Code

updated translations (es, cs, fr)
[inkscape.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-27 14:55+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n"
14 "Last-Translator: wang li <charlesw1234@163.com>\n"
15 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27 msgstr "向量图解器"
29 #: ../src/arc-context.cpp:328
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:414
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
42 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/connector-context.cpp:517
46 #, fuzzy
47 msgid "Creating new connector"
48 msgstr "内存文档 %d"
50 #: ../src/connector-context.cpp:941
51 #, fuzzy
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr "手绘"
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 #, fuzzy
65 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
66 msgstr "文档中无渐变"
68 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
69 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
73 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop-events.cpp:221
77 #, c-format
78 msgid "%s at %s"
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:673
82 msgid "No previous zoom."
83 msgstr ""
85 #: ../src/desktop.cpp:698
86 msgid "No next zoom."
87 msgstr ""
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
90 #, fuzzy
91 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
92 msgstr "最后的选择"
94 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
95 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
99 #, c-format
100 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
101 msgstr ""
103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
104 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
105 msgstr ""
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
108 #, fuzzy
109 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
110 msgstr "将选定对象转换为曲线"
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
113 #, fuzzy
114 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
115 msgstr "将选定对象转换为曲线"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
118 #, fuzzy
119 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
120 msgstr "将选定对象转换为曲线"
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
123 msgid ""
124 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
125 "group</b>."
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
129 msgid "<small>Per row:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Per column:</small>"
135 msgstr "未选择渐变"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
138 #, fuzzy
139 msgid "<small>Randomize:</small>"
140 msgstr "最后的选择"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
143 #, fuzzy
144 msgid "_Symmetry"
145 msgstr "对称 "
147 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
148 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
149 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
150 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
151 #.
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
153 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
154 msgstr ""
156 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
158 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
159 msgstr ""
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
162 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
163 msgstr ""
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
166 msgid "<b>PM</b>: reflection"
167 msgstr ""
169 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
170 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
172 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
176 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
180 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
184 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
228 msgid "S_hift"
229 msgstr ""
231 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
233 #, fuzzy, no-c-format
234 msgid "<b>Shift X:</b>"
235 msgstr "改变"
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
238 #, no-c-format
239 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
243 #, no-c-format
244 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
248 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
249 msgstr ""
251 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
253 #, fuzzy, no-c-format
254 msgid "<b>Shift Y:</b>"
255 msgstr "改变"
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
258 #, no-c-format
259 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
263 #, no-c-format
264 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
268 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
272 #, fuzzy
273 msgid "<b>Exponent:</b>"
274 msgstr "改变"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
277 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
281 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
282 msgstr ""
284 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
288 msgid "<small>Alternate:</small>"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
292 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
296 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
300 #, fuzzy
301 msgid "Sc_ale"
302 msgstr "缩放"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
305 #, fuzzy
306 msgid "<b>Scale X:</b>"
307 msgstr "改变"
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
310 #, fuzzy, no-c-format
311 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
312 msgstr "水平缩放值"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
315 #, fuzzy, no-c-format
316 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
317 msgstr "水平缩放值"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
320 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
324 #, fuzzy
325 msgid "<b>Scale Y:</b>"
326 msgstr "改变"
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
329 #, fuzzy, no-c-format
330 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
331 msgstr "垂直缩放值"
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
334 #, fuzzy, no-c-format
335 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
336 msgstr "垂直缩放值"
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
339 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
343 #, fuzzy
344 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
345 msgstr "垂直缩放值"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
348 #, fuzzy
349 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
350 msgstr "垂直缩放值"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
353 #, fuzzy
354 msgid "_Rotation"
355 msgstr "旋转:"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
358 #, fuzzy
359 msgid "<b>Angle:</b>"
360 msgstr "改变"
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
363 #, no-c-format
364 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
368 #, no-c-format
369 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
373 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
377 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
381 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
385 #, fuzzy
386 msgid "_Opacity"
387 msgstr "不透明度:"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
390 #, fuzzy
391 msgid "<b>Fade out:</b>"
392 msgstr "改变"
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
395 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
399 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
403 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
407 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
411 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
415 #, fuzzy
416 msgid "Co_lor"
417 msgstr "颜色"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
420 #, fuzzy
421 msgid "Initial color: "
422 msgstr "栅格颜色:"
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
425 msgid "Initial color of tiled clones"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
429 msgid ""
430 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
431 "stroke)"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
435 #, fuzzy
436 msgid "<b>H:</b>"
437 msgstr "改变"
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
440 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
444 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
448 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
452 #, fuzzy
453 msgid "<b>S:</b>"
454 msgstr "改变"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
457 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
461 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
465 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
469 #, fuzzy
470 msgid "<b>L:</b>"
471 msgstr "改变"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
474 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
478 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
482 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
486 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
490 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
494 #, fuzzy
495 msgid "_Trace"
496 msgstr "不完整的位图"
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
499 msgid "Trace the drawing under the tiles"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
503 msgid ""
504 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
505 "apply it to the clone"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
509 msgid "1. Pick from the drawing:"
510 msgstr ""
512 #. ----Hbox2
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
515 #, fuzzy
516 msgid "Color"
517 msgstr "颜色"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
520 msgid "Pick the visible color and opacity"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
524 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
525 #, fuzzy
526 msgid "Opacity"
527 msgstr "不透明度:"
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
530 msgid "Pick the total accumulated opacity"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
534 msgid "R"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
538 msgid "Pick the Red component of the color"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
542 msgid "G"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
546 msgid "Pick the Green component of the color"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
550 msgid "B"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
554 msgid "Pick the Blue component of the color"
555 msgstr ""
557 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
558 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
560 msgid "clonetiler|H"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
564 #, fuzzy
565 msgid "Pick the hue of the color"
566 msgstr "选取勾描颜色"
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
571 msgid "clonetiler|S"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
575 #, fuzzy
576 msgid "Pick the saturation of the color"
577 msgstr "选取勾描颜色"
579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
582 msgid "clonetiler|L"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
586 msgid "Pick the lightness of the color"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
590 msgid "2. Tweak the picked value:"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
594 msgid "Gamma-correct:"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
598 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
602 msgid "Randomize:"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
606 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
610 #, fuzzy
611 msgid "Invert:"
612 msgstr "重置"
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
615 msgid "Invert the picked value"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
619 msgid "3. Apply the value to the clones':"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
623 #, fuzzy
624 msgid "Presence"
625 msgstr "项目是引用"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
628 msgid ""
629 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
630 "that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
634 #, fuzzy
635 msgid "Size"
636 msgstr "边:"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
639 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
643 msgid ""
644 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
645 "or stroke)"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
649 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
653 msgid "How many rows in the tiling"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
657 msgid "How many columns in the tiling"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
661 msgid "Width of the rectangle to be filled"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
665 msgid "Height of the rectangle to be filled"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
669 #, fuzzy
670 msgid "Rows, columns: "
671 msgstr "改变"
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
674 msgid "Create the specified number of rows and columns"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
678 #, fuzzy
679 msgid "Width, height: "
680 msgstr "高度:"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
683 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
687 #, fuzzy
688 msgid "Use saved size and position of the tile"
689 msgstr "大小和位置"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
692 msgid ""
693 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
694 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
698 #, fuzzy
699 msgid " <b>_Create</b> "
700 msgstr "改变"
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
703 msgid "Create and tile the clones of the selection"
704 msgstr ""
706 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
707 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
708 #. diagrams on the left in the following screenshot:
709 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
710 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
712 msgid " _Unclump "
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
716 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
720 #, fuzzy
721 msgid " Re_move "
722 msgstr "删除连接"
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
725 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
729 #, fuzzy
730 msgid " R_eset "
731 msgstr "删除连接"
733 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
735 msgid ""
736 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
737 "to zero"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
741 msgid "Messages"
742 msgstr ""
744 #. ## Add a menu for clear()
745 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
746 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
747 msgid "_File"
748 msgstr "文件(_F)"
750 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
751 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
752 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
753 #, fuzzy
754 msgid "_Clear"
755 msgstr "关闭视图"
757 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
758 msgid "Capture log messages"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
762 msgid "Release log messages"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
766 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
767 #, fuzzy
768 msgid "none"
769 msgstr "无"
771 #. "view_icon_preview"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
773 msgid "_Page"
774 msgstr "页(_P)"
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
777 msgid "_Drawing"
778 msgstr "绘图(_D)"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
781 msgid "_Selection"
782 msgstr "选择(_S)"
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
785 #, fuzzy
786 msgid "_Custom"
787 msgstr "定制"
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
790 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
794 msgid "Units:"
795 msgstr "单位:"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
798 #, fuzzy
799 msgid "_x0:"
800 msgstr "T0:"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
803 #, fuzzy
804 msgid "x_1:"
805 msgstr "R1:"
807 #. Stroke width
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
809 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
810 msgid "Width:"
811 msgstr "宽度:"
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
814 #, fuzzy
815 msgid "_y0:"
816 msgstr "T0:"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
819 #, fuzzy
820 msgid "y_1:"
821 msgstr "R1:"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
824 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
825 msgid "Height:"
826 msgstr "高度:"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
829 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
833 #, fuzzy
834 msgid "_Width:"
835 msgstr "宽度:"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
838 #, fuzzy
839 msgid "pixels at"
840 msgstr "像素"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
843 #, fuzzy
844 msgid "dp_i"
845 msgstr "dpi"
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
848 msgid "dpi"
849 msgstr "dpi"
851 #. true = has mnemonic
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
853 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
857 msgid "_Browse..."
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
861 #, fuzzy
862 msgid "_Export"
863 msgstr "导出"
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
866 msgid "Export the bitmap file with these settings"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
870 #, fuzzy
871 msgid "You have to enter a filename"
872 msgstr "以新文件名保存图画"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
875 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
879 #, c-format
880 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
884 #, fuzzy
885 msgid "Export in progress"
886 msgstr "导出为"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
889 #, c-format
890 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
894 #, c-format
895 msgid "Could not export to filename %s.\n"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
899 #, fuzzy
900 msgid "Select a filename for exporting"
901 msgstr "选择需导入的文件"
903 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
904 #, fuzzy
905 msgid "No preview"
906 msgstr "新建预览"
908 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
909 msgid "too large for preview"
910 msgstr ""
912 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
913 #, fuzzy
914 msgid "All Images"
915 msgstr "图像"
917 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
918 #, fuzzy
919 msgid "All Files"
920 msgstr "填充模式"
922 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
923 #, fuzzy
924 msgid "All Inkscape Files"
925 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
927 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
928 #, fuzzy
929 msgid "Guess from extension"
930 msgstr "变换选择"
932 #. ###### Add the file types menu
933 #. createFilterMenu();
934 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
935 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
936 msgid "Append filename extension automatically"
937 msgstr ""
939 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
943 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
944 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
945 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
948 #, fuzzy
949 msgid "exact"
950 msgstr "文本"
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
953 #, fuzzy
954 msgid "partial"
955 msgstr "螺旋形"
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
958 #, fuzzy
959 msgid "No objects found"
960 msgstr "无对象"
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
963 #, fuzzy
964 msgid "T_ype: "
965 msgstr "类型:"
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
968 msgid "Search in all object types"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
972 #, fuzzy
973 msgid "All types"
974 msgstr "填充模式"
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
977 msgid "Search all shapes"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
981 msgid "All shapes"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
985 #, fuzzy
986 msgid "Search rectangles"
987 msgstr "长方形"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
990 #, fuzzy
991 msgid "Rectangles"
992 msgstr "长方形"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
995 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
999 #, fuzzy
1000 msgid "Ellipses"
1001 msgstr "椭圆"
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1004 msgid "Search stars and polygons"
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Stars"
1010 msgstr "星形"
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Search spirals"
1015 msgstr "绘制螺旋"
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Spirals"
1020 msgstr "螺旋形"
1022 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1023 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1025 msgid "Search paths, lines, polylines"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1029 msgid "Paths"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Search text objects"
1035 msgstr "翻转选中对象"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Texts"
1040 msgstr "文本"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1043 msgid "Search groups"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Groups"
1049 msgstr "组"
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1052 msgid "Search clones"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Clones"
1058 msgstr "关闭视图"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1061 msgid "Search images"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1065 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Images"
1068 msgstr "图像"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Search offset objects"
1073 msgstr "翻转选中对象"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1076 msgid "Offsets"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1080 #, fuzzy
1081 msgid "_Text: "
1082 msgstr "文本"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1085 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1089 msgid "_ID: "
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1093 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1097 #, fuzzy
1098 msgid "_Style: "
1099 msgstr " 风格 "
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1102 msgid ""
1103 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1107 #, fuzzy
1108 msgid "_Attribute: "
1109 msgstr "属性:"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1112 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Search in s_election"
1118 msgstr "缩放到选中内容"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1121 msgid "Limit search to the current selection"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Search in current _layer"
1127 msgstr "选择"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Limit search to the current layer"
1132 msgstr "选择"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1135 msgid "Include _hidden"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1139 msgid "Include hidden objects in search"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1143 msgid "Include l_ocked"
1144 msgstr ""
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Include locked objects in search"
1149 msgstr "翻转选中对象"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Clear values"
1154 msgstr "色彩填充"
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1157 #, fuzzy
1158 msgid "_Find"
1159 msgstr "栅格"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1162 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1166 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Rela_tive move"
1169 msgstr "垂直移动"
1171 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1172 msgid "Move guide relative to current position"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Move by:"
1178 msgstr "移动"
1180 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Move to:"
1183 msgstr "移动"
1185 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Guideline"
1188 msgstr "指示线颜色"
1190 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "Moving %s %s"
1193 msgstr "移动"
1195 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1196 #, c-format
1197 msgid "%d x %d"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1202 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1203 msgid "Selection"
1204 msgstr "选择"
1206 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Selection only or whole document"
1209 msgstr "选择"
1211 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1212 msgid "Refresh the icons"
1213 msgstr ""
1215 #. Create the label for the object id
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1220 msgid "_Id"
1221 msgstr ""
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1224 msgid ""
1225 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1226 msgstr ""
1228 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1230 #: ../src/verbs.cpp:2207
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Set"
1233 msgstr "选择"
1235 #. Create the label for the object label
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1237 #, fuzzy
1238 msgid "_Label"
1239 msgstr "删除属性"
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1242 msgid "A freeform label for the object"
1243 msgstr ""
1245 #. Create the label for the object title
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Title"
1249 msgstr "标题:"
1251 #. Create the frame for the object description
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Description"
1255 msgstr "位置"
1257 #. Hide
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1259 #, fuzzy
1260 msgid "_Hide"
1261 msgstr "边:"
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1264 msgid "Check to make the object invisible"
1265 msgstr ""
1267 #. Lock
1268 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1270 msgid "L_ock"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1274 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1278 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1279 msgid "Ref"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Id invalid! "
1285 msgstr "标识合法"
1287 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1288 msgid "Id exists! "
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:647
1292 msgid "New"
1293 msgstr "新建"
1295 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:652
1296 msgid "Top"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:658
1300 msgid "Up"
1301 msgstr ""
1303 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:664
1304 msgid "Dn"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:670
1308 msgid "Bot"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:680
1312 #, fuzzy
1313 msgid "X"
1314 msgstr "X1"
1316 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1317 msgid "Layer name:"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Above current"
1323 msgstr "内存文档 %d"
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Below current"
1328 msgstr "文档"
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1331 msgid "As sublayer of current"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Position:"
1337 msgstr "位置"
1339 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Rename Layer"
1342 msgstr "提升"
1344 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Rename"
1347 msgstr "文件名:"
1349 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1350 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Renamed layer"
1353 msgstr "提升"
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Add Layer"
1358 msgstr "降低"
1360 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1361 #, fuzzy
1362 msgid "_Add"
1363 msgstr "添加"
1365 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1366 msgid "New layer created."
1367 msgstr ""
1369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1370 msgid "Href:"
1371 msgstr "Href:"
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1374 msgid "Target:"
1375 msgstr "目标:"
1377 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1378 msgid "Type:"
1379 msgstr "类型:"
1381 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1382 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1384 msgid "Role:"
1385 msgstr "作用:"
1387 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1388 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1390 msgid "Arcrole:"
1391 msgstr "弓形作用:"
1393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1395 msgid "Title:"
1396 msgstr "标题:"
1398 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1399 msgid "Show:"
1400 msgstr "显示:"
1402 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1403 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1404 msgid "Actuate:"
1405 msgstr "促使:"
1407 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1408 msgid "URL:"
1409 msgstr "URL:"
1411 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1412 msgid "X:"
1413 msgstr "X:"
1415 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1416 msgid "Y:"
1417 msgstr "Y:"
1419 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1420 #, c-format
1421 msgid "%s attributes"
1422 msgstr "%s 属性"
1424 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1425 #, fuzzy
1426 msgid "_Fill"
1427 msgstr "填充"
1429 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Stroke _paint"
1432 msgstr "勾描宽度"
1434 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Stroke st_yle"
1437 msgstr "勾描设置"
1439 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Master _opacity"
1442 msgstr "不透明度:"
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1445 #, fuzzy
1446 msgid "CC Attribution"
1447 msgstr "属性"
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1450 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1454 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1458 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1462 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1466 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1470 msgid "GNU General Public License"
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1474 msgid "GNU Lesser General Public License"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1478 msgid "Public Domain"
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1482 msgid "FreeArt"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1486 msgid "Name by which this document is formally known."
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Date"
1492 msgstr "绘制文本"
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1495 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1499 msgid "Format"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1503 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Type"
1509 msgstr "类型:"
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1512 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Creator"
1518 msgstr "创建连接"
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1521 msgid ""
1522 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Rights"
1528 msgstr "高度"
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1531 msgid ""
1532 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1536 msgid "Publisher"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1540 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Identifier"
1546 msgstr "中央"
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1549 msgid "Unique URI to reference this document."
