~ msgstr "绘制手绘线"
11794 #, fuzzy
11795 #~ msgid "In"
11796 #~ msgstr "英寸"
11798 #, fuzzy
11799 #~ msgid "Toggle grid"
11800 #~ msgstr "切换边框"
11802 #, fuzzy
11803 #~ msgid "Toggle guides"
11804 #~ msgstr "切换边框"
11806 #~ msgid "1:1"
11807 #~ msgstr "1:1"
11809 #~ msgid "1:2"
11810 #~ msgstr "1:2"
11812 #~ msgid "2:1"
11813 #~ msgstr "2:1"
11815 #~ msgid "Editing Window"
11816 #~ msgstr "编辑窗口"
11818 #, fuzzy
11819 #~ msgid "Editing window properties"
11820 #~ msgstr "编辑窗口"
11822 #, fuzzy
11823 #~ msgid "Tool Attributes"
11824 #~ msgstr "属性"
11826 #~ msgid "Sodipodi"
11827 #~ msgstr "Sodipodi"
11829 #, fuzzy
11830 #~ msgid "Iso grid"
11831 #~ msgstr "显示栅格"
11833 #~ msgid "Display settings"
11834 #~ msgstr "显示设置"
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid "Export png file"
11838 #~ msgstr "导出文件"
11840 #~ msgid "Object style"
11841 #~ msgstr "对象风格"
11843 #, fuzzy
11844 #~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
11845 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11847 #, fuzzy
11848 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11849 #~ msgstr "显示工具条"
11851 #~ msgid "Drawing Mode"
11852 #~ msgstr "绘图模式"
11854 #, fuzzy
11855 #~ msgid ""
11856 #~ "%s is not regular file.\n"
11857 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11858 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11859 #~ msgstr ""
11860 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11861 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11862 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11864 #, fuzzy
11865 #~ msgid ""
11866 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11867 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11868 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11869 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11870 #~ msgstr ""
11871 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11872 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11873 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11874 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11875 #~ "设置。"
11877 #, fuzzy
11878 #~ msgid ""
11879 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11880 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11881 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11882 #~ msgstr ""
11883 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11884 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11885 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11886 #~ "设置。"
11888 #, fuzzy
11889 #~ msgid ""
11890 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11891 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11892 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11893 #~ msgstr ""
11894 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11895 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11896 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11897 #~ "设置。"
11899 #, fuzzy
11900 #~ msgid ""
11901 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11902 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11903 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11904 #~ msgstr ""
11905 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11906 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11907 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11908 #~ "设置。"
11910 #, fuzzy
11911 #~ msgid ""
11912 #~ "Cannot create file %s.\n"
11913 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11914 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11915 #~ msgstr ""
11916 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11917 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11918 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11919 #~ "设置。"
11921 #, fuzzy
11922 #~ msgid ""
11923 #~ "Cannot write file %s.\n"
11924 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11925 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11926 #~ msgstr ""
11927 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11928 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11929 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11930 #~ "设置。"
11932 #~ msgid "Unknown item :-("
11933 #~ msgstr "未知项目 :-("
11935 #, fuzzy
11936 #~ msgid "Zoom in drawing"
11937 #~ msgstr "缩放到图画"
11939 #, fuzzy
11940 #~ msgid "Zoom out drawing"
11941 #~ msgstr "缩放到图画"
11943 #, fuzzy
11944 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11945 #~ msgstr "缩放到 1:1"
11947 #, fuzzy
11948 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11949 #~ msgstr "缩放到 1:2"
11951 #, fuzzy
11952 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11953 #~ msgstr "缩放到 2:1"
11955 #~ msgid "Document"
11956 #~ msgstr "文档"
11958 #, fuzzy
11959 #~ msgid "Document variant:"
11960 #~ msgstr "文档"
11962 #, fuzzy
11963 #~ msgid "Save document as"
11964 #~ msgstr "内存文档 %d"
11966 #~ msgid "About sodipodi"
11967 #~ msgstr "关于 sodipodi"
11969 #, fuzzy
11970 #~ msgid "About Sodipodi"
11971 #~ msgstr "关于 sodipodi"
11973 #~ msgid "The SVG ID of item"
11974 #~ msgstr "项目的 SVG 标识"
11976 #~ msgid "The ID is not valid"
11977 #~ msgstr "标识不合法"
11979 #~ msgid "The ID is already defined"
11980 #~ msgstr "标识已定义"
11982 #~ msgid "Object position and size"
11983 #~ msgstr "对象位置与尺寸"
11985 #~ msgid "Position and size"
11986 #~ msgstr "位置与尺寸"
11988 #~ msgid "Dynahand"
11989 #~ msgstr "弹力手绘"
11991 #~ msgid "Text Editing"
11992 #~ msgstr "文本编辑"
11994 #~ msgid "Display Properties"
11995 #~ msgstr "显示属性"
11997 #, fuzzy
11998 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11999 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
12001 #, fuzzy
12002 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
12003 #~ msgstr "选择并变换"
12005 #, fuzzy
12006 #~ msgid "Save as:"
12007 #~ msgstr "保存为"
12009 #~ msgid "A path - whatever it means"
12010 #~ msgstr "一条路径 - 任何含义"
12012 #~ msgid "Welcome !"
