Code

init matrix variable, removes compiler warnings
[inkscape.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n"
11 "Last-Translator: wang li <charlesw1234@163.com>\n"
12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 #, fuzzy
23 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24 msgstr "向量图解器"
26 #: ../src/arc-context.cpp:328
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:414
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
39 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/connector-context.cpp:517
43 #, fuzzy
44 msgid "Creating new connector"
45 msgstr "内存文档 %d"
47 #: ../src/connector-context.cpp:941
48 #, fuzzy
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "手绘"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1085
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1156
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1267
61 #, fuzzy
62 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
63 msgstr "文档中无渐变"
65 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
66 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
67 msgstr ""
69 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
70 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/desktop-events.cpp:222
74 #, c-format
75 msgid "%s at %s"
76 msgstr ""
78 #: ../src/desktop.cpp:673
79 msgid "No previous zoom."
80 msgstr ""
82 #: ../src/desktop.cpp:698
83 msgid "No next zoom."
84 msgstr ""
86 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
87 #, fuzzy
88 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
89 msgstr "最后的选择"
91 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
92 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
93 msgstr ""
95 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
96 #, c-format
97 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
98 msgstr ""
100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
101 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
102 msgstr ""
104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
105 #, fuzzy
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr "将选定对象转换为曲线"
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
110 #, fuzzy
111 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
112 msgstr "将选定对象转换为曲线"
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
115 #, fuzzy
116 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
117 msgstr "将选定对象转换为曲线"
119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
120 msgid ""
121 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
122 "group</b>."
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
126 msgid "<small>Per row:</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
130 #, fuzzy
131 msgid "<small>Per column:</small>"
132 msgstr "未选择渐变"
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
135 #, fuzzy
136 msgid "<small>Randomize:</small>"
137 msgstr "最后的选择"
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
140 #, fuzzy
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr "对称 "
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
230 #, fuzzy, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr "改变"
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
250 #, fuzzy, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr "改变"
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
269 #, fuzzy
270 msgid "<b>Exponent:</b>"
271 msgstr "改变"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
274 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
278 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
279 msgstr ""
281 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
285 msgid "<small>Alternate:</small>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
293 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
297 #, fuzzy
298 msgid "Sc_ale"
299 msgstr "缩放"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
302 #, fuzzy
303 msgid "<b>Scale X:</b>"
304 msgstr "改变"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
307 #, fuzzy, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
309 msgstr "水平缩放值"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
312 #, fuzzy, no-c-format
313 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
314 msgstr "水平缩放值"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
317 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale Y:</b>"
323 msgstr "改变"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
326 #, fuzzy, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
328 msgstr "垂直缩放值"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
331 #, fuzzy, no-c-format
332 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
333 msgstr "垂直缩放值"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
336 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
340 #, fuzzy
341 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
342 msgstr "垂直缩放值"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
345 #, fuzzy
346 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
347 msgstr "垂直缩放值"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
350 #, fuzzy
351 msgid "_Rotation"
352 msgstr "旋转:"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
355 #, fuzzy
356 msgid "<b>Angle:</b>"
357 msgstr "改变"
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
360 #, no-c-format
361 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
365 #, no-c-format
366 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
370 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
374 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
378 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
382 #, fuzzy
383 msgid "_Opacity"
384 msgstr "不透明度:"
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
387 #, fuzzy
388 msgid "<b>Fade out:</b>"
389 msgstr "改变"
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
392 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
396 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
400 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
404 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
408 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
412 #, fuzzy
413 msgid "Co_lor"
414 msgstr "颜色"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
417 #, fuzzy
418 msgid "Initial color: "
419 msgstr "栅格颜色:"
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
422 msgid "Initial color of tiled clones"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
426 msgid ""
427 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
428 "stroke)"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
432 #, fuzzy
433 msgid "<b>H:</b>"
434 msgstr "改变"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
437 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
441 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
445 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
449 #, fuzzy
450 msgid "<b>S:</b>"
451 msgstr "改变"
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
454 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
458 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
462 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
466 #, fuzzy
467 msgid "<b>L:</b>"
468 msgstr "改变"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
471 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
475 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
479 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
483 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
487 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
491 #, fuzzy
492 msgid "_Trace"
493 msgstr "不完整的位图"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
496 msgid "Trace the drawing under the tiles"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
500 msgid ""
501 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
502 "apply it to the clone"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
506 msgid "1. Pick from the drawing:"
507 msgstr ""
509 #. ----Hbox2
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
512 #, fuzzy
513 msgid "Color"
514 msgstr "颜色"
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
517 msgid "Pick the visible color and opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
521 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
522 #, fuzzy
523 msgid "Opacity"
524 msgstr "不透明度:"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
527 msgid "Pick the total accumulated opacity"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
531 msgid "R"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
535 msgid "Pick the Red component of the color"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
539 msgid "G"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
543 msgid "Pick the Green component of the color"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
547 msgid "B"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
551 msgid "Pick the Blue component of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
557 msgid "clonetiler|H"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
561 #, fuzzy
562 msgid "Pick the hue of the color"
563 msgstr "选取勾描颜色"
565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
568 msgid "clonetiler|S"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
572 #, fuzzy
573 msgid "Pick the saturation of the color"
574 msgstr "选取勾描颜色"
576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
579 msgid "clonetiler|L"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
583 msgid "Pick the lightness of the color"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
587 msgid "2. Tweak the picked value:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
591 msgid "Gamma-correct:"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
595 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
599 msgid "Randomize:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
603 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
607 #, fuzzy
608 msgid "Invert:"
609 msgstr "重置"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
612 msgid "Invert the picked value"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
616 msgid "3. Apply the value to the clones':"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
620 #, fuzzy
621 msgid "Presence"
622 msgstr "项目是引用"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
625 msgid ""
626 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
627 "that point"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
631 #, fuzzy
632 msgid "Size"
633 msgstr "边:"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
636 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
640 msgid ""
641 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
642 "or stroke)"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
646 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
650 msgid "How many rows in the tiling"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
654 msgid "How many columns in the tiling"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
658 msgid "Width of the rectangle to be filled"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
662 msgid "Height of the rectangle to be filled"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
666 #, fuzzy
667 msgid "Rows, columns: "
668 msgstr "改变"
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
671 msgid "Create the specified number of rows and columns"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
675 #, fuzzy
676 msgid "Width, height: "
677 msgstr "高度:"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
680 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
684 #, fuzzy
685 msgid "Use saved size and position of the tile"
686 msgstr "大小和位置"
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
689 msgid ""
690 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
691 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
695 #, fuzzy
696 msgid " <b>_Create</b> "
697 msgstr "改变"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
700 msgid "Create and tile the clones of the selection"
701 msgstr ""
703 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
704 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
705 #. diagrams on the left in the following screenshot:
706 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
707 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
709 msgid " _Unclump "
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
713 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
717 #, fuzzy
718 msgid " Re_move "
719 msgstr "删除连接"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
722 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
726 #, fuzzy
727 msgid " R_eset "
728 msgstr "删除连接"
730 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
732 msgid ""
733 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
734 "to zero"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
738 msgid "Messages"
739 msgstr ""
741 #. ## Add a menu for clear()
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
743 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
744 msgid "_File"
745 msgstr "文件(_F)"
747 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
748 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
749 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
750 #, fuzzy
751 msgid "_Clear"
752 msgstr "关闭视图"
754 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
755 msgid "Capture log messages"
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
759 msgid "Release log messages"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
763 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
764 #, fuzzy
765 msgid "none"
766 msgstr "无"
768 #. "view_icon_preview"
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
770 msgid "_Page"
771 msgstr "页(_P)"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
774 msgid "_Drawing"
775 msgstr "绘图(_D)"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
778 msgid "_Selection"
779 msgstr "选择(_S)"
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
782 #, fuzzy
783 msgid "_Custom"
784 msgstr "定制"
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
787 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
791 msgid "Units:"
792 msgstr "单位:"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
795 #, fuzzy
796 msgid "_x0:"
797 msgstr "T0:"
799 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
800 #, fuzzy
801 msgid "x_1:"
802 msgstr "R1:"
804 #. Stroke width
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
807 msgid "Width:"
808 msgstr "宽度:"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
811 #, fuzzy
812 msgid "_y0:"
813 msgstr "T0:"
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
816 #, fuzzy
817 msgid "y_1:"
818 msgstr "R1:"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
821 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
822 msgid "Height:"
823 msgstr "高度:"
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
826 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
830 #, fuzzy
831 msgid "_Width:"
832 msgstr "宽度:"
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
835 #, fuzzy
836 msgid "pixels at"
837 msgstr "像素"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
840 #, fuzzy
841 msgid "dp_i"
842 msgstr "dpi"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
845 msgid "dpi"
846 msgstr "dpi"
848 #. true = has mnemonic
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
850 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
854 msgid "_Browse..."
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
858 #, fuzzy
859 msgid "_Export"
860 msgstr "导出"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
863 msgid "Export the bitmap file with these settings"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
867 #, fuzzy
868 msgid "You have to enter a filename"
869 msgstr "以新文件名保存图画"
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
872 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
876 #, c-format
877 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
881 #, fuzzy
882 msgid "Export in progress"
883 msgstr "导出为"
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
886 #, c-format
887 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
891 #, c-format
892 msgid "Could not export to filename %s.\n"
893 msgstr ""
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
896 #, fuzzy
897 msgid "Select a filename for exporting"
898 msgstr "选择需导入的文件"
900 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
901 #, fuzzy
902 msgid "No preview"
903 msgstr "新建预览"
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
906 msgid "too large for preview"
907 msgstr ""
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
910 #, fuzzy
911 msgid "All Images"
912 msgstr "图像"
914 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
915 #, fuzzy
916 msgid "All Files"
917 msgstr "填充模式"
919 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
920 #, fuzzy
921 msgid "All Inkscape Files"
922 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
924 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
925 #, fuzzy
926 msgid "Guess from extension"
927 msgstr "变换选择"
929 #. ###### Add the file types menu
930 #. createFilterMenu();
931 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
932 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
933 msgid "Append filename extension automatically"
934 msgstr ""
936 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
940 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
941 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
942 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
945 #, fuzzy
946 msgid "exact"
947 msgstr "文本"
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
950 #, fuzzy
951 msgid "partial"
952 msgstr "螺旋形"
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
955 #, fuzzy
956 msgid "No objects found"
957 msgstr "无对象"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
960 #, fuzzy
961 msgid "T_ype: "
962 msgstr "类型:"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
965 msgid "Search in all object types"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
969 #, fuzzy
970 msgid "All types"
971 msgstr "填充模式"
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
974 msgid "Search all shapes"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
978 msgid "All shapes"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
982 #, fuzzy
983 msgid "Search rectangles"
984 msgstr "长方形"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
987 #, fuzzy
988 msgid "Rectangles"
989 msgstr "长方形"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
992 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
996 #, fuzzy
997 msgid "Ellipses"
998 msgstr "椭圆"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1001 msgid "Search stars and polygons"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Stars"
1007 msgstr "星形"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search spirals"
1012 msgstr "绘制螺旋"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Spirals"
1017 msgstr "螺旋形"
1019 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1020 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1022 msgid "Search paths, lines, polylines"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1026 msgid "Paths"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Search text objects"
1032 msgstr "翻转选中对象"
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Texts"
1037 msgstr "文本"
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1040 msgid "Search groups"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Groups"
1046 msgstr "组"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1049 msgid "Search clones"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Clones"
1055 msgstr "关闭视图"
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1058 msgid "Search images"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1062 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Images"
1065 msgstr "图像"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Search offset objects"
1070 msgstr "翻转选中对象"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1073 msgid "Offsets"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1077 #, fuzzy
1078 msgid "_Text: "
1079 msgstr "文本"
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1082 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1086 msgid "_ID: "
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1090 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1094 #, fuzzy
1095 msgid "_Style: "
1096 msgstr " 风格 "
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1099 msgid ""
1100 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1104 #, fuzzy
1105 msgid "_Attribute: "
1106 msgstr "属性:"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1109 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Search in s_election"
1115 msgstr "缩放到选中内容"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1118 msgid "Limit search to the current selection"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Search in current _layer"
1124 msgstr "选择"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Limit search to the current layer"
1129 msgstr "选择"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1132 msgid "Include _hidden"
1133 msgstr ""
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1136 msgid "Include hidden objects in search"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1140 msgid "Include l_ocked"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Include locked objects in search"
1146 msgstr "翻转选中对象"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Clear values"
1151 msgstr "色彩填充"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1154 #, fuzzy
1155 msgid "_Find"
1156 msgstr "栅格"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1159 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1163 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Rela_tive move"
1166 msgstr "垂直移动"
1168 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1169 msgid "Move guide relative to current position"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Move by:"
1175 msgstr "移动"
1177 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Move to:"
1180 msgstr "移动"
1182 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Guideline"
1185 msgstr "指示线颜色"
1187 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "Moving %s %s"
1190 msgstr "移动"
1192 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1193 #, c-format
1194 msgid "%d x %d"
1195 msgstr ""
1197 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1199 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1200 msgid "Selection"
1201 msgstr "选择"
1203 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Selection only or whole document"
1206 msgstr "选择"
1208 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1209 msgid "Refresh the icons"
1210 msgstr ""
1212 #. Create the label for the object id
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1217 msgid "_Id"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1221 msgid ""
1222 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1223 msgstr ""
1225 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1227 #: ../src/verbs.cpp:2155
1228 #, fuzzy
1229 msgid "_Set"
1230 msgstr "选择"
1232 #. Create the label for the object label
1233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Label"
1236 msgstr "删除属性"
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1239 msgid "A freeform label for the object"
1240 msgstr ""
1242 #. Create the label for the object title
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Title"
1246 msgstr "标题:"
1248 #. Create the frame for the object description
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Description"
1252 msgstr "位置"
1254 #. Hide
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1256 #, fuzzy
1257 msgid "_Hide"
1258 msgstr "边:"
1260 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1261 msgid "Check to make the object invisible"
1262 msgstr ""
1264 #. Lock
1265 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1266 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1267 msgid "L_ock"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1271 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1276 msgid "Ref"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Id invalid! "
1282 msgstr "标识合法"
1284 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1285 msgid "Id exists! "
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1289 msgid "Layer name:"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Above current"
1295 msgstr "内存文档 %d"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Below current"
1300 msgstr "文档"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1303 msgid "As sublayer of current"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Position:"
1309 msgstr "位置"
1311 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Rename Layer"
1314 msgstr "提升"
1316 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1317 #, fuzzy
1318 msgid "_Rename"
1319 msgstr "文件名:"
1321 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Renamed layer"
1325 msgstr "提升"
1327 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Add Layer"
1330 msgstr "降低"
1332 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Add"
1335 msgstr "添加"
1337 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1338 msgid "New layer created."
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1342 msgid "Href:"
1343 msgstr "Href:"
1345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1346 msgid "Target:"
1347 msgstr "目标:"
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1350 msgid "Type:"
1351 msgstr "类型:"
1353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1354 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1356 msgid "Role:"
1357 msgstr "作用:"
1359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1360 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1362 msgid "Arcrole:"
1363 msgstr "弓形作用:"
1365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1367 msgid "Title:"
1368 msgstr "标题:"
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1371 msgid "Show:"
1372 msgstr "显示:"
1374 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1376 msgid "Actuate:"
1377 msgstr "促使:"
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1380 msgid "URL:"
1381 msgstr "URL:"
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1384 msgid "X:"
1385 msgstr "X:"
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1388 msgid "Y:"
1389 msgstr "Y:"
1391 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1392 #, c-format
1393 msgid "%s attributes"
1394 msgstr "%s 属性"
1396 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1397 #, fuzzy
1398 msgid "_Fill"
1399 msgstr "填充"
1401 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Stroke _paint"
1404 msgstr "勾描宽度"
1406 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Stroke st_yle"
1409 msgstr "勾描设置"
1411 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Master _opacity"
1414 msgstr "不透明度:"
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1417 #, fuzzy
1418 msgid "CC Attribution"
1419 msgstr "属性"
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1422 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1426 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1430 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1434 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1438 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1442 msgid "GNU General Public License"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1446 msgid "GNU Lesser General Public License"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1450 msgid "Public Domain"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1454 msgid "FreeArt"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1458 msgid "Name by which this document is formally known."
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Date"
1464 msgstr "绘制文本"
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1467 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1471 msgid "Format"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1475 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Type"
1481 msgstr "类型:"
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1484 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Creator"
1490 msgstr "创建连接"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1493 msgid ""
1494 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Rights"
1500 msgstr "高度"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1503 msgid ""
1504 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1508 msgid "Publisher"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1512 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Identifier"
1518 msgstr "中央"
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1521 msgid "Unique URI to reference this document."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1525 msgid "Source"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1529 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Relation"
1535 msgstr "旋转:"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Unique URI to a related document."
1540 msgstr "未命名文档 %d"
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Language"
1545 msgstr "角度"
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1548 msgid ""
1549 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1550 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1554 msgid "Keywords"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1558 msgid ""
1559 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1560 "classifications."
1561 msgstr ""
1563 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1564 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1566 msgid "Coverage"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1570 msgid "Extent or scope of this document."
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1574 msgid "A short account of the content of this document."
1575 msgstr ""
1577 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Contributors"
1581 msgstr "厘米"
1583 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1584 msgid ""
1585 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1586 "this document."
1587 msgstr ""
1589 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1590 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1591 msgid "URI"
1592 msgstr ""
1594 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1596 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1597 msgstr ""
1599 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Fragment"
1603 msgstr "参数:"
1605 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1606 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1610 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1611 msgid "No document selected"
1612 msgstr "未选择文档"
1614 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
1618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
1619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1620 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1621 msgid "None"
1622 msgstr "无"
1624 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Stroke width"
1627 msgstr "勾描宽度"
1629 #. Join type
1630 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1631 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1633 msgid "Join:"
1634 msgstr "连接:"
1636 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1637 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1638 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1639 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1640 msgid "Miter join"
1641 msgstr "斜角连接"
1643 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1644 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1645 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1647 msgid "Round join"
1648 msgstr "圆形连接"
1650 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1651 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1652 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1654 msgid "Bevel join"
1655 msgstr "斜削连接"
1657 #. Miterlimit
1658 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1659 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1660 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1661 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1662 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1663 #. when they become too long.
1664 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Miter limit:"
1667 msgstr "斜角连接"
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1670 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1671 msgstr ""
1673 #. Cap type
1674 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Cap:"
1678 msgstr "青蓝:"
1680 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1681 #. of the line; the ends of the line are square
1682 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1683 msgid "Butt cap"
1684 msgstr ""
1686 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1687 #. line; the ends of the line are rounded
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Round cap"
1691 msgstr "圆形连接"
1693 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1694 #. line; the ends of the line are square
1695 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Square cap"
1698 msgstr "正方形端点"
1700 #. Dash
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1702 msgid "Dashes:"
1703 msgstr ""
1705 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1706 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1707 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Start Markers:"
1710 msgstr "星形属性"
1712 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1713 msgid "Mid Markers:"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1717 msgid "End Markers:"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1721 #, c-format
1722 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1723 msgstr ""
1725 #. TODO:  Insert widgets
1726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Font"
1729 msgstr "点"
1731 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1732 msgid "Layout"
1733 msgstr "布局"
1735 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Align lines left"
1738 msgstr "对齐到顶部左侧"
1740 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1741 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Center lines"
1744 msgstr "Y 中心:"
1746 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Align lines right"
1749 msgstr "对齐到顶部右侧"
1751 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Horizontal text"
1754 msgstr "水平移动"
1756 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Vertical text"
1759 msgstr "垂直中心值"
1761 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Line spacing:"
1764 msgstr "X 间据:"
1766 #. Text
1767 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1769 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1770 msgid "Text"
1771 msgstr "文本"
1773 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1774 msgid "Set as default"
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Rows:"
1780 msgstr "显示:"
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1783 msgid "Number of rows"
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Equal height"
1789 msgstr "高度:"
1791 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1792 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1793 msgstr ""
1795 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1796 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Align:"
1800 msgstr "对齐"
1802 #. #### Number of columns ####
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Columns:"
1806 msgstr "改变"
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1809 msgid "Number of columns"
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Equal width"
1815 msgstr "宽度:"
1817 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1818 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1819 msgstr ""
1821 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1822 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Fit into selection box"
1825 msgstr "剪切选中内容"
1827 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Set spacing:"
1830 msgstr "Y 间据:"
1832 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1835 msgstr "垂直中心值"
1837 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1840 msgstr "水平缩放值"
1842 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Arrange selected objects"
1845 msgstr "编组选中对象"
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1848 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1852 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1859 "commit changes."
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1863 msgid "Drag to reorder nodes"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1867 #, fuzzy
1868 msgid "New element node"
1869 msgstr "内存文档 %d"
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1872 msgid "New text node"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Duplicate node"
1878 msgstr "复制"
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Delete node"
1883 msgstr "删除"
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Unindent node"
1888 msgstr "编辑节点"
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Indent node"
1893 msgstr "编辑节点"
1895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Raise node"
1898 msgstr "提升"
1900 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Lower node"
1903 msgstr "降低"
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1906 msgid "Delete attribute"
1907 msgstr "删除属性"
1909 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Attribute name"
1913 msgstr "属性:"
1915 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Set attribute"
1919 msgstr "删除属性"
1921 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Set"
1925 msgstr "选择"
1927 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Attribute value"
1931 msgstr "属性"
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1934 msgid "New element node..."