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1553 msgid "Source"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1557 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Relation"
1563 msgstr "旋转:"
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Unique URI to a related document."
1568 msgstr "未命名文档 %d"
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Language"
1573 msgstr "角度"
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1576 msgid ""
1577 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1578 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1582 msgid "Keywords"
1583 msgstr ""
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1586 msgid ""
1587 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1588 "classifications."
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1592 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1594 msgid "Coverage"
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1598 msgid "Extent or scope of this document."
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1602 msgid "A short account of the content of this document."
1603 msgstr ""
1605 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1606 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Contributors"
1609 msgstr "厘米"
1611 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1612 msgid ""
1613 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1614 "this document."
1615 msgstr ""
1617 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1618 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1619 msgid "URI"
1620 msgstr ""
1622 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1624 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1625 msgstr ""
1627 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Fragment"
1631 msgstr "参数:"
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1634 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1638 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1639 msgid "No document selected"
1640 msgstr "未选择文档"
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
1647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1648 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1649 msgid "None"
1650 msgstr "无"
1652 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Stroke width"
1655 msgstr "勾描宽度"
1657 #. Join type
1658 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1659 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1661 msgid "Join:"
1662 msgstr "连接:"
1664 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1665 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1666 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1667 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1668 msgid "Miter join"
1669 msgstr "斜角连接"
1671 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1672 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1673 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1674 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1675 msgid "Round join"
1676 msgstr "圆形连接"
1678 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1679 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1680 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1681 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1682 msgid "Bevel join"
1683 msgstr "斜削连接"
1685 #. Miterlimit
1686 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1687 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1688 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1689 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1690 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1691 #. when they become too long.
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Miter limit:"
1695 msgstr "斜角连接"
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1698 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1699 msgstr ""
1701 #. Cap type
1702 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1703 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Cap:"
1706 msgstr "青蓝:"
1708 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1709 #. of the line; the ends of the line are square
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1711 msgid "Butt cap"
1712 msgstr ""
1714 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1715 #. line; the ends of the line are rounded
1716 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Round cap"
1719 msgstr "圆形连接"
1721 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1722 #. line; the ends of the line are square
1723 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Square cap"
1726 msgstr "正方形端点"
1728 #. Dash
1729 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1730 msgid "Dashes:"
1731 msgstr ""
1733 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1734 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1735 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Start Markers:"
1738 msgstr "星形属性"
1740 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1741 msgid "Mid Markers:"
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1745 msgid "End Markers:"
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1749 #, c-format
1750 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1751 msgstr ""
1753 #. TODO:  Insert widgets
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Font"
1757 msgstr "点"
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1760 msgid "Layout"
1761 msgstr "布局"
1763 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Align lines left"
1766 msgstr "对齐到顶部左侧"
1768 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1769 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Center lines"
1772 msgstr "Y 中心:"
1774 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Align lines right"
1777 msgstr "对齐到顶部右侧"
1779 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Horizontal text"
1782 msgstr "水平移动"
1784 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Vertical text"
1787 msgstr "垂直中心值"
1789 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Line spacing:"
1792 msgstr "X 间据:"
1794 #. Text
1795 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1797 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1798 msgid "Text"
1799 msgstr "文本"
1801 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1802 msgid "Set as default"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Rows:"
1808 msgstr "显示:"
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1811 msgid "Number of rows"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Equal height"
1817 msgstr "高度:"
1819 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1820 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1821 msgstr ""
1823 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1824 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Align:"
1828 msgstr "对齐"
1830 #. #### Number of columns ####
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Columns:"
1834 msgstr "改变"
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1837 msgid "Number of columns"
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Equal width"
1843 msgstr "宽度:"
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1846 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1847 msgstr ""
1849 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Fit into selection box"
1853 msgstr "剪切选中内容"
1855 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Set spacing:"
1858 msgstr "Y 间据:"
1860 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1863 msgstr "垂直中心值"
1865 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1868 msgstr "水平缩放值"
1870 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Arrange selected objects"
1873 msgstr "编组选中对象"
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1876 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1880 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1887 "commit changes."
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1891 msgid "Drag to reorder nodes"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1895 #, fuzzy
1896 msgid "New element node"
1897 msgstr "内存文档 %d"
1899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1900 msgid "New text node"
1901 msgstr ""
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Duplicate node"
1906 msgstr "复制"
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Delete node"
1911 msgstr "删除"
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Unindent node"
1916 msgstr "编辑节点"
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Indent node"
1921 msgstr "编辑节点"
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Raise node"
1926 msgstr "提升"
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Lower node"
1931 msgstr "降低"
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1934 msgid "Delete attribute"
1935 msgstr "删除属性"
1937 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Attribute name"
1941 msgstr "属性:"
1943 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Set attribute"
1947 msgstr "删除属性"
1949 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1950 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Set"
1953 msgstr "选择"
1955 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Attribute value"
1959 msgstr "属性"
1961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1962 msgid "New element node..."
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1966 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1967 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Cancel"
1970 msgstr "改变"
1972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Create"
1975 msgstr "创建连接"
1977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/document.cpp:361
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "New document %d"
1986 msgstr "内存文档 %d"
1988 #: ../src/document.cpp:393
1989 #, c-format
1990 msgid "Memory document %d"
1991 msgstr "内存文档 %d"
1993 #: ../src/document.cpp:536
1994 #, c-format
1995 msgid "Unnamed document %d"
1996 msgstr "未命名文档 %d"
1998 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1999 #: ../src/draw-context.cpp:438
2000 msgid "Path is closed."
2001 msgstr ""
2003 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2004 #: ../src/draw-context.cpp:453
2005 msgid "Closing path."
2006 msgstr ""
2008 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2009 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2010 #: ../src/dropper-context.cpp:348
2011 #, c-format
2012 msgid " alpha %.3g"
2013 msgstr ""
2015 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2016 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2017 #, c-format
2018 msgid ", averaged with radius %d"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2022 msgid " under cursor"
2023 msgstr ""
2025 #. message, to show in the statusbar
2026 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2027 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2031 msgid ""
2032 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2033 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2034 "to copy the color under mouse to clipboard"
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2038 msgid "Dependency::"
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2042 #, fuzzy
2043 msgid "  type: "
2044 msgstr "填充模式"
2046 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2047 #, fuzzy
2048 msgid "  location: "
2049 msgstr "旋转:"
2051 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2052 msgid "  string: "
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2056 #, fuzzy
2057 msgid "  description: "
2058 msgstr "位置"
2060 #. static int i = 0;
2061 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2063 msgid ""
2064 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2065 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2069 msgid "an ID was not defined for it."
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2073 msgid "there was no name defined for it."
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2077 msgid "the XML description of it got lost."
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2081 msgid "no implementation was defined for the extension."
2082 msgstr ""
2084 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2085 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2086 msgid "a dependency was not met."
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Extension \""
2092 msgstr "扩充:"
2094 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2095 msgid "\" failed to load because "
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2099 #, c-format
2100 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2104 msgid "Name:"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2108 #, fuzzy
2109 msgid "ID:"
2110 msgstr "标识:"
2112 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2113 #, fuzzy
2114 msgid "State:"
2115 msgstr "星形"
2117 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Loaded"
2120 msgstr "节点"
2122 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Unloaded"
2125 msgstr "名称"
2127 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2128 msgid "Deactivated"
2129 msgstr ""
2131 #. This is some filler text, needs to change before relase
2132 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2133 msgid ""
2134 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2135 "span>\n"
2136 "\n"
2137 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2138 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2139 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2140 msgstr ""
2142 #. This is some filler text, needs to change before relase
2143 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2144 msgid "Show dialog on startup"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2148 msgid ""
2149 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2150 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2151 "but the action you requested has been cancelled."
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2155 msgid ""
2156 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2157 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2158 "expected."
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/extension/init.cpp:169
2162 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/extension/init.cpp:183
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2169 "will not be loaded."
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Blur Edge"
2175 msgstr "蓝色:"
2177 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Blur Width"
2180 msgstr "宽度:"
2182 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2183 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2187 msgid "Number of Steps"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2191 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2195 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Generate from Path"
2198 msgstr "删除变换"
2200 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2201 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Make bounding box around full page"
2207 msgstr "定位到指示线"
2209 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Convert text to path"
2212 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2214 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2215 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2216 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2220 msgid "Encapsulated Postscript File"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2224 #, c-format
2225 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2229 #, fuzzy
2230 msgid "GIMP Gradients"
2231 msgstr "渐变填充"
2233 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2234 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Gradients used in GIMP"
2240 msgstr "渐变向量"
2242 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Select printer"
2245 msgstr "选择"
2247 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Inkscape: Print Preview"
2250 msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览"
2252 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2253 msgid "GNOME Print"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2257 msgid "Grid"
2258 msgstr "栅格"
2260 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Line Width"
2263 msgstr "宽度"
2265 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Horizontal Spacing"
2268 msgstr "水平移动"
2270 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Vertical Spacing"
2273 msgstr "垂直中心值"
2275 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Horizontal Offset"
2278 msgstr "水平移动"
2280 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Vertical Offset"
2283 msgstr "垂直中心值"
2285 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2286 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2287 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Render"
2290 msgstr "红色:"
2292 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2293 msgid "Draw a path which is a grid"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2297 #, fuzzy
2298 msgid "LaTeX Output"
2299 msgstr "剪切"
2301 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2302 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2306 msgid "LaTeX PSTricks File"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2310 msgid "LaTeX Print"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2314 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2318 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2322 msgid "OpenDocument drawing file"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2326 #, fuzzy
2327 msgid "PovRay Output"
2328 msgstr "剪切"
2330 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2331 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2335 msgid "PovRay Raytracer File"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Postscript Output"
2341 msgstr "点"
2343 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Text to Path"
2346 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2348 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2349 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2350 msgid "Postscript (*.ps)"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Postscript File"
2356 msgstr "点"
2358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Print Destination"
2361 msgstr "打印图画"
2363 #. Print properties frame
2364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Print properties"
2367 msgstr "连接属性"
2369 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2370 msgid "Print using PostScript operators"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2374 msgid ""
2375 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2376 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2377 "will be lost."
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Print as bitmap"
2383 msgstr "彩色位图"
2385 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
2386 msgid ""
2387 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2388 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2389 "will be rendered exactly as displayed."
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
2393 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Resolution:"
2399 msgstr "旋转:"
2401 #. Print destination frame
2402 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Print destination"
2405 msgstr "打印图画"
2407 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
2408 msgid ""
2409 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2410 "leave empty to use the system default printer.\n"
2411 "Use '> filename' to print to file.\n"
2412 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1212
2416 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
2417 msgid "write error occurred"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1239
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Postscript Print"
2423 msgstr "点"
2425 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2426 #, fuzzy
2427 msgid "SVG Input"
2428 msgstr "输入"
2430 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2431 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2435 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2439 #, fuzzy
2440 msgid "SVG Output Inkscape"
2441 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
2443 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2446 msgstr "解压文件大小:"
2448 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2449 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2453 #, fuzzy
2454 msgid "SVG Output"
2455 msgstr "剪切"
2457 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2458 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2462 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2466 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2467 #, fuzzy
2468 msgid "SVGZ Input"
2469 msgstr "输入"
2471 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2472 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2473 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2476 msgstr "解压文件大小:"
2478 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2479 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2483 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2484 #, fuzzy
2485 msgid "SVGZ Output"
2486 msgstr "剪切"
2488 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2489 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2490 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2491 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2497 msgstr "解压文件大小:"
2499 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2500 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2504 msgid "Windows 32-bit Print"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
2508 msgid "Print using PDF operators"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
2512 msgid ""
2513 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2514 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
2518 msgid "PDF Print"
2519 msgstr ""
2521 #. A hack to internationalize the title properly
2522 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "%s Preferences"
2525 msgstr "项目是引用"
2527 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2528 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2529 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2530 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2531 #: ../src/extension/system.cpp:100
2532 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2533 msgstr ""
2535 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2536 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2537 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2538 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2539 #: ../src/file.cpp:130
2540 #, fuzzy
2541 msgid "default.svg"
2542 msgstr "删除"
2544 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2545 #, c-format
2546 msgid "Failed to load the requested file %s"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/file.cpp:243
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2552 msgstr "文档"
2554 #: ../src/file.cpp:249
2555 #, c-format
2556 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/file.cpp:269
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Document reverted."
2562 msgstr "文档"
2564 #: ../src/file.cpp:271
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Document not reverted."
2567 msgstr "文档"
2569 #: ../src/file.cpp:385
2570 msgid "Select file to open"
2571 msgstr "选择打开的文件"
2573 #: ../src/file.cpp:521
2574 #, c-format
2575 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2576 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2577 msgstr[0] ""
2578 msgstr[1] ""
2580 #: ../src/file.cpp:526
2581 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/file.cpp:551
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2588 "caused by an unknown filename extension."
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Document not saved."
2594 msgstr "文档"
2596 #: ../src/file.cpp:559
2597 #, c-format
2598 msgid "File %s could not be saved."
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/file.cpp:569
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Document saved."
2604 msgstr "文档"
2606 #: ../src/file.cpp:617
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "drawing%s"
2609 msgstr "图画"
2611 #: ../src/file.cpp:623
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid "drawing-%d%s"
2614 msgstr "图画"
2616 #: ../src/file.cpp:658
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Select file to save to"
2619 msgstr "选择打开的文件"
2621 #: ../src/file.cpp:742
2622 msgid "No changes need to be saved."
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/file.cpp:929
2626 msgid "Select file to import"
2627 msgstr "选择需导入的文件"
2629 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2630 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2634 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2638 #, c-format
2639 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2640 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2641 msgstr[0] ""
2642 msgstr[1] ""
2644 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2647 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2649 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2652 msgstr "添加新渐变"
2654 #. POINT_LG_P1
2655 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2658 msgstr "添加新渐变"
2660 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2663 msgstr "添加新渐变"
2665 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2668 msgstr "添加新渐变"
2670 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2673 msgstr "添加新渐变"
2675 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2679 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2683 #, fuzzy
2684 msgid " (stroke)"
2685 msgstr "已被勾描"
2687 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2688 msgid ""
2689 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2690 "separate focus"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2697 "separate"
2698 msgid_plural ""
2699 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2700 "separate"
2701 msgstr[0] ""
2702 msgstr[1] ""
2704 #: ../src/helper/units.cpp:36
2705 msgid "Unit"
2706 msgstr "单位"
2708 #: ../src/helper/units.cpp:36
2709 msgid "Units"
2710 msgstr "单位"
2712 #: ../src/helper/units.cpp:37
2713 msgid "Point"
2714 msgstr "点"
2716 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2717 msgid "pt"
2718 msgstr "pt"
2720 #: ../src/helper/units.cpp:37
2721 msgid "Points"
2722 msgstr "点"
2724 #: ../src/helper/units.cpp:37
2725 msgid "Pt"
2726 msgstr "点"
2728 #: ../src/helper/units.cpp:38
2729 msgid "Pixel"
2730 msgstr "像素"
2732 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2736 msgid "px"
2737 msgstr "px"
2739 #: ../src/helper/units.cpp:38
2740 msgid "Pixels"
2741 msgstr "像素"
2743 #: ../src/helper/units.cpp:38
2744 msgid "Px"
2745 msgstr "像素"
2747 #. You can add new elements from this point forward
2748 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2749 msgid "Percent"
2750 msgstr "百分比"
2752 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2753 msgid "%"
2754 msgstr "%"
2756 #: ../src/helper/units.cpp:40
2757 msgid "Percents"
2758 msgstr "百分比"
2760 #: ../src/helper/units.cpp:41
2761 msgid "Millimeter"
2762 msgstr "毫米"
2764 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2765 msgid "mm"
2766 msgstr "mm"
2768 #: ../src/helper/units.cpp:41
2769 msgid "Millimeters"
2770 msgstr "毫米"
2772 #: ../src/helper/units.cpp:42
2773 msgid "Centimeter"
2774 msgstr "厘米"
2776 #: ../src/helper/units.cpp:42
2777 msgid "cm"
2778 msgstr "cm"
2780 #: ../src/helper/units.cpp:42
2781 msgid "Centimeters"
2782 msgstr "厘米"
2784 #: ../src/helper/units.cpp:43
2785 msgid "Meter"
2786 msgstr "米"
2788 #: ../src/helper/units.cpp:43
2789 msgid "m"
2790 msgstr "m"
2792 #: ../src/helper/units.cpp:43
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Meters"
2795 msgstr "米"
2797 #. no svg_unit
2798 #: ../src/helper/units.cpp:44
2799 msgid "Inch"
2800 msgstr "英寸"
2802 #: ../src/helper/units.cpp:44
2803 msgid "in"
2804 msgstr "in"
2806 #: ../src/helper/units.cpp:44
2807 msgid "Inches"
2808 msgstr "英寸"
2810 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2811 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2812 #: ../src/helper/units.cpp:47
2813 msgid "Em square"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/helper/units.cpp:47
2817 msgid "em"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/helper/units.cpp:47
2821 msgid "Em squares"
2822 msgstr ""
2824 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2825 #: ../src/helper/units.cpp:49
2826 msgid "Ex square"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/helper/units.cpp:49
2830 msgid "ex"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/helper/units.cpp:49
2834 msgid "Ex squares"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/inkscape.cpp:447
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Untitled document"
2840 msgstr "未命名文档 %d"
2842 #. Show nice dialog box
2843 #: ../src/inkscape.cpp:476
2844 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/inkscape.cpp:477
2848 msgid ""
2849 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2850 "locations:\n"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:478
2854 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/inkscape.cpp:615
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "Cannot create directory %s.\n"
2861 "%s"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/inkscape.cpp:616
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "%s is not a valid directory.\n"
2868 "%s"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/inkscape.cpp:617
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "Cannot create file %s.\n"
2875 "%s"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/inkscape.cpp:618
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "Cannot write file %s.\n"
2882 "%s"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/inkscape.cpp:619
2886 msgid ""
2887 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2888 "and any changes made in preferences will not be saved."