12013 #~ msgstr "欢迎 !"
12015 #~ msgid "Sodipodi SVG Document"
12016 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档"
12018 #~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
12019 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间"
12021 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
12022 #~ msgstr "将对象对齐到垂直中央"
12024 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
12025 #~ msgstr "将外部对象对齐到底边"
12027 #~ msgid "Align outside object to left border"
12028 #~ msgstr "将外部对象对齐到左边"
12030 #~ msgid "Align outside object to right border"
12031 #~ msgstr "将外部对象对齐到右边"
12033 #~ msgid "Align outside object to top border"
12034 #~ msgstr "将外部对象对齐到顶边"
12036 #~ msgid "Alignment base"
12037 #~ msgstr "对齐基础"
12039 #~ msgid "Choose align type"
12040 #~ msgstr "选择对齐类型"
12042 #~ msgid "Parent X ="
12043 #~ msgstr "父坐标 X ="
12045 #~ msgid "Parent Y ="
12046 #~ msgstr "父坐标 Y ="
12048 #~ msgid "Y +"
12049 #~ msgstr "Y +"
12051 #~ msgid " Color fill "
12052 #~ msgstr " 色彩填充 "
12054 #~ msgid " General "
12055 #~ msgstr " 通用 "
12057 #~ msgid "Add new gradient"
12058 #~ msgstr "添加新渐变"
12060 #~ msgid "Choose fill color"
12061 #~ msgstr "选择填充颜色"
12063 #~ msgid "Choose stroke color"
12064 #~ msgstr "选择勾描颜色"
12066 #~ msgid "Endpoints:"
12067 #~ msgstr "端点:"
12069 #~ msgid "Fill Color:"
12070 #~ msgstr "填充颜色:"
12072 #~ msgid "Fractal fill"
12073 #~ msgstr "分形填充"
12075 #~ msgid "Pick fill color"
12076 #~ msgstr "选取填充颜色"
12078 #~ msgid "Scale with object"
12079 #~ msgstr "按对象缩放"
12081 #~ msgid "centimeter"
12082 #~ msgstr "厘米"
12084 #~ msgid "color"
12085 #~ msgstr "颜色"
12087 #~ msgid "millimeters"
12088 #~ msgstr "毫米"
12090 #~ msgid "points"
12091 #~ msgstr "点"
12093 #~ msgid "1.0MB"
12094 #~ msgstr "1.0MB"
12096 #~ msgid "Back One"
12097 #~ msgstr "后移一个位置"
12099 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12100 #~ msgstr "将选定段转换为曲线"
12102 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12103 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
12105 #~ msgid "Desktop"
12106 #~ msgstr "桌面"
12108 #~ msgid "Drawing Context"
12109 #~ msgstr "绘图上下文"
12111 #~ msgid "Export picture to png"
12112 #~ msgstr "将图形导出为 png"
12114 #~ msgid "Forward One"
12115 #~ msgstr "前移一个位置"
12117 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12118 #~ msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
12120 #~ msgid "Set dimensions"
12121 #~ msgstr "设定尺寸"
12123 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
12124 #~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
12126 #~ msgid "Where to export"
12127 #~ msgstr "导出到何处"
12129 #~ msgid "X0"
12130 #~ msgstr "X0"
12132 #~ msgid "XML Tree"
12133 #~ msgstr "XML 树"
12135 #~ msgid "Y0"
12136 #~ msgstr "Y0"
12138 #~ msgid "_Align"
12139 #~ msgstr "对齐(_A)"
12141 #~ msgid "Break apart selected paths"
12142 #~ msgstr "拆分选定路径"
12144 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12145 #~ msgstr "编辑选中对象的字体风格"
12147 #~ msgid "Import "
12148 #~ msgstr "导入 "
12150 #~ msgid "New drawing"
12151 #~ msgstr "新建图画"
12153 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
12154 #~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。"
12156 #~ msgid "Nope !"
12157 #~ msgstr "不 !"