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1938 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
1939 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Cancel"
1942 msgstr "改变"
1944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Create"
1947 msgstr "创建连接"
1949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/document.cpp:361
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "New document %d"
1958 msgstr "内存文档 %d"
1960 #: ../src/document.cpp:393
1961 #, c-format
1962 msgid "Memory document %d"
1963 msgstr "内存文档 %d"
1965 #: ../src/document.cpp:536
1966 #, c-format
1967 msgid "Unnamed document %d"
1968 msgstr "未命名文档 %d"
1970 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1971 #: ../src/draw-context.cpp:438
1972 msgid "Path is closed."
1973 msgstr ""
1975 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1976 #: ../src/draw-context.cpp:453
1977 msgid "Closing path."
1978 msgstr ""
1980 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1981 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1982 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1983 #, c-format
1984 msgid " alpha %.3g"
1985 msgstr ""
1987 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1988 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1989 #, c-format
1990 msgid ", averaged with radius %d"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1994 msgid " under cursor"
1995 msgstr ""
1997 #. message, to show in the statusbar
1998 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1999 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2003 msgid ""
2004 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2005 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2006 "to copy the color under mouse to clipboard"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2010 msgid "Dependency::"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2014 #, fuzzy
2015 msgid "  type: "
2016 msgstr "填充模式"
2018 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2019 #, fuzzy
2020 msgid "  location: "
2021 msgstr "旋转:"
2023 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2024 msgid "  string: "
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2028 #, fuzzy
2029 msgid "  description: "
2030 msgstr "位置"
2032 #. static int i = 0;
2033 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2035 msgid ""
2036 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2037 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2041 msgid "an ID was not defined for it."
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2045 msgid "there was no name defined for it."
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2049 msgid "the XML description of it got lost."
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2053 msgid "no implementation was defined for the extension."
2054 msgstr ""
2056 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2057 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2058 msgid "a dependency was not met."
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Extension \""
2064 msgstr "扩充:"
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2067 msgid "\" failed to load because "
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2071 #, c-format
2072 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2076 msgid "Name:"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2080 #, fuzzy
2081 msgid "ID:"
2082 msgstr "标识:"
2084 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2085 #, fuzzy
2086 msgid "State:"
2087 msgstr "星形"
2089 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Loaded"
2092 msgstr "节点"
2094 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Unloaded"
2097 msgstr "名称"
2099 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2100 msgid "Deactivated"
2101 msgstr ""
2103 #. This is some filler text, needs to change before relase
2104 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2105 msgid ""
2106 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2107 "span>\n"
2108 "\n"
2109 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2110 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2111 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2112 msgstr ""
2114 #. This is some filler text, needs to change before relase
2115 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2116 msgid "Show dialog on startup"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2120 msgid ""
2121 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2122 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2123 "but the action you requested has been cancelled."
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2127 msgid ""
2128 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2129 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2130 "expected."
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/init.cpp:165
2134 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/extension/init.cpp:179
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2141 "will not be loaded."
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Blur Edge"
2147 msgstr "蓝色:"
2149 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Blur Width"
2152 msgstr "宽度:"
2154 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2155 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2159 msgid "Number of Steps"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2163 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2167 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Generate from Path"
2170 msgstr "删除变换"
2172 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2173 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Make bounding box around full page"
2179 msgstr "定位到指示线"
2181 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Convert text to path"
2184 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2186 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2187 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2188 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2192 msgid "Encapsulated Postscript File"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2196 #, c-format
2197 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2201 #, fuzzy
2202 msgid "GIMP Gradients"
2203 msgstr "渐变填充"
2205 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2206 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Gradients used in GIMP"
2212 msgstr "渐变向量"
2214 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Select printer"
2217 msgstr "选择"
2219 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Inkscape: Print Preview"
2222 msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览"
2224 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2225 msgid "GNOME Print"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2229 msgid "Grid"
2230 msgstr "栅格"
2232 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Line Width"
2235 msgstr "宽度"
2237 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Horizontal Spacing"
2240 msgstr "水平移动"
2242 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Vertical Spacing"
2245 msgstr "垂直中心值"
2247 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Horizontal Offset"
2250 msgstr "水平移动"
2252 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Vertical Offset"
2255 msgstr "垂直中心值"
2257 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2258 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2259 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Render"
2262 msgstr "红色:"
2264 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2265 msgid "Draw a path which is a grid"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2269 #, fuzzy
2270 msgid "LaTeX Output"
2271 msgstr "剪切"
2273 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2274 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2278 msgid "LaTeX PSTricks File"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2282 msgid "LaTeX Print"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2286 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2290 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2294 msgid "OpenDocument drawing file"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2298 #, fuzzy
2299 msgid "PovRay Output"
2300 msgstr "剪切"
2302 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2303 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2307 msgid "PovRay Raytracer File"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Postscript Output"
2313 msgstr "点"
2315 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Text to Path"
2318 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2320 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2321 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2322 msgid "Postscript (*.ps)"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Postscript File"
2328 msgstr "点"
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Print Destination"
2333 msgstr "打印图画"
2335 #. Print properties frame
2336 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Print properties"
2339 msgstr "连接属性"
2341 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2342 msgid "Print using PostScript operators"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2346 msgid ""
2347 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2348 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2349 "will be lost."
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Print as bitmap"
2355 msgstr "彩色位图"
2357 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2358 msgid ""
2359 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2360 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2361 "will be rendered exactly as displayed."
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2365 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Resolution:"
2371 msgstr "旋转:"
2373 #. Print destination frame
2374 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Print destination"
2377 msgstr "打印图画"
2379 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2380 msgid ""
2381 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2382 "leave empty to use the system default printer.\n"
2383 "Use '> filename' to print to file.\n"
2384 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2388 msgid "write error occurred"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Postscript Print"
2394 msgstr "点"
2396 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2397 #, fuzzy
2398 msgid "SVG Input"
2399 msgstr "输入"
2401 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2402 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2406 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2410 #, fuzzy
2411 msgid "SVG Output Inkscape"
2412 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
2414 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2417 msgstr "解压文件大小:"
2419 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2420 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2424 #, fuzzy
2425 msgid "SVG Output"
2426 msgstr "剪切"
2428 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2429 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2433 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2437 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2438 #, fuzzy
2439 msgid "SVGZ Input"
2440 msgstr "输入"
2442 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2443 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2444 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2447 msgstr "解压文件大小:"
2449 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2450 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2454 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2455 #, fuzzy
2456 msgid "SVGZ Output"
2457 msgstr "剪切"
2459 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2460 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2461 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2462 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2468 msgstr "解压文件大小:"
2470 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2471 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2475 msgid "Windows 32-bit Print"
2476 msgstr ""
2478 #. A hack to internationalize the title properly
2479 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "%s Preferences"
2482 msgstr "项目是引用"
2484 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2485 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2486 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2487 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2488 #: ../src/extension/system.cpp:100
2489 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2490 msgstr ""
2492 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2493 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2494 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2495 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2496 #: ../src/file.cpp:130
2497 #, fuzzy
2498 msgid "default.svg"
2499 msgstr "删除"
2501 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2502 #, c-format
2503 msgid "Failed to load the requested file %s"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/file.cpp:243
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2509 msgstr "文档"
2511 #: ../src/file.cpp:249
2512 #, c-format
2513 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/file.cpp:269
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Document reverted."
2519 msgstr "文档"
2521 #: ../src/file.cpp:271
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Document not reverted."
2524 msgstr "文档"
2526 #: ../src/file.cpp:385
2527 msgid "Select file to open"
2528 msgstr "选择打开的文件"
2530 #: ../src/file.cpp:521
2531 #, c-format
2532 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2533 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2534 msgstr[0] ""
2535 msgstr[1] ""
2537 #: ../src/file.cpp:526
2538 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/file.cpp:551
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2545 "caused by an unknown filename extension."
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Document not saved."
2551 msgstr "文档"
2553 #: ../src/file.cpp:559
2554 #, c-format
2555 msgid "File %s could not be saved."
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/file.cpp:569
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Document saved."
2561 msgstr "文档"
2563 #: ../src/file.cpp:617
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "drawing%s"
2566 msgstr "图画"
2568 #: ../src/file.cpp:623
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "drawing-%d%s"
2571 msgstr "图画"
2573 #: ../src/file.cpp:658
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Select file to save to"
2576 msgstr "选择打开的文件"
2578 #: ../src/file.cpp:742
2579 msgid "No changes need to be saved."
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/file.cpp:929
2583 msgid "Select file to import"
2584 msgstr "选择需导入的文件"
2586 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2587 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2591 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2595 #, c-format
2596 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2597 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2598 msgstr[0] ""
2599 msgstr[1] ""
2601 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2604 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2606 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2609 msgstr "添加新渐变"
2611 #. POINT_LG_P1
2612 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2615 msgstr "添加新渐变"
2617 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2620 msgstr "添加新渐变"
2622 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2625 msgstr "添加新渐变"
2627 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2630 msgstr "添加新渐变"
2632 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2636 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2640 #, fuzzy
2641 msgid " (stroke)"
2642 msgstr "已被勾描"
2644 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2645 msgid ""
2646 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2647 "separate focus"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2654 "separate"
2655 msgid_plural ""
2656 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2657 "separate"
2658 msgstr[0] ""
2659 msgstr[1] ""
2661 #: ../src/helper/units.cpp:36
2662 msgid "Unit"
2663 msgstr "单位"
2665 #: ../src/helper/units.cpp:36
2666 msgid "Units"
2667 msgstr "单位"
2669 #: ../src/helper/units.cpp:37
2670 msgid "Point"
2671 msgstr "点"
2673 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2674 msgid "pt"
2675 msgstr "pt"
2677 #: ../src/helper/units.cpp:37
2678 msgid "Points"
2679 msgstr "点"
2681 #: ../src/helper/units.cpp:37
2682 msgid "Pt"
2683 msgstr "点"
2685 #: ../src/helper/units.cpp:38
2686 msgid "Pixel"
2687 msgstr "像素"
2689 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2693 msgid "px"
2694 msgstr "px"
2696 #: ../src/helper/units.cpp:38
2697 msgid "Pixels"
2698 msgstr "像素"
2700 #: ../src/helper/units.cpp:38
2701 msgid "Px"
2702 msgstr "像素"
2704 #. You can add new elements from this point forward
2705 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2706 msgid "Percent"
2707 msgstr "百分比"
2709 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2710 msgid "%"
2711 msgstr "%"
2713 #: ../src/helper/units.cpp:40
2714 msgid "Percents"
2715 msgstr "百分比"
2717 #: ../src/helper/units.cpp:41
2718 msgid "Millimeter"
2719 msgstr "毫米"
2721 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2722 msgid "mm"
2723 msgstr "mm"
2725 #: ../src/helper/units.cpp:41
2726 msgid "Millimeters"
2727 msgstr "毫米"
2729 #: ../src/helper/units.cpp:42
2730 msgid "Centimeter"
2731 msgstr "厘米"
2733 #: ../src/helper/units.cpp:42
2734 msgid "cm"
2735 msgstr "cm"
2737 #: ../src/helper/units.cpp:42
2738 msgid "Centimeters"
2739 msgstr "厘米"
2741 #: ../src/helper/units.cpp:43
2742 msgid "Meter"
2743 msgstr "米"
2745 #: ../src/helper/units.cpp:43
2746 msgid "m"
2747 msgstr "m"
2749 #: ../src/helper/units.cpp:43
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Meters"
2752 msgstr "米"
2754 #. no svg_unit
2755 #: ../src/helper/units.cpp:44
2756 msgid "Inch"
2757 msgstr "英寸"
2759 #: ../src/helper/units.cpp:44
2760 msgid "in"
2761 msgstr "in"
2763 #: ../src/helper/units.cpp:44
2764 msgid "Inches"
2765 msgstr "英寸"
2767 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2768 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2769 #: ../src/helper/units.cpp:47
2770 msgid "Em square"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/helper/units.cpp:47
2774 msgid "em"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/helper/units.cpp:47
2778 msgid "Em squares"
2779 msgstr ""
2781 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2782 #: ../src/helper/units.cpp:49
2783 msgid "Ex square"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/helper/units.cpp:49
2787 msgid "ex"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/helper/units.cpp:49
2791 msgid "Ex squares"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/inkscape.cpp:447
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Untitled document"
2797 msgstr "未命名文档 %d"
2799 #. Show nice dialog box
2800 #: ../src/inkscape.cpp:476
2801 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:477
2805 msgid ""
2806 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2807 "locations:\n"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/inkscape.cpp:478
2811 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/inkscape.cpp:613
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "Cannot create directory %s.\n"
2818 "%s"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/inkscape.cpp:614
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "%s is not a valid directory.\n"
2825 "%s"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/inkscape.cpp:615
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "Cannot create file %s.\n"
2832 "%s"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/inkscape.cpp:616
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Cannot write file %s.\n"
2839 "%s"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/inkscape.cpp:617
2843 msgid ""
2844 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2845 "and any changes made in preferences will not be saved."
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "%s is not a regular file.\n"
2852 "%s"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "%s not a valid XML file, or\n"
2859 "you don't have read permissions on it.\n"
2860 "%s"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/inkscape.cpp:690
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "%s is not a valid menus file.\n"
2867 "%s"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/inkscape.cpp:691
2871 msgid ""
2872 "Inkscape will run with default menus.\n"
2873 "New menus will not be saved."
2874 msgstr ""
2876 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2877 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2878 #: ../src/interface.cpp:772
2879 msgid "Commands Bar"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/interface.cpp:772
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2885 msgstr "显示指示线"
2887 #: ../src/interface.cpp:774
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Tool Controls Bar"
2890 msgstr "Oaf 选项"
2892 #: ../src/interface.cpp:774
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2895 msgstr "显示指示线"
2897 #: ../src/interface.cpp:776
2898 msgid "_Toolbox"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/interface.cpp:776
2902 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/interface.cpp:782
2906 msgid "_Statusbar"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/interface.cpp:782
2910 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/interface.cpp:784
2914 #, fuzzy
2915 msgid "_Palette"
2916 msgstr "粘贴"
2918 #: ../src/interface.cpp:784
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Show or hide the color palette"
2921 msgstr "显示指示线"
2923 #: ../src/interface.cpp:838
2924 #, c-format
2925 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2926 msgstr ""
2928 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2929 #: ../src/interface.cpp:948
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "Enter group #%s"
2932 msgstr "编辑节点"
2934 #: ../src/interface.cpp:959
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Go to parent"
2937 msgstr "缩放到页"
2939 #: ../src/interface.cpp:1102
2940 msgid "Could not parse SVG data"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/interface.cpp:1265
2944 #, c-format
2945 msgid "Overwrite %s"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/interface.cpp:1286
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2952 "current document?"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2956 msgid "Jabber connection lost."
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2960 #, c-format
2961 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2962 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2963 msgstr[0] ""
2964 msgstr[1] ""
2966 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2967 msgid "Receive queue empty."
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2971 #, c-format
2972 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2973 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2974 msgstr[0] ""
2975 msgstr[1] ""
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2978 #, c-format
2979 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2983 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2987 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2988 msgstr ""
2990 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2991 #. scenario has occurred:
2992 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2993 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2994 #.
2995 #. Or, we might have the following scenario:
2996 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2997 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2998 #.
2999 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3000 #. so we reject all others.
3001 #.
3002 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3003 #. the best we can do without changing the protocol.
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
3005 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3006 msgstr ""
3008 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3010 msgid ""
3011 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3012 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3013 "\n"
3014 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3015 msgstr ""
3017 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3018 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3019 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3020 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3021 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3025 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3029 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3033 msgid ""
3034 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3035 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Accept invitation"
3042 msgstr "选择"
3044 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3045 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3046 msgid "Decline invitation"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Accept invitation in new document window"
3052 msgstr "内存文档 %d"
3054 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3055 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3056 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3058 msgid ""
3059 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3060 "1</b>"
3061 msgstr ""
3063 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3064 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3065 msgid ""
3066 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3067 "whiteboard invitation.</span>\n"
3068 "\n"
3069 msgstr ""
3071 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3073 msgid ""
3074 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3075 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3076 "user."
3077 msgstr ""
3079 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3081 msgid ""
3082 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3083 "whiteboard session.</span>\n"
3084 "\n"
3085 msgstr ""
3087 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3089 msgid ""
3090 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3091 "invitation to a different user."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3096 msgid "_Write session file:"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3100 #, c-format
3101 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3105 #, c-format
3106 msgid "%u change in receive queue."
3107 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3108 msgstr[0] ""
3109 msgstr[1] ""
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3112 #, c-format
3113 msgid "%u change in send queue."
3114 msgid_plural "%u changes in send queue."
3115 msgstr[0] ""
3116 msgstr[1] ""
3118 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3119 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3120 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3121 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3122 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3123 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3124 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3125 #. *
3126 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3127 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3128 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3129 #.
3130 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3131 msgid ""
3132 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3133 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
3138 msgid "Select a location and filename"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Set filename"
3145 msgstr "Png 文件名"
3147 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
3148 msgid "No SSL certificate was found."
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
3152 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
3156 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
3160 msgid ""
3161 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3165 msgid ""
3166 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3167 "does not match the Jabber server's hostname."
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
3171 msgid ""
3172 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3173 "fingerprint."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
3177 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3178 msgstr ""
3180 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3181 #. establishing the SSL connection.
3182 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
3183 msgid ""
3184 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3185 "\n"
3186 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3190 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3194 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Cancel connection"
3200 msgstr "选择"
3202 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
3203 #, c-format
3204 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
3208 #, c-format
3209 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3210 msgstr ""
3212 #. Inform the user
3213 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3214 #. This message is not used in a chatroom context.
3215 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
3216 msgid ""
3217 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3218 "whiteboard session.</span>\n"
3219 "\n"
3220 msgstr ""
3222 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3223 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
3224 msgid ""
3225 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3226 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
3230 msgid ""
3231 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3232 "The error encountered was: %2.\n"
3233 "\n"
3234 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3235 "not record this session."
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3239 msgid "Choose a different location"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
3243 msgid "Skip session recording"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/knot.cpp:425
3247 msgid "Node or handle drag canceled."
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3251 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:194
3255 msgid "Print the Inkscape version number"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/main.cpp:199
3259 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:204
3263 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/main.cpp:209
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3269 msgstr "打开指定文件 (可能不包括选项字符串)"
3271 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3272 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3273 msgid "FILENAME"
3274 msgstr "文件名"
3276 #: ../src/main.cpp:214
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3279 msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)"
3281 #: ../src/main.cpp:219
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Export document to a PNG file"
3284 msgstr "将图形导出为 png"
3286 #: ../src/main.cpp:224
3287 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/main.cpp:225
3291 msgid "DPI"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:229
3295 msgid ""
3296 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3297 "corner)"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:230
3301 msgid "x0:y0:x1:y1"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:234
3305 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:239
3309 msgid "Exported area is the entire canvas"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:244
3313 msgid ""
3314 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3315 "user units)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/main.cpp:249
3319 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:250
3323 msgid "WIDTH"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/main.cpp:254
3327 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/main.cpp:255
3331 msgid "HEIGHT"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/main.cpp:259
3335 msgid "The ID of the object to export"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3339 #, fuzzy
3340 msgid "ID"
3341 msgstr "标识:"
3343 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3344 #. See "man inkscape" for details.
3345 #: ../src/main.cpp:266
3346 msgid ""
3347 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/main.cpp:271
3351 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/main.cpp:276
3355 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/main.cpp:277
3359 msgid "COLOR"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/main.cpp:281
3363 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/main.cpp:282
3367 msgid "VALUE"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/main.cpp:286
3371 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/main.cpp:291
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Export document to a PS file"
3377 msgstr "将图形导出为 png"
3379 #: ../src/main.cpp:296
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Export document to an EPS file"
3382 msgstr "将图形导出为 png"
3384 #: ../src/main.cpp:301
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3387 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3389 #: ../src/main.cpp:306
3390 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3391 msgstr ""
3393 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3394 #: ../src/main.cpp:312
3395 msgid ""
3396 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3397 "query-id"
3398 msgstr ""
3400 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3401 #: ../src/main.cpp:318
3402 msgid ""
3403 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3404 "query-id"
3405 msgstr ""
3407 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3408 #: ../src/main.cpp:324
3409 msgid ""
3410 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3411 "id"
3412 msgstr ""
3414 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3415 #: ../src/main.cpp:330
3416 msgid ""
3417 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3418 "id"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/main.cpp:335
3422 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3423 msgstr ""
3425 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3426 #: ../src/main.cpp:341
3427 msgid "Print out the extension directory and exit"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/main.cpp:346
3431 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3432 msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换"
3434 #: ../src/main.cpp:351
3435 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/main.cpp:356
3439 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/main.cpp:549
3443 msgid ""
3444 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3445 "\n"
3446 "Available options:"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3450 msgid "_New"
3451 msgstr "新建(_N)"
3453 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Open _Recent"
3456 msgstr "打开"
3458 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3459 #, fuzzy
3460 msgid "_Edit"
3461 msgstr " 编辑"
3463 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Paste Si_ze"
3466 msgstr "勾描风格"
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Clo_ne"
3471 msgstr "关闭视图"
3473 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3474 #, fuzzy
3475 msgid "_View"
3476 msgstr "视图"
3478 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_Zoom"
3481 msgstr "缩放"
3483 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Show/Hide"
3486 msgstr "显示指示线"
3488 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3489 #, fuzzy
3490 msgid "_Display mode"
3491 msgstr "显示"
3493 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3494 #, fuzzy
3495 msgid "_Layer"
3496 msgstr "降低"
3498 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3499 #, fuzzy
3500 msgid "_Object"
3501 msgstr "对象"
3503 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3504 msgid "Cli_p"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3508 msgid "Mas_k"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Patter_n"
3514 msgstr "模式填充"
3516 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3517 #, fuzzy
3518 msgid "_Path"
3519 msgstr "粘贴"
3521 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3522 #, fuzzy
3523 msgid "_Text"
3524 msgstr "文本"
3526 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Effects"
3529 msgstr "对象"
3531 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3532 msgid "Whiteboa_rd"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3536 #, fuzzy
3537 msgid "_Help"
3538 msgstr "求助(_H)"
3540 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3541 msgid "Tutorials"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/node-context.cpp:359
3545 msgid ""
3546 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3547 "+Alt</b>: move along handles"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/node-context.cpp:360
3551 msgid ""
3552 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/node-context.cpp:361
3556 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/nodepath.cpp:1245
3560 msgid ""
3561 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3562 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788
3566 #: ../src/nodepath.cpp:1800
3567 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070
3571 msgid ""
3572 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3573 "segments."