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "%s is not a regular file.\n"
2895 "%s"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2899 #, c-format
2900 msgid ""
2901 "%s not a valid XML file, or\n"
2902 "you don't have read permissions on it.\n"
2903 "%s"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/inkscape.cpp:692
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "%s is not a valid menus file.\n"
2910 "%s"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/inkscape.cpp:693
2914 msgid ""
2915 "Inkscape will run with default menus.\n"
2916 "New menus will not be saved."
2917 msgstr ""
2919 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2920 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2921 #: ../src/interface.cpp:772
2922 msgid "Commands Bar"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/interface.cpp:772
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2928 msgstr "显示指示线"
2930 #: ../src/interface.cpp:774
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Tool Controls Bar"
2933 msgstr "Oaf 选项"
2935 #: ../src/interface.cpp:774
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2938 msgstr "显示指示线"
2940 #: ../src/interface.cpp:776
2941 msgid "_Toolbox"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/interface.cpp:776
2945 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/interface.cpp:782
2949 msgid "_Statusbar"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/interface.cpp:782
2953 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/interface.cpp:784
2957 #, fuzzy
2958 msgid "_Palette"
2959 msgstr "粘贴"
2961 #: ../src/interface.cpp:784
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Show or hide the color palette"
2964 msgstr "显示指示线"
2966 #: ../src/interface.cpp:838
2967 #, c-format
2968 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2969 msgstr ""
2971 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2972 #: ../src/interface.cpp:948
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "Enter group #%s"
2975 msgstr "编辑节点"
2977 #: ../src/interface.cpp:959
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Go to parent"
2980 msgstr "缩放到页"
2982 #: ../src/interface.cpp:1102
2983 msgid "Could not parse SVG data"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/interface.cpp:1265
2987 #, c-format
2988 msgid "Overwrite %s"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/interface.cpp:1286
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2995 "current document?"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2999 msgid "Jabber connection lost."
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
3003 #, c-format
3004 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
3005 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
3006 msgstr[0] ""
3007 msgstr[1] ""
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
3010 msgid "Receive queue empty."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
3014 #, c-format
3015 msgid "Receiving change; %u change left to process."
3016 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
3017 msgstr[0] ""
3018 msgstr[1] ""
3020 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
3021 #, c-format
3022 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
3026 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
3030 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
3031 msgstr ""
3033 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
3034 #. scenario has occurred:
3035 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3036 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
3037 #.
3038 #. Or, we might have the following scenario:
3039 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3040 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
3041 #.
3042 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3043 #. so we reject all others.
3044 #.
3045 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3046 #. the best we can do without changing the protocol.
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
3048 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3049 msgstr ""
3051 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3053 msgid ""
3054 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3055 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3056 "\n"
3057 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3058 msgstr ""
3060 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3061 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3062 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3063 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3064 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3068 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3072 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3076 msgid ""
3077 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3078 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Accept invitation"
3085 msgstr "选择"
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3089 msgid "Decline invitation"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Accept invitation in new document window"
3095 msgstr "内存文档 %d"
3097 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3098 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3099 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3100 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3101 msgid ""
3102 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3103 "1</b>"
3104 msgstr ""
3106 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3108 msgid ""
3109 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3110 "whiteboard invitation.</span>\n"
3111 "\n"
3112 msgstr ""
3114 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3115 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3116 msgid ""
3117 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3118 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3119 "user."
3120 msgstr ""
3122 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3124 msgid ""
3125 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3126 "whiteboard session.</span>\n"
3127 "\n"
3128 msgstr ""
3130 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3131 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3132 msgid ""
3133 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3134 "invitation to a different user."
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3138 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3139 msgid "_Write session file:"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3143 #, c-format
3144 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3148 #, c-format
3149 msgid "%u change in receive queue."
3150 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3151 msgstr[0] ""
3152 msgstr[1] ""
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3155 #, c-format
3156 msgid "%u change in send queue."
3157 msgid_plural "%u changes in send queue."
3158 msgstr[0] ""
3159 msgstr[1] ""
3161 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3162 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3163 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3164 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3165 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3166 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3167 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3168 #. *
3169 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3170 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3171 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3172 #.
3173 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3174 msgid ""
3175 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3176 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3180 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3181 msgid "Select a location and filename"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3185 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Set filename"
3188 msgstr "Png 文件名"
3190 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3191 msgid "No SSL certificate was found."
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3195 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3199 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3203 msgid ""
3204 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3208 msgid ""
3209 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3210 "does not match the Jabber server's hostname."
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3214 msgid ""
3215 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3216 "fingerprint."
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3220 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3221 msgstr ""
3223 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3224 #. establishing the SSL connection.
3225 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3226 msgid ""
3227 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3228 "\n"
3229 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3233 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3237 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Cancel connection"
3243 msgstr "选择"
3245 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3246 #, c-format
3247 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3251 #, c-format
3252 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3253 msgstr ""
3255 #. Inform the user
3256 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3257 #. This message is not used in a chatroom context.
3258 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3259 msgid ""
3260 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3261 "whiteboard session.</span>\n"
3262 "\n"
3263 msgstr ""
3265 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3266 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3267 msgid ""
3268 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3269 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3273 msgid ""
3274 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3275 "The error encountered was: %2.\n"
3276 "\n"
3277 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3278 "not record this session."
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3282 msgid "Choose a different location"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3286 msgid "Skip session recording"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/knot.cpp:425
3290 msgid "Node or handle drag canceled."
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3294 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:194
3298 msgid "Print the Inkscape version number"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:199
3302 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:204
3306 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:209
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3312 msgstr "打开指定文件 (可能不包括选项字符串)"
3314 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3315 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3316 msgid "FILENAME"
3317 msgstr "文件名"
3319 #: ../src/main.cpp:214
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3322 msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)"
3324 #: ../src/main.cpp:219
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Export document to a PNG file"
3327 msgstr "将图形导出为 png"
3329 #: ../src/main.cpp:224
3330 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/main.cpp:225
3334 msgid "DPI"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/main.cpp:229
3338 msgid ""
3339 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3340 "corner)"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/main.cpp:230
3344 msgid "x0:y0:x1:y1"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/main.cpp:234
3348 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/main.cpp:239
3352 msgid "Exported area is the entire canvas"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/main.cpp:244
3356 msgid ""
3357 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3358 "user units)"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/main.cpp:249
3362 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/main.cpp:250
3366 msgid "WIDTH"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/main.cpp:254
3370 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/main.cpp:255
3374 msgid "HEIGHT"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/main.cpp:259
3378 msgid "The ID of the object to export"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3382 #, fuzzy
3383 msgid "ID"
3384 msgstr "标识:"
3386 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3387 #. See "man inkscape" for details.
3388 #: ../src/main.cpp:266
3389 msgid ""
3390 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/main.cpp:271
3394 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/main.cpp:276
3398 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/main.cpp:277
3402 msgid "COLOR"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/main.cpp:281
3406 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/main.cpp:282
3410 msgid "VALUE"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/main.cpp:286
3414 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/main.cpp:291
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Export document to a PS file"
3420 msgstr "将图形导出为 png"
3422 #: ../src/main.cpp:296
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Export document to an EPS file"
3425 msgstr "将图形导出为 png"
3427 #: ../src/main.cpp:301
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3430 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3432 #: ../src/main.cpp:306
3433 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3434 msgstr ""
3436 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3437 #: ../src/main.cpp:312
3438 msgid ""
3439 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3440 "query-id"
3441 msgstr ""
3443 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3444 #: ../src/main.cpp:318
3445 msgid ""
3446 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3447 "query-id"
3448 msgstr ""
3450 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3451 #: ../src/main.cpp:324
3452 msgid ""
3453 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3454 "id"
3455 msgstr ""
3457 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3458 #: ../src/main.cpp:330
3459 msgid ""
3460 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3461 "id"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/main.cpp:335
3465 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3466 msgstr ""
3468 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3469 #: ../src/main.cpp:341
3470 msgid "Print out the extension directory and exit"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/main.cpp:346
3474 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3475 msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换"
3477 #: ../src/main.cpp:351
3478 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/main.cpp:356
3482 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/main.cpp:549
3486 msgid ""
3487 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3488 "\n"
3489 "Available options:"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3493 msgid "_New"
3494 msgstr "新建(_N)"
3496 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Open _Recent"
3499 msgstr "打开"
3501 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3502 #, fuzzy
3503 msgid "_Edit"
3504 msgstr " 编辑"
3506 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Paste Si_ze"
3509 msgstr "勾描风格"
3511 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Clo_ne"
3514 msgstr "关闭视图"
3516 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3517 #, fuzzy
3518 msgid "_View"
3519 msgstr "视图"
3521 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3522 #, fuzzy
3523 msgid "_Zoom"
3524 msgstr "缩放"
3526 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Show/Hide"
3529 msgstr "显示指示线"
3531 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3532 #, fuzzy
3533 msgid "_Display mode"
3534 msgstr "显示"
3536 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3537 #, fuzzy
3538 msgid "_Layer"
3539 msgstr "降低"
3541 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3542 #, fuzzy
3543 msgid "_Object"
3544 msgstr "对象"
3546 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3547 msgid "Cli_p"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3551 msgid "Mas_k"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Patter_n"
3557 msgstr "模式填充"
3559 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3560 #, fuzzy
3561 msgid "_Path"
3562 msgstr "粘贴"
3564 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3565 #, fuzzy
3566 msgid "_Text"
3567 msgstr "文本"
3569 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Effects"
3572 msgstr "对象"
3574 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3575 msgid "Whiteboa_rd"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3579 #, fuzzy
3580 msgid "_Help"
3581 msgstr "求助(_H)"
3583 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3584 msgid "Tutorials"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/node-context.cpp:359
3588 msgid ""
3589 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3590 "+Alt</b>: move along handles"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/node-context.cpp:360
3594 msgid ""
3595 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/node-context.cpp:361
3599 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3603 msgid ""
3604 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3605 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3609 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3610 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3614 msgid ""
3615 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3616 "segments."
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Cannot find path between nodes."
3622 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
3624 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3628 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3629 "handles"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3633 msgid ""
3634 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3635 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3636 msgstr ""
3638 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3639 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3640 #, fuzzy
3641 msgid "end node"
3642 msgstr "编辑节点"
3644 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3645 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3646 msgid "cusp"
3647 msgstr ""
3649 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3650 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3651 msgid "smooth"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3655 #, fuzzy
3656 msgid "symmetric"
3657 msgstr "不对称"
3659 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3660 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3661 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3665 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3669 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3673 msgid ""
3674 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3675 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3676 "rotate"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3680 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3686 msgstr "文档中无渐变"
3688 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3692 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3693 msgid_plural ""
3694 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3695 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3696 msgstr[0] ""
3697 msgstr[1] ""
3699 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3700 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3704 #, fuzzy, c-format
3705 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3706 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3707 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3708 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3710 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid ""
3713 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3714 msgid_plural ""
3715 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3716 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3717 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3719 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3722 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3723 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3724 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3726 #: ../src/object-edit.cpp:488
3727 msgid ""
3728 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3729 "vertical radius the same"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/object-edit.cpp:494
3733 msgid ""
3734 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3735 "horizontal radius the same"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3739 msgid ""
3740 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3741 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/object-edit.cpp:681
3745 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/object-edit.cpp:684
3749 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/object-edit.cpp:687
3753 msgid ""
3754 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3755 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3756 "segment"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/object-edit.cpp:690
3760 msgid ""
3761 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3762 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3763 "segment"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/object-edit.cpp:795
3767 msgid ""
3768 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3769 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/object-edit.cpp:798
3773 msgid ""
3774 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3775 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3776 "randomize"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/object-edit.cpp:962
3780 msgid ""
3781 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3782 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/object-edit.cpp:964
3786 msgid ""
3787 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3788 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3792 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3793 msgstr ""
3795 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3796 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3797 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3801 #, fuzzy
3802 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3803 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3805 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3806 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3810 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3816 msgstr "文档中无渐变"
3818 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3819 #, fuzzy
3820 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3821 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3823 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3824 msgid ""
3825 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3831 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3833 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3834 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3840 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3842 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3843 #, fuzzy
3844 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3845 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3847 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3850 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3852 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3853 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/pen-context.cpp:218
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Drawing cancelled"
3859 msgstr "绘图上下文"
3861 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Continuing selected path"
3864 msgstr "组合选定路径"
3866 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Creating new path"
3869 msgstr "内存文档 %d"
3871 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Appending to selected path"
3874 msgstr "缩放到选中内容"
3876 #: ../src/pen-context.cpp:539
3877 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/pen-context.cpp:549
3881 msgid ""
3882 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3889 "<b>Enter</b> to finish the path"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3896 "angle"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3903 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Drawing finished"
3909 msgstr "绘图上下文"
3911 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3912 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Drawing a freehand path"
3918 msgstr "绘制弹力手绘线"
3920 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3921 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3922 msgstr ""
3924 #. Write curves to object
3925 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Finishing freehand"
3928 msgstr "手绘"
3930 #: ../src/preferences.cpp:59
3931 #, c-format
3932 msgid ""
3933 "%s is not a valid preferences file.\n"
3934 "%s"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/preferences.cpp:60
3938 msgid ""
3939 "Inkscape will run with default settings.\n"
3940 "New settings will not be saved."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/rect-context.cpp:371
3944 msgid ""
3945 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3946 "circular"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/rect-context.cpp:466
3950 #, c-format
3951 msgid ""
3952 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3953 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/select-context.cpp:226
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Move canceled."
3959 msgstr "选择"
3961 #: ../src/select-context.cpp:234
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Selection canceled."
3964 msgstr "选择"
3966 #: ../src/select-context.cpp:625
3967 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/select-context.cpp:626
3971 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/select-context.cpp:627
3975 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/select-context.cpp:781
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3981 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3984 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3990 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3995 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4000 msgstr "文档中无渐变"
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4005 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
4008 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4014 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
4018 msgid ""
4019 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4025 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4030 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4035 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
4038 msgid "Nothing to undo."
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
4042 msgid "Nothing to redo."
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
4046 msgid "Nothing was copied."
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Nothing on the clipboard."
4053 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4058 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4063 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4068 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4071 #, fuzzy
4072 msgid "No more layers above."
4073 msgstr "文档"
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4078 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4081 #, fuzzy
4082 msgid "No more layers below."
4083 msgstr "文档"
4085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4088 msgstr "选择打开的文件"
4090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4091 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4095 msgid ""
4096 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4097 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4098 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4102 msgid ""
4103 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4104 "flowed text?)"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4108 msgid ""
4109 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4110 "defs&gt;)"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4116 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4121 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4124 #, fuzzy
4125 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4126 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4131 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4136 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4141 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4146 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4148 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4149 msgid "Link"
4150 msgstr "连接"
4152 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Circle"
4155 msgstr "改变"
4157 #. ellipse
4158 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4160 msgid "Ellipse"
4161 msgstr "椭圆"
4163 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4164 msgid "Flowed text"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Group"
4170 msgstr "编组(_G)"
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Image"
4175 msgstr "图像"
4177 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Line"
4180 msgstr "线性"
4182 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Path"
4185 msgstr "粘贴"
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4188 msgid "Polygon"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Polyline"
4194 msgstr "椭圆"
4196 #. Rectangle
4197 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4199 msgid "Rectangle"
4200 msgstr "长方形"
4202 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Clone"
4205 msgstr "关闭视图"
4207 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4208 msgid "Offset path"
4209 msgstr ""
4211 #. spiral
4212 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4214 msgid "Spiral"
4215 msgstr "螺旋形"
4217 #. star
4218 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4220 msgid "Star"
4221 msgstr "星形"
4223 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4224 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4225 msgstr ""
4227 #. no items
4228 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4229 msgid ""
4230 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4234 msgid "root"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "layer <b>%s</b>"
4240 msgstr "提升"
4242 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4245 msgstr "提升"
4247 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4248 #, c-format
4249 msgid "<i>%s</i>"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4253 #, c-format
4254 msgid " in %s"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid " in group %s (%s)"
4260 msgstr "编辑节点"
4262 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4265 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4266 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4267 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4269 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid " in <b>%i</b> layers"
4272 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4273 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4274 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4276 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4277 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4281 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4285 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4286 msgstr ""
4288 #. this is only used with 2 or more objects
4289 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "<b>%i</b> object selected"
4292 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4293 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4294 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4296 #. this is only used with 2 or more objects
4297 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4300 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4301 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4302 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4304 #. this is only used with 2 or more objects
4305 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4308 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4309 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4310 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4312 #. this is only used with 2 or more objects
4313 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4316 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4317 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4318 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4320 #. this is only used with 2 or more objects
4321 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4324 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4325 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4326 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4328 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4329 #, c-format
4330 msgid "%s%s. %s."