12159 #~ msgid "Paste from clipboard"
12160 #~ msgstr "从剪贴板中粘贴"
12162 #~ msgid "Preview print drawing"
12163 #~ msgstr "预览打印图画"
12165 #~ msgid "Quit or not quit ?"
12166 #~ msgstr "退出或不退出?"
12168 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
12169 #~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?"
12171 #, fuzzy
12172 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12173 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
12175 #~ msgid "Save drawing "
12176 #~ msgstr "保存图画 "
12178 #~ msgid "Yep !"
12179 #~ msgstr "是 !"
12181 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
12182 #~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。"
12184 #~ msgid "Align to bottom middle"
12185 #~ msgstr "对齐到底部中央"
12187 #~ msgid "Align to bottom right"
12188 #~ msgstr "对齐到底部右侧"
12190 #~ msgid "Align to center"
12191 #~ msgstr "对齐到中央"
12193 #~ msgid "Align to top middle"
12194 #~ msgstr "对齐到顶部中央"
12196 #~ msgid "Choose metric for center"
12197 #~ msgstr "为中央选择公制"
12199 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12200 #~ msgstr "关闭对话框 - Ctl+c"
12202 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
12203 #~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e"
12205 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
12206 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变"
12208 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
12209 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变"
12211 #~ msgid "Orig. Width: "
12212 #~ msgstr "原点宽度:"
12214 #~ msgid "Orig. X: "
12215 #~ msgstr "X 原点:"
12217 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
12218 #~ msgstr "将角度设置为 0 度"
12220 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
12221 #~ msgstr "将角度设置为 180 度"
12223 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
12224 #~ msgstr "将角度设置为 270 度"
12226 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12227 #~ msgstr "开始变换 - Ctl+a"
12229 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12230 #~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换"
12232 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12233 #~ msgstr "在变换中对齐"
12235 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
12236 #~ msgstr "将中心作为变换的固定点"
12238 #~ msgid "Y: "
12239 #~ msgstr "Y: "
12241 #~ msgid "keep aspect"
12242 #~ msgstr "保持比率"
12244 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
12245 #~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放"
12247 #~ msgid "select direction"
12248 #~ msgstr "选择方向"
12250 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
12251 #~ msgstr "选择方向 (水平/垂直 扭曲)"
12253 #~ msgid "select metric for scale"
12254 #~ msgstr "按公制缩放"
12256 #~ msgid "select metric for values"
12257 #~ msgstr "按公制计值"
12259 #~ msgid "skew"
12260 #~ msgstr "扭曲"
12262 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
12263 #~ msgstr "切换绝对/相对移动"
12265 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
12266 #~ msgstr "切换绝对/相对缩放"
12268 #~ msgid "Change Attribute"
12269 #~ msgstr "改变属性"
12271 #, fuzzy
12272 #~ msgid "Change Content"
12273 #~ msgstr "绘图上下文"
12275 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12276 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12278 #~ msgid "Hierarchy"
12279 #~ msgstr "层次"
12281 #~ msgid "Key"
12282 #~ msgstr "键"
12284 #~ msgid "Don't save"
12285 #~ msgstr "不保存"
12287 #, fuzzy
12288 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12289 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12291 #, fuzzy
12292 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12293 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12295 #, fuzzy
12296 #~ msgid "No"
12297 #~ msgstr "无"
12299 #, fuzzy
12300 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12301 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12303 #~ msgid "\""
12304 #~ msgstr "\""
12306 #~ msgid "Dup"
12307 #~ msgstr "复制"
12309 #~ msgid "Empty"
12310 #~ msgstr "空"
12312 #~ msgid "Exit"
12313 #~ msgstr "退出"
12315 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
12316 #~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!"
12318 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12319 #~ msgstr "无法初始化 Bonobo"
12321 #~ msgid "Radial"
12322 #~ msgstr "半径"
12324 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
12325 #~ msgstr "为栅格选择基本单位系统"
12327 #~ msgid "Choose color for grid"
12328 #~ msgstr "选择栅格颜色"
12330 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
12331 #~ msgstr "选择栅格定位单位系统"
12333 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
12334 #~ msgstr "选择指示线定位单位系统"
12336 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
12337 #~ msgstr "设置栅格定位最大距离"
12339 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
12340 #~ msgstr "设置指示线定位最大距离"
12342 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
12343 #~ msgstr "设定页坐标系统原点"
12345 #~ msgid "Choose paper size"
12346 #~ msgstr "选择页面大小"
12348 #~ msgid "Choose unit system"
12349 #~ msgstr "选择单位系统"
12351 #~ msgid "Set page height"
12352 #~ msgstr "设定页面高度"
12354 #~ msgid "Draw ellipse"
12355 #~ msgstr "绘制椭圆"