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/nodepath.cpp:2166
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Cannot find path between nodes."
3579 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
3581 #: ../src/nodepath.cpp:3225
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3585 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3586 "handles"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/nodepath.cpp:3740
3590 msgid ""
3591 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3592 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3593 msgstr ""
3595 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3596 #: ../src/nodepath.cpp:3943
3597 #, fuzzy
3598 msgid "end node"
3599 msgstr "编辑节点"
3601 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3602 #: ../src/nodepath.cpp:3948
3603 msgid "cusp"
3604 msgstr ""
3606 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3607 #: ../src/nodepath.cpp:3951
3608 msgid "smooth"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3612 #, fuzzy
3613 msgid "symmetric"
3614 msgstr "不对称"
3616 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3617 #: ../src/nodepath.cpp:3959
3618 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3622 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/nodepath.cpp:3964
3626 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/nodepath.cpp:3976
3630 msgid ""
3631 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3632 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3633 "rotate"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/nodepath.cpp:3977
3637 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3643 msgstr "文档中无渐变"
3645 #: ../src/nodepath.cpp:4004
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3649 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3650 msgid_plural ""
3651 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3652 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3653 msgstr[0] ""
3654 msgstr[1] ""
3656 #: ../src/nodepath.cpp:4010
3657 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/nodepath.cpp:4018
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3663 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3664 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3665 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3667 #: ../src/nodepath.cpp:4025
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid ""
3670 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3671 msgid_plural ""
3672 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3673 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3674 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3676 #: ../src/nodepath.cpp:4031
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3679 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3680 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3681 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3683 #: ../src/object-edit.cpp:488
3684 msgid ""
3685 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3686 "vertical radius the same"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/object-edit.cpp:494
3690 msgid ""
3691 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3692 "horizontal radius the same"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3696 msgid ""
3697 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3698 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/object-edit.cpp:681
3702 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/object-edit.cpp:684
3706 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/object-edit.cpp:687
3710 msgid ""
3711 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3712 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3713 "segment"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/object-edit.cpp:690
3717 msgid ""
3718 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3719 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3720 "segment"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/object-edit.cpp:795
3724 msgid ""
3725 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3726 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/object-edit.cpp:798
3730 msgid ""
3731 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3732 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3733 "randomize"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/object-edit.cpp:962
3737 msgid ""
3738 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3739 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/object-edit.cpp:964
3743 msgid ""
3744 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3745 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3749 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3750 msgstr ""
3752 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3753 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3754 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3758 #, fuzzy
3759 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3760 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3762 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3763 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3767 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3773 msgstr "文档中无渐变"
3775 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3776 #, fuzzy
3777 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3778 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3780 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3781 msgid ""
3782 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3788 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3790 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3791 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3797 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3799 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3800 #, fuzzy
3801 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3802 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3804 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3807 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3809 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3810 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/pen-context.cpp:218
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Drawing cancelled"
3816 msgstr "绘图上下文"
3818 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Continuing selected path"
3821 msgstr "组合选定路径"
3823 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Creating new path"
3826 msgstr "内存文档 %d"
3828 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Appending to selected path"
3831 msgstr "缩放到选中内容"
3833 #: ../src/pen-context.cpp:539
3834 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/pen-context.cpp:549
3838 msgid ""
3839 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3846 "<b>Enter</b> to finish the path"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3853 "angle"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3860 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Drawing finished"
3866 msgstr "绘图上下文"
3868 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3869 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Drawing a freehand path"
3875 msgstr "绘制弹力手绘线"
3877 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3878 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3879 msgstr ""
3881 #. Write curves to object
3882 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Finishing freehand"
3885 msgstr "手绘"
3887 #: ../src/preferences.cpp:59
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "%s is not a valid preferences file.\n"
3891 "%s"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/preferences.cpp:60
3895 msgid ""
3896 "Inkscape will run with default settings.\n"
3897 "New settings will not be saved."
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/rect-context.cpp:372
3901 msgid ""
3902 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3903 "circular"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/rect-context.cpp:467
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3910 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/select-context.cpp:226
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Move canceled."
3916 msgstr "选择"
3918 #: ../src/select-context.cpp:234
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Selection canceled."
3921 msgstr "选择"
3923 #: ../src/select-context.cpp:625
3924 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/select-context.cpp:626
3928 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/select-context.cpp:627
3932 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/select-context.cpp:781
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3938 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3941 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3947 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3952 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3957 msgstr "文档中无渐变"
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3962 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3965 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3971 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3975 msgid ""
3976 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3982 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3987 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3992 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3995 msgid "Nothing to undo."
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3999 msgid "Nothing to redo."
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
4003 msgid "Nothing was copied."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Nothing on the clipboard."
4010 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4015 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4020 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4025 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4028 #, fuzzy
4029 msgid "No more layers above."
4030 msgstr "文档"
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4035 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4038 #, fuzzy
4039 msgid "No more layers below."
4040 msgstr "文档"
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4045 msgstr "选择打开的文件"
4047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4048 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4052 msgid ""
4053 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4054 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4055 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4059 msgid ""
4060 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4061 "flowed text?)"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4065 msgid ""
4066 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4067 "defs&gt;)"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4073 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4078 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4081 #, fuzzy
4082 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4083 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4088 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4093 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4098 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4103 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4105 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4106 msgid "Link"
4107 msgstr "连接"
4109 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Circle"
4112 msgstr "改变"
4114 #. ellipse
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167
4117 msgid "Ellipse"
4118 msgstr "椭圆"
4120 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4121 msgid "Flowed text"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Group"
4127 msgstr "编组(_G)"
4129 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Image"
4132 msgstr "图像"
4134 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Line"
4137 msgstr "线性"
4139 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Path"
4142 msgstr "粘贴"
4144 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
4145 msgid "Polygon"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Polyline"
4151 msgstr "椭圆"
4153 #. Rectangle
4154 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165
4156 msgid "Rectangle"
4157 msgstr "长方形"
4159 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Clone"
4162 msgstr "关闭视图"
4164 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4165 msgid "Offset path"
4166 msgstr ""
4168 #. spiral
4169 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171
4171 msgid "Spiral"
4172 msgstr "螺旋形"
4174 #. star
4175 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169
4177 msgid "Star"
4178 msgstr "星形"
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4181 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4182 msgstr ""
4184 #. no items
4185 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4186 msgid ""
4187 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4191 msgid "root"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "layer <b>%s</b>"
4197 msgstr "提升"
4199 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4202 msgstr "提升"
4204 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4205 #, c-format
4206 msgid "<i>%s</i>"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4210 #, c-format
4211 msgid " in %s"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid " in group %s (%s)"
4217 msgstr "编辑节点"
4219 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4222 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4223 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4224 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4226 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid " in <b>%i</b> layers"
4229 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4230 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4231 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4233 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4234 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4238 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4242 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4243 msgstr ""
4245 #. this is only used with 2 or more objects
4246 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "<b>%i</b> object selected"
4249 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4250 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4251 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4253 #. this is only used with 2 or more objects
4254 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4257 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4258 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4259 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4261 #. this is only used with 2 or more objects
4262 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4265 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4266 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4267 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4269 #. this is only used with 2 or more objects
4270 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4273 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4274 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4275 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4277 #. this is only used with 2 or more objects
4278 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4281 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4282 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4283 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4285 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4286 #, c-format
4287 msgid "%s%s. %s."
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/seltrans.cpp:448
4291 msgid ""
4292 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4293 "Shift also uses this center"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/seltrans.cpp:475
4297 msgid ""
4298 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4299 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/seltrans.cpp:476
4303 msgid ""
4304 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4305 "b> to scale around rotation center"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/seltrans.cpp:480
4309 msgid ""
4310 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4311 "skew around the opposite side"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/seltrans.cpp:481
4315 msgid ""
4316 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4317 "to rotate around the opposite corner"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4321 #, c-format
4322 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4323 msgstr ""
4325 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4326 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4327 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4328 #, c-format
4329 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4330 msgstr ""
4332 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4333 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4334 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4335 #, c-format
4336 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4342 msgstr "连接到 %s"
4344 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4345 #, c-format
4346 msgid ""
4347 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4348 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/slideshow.cpp:89
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Inkscape slideshow"
4354 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4356 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "<b>Link</b> to %s"
4359 msgstr "连接到 %s"
4361 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4362 #, fuzzy
4363 msgid "<b>Link</b> without URI"
4364 msgstr "连接到 %s"
4366 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4367 #, fuzzy
4368 msgid "<b>Ellipse</b>"
4369 msgstr "椭圆"
4371 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4372 #, fuzzy
4373 msgid "<b>Circle</b>"
4374 msgstr "改变"
4376 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4377 #, fuzzy
4378 msgid "<b>Segment</b>"
4379 msgstr "改变"
4381 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4382 msgid "<b>Arc</b>"
4383 msgstr ""
4385 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4386 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Flow region"
4389 msgstr "跟随连接"
4391 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4392 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4393 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4394 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4395 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4396 msgid "Flow excluded region"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4400 #, c-format
4401 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4402 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4403 msgstr[0] ""
4404 msgstr[1] ""
4406 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4407 #, c-format
4408 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4409 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4410 msgstr[0] ""
4411 msgstr[1] ""
4413 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4414 #, fuzzy
4415 msgid "vertical guideline"
4416 msgstr "垂直中心值"
4418 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4419 #, fuzzy
4420 msgid "horizontal guideline"
4421 msgstr "水平移动"
4423 #: ../src/sp-image.cpp:968
4424 msgid "embedded"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/sp-image.cpp:972
4428 msgid "(null_pointer)"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/sp-image.cpp:976
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4434 msgstr "项目是引用"
4436 #: ../src/sp-image.cpp:977
4437 #, c-format
4438 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4444 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4445 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4446 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4448 #: ../src/sp-item.cpp:836
4449 msgid "Object"
4450 msgstr "对象"
4452 #: ../src/sp-line.cpp:187
4453 #, fuzzy
4454 msgid "<b>Line</b>"
4455 msgstr "改变"
4457 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4458 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4459 #, c-format
4460 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4464 #, fuzzy
4465 msgid "outset"
4466 msgstr "组合选定路径"
4468 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4469 #, fuzzy
4470 msgid "inset"
4471 msgstr "英寸"
4473 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4474 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4475 #, c-format
4476 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/sp-path.cpp:123
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4482 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4483 msgstr[0] "连接到 %s"
4484 msgstr[1] "连接到 %s"
4486 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4487 #, fuzzy
4488 msgid "<b>Polygon</b>"
4489 msgstr "改变"
4491 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4492 #, fuzzy
4493 msgid "<b>Polyline</b>"
4494 msgstr "椭圆"
4496 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4497 #, fuzzy
4498 msgid "<b>Rectangle</b>"
4499 msgstr "改变"
4501 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4502 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4503 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4504 #, c-format
4505 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/sp-star.cpp:281
4509 #, c-format
4510 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4511 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4512 msgstr[0] ""
4513 msgstr[1] ""
4515 #: ../src/sp-star.cpp:285
4516 #, c-format
4517 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4518 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4519 msgstr[0] ""
4520 msgstr[1] ""
4522 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4525 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4526 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4527 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4529 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4530 #: ../src/sp-text.cpp:409
4531 msgid "&lt;no name found&gt;"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/sp-text.cpp:415
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4537 msgstr "连接到 %s"
4539 #: ../src/sp-text.cpp:416
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4542 msgstr "连接到 %s"
4544 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4545 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4546 #: ../src/sp-use.cpp:313
4547 #, fuzzy
4548 msgid "..."
4549 msgstr "打开"
4551 #: ../src/sp-use.cpp:321
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4554 msgstr "连接到 %s"
4556 #: ../src/sp-use.cpp:325
4557 #, fuzzy
4558 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4559 msgstr "改变"
4561 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4562 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4566 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/splivarot.cpp:101
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4578 msgstr "文档中无渐变"
4580 #: ../src/splivarot.cpp:107
4581 msgid ""
4582 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4583 "cut."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4587 msgid ""
4588 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4589 "difference, XOR, division, or path cut."
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/splivarot.cpp:169
4593 #, fuzzy
4594 msgid ""
4595 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4596 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4598 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4599 #: ../src/splivarot.cpp:549
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4602 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4604 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4605 #: ../src/splivarot.cpp:743
4606 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/splivarot.cpp:827
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4612 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4614 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4617 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4619 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4620 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4626 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4628 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4629 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/star-context.cpp:341
4633 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/star-context.cpp:446
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/star-context.cpp:447
4643 #, c-format
4644 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4650 msgstr "文档中无渐变"
4652 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4653 msgid ""
4654 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4655 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4659 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4660 msgstr ""
4662 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4663 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4664 msgid ""
4665 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4666 "path first."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4672 msgstr "文档中无渐变"
4674 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4675 #, fuzzy
4676 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4677 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4679 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4682 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4684 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4685 #, fuzzy
4686 msgid ""
4687 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4688 "into frame."
4689 msgstr "文档中无渐变"
4691 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4694 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4696 #: ../src/text-context.cpp:447
4697 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/text-context.cpp:449
4701 msgid ""
4702 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/text-context.cpp:525
4706 msgid "Non-printable character"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/text-context.cpp:574
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "Unicode: %s: %s"
4712 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4714 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4715 msgid "Unicode: "
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/text-context.cpp:653
4719 #, c-format
4720 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4724 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/text-context.cpp:696
4728 msgid "Flowed text is created."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/text-context.cpp:699
4732 msgid ""
4733 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4734 "created."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/text-context.cpp:818
4738 msgid "No-break space"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/text-context.cpp:1421
4742 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4746 msgid ""
4747 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4748 "then type."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4752 msgid ""
4753 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4754 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4755 "object to select."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4759 msgid ""
4760 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4761 "resize. <b>Click</b> to select."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4765 msgid ""
4766 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4767 "segment. <b>Click</b> to select."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4771 msgid ""
4772 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4773 "<b>Click</b> to select."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4777 msgid ""
4778 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4779 "shape. <b>Click</b> to select."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4783 msgid ""
4784 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4785 "append to selected path."
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4789 msgid ""
4790 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4791 "append to selected path."
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4795 msgid ""
4796 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4797 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4801 msgid ""
4802 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4803 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4807 msgid ""
4808 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4809 "zoom out."
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4813 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4817 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4818 #, c-format
4819 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4823 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4826 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4828 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4831 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4833 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4834 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Trace: No active document"
4840 msgstr "内存文档 %d"
4842 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4843 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4849 msgstr "最后的选择"
4851 #. Item dialog
4852 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Object _Properties"
4855 msgstr "对象属性"
4857 #. Select item
4858 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4859 #, fuzzy
4860 msgid "_Select This"
4861 msgstr "选择它"
4863 #. Create link
4864 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4865 #, fuzzy
4866 msgid "_Create Link"
4867 msgstr "创建连接"
4869 #. "Ungroup"
4870 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4871 msgid "_Ungroup"
4872 msgstr "分解组(_U)"
4874 #. Link dialog
4875 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Link _Properties"
4878 msgstr "连接属性"
4880 #. Select item
4881 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4882 #, fuzzy
4883 msgid "_Follow Link"
4884 msgstr "跟随连接"
4886 #. Reset transformations
4887 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4888 #, fuzzy
4889 msgid "_Remove Link"
4890 msgstr "删除连接"
4892 #. Link dialog
4893 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Image _Properties"
4896 msgstr "图像属性"
4898 #. Item dialog
4899 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4900 #, fuzzy
4901 msgid "_Fill and Stroke"
4902 msgstr "填充并勾描"
4904 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4905 msgid "About Inkscape"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4909 msgid "_Splash"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4913 msgid "_Authors"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4917 #, fuzzy
4918 msgid "_Translators"
4919 msgstr "变换"
4921 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4922 #, fuzzy
4923 msgid "_License"
4924 msgstr "英寸"
4926 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4927 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4928 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4929 #.
4930 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4931 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4932 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4933 #. string here should be changed.)
4934 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4935 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4936 #. should be in UTF-*8..