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/seltrans.cpp:448
4334 msgid ""
4335 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4336 "Shift also uses this center"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/seltrans.cpp:475
4340 msgid ""
4341 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4342 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/seltrans.cpp:476
4346 msgid ""
4347 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4348 "b> to scale around rotation center"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/seltrans.cpp:480
4352 msgid ""
4353 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4354 "skew around the opposite side"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/seltrans.cpp:481
4358 msgid ""
4359 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4360 "to rotate around the opposite corner"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4364 #, c-format
4365 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4366 msgstr ""
4368 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4369 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4370 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4371 #, c-format
4372 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4373 msgstr ""
4375 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4376 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4377 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4378 #, c-format
4379 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4385 msgstr "连接到 %s"
4387 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4388 #, c-format
4389 msgid ""
4390 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4391 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/slideshow.cpp:89
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Inkscape slideshow"
4397 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4399 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "<b>Link</b> to %s"
4402 msgstr "连接到 %s"
4404 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4405 #, fuzzy
4406 msgid "<b>Link</b> without URI"
4407 msgstr "连接到 %s"
4409 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4410 #, fuzzy
4411 msgid "<b>Ellipse</b>"
4412 msgstr "椭圆"
4414 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4415 #, fuzzy
4416 msgid "<b>Circle</b>"
4417 msgstr "改变"
4419 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4420 #, fuzzy
4421 msgid "<b>Segment</b>"
4422 msgstr "改变"
4424 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4425 msgid "<b>Arc</b>"
4426 msgstr ""
4428 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4429 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Flow region"
4432 msgstr "跟随连接"
4434 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4435 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4436 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4437 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4438 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4439 msgid "Flow excluded region"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4443 #, c-format
4444 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4445 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4446 msgstr[0] ""
4447 msgstr[1] ""
4449 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4450 #, c-format
4451 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4452 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4453 msgstr[0] ""
4454 msgstr[1] ""
4456 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4457 #, fuzzy
4458 msgid "vertical guideline"
4459 msgstr "垂直中心值"
4461 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4462 #, fuzzy
4463 msgid "horizontal guideline"
4464 msgstr "水平移动"
4466 #: ../src/sp-image.cpp:968
4467 msgid "embedded"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/sp-image.cpp:972
4471 msgid "(null_pointer)"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/sp-image.cpp:976
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4477 msgstr "项目是引用"
4479 #: ../src/sp-image.cpp:977
4480 #, c-format
4481 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4487 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4488 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4489 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4491 #: ../src/sp-item.cpp:836
4492 msgid "Object"
4493 msgstr "对象"
4495 #: ../src/sp-line.cpp:187
4496 #, fuzzy
4497 msgid "<b>Line</b>"
4498 msgstr "改变"
4500 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4501 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4502 #, c-format
4503 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4507 #, fuzzy
4508 msgid "outset"
4509 msgstr "组合选定路径"
4511 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4512 #, fuzzy
4513 msgid "inset"
4514 msgstr "英寸"
4516 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4517 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4518 #, c-format
4519 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/sp-path.cpp:123
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4525 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4526 msgstr[0] "连接到 %s"
4527 msgstr[1] "连接到 %s"
4529 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4530 #, fuzzy
4531 msgid "<b>Polygon</b>"
4532 msgstr "改变"
4534 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4535 #, fuzzy
4536 msgid "<b>Polyline</b>"
4537 msgstr "椭圆"
4539 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4540 #, fuzzy
4541 msgid "<b>Rectangle</b>"
4542 msgstr "改变"
4544 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4545 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4546 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4547 #, c-format
4548 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/sp-star.cpp:281
4552 #, c-format
4553 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4554 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4555 msgstr[0] ""
4556 msgstr[1] ""
4558 #: ../src/sp-star.cpp:285
4559 #, c-format
4560 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4561 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4562 msgstr[0] ""
4563 msgstr[1] ""
4565 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4568 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4569 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4570 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4572 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4573 #: ../src/sp-text.cpp:409
4574 msgid "&lt;no name found&gt;"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/sp-text.cpp:415
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4580 msgstr "连接到 %s"
4582 #: ../src/sp-text.cpp:416
4583 #, fuzzy, c-format
4584 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4585 msgstr "连接到 %s"
4587 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4588 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4589 #: ../src/sp-use.cpp:313
4590 #, fuzzy
4591 msgid "..."
4592 msgstr "打开"
4594 #: ../src/sp-use.cpp:321
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4597 msgstr "连接到 %s"
4599 #: ../src/sp-use.cpp:325
4600 #, fuzzy
4601 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4602 msgstr "改变"
4604 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4605 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4609 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/splivarot.cpp:109
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4621 msgstr "文档中无渐变"
4623 #: ../src/splivarot.cpp:115
4624 msgid ""
4625 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4626 "cut."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/splivarot.cpp:132 ../src/splivarot.cpp:147
4630 msgid ""
4631 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4632 "difference, XOR, division, or path cut."
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/splivarot.cpp:177
4636 #, fuzzy
4637 msgid ""
4638 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4639 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4641 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4642 #: ../src/splivarot.cpp:557
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4645 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4647 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4648 #: ../src/splivarot.cpp:835
4649 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/splivarot.cpp:919
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4655 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4657 #: ../src/splivarot.cpp:1127
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4660 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4662 #: ../src/splivarot.cpp:1344
4663 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/splivarot.cpp:1477
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4669 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4671 #: ../src/splivarot.cpp:1504
4672 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/star-context.cpp:341
4676 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/star-context.cpp:446
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/star-context.cpp:447
4686 #, c-format
4687 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4693 msgstr "文档中无渐变"
4695 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4696 msgid ""
4697 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4698 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4702 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4703 msgstr ""
4705 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4706 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4707 msgid ""
4708 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4709 "path first."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4715 msgstr "文档中无渐变"
4717 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4718 #, fuzzy
4719 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4720 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4722 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4725 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4727 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4728 #, fuzzy
4729 msgid ""
4730 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4731 "into frame."
4732 msgstr "文档中无渐变"
4734 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4737 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4739 #: ../src/text-context.cpp:447
4740 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/text-context.cpp:449
4744 msgid ""
4745 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/text-context.cpp:525
4749 msgid "Non-printable character"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/text-context.cpp:574
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "Unicode: %s: %s"
4755 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4757 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4758 msgid "Unicode: "
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/text-context.cpp:653
4762 #, c-format
4763 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4767 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/text-context.cpp:696
4771 msgid "Flowed text is created."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/text-context.cpp:699
4775 msgid ""
4776 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4777 "created."
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/text-context.cpp:818
4781 msgid "No-break space"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/text-context.cpp:1421
4785 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4789 msgid ""
4790 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4791 "then type."
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4795 msgid ""
4796 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4797 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4798 "object to select."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4802 msgid ""
4803 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4804 "resize. <b>Click</b> to select."
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4808 msgid ""
4809 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4810 "segment. <b>Click</b> to select."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4814 msgid ""
4815 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4816 "<b>Click</b> to select."
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4820 msgid ""
4821 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4822 "shape. <b>Click</b> to select."
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4826 msgid ""
4827 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4828 "append to selected path."
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4832 msgid ""
4833 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4834 "append to selected path."
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4838 msgid ""
4839 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4840 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4844 msgid ""
4845 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4846 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4850 msgid ""
4851 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4852 "zoom out."
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4856 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4860 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4861 #, c-format
4862 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4866 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4869 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4871 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4874 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4876 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4877 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Trace: No active document"
4883 msgstr "内存文档 %d"
4885 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4886 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4892 msgstr "最后的选择"
4894 #. Item dialog
4895 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Object _Properties"
4898 msgstr "对象属性"
4900 #. Select item
4901 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4902 #, fuzzy
4903 msgid "_Select This"
4904 msgstr "选择它"
4906 #. Create link
4907 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4908 #, fuzzy
4909 msgid "_Create Link"
4910 msgstr "创建连接"
4912 #. "Ungroup"
4913 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4914 msgid "_Ungroup"
4915 msgstr "分解组(_U)"
4917 #. Link dialog
4918 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Link _Properties"
4921 msgstr "连接属性"
4923 #. Select item
4924 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4925 #, fuzzy
4926 msgid "_Follow Link"
4927 msgstr "跟随连接"
4929 #. Reset transformations
4930 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4931 #, fuzzy
4932 msgid "_Remove Link"
4933 msgstr "删除连接"
4935 #. Link dialog
4936 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Image _Properties"
4939 msgstr "图像属性"
4941 #. Item dialog
4942 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4943 #, fuzzy
4944 msgid "_Fill and Stroke"
4945 msgstr "填充并勾描"
4947 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4948 msgid "About Inkscape"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4952 msgid "_Splash"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4956 msgid "_Authors"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4960 #, fuzzy
4961 msgid "_Translators"
4962 msgstr "变换"
4964 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4965 #, fuzzy
4966 msgid "_License"
4967 msgstr "英寸"
4969 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4970 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4971 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4972 #.
4973 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4974 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4975 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4976 #. string here should be changed.)
4977 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4978 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4979 #. should be in UTF-*8..
4980 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4981 msgid "about.svg"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4985 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4986 msgstr ""
4988 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4991 msgid "H:"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4995 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4996 msgstr ""
4998 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5000 msgid "V:"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
5004 msgid "Align"
5005 msgstr "对齐"
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Distribute"
5010 msgstr "属性"
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
5013 msgid "Remove overlaps"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Connector network layout"
5019 msgstr "关闭视图"
5021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
5022 msgid "Nodes"
5023 msgstr "节点"
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Relative to: "
5028 msgstr "垂直移动"
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5033 msgstr "将内部对象对齐到左边"
5035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Align left sides"
5038 msgstr "对齐到左侧中央"
5040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Center on vertical axis"
5043 msgstr "垂直翻转"
5045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Align right sides"
5048 msgstr "对齐到右侧中央"
5050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5053 msgstr "将内部对象对齐到右边"
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5058 msgstr "将内部对象对齐到底边"
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Align tops"
5063 msgstr "对齐对象"
5065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Center on horizontal axis"
5068 msgstr "水平翻转"
5070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Align bottoms"
5073 msgstr "对齐到底部左侧"
5075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5078 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5083 msgstr "翻转选中对象"
5085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5088 msgstr "翻转选中对象"
5090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5091 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5097 msgstr "翻转选中对象"
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5102 msgstr "翻转选中对象"
5104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5107 msgstr "翻转选中对象"
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5110 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Distribute tops equidistantly"
5116 msgstr "翻转选中对象"
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5121 msgstr "翻转选中对象"
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5124 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5130 msgstr "翻转选中对象"
5132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5135 msgstr "翻转选中对象"
5137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5138 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5142 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5146 msgid ""
5147 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5148 "overlap"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5154 msgstr "编组选中对象"
5156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Align selected nodes horizontally"
5159 msgstr "翻转选中对象"
5161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Align selected nodes vertically"
5164 msgstr "翻转选中对象"
5166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5169 msgstr "翻转选中对象"
5171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5174 msgstr "翻转选中对象"
5176 #. Rest of the widgetry
5177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5178 msgid "Last selected"
5179 msgstr "最后的选择"
5181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5182 msgid "First selected"
5183 msgstr "第一个选择"
5185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5186 msgid "Biggest item"
5187 msgstr "最大项目"
5189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5190 msgid "Smallest item"
5191 msgstr "最小项目"
5193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5195 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5196 msgid "Page"
5197 msgstr "页"
5199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5200 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5201 msgid "Drawing"
5202 msgstr "图画"
5204 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5205 msgid "Metadata"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5209 #, fuzzy
5210 msgid "License"
5211 msgstr "英寸"
5213 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5214 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5218 #, fuzzy
5219 msgid "<b>License</b>"
5220 msgstr "改变"
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Grid/Guides"
5225 msgstr "指示"
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Snap"
5230 msgstr "形状"
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Back_ground:"
5235 msgstr "终点颜色"
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Background color"
5240 msgstr "终点颜色"
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5243 msgid ""
5244 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Show page _border"
5250 msgstr "显示栅格"
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5253 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Border on _top of drawing"
5259 msgstr "缩放到图画"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5262 #, fuzzy
5263 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5264 msgstr "缩放到图画"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Border _color:"
5269 msgstr "栅格颜色:"
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Page border color"
5274 msgstr "栅格颜色:"
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Color of the page border"
5279 msgstr "显示栅格"
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5282 #, fuzzy
5283 msgid "_Show border shadow"
5284 msgstr "显示栅格"
5286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5287 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Default _units:"
5293 msgstr "删除"
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5296 #, fuzzy
5297 msgid "<b>General</b>"
5298 msgstr "改变"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5301 #, fuzzy
5302 msgid "<b>Border</b>"
5303 msgstr "改变"
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5306 #, fuzzy
5307 msgid "<b>Format</b>"
5308 msgstr "改变"
5310 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5311 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5313 #, fuzzy
5314 msgid "_Show grid"
5315 msgstr "显示栅格"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Show or hide grid"
5320 msgstr "显示栅格"
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Grid _units:"
5325 msgstr "栅格单元:"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5328 #, fuzzy
5329 msgid "_Origin X:"
5330 msgstr "X 原点:"
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5333 #, fuzzy
5334 msgid "X coordinate of grid origin"
5335 msgstr "选择指示线颜色"
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5338 #, fuzzy
5339 msgid "O_rigin Y:"
5340 msgstr "Y 原点:"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Y coordinate of grid origin"
5345 msgstr "选择指示线颜色"
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Spacing _X:"
5350 msgstr "X 间据:"
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Distance of vertical grid lines"
5355 msgstr "设置垂直栅格线之间的距离"
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Spacing _Y:"
5360 msgstr "Y 间据:"
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5365 msgstr "设置水平栅格线之间的距离"
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Grid line _color:"
5370 msgstr "指示线颜色"
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Grid line color"
5375 msgstr "指示线颜色"
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Color of grid lines"
5380 msgstr "选择指示线颜色"
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Ma_jor grid line color:"
5385 msgstr "指示线颜色"
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Major grid line color"
5390 msgstr "指示线颜色"
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5395 msgstr "选择高亮指示线颜色"
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5398 #, fuzzy
5399 msgid "_Major grid line every:"
5400 msgstr "指示线颜色"
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5403 #, fuzzy
5404 msgid "lines"
5405 msgstr "关闭视图"
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Show _guides"
5410 msgstr "显示指示线"
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Show or hide guides"
5415 msgstr "显示指示线"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Guide co_lor:"
5420 msgstr "指示颜色:"
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5423 msgid "Guideline color"
5424 msgstr "指示线颜色"
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Color of guidelines"
5429 msgstr "选择指示线颜色"
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5432 #, fuzzy
5433 msgid "_Highlight color:"
5434 msgstr "高亮颜色:"
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Highlighted guideline color"
5439 msgstr "高亮指示线颜色"
5441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5442 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5446 #, fuzzy
5447 msgid "<b>Grid</b>"
5448 msgstr "改变"
5450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5451 #, fuzzy
5452 msgid "<b>Guides</b>"
5453 msgstr "改变"
5455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5456 #, fuzzy
5457 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5458 msgstr "定位到指示线"
5460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5461 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Snap nodes _to objects"
5467 msgstr "定位到栅格"
5469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5472 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Snap to object _paths"
5477 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Snap to other object paths"
5482 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Snap to object _nodes"
5487 msgstr "定位到指示线"
5489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5490 msgid "Snap to other object nodes"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Snap s_ensitivity:"
5496 msgstr "使其敏感"
5498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5501 msgid "Always snap"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5505 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5509 msgid ""
5510 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5516 msgstr "定位到栅格"
5518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5520 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Snap nodes to _grid"
5526 msgstr "定位到栅格"
5528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5530 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Snap sens_itivity:"
5536 msgstr "使其敏感"
5538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5539 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5543 msgid ""
5544 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5545 "distance"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5551 msgstr "定位到指示线"
5553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Snap p_oints to guides"
5556 msgstr "定位到栅格"
5558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Snap sensiti_vity:"
5561 msgstr "使其敏感"
5563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5564 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5568 msgid ""
5569 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5573 #, fuzzy
5574 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5575 msgstr "改变"
5577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5578 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5582 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5586 msgid "Export"
5587 msgstr "导出"
5589 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Information"
5592 msgstr "转化"
5594 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Help"
5597 msgstr "求助(_H)"
5599 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Parameters"
5602 msgstr "米"
5604 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5605 msgid "Fill"
5606 msgstr "填充"
5608 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Stroke Paint"
5611 msgstr "勾描宽度"
5613 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Stroke Style"
5616 msgstr "勾描设置"
5618 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Find"
5621 msgstr "栅格"
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Mouse"
5626 msgstr "移动"
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Grab sensitivity:"
5631 msgstr "使其敏感"
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5638 msgid "pixels"
5639 msgstr "像素"
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5642 msgid ""
5643 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5644 "with mouse (in screen pixels)"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5648 msgid "Click/drag threshold:"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5652 msgid ""
5653 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5657 msgid "Scrolling"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5661 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5665 msgid ""
5666 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5667 "(horizontally with Shift)"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5671 msgid "Ctrl+arrows"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5675 msgid "Scroll by:"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5679 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Acceleration:"
5685 msgstr "选择"
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5688 msgid ""
5689 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5690 "acceleration)"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5694 msgid "Autoscrolling"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Speed:"
5700 msgstr "红色:"
5702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5703 msgid ""
5704 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5705 "autoscroll off)"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5710 msgid "Threshold:"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5714 msgid ""
5715 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5716 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Steps"
5722 msgstr " 风格 "
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5725 msgid "Arrow keys move by:"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5729 msgid ""
5730 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5731 "(in px units)"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5735 msgid "> and < scale by:"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5739 msgid ""
5740 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5744 msgid "Inset/Outset by:"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5748 msgid ""
5749 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5753 msgid "Compass-like display of angles"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5757 msgid ""
5758 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5759 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5760 "counterclockwise"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5764 msgid "Rotation snaps every:"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5768 #, fuzzy
5769 msgid "degrees"
5770 msgstr "度"
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5773 msgid ""
5774 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5775 "[ or ] rotates by this amount"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Zoom in/out by:"
5781 msgstr "缩小"
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5784 msgid ""
5785 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5786 "multiplier"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Show selection cue"
5792 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5795 msgid ""
5796 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Enable gradient editing"
5802 msgstr "渐变向量"
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5805 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5809 #, fuzzy
5810 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5811 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5814 msgid ""
5815 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5816 "objects."