4937 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4938 msgid "about.svg"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4942 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4943 msgstr ""
4945 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
4948 msgid "H:"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4952 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4953 msgstr ""
4955 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4957 msgid "V:"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4961 msgid "Align"
4962 msgstr "对齐"
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Distribute"
4967 msgstr "属性"
4969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4970 msgid "Remove overlaps"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Connector network layout"
4976 msgstr "关闭视图"
4978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4979 msgid "Nodes"
4980 msgstr "节点"
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Relative to: "
4985 msgstr "垂直移动"
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4990 msgstr "将内部对象对齐到左边"
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Align left sides"
4995 msgstr "对齐到左侧中央"
4997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Center on vertical axis"
5000 msgstr "垂直翻转"
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Align right sides"
5005 msgstr "对齐到右侧中央"
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5010 msgstr "将内部对象对齐到右边"
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5015 msgstr "将内部对象对齐到底边"
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Align tops"
5020 msgstr "对齐对象"
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Center on horizontal axis"
5025 msgstr "水平翻转"
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Align bottoms"
5030 msgstr "对齐到底部左侧"
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5035 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5040 msgstr "翻转选中对象"
5042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5045 msgstr "翻转选中对象"
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5048 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5054 msgstr "翻转选中对象"
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5059 msgstr "翻转选中对象"
5061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5064 msgstr "翻转选中对象"
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5067 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Distribute tops equidistantly"
5073 msgstr "翻转选中对象"
5075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5078 msgstr "翻转选中对象"
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5081 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5087 msgstr "翻转选中对象"
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5092 msgstr "翻转选中对象"
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5095 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5099 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5103 msgid ""
5104 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5105 "overlap"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5111 msgstr "编组选中对象"
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Align selected nodes horizontally"
5116 msgstr "翻转选中对象"
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Align selected nodes vertically"
5121 msgstr "翻转选中对象"
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5126 msgstr "翻转选中对象"
5128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5131 msgstr "翻转选中对象"
5133 #. Rest of the widgetry
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5135 msgid "Last selected"
5136 msgstr "最后的选择"
5138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5139 msgid "First selected"
5140 msgstr "第一个选择"
5142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5143 msgid "Biggest item"
5144 msgstr "最大项目"
5146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5147 msgid "Smallest item"
5148 msgstr "最小项目"
5150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5152 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5153 msgid "Page"
5154 msgstr "页"
5156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5157 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5158 msgid "Drawing"
5159 msgstr "图画"
5161 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5162 msgid "Metadata"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5166 #, fuzzy
5167 msgid "License"
5168 msgstr "英寸"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5171 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5175 #, fuzzy
5176 msgid "<b>License</b>"
5177 msgstr "改变"
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Grid/Guides"
5182 msgstr "指示"
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Snap"
5187 msgstr "形状"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Back_ground:"
5192 msgstr "终点颜色"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Background color"
5197 msgstr "终点颜色"
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5200 msgid ""
5201 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Show page _border"
5207 msgstr "显示栅格"
5209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5210 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Border on _top of drawing"
5216 msgstr "缩放到图画"
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5219 #, fuzzy
5220 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5221 msgstr "缩放到图画"
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Border _color:"
5226 msgstr "栅格颜色:"
5228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Page border color"
5231 msgstr "栅格颜色:"
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Color of the page border"
5236 msgstr "显示栅格"
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5239 #, fuzzy
5240 msgid "_Show border shadow"
5241 msgstr "显示栅格"
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5244 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Default _units:"
5250 msgstr "删除"
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5253 #, fuzzy
5254 msgid "<b>General</b>"
5255 msgstr "改变"
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5258 #, fuzzy
5259 msgid "<b>Border</b>"
5260 msgstr "改变"
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5263 #, fuzzy
5264 msgid "<b>Format</b>"
5265 msgstr "改变"
5267 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5268 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5270 #, fuzzy
5271 msgid "_Show grid"
5272 msgstr "显示栅格"
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Show or hide grid"
5277 msgstr "显示栅格"
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Grid _units:"
5282 msgstr "栅格单元:"
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5285 #, fuzzy
5286 msgid "_Origin X:"
5287 msgstr "X 原点:"
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5290 #, fuzzy
5291 msgid "X coordinate of grid origin"
5292 msgstr "选择指示线颜色"
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5295 #, fuzzy
5296 msgid "O_rigin Y:"
5297 msgstr "Y 原点:"
5299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Y coordinate of grid origin"
5302 msgstr "选择指示线颜色"
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Spacing _X:"
5307 msgstr "X 间据:"
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Distance of vertical grid lines"
5312 msgstr "设置垂直栅格线之间的距离"
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Spacing _Y:"
5317 msgstr "Y 间据:"
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5322 msgstr "设置水平栅格线之间的距离"
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Grid line _color:"
5327 msgstr "指示线颜色"
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Grid line color"
5332 msgstr "指示线颜色"
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Color of grid lines"
5337 msgstr "选择指示线颜色"
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Ma_jor grid line color:"
5342 msgstr "指示线颜色"
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Major grid line color"
5347 msgstr "指示线颜色"
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5352 msgstr "选择高亮指示线颜色"
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5355 #, fuzzy
5356 msgid "_Major grid line every:"
5357 msgstr "指示线颜色"
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5360 #, fuzzy
5361 msgid "lines"
5362 msgstr "关闭视图"
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Show _guides"
5367 msgstr "显示指示线"
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Show or hide guides"
5372 msgstr "显示指示线"
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Guide co_lor:"
5377 msgstr "指示颜色:"
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5380 msgid "Guideline color"
5381 msgstr "指示线颜色"
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Color of guidelines"
5386 msgstr "选择指示线颜色"
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5389 #, fuzzy
5390 msgid "_Highlight color:"
5391 msgstr "高亮颜色:"
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Highlighted guideline color"
5396 msgstr "高亮指示线颜色"
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5399 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5403 #, fuzzy
5404 msgid "<b>Grid</b>"
5405 msgstr "改变"
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5408 #, fuzzy
5409 msgid "<b>Guides</b>"
5410 msgstr "改变"
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5413 #, fuzzy
5414 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5415 msgstr "定位到指示线"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5418 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Snap nodes _to objects"
5424 msgstr "定位到栅格"
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5429 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Snap to object _paths"
5434 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Snap to other object paths"
5439 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Snap to object _nodes"
5444 msgstr "定位到指示线"
5446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5447 msgid "Snap to other object nodes"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Snap s_ensitivity:"
5453 msgstr "使其敏感"
5455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5458 msgid "Always snap"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5462 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5466 msgid ""
5467 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5473 msgstr "定位到栅格"
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5477 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Snap nodes to _grid"
5483 msgstr "定位到栅格"
5485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5487 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Snap sens_itivity:"
5493 msgstr "使其敏感"
5495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5496 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5500 msgid ""
5501 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5502 "distance"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5508 msgstr "定位到指示线"
5510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Snap p_oints to guides"
5513 msgstr "定位到栅格"
5515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Snap sensiti_vity:"
5518 msgstr "使其敏感"
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5521 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5525 msgid ""
5526 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5530 #, fuzzy
5531 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5532 msgstr "改变"
5534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5535 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5539 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5543 msgid "Export"
5544 msgstr "导出"
5546 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Information"
5549 msgstr "转化"
5551 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Help"
5554 msgstr "求助(_H)"
5556 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Parameters"
5559 msgstr "米"
5561 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5562 msgid "Fill"
5563 msgstr "填充"
5565 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Stroke Paint"
5568 msgstr "勾描宽度"
5570 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Stroke Style"
5573 msgstr "勾描设置"
5575 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Find"
5578 msgstr "栅格"
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Mouse"
5583 msgstr "移动"
5585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Grab sensitivity:"
5588 msgstr "使其敏感"
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5595 msgid "pixels"
5596 msgstr "像素"
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5599 msgid ""
5600 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5601 "with mouse (in screen pixels)"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5605 msgid "Click/drag threshold:"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5609 msgid ""
5610 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5614 msgid "Scrolling"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5618 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5622 msgid ""
5623 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5624 "(horizontally with Shift)"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5628 msgid "Ctrl+arrows"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5632 msgid "Scroll by:"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5636 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Acceleration:"
5642 msgstr "选择"
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5645 msgid ""
5646 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5647 "acceleration)"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5651 msgid "Autoscrolling"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Speed:"
5657 msgstr "红色:"
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5660 msgid ""
5661 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5662 "autoscroll off)"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5667 msgid "Threshold:"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5671 msgid ""
5672 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5673 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Steps"
5679 msgstr " 风格 "
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5682 msgid "Arrow keys move by:"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5686 msgid ""
5687 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5688 "(in px units)"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5692 msgid "> and < scale by:"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5696 msgid ""
5697 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5701 msgid "Inset/Outset by:"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5705 msgid ""
5706 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5710 msgid "Compass-like display of angles"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5714 msgid ""
5715 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5716 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5717 "counterclockwise"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5721 msgid "Rotation snaps every:"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5725 #, fuzzy
5726 msgid "degrees"
5727 msgstr "度"
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5730 msgid ""
5731 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5732 "[ or ] rotates by this amount"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Zoom in/out by:"
5738 msgstr "缩小"
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5741 msgid ""
5742 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5743 "multiplier"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Show selection cue"
5749 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5752 msgid ""
5753 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Enable gradient editing"
5759 msgstr "渐变向量"
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5762 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5766 #, fuzzy
5767 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5768 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5771 msgid ""
5772 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5773 "objects."
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Create new objects with:"
5779 msgstr "添加属性"
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Last used style"
5784 msgstr "勾描风格"
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5787 msgid "Apply the style you last set on an object"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5791 msgid "This tool's own style:"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5795 msgid ""
5796 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5797 "the button below to set it."
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Take from selection"
5803 msgstr "变换选择"
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5806 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5810 msgid "Tools"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5814 msgid "Width is in absolute units"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Keep selected"
5820 msgstr "最后的选择"
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5825 msgstr "删除选定节点"
5827 #. Selector
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Selector"
5831 msgstr "选择"
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5834 #, fuzzy
5835 msgid "When transforming, show:"
5836 msgstr "重置变换"
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Objects"
5841 msgstr "对象"
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5844 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Box outline"
5850 msgstr "显示指示线"
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5853 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Per-object selection cue:"
5859 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5862 msgid "No per-object selection indication"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5866 msgid "Mark"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5870 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5874 msgid "Box"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5878 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Default scale origin:"
5884 msgstr "默认光标公差:"
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Opposite bounding box edge"
5889 msgstr "定位到栅格"
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5892 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5896 msgid "Farthest opposite node"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5900 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5901 msgstr ""
5903 #. Node
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5905 msgid "Node"
5906 msgstr "节点"
5908 #. Zoom
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5911 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5912 msgid "Zoom"
5913 msgstr "缩放"
5915 #. Shapes
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Shapes"
5919 msgstr "形状"
5921 #. Pencil
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173
5923 msgid "Pencil"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5927 msgid "Tolerance:"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5931 msgid ""
5932 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5933 "values produce more uneven paths with more nodes"
5934 msgstr ""
5936 #. Pen
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Pen"
5940 msgstr "百分比"
5942 #. Calligraphy
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177
5944 msgid "Calligraphy"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5948 msgid ""
5949 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5950 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5954 msgid ""
5955 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5956 "finish drawing it"
5957 msgstr ""
5959 #. Gradient
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Gradient"
5963 msgstr "渐变填充"
5965 #. Connector
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Connector"
5969 msgstr "关闭视图"
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5972 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5973 msgstr ""
5975 #. Dropper
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185
5977 msgid "Dropper"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Save window geometry"
5983 msgstr "内存文档 %d"
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5986 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5990 msgid "Zoom when window is resized"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5994 msgid "Normal"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5998 msgid "Aggressive"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6002 msgid ""
6003 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6004 "format)"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
6008 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
6012 msgid ""
6013 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6014 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6015 "above the right scrollbar)"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Dialogs on top:"
6021 msgstr "对话框"
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6024 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6028 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
6032 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6036 msgid "Windows"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6040 msgid "Move in parallel"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
6044 msgid "Stay unmoved"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
6048 msgid "Move according to transform"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
6052 msgid "Are unlinked"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Are deleted"
6058 msgstr "第一个选择"
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6061 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6065 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
6069 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
6073 msgid ""
6074 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6075 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6076 "original."
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6080 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6084 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6088 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Scale stroke width"
6094 msgstr "勾描宽度"
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
6097 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Transform gradients"
6103 msgstr "变换"
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Transform patterns"
6108 msgstr "转化"
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6111 msgid "Optimized"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6115 msgid "Preserved"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6119 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6120 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6124 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6125 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
6129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6130 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
6134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6135 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Store transformation:"
6141 msgstr "重置变换"
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6144 msgid ""
6145 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6146 "attribute"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6150 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Transforms"
6156 msgstr "变换"
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Select in all layers"
6161 msgstr "选择"
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Select only within current layer"
6166 msgstr "选择"
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Select in current layer and sublayers"
6171 msgstr "选择"
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6174 msgid "Ignore hidden objects"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Ignore locked objects"
6180 msgstr "翻转选中对象"
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6183 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6187 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6191 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6195 msgid ""
6196 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6197 "its sublayers"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6201 msgid ""
6202 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6203 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6207 msgid ""
6208 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6209 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Selecting"
6215 msgstr "选择"
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6218 msgid "Default export resolution:"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6222 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6226 msgid "Import bitmap as <image>"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6230 msgid ""
6231 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6232 "rectangle with bitmap fill"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6236 msgid "Add label comments to printing output"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6240 msgid ""
6241 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6242 "rendered output for an object with its label"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Max recent documents:"
6248 msgstr "未命名文档 %d"
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6251 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6255 msgid "Simplification threshold:"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6259 msgid ""
6260 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6261 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6262 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6266 msgid "2x2"
6267 msgstr "2x2"
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6270 msgid "4x4"
6271 msgstr "4x4"
6273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6274 msgid "8x8"
6275 msgstr "8x8"
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6278 msgid "16x16"
6279 msgstr "16x16"
6281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6282 msgid "Oversample bitmaps:"
6283 msgstr "超取样位图:"
6285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6286 msgid "Clipping and masking:"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6290 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6294 msgid ""
6295 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6299 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6303 msgid ""
6304 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6305 "drawing"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6309 msgid "Misc"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Heap"
6315 msgstr "求助(_H)"
6317 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6318 #, fuzzy
6319 msgid "In Use"
6320 msgstr "重置"
6322 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6323 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6324 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Slack"
6327 msgstr "星形"
6329 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Total"
6332 msgstr "标题:"
6334 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6335 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Unknown"
6338 msgstr "未知项目 :-("
6340 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Combined"
6343 msgstr "组合"
6345 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Recalculate"
6348 msgstr "长方形"
6350 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Ready."
6353 msgstr "重读"
6355 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6356 msgid ""
6357 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6358 "preferences.xml"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6362 msgid "_Execute Python"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6366 msgid "_Execute Perl"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6370 msgid "Script"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Output"
6376 msgstr "剪切"
6378 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6379 msgid "Errors"
6380 msgstr ""
6382 #. Dialog organization
6383 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Session file"
6386 msgstr "保存文件"
6388 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Playback controls"
6391 msgstr "Oaf 选项"
6393 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Message information"
6396 msgstr "重置变换"
6398 #. Active session file display
6399 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6400 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6401 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6402 msgid "Active session file:"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6406 msgid "Delay (milliseconds):"
6407 msgstr ""
6409 #. Unload/load buttons
6410 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Close file"
6413 msgstr "色彩填充"
6415 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Open new file"
6418 msgstr "打开新图画"
6420 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6421 msgid "Set delay"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Rewind"
6427 msgstr "红色:"
6429 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6430 msgid "Go back one change"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Pause"
6436 msgstr "粘贴"
6438 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6439 msgid "Go forward one change"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6443 msgid "Play"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6447 msgid "Open session file"
6448 msgstr ""
6450 #. #### SIOX ####
6451 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6453 #, fuzzy
6454 msgid "SIOX subimage selection"
6455 msgstr "缩放到选中内容"
6457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6458 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6462 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6463 msgstr ""
6465 #. ##Set up the Potrace panel
6466 #. #### brightness ####
6467 #. #### Multiple scanning####
6468 #. ----Hbox1
6469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Brightness"
6472 msgstr "高度"
6474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6475 msgid "Trace by a given brightness level"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6479 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Image Brightness"
6485 msgstr "图像大小"
6487 #. #### canny edge detection ####
6488 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6490 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6494 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6498 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Edge Detection"
6504 msgstr "选择"
6506 #. #### quantization ####
6507 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6508 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6509 #. re-applying this reduced set to the original image.
6510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Color Quantization"
6513 msgstr "彩色颜料"
6515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6516 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6520 msgid "The number of reduced colors"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Colors:"
6526 msgstr "颜色"
6528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6529 msgid "Quantization / Reduction"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6533 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Scans:"
6539 msgstr "形状"
6541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6542 msgid "The desired number of scans"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6546 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6547 msgstr ""
6549 #. ---Hbox3
6550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6551 msgid "Monochrome"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6555 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6556 msgstr ""
6558 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Stack"
6562 msgstr "星形"
6564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6565 msgid ""
6566 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6567 msgstr ""
6569 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6571 msgid "Smooth"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6575 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6579 msgid "Multiple Scanning"
6580 msgstr ""
6582 #. #### Preview ####
6583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Preview"
6586 msgstr "新建预览"
6588 #. do not expand
6589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6590 msgid "Preview the result without actual tracing"
6591 msgstr ""
6593 #. #### swap black and white ####
6594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invert"
6598 msgstr "重置"
6600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6601 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6605 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Credits"
6611 msgstr "彩色颜料"
6613 #. done
6614 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6615 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Potrace"
6619 msgstr "点"
6621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Abort a trace in progress"
6624 msgstr "导出为"
6626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6627 msgid "Execute the trace"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6632 #, fuzzy
6633 msgid "_Horizontal"
6634 msgstr "水平移动"
6636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6637 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6642 #, fuzzy
6643 msgid "_Vertical"
6644 msgstr "垂直中心值"
6646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6647 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6651 #, fuzzy
6652 msgid "_Width"
6653 msgstr "宽度:"
6655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6656 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6660 #, fuzzy
6661 msgid "_Height"
6662 msgstr "高度:"
6664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6665 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6669 #, fuzzy
6670 msgid "A_ngle"
6671 msgstr "角度"
6673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6676 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
6678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6679 msgid ""
6680 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6681 "displacement, or percentage displacement"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6685 msgid ""
6686 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6687 "or percentage displacement"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Transformation matrix element A"
6693 msgstr "转化"
6695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Transformation matrix element B"
6698 msgstr "转化"
6700 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Transformation matrix element C"
6703 msgstr "转化"
6705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Transformation matrix element D"
6708 msgstr "转化"
6710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Transformation matrix element E"
6713 msgstr "转化"
6715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Transformation matrix element F"
6718 msgstr "转化"
6720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6721 msgid ""
6722 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6723 "edit the current absolute position directly"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6727 msgid "Scale proportionally"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6731 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6735 msgid "Apply to each _object separately"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6739 msgid ""
6740 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6741 "transform the selection as a whole"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6745 msgid "Edit c_urrent matrix"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6749 msgid ""
6750 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6751 "this matrix"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6755 #, fuzzy
6756 msgid "_Move"
6757 msgstr "移动"
6759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6760 #, fuzzy
6761 msgid "_Scale"
6762 msgstr "缩放"
6764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6765 #, fuzzy
6766 msgid "_Rotate"
6767 msgstr "旋转"
6769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Ske_w"
6772 msgstr "扭曲"
6774 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6775 msgid "Matri_x"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6781 msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r"
6783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Apply transformation to selection"
6786 msgstr "对副本应用变换 Ctl+m"
6788 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6789 msgid "_Use SSL"
6790 msgstr ""
6792 #. Construct dialog interface
6793 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6794 #, fuzzy
6795 msgid "_Server:"
6796 msgstr "文件"
6798 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6799 #, fuzzy
6800 msgid "_Username:"
6801 msgstr "文件名:"
6803 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6804 msgid "_Password:"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6808 msgid "P_ort:"
6809 msgstr ""
6811 #. Buttons
6812 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Connect"
6815 msgstr "内容"
6817 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
6818 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
6822 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6826 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
6830 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
6834 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6835 msgstr ""
6837 #. Construct labels
6838 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6839 msgid "Chatroom _name:"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6843 msgid "Chatroom _server:"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6847 msgid "Chatroom _password:"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6851 msgid "Chatroom _handle:"
6852 msgstr ""
6854 #. Button setup and callback registration
6855 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6856 msgid "Connect to chatroom"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6860 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6861 msgstr ""
6863 #. Construct dialog interface
6864 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6865 msgid "_User's Jabber ID:"
6866 msgstr ""
6868 #. Buttons
6869 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6870 msgid "_Invite user"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6874 #, fuzzy
6875 msgid "_Cancel"
6876 msgstr "改变"
6878 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6879 msgid "Buddy List"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6883 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6884 msgstr ""
6886 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6887 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6888 #. File menu
6889 #. Edit menu
6890 #. View menu
6891 #. Layer menu
6892 #. Object menu
6893 #. Path menu
6894 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6895 #. Text menu
6896 #. About menu
6897 #. Tools toolbox
6898 #. Select Tool controls
6899 #. Node Tool controls
6900 #. Calligraphy Tool controls
6901 #. Session playback controls
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
7000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
7001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
7003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
7009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
7010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
7011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
7012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
7013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
7014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7016 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7020 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7026 msgstr "编辑窗口"
7028 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7029 msgid "Cursor coordinates"
7030 msgstr ""
7032 #. display the initial welcome message in the statusbar
7033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7034 msgid ""
7035 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7036 "use selector (arrow) to move or transform them."
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7043 "closing?</span>\n"
7044 "\n"
7045 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7049 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7050 msgid "Close _without saving"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7054 #, c-format
7055 msgid ""
7056 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7057 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7058 "\n"
7059 "Do you want to save this file in another format?"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
7063 #, fuzzy
7064 msgid "tiny"
7065 msgstr "in"
7067 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
7068 msgid "small"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7072 msgid "medium"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7076 #, fuzzy
7077 msgid "large"
7078 msgstr "目标:"
7080 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7081 msgid "huge"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
7085 #, fuzzy
7086 msgid "List"
7087 msgstr "英寸"
7089 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7090 msgid "Proprietary"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7095 msgid "F:"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7099 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7100 msgid "S:"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7104 msgid "O:"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7108 msgid "N/A"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Nothing selected"
7115 msgstr "删除选定节点"
7117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7119 msgid "No fill"
7120 msgstr "不填充"
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7124 #, fuzzy
7125 msgid "No stroke"
7126 msgstr "已被勾描"
7128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Pattern"
7132 msgstr "模式填充"
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Pattern fill"
7138 msgstr "模式填充"
7140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Pattern stroke"
7144 msgstr "模式填充"
7146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7148 #, fuzzy
7149 msgid "L Gradient"
7150 msgstr "渐变填充"
7152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Linear gradient fill"
7156 msgstr "添加新渐变"
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Linear gradient stroke"
7162 msgstr "添加新渐变"
7164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7166 #, fuzzy
7167 msgid "R Gradient"
7168 msgstr "渐变填充"
7170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Radial gradient fill"
7174 msgstr "添加新渐变"
7176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Radial gradient stroke"
7180 msgstr "添加新渐变"
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Different"
7185 msgstr "度"
7187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Different fills"
7190 msgstr "度"
7192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Different strokes"
7195 msgstr "度"
7197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7198 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Unset"
7201 msgstr "英寸"
7203 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7206 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Unset fill"
7209 msgstr "单位"
7211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7213 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Unset stroke"
7216 msgstr "已被勾描"
7218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Flat color fill"
7221 msgstr "纯色"
7223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Flat color stroke"
7226 msgstr "纯色"
7228 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7230 #, fuzzy
7231 msgid "<b>a</b>"
7232 msgstr "改变"
7234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7237 msgstr "编辑选中对象的布局"
7239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7242 msgstr "编辑选中对象的勾描风格"
7244 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7246 #, fuzzy
7247 msgid "<b>m</b>"
7248 msgstr "改变"
7250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7253 msgstr "翻转选中对象"
7255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7258 msgstr "翻转选中对象"
7260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Edit fill..."
7263 msgstr "编辑..."
7265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Edit stroke..."
7268 msgstr "编辑..."
7270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Last set color"
7273 msgstr "纯色"
7275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Last selected color"
7278 msgstr "最后的选择"
7280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7281 msgid "White"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Black"
7289 msgstr "黑:"
7291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Copy color"
7294 msgstr "起点颜色"
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Paste color"
7299 msgstr "纯色"
7301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Swap fill and stroke"
7304 msgstr "填充并勾描"
7306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7307 msgid "Make fill opaque"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7311 msgid "Make stroke opaque"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Remove fill"
7317 msgstr "删除连接"
7319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Remove stroke"
7322 msgstr "删除连接"
7324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Remove"
7327 msgstr "删除连接"
7329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Master opacity"
7332 msgstr "不透明度:"
7334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7335 #, fuzzy, c-format
7336 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7337 msgstr "勾描宽度"
7339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7340 msgid " (averaged)"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7344 msgid "0 (transparent)"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7348 msgid "1.0 (opaque)"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7352 msgid "Custom"
7353 msgstr "定制"
7355 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7356 #, fuzzy
7357 msgid "P_age size:"
7358 msgstr "页面大小:"
7360 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Page orientation:"
7363 msgstr "渐变颜料"
7365 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7366 #, fuzzy
7367 msgid "_Landscape"
7368 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7370 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7371 #, fuzzy
7372 msgid "_Portrait"
7373 msgstr "点"
7375 #. Custom paper frame
7376 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Custom size"
7379 msgstr "定制"
7381 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7382 #, fuzzy
7383 msgid "_Fit page to selection"
7384 msgstr "剪切选中内容"
7386 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7387 msgid ""
7388 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7389 "is no selection"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7393 #, fuzzy
7394 msgid "U_nits:"
7395 msgstr "单位:"
7397 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Width of paper"
7400 msgstr "剪切选中内容"
7402 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7403 #, fuzzy
7404 msgid "_Height:"
7405 msgstr "高度:"
7407 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Height of paper"
7410 msgstr "缩放到选中内容"
7412 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7413 #, fuzzy, c-format
7414 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7415 msgstr "勾描宽度"
7417 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7418 #, c-format
7419 msgid "0:%.3g"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7423 #, c-format
7424 msgid "0:.%d"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7428 #, fuzzy, c-format
7429 msgid "Opacity: %.3g"
7430 msgstr "不透明度:"
7432 #: ../src/verbs.cpp:1051
7433 msgid "Moved to next layer."