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Create new objects with:"
5822 msgstr "添加属性"
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Last used style"
5827 msgstr "勾描风格"
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5830 msgid "Apply the style you last set on an object"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5834 msgid "This tool's own style:"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5838 msgid ""
5839 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5840 "the button below to set it."
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Take from selection"
5846 msgstr "变换选择"
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5849 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5853 msgid "Tools"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5857 msgid "Width is in absolute units"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Keep selected"
5863 msgstr "最后的选择"
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5868 msgstr "删除选定节点"
5870 #. Selector
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Selector"
5874 msgstr "选择"
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5877 #, fuzzy
5878 msgid "When transforming, show:"
5879 msgstr "重置变换"
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Objects"
5884 msgstr "对象"
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5887 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Box outline"
5893 msgstr "显示指示线"
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5896 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Per-object selection cue:"
5902 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5905 msgid "No per-object selection indication"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5909 msgid "Mark"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5913 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5917 msgid "Box"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5921 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Default scale origin:"
5927 msgstr "默认光标公差:"
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Opposite bounding box edge"
5932 msgstr "定位到栅格"
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5935 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5939 msgid "Farthest opposite node"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5943 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5944 msgstr ""
5946 #. Node
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5948 msgid "Node"
5949 msgstr "节点"
5951 #. Zoom
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5954 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5955 msgid "Zoom"
5956 msgstr "缩放"
5958 #. Shapes
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Shapes"
5962 msgstr "形状"
5964 #. Pencil
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5966 msgid "Pencil"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5970 msgid "Tolerance:"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5974 msgid ""
5975 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5976 "values produce more uneven paths with more nodes"
5977 msgstr ""
5979 #. Pen
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Pen"
5983 msgstr "百分比"
5985 #. Calligraphy
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5987 msgid "Calligraphy"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5991 msgid ""
5992 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5993 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5997 msgid ""
5998 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5999 "finish drawing it"
6000 msgstr ""
6002 #. Gradient
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Gradient"
6006 msgstr "渐变填充"
6008 #. Connector
6009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Connector"
6012 msgstr "关闭视图"
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6015 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6016 msgstr ""
6018 #. Dropper
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
6020 msgid "Dropper"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Save window geometry"
6026 msgstr "内存文档 %d"
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6029 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6033 msgid "Zoom when window is resized"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Show close button on dialogs"
6039 msgstr "显示指示线"
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6042 msgid "Normal"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6046 msgid "Aggressive"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6050 msgid ""
6051 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6052 "format)"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6056 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6060 msgid ""
6061 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6062 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6063 "above the right scrollbar)"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6067 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Dialogs on top:"
6073 msgstr "对话框"
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6076 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6080 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6084 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6088 msgid "Windows"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6092 msgid "Move in parallel"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6096 msgid "Stay unmoved"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6100 msgid "Move according to transform"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6104 msgid "Are unlinked"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Are deleted"
6110 msgstr "第一个选择"
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6113 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6117 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6121 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6125 msgid ""
6126 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6127 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6128 "original."
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6132 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6136 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6140 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Scale stroke width"
6146 msgstr "勾描宽度"
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6149 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Transform gradients"
6155 msgstr "变换"
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Transform patterns"
6160 msgstr "转化"
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6163 msgid "Optimized"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6167 msgid "Preserved"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6172 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6177 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6182 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6187 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Store transformation:"
6193 msgstr "重置变换"
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6196 msgid ""
6197 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6198 "attribute"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6202 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Transforms"
6208 msgstr "变换"
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Select in all layers"
6213 msgstr "选择"
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Select only within current layer"
6218 msgstr "选择"
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Select in current layer and sublayers"
6223 msgstr "选择"
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6226 msgid "Ignore hidden objects"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Ignore locked objects"
6232 msgstr "翻转选中对象"
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6235 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6239 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6243 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6247 msgid ""
6248 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6249 "its sublayers"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
6253 msgid ""
6254 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6255 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6259 msgid ""
6260 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6261 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Selecting"
6267 msgstr "选择"
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6270 msgid "Default export resolution:"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6274 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6278 msgid "Import bitmap as <image>"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6282 msgid ""
6283 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6284 "rectangle with bitmap fill"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6288 msgid "Add label comments to printing output"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6292 msgid ""
6293 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6294 "rendered output for an object with its label"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Max recent documents:"
6300 msgstr "未命名文档 %d"
6302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6303 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6307 msgid "Simplification threshold:"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6311 msgid ""
6312 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6313 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6314 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6318 msgid "2x2"
6319 msgstr "2x2"
6321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6322 msgid "4x4"
6323 msgstr "4x4"
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6326 msgid "8x8"
6327 msgstr "8x8"
6329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6330 msgid "16x16"
6331 msgstr "16x16"
6333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6334 msgid "Oversample bitmaps:"
6335 msgstr "超取样位图:"
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6338 msgid "Clipping and masking:"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6342 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6346 msgid ""
6347 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6351 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
6355 msgid ""
6356 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6357 "drawing"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6361 msgid "Misc"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Heap"
6367 msgstr "求助(_H)"
6369 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6370 #, fuzzy
6371 msgid "In Use"
6372 msgstr "重置"
6374 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6375 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6376 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Slack"
6379 msgstr "星形"
6381 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Total"
6384 msgstr "标题:"
6386 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6387 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Unknown"
6390 msgstr "未知项目 :-("
6392 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Combined"
6395 msgstr "组合"
6397 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Recalculate"
6400 msgstr "长方形"
6402 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Ready."
6405 msgstr "重读"
6407 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6408 msgid ""
6409 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6410 "preferences.xml"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6414 msgid "_Execute Python"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6418 msgid "_Execute Perl"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6422 msgid "Script"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Output"
6428 msgstr "剪切"
6430 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6431 msgid "Errors"
6432 msgstr ""
6434 #. Dialog organization
6435 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Session file"
6438 msgstr "保存文件"
6440 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Playback controls"
6443 msgstr "Oaf 选项"
6445 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Message information"
6448 msgstr "重置变换"
6450 #. Active session file display
6451 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6452 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6453 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6454 msgid "Active session file:"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6458 msgid "Delay (milliseconds):"
6459 msgstr ""
6461 #. Unload/load buttons
6462 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Close file"
6465 msgstr "色彩填充"
6467 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Open new file"
6470 msgstr "打开新图画"
6472 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6473 msgid "Set delay"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Rewind"
6479 msgstr "红色:"
6481 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6482 msgid "Go back one change"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Pause"
6488 msgstr "粘贴"
6490 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6491 msgid "Go forward one change"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6495 msgid "Play"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6499 msgid "Open session file"
6500 msgstr ""
6502 #. #### SIOX ####
6503 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6505 #, fuzzy
6506 msgid "SIOX subimage selection"
6507 msgstr "缩放到选中内容"
6509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6510 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6514 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6515 msgstr ""
6517 #. ##Set up the Potrace panel
6518 #. #### brightness ####
6519 #. #### Multiple scanning####
6520 #. ----Hbox1
6521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Brightness"
6524 msgstr "高度"
6526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6527 msgid "Trace by a given brightness level"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6531 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Image Brightness"
6537 msgstr "图像大小"
6539 #. #### canny edge detection ####
6540 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6542 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6546 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6550 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Edge Detection"
6556 msgstr "选择"
6558 #. #### quantization ####
6559 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6560 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6561 #. re-applying this reduced set to the original image.
6562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Color Quantization"
6565 msgstr "彩色颜料"
6567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6568 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6572 msgid "The number of reduced colors"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Colors:"
6578 msgstr "颜色"
6580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6581 msgid "Quantization / Reduction"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6585 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Scans:"
6591 msgstr "形状"
6593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6594 msgid "The desired number of scans"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6598 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6599 msgstr ""
6601 #. ---Hbox3
6602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6603 msgid "Monochrome"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6607 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6608 msgstr ""
6610 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Stack"
6614 msgstr "星形"
6616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6617 msgid ""
6618 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6619 msgstr ""
6621 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6623 msgid "Smooth"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6627 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6631 msgid "Multiple Scanning"
6632 msgstr ""
6634 #. #### Preview ####
6635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Preview"
6638 msgstr "新建预览"
6640 #. do not expand
6641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6642 msgid "Preview the result without actual tracing"
6643 msgstr ""
6645 #. #### swap black and white ####
6646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Invert"
6650 msgstr "重置"
6652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6653 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6657 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Credits"
6663 msgstr "彩色颜料"
6665 #. done
6666 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6667 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Potrace"
6671 msgstr "点"
6673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Abort a trace in progress"
6676 msgstr "导出为"
6678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6679 msgid "Execute the trace"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6684 #, fuzzy
6685 msgid "_Horizontal"
6686 msgstr "水平移动"
6688 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6689 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6694 #, fuzzy
6695 msgid "_Vertical"
6696 msgstr "垂直中心值"
6698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6699 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6703 #, fuzzy
6704 msgid "_Width"
6705 msgstr "宽度:"
6707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6708 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6712 #, fuzzy
6713 msgid "_Height"
6714 msgstr "高度:"
6716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6717 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6721 #, fuzzy
6722 msgid "A_ngle"
6723 msgstr "角度"
6725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6728 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
6730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6731 msgid ""
6732 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6733 "displacement, or percentage displacement"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6737 msgid ""
6738 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6739 "or percentage displacement"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Transformation matrix element A"
6745 msgstr "转化"
6747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Transformation matrix element B"
6750 msgstr "转化"
6752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Transformation matrix element C"
6755 msgstr "转化"
6757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Transformation matrix element D"
6760 msgstr "转化"
6762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Transformation matrix element E"
6765 msgstr "转化"
6767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Transformation matrix element F"
6770 msgstr "转化"
6772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6773 msgid ""
6774 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6775 "edit the current absolute position directly"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6779 msgid "Scale proportionally"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6783 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6787 msgid "Apply to each _object separately"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6791 msgid ""
6792 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6793 "transform the selection as a whole"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6797 msgid "Edit c_urrent matrix"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6801 msgid ""
6802 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6803 "this matrix"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6807 #, fuzzy
6808 msgid "_Move"
6809 msgstr "移动"
6811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6812 #, fuzzy
6813 msgid "_Scale"
6814 msgstr "缩放"
6816 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6817 #, fuzzy
6818 msgid "_Rotate"
6819 msgstr "旋转"
6821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Ske_w"
6824 msgstr "扭曲"
6826 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6827 msgid "Matri_x"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6833 msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r"
6835 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Apply transformation to selection"
6838 msgstr "对副本应用变换 Ctl+m"
6840 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6841 msgid "_Use SSL"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6845 #, fuzzy
6846 msgid "_Register"
6847 msgstr "提升"
6849 #. Construct dialog interface
6850 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6851 #, fuzzy
6852 msgid "_Server:"
6853 msgstr "文件"
6855 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6856 #, fuzzy
6857 msgid "_Username:"
6858 msgstr "文件名:"
6860 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6861 msgid "_Password:"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6865 msgid "P_ort:"
6866 msgstr ""
6868 #. Buttons
6869 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Connect"
6872 msgstr "内容"
6874 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6875 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6879 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6880 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6881 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6885 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6889 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6893 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6894 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6898 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6899 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6903 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6904 msgstr ""
6906 #. Construct labels
6907 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6908 msgid "Chatroom _name:"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6912 msgid "Chatroom _server:"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6916 msgid "Chatroom _password:"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6920 msgid "Chatroom _handle:"
6921 msgstr ""
6923 #. Button setup and callback registration
6924 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6925 msgid "Connect to chatroom"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6929 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6930 msgstr ""
6932 #. Construct dialog interface
6933 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6934 msgid "_User's Jabber ID:"
6935 msgstr ""
6937 #. Buttons
6938 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6939 msgid "_Invite user"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6943 #, fuzzy
6944 msgid "_Cancel"
6945 msgstr "改变"
6947 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6948 msgid "Buddy List"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6952 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6953 msgstr ""
6955 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6956 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6957 #. File menu
6958 #. Edit menu
6959 #. View menu
6960 #. Layer menu
6961 #. Object menu
6962 #. Path menu
6963 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6964 #. Text menu
6965 #. About menu
6966 #. Tools toolbox
6967 #. Select Tool controls
6968 #. Node Tool controls
6969 #. Calligraphy Tool controls
6970 #. Session playback controls
6971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
7045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
7048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
7049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
7050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
7051 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
7052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
7053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
7054 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
7055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
7056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
7057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
7058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
7059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
7060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
7061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
7063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
7064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
7065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
7066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
7067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
7068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
7069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
7070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7071 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
7072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7076 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7077 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
7078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
7079 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
7080 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
7081 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
7082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
7083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7084 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7085 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7089 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7095 msgstr "编辑窗口"
7097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7098 msgid "Cursor coordinates"
7099 msgstr ""
7101 #. display the initial welcome message in the statusbar
7102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7103 msgid ""
7104 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7105 "use selector (arrow) to move or transform them."
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7112 "closing?</span>\n"
7113 "\n"
7114 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7118 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7119 msgid "Close _without saving"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7123 #, c-format
7124 msgid ""
7125 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7126 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7127 "\n"
7128 "Do you want to save this file in another format?"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7132 #, fuzzy
7133 msgid "tiny"
7134 msgstr "in"
7136 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7137 msgid "small"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7141 msgid "medium"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7145 #, fuzzy
7146 msgid "large"
7147 msgstr "目标:"
7149 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7150 msgid "huge"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7154 #, fuzzy
7155 msgid "List"
7156 msgstr "英寸"
7158 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7159 msgid "Wrap"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7163 msgid "Proprietary"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7168 msgid "F:"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7173 msgid "S:"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7177 msgid "O:"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7181 msgid "N/A"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Nothing selected"
7188 msgstr "删除选定节点"
7190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7192 msgid "No fill"
7193 msgstr "不填充"
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7197 #, fuzzy
7198 msgid "No stroke"
7199 msgstr "已被勾描"
7201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7202 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Pattern"
7205 msgstr "模式填充"
7207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7208 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Pattern fill"
7211 msgstr "模式填充"
7213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7214 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Pattern stroke"
7217 msgstr "模式填充"
7219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7221 #, fuzzy
7222 msgid "L Gradient"
7223 msgstr "渐变填充"
7225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7226 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Linear gradient fill"
7229 msgstr "添加新渐变"
7231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7232 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Linear gradient stroke"
7235 msgstr "添加新渐变"
7237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7238 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7239 #, fuzzy
7240 msgid "R Gradient"
7241 msgstr "渐变填充"
7243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7244 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Radial gradient fill"
7247 msgstr "添加新渐变"
7249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7250 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Radial gradient stroke"
7253 msgstr "添加新渐变"
7255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Different"
7258 msgstr "度"
7260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Different fills"
7263 msgstr "度"
7265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Different strokes"
7268 msgstr "度"
7270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7271 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Unset"
7274 msgstr "英寸"
7276 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7279 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Unset fill"
7282 msgstr "单位"
7284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7286 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Unset stroke"
7289 msgstr "已被勾描"
7291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Flat color fill"
7294 msgstr "纯色"
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Flat color stroke"
7299 msgstr "纯色"
7301 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7303 #, fuzzy
7304 msgid "<b>a</b>"
7305 msgstr "改变"
7307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7310 msgstr "编辑选中对象的布局"
7312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7315 msgstr "编辑选中对象的勾描风格"
7317 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7319 #, fuzzy
7320 msgid "<b>m</b>"
7321 msgstr "改变"
7323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7326 msgstr "翻转选中对象"
7328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7331 msgstr "翻转选中对象"
7333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Edit fill..."
7336 msgstr "编辑..."
7338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Edit stroke..."
7341 msgstr "编辑..."
7343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Last set color"
7346 msgstr "纯色"
7348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Last selected color"
7351 msgstr "最后的选择"
7353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7354 msgid "White"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Black"
7362 msgstr "黑:"
7364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Copy color"
7367 msgstr "起点颜色"
7369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Paste color"
7372 msgstr "纯色"
7374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Swap fill and stroke"
7377 msgstr "填充并勾描"
7379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7380 msgid "Make fill opaque"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7384 msgid "Make stroke opaque"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Remove fill"
7390 msgstr "删除连接"
7392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Remove stroke"
7395 msgstr "删除连接"
7397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Remove"
7400 msgstr "删除连接"
7402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Master opacity"
7405 msgstr "不透明度:"
7407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7410 msgstr "勾描宽度"
7412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7413 msgid " (averaged)"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7417 msgid "0 (transparent)"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7421 msgid "1.0 (opaque)"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7425 msgid "Custom"
7426 msgstr "定制"
7428 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7429 #, fuzzy
7430 msgid "P_age size:"
7431 msgstr "页面大小:"
7433 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Page orientation:"
7436 msgstr "渐变颜料"
7438 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7439 #, fuzzy
7440 msgid "_Landscape"
7441 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7443 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7444 #, fuzzy
7445 msgid "_Portrait"
7446 msgstr "点"
7448 #. Custom paper frame
7449 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Custom size"
7452 msgstr "定制"
7454 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7455 #, fuzzy
7456 msgid "_Fit page to selection"
7457 msgstr "剪切选中内容"
7459 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7460 msgid ""
7461 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7462 "is no selection"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7466 #, fuzzy
7467 msgid "U_nits:"
7468 msgstr "单位:"
7470 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Width of paper"
7473 msgstr "剪切选中内容"
7475 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7476 #, fuzzy
7477 msgid "_Height:"
7478 msgstr "高度:"
7480 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Height of paper"
7483 msgstr "缩放到选中内容"
7485 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7488 msgstr "勾描宽度"
7490 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7491 #, c-format
7492 msgid "0:%.3g"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7496 #, c-format
7497 msgid "0:.%d"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7501 #, fuzzy, c-format
7502 msgid "Opacity: %.3g"
7503 msgstr "不透明度:"
7505 #: ../src/verbs.cpp:1081
7506 msgid "Moved to next layer."