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/verbs.cpp:1053
7437 msgid "Cannot move past last layer."
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/verbs.cpp:1062
7441 msgid "Moved to previous layer."
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/verbs.cpp:1064
7445 msgid "Cannot move past first layer."
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7449 #, fuzzy
7450 msgid "No current layer."
7451 msgstr "文档"
7453 #: ../src/verbs.cpp:1110
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7456 msgstr "提升"
7458 #: ../src/verbs.cpp:1114
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7461 msgstr "选择"
7463 #: ../src/verbs.cpp:1123
7464 msgid "Cannot move layer any further."
7465 msgstr ""
7467 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7468 #: ../src/verbs.cpp:1153
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Deleted layer."
7471 msgstr "选择"
7473 #: ../src/verbs.cpp:1555
7474 msgid ""
7475 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7476 "another user."
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/verbs.cpp:1570
7480 msgid ""
7481 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7482 "chatroom."
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/verbs.cpp:1580
7486 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7487 msgstr ""
7489 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7490 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7491 #. otherwise leave as "keys.svg".
7492 #: ../src/verbs.cpp:1648
7493 msgid "keys.svg"
7494 msgstr ""
7496 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7497 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7498 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7499 #: ../src/verbs.cpp:1684
7500 msgid "tutorial-basic.svg"
7501 msgstr ""
7503 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7504 #: ../src/verbs.cpp:1688
7505 msgid "tutorial-shapes.svg"
7506 msgstr ""
7508 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7509 #: ../src/verbs.cpp:1692
7510 msgid "tutorial-advanced.svg"
7511 msgstr ""
7513 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7514 #: ../src/verbs.cpp:1696
7515 msgid "tutorial-tracing.svg"
7516 msgstr ""
7518 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7519 #: ../src/verbs.cpp:1700
7520 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7521 msgstr ""
7523 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7524 #: ../src/verbs.cpp:1704
7525 msgid "tutorial-elements.svg"
7526 msgstr ""
7528 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7529 #: ../src/verbs.cpp:1708
7530 msgid "tutorial-tips.svg"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/verbs.cpp:1932
7534 msgid "Does nothing"
7535 msgstr ""
7537 #. File
7538 #: ../src/verbs.cpp:1935
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Default"
7541 msgstr "删除"
7543 #: ../src/verbs.cpp:1935
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Create new document from the default template"
7546 msgstr "内存文档 %d"
7548 #: ../src/verbs.cpp:1937
7549 #, fuzzy
7550 msgid "_Open..."
7551 msgstr "打开"
7553 #: ../src/verbs.cpp:1938
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Open an existing document"
7556 msgstr "未命名文档 %d"
7558 #: ../src/verbs.cpp:1939
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Re_vert"
7561 msgstr "重置"
7563 #: ../src/verbs.cpp:1940
7564 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/verbs.cpp:1941
7568 #, fuzzy
7569 msgid "_Save"
7570 msgstr "保存"
7572 #: ../src/verbs.cpp:1941
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Save document"
7575 msgstr "内存文档 %d"
7577 #: ../src/verbs.cpp:1943
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Save _As..."
7580 msgstr "保存为"
7582 #: ../src/verbs.cpp:1944
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Save document under a new name"
7585 msgstr "以新文件名保存图画"
7587 #: ../src/verbs.cpp:1945
7588 #, fuzzy
7589 msgid "_Print..."
7590 msgstr "打印"
7592 #: ../src/verbs.cpp:1945
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Print document"
7595 msgstr "未命名文档 %d"
7597 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7598 #: ../src/verbs.cpp:1948
7599 msgid "Vac_uum Defs"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/verbs.cpp:1948
7603 msgid ""
7604 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7605 "defs&gt; of the document"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/verbs.cpp:1950
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Print _Direct"
7611 msgstr "连接属性"
7613 #: ../src/verbs.cpp:1951
7614 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/verbs.cpp:1952
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Print Previe_w"
7620 msgstr "打印预览"
7622 #: ../src/verbs.cpp:1953
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Preview document printout"
7625 msgstr "预览打印图画"
7627 #: ../src/verbs.cpp:1954
7628 #, fuzzy
7629 msgid "_Import..."
7630 msgstr "导入"
7632 #: ../src/verbs.cpp:1955
7633 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/verbs.cpp:1956
7637 #, fuzzy
7638 msgid "_Export Bitmap..."
7639 msgstr "彩色位图"
7641 #: ../src/verbs.cpp:1957
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7644 msgstr "将图形导出为 png"
7646 #: ../src/verbs.cpp:1958
7647 #, fuzzy
7648 msgid "N_ext Window"
7649 msgstr "关闭窗口"
7651 #: ../src/verbs.cpp:1959
7652 msgid "Switch to the next document window"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/verbs.cpp:1960
7656 #, fuzzy
7657 msgid "P_revious Window"
7658 msgstr "关闭窗口"
7660 #: ../src/verbs.cpp:1961
7661 msgid "Switch to the previous document window"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/verbs.cpp:1962
7665 #, fuzzy
7666 msgid "_Close"
7667 msgstr "关闭视图"
7669 #: ../src/verbs.cpp:1963
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Close this document window"
7672 msgstr "关闭视图"
7674 #: ../src/verbs.cpp:1964
7675 #, fuzzy
7676 msgid "_Quit"
7677 msgstr "退出(_Q)"
7679 #: ../src/verbs.cpp:1964
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Quit Inkscape"
7682 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7684 #. Edit
7685 #: ../src/verbs.cpp:1967
7686 #, fuzzy
7687 msgid "_Undo"
7688 msgstr "撤消"
7690 #: ../src/verbs.cpp:1967
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Undo last action"
7693 msgstr "重置变换"
7695 #: ../src/verbs.cpp:1969
7696 #, fuzzy
7697 msgid "_Redo"
7698 msgstr "恢复"
7700 #: ../src/verbs.cpp:1970
7701 msgid "Do again the last undone action"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/verbs.cpp:1971
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Cu_t"
7707 msgstr "剪切"
7709 #: ../src/verbs.cpp:1972
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Cut selection to clipboard"
7712 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7714 #: ../src/verbs.cpp:1973
7715 #, fuzzy
7716 msgid "_Copy"
7717 msgstr "复制"
7719 #: ../src/verbs.cpp:1974
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Copy selection to clipboard"
7722 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7724 #: ../src/verbs.cpp:1975
7725 #, fuzzy
7726 msgid "_Paste"
7727 msgstr "粘贴"
7729 #: ../src/verbs.cpp:1976
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7732 msgstr "从剪贴板中粘贴"
7734 #: ../src/verbs.cpp:1977
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Paste _Style"
7737 msgstr "勾描风格"
7739 #: ../src/verbs.cpp:1978
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7742 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7744 #: ../src/verbs.cpp:1980
7745 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/verbs.cpp:1981
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Paste _Width"
7751 msgstr "设定页面宽度"
7753 #: ../src/verbs.cpp:1982
7754 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/verbs.cpp:1983
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Paste _Height"
7760 msgstr "高度:"
7762 #: ../src/verbs.cpp:1984
7763 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:1985
7767 msgid "Paste Size Separately"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:1986
7771 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/verbs.cpp:1987
7775 msgid "Paste Width Separately"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/verbs.cpp:1988
7779 msgid ""
7780 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7781 "object"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/verbs.cpp:1989
7785 msgid "Paste Height Separately"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/verbs.cpp:1990
7789 msgid ""
7790 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7791 "object"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/verbs.cpp:1991
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Paste _In Place"
7797 msgstr "勾描风格"
7799 #: ../src/verbs.cpp:1992
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7802 msgstr "将对象对齐到水平中央"
7804 #: ../src/verbs.cpp:1993
7805 #, fuzzy
7806 msgid "_Delete"
7807 msgstr "删除"
7809 #: ../src/verbs.cpp:1994
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Delete selection"
7812 msgstr "复制选中内容"
7814 #: ../src/verbs.cpp:1995
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Duplic_ate"
7817 msgstr "复制"
7819 #: ../src/verbs.cpp:1996
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Duplicate selected objects"
7822 msgstr "翻转选中对象"
7824 #: ../src/verbs.cpp:1997
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Create Clo_ne"
7827 msgstr "内存文档 %d"
7829 #: ../src/verbs.cpp:1998
7830 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/verbs.cpp:1999
7834 msgid "Unlin_k Clone"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/verbs.cpp:2000
7838 msgid ""
7839 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7840 "object"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/verbs.cpp:2001
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Select _Original"
7846 msgstr "选择"
7848 #: ../src/verbs.cpp:2002
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7851 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7853 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7854 #: ../src/verbs.cpp:2004
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Objects to Patter_n"
7857 msgstr "重置变换"
7859 #: ../src/verbs.cpp:2005
7860 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7861 msgstr ""
7863 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7864 #: ../src/verbs.cpp:2007
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Pattern to _Objects"
7867 msgstr "翻转选中对象"
7869 #: ../src/verbs.cpp:2008
7870 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/verbs.cpp:2009
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Clea_r All"
7876 msgstr "色彩填充"
7878 #: ../src/verbs.cpp:2010
7879 msgid "Delete all objects from document"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/verbs.cpp:2011
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Select Al_l"
7885 msgstr "选择"
7887 #: ../src/verbs.cpp:2012
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Select all objects or all nodes"
7890 msgstr "文档中无渐变"
7892 #: ../src/verbs.cpp:2013
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Select All in All La_yers"
7895 msgstr "选择"
7897 #: ../src/verbs.cpp:2014
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7900 msgstr "文档中无渐变"
7902 #: ../src/verbs.cpp:2015
7903 #, fuzzy
7904 msgid "In_vert Selection"
7905 msgstr "选择"
7907 #: ../src/verbs.cpp:2016
7908 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/verbs.cpp:2017
7912 msgid "Invert in All Layers"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/verbs.cpp:2018
7916 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:2019
7920 #, fuzzy
7921 msgid "D_eselect"
7922 msgstr "选择"
7924 #: ../src/verbs.cpp:2020
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7927 msgstr "删除选定节点"
7929 #. Selection
7930 #: ../src/verbs.cpp:2023
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Raise to _Top"
7933 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7935 #: ../src/verbs.cpp:2024
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Raise selection to top"
7938 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7940 #: ../src/verbs.cpp:2025
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Lower to _Bottom"
7943 msgstr "将选中内容降低到底层"
7945 #: ../src/verbs.cpp:2026
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Lower selection to bottom"
7948 msgstr "将选中内容降低到底层"
7950 #: ../src/verbs.cpp:2027
7951 #, fuzzy
7952 msgid "_Raise"
7953 msgstr "提升"
7955 #: ../src/verbs.cpp:2028
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Raise selection one step"
7958 msgstr "将选中内容提升一个图层"
7960 #: ../src/verbs.cpp:2029
7961 #, fuzzy
7962 msgid "_Lower"
7963 msgstr "降低"
7965 #: ../src/verbs.cpp:2030
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Lower selection one step"
7968 msgstr "将选中内容降低一个图层"
7970 #: ../src/verbs.cpp:2031
7971 msgid "_Group"
7972 msgstr "编组(_G)"
7974 #: ../src/verbs.cpp:2032
7975 msgid "Group selected objects"
7976 msgstr "编组选中对象"
7978 #: ../src/verbs.cpp:2034
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Ungroup selected groups"
7981 msgstr "分解选中对象构成的组"
7983 #: ../src/verbs.cpp:2036
7984 #, fuzzy
7985 msgid "_Put on Path"
7986 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7988 #: ../src/verbs.cpp:2037
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Put text on path"
7991 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7993 #: ../src/verbs.cpp:2038
7994 #, fuzzy
7995 msgid "_Remove from Path"
7996 msgstr "删除变换"
7998 #: ../src/verbs.cpp:2039
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Remove text from path"
8001 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8003 #: ../src/verbs.cpp:2040
8004 msgid "Remove Manual _Kerns"
8005 msgstr ""
8007 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8008 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8009 #: ../src/verbs.cpp:2043
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8012 msgstr "删除变换"
8014 #: ../src/verbs.cpp:2045
8015 #, fuzzy
8016 msgid "_Union"
8017 msgstr "无"
8019 #: ../src/verbs.cpp:2046
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Create union of selected paths"
8022 msgstr "组合选定路径"
8024 #: ../src/verbs.cpp:2047
8025 #, fuzzy
8026 msgid "_Intersection"
8027 msgstr "交互(_I)"
8029 #: ../src/verbs.cpp:2048
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Create intersection of selected paths"
8032 msgstr "删除选定节点"
8034 #: ../src/verbs.cpp:2049
8035 #, fuzzy
8036 msgid "_Difference"
8037 msgstr "度"
8039 #: ../src/verbs.cpp:2050
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8042 msgstr "删除选定节点"
8044 #: ../src/verbs.cpp:2051
8045 #, fuzzy
8046 msgid "E_xclusion"
8047 msgstr "扩充:"
8049 #: ../src/verbs.cpp:2052
8050 msgid ""
8051 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8052 "path)"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/verbs.cpp:2053
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Di_vision"
8058 msgstr "尺寸"
8060 #: ../src/verbs.cpp:2054
8061 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8062 msgstr ""
8064 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8065 #. Advanced tutorial for more info
8066 #: ../src/verbs.cpp:2057
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Cut _Path"
8069 msgstr "组合选定路径"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2058
8072 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8073 msgstr ""
8075 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8076 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8077 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8078 #: ../src/verbs.cpp:2062
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Outs_et"
8081 msgstr "组合选定路径"
8083 #: ../src/verbs.cpp:2063
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Outset selected paths"
8086 msgstr "组合选定路径"
8088 #: ../src/verbs.cpp:2065
8089 #, fuzzy
8090 msgid "O_utset Path by 1 px"
8091 msgstr "组合选定路径"
8093 #: ../src/verbs.cpp:2066
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8096 msgstr "组合选定路径"
8098 #: ../src/verbs.cpp:2068
8099 #, fuzzy
8100 msgid "O_utset Path by 10 px"
8101 msgstr "组合选定路径"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2069
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8106 msgstr "组合选定路径"
8108 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8109 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8110 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8111 #: ../src/verbs.cpp:2073
8112 msgid "I_nset"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/verbs.cpp:2074
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Inset selected paths"
8118 msgstr "组合选定路径"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2076
8121 #, fuzzy
8122 msgid "I_nset Path by 1 px"
8123 msgstr "组合选定路径"
8125 #: ../src/verbs.cpp:2077
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8128 msgstr "组合选定路径"
8130 #: ../src/verbs.cpp:2079
8131 #, fuzzy
8132 msgid "I_nset Path by 10 px"
8133 msgstr "组合选定路径"
8135 #: ../src/verbs.cpp:2080
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8138 msgstr "组合选定路径"
8140 #: ../src/verbs.cpp:2082
8141 #, fuzzy
8142 msgid "D_ynamic Offset"
8143 msgstr "动态填充"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2082
8146 msgid "Create a dynamic offset object"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/verbs.cpp:2084
8150 msgid "_Linked Offset"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/verbs.cpp:2085
8154 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/verbs.cpp:2087
8158 #, fuzzy
8159 msgid "_Stroke to Path"
8160 msgstr "勾描宽度"
8162 #: ../src/verbs.cpp:2088
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8165 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8167 #: ../src/verbs.cpp:2089
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Si_mplify"
8170 msgstr "组合选定路径"
8172 #: ../src/verbs.cpp:2090
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8175 msgstr "组合选定路径"
8177 #: ../src/verbs.cpp:2091
8178 #, fuzzy
8179 msgid "_Reverse"
8180 msgstr "文件"
8182 #: ../src/verbs.cpp:2092
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8185 msgstr "删除选定节点"
8187 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8188 #: ../src/verbs.cpp:2094
8189 #, fuzzy
8190 msgid "_Trace Bitmap..."
8191 msgstr "不完整的位图"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2095
8194 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/verbs.cpp:2096
8198 #, fuzzy
8199 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8200 msgstr "不完整的位图"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2097
8203 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/verbs.cpp:2098
8207 msgid "_Combine"
8208 msgstr "组合(_C)"
8210 #: ../src/verbs.cpp:2099
8211 msgid "Combine several paths into one"
8212 msgstr ""
8214 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8215 #. Advanced tutorial for more info
8216 #: ../src/verbs.cpp:2102
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Break _Apart"
8219 msgstr "拆分(_B)"
8221 #: ../src/verbs.cpp:2103
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Break selected paths into subpaths"
8224 msgstr "拆分选定路径"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2104
8227 msgid "Gri_d Arrange..."
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/verbs.cpp:2105
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8233 msgstr "编组选中对象"
8235 #. Layer
8236 #: ../src/verbs.cpp:2107
8237 #, fuzzy
8238 msgid "_Add Layer..."
8239 msgstr "降低"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2108
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Create a new layer"
8244 msgstr "内存文档 %d"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2109
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Re_name Layer..."
8249 msgstr "提升"
8251 #: ../src/verbs.cpp:2110
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Rename the current layer"
8254 msgstr "选择"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2111
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8259 msgstr "将选中内容降低到底层"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2112
8262 msgid "Switch to the layer above the current"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/verbs.cpp:2113
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8268 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2114
8271 msgid "Switch to the layer below the current"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/verbs.cpp:2115
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8277 msgstr "将选中内容降低到底层"
8279 #: ../src/verbs.cpp:2116
8280 msgid "Move selection to the layer above the current"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/verbs.cpp:2117
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8286 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8288 #: ../src/verbs.cpp:2118
8289 msgid "Move selection to the layer below the current"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/verbs.cpp:2119
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Layer to _Top"
8295 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8297 #: ../src/verbs.cpp:2120
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Raise the current layer to the top"
8300 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2121
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Layer to _Bottom"
8305 msgstr "将选中内容降低到底层"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2122
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8310 msgstr "将选中内容降低到底层"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2123
8313 #, fuzzy
8314 msgid "_Raise Layer"
8315 msgstr "提升"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2124
8318 msgid "Raise the current layer"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2125
8322 #, fuzzy
8323 msgid "_Lower Layer"
8324 msgstr "降低"
8326 #: ../src/verbs.cpp:2126
8327 msgid "Lower the current layer"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/verbs.cpp:2127
8331 #, fuzzy
8332 msgid "_Delete Current Layer"
8333 msgstr "选择"
8335 #: ../src/verbs.cpp:2128
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Delete the current layer"
8338 msgstr "选择"
8340 #. Object
8341 #: ../src/verbs.cpp:2131
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8344 msgstr "将角度设置为 90 度"
8346 #: ../src/verbs.cpp:2132
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8349 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8351 #: ../src/verbs.cpp:2133
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8354 msgstr "将角度设置为 90 度"
8356 #: ../src/verbs.cpp:2134
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8359 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8361 #: ../src/verbs.cpp:2135
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Remove _Transformations"
8364 msgstr "删除变换"
8366 #: ../src/verbs.cpp:2136
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Remove transformations from object"
8369 msgstr "删除变换"
8371 #: ../src/verbs.cpp:2137
8372 #, fuzzy
8373 msgid "_Object to Path"
8374 msgstr "重置变换"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2138
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Convert selected object to path"
8379 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8381 #: ../src/verbs.cpp:2139
8382 msgid "_Flow into Frame"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/verbs.cpp:2140
8386 msgid ""
8387 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8388 "frame object"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/verbs.cpp:2141
8392 #, fuzzy
8393 msgid "_Unflow"
8394 msgstr "撤消"
8396 #: ../src/verbs.cpp:2142
8397 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:2143
8401 #, fuzzy
8402 msgid "_Convert to Text"
8403 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2144
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8408 msgstr "将选定段转换为连线"
8410 #: ../src/verbs.cpp:2146
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Flip _Horizontal"
8413 msgstr "水平翻转"
8415 #: ../src/verbs.cpp:2146
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Flip selected objects horizontally"
8418 msgstr "翻转选中对象"
8420 #: ../src/verbs.cpp:2149
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Flip _Vertical"
8423 msgstr "垂直翻转"
8425 #: ../src/verbs.cpp:2149
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Flip selected objects vertically"
8428 msgstr "翻转选中对象"
8430 #: ../src/verbs.cpp:2152
8431 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8435 #, fuzzy
8436 msgid "_Release"
8437 msgstr "文件"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2154
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Remove mask from selection"
8442 msgstr "变换选择"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2156
8445 msgid ""
8446 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/verbs.cpp:2158
8450 msgid "Remove clipping path from selection"
8451 msgstr ""
8453 #. Tools
8454 #: ../src/verbs.cpp:2161
8455 msgid "Select"
8456 msgstr "选择"
8458 #: ../src/verbs.cpp:2162
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Select and transform objects"
8461 msgstr "选择并变换"
8463 #: ../src/verbs.cpp:2163
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Node Edit"
8466 msgstr "节点编辑"
8468 #: ../src/verbs.cpp:2164
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Edit path nodes or control handles"
8471 msgstr "编辑选中对象的布局"
8473 #: ../src/verbs.cpp:2166
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Create rectangles and squares"
8476 msgstr "绘制长方形"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2168
8479 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/verbs.cpp:2170
8483 msgid "Create stars and polygons"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/verbs.cpp:2172
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Create spirals"
8489 msgstr "绘制螺旋"
8491 #: ../src/verbs.cpp:2174
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Draw freehand lines"
8494 msgstr "绘制弹力手绘线"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2176
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8499 msgstr "绘制手绘线"
8501 #: ../src/verbs.cpp:2178
8502 msgid "Draw calligraphic lines"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/verbs.cpp:2180
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Create and edit text objects"
8508 msgstr "添加属性"
8510 #: ../src/verbs.cpp:2182
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Create and edit gradients"
8513 msgstr "添加属性"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2184
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Zoom in or out"
8518 msgstr "缩小"
8520 #: ../src/verbs.cpp:2186
8521 msgid "Pick averaged colors from image"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2188
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Create connectors"
8527 msgstr "内存文档 %d"
8529 #. Tool prefs
8530 #: ../src/verbs.cpp:2191
8531 msgid "Selector Preferences"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/verbs.cpp:2192
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8537 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8539 #: ../src/verbs.cpp:2193
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Node Tool Preferences"
8542 msgstr "项目是引用"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2194
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8547 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8549 #: ../src/verbs.cpp:2195
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Rectangle Preferences"
8552 msgstr "长方形属性"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2196
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8557 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2197
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Ellipse Preferences"
8562 msgstr "项目是引用"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2198
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8567 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2199
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Star Preferences"
8572 msgstr "星形属性"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2200
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8577 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2201
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Spiral Preferences"
8582 msgstr "螺旋属性"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2202
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8587 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2203
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Pencil Preferences"
8592 msgstr "项目是引用"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2204
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8597 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2205
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Pen Preferences"
8602 msgstr "项目是引用"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2206
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8607 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2207
8610 msgid "Calligraphic Preferences"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/verbs.cpp:2208
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8616 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8618 #: ../src/verbs.cpp:2209
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Text Preferences"
8621 msgstr "项目是引用"
8623 #: ../src/verbs.cpp:2210
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8626 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2211
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Gradient Preferences"
8631 msgstr "项目是引用"
8633 #: ../src/verbs.cpp:2212
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8636 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2213
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Zoom Preferences"
8641 msgstr "项目是引用"
8643 #: ../src/verbs.cpp:2214
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8646 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2215
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Dropper Preferences"
8651 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2216
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8656 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8658 #: ../src/verbs.cpp:2217
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Connector Preferences"
8661 msgstr "星形属性"
8663 #: ../src/verbs.cpp:2218
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8666 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8668 #. Zoom/View
8669 #: ../src/verbs.cpp:2221
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Zoom In"
8672 msgstr "放大"
8674 #: ../src/verbs.cpp:2221
8675 msgid "Zoom in"
8676 msgstr "放大"
8678 #: ../src/verbs.cpp:2222
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Zoom Out"
8681 msgstr "缩小"
8683 #: ../src/verbs.cpp:2222
8684 msgid "Zoom out"
8685 msgstr "缩小"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2223
8688 #, fuzzy
8689 msgid "_Rulers"
8690 msgstr "文件"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2223
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8695 msgstr "显示指示线"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2224
8698 msgid "Scroll_bars"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2224
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8704 msgstr "显示指示线"
8706 #: ../src/verbs.cpp:2225
8707 #, fuzzy
8708 msgid "_Grid"
8709 msgstr "栅格"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2225
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Show or hide the grid"
8714 msgstr "显示栅格"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2226
8717 #, fuzzy
8718 msgid "G_uides"
8719 msgstr "指示"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2226
8722 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2227
8726 msgid "Nex_t Zoom"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/verbs.cpp:2227
8730 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/verbs.cpp:2229
8734 msgid "Pre_vious Zoom"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/verbs.cpp:2229
8738 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/verbs.cpp:2231
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Zoom 1:_1"
8744 msgstr "缩放到 1:1"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2231
8747 msgid "Zoom to 1:1"
8748 msgstr "缩放到 1:1"
8750 #: ../src/verbs.cpp:2233
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Zoom 1:_2"
8753 msgstr "缩放到 1:2"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2233
8756 msgid "Zoom to 1:2"
8757 msgstr "缩放到 1:2"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2235
8760 #, fuzzy
8761 msgid "_Zoom 2:1"
8762 msgstr "缩放到 2:1"
8764 #: ../src/verbs.cpp:2235
8765 msgid "Zoom to 2:1"
8766 msgstr "缩放到 2:1"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2238
8769 msgid "_Fullscreen"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/verbs.cpp:2238
8773 msgid "Stretch this document window to full screen"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/verbs.cpp:2241
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Duplic_ate Window"
8779 msgstr "复制"
8781 #: ../src/verbs.cpp:2241
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Open a new window with the same document"
8784 msgstr "未命名文档 %d"
8786 #: ../src/verbs.cpp:2243
8787 #, fuzzy
8788 msgid "_New View Preview"
8789 msgstr "新建预览"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2244
8792 #, fuzzy
8793 msgid "New View Preview"
8794 msgstr "新建预览"
8796 #. "view_new_preview"
8797 #: ../src/verbs.cpp:2246
8798 msgid "_Normal"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/verbs.cpp:2247
8802 msgid "Switch to normal display mode"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2248
8806 #, fuzzy
8807 msgid "_Outline"
8808 msgstr "显示指示线"
8810 #: ../src/verbs.cpp:2249
8811 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2251
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Ico_n Preview"
8817 msgstr "新建预览"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2252
8820 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2254
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Zoom to fit page in window"
8826 msgstr "编辑窗口"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2255
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Page _Width"
8831 msgstr "设定页面宽度"
8833 #: ../src/verbs.cpp:2256
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Zoom to fit page width in window"
8836 msgstr "设定页面宽度"
8838 #: ../src/verbs.cpp:2258
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8841 msgstr "编辑窗口"
8843 #: ../src/verbs.cpp:2260
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Zoom to fit selection in window"
8846 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8848 #. Dialogs
8849 #: ../src/verbs.cpp:2263
8850 #, fuzzy
8851 msgid "In_kscape Preferences..."
8852 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8854 #: ../src/verbs.cpp:2264
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8857 msgstr "显示设置"
8859 #: ../src/verbs.cpp:2265
8860 #, fuzzy
8861 msgid "_Document Properties..."
8862 msgstr "文档设置"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2266
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8867 msgstr "未命名文档 %d"
8869 #: ../src/verbs.cpp:2267
8870 #, fuzzy
8871 msgid "_Document Metadata..."
8872 msgstr "文档"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2268
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8877 msgstr "未命名文档 %d"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2269
8880 #, fuzzy
8881 msgid "_Fill and Stroke..."
8882 msgstr "填充并勾描"
8884 #: ../src/verbs.cpp:2270
8885 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8886 msgstr ""
8888 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8889 #: ../src/verbs.cpp:2272
8890 #, fuzzy
8891 msgid "S_watches..."
8892 msgstr "保存为"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2273
8895 msgid "Select colors from a swatches palette"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2274
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Transfor_m..."
8901 msgstr "转化"
8903 #: ../src/verbs.cpp:2275
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Precisely control objects' transformations"
8906 msgstr "重置变换"
8908 #: ../src/verbs.cpp:2276
8909 #, fuzzy
8910 msgid "_Align and Distribute..."
8911 msgstr "属性"
8913 #: ../src/verbs.cpp:2277
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Align and distribute objects"
8916 msgstr "属性"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2278
8919 #, fuzzy
8920 msgid "_Text and Font..."
8921 msgstr "桌面设置"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2279
8924 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:2280
8928 #, fuzzy
8929 msgid "_XML Editor..."
8930 msgstr "XML 编辑器"
8932 #: ../src/verbs.cpp:2281
8933 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2282
8937 #, fuzzy
8938 msgid "_Find..."
8939 msgstr "打印"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2283
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Find objects in document"
8944 msgstr "文档中无渐变"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2284
8947 msgid "_Messages..."
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/verbs.cpp:2285
8951 msgid "View debug messages"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2286
8955 #, fuzzy
8956 msgid "S_cripts..."
8957 msgstr "打印"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2287
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Run scripts"
8962 msgstr "圆形连接"
8964 #: ../src/verbs.cpp:2288
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8967 msgstr "关闭对话框"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2289
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Show or hide all open dialogs"
8972 msgstr "显示指示线"
8974 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8975 #: ../src/verbs.cpp:2291
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Create Tiled Clones..."
8978 msgstr "关闭视图"
8980 #: ../src/verbs.cpp:2292
8981 msgid ""
8982 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8983 "scattering"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/verbs.cpp:2293
8987 #, fuzzy
8988 msgid "_Object Properties..."
8989 msgstr "对象属性"
8991 #: ../src/verbs.cpp:2294
8992 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/verbs.cpp:2297
8996 msgid "_Connect to Jabber server..."
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/verbs.cpp:2297
9000 msgid "Connect to a Jabber server"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/verbs.cpp:2299
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Share with _user..."
9006 msgstr "保存为"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2299
9009 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2301
9013 msgid "Share with _chatroom..."
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/verbs.cpp:2301
9017 msgid ""
9018 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2303
9022 msgid "_Dump XML node tracker"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/verbs.cpp:2303
9026 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/verbs.cpp:2305
9030 msgid "_Open session file..."
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2305
9034 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/verbs.cpp:2307
9038 msgid "Session file playback"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/verbs.cpp:2309
9042 msgid "_Disconnect from session"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/verbs.cpp:2311
9046 msgid "Disconnect from _server"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/verbs.cpp:2313
9050 msgid "_Input Devices..."
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/verbs.cpp:2314
9054 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/verbs.cpp:2315
9058 #, fuzzy
9059 msgid "_Extensions..."
9060 msgstr "扩充:"
9062 #: ../src/verbs.cpp:2316
9063 msgid "Query information about extensions"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/verbs.cpp:2317
9067 #, fuzzy
9068 msgid "_Layers..."
9069 msgstr "降低"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2318
9072 #, fuzzy
9073 msgid "View Layers"
9074 msgstr "提升"
9076 #. Help
9077 #: ../src/verbs.cpp:2321
9078 msgid "_Keys and Mouse"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/verbs.cpp:2322
9082 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/verbs.cpp:2323
9086 #, fuzzy
9087 msgid "About E_xtensions"
9088 msgstr "扩充:"
9090 #: ../src/verbs.cpp:2324
9091 msgid "Information on Inkscape extensions"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/verbs.cpp:2325
9095 #, fuzzy
9096 msgid "About _Memory"
9097 msgstr "扩充:"
9099 #: ../src/verbs.cpp:2326
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Memory usage information"
9102 msgstr "重置变换"
9104 #: ../src/verbs.cpp:2327
9105 msgid "_About Inkscape"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/verbs.cpp:2328
9109 msgid "Inkscape version, authors, license"
9110 msgstr ""
9112 #. "help_about"
9113 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9114 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9115 #. Tutorials
9116 #: ../src/verbs.cpp:2333
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Inkscape: _Basic"
9119 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9121 #: ../src/verbs.cpp:2334
9122 msgid "Getting started with Inkscape"
9123 msgstr ""
9125 #. "tutorial_basic"
9126 #: ../src/verbs.cpp:2335
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Inkscape: _Shapes"
9129 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9131 #: ../src/verbs.cpp:2336
9132 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/verbs.cpp:2337
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Inkscape: _Advanced"
9138 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9140 #: ../src/verbs.cpp:2338
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Advanced Inkscape topics"
9143 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9145 #. "tutorial_advanced"
9146 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9147 #: ../src/verbs.cpp:2340
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Inkscape: T_racing"
9150 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9152 #: ../src/verbs.cpp:2341
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Using bitmap tracing"
9155 msgstr "图像大小"
9157 #. "tutorial_tracing"
9158 #: ../src/verbs.cpp:2342
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9161 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9163 #: ../src/verbs.cpp:2343
9164 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/verbs.cpp:2344
9168 msgid "_Elements of Design"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/verbs.cpp:2345
9172 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9173 msgstr ""
9175 #. "tutorial_design"
9176 #: ../src/verbs.cpp:2346
9177 msgid "_Tips and Tricks"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/verbs.cpp:2347
9181 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9182 msgstr ""
9184 #. "tutorial_tips"
9185 #. Effect
9186 #: ../src/verbs.cpp:2350
9187 msgid "Previous Effect"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/verbs.cpp:2351
9191 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9192 msgstr ""
9194 #. "tutorial_tips"
9195 #: ../src/verbs.cpp:2352
9196 msgid "Previous Effect Settings..."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/verbs.cpp:2353
9200 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9201 msgstr ""
9203 #. "tutorial_tips"
9204 #. Fit Canvas
9205 #: ../src/verbs.cpp:2356
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Fit Canvas to Selection"
9208 msgstr "剪切选中内容"
9210 #: ../src/verbs.cpp:2357
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9213 msgstr "选择"
9215 #: ../src/verbs.cpp:2358
9216 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/verbs.cpp:2359
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9222 msgstr "添加新渐变"
9224 #: ../src/verbs.cpp:2360
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9227 msgstr "剪切选中内容"
9229 #: ../src/verbs.cpp:2361
9230 msgid ""
9231 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9232 "selection"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Dash pattern"
9238 msgstr "勾描宽度"
9240 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Pattern offset"
9243 msgstr "模式填充"
9245 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9246 #, c-format
9247 msgid "%s: %d - Inkscape"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9251 #, c-format
9252 msgid "%s - Inkscape"
9253 msgstr ""
9255 #. Family frame
9256 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9257 msgid "Font family"
9258 msgstr ""
9260 #. Style frame
9261 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Style"
9264 msgstr " 风格 "
9266 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Font size:"
9269 msgstr "不保存"
9271 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9272 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9273 #. * some representative characters that users of your locale will be
9274 #. * interested in.
9275 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9276 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9280 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Duplicate"
9283 msgstr "复制"
9285 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9286 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9287 msgid "Edit..."
9288 msgstr "编辑..."
9290 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9291 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9292 msgid ""
9293 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9294 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9295 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9296 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9300 #, fuzzy
9301 msgid "reflected"
9302 msgstr "第一个选择"
9304 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9305 #, fuzzy
9306 msgid "direct"
9307 msgstr "长方形"
9309 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Repeat:"
9312 msgstr "重置"
9314 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9315 msgid "<small>No gradients</small>"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9319 #, fuzzy
9320 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9321 msgstr "最后的选择"
9323 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9324 #, fuzzy
9325 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9326 msgstr "未选择渐变"
9328 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9329 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9333 msgid ""
9334 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9335 "selected object(s)"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Edit the stops of the gradient"
9341 msgstr "添加新渐变"
9343 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
9344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
9345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774
9346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389
9347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
9348 msgid "<b>New:</b>"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Create linear gradient"
9354 msgstr "添加新渐变"
9356 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9357 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9361 #, fuzzy
9362 msgid "on"
9363 msgstr "无"
9365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Create gradient in the fill"
9368 msgstr "渐变向量"
9370 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9371 msgid "Create gradient in the stroke"
9372 msgstr ""
9374 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9375 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9376 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9377 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9378 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103
9379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
9380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776
9381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392
9382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9383 #, fuzzy
9384 msgid "<b>Change:</b>"
9385 msgstr "改变"
9387 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9388 msgid "No gradients in document"
9389 msgstr "文档中无渐变"
9391 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9392 msgid "No gradient selected"
9393 msgstr "未选择渐变"
9395 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9396 #, fuzzy
9397 msgid "No stops in gradient"
9398 msgstr "添加新渐变"
9400 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9401 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Add stop"
9404 msgstr "桌面"
9406 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9407 msgid "Add another control stop to gradient"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Delete stop"
9413 msgstr "删除选中内容"
9415 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9416 msgid "Delete current control stop from gradient"
9417 msgstr ""
9419 #. Label
9420 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9421 msgid "Offset:"
9422 msgstr ""
9424 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9425 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Stop Color"
9428 msgstr "起点颜色"
9430 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Gradient editor"
9433 msgstr "渐变向量"
9435 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Toggle current layer visibility"
9438 msgstr "文档"
9440 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Lock or unlock current layer"
9443 msgstr "文档"
9445 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Current layer"
9448 msgstr "文档"
9450 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9451 msgid "(root)"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9455 msgid "No paint"
9456 msgstr "无颜料"
9458 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Flat color"
9461 msgstr "纯色"
9463 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Linear gradient"
9466 msgstr "添加新渐变"
9468 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Radial gradient"
9471 msgstr "添加新渐变"
9473 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9474 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9475 msgstr ""
9477 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9478 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9479 msgid ""
9480 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9481 "evenodd)"
9482 msgstr ""
9484 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9485 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9486 msgid ""
9487 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9491 msgid "No objects"
9492 msgstr "无对象"
9494 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9495 msgid "Multiple styles"
9496 msgstr "多种风格"
9498 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9499 msgid "Paint is undefined"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9503 #, fuzzy
9504 msgid "No patterns in document"
9505 msgstr "文档中无渐变"
9507 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9508 msgid ""
9509 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9510 "selection."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9514 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9518 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9522 msgid ""
9523 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9524 "scaled."
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9528 msgid ""
9529 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9530 "are scaled."
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9534 msgid ""
9535 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9536 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9540 msgid ""
9541 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9542 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9546 msgid ""
9547 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9548 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9552 msgid ""
9553 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9554 "scaled, rotated, or skewed)."
9555 msgstr ""
9557 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9558 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9560 #, fuzzy
9561 msgid "select_toolbar|X"
9562 msgstr "选择"
9564 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9567 msgstr "水平中心值"
9569 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9570 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9572 #, fuzzy
9573 msgid "select_toolbar|Y"
9574 msgstr "选择"
9576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9577 msgid "Vertical coordinate of selection"
9578 msgstr ""
9580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9583 #, fuzzy
9584 msgid "select_toolbar|W"
9585 msgstr "选择"
9587 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Width of selection"
9590 msgstr "剪切选中内容"
9592 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9593 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9594 msgstr ""
9596 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9597 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9598 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9599 #, fuzzy
9600 msgid "select_toolbar|H"
9601 msgstr "选择"
9603 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Height of selection"
9606 msgstr "缩放到选中内容"
9608 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9609 msgid "System"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9613 #, fuzzy
9614 msgid "RGBA_:"
9615 msgstr "RGB"
9617 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9618 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9622 msgid "RGB"
9623 msgstr "RGB"
9625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9626 #, fuzzy
9627 msgid "HSL"
9628 msgstr "HSV"
9630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9631 msgid "CMYK"
9632 msgstr "CMYK"
9634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9635 msgid "_R"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Red"
9642 msgstr "红色:"
9644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9645 msgid "_G"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Green"
9652 msgstr "绿色:"
9654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9655 msgid "_B"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Blue"
9662 msgstr "蓝色:"
9664 #. Label
9665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9668 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9669 msgid "_A"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9677 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9678 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9679 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9680 msgid "Alpha (opacity)"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9684 msgid "_H"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9688 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Hue"
9691 msgstr "色调:"
9693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9694 msgid "_S"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Saturation"
9701 msgstr "饱和度:"
9703 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9704 msgid "_L"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Lightness"
9711 msgstr "高度"
9713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9714 msgid "_C"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Cyan"
9721 msgstr "青蓝:"
9723 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9724 msgid "_M"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9728 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Magenta"
9731 msgstr "洋红:"
9733 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9734 msgid "_Y"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Yellow"
9741 msgstr "黄:"
9743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9744 msgid "_K"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Unnamed"
9750 msgstr "名称"
9752 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9753 msgid "Wheel"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Attribute"
9759 msgstr "属性"
9761 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9762 msgid "Value"
9763 msgstr "值"
9765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:400
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9768 msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:402
9771 msgid "Delete selected nodes"
9772 msgstr "删除选定节点"
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Join selected endnodes"
9777 msgstr "连接两个选定端点"
9779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:409
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9782 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9785 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Break path at selected nodes"
9791 msgstr "拆分选定的节点"
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Make selected nodes corner"
9796 msgstr "删除选定节点"
9798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Make selected nodes smooth"
9801 msgstr "删除选定节点"
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Make selected nodes symmetric"
9806 msgstr "删除选定节点"
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Make selected segments lines"
9811 msgstr "将选定段转换为连线"
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:434
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Make selected segments curves"
9816 msgstr "将选定段转换为曲线"
9818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:452
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9821 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204
9824 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
9828 msgid "Corners:"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
9832 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Spoke ratio:"
9838 msgstr "锁定外观比率"
9840 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9841 #. Base radius is the same for the closest handle.