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/verbs.cpp:1083
7510 msgid "Cannot move past last layer."
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/verbs.cpp:1092
7514 msgid "Moved to previous layer."
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/verbs.cpp:1094
7518 msgid "Cannot move past first layer."
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7522 #, fuzzy
7523 msgid "No current layer."
7524 msgstr "文档"
7526 #: ../src/verbs.cpp:1140
7527 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7529 msgstr "提升"
7531 #: ../src/verbs.cpp:1144
7532 #, fuzzy, c-format
7533 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7534 msgstr "选择"
7536 #: ../src/verbs.cpp:1153
7537 msgid "Cannot move layer any further."
7538 msgstr ""
7540 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7541 #: ../src/verbs.cpp:1183
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Deleted layer."
7544 msgstr "选择"
7546 #: ../src/verbs.cpp:1599
7547 msgid ""
7548 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7549 "another user."
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/verbs.cpp:1614
7553 msgid ""
7554 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7555 "chatroom."
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/verbs.cpp:1624
7559 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7560 msgstr ""
7562 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7563 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7564 #. otherwise leave as "keys.svg".
7565 #: ../src/verbs.cpp:1692
7566 msgid "keys.svg"
7567 msgstr ""
7569 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7570 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7571 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7572 #: ../src/verbs.cpp:1728
7573 msgid "tutorial-basic.svg"
7574 msgstr ""
7576 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7577 #: ../src/verbs.cpp:1732
7578 msgid "tutorial-shapes.svg"
7579 msgstr ""
7581 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7582 #: ../src/verbs.cpp:1736
7583 msgid "tutorial-advanced.svg"
7584 msgstr ""
7586 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7587 #: ../src/verbs.cpp:1740
7588 msgid "tutorial-tracing.svg"
7589 msgstr ""
7591 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7592 #: ../src/verbs.cpp:1744
7593 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7594 msgstr ""
7596 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7597 #: ../src/verbs.cpp:1748
7598 msgid "tutorial-elements.svg"
7599 msgstr ""
7601 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7602 #: ../src/verbs.cpp:1752
7603 msgid "tutorial-tips.svg"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/verbs.cpp:1984
7607 msgid "Does nothing"
7608 msgstr ""
7610 #. File
7611 #: ../src/verbs.cpp:1987
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Default"
7614 msgstr "删除"
7616 #: ../src/verbs.cpp:1987
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Create new document from the default template"
7619 msgstr "内存文档 %d"
7621 #: ../src/verbs.cpp:1989
7622 #, fuzzy
7623 msgid "_Open..."
7624 msgstr "打开"
7626 #: ../src/verbs.cpp:1990
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Open an existing document"
7629 msgstr "未命名文档 %d"
7631 #: ../src/verbs.cpp:1991
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Re_vert"
7634 msgstr "重置"
7636 #: ../src/verbs.cpp:1992
7637 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/verbs.cpp:1993
7641 #, fuzzy
7642 msgid "_Save"
7643 msgstr "保存"
7645 #: ../src/verbs.cpp:1993
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Save document"
7648 msgstr "内存文档 %d"
7650 #: ../src/verbs.cpp:1995
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Save _As..."
7653 msgstr "保存为"
7655 #: ../src/verbs.cpp:1996
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Save document under a new name"
7658 msgstr "以新文件名保存图画"
7660 #: ../src/verbs.cpp:1997
7661 #, fuzzy
7662 msgid "_Print..."
7663 msgstr "打印"
7665 #: ../src/verbs.cpp:1997
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Print document"
7668 msgstr "未命名文档 %d"
7670 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7671 #: ../src/verbs.cpp:2000
7672 msgid "Vac_uum Defs"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/verbs.cpp:2000
7676 msgid ""
7677 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7678 "defs&gt; of the document"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/verbs.cpp:2002
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Print _Direct"
7684 msgstr "连接属性"
7686 #: ../src/verbs.cpp:2003
7687 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/verbs.cpp:2004
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Print Previe_w"
7693 msgstr "打印预览"
7695 #: ../src/verbs.cpp:2005
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Preview document printout"
7698 msgstr "预览打印图画"
7700 #: ../src/verbs.cpp:2006
7701 #, fuzzy
7702 msgid "_Import..."
7703 msgstr "导入"
7705 #: ../src/verbs.cpp:2007
7706 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/verbs.cpp:2008
7710 #, fuzzy
7711 msgid "_Export Bitmap..."
7712 msgstr "彩色位图"
7714 #: ../src/verbs.cpp:2009
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7717 msgstr "将图形导出为 png"
7719 #: ../src/verbs.cpp:2010
7720 #, fuzzy
7721 msgid "N_ext Window"
7722 msgstr "关闭窗口"
7724 #: ../src/verbs.cpp:2011
7725 msgid "Switch to the next document window"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/verbs.cpp:2012
7729 #, fuzzy
7730 msgid "P_revious Window"
7731 msgstr "关闭窗口"
7733 #: ../src/verbs.cpp:2013
7734 msgid "Switch to the previous document window"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/verbs.cpp:2014
7738 #, fuzzy
7739 msgid "_Close"
7740 msgstr "关闭视图"
7742 #: ../src/verbs.cpp:2015
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Close this document window"
7745 msgstr "关闭视图"
7747 #: ../src/verbs.cpp:2016
7748 #, fuzzy
7749 msgid "_Quit"
7750 msgstr "退出(_Q)"
7752 #: ../src/verbs.cpp:2016
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Quit Inkscape"
7755 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7757 #. Edit
7758 #: ../src/verbs.cpp:2019
7759 #, fuzzy
7760 msgid "_Undo"
7761 msgstr "撤消"
7763 #: ../src/verbs.cpp:2019
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Undo last action"
7766 msgstr "重置变换"
7768 #: ../src/verbs.cpp:2021
7769 #, fuzzy
7770 msgid "_Redo"
7771 msgstr "恢复"
7773 #: ../src/verbs.cpp:2022
7774 msgid "Do again the last undone action"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/verbs.cpp:2023
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Cu_t"
7780 msgstr "剪切"
7782 #: ../src/verbs.cpp:2024
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Cut selection to clipboard"
7785 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7787 #: ../src/verbs.cpp:2025
7788 #, fuzzy
7789 msgid "_Copy"
7790 msgstr "复制"
7792 #: ../src/verbs.cpp:2026
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Copy selection to clipboard"
7795 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7797 #: ../src/verbs.cpp:2027
7798 #, fuzzy
7799 msgid "_Paste"
7800 msgstr "粘贴"
7802 #: ../src/verbs.cpp:2028
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7805 msgstr "从剪贴板中粘贴"
7807 #: ../src/verbs.cpp:2029
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Paste _Style"
7810 msgstr "勾描风格"
7812 #: ../src/verbs.cpp:2030
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7815 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7817 #: ../src/verbs.cpp:2032
7818 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/verbs.cpp:2033
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Paste _Width"
7824 msgstr "设定页面宽度"
7826 #: ../src/verbs.cpp:2034
7827 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/verbs.cpp:2035
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Paste _Height"
7833 msgstr "高度:"
7835 #: ../src/verbs.cpp:2036
7836 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/verbs.cpp:2037
7840 msgid "Paste Size Separately"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/verbs.cpp:2038
7844 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/verbs.cpp:2039
7848 msgid "Paste Width Separately"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:2040
7852 msgid ""
7853 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7854 "object"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/verbs.cpp:2041
7858 msgid "Paste Height Separately"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/verbs.cpp:2042
7862 msgid ""
7863 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7864 "object"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/verbs.cpp:2043
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Paste _In Place"
7870 msgstr "勾描风格"
7872 #: ../src/verbs.cpp:2044
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7875 msgstr "将对象对齐到水平中央"
7877 #: ../src/verbs.cpp:2045
7878 #, fuzzy
7879 msgid "_Delete"
7880 msgstr "删除"
7882 #: ../src/verbs.cpp:2046
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Delete selection"
7885 msgstr "复制选中内容"
7887 #: ../src/verbs.cpp:2047
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Duplic_ate"
7890 msgstr "复制"
7892 #: ../src/verbs.cpp:2048
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Duplicate selected objects"
7895 msgstr "翻转选中对象"
7897 #: ../src/verbs.cpp:2049
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Create Clo_ne"
7900 msgstr "内存文档 %d"
7902 #: ../src/verbs.cpp:2050
7903 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/verbs.cpp:2051
7907 msgid "Unlin_k Clone"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/verbs.cpp:2052
7911 msgid ""
7912 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7913 "object"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/verbs.cpp:2053
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Select _Original"
7919 msgstr "选择"
7921 #: ../src/verbs.cpp:2054
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7924 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7926 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7927 #: ../src/verbs.cpp:2056
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Objects to Patter_n"
7930 msgstr "重置变换"
7932 #: ../src/verbs.cpp:2057
7933 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7934 msgstr ""
7936 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7937 #: ../src/verbs.cpp:2059
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Pattern to _Objects"
7940 msgstr "翻转选中对象"
7942 #: ../src/verbs.cpp:2060
7943 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/verbs.cpp:2061
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Clea_r All"
7949 msgstr "色彩填充"
7951 #: ../src/verbs.cpp:2062
7952 msgid "Delete all objects from document"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/verbs.cpp:2063
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Select Al_l"
7958 msgstr "选择"
7960 #: ../src/verbs.cpp:2064
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Select all objects or all nodes"
7963 msgstr "文档中无渐变"
7965 #: ../src/verbs.cpp:2065
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Select All in All La_yers"
7968 msgstr "选择"
7970 #: ../src/verbs.cpp:2066
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7973 msgstr "文档中无渐变"
7975 #: ../src/verbs.cpp:2067
7976 #, fuzzy
7977 msgid "In_vert Selection"
7978 msgstr "选择"
7980 #: ../src/verbs.cpp:2068
7981 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/verbs.cpp:2069
7985 msgid "Invert in All Layers"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/verbs.cpp:2070
7989 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/verbs.cpp:2071
7993 #, fuzzy
7994 msgid "D_eselect"
7995 msgstr "选择"
7997 #: ../src/verbs.cpp:2072
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8000 msgstr "删除选定节点"
8002 #. Selection
8003 #: ../src/verbs.cpp:2075
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Raise to _Top"
8006 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8008 #: ../src/verbs.cpp:2076
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Raise selection to top"
8011 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8013 #: ../src/verbs.cpp:2077
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Lower to _Bottom"
8016 msgstr "将选中内容降低到底层"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2078
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Lower selection to bottom"
8021 msgstr "将选中内容降低到底层"
8023 #: ../src/verbs.cpp:2079
8024 #, fuzzy
8025 msgid "_Raise"
8026 msgstr "提升"
8028 #: ../src/verbs.cpp:2080
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Raise selection one step"
8031 msgstr "将选中内容提升一个图层"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2081
8034 #, fuzzy
8035 msgid "_Lower"
8036 msgstr "降低"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2082
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Lower selection one step"
8041 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8043 #: ../src/verbs.cpp:2083
8044 msgid "_Group"
8045 msgstr "编组(_G)"
8047 #: ../src/verbs.cpp:2084
8048 msgid "Group selected objects"
8049 msgstr "编组选中对象"
8051 #: ../src/verbs.cpp:2086
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Ungroup selected groups"
8054 msgstr "分解选中对象构成的组"
8056 #: ../src/verbs.cpp:2088
8057 #, fuzzy
8058 msgid "_Put on Path"
8059 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8061 #: ../src/verbs.cpp:2089
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Put text on path"
8064 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2090
8067 #, fuzzy
8068 msgid "_Remove from Path"
8069 msgstr "删除变换"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2091
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Remove text from path"
8074 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2092
8077 msgid "Remove Manual _Kerns"
8078 msgstr ""
8080 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8081 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8082 #: ../src/verbs.cpp:2095
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8085 msgstr "删除变换"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2097
8088 #, fuzzy
8089 msgid "_Union"
8090 msgstr "无"
8092 #: ../src/verbs.cpp:2098
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Create union of selected paths"
8095 msgstr "组合选定路径"
8097 #: ../src/verbs.cpp:2099
8098 #, fuzzy
8099 msgid "_Intersection"
8100 msgstr "交互(_I)"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2100
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Create intersection of selected paths"
8105 msgstr "删除选定节点"
8107 #: ../src/verbs.cpp:2101
8108 #, fuzzy
8109 msgid "_Difference"
8110 msgstr "度"
8112 #: ../src/verbs.cpp:2102
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8115 msgstr "删除选定节点"
8117 #: ../src/verbs.cpp:2103
8118 #, fuzzy
8119 msgid "E_xclusion"
8120 msgstr "扩充:"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2104
8123 msgid ""
8124 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8125 "path)"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2105
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Di_vision"
8131 msgstr "尺寸"
8133 #: ../src/verbs.cpp:2106
8134 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8135 msgstr ""
8137 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8138 #. Advanced tutorial for more info
8139 #: ../src/verbs.cpp:2109
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Cut _Path"
8142 msgstr "组合选定路径"
8144 #: ../src/verbs.cpp:2110
8145 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8146 msgstr ""
8148 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8149 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8150 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8151 #: ../src/verbs.cpp:2114
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Outs_et"
8154 msgstr "组合选定路径"
8156 #: ../src/verbs.cpp:2115
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Outset selected paths"
8159 msgstr "组合选定路径"
8161 #: ../src/verbs.cpp:2117
8162 #, fuzzy
8163 msgid "O_utset Path by 1 px"
8164 msgstr "组合选定路径"
8166 #: ../src/verbs.cpp:2118
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8169 msgstr "组合选定路径"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2120
8172 #, fuzzy
8173 msgid "O_utset Path by 10 px"
8174 msgstr "组合选定路径"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2121
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8179 msgstr "组合选定路径"
8181 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8182 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8183 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8184 #: ../src/verbs.cpp:2125
8185 msgid "I_nset"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/verbs.cpp:2126
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Inset selected paths"
8191 msgstr "组合选定路径"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2128
8194 #, fuzzy
8195 msgid "I_nset Path by 1 px"
8196 msgstr "组合选定路径"
8198 #: ../src/verbs.cpp:2129
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8201 msgstr "组合选定路径"
8203 #: ../src/verbs.cpp:2131
8204 #, fuzzy
8205 msgid "I_nset Path by 10 px"
8206 msgstr "组合选定路径"
8208 #: ../src/verbs.cpp:2132
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8211 msgstr "组合选定路径"
8213 #: ../src/verbs.cpp:2134
8214 #, fuzzy
8215 msgid "D_ynamic Offset"
8216 msgstr "动态填充"
8218 #: ../src/verbs.cpp:2134
8219 msgid "Create a dynamic offset object"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2136
8223 msgid "_Linked Offset"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:2137
8227 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/verbs.cpp:2139
8231 #, fuzzy
8232 msgid "_Stroke to Path"
8233 msgstr "勾描宽度"
8235 #: ../src/verbs.cpp:2140
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8238 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8240 #: ../src/verbs.cpp:2141
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Si_mplify"
8243 msgstr "组合选定路径"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2142
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8248 msgstr "组合选定路径"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2143
8251 #, fuzzy
8252 msgid "_Reverse"
8253 msgstr "文件"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2144
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8258 msgstr "删除选定节点"
8260 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8261 #: ../src/verbs.cpp:2146
8262 #, fuzzy
8263 msgid "_Trace Bitmap..."
8264 msgstr "不完整的位图"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2147
8267 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/verbs.cpp:2148
8271 #, fuzzy
8272 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8273 msgstr "不完整的位图"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2149
8276 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2150
8280 msgid "_Combine"
8281 msgstr "组合(_C)"
8283 #: ../src/verbs.cpp:2151
8284 msgid "Combine several paths into one"
8285 msgstr ""
8287 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8288 #. Advanced tutorial for more info
8289 #: ../src/verbs.cpp:2154
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Break _Apart"
8292 msgstr "拆分(_B)"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2155
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Break selected paths into subpaths"
8297 msgstr "拆分选定路径"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2156
8300 msgid "Gri_d Arrange..."
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/verbs.cpp:2157
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8306 msgstr "编组选中对象"
8308 #. Layer
8309 #: ../src/verbs.cpp:2159
8310 #, fuzzy
8311 msgid "_Add Layer..."
8312 msgstr "降低"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2160
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Create a new layer"
8317 msgstr "内存文档 %d"
8319 #: ../src/verbs.cpp:2161
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Re_name Layer..."