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229
9843 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Rounded:"
9849 msgstr "圆形端点"
9851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
9852 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
9856 msgid "Randomized:"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
9860 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846
9864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9865 msgid "Defaults"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133
9870 msgid ""
9871 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9872 "change defaults)"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9876 msgid "W:"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Width of rectangle"
9882 msgstr "剪切选中内容"
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Height of rectangle"
9887 msgstr "缩放到选中内容"
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Rx:"
9892 msgstr "T0:"
9894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9897 msgstr "水平中心值"
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Ry:"
9902 msgstr "T0:"
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9907 msgstr "水平中心值"
9909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
9910 msgid "Not rounded"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599
9914 msgid "Make corners sharp"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Turns:"
9920 msgstr "转化"
9922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
9923 msgid "Number of revolutions"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Divergence:"
9929 msgstr "度"
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9932 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Inner radius:"
9938 msgstr "半径:"
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
9941 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
9945 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Thinning:"
9951 msgstr "正在渲染"
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9954 msgid ""
9955 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9956 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Angle:"
9962 msgstr "角度"
9964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
9965 msgid ""
9966 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9967 "fixation = 0)"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Fixation:"
9973 msgstr "渐变颜料"
9975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
9976 msgid ""
9977 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9978 "= fixed)"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
9982 msgid "Tremor:"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
9986 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9990 msgid "Mass:"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9994 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9995 msgstr ""
9997 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Drag:"
10001 msgstr "绘制"
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
10004 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105
10008 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
10012 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Start:"
10018 msgstr "星形"
10020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
10021 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
10025 msgid "End:"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
10029 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Open arc"
10035 msgstr "打开"
10037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
10038 msgid ""
10039 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
10043 msgid "Make whole"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475
10047 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707
10051 msgid ""
10052 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10053 "color including its alpha"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10059 msgstr "删除选定节点"
10061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10064 msgstr "删除选定节点"
10066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Spacing:"
10069 msgstr "Y 间据:"
10071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
10072 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10073 msgstr ""
10076 #. Local Variables:
10077 #. mode:c++
10078 #. c-file-style:"stroustrup"
10079 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10080 #. indent-tabs-mode:nil
10081 #. fill-column:99
10082 #. End:
10084 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10085 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Add Nodes"
10088 msgstr "节点"
10090 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10091 msgid "Maximum segment length"
10092 msgstr ""
10094 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10095 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10096 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10097 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10098 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10099 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10100 msgid "Modify Path"
10101 msgstr ""
10103 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10104 #, fuzzy
10105 msgid "AI Input"
10106 msgstr "输入"
10108 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10109 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10113 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10114 msgstr ""
10116 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10117 #, fuzzy
10118 msgid "AI Output"
10119 msgstr "剪切"
10121 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Write Adobe Illustrator"
10124 msgstr "向量图解器"
10126 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10127 #, fuzzy
10128 msgid "AI SVG Input"
10129 msgstr "输入"
10131 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10134 msgstr "向量图解器"
10136 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10137 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10141 msgid "A diagram created with the program Dia"
10142 msgstr ""
10144 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10145 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10146 msgstr ""
10148 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Dia Input"
10151 msgstr "输入"
10153 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10154 msgid ""
10155 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10156 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10157 msgstr ""
10159 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10160 msgid ""
10161 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10162 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10163 "Inkscape installation."
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Dot size"
10169 msgstr "边:"
10171 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Font size"
10174 msgstr "不保存"
10176 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10177 msgid "Number Nodes"
10178 msgstr ""
10180 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10181 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10182 msgid "Visualize Path"
10183 msgstr ""
10185 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10186 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10187 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10188 msgstr ""
10190 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10191 #, fuzzy
10192 msgid "DXF Input"
10193 msgstr "输入"
10195 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10196 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10200 msgid ""
10201 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10202 "sourceforge.net/"
10203 msgstr ""
10205 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10208 msgstr "桌面设置"
10210 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10211 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10212 msgstr ""
10214 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10215 #, fuzzy
10216 msgid "DXF Output"
10217 msgstr "剪切"
10219 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10220 msgid "DXF file written by pstoedit"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10224 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10225 msgstr ""
10227 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Embed All Images"
10230 msgstr "图像"
10232 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10233 #, fuzzy
10234 msgid "EPS Input"
10235 msgstr "输入"
10237 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10238 msgid "Encapsulated Postscript"
10239 msgstr ""
10241 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10242 #, fuzzy
10243 msgid "EPSI Output"
10244 msgstr "剪切"
10246 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10247 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10251 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10252 msgstr ""
10254 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10255 msgid "LaTeX formula"
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10259 msgid "LaTeX formula: "
10260 msgstr ""
10262 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10263 msgid "Extract One Image"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10267 msgid "Path to save image"
10268 msgstr ""
10270 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10271 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Bridge Width"
10274 msgstr "宽度"
10276 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10277 msgid "First String Length"
10278 msgstr ""
10280 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10281 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10282 msgid "Fretboard Designer"
10283 msgstr ""
10285 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10286 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10287 msgid "Fretboard Edges"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10291 msgid "Last String Length"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10295 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10296 msgstr ""
10298 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10299 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10300 msgid "Number of Frets"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10304 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10305 msgid "Number of Strings"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10309 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Nut Width"
10312 msgstr "宽度:"
10314 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10315 msgid "Perpendicular Distance"
10316 msgstr ""
10318 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10319 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10320 msgstr ""
10322 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10323 msgid "Tones in Scale"
10324 msgstr ""
10326 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10327 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10328 msgid "px per Unit"
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10332 msgid "Multi Length Scala"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10336 msgid "Path to Scala *.scl File"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10340 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10344 msgid "Scale Length"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10348 msgid "Single Length Equal Temperament"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10352 msgid "Single Length Scala"
10353 msgstr ""
10355 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10356 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10360 msgid "Open files saved with XFIG"
10361 msgstr ""
10363 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10364 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10365 msgstr ""
10367 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10368 #, fuzzy
10369 msgid "XFIG Input"
10370 msgstr "输入"
10372 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Flatness"
10375 msgstr "边:"
10377 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10378 msgid "Flatten Bezier"
10379 msgstr ""
10381 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10382 msgid "GIMP XCF"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10386 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Draw Handles"
10392 msgstr "绘制弹力手绘线"
10394 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Duplicate endpaths"
10397 msgstr "复制"
10399 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Exponent"
10402 msgstr "导出"
10404 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10405 msgid "Interpolate"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10409 msgid "Interpolate style (experimental)"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10413 msgid "Interpolation method"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10417 msgid "Interpolation steps"
10418 msgstr ""
10420 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10421 msgid "Kochify"
10422 msgstr ""
10424 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10425 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10426 msgstr ""
10428 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Angle"
10431 msgstr "角度"
10433 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10434 msgid "Axiom"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Lindenmayer"
10440 msgstr "提升"
10442 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10443 msgid "Order"
10444 msgstr ""
10446 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Rules"
10449 msgstr "文件"
10451 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Step"
10454 msgstr " 风格 "
10456 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10457 msgid "Measure Path"
10458 msgstr ""
10460 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10461 msgid "Extrude"
10462 msgstr ""
10464 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Magnitude"
10467 msgstr "洋红:"
10469 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10470 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10471 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10472 msgstr ""
10474 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10475 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10476 msgid "Adobe Portable Document Format"
10477 msgstr ""
10479 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10480 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10481 #, fuzzy
10482 msgid "PDF Output"
10483 msgstr "剪切"
10485 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Postscript"
10488 msgstr "点"
10490 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10491 msgid "Postscript Input"
10492 msgstr ""
10494 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Radius"
10497 msgstr "半径:"
10499 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Radius Randomize"
10502 msgstr "提升"
10504 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Randomize node handles"
10507 msgstr "提升"
10509 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Randomize nodes"
10512 msgstr "提升"
10514 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10515 msgid "Use normal distribution"
10516 msgstr ""
10518 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Random Point"
10521 msgstr "圆形连接"
10523 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Random Position"
10526 msgstr "大小和位置"
10528 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Initial size"
10531 msgstr "图像大小"
10533 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Minimum size"
10536 msgstr "定制"
10538 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10539 msgid "Random Tree"
10540 msgstr ""
10542 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10543 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10544 msgstr ""
10546 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10547 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10548 msgstr ""
10550 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10551 msgid "Sketch Input"
10552 msgstr ""
10554 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10555 msgid "Behavior"
10556 msgstr ""
10558 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10559 msgid "Segment Straightener"
10560 msgstr ""
10562 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10563 msgid "Envelope"
10564 msgstr ""
10566 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10569 msgstr "解压文件大小:"
10571 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10572 msgid ""
10573 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10574 "files"
10575 msgstr ""
10577 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10578 #, fuzzy
10579 msgid "ZIP Output"
10580 msgstr "剪切"
10582 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10583 msgid "Color of shadow"
10584 msgstr ""
10586 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10587 msgid "Dropshadow"
10588 msgstr ""
10590 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10591 msgid "ASCII Text"
10592 msgstr ""
10594 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10595 msgid "Text File (*.txt)"
10596 msgstr ""
10598 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Text Input"
10601 msgstr "输入"
10603 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10604 msgid "Calculate first derivative numerically"
10605 msgstr ""
10607 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10608 msgid "First derivative"
10609 msgstr ""
10611 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10612 msgid "Function"
10613 msgstr ""
10615 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10616 msgid "Function Plotter"
10617 msgstr ""
10619 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10620 msgid "Nodes per period"
10621 msgstr ""
10623 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10624 msgid "Periods (2*Pi each)"
10625 msgstr ""
10627 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10628 msgid "Amount of whirl"
10629 msgstr ""
10631 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Center X"
10634 msgstr "X 中心:"
10636 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Center Y"
10639 msgstr "Y 中心:"
10641 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Rotation is clockwise"
10644 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
10646 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10647 msgid "Whirl"
10648 msgstr ""
10650 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10651 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10652 msgstr ""
10654 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10655 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10656 msgstr ""
10658 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10659 msgid "Windows Metafile Input"
10660 msgstr ""
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Export area"
10664 #~ msgstr "导出为"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Bitmap size"
10668 #~ msgstr "图像大小"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "_Filename"
10672 #~ msgstr "文件名:"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10676 #~ msgstr "改变"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid " relative by "
10680 #~ msgstr "垂直移动"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid " absolute to "
10684 #~ msgstr "绝对"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "Finishing pen"
10688 #~ msgstr "手绘"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10692 #~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Tool Controls"
10696 #~ msgstr "Oaf 选项"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "_Panels"
10700 #~ msgstr "改变"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Union of selected objects"
10704 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10708 #~ msgstr "编辑选中对象的布局"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10712 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10716 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "Put text into frames"
10720 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10724 #~ msgstr "填充并勾描"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Transform dialog"
10728 #~ msgstr "变换对话框"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10732 #~ msgstr "属性"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Text and Font dialog"
10736 #~ msgstr "桌面设置"
10738 #~ msgid "XML Editor"
10739 #~ msgstr "XML 编辑器"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Object Properties dialog"
10743 #~ msgstr "对象属性"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "About Memory..."
10747 #~ msgstr "关于(_A)..."
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Close"
10751 #~ msgstr "关闭视图"
10753 #~ msgid "Snap units:"
10754 #~ msgstr "定位单位:"
10756 #~ msgid "Snap distance:"
10757 #~ msgstr "定位距离:"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid " X "
10761 #~ msgstr "X +"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Row spacing:   "
10765 #~ msgstr "X 间据:"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Column spacing:"
10769 #~ msgstr "X 间据:"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "A"
10773 #~ msgstr "A4"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10777 #~ msgstr "不完整的位图"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Font Size"
10781 #~ msgstr "不保存"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Direction"
10785 #~ msgstr "位置"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Motion"
10789 #~ msgstr "旋转:"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Direction of Rotation"
10793 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Canvas size:"
10797 #~ msgstr "不保存"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Custom canvas"
10801 #~ msgstr "定制页面"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Current style"
10805 #~ msgstr "勾描设置"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Arrange Objects"
10809 #~ msgstr "对齐对象"
10811 #~ msgid "deg"
10812 #~ msgstr "度"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "_Credits"
10816 #~ msgstr "彩色颜料"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Grab sensitivity"
10820 #~ msgstr "使其敏感"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Acceleration"
10824 #~ msgstr "选择"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Speed"
10828 #~ msgstr "红色:"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Zoom in/out by"
10832 #~ msgstr "缩小"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Transform"
10836 #~ msgstr "变换"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10840 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10844 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10848 #~ msgstr "翻转选中对象"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "Flip selection vertically"
10852 #~ msgstr "翻转选中对象"
10854 #~ msgid "Edit"
10855 #~ msgstr " 编辑"
10857 #~ msgid "Add"
10858 #~ msgstr "添加"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "C_reate"
10862 #~ msgstr "创建连接"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10866 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10870 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Go to root"
10874 #~ msgstr "编辑节点"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "X"
10878 #~ msgstr "X1"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Y"
10882 #~ msgstr "Y1"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "   "
10886 #~ msgstr "X +"
10888 #~ msgid "Sides:"
10889 #~ msgstr "边:"
10891 #~ msgid "R1:"
10892 #~ msgstr "R1:"
10894 #~ msgid "R2:"
10895 #~ msgstr "R2:"
10897 #~ msgid "ARG1:"
10898 #~ msgstr "参数1:"
10900 #~ msgid "ARG2:"
10901 #~ msgstr "参数2:"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Flatsides:"
10905 #~ msgstr "边:"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Radius X:"
10909 #~ msgstr "半径:"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Radius Y:"
10913 #~ msgstr "半径:"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Start Angle:"
10917 #~ msgstr "星形"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "End Angle:"
10921 #~ msgstr "角度"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Open:"
10925 #~ msgstr "打开"
10927 #~ msgid "Expansion:"
10928 #~ msgstr "扩充:"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "Revolutions:"
10932 #~ msgstr "旋转:"
10934 #~ msgid "Argument:"
10935 #~ msgstr "参数:"
10937 #~ msgid "T0:"
10938 #~ msgstr "T0:"
10940 #~ msgid "RX:"
10941 #~ msgstr "RX:"
10943 #~ msgid "RY:"
10944 #~ msgstr "RY:"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10948 #~ msgstr "长方形属性"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Star _Properties"
10952 #~ msgstr "星形属性"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10956 #~ msgstr "连接属性"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Spiral _Properties"
10960 #~ msgstr "螺旋属性"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "Document Preferences"
10964 #~ msgstr "项目是引用"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Extensions Editor"
10968 #~ msgstr "扩充:"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Preferences"
10972 #~ msgstr "项目是引用"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Layer Editor"
10976 #~ msgstr "XML 编辑器"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Text Properties"
10980 #~ msgstr "文本属性"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "_Export..."
10984 #~ msgstr "导入"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10988 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Select _Original Clone"
10992 #~ msgstr "选择"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Tile"
10996 #~ msgstr "标题:"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Select A_ll"
11000 #~ msgstr "选择"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "Select Non_e"
11004 #~ msgstr "选择"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Zoom _In"
11008 #~ msgstr "放大"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "Zoom _Out"
11012 #~ msgstr "缩小"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "Pre_vious"
11016 #~ msgstr "关闭窗口"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Nex_t"
11020 #~ msgstr "文本"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "R_ename Layer..."
11024 #~ msgstr "提升"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11028 #~ msgstr "复制"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "_Anchor Layer"
11032 #~ msgstr "降低"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "_Delete Layer"
11036 #~ msgstr "选择"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11040 #~ msgstr "选择"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11044 #~ msgstr "选择"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Select To_p Layer"
11048 #~ msgstr "选择"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11052 #~ msgstr "内存文档 %d"
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11056 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11060 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11062 #~ msgid "Arc"
11063 #~ msgstr "弧线"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Freehand"
11067 #~ msgstr "手绘"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "DynaDraw"
11071 #~ msgstr "绘制"
11073 #~ msgid "Stroke"
11074 #~ msgstr "勾描"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Corners"
11078 #~ msgstr "关闭视图"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Delete"
11082 #~ msgstr "删除"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Join"
11086 #~ msgstr "连接:"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Delete Segment"
11090 #~ msgstr "复制选中内容"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Break"
11094 #~ msgstr "拆分"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Symmetric"
11098 #~ msgstr "不对称"
11100 #~ msgid "New"
11101 #~ msgstr "新建"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Revert to Saved"
11105 #~ msgstr "转换为曲线(_R)"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "Save"
11109 #~ msgstr "保存"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Save As..."
11113 #~ msgstr "保存为"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Import..."
11117 #~ msgstr "导入"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Export..."
11121 #~ msgstr "导出"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Print..."
11125 #~ msgstr "打印"
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11129 #~ msgstr "显示设置"
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgid "Undo"
11133 #~ msgstr "撤销 "
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "Redo"
11137 #~ msgstr "恢复"
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid "Cut"
11141 #~ msgstr "剪切"
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid "Copy"
11145 #~ msgstr "复制"
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11149 #~ msgstr "翻转选中对象"
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11153 #~ msgstr "翻转选中对象"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Zoom in (+)"
11157 #~ msgstr "放大"
11159 #, fuzzy
11160 #~ msgid "Zoom out (-)"
11161 #~ msgstr "缩小"
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11165 #~ msgstr "缩放到 1:1"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11169 #~ msgstr "缩放到 1:2"
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11173 #~ msgstr "缩放到 2:1"
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11177 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11181 #~ msgstr "编辑窗口"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11185 #~ msgstr "编辑窗口"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11189 #~ msgstr "设定页面宽度"
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11193 #~ msgstr "填充并勾描"
11195 #, fuzzy
11196 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11197 #~ msgstr "编组选中对象"
11199 #, fuzzy
11200 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11201 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
11203 #, fuzzy
11204 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11205 #~ msgstr "将选中内容提升一个图层"
11207 #, fuzzy
11208 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11209 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11211 #, fuzzy
11212 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11213 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11215 #, fuzzy
11216 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11217 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgid "Move selection to new layer"
11221 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11223 #, fuzzy
11224 #~ msgid "Move selection to next layer"
11225 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11229 #~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Move selection to top layer"
11233 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11237 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11241 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11245 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11249 #~ msgstr "翻转选中对象"
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11253 #~ msgstr "翻转选中对象"
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11257 #~ msgstr "属性"
11259 #, fuzzy
11260 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11261 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11265 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11269 #~ msgstr "桌面设置"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "Node tool"
11273 #~ msgstr "节点编辑"
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "Zoom tool"
11277 #~ msgstr "缩小"
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgid "Rectangle tool"
11281 #~ msgstr "长方形"
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid "Arc tool"
11285 #~ msgstr "弓形作用:"
11287 #, fuzzy
11288 #~ msgid "Star tool"
11289 #~ msgstr "起点颜色"
11291 #, fuzzy
11292 #~ msgid "Spiral tool"
11293 #~ msgstr "螺旋形"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Freehand tool"
11297 #~ msgstr "手绘"
11299 #, fuzzy
11300 #~ msgid "Pen tool"
11301 #~ msgstr "长方形"
11303 #, fuzzy
11304 #~ msgid "Text tool"
11305 #~ msgstr "起点颜色"
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgid "Dropper tool"
11309 #~ msgstr "螺旋形"
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11313 #~ msgstr "水平中心值"
11315 #, fuzzy
11316 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11317 #~ msgstr "删除选定节点"
11319 #, fuzzy
11320 #~ msgid "URI:"
11321 #~ msgstr "URL:"
11323 #, fuzzy
11324 #~ msgid "Invert Selection"
11325 #~ msgstr "选择"
11327 #, fuzzy
11328 #~ msgid "_Scripts..."