8322 msgstr "提升"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2162
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Rename the current layer"
8327 msgstr "选择"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2163
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8332 msgstr "将选中内容降低到底层"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2164
8335 msgid "Switch to the layer above the current"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/verbs.cpp:2165
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8341 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8343 #: ../src/verbs.cpp:2166
8344 msgid "Switch to the layer below the current"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/verbs.cpp:2167
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8350 msgstr "将选中内容降低到底层"
8352 #: ../src/verbs.cpp:2168
8353 msgid "Move selection to the layer above the current"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/verbs.cpp:2169
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8359 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8361 #: ../src/verbs.cpp:2170
8362 msgid "Move selection to the layer below the current"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/verbs.cpp:2171
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Layer to _Top"
8368 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2172
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Raise the current layer to the top"
8373 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2173
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Layer to _Bottom"
8378 msgstr "将选中内容降低到底层"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2174
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8383 msgstr "将选中内容降低到底层"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2175
8386 #, fuzzy
8387 msgid "_Raise Layer"
8388 msgstr "提升"
8390 #: ../src/verbs.cpp:2176
8391 msgid "Raise the current layer"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/verbs.cpp:2177
8395 #, fuzzy
8396 msgid "_Lower Layer"
8397 msgstr "降低"
8399 #: ../src/verbs.cpp:2178
8400 msgid "Lower the current layer"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/verbs.cpp:2179
8404 #, fuzzy
8405 msgid "_Delete Current Layer"
8406 msgstr "选择"
8408 #: ../src/verbs.cpp:2180
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Delete the current layer"
8411 msgstr "选择"
8413 #. Object
8414 #: ../src/verbs.cpp:2183
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8417 msgstr "将角度设置为 90 度"
8419 #: ../src/verbs.cpp:2184
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8422 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2185
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8427 msgstr "将角度设置为 90 度"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2186
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8432 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2187
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Remove _Transformations"
8437 msgstr "删除变换"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2188
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Remove transformations from object"
8442 msgstr "删除变换"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2189
8445 #, fuzzy
8446 msgid "_Object to Path"
8447 msgstr "重置变换"
8449 #: ../src/verbs.cpp:2190
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Convert selected object to path"
8452 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8454 #: ../src/verbs.cpp:2191
8455 msgid "_Flow into Frame"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:2192
8459 msgid ""
8460 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8461 "frame object"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:2193
8465 #, fuzzy
8466 msgid "_Unflow"
8467 msgstr "撤消"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2194
8470 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/verbs.cpp:2195
8474 #, fuzzy
8475 msgid "_Convert to Text"
8476 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2196
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8481 msgstr "将选定段转换为连线"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2198
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Flip _Horizontal"
8486 msgstr "水平翻转"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2198
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Flip selected objects horizontally"
8491 msgstr "翻转选中对象"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2201
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Flip _Vertical"
8496 msgstr "垂直翻转"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2201
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Flip selected objects vertically"
8501 msgstr "翻转选中对象"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2204
8504 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8508 #, fuzzy
8509 msgid "_Release"
8510 msgstr "文件"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2206
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Remove mask from selection"
8515 msgstr "变换选择"
8517 #: ../src/verbs.cpp:2208
8518 msgid ""
8519 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/verbs.cpp:2210
8523 msgid "Remove clipping path from selection"
8524 msgstr ""
8526 #. Tools
8527 #: ../src/verbs.cpp:2213
8528 msgid "Select"
8529 msgstr "选择"
8531 #: ../src/verbs.cpp:2214
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Select and transform objects"
8534 msgstr "选择并变换"
8536 #: ../src/verbs.cpp:2215
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Node Edit"
8539 msgstr "节点编辑"
8541 #: ../src/verbs.cpp:2216
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Edit path nodes or control handles"
8544 msgstr "编辑选中对象的布局"
8546 #: ../src/verbs.cpp:2218
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Create rectangles and squares"
8549 msgstr "绘制长方形"
8551 #: ../src/verbs.cpp:2220
8552 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/verbs.cpp:2222
8556 msgid "Create stars and polygons"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/verbs.cpp:2224
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Create spirals"
8562 msgstr "绘制螺旋"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2226
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Draw freehand lines"
8567 msgstr "绘制弹力手绘线"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2228
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8572 msgstr "绘制手绘线"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2230
8575 msgid "Draw calligraphic lines"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/verbs.cpp:2232
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Create and edit text objects"
8581 msgstr "添加属性"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2234
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Create and edit gradients"
8586 msgstr "添加属性"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2236
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Zoom in or out"
8591 msgstr "缩小"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2238
8594 msgid "Pick averaged colors from image"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/verbs.cpp:2240
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Create connectors"
8600 msgstr "内存文档 %d"
8602 #. Tool prefs
8603 #: ../src/verbs.cpp:2243
8604 msgid "Selector Preferences"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/verbs.cpp:2244
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8610 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8612 #: ../src/verbs.cpp:2245
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Node Tool Preferences"
8615 msgstr "项目是引用"
8617 #: ../src/verbs.cpp:2246
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8620 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8622 #: ../src/verbs.cpp:2247
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Rectangle Preferences"
8625 msgstr "长方形属性"
8627 #: ../src/verbs.cpp:2248
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8630 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8632 #: ../src/verbs.cpp:2249
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Ellipse Preferences"
8635 msgstr "项目是引用"
8637 #: ../src/verbs.cpp:2250
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8640 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8642 #: ../src/verbs.cpp:2251
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Star Preferences"
8645 msgstr "星形属性"
8647 #: ../src/verbs.cpp:2252
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8650 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2253
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Spiral Preferences"
8655 msgstr "螺旋属性"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2254
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8660 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2255
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Pencil Preferences"
8665 msgstr "项目是引用"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2256
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8670 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2257
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Pen Preferences"
8675 msgstr "项目是引用"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2258
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8680 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2259
8683 msgid "Calligraphic Preferences"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/verbs.cpp:2260
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8689 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2261
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Text Preferences"
8694 msgstr "项目是引用"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2262
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8699 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2263
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Gradient Preferences"
8704 msgstr "项目是引用"
8706 #: ../src/verbs.cpp:2264
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8709 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2265
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Zoom Preferences"
8714 msgstr "项目是引用"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2266
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8719 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2267
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Dropper Preferences"
8724 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2268
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8729 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2269
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Connector Preferences"
8734 msgstr "星形属性"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2270
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8739 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8741 #. Zoom/View
8742 #: ../src/verbs.cpp:2273
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Zoom In"
8745 msgstr "放大"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2273
8748 msgid "Zoom in"
8749 msgstr "放大"
8751 #: ../src/verbs.cpp:2274
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Zoom Out"
8754 msgstr "缩小"
8756 #: ../src/verbs.cpp:2274
8757 msgid "Zoom out"
8758 msgstr "缩小"
8760 #: ../src/verbs.cpp:2275
8761 #, fuzzy
8762 msgid "_Rulers"
8763 msgstr "文件"
8765 #: ../src/verbs.cpp:2275
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8768 msgstr "显示指示线"
8770 #: ../src/verbs.cpp:2276
8771 msgid "Scroll_bars"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2276
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8777 msgstr "显示指示线"
8779 #: ../src/verbs.cpp:2277
8780 #, fuzzy
8781 msgid "_Grid"
8782 msgstr "栅格"
8784 #: ../src/verbs.cpp:2277
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Show or hide the grid"
8787 msgstr "显示栅格"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2278
8790 #, fuzzy
8791 msgid "G_uides"
8792 msgstr "指示"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2278
8795 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2279
8799 msgid "Nex_t Zoom"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2279
8803 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/verbs.cpp:2281
8807 msgid "Pre_vious Zoom"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/verbs.cpp:2281
8811 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2283
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Zoom 1:_1"
8817 msgstr "缩放到 1:1"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2283
8820 msgid "Zoom to 1:1"
8821 msgstr "缩放到 1:1"
8823 #: ../src/verbs.cpp:2285
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Zoom 1:_2"
8826 msgstr "缩放到 1:2"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2285
8829 msgid "Zoom to 1:2"
8830 msgstr "缩放到 1:2"
8832 #: ../src/verbs.cpp:2287
8833 #, fuzzy
8834 msgid "_Zoom 2:1"
8835 msgstr "缩放到 2:1"
8837 #: ../src/verbs.cpp:2287
8838 msgid "Zoom to 2:1"
8839 msgstr "缩放到 2:1"
8841 #: ../src/verbs.cpp:2290
8842 msgid "_Fullscreen"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2290
8846 msgid "Stretch this document window to full screen"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/verbs.cpp:2293
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Duplic_ate Window"
8852 msgstr "复制"
8854 #: ../src/verbs.cpp:2293
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Open a new window with the same document"
8857 msgstr "未命名文档 %d"
8859 #: ../src/verbs.cpp:2295
8860 #, fuzzy
8861 msgid "_New View Preview"
8862 msgstr "新建预览"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2296
8865 #, fuzzy
8866 msgid "New View Preview"
8867 msgstr "新建预览"
8869 #. "view_new_preview"
8870 #: ../src/verbs.cpp:2298
8871 msgid "_Normal"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/verbs.cpp:2299
8875 msgid "Switch to normal display mode"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2300
8879 #, fuzzy
8880 msgid "_Outline"
8881 msgstr "显示指示线"
8883 #: ../src/verbs.cpp:2301
8884 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/verbs.cpp:2303
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Ico_n Preview"
8890 msgstr "新建预览"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2304
8893 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/verbs.cpp:2306
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Zoom to fit page in window"
8899 msgstr "编辑窗口"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2307
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Page _Width"
8904 msgstr "设定页面宽度"
8906 #: ../src/verbs.cpp:2308
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Zoom to fit page width in window"
8909 msgstr "设定页面宽度"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2310
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8914 msgstr "编辑窗口"
8916 #: ../src/verbs.cpp:2312
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Zoom to fit selection in window"
8919 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8921 #. Dialogs
8922 #: ../src/verbs.cpp:2315
8923 #, fuzzy
8924 msgid "In_kscape Preferences..."
8925 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8927 #: ../src/verbs.cpp:2316
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8930 msgstr "显示设置"
8932 #: ../src/verbs.cpp:2317
8933 #, fuzzy
8934 msgid "_Document Properties..."
8935 msgstr "文档设置"
8937 #: ../src/verbs.cpp:2318
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8940 msgstr "未命名文档 %d"
8942 #: ../src/verbs.cpp:2319
8943 #, fuzzy
8944 msgid "_Document Metadata..."
8945 msgstr "文档"
8947 #: ../src/verbs.cpp:2320
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8950 msgstr "未命名文档 %d"
8952 #: ../src/verbs.cpp:2321
8953 #, fuzzy
8954 msgid "_Fill and Stroke..."
8955 msgstr "填充并勾描"
8957 #: ../src/verbs.cpp:2322
8958 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8959 msgstr ""
8961 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8962 #: ../src/verbs.cpp:2324
8963 #, fuzzy
8964 msgid "S_watches..."
8965 msgstr "保存为"
8967 #: ../src/verbs.cpp:2325
8968 msgid "Select colors from a swatches palette"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/verbs.cpp:2326
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Transfor_m..."
8974 msgstr "转化"
8976 #: ../src/verbs.cpp:2327
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Precisely control objects' transformations"
8979 msgstr "重置变换"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2328
8982 #, fuzzy
8983 msgid "_Align and Distribute..."
8984 msgstr "属性"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2329
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Align and distribute objects"
8989 msgstr "属性"
8991 #: ../src/verbs.cpp:2330
8992 #, fuzzy
8993 msgid "_Text and Font..."
8994 msgstr "桌面设置"
8996 #: ../src/verbs.cpp:2331
8997 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/verbs.cpp:2332
9001 #, fuzzy
9002 msgid "_XML Editor..."
9003 msgstr "XML 编辑器"
9005 #: ../src/verbs.cpp:2333
9006 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/verbs.cpp:2334
9010 #, fuzzy
9011 msgid "_Find..."
9012 msgstr "打印"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2335
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Find objects in document"
9017 msgstr "文档中无渐变"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2336
9020 msgid "_Messages..."
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/verbs.cpp:2337
9024 msgid "View debug messages"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/verbs.cpp:2338
9028 #, fuzzy
9029 msgid "S_cripts..."
9030 msgstr "打印"
9032 #: ../src/verbs.cpp:2339
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Run scripts"
9035 msgstr "圆形连接"
9037 #: ../src/verbs.cpp:2340
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9040 msgstr "关闭对话框"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2341
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Show or hide all open dialogs"
9045 msgstr "显示指示线"
9047 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9048 #: ../src/verbs.cpp:2343
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Create Tiled Clones..."
9051 msgstr "关闭视图"
9053 #: ../src/verbs.cpp:2344
9054 msgid ""
9055 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9056 "scattering"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/verbs.cpp:2345
9060 #, fuzzy
9061 msgid "_Object Properties..."
9062 msgstr "对象属性"
9064 #: ../src/verbs.cpp:2346
9065 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/verbs.cpp:2349
9069 msgid "_Connect to Jabber server..."
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/verbs.cpp:2349
9073 msgid "Connect to a Jabber server"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/verbs.cpp:2351
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Share with _user..."
9079 msgstr "保存为"
9081 #: ../src/verbs.cpp:2351
9082 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/verbs.cpp:2353
9086 msgid "Share with _chatroom..."
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/verbs.cpp:2353
9090 msgid ""
9091 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/verbs.cpp:2355
9095 msgid "_Dump XML node tracker"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/verbs.cpp:2355
9099 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/verbs.cpp:2357
9103 msgid "_Open session file..."
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/verbs.cpp:2357
9107 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/verbs.cpp:2359
9111 msgid "Session file playback"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/verbs.cpp:2361
9115 msgid "_Disconnect from session"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/verbs.cpp:2363
9119 msgid "Disconnect from _server"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/verbs.cpp:2365
9123 msgid "_Input Devices..."
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/verbs.cpp:2366
9127 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/verbs.cpp:2367
9131 #, fuzzy
9132 msgid "_Extensions..."
9133 msgstr "扩充:"
9135 #: ../src/verbs.cpp:2368
9136 msgid "Query information about extensions"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/verbs.cpp:2369
9140 #, fuzzy
9141 msgid "_Layers..."
9142 msgstr "降低"
9144 #: ../src/verbs.cpp:2370
9145 #, fuzzy
9146 msgid "View Layers"
9147 msgstr "提升"
9149 #. Help
9150 #: ../src/verbs.cpp:2373
9151 msgid "_Keys and Mouse"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/verbs.cpp:2374
9155 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/verbs.cpp:2375
9159 #, fuzzy
9160 msgid "About E_xtensions"
9161 msgstr "扩充:"
9163 #: ../src/verbs.cpp:2376
9164 msgid "Information on Inkscape extensions"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/verbs.cpp:2377
9168 #, fuzzy
9169 msgid "About _Memory"
9170 msgstr "扩充:"
9172 #: ../src/verbs.cpp:2378
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Memory usage information"
9175 msgstr "重置变换"
9177 #: ../src/verbs.cpp:2379
9178 msgid "_About Inkscape"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/verbs.cpp:2380
9182 msgid "Inkscape version, authors, license"
9183 msgstr ""
9185 #. "help_about"
9186 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9187 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9188 #. Tutorials
9189 #: ../src/verbs.cpp:2385
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Inkscape: _Basic"
9192 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9194 #: ../src/verbs.cpp:2386
9195 msgid "Getting started with Inkscape"
9196 msgstr ""
9198 #. "tutorial_basic"
9199 #: ../src/verbs.cpp:2387
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Inkscape: _Shapes"
9202 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9204 #: ../src/verbs.cpp:2388
9205 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/verbs.cpp:2389
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Inkscape: _Advanced"
9211 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9213 #: ../src/verbs.cpp:2390
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Advanced Inkscape topics"
9216 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9218 #. "tutorial_advanced"
9219 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9220 #: ../src/verbs.cpp:2392
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Inkscape: T_racing"
9223 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9225 #: ../src/verbs.cpp:2393
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Using bitmap tracing"
9228 msgstr "图像大小"
9230 #. "tutorial_tracing"
9231 #: ../src/verbs.cpp:2394
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9234 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9236 #: ../src/verbs.cpp:2395
9237 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/verbs.cpp:2396
9241 msgid "_Elements of Design"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/verbs.cpp:2397
9245 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9246 msgstr ""
9248 #. "tutorial_design"
9249 #: ../src/verbs.cpp:2398
9250 msgid "_Tips and Tricks"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/verbs.cpp:2399
9254 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9255 msgstr ""
9257 #. "tutorial_tips"
9258 #. Effect
9259 #: ../src/verbs.cpp:2402
9260 msgid "Previous Effect"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/verbs.cpp:2403
9264 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9265 msgstr ""
9267 #. "tutorial_tips"
9268 #: ../src/verbs.cpp:2404
9269 msgid "Previous Effect Settings..."
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/verbs.cpp:2405
9273 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9274 msgstr ""
9276 #. "tutorial_tips"
9277 #. Fit Canvas
9278 #: ../src/verbs.cpp:2408
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Fit Canvas to Selection"
9281 msgstr "剪切选中内容"
9283 #: ../src/verbs.cpp:2409
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9286 msgstr "选择"
9288 #: ../src/verbs.cpp:2410
9289 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/verbs.cpp:2411
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9295 msgstr "添加新渐变"
9297 #: ../src/verbs.cpp:2412
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9300 msgstr "剪切选中内容"
9302 #: ../src/verbs.cpp:2413
9303 msgid ""
9304 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9305 "selection"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Dash pattern"
9311 msgstr "勾描宽度"
9313 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Pattern offset"
9316 msgstr "模式填充"
9318 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9319 #, c-format
9320 msgid "%s: %d - Inkscape"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9324 #, c-format
9325 msgid "%s - Inkscape"
9326 msgstr ""
9328 #. Family frame
9329 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9330 msgid "Font family"
9331 msgstr ""
9333 #. Style frame
9334 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Style"
9337 msgstr " 风格 "
9339 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Font size:"
9342 msgstr "不保存"
9344 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9345 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9346 #. * some representative characters that users of your locale will be
9347 #. * interested in.
9348 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
9349 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9353 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Duplicate"
9356 msgstr "复制"
9358 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9359 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9360 msgid "Edit..."
9361 msgstr "编辑..."
9363 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9364 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9365 msgid ""
9366 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9367 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9368 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9369 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9373 #, fuzzy
9374 msgid "reflected"
9375 msgstr "第一个选择"
9377 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9378 #, fuzzy
9379 msgid "direct"
9380 msgstr "长方形"
9382 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Repeat:"
9385 msgstr "重置"
9387 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9388 msgid "<small>No gradients</small>"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9392 #, fuzzy
9393 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9394 msgstr "最后的选择"
9396 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9397 #, fuzzy
9398 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9399 msgstr "未选择渐变"
9401 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9402 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9406 msgid ""
9407 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9408 "selected object(s)"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Edit the stops of the gradient"
9414 msgstr "添加新渐变"
9416 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9421 msgid "<b>New:</b>"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Create linear gradient"
9427 msgstr "添加新渐变"
9429 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9430 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9434 #, fuzzy
9435 msgid "on"
9436 msgstr "无"
9438 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Create gradient in the fill"
9441 msgstr "渐变向量"
9443 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9444 msgid "Create gradient in the stroke"
9445 msgstr ""
9447 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9448 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9449 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9450 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9451 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9456 #, fuzzy
9457 msgid "<b>Change:</b>"
9458 msgstr "改变"
9460 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9461 msgid "No gradients in document"
9462 msgstr "文档中无渐变"
9464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9465 msgid "No gradient selected"
9466 msgstr "未选择渐变"
9468 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9469 #, fuzzy
9470 msgid "No stops in gradient"
9471 msgstr "添加新渐变"
9473 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9474 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Add stop"
9477 msgstr "桌面"
9479 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9480 msgid "Add another control stop to gradient"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Delete stop"
9486 msgstr "删除选中内容"
9488 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9489 msgid "Delete current control stop from gradient"
9490 msgstr ""
9492 #. Label
9493 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9494 msgid "Offset:"
9495 msgstr ""
9497 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9498 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Stop Color"
9501 msgstr "起点颜色"
9503 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Gradient editor"
9506 msgstr "渐变向量"
9508 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Toggle current layer visibility"
9511 msgstr "文档"
9513 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Lock or unlock current layer"
9516 msgstr "文档"
9518 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Current layer"
9521 msgstr "文档"
9523 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:557
9524 msgid "(root)"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9528 msgid "No paint"
9529 msgstr "无颜料"
9531 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Flat color"
9534 msgstr "纯色"
9536 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Linear gradient"
9539 msgstr "添加新渐变"
9541 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Radial gradient"
9544 msgstr "添加新渐变"
9546 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9547 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9548 msgstr ""
9550 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9551 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9552 msgid ""
9553 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9554 "evenodd)"
9555 msgstr ""
9557 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9558 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9559 msgid ""
9560 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9564 msgid "No objects"
9565 msgstr "无对象"
9567 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9568 msgid "Multiple styles"
9569 msgstr "多种风格"
9571 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9572 msgid "Paint is undefined"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9576 #, fuzzy
9577 msgid "No patterns in document"
9578 msgstr "文档中无渐变"
9580 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9581 msgid ""
9582 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9583 "selection."
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9587 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9591 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9595 msgid ""
9596 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9597 "scaled."
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9601 msgid ""
9602 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9603 "are scaled."
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9607 msgid ""
9608 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9609 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9613 msgid ""
9614 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9615 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9619 msgid ""
9620 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9621 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9625 msgid ""
9626 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9627 "scaled, rotated, or skewed)."
9628 msgstr ""
9630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9632 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9633 #, fuzzy
9634 msgid "select_toolbar|X"
9635 msgstr "选择"
9637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9640 msgstr "水平中心值"
9642 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9643 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9645 #, fuzzy
9646 msgid "select_toolbar|Y"
9647 msgstr "选择"
9649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9650 msgid "Vertical coordinate of selection"
9651 msgstr ""
9653 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9654 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9656 #, fuzzy
9657 msgid "select_toolbar|W"
9658 msgstr "选择"
9660 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Width of selection"
9663 msgstr "剪切选中内容"
9665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9666 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9667 msgstr ""
9669 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9670 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9671 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9672 #, fuzzy
9673 msgid "select_toolbar|H"
9674 msgstr "选择"
9676 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Height of selection"
9679 msgstr "缩放到选中内容"
9681 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9682 msgid "System"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9686 #, fuzzy
9687 msgid "RGBA_:"
9688 msgstr "RGB"
9690 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9691 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9695 msgid "RGB"
9696 msgstr "RGB"
9698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9699 #, fuzzy
9700 msgid "HSL"
9701 msgstr "HSV"
9703 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9704 msgid "CMYK"
9705 msgstr "CMYK"
9707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9708 msgid "_R"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9712 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Red"
9715 msgstr "红色:"
9717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9718 msgid "_G"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9722 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Green"
9725 msgstr "绿色:"
9727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9728 msgid "_B"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Blue"
9735 msgstr "蓝色:"
9737 #. Label
9738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9741 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9742 msgid "_A"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9751 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9752 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9753 msgid "Alpha (opacity)"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9757 msgid "_H"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Hue"
9764 msgstr "色调:"
9766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9767 msgid "_S"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Saturation"
9774 msgstr "饱和度:"
9776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9777 msgid "_L"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Lightness"
9784 msgstr "高度"
9786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9787 msgid "_C"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Cyan"
9794 msgstr "青蓝:"
9796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9797 msgid "_M"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Magenta"
9804 msgstr "洋红:"
9806 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9807 msgid "_Y"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Yellow"
9814 msgstr "黄:"
9816 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9817 msgid "_K"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Unnamed"
9823 msgstr "名称"
9825 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9826 msgid "Wheel"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Attribute"
9832 msgstr "属性"
9834 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9835 msgid "Value"
9836 msgstr "值"
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9841 msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9844 msgid "Delete selected nodes"
9845 msgstr "删除选定节点"
9847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Join selected endnodes"
9850 msgstr "连接两个选定端点"
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9855 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9858 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Break path at selected nodes"
9864 msgstr "拆分选定的节点"
9866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Make selected nodes corner"
9869 msgstr "删除选定节点"
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Make selected nodes smooth"
9874 msgstr "删除选定节点"
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Make selected nodes symmetric"
9879 msgstr "删除选定节点"
9881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Make selected segments lines"
9884 msgstr "将选定段转换为连线"
9886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Make selected segments curves"
9889 msgstr "将选定段转换为曲线"
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9894 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9897 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9901 msgid "Corners:"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9905 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Spoke ratio:"
9911 msgstr "锁定外观比率"
9913 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9914 #. Base radius is the same for the closest handle.
9915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9916 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Rounded:"
9922 msgstr "圆形端点"
9924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9925 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9929 msgid "Randomized:"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9933 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9938 msgid "Defaults"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9943 msgid ""
9944 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9945 "change defaults)"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9949 msgid "W:"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Width of rectangle"
9955 msgstr "剪切选中内容"
9957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Height of rectangle"
9960 msgstr "缩放到选中内容"
9962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Rx:"
9965 msgstr "T0:"
9967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9970 msgstr "水平中心值"
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Ry:"
9975 msgstr "T0:"
9977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9980 msgstr "水平中心值"
9982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9983 msgid "Not rounded"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9987 msgid "Make corners sharp"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Turns:"
9993 msgstr "转化"
9995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9996 msgid "Number of revolutions"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Divergence:"
10002 msgstr "度"
10004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
10005 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Inner radius:"
10011 msgstr "半径:"
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
10014 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
10018 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Thinning:"
10024 msgstr "正在渲染"
10026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
10027 msgid ""
10028 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10029 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Angle:"
10035 msgstr "角度"
10037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
10038 msgid ""
10039 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10040 "fixation = 0)"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Fixation:"
10046 msgstr "渐变颜料"
10048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
10049 msgid ""
10050 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10051 "= fixed)"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
10055 msgid "Tremor:"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
10059 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
10063 msgid "Mass:"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
10067 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10068 msgstr ""
10070 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Drag:"
10074 msgstr "绘制"
10076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
10077 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
10081 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
10085 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Start:"
10091 msgstr "星形"
10093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10094 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10098 msgid "End:"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10102 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Open arc"
10108 msgstr "打开"
10110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
10111 msgid ""
10112 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
10116 msgid "Make whole"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
10120 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
10124 msgid ""
10125 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10126 "color including its alpha"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356
10130 msgid ""
10131 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10132 "default font instead."
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
10136 msgid "Spacing between letters"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
10140 msgid "Spacing between lines"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Horizontal kerning"
10146 msgstr "水平移动"
10148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Vertical kerning"
10151 msgstr "垂直中心值"
10153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
10154 msgid "Letter rotation"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
10158 msgid "Remove manual kerns"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10164 msgstr "删除选定节点"
10166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10169 msgstr "删除选定节点"
10171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Spacing:"
10174 msgstr "Y 间据:"
10176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
10177 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10178 msgstr ""
10181 #. Local Variables:
10182 #. mode:c++
10183 #. c-file-style:"stroustrup"
10184 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10185 #. indent-tabs-mode:nil
10186 #. fill-column:99
10187 #. End:
10189 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10190 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Add Nodes"
10193 msgstr "节点"
10195 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10196 msgid "Maximum segment length"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10200 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10201 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10202 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10203 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10204 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10205 msgid "Modify Path"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10209 #, fuzzy
10210 msgid "AI Input"
10211 msgstr "输入"
10213 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10214 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10218 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10222 #, fuzzy
10223 msgid "AI Output"
10224 msgstr "剪切"
10226 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Write Adobe Illustrator"
10229 msgstr "向量图解器"
10231 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10232 #, fuzzy
10233 msgid "AI SVG Input"
10234 msgstr "输入"
10236 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10239 msgstr "向量图解器"
10241 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10242 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10243 msgstr ""
10245 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10246 msgid "A diagram created with the program Dia"
10247 msgstr ""
10249 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10250 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10251 msgstr ""
10253 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Dia Input"
10256 msgstr "输入"
10258 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10259 msgid ""
10260 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10261 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10265 msgid ""
10266 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10267 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10268 "Inkscape installation."
10269 msgstr ""
10271 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Dot size"
10274 msgstr "边:"
10276 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Font size"
10279 msgstr "不保存"
10281 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10282 msgid "Number Nodes"
10283 msgstr ""
10285 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10286 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10287 msgid "Visualize Path"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10291 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10292 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10296 #, fuzzy
10297 msgid "DXF Input"
10298 msgstr "输入"
10300 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10301 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10305 msgid ""
10306 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10307 "sourceforge.net/"
10308 msgstr ""
10310 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10313 msgstr "桌面设置"
10315 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10316 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10320 #, fuzzy
10321 msgid "DXF Output"
10322 msgstr "剪切"
10324 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10325 msgid "DXF file written by pstoedit"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10329 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Embed All Images"
10335 msgstr "图像"
10337 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10338 #, fuzzy
10339 msgid "EPS Input"
10340 msgstr "输入"
10342 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10343 msgid "Encapsulated Postscript"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10347 #, fuzzy
10348 msgid "EPSI Output"
10349 msgstr "剪切"
10351 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10352 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10353 msgstr ""
10355 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10356 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10360 msgid "LaTeX formula"
10361 msgstr ""
10363 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10364 msgid "LaTeX formula: "
10365 msgstr ""
10367 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10368 msgid "Extract One Image"
10369 msgstr ""
10371 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10372 msgid "Path to save image"
10373 msgstr ""
10375 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10376 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Bridge Width"
10379 msgstr "宽度"
10381 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10382 msgid "First String Length"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10386 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10387 msgid "Fretboard Designer"
10388 msgstr ""
10390 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10391 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10392 msgid "Fretboard Edges"
10393 msgstr ""
10395 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10396 msgid "Last String Length"
10397 msgstr ""
10399 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10400 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10401 msgstr ""
10403 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10404 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10405 msgid "Number of Frets"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10409 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10410 msgid "Number of Strings"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10414 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Nut Width"
10417 msgstr "宽度:"
10419 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10420 msgid "Perpendicular Distance"
10421 msgstr ""
10423 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10424 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10425 msgstr ""
10427 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10428 msgid "Tones in Scale"
10429 msgstr ""
10431 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10432 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10433 msgid "px per Unit"
10434 msgstr ""
10436 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10437 msgid "Multi Length Scala"
10438 msgstr ""
10440 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10441 msgid "Path to Scala *.scl File"
10442 msgstr ""
10444 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10445 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10446 msgstr ""
10448 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10449 msgid "Scale Length"
10450 msgstr ""
10452 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10453 msgid "Single Length Equal Temperament"
10454 msgstr ""
10456 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10457 msgid "Single Length Scala"
10458 msgstr ""
10460 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10461 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10462 msgstr ""
10464 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10465 msgid "Open files saved with XFIG"
10466 msgstr ""
10468 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10469 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10470 msgstr ""
10472 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10473 #, fuzzy
10474 msgid "XFIG Input"
10475 msgstr "输入"
10477 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Flatness"
10480 msgstr "边:"
10482 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10483 msgid "Flatten Bezier"
10484 msgstr ""
10486 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10487 msgid "GIMP XCF"
10488 msgstr ""
10490 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10491 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10492 msgstr ""
10494 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Draw Handles"
10497 msgstr "绘制弹力手绘线"
10499 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Duplicate endpaths"
10502 msgstr "复制"
10504 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Exponent"
10507 msgstr "导出"
10509 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10510 msgid "Interpolate"
10511 msgstr ""
10513 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10514 msgid "Interpolate style (experimental)"
10515 msgstr ""
10517 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10518 msgid "Interpolation method"
10519 msgstr ""
10521 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10522 msgid "Interpolation steps"
10523 msgstr ""
10525 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Fractal (Koch)"
10528 msgstr "分形填充"
10530 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10531 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10532 msgstr ""
10534 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Angle"
10537 msgstr "角度"
10539 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10540 msgid "Axiom"
10541 msgstr ""
10543 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10546 msgstr "提升"
10548 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10549 msgid "Order"
10550 msgstr ""
10552 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Rules"
10555 msgstr "文件"
10557 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Step"
10560 msgstr " 风格 "
10562 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10563 msgid "Measure Path"
10564 msgstr ""
10566 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10567 msgid "Extrude"
10568 msgstr ""
10570 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Magnitude"
10573 msgstr "洋红:"
10575 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10576 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10577 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10578 msgstr ""
10580 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10581 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10582 msgid "Adobe Portable Document Format"
10583 msgstr ""
10585 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10586 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10587 #, fuzzy
10588 msgid "PDF Output"
10589 msgstr "剪切"
10591 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Postscript"
10594 msgstr "点"
10596 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10597 msgid "Postscript Input"
10598 msgstr ""
10600 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Radius"
10603 msgstr "半径:"
10605 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Radius Randomize"
10608 msgstr "提升"
10610 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Randomize node handles"
10613 msgstr "提升"
10615 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Randomize nodes"
10618 msgstr "提升"
10620 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10621 msgid "Use normal distribution"
10622 msgstr ""
10624 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Random Point"
10627 msgstr "圆形连接"
10629 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Random Position"
10632 msgstr "大小和位置"
10634 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Initial size"
10637 msgstr "图像大小"
10639 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Minimum size"
10642 msgstr "定制"
10644 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10645 msgid "Random Tree"
10646 msgstr ""
10648 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10649 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10650 msgstr ""
10652 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10653 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10654 msgstr ""
10656 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10657 msgid "Sketch Input"
10658 msgstr ""
10660 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10661 msgid "Behavior"
10662 msgstr ""
10664 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10665 msgid "Segment Straightener"
10666 msgstr ""
10668 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10669 msgid "Envelope"
10670 msgstr ""
10672 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10675 msgstr "解压文件大小:"
10677 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10678 msgid ""
10679 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10680 "files"
10681 msgstr ""
10683 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10684 #, fuzzy
10685 msgid "ZIP Output"
10686 msgstr "剪切"
10688 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10689 msgid "Color of shadow"
10690 msgstr ""
10692 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10693 msgid "Dropshadow"
10694 msgstr ""
10696 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10697 msgid "ASCII Text"
10698 msgstr ""
10700 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10701 msgid "Text File (*.txt)"
10702 msgstr ""
10704 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Text Input"
10707 msgstr "输入"
10709 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10710 msgid "Calculate first derivative numerically"
10711 msgstr ""
10713 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10714 msgid "First derivative"
10715 msgstr ""
10717 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10718 msgid "Function"
10719 msgstr ""
10721 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10722 msgid "Function Plotter"
10723 msgstr ""
10725 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10726 msgid "Nodes per period"
10727 msgstr ""
10729 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10730 msgid "Periods (2*Pi each)"
10731 msgstr ""
10733 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10734 msgid "Amount of whirl"
10735 msgstr ""
10737 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Center X"
10740 msgstr "X 中心:"
10742 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Center Y"
10745 msgstr "Y 中心:"
10747 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Rotation is clockwise"
10750 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
10752 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10753 msgid "Whirl"
10754 msgstr ""
10756 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10757 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10758 msgstr ""
10760 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10761 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10762 msgstr ""
10764 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10765 msgid "Windows Metafile Input"
10766 msgstr ""
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Export area"
10770 #~ msgstr "导出为"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Bitmap size"
10774 #~ msgstr "图像大小"
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "_Filename"
10778 #~ msgstr "文件名:"
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10782 #~ msgstr "改变"
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgid " relative by "
10786 #~ msgstr "垂直移动"
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid " absolute to "
10790 #~ msgstr "绝对"
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgid "Finishing pen"
10794 #~ msgstr "手绘"
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10798 #~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "Tool Controls"
10802 #~ msgstr "Oaf 选项"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "_Panels"
10806 #~ msgstr "改变"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "Union of selected objects"
10810 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10814 #~ msgstr "编辑选中对象的布局"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10818 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10822 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Put text into frames"
10826 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10830 #~ msgstr "填充并勾描"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "Transform dialog"
10834 #~ msgstr "变换对话框"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10838 #~ msgstr "属性"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "Text and Font dialog"
10842 #~ msgstr "桌面设置"
10844 #~ msgid "XML Editor"
10845 #~ msgstr "XML 编辑器"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Object