11329 #~ msgstr "打印"
11331 #, fuzzy
11332 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11333 #~ msgstr "属性"
11335 #, fuzzy
11336 #~ msgid "Export Dialog"
11337 #~ msgstr "导出为"
11339 #, fuzzy
11340 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11341 #~ msgstr "填充并勾描"
11343 #, fuzzy
11344 #~ msgid "Find Dialog"
11345 #~ msgstr "对齐对话框"
11347 #, fuzzy
11348 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11349 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11351 #, fuzzy
11352 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11353 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11357 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11359 #, fuzzy
11360 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11361 #~ msgstr "对象属性"
11363 #, fuzzy
11364 #~ msgid "Transformation Dialog"
11365 #~ msgstr "变换对话框"
11367 #, fuzzy
11368 #~ msgid "Tree Editor"
11369 #~ msgstr "XML 编辑器"
11371 #, fuzzy
11372 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11373 #~ msgstr "XML 编辑器"
11375 #, fuzzy
11376 #~ msgid "Row height:"
11377 #~ msgstr "高度:"
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "Column width:"
11381 #~ msgstr "改变"
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11385 #~ msgstr "绘制星形"
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "EPS Output Settings"
11389 #~ msgstr "文档设置"
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgid "Inkscape"
11393 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11397 #~ msgstr "将内部对象对齐到顶边"
11399 #, fuzzy
11400 #~ msgid "Alternate sign"
11401 #~ msgstr "饱和度:"
11403 #, fuzzy
11404 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11405 #~ msgstr "椭圆"
11407 #, fuzzy
11408 #~ msgid "Minor grid line color:"
11409 #~ msgstr "指示线颜色"
11411 #~ msgid "Grid color"
11412 #~ msgstr "栅格颜色"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Grid emphasis color"
11416 #~ msgstr "栅格颜色"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11420 #~ msgstr "X 间据:"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Background (also for export):"
11424 #~ msgstr "终点颜色"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Picking colors:"
11428 #~ msgstr "选取颜色"
11430 #~ msgid "Fill style"
11431 #~ msgstr "填充模式"
11433 #, fuzzy
11434 #~ msgid "Fill:"
11435 #~ msgstr "填充"
11437 #, fuzzy
11438 #~ msgid "winding"
11439 #~ msgstr "正在渲染"
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgid "alternating"
11443 #~ msgstr "饱和度:"
11445 #, fuzzy
11446 #~ msgid "Update Properties"
11447 #~ msgstr "项目属性"
11449 #, fuzzy
11450 #~ msgid "Label invalid"
11451 #~ msgstr "标识合法"
11453 #, fuzzy
11454 #~ msgid "executable"
11455 #~ msgstr "长方形"
11457 #, fuzzy
11458 #~ msgid "file"
11459 #~ msgstr "文件(_F)"
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgid "extension"
11463 #~ msgstr "扩充:"
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid "path"
11467 #~ msgstr "pt"
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "absolute"
11471 #~ msgstr "绝对"
11473 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11474 #~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间"
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid "SVG Files"
11478 #~ msgstr "文件"
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "Make s_ensitive"
11482 #~ msgstr "使其敏感"
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11486 #~ msgstr "使其不敏感"
11488 #, fuzzy
11489 #~ msgid "Layer Properties"
11490 #~ msgstr "星形属性"
11492 #, fuzzy
11493 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11494 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11496 #~ msgid "Sensitive"
11497 #~ msgstr "敏感的"
11499 #~ msgid "Active"
11500 #~ msgstr "活跃"
11502 #~ msgid "Printable"
11503 #~ msgstr "可打印的"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Untitled"
11507 #~ msgstr "单位"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "Document Name:"
11511 #~ msgstr "文档"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Image URI:"
11515 #~ msgstr "图像"
11517 #~ msgid "Visible"
11518 #~ msgstr "可见"
11520 #, fuzzy
11521 #~ msgid "Other"
11522 #~ msgstr "顺序"
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11526 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11528 #, fuzzy
11529 #~ msgid "object"
11530 #~ msgstr "对象"
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "user space"
11534 #~ msgstr "用户空间"
11536 #, fuzzy
11537 #~ msgid "Coordinates:"
11538 #~ msgstr "彩色颜料"
11540 #, fuzzy
11541 #~ msgid "Alignment:"
11542 #~ msgstr "对齐基础"
11544 #, fuzzy
11545 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11546 #~ msgstr "绘制弧线"
11548 #, fuzzy
11549 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11550 #~ msgstr "绘制长方形"
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid "Active group"
11554 #~ msgstr "活跃"
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid "typeset object"
11558 #~ msgstr "文本对象"
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "Pattern Fill"
11562 #~ msgstr "模式填充"
11564 #~ msgid "Snap to grid"
11565 #~ msgstr "定位到栅格"
11567 #, fuzzy
11568 #~ msgid "_Menu"
11569 #~ msgstr "打开(_O)"
11571 #, fuzzy
11572 #~ msgid "Snap points to the grid"
11573 #~ msgstr "定位到栅格"
11575 #, fuzzy
11576 #~ msgid "Rect"
11577 #~ msgstr "长方形"
11579 #~ msgid "Userspace unit"
11580 #~ msgstr "用户空间单位"
11582 #~ msgid "User"
11583 #~ msgstr "用户"
11585 #~ msgid "Userspace units"
11586 #~ msgstr "用户空间单位"
11588 #, fuzzy
11589 #~ msgid "Ru_lers"
11590 #~ msgstr "文件"
11592 #, fuzzy
11593 #~ msgid "Show or hide rulers"
11594 #~ msgstr "显示指示线"
11596 #, fuzzy
11597 #~ msgid "_New Window"
11598 #~ msgstr "新建视图"
11600 #~ msgid "Mode:"
11601 #~ msgstr "模式:"
11603 #~ msgid "Alpha:"
11604 #~ msgstr "Alpha:"
11606 #~ msgid "Value:"
11607 #~ msgstr "值:"
11609 #~ msgid "Stroke settings"
11610 #~ msgstr "勾描设置"
11612 #~ msgid "Item properties"
11613 #~ msgstr "项目属性"
11615 #, fuzzy
11616 #~ msgid "Quit"
11617 #~ msgstr "退出(_Q)"
11619 #, fuzzy
11620 #~ msgid "Combine multiple paths"
11621 #~ msgstr "组合选定路径"
11623 #, fuzzy
11624 #~ msgid "New View"
11625 #~ msgstr "新建视图"
11627 #, fuzzy
11628 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11629 #~ msgstr "勾描设置"
11631 #, fuzzy
11632 #~ msgid "Text editing and font settings"
11633 #~ msgstr "桌面设置"
11635 #, fuzzy
11636 #~ msgid "Fill Rule"
11637 #~ msgstr "填充模式"
11639 #, fuzzy
11640 #~ msgid "Tool has no options"
11641 #~ msgstr "Oaf 选项"
11643 #, fuzzy
11644 #~ msgid "Visual transformation"
11645 #~ msgstr "重置变换"
11647 #, fuzzy
11648 #~ msgid "Show content"
11649 #~ msgstr "内容"
11651 #, fuzzy
11652 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11653 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11655 #, fuzzy
11656 #~ msgid "Inkscape _Options"
11657 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11659 #, fuzzy
11660 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11661 #~ msgstr "Oaf 选项"
11663 #, fuzzy
11664 #~ msgid "gradientUnits"
11665 #~ msgstr "渐变"
11667 #, fuzzy
11668 #~ msgid "gradientSpread"
11669 #~ msgstr "渐变"
11671 #, fuzzy
11672 #~ msgid "nonzero"
11673 #~ msgstr "无"
11675 #, fuzzy
11676 #~ msgid ""
11677 #~ "%s is not regular file.\n"
11678 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11679 #~ "neither load nor save preferences\n"
11680 #~ msgstr ""
11681 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11682 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11683 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11685 #, fuzzy
11686 #~ msgid ""
11687 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11688 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11689 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11690 #~ "are neither able to load nor save\n"
11691 #~ "preferences."
11692 #~ msgstr ""
11693 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11694 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11695 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11696 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11697 #~ "设置。"
11699 #, fuzzy
11700 #~ msgid ""
11701 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11702 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11703 #~ "are neither able to load nor save\n"
11704 #~ "preferences."
11705 #~ msgstr ""
11706 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11707 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11708 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11709 #~ "设置。"
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid ""
11713 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11714 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11715 #~ "are neither able to load nor save\n"
11716 #~ "%s."
11717 #~ msgstr ""
11718 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11719 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11720 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11721 #~ "设置。"
11723 #, fuzzy
11724 #~ msgid ""
11725 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11726 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11727 #~ "are neither able to load nor save\n"
11728 #~ "preferences."
11729 #~ msgstr ""
11730 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11731 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11732 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11733 #~ "设置。"
11735 #, fuzzy
11736 #~ msgid ""
11737 #~ "Cannot create file %s.\n"
11738 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11739 #~ "are neither able to load nor save\n"
11740 #~ "preferences."
11741 #~ msgstr ""
11742 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11743 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11744 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11745 #~ "设置。"
11747 #, fuzzy
11748 #~ msgid ""
11749 #~ "Cannot write file %s.\n"
11750 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11751 #~ "are neither able to load nor save\n"
11752 #~ "preferences."
11753 #~ msgstr ""
11754 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11755 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11756 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11757 #~ "设置。"
11759 #~ msgid "End color"
11760 #~ msgstr "终点颜色"
11762 #, fuzzy
11763 #~ msgid "Make sides flat"
11764 #~ msgstr "使其敏感"
11766 #~ msgid "Bring to _Front"
11767 #~ msgstr "放置在前面(_F)"
11769 #~ msgid "Send to _Back"
11770 #~ msgstr "放置在后面(_B)"
11772 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11773 #~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?"
11775 #, fuzzy
11776 #~ msgid "Object Size and Position"
11777 #~ msgstr "大小和位置"
11779 #, fuzzy
11780 #~ msgid "Tool attributes"
11781 #~ msgstr "%s 属性"
11783 #, fuzzy
11784 #~ msgid "Proportion"
11785 #~ msgstr "位置"
11787 #, fuzzy
11788 #~ msgid "Tool has no attributes"
11789 #~ msgstr "%s 属性"
11791 #~ msgid "Item"
11792 #~ msgstr "项目"
11794 #~ msgid "Group Properties"
11795 #~ msgstr "组属性"
11797 #~ msgid "Ungroup"
11798 #~ msgstr "分解组"
11800 #~ msgid "Fill settings"
11801 #~ msgstr "填充设置"
11803 #, fuzzy
11804 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11805 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
11807 #~ msgid "Bring to Front"
11808 #~ msgstr "放置在前面"
11810 #~ msgid "Send to Back"
11811 #~ msgstr "放置在后面"
11813 #, fuzzy
11814 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11815 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11817 #, fuzzy
11818 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11819 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11821 #, fuzzy
11822 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11823 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11825 #, fuzzy
11826 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11827 #~ msgstr "绘制手绘线"
11829 #, fuzzy
11830 #~ msgid "In"
11831 #~ msgstr "英寸"
11833 #, fuzzy
11834 #~ msgid "Toggle grid"
11835 #~ msgstr "切换边框"
11837 #, fuzzy
11838 #~ msgid "Toggle guides"
11839 #~ msgstr "切换边框"
11841 #~ msgid "1:1"
11842 #~ msgstr "1:1"
11844 #~ msgid "1:2"
11845 #~ msgstr "1:2"
11847 #~ msgid "2:1"
11848 #~ msgstr "2:1"
11850 #~ msgid "Editing Window"
11851 #~ msgstr "编辑窗口"
11853 #, fuzzy
11854 #~ msgid "Editing window properties"
11855 #~ msgstr "编辑窗口"
11857 #, fuzzy
11858 #~ msgid "Tool Attributes"
11859 #~ msgstr "属性"
11861 #~ msgid "Sodipodi"
11862 #~ msgstr "Sodipodi"
11864 #, fuzzy
11865 #~ msgid "Iso grid"
11866 #~ msgstr "显示栅格"
11868 #~ msgid "Display settings"
11869 #~ msgstr "显示设置"
11871 #, fuzzy
11872 #~ msgid "Export png file"
11873 #~ msgstr "导出文件"
11875 #~ msgid "Object style"
11876 #~ msgstr "对象风格"
11878 #, fuzzy
11879 #~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
11880 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11882 #, fuzzy
11883 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11884 #~ msgstr "显示工具条"
11886 #~ msgid "Drawing Mode"
11887 #~ msgstr "绘图模式"
11889 #, fuzzy
11890 #~ msgid ""
11891 #~ "%s is not regular file.\n"
11892 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11893 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11894 #~ msgstr ""
11895 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11896 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11897 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11899 #, fuzzy
11900 #~ msgid ""
11901 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11902 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11903 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11904 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11905 #~ msgstr ""
11906 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11907 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11908 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11909 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11910 #~ "设置。"
11912 #, fuzzy
11913 #~ msgid ""
11914 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11915 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11916 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11917 #~ msgstr ""
11918 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11919 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11920 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11921 #~ "设置。"
11923 #, fuzzy
11924 #~ msgid ""
11925 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11926 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11927 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11928 #~ msgstr ""
11929 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11930 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11931 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11932 #~ "设置。"
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgid ""
11936 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11937 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11938 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11939 #~ msgstr ""
11940 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11941 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11942 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11943 #~ "设置。"
11945 #, fuzzy
11946 #~ msgid ""
11947 #~ "Cannot create file %s.\n"
11948 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11949 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11950 #~ msgstr ""
11951 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11952 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11953 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11954 #~ "设置。"
11956 #, fuzzy
11957 #~ msgid ""
11958 #~ "Cannot write file %s.\n"
11959 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11960 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11961 #~ msgstr ""
11962 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11963 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11964 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11965 #~ "设置。"
11967 #~ msgid "Unknown item :-("
11968 #~ msgstr "未知项目 :-("
11970 #, fuzzy
11971 #~ msgid "Zoom in drawing"
11972 #~ msgstr "缩放到图画"
11974 #, fuzzy
11975 #~ msgid "Zoom out drawing"
11976 #~ msgstr "缩放到图画"
11978 #, fuzzy
11979 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11980 #~ msgstr "缩放到 1:1"
11982 #, fuzzy
11983 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11984 #~ msgstr "缩放到 1:2"
11986 #, fuzzy
11987 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11988 #~ msgstr "缩放到 2:1"
11990 #~ msgid "Document"
11991 #~ msgstr "文档"
11993 #, fuzzy
11994 #~ msgid "Document variant:"
11995 #~ msgstr "文档"
11997 #, fuzzy
11998 #~ msgid "Save document as"
11999 #~ msgstr "内存文档 %d"
12001 #~ msgid "About sodipodi"
12002 #~ msgstr "关于 sodipodi"
12004 #, fuzzy
12005 #~ msgid "About Sodipodi"
12006 #~ msgstr "关于 sodipodi"
12008 #~ msgid "The SVG ID of item"
12009 #~ msgstr "项目的 SVG 标识"
12011 #~ msgid "The ID is not valid"
12012 #~ msgstr "标识不合法"
12014 #~ msgid "The ID is already defined"
12015 #~ msgstr "标识已定义"
12017 #~ msgid "Object position and size"
12018 #~ msgstr "对象位置与尺寸"
12020 #~ msgid "Position and size"
12021 #~ msgstr "位置与尺寸"
12023 #~ msgid "Dynahand"
12024 #~ msgstr "弹力手绘"
12026 #~ msgid "Text Editing"
12027 #~ msgstr "文本编辑"
12029 #~ msgid "Display Properties"
12030 #~ msgstr "显示属性"
12032 #, fuzzy
12033 #~ msgid "Lower selected objects one level"
12034 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
12036 #, fuzzy
12037 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
12038 #~ msgstr "选择并变换"
12040 #, fuzzy
12041 #~ msgid "Save as:"
12042 #~ msgstr "保存为"
12044 #~ msgid "A path - whatever it means"
12045 #~ msgstr "一条路径 - 任何含义"
12047 #~ msgid "Welcome !"
12048 #~ msgstr "欢迎 !"
12050 #~ msgid "Sodipodi SVG Document"
12051 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档"
12053 #~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
12054 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间"
12056 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
12057 #~ msgstr "将对象对齐到垂直中央"
12059 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
12060 #~ msgstr "将外部对象对齐到底边"
12062 #~ msgid "Align outside object to left border"
12063 #~ msgstr "将外部对象对齐到左边"
12065 #~ msgid "Align outside object to right border"
12066 #~ msgstr "将外部对象对齐到右边"
12068 #~ msgid "Align outside object to top border"
12069 #~ msgstr "将外部对象对齐到顶边"
12071 #~ msgid "Alignment base"
12072 #~ msgstr "对齐基础"
12074 #~ msgid "Choose align type"
12075 #~ msgstr "选择对齐类型"
12077 #~ msgid "Parent X ="
12078 #~ msgstr "父坐标 X ="
12080 #~ msgid "Parent Y ="
12081 #~ msgstr "父坐标 Y ="
12083 #~ msgid "Y +"
12084 #~ msgstr "Y +"
12086 #~ msgid " Color fill "
12087 #~ msgstr " 色彩填充 "
12089 #~ msgid " General "
12090 #~ msgstr " 通用 "
12092 #~ msgid "Add new gradient"
12093 #~ msgstr "添加新渐变"
12095 #~ msgid "Choose fill color"
12096 #~ msgstr "选择填充颜色"
12098 #~ msgid "Choose stroke color"
12099 #~ msgstr "选择勾描颜色"
12101 #~ msgid "Endpoints:"
12102 #~ msgstr "端点:"
12104 #~ msgid "Fill Color:"
12105 #~ msgstr "填充颜色:"
12107 #~ msgid "Fractal fill"
12108 #~ msgstr "分形填充"
12110 #~ msgid "Pick fill color"
12111 #~ msgstr "选取填充颜色"
12113 #~ msgid "Scale with object"
12114 #~ msgstr "按对象缩放"
12116 #~ msgid "centimeter"
12117 #~ msgstr "厘米"
12119 #~ msgid "color"
12120 #~ msgstr "颜色"
12122 #~ msgid "millimeters"
12123 #~ msgstr "毫米"
12125 #~ msgid "points"
12126 #~ msgstr "点"
12128 #~ msgid "1.0MB"
12129 #~ msgstr "1.0MB"
12131 #~ msgid "Back One"
12132 #~ msgstr "后移一个位置"
12134 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12135 #~ msgstr "将选定段转换为曲线"
12137 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12138 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
12140 #~ msgid "Desktop"
12141 #~ msgstr "桌面"
12143 #~ msgid "Drawing Context"
12144 #~ msgstr "绘图上下文"
12146 #~ msgid "Export picture to png"
12147 #~ msgstr "将图形导出为 png"
12149 #~ msgid "Forward One"
12150 #~ msgstr "前移一个位置"
12152 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12153 #~ msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
12155 #~ msgid "Set dimensions"
12156 #~ msgstr "设定尺寸"
12158 #~ msgid "Where to export"
12159 #~ msgstr "导出到何处"
12161 #~ msgid "X0"
12162 #~ msgstr "X0"
12164 #~ msgid "XML Tree"
12165 #~ msgstr "XML 树"
12167 #~ msgid "Y0"
12168 #~ msgstr "Y0"
12170 #~ msgid "_Align"
12171 #~ msgstr "对齐(_A)"
12173 #~ msgid "Break apart selected paths"
12174 #~ msgstr "拆分选定路径"
12176 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12177 #~ msgstr "编辑选中对象的字体风格"
12179 #~ msgid "Import "
12180 #~ msgstr "导入 "
12182 #~ msgid "New drawing"
12183 #~ msgstr "新建图画"
12185 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
12186 #~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。"
12188 #~ msgid "Nope !"
12189 #~ msgstr "不 !"
12191 #~ msgid "Paste from clipboard"
12192 #~ msgstr "从剪贴板中粘贴"
12194 #~ msgid "Preview print drawing"
12195 #~ msgstr "预览打印图画"
12197 #~ msgid "Quit or not quit ?"
12198 #~ msgstr "退出或不退出?"
12200 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
12201 #~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?"
12203 #, fuzzy
12204 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12205 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
12207 #~ msgid "Save drawing "
12208 #~ msgstr "保存图画 "
12210 #~ msgid "Yep !"
12211 #~ msgstr "是 !"
12213 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
12214 #~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。"
12216 #~ msgid "Align to bottom middle"
12217 #~ msgstr "对齐到底部中央"
12219 #~ msgid "Align to bottom right"
12220 #~ msgstr "对齐到底部右侧"
12222 #~ msgid "Align to center"
12223 #~ msgstr "对齐到中央"
12225 #~ msgid "Align to top middle"
12226 #~ msgstr "对齐到顶部中央"
12228 #~ msgid "Choose metric for center"
12229 #~ msgstr "为中央选择公制"
12231 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12232 #~ msgstr "关闭对话框 - Ctl+c"
12234 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
12235 #~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e"
12237 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
12238 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变"
12240 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
12241 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变"
12243 #~ msgid "Orig. Width: "
12244 #~ msgstr "原点宽度:"
12246 #~ msgid "Orig. X: "
12247 #~ msgstr "X 原点:"
12249 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
12250 #~ msgstr "将角度设置为 0 度"
12252 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
12253 #~ msgstr "将角度设置为 180 度"
12255 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
12256 #~ msgstr "将角度设置为 270 度"
12258 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12259 #~ msgstr "开始变换 - Ctl+a"
12261 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12262 #~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换"
12264 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12265 #~ msgstr "在变换中对齐"
12267 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
12268 #~ msgstr "将中心作为变换的固定点"
12270 #~ msgid "Y: "
12271 #~ msgstr "Y: "
12273 #~ msgid "keep aspect"
12274 #~ msgstr "保持比率"
12276 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
12277 #~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放"
12279 #~ msgid "select direction"
12280 #~ msgstr "选择方向"
12282 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
12283 #~ msgstr "选择方向 (水平/垂直 扭曲)"
12285 #~ msgid "select metric for scale"
12286 #~ msgstr "按公制缩放"
12288 #~ msgid "select metric for values"
12289 #~ msgstr "按公制计值"
12291 #~ msgid "skew"
12292 #~ msgstr "扭曲"
12294 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
12295 #~ msgstr "切换绝对/相对移动"
12297 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
12298 #~ msgstr "切换绝对/相对缩放"
12300 #~ msgid "Change Attribute"
12301 #~ msgstr "改变属性"
12303 #, fuzzy
12304 #~ msgid "Change Content"
12305 #~ msgstr "绘图上下文"
12307 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12308 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12310 #~ msgid "Hierarchy"
12311 #~ msgstr "层次"
12313 #~ msgid "Key"
12314 #~ msgstr "键"
12316 #~ msgid "Don't save"
12317 #~ msgstr "不保存"
12319 #, fuzzy
12320 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12321 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12323 #, fuzzy
12324 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12325 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12327 #, fuzzy
12328 #~ msgid "No"
12329 #~ msgstr "无"
12331 #, fuzzy
12332 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12333 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12335 #~ msgid "\""
12336 #~ msgstr "\""
12338 #~ msgid "Dup"
12339 #~ msgstr "复制"
12341 #~ msgid "Empty"
12342 #~ msgstr "空"
12344 #~ msgid "Exit"
12345 #~ msgstr "退出"
12347 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
12348 #~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!"
12350 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12351 #~ msgstr "无法初始化 Bonobo"
12353 #~ msgid "Radial"
12354 #~ msgstr "半径"
12356 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
12357 #~ msgstr "为栅格选择基本单位系统"
12359 #~ msgid "Choose color for grid"
12360 #~ msgstr "选择栅格颜色"
12362 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
12363 #~ msgstr "选择栅格定位单位系统"
12365 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
12366 #~ msgstr "选择指示线定位单位系统"
12368 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
12369 #~ msgstr "设置栅格定位最大距离"
12371 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
12372 #~ msgstr "设置指示线定位最大距离"
12374 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
12375 #~ msgstr "设定页坐标系统原点"
12377 #~ msgid "Choose paper size"
12378 #~ msgstr "选择页面大小"
12380 #~ msgid "Choose unit system"
12381 #~ msgstr "选择单位系统"
12383 #~ msgid "Set page height"
12384 #~ msgstr "设定页面高度"
12386 #~ msgid "Draw ellipse"
12387 #~ msgstr "绘制椭圆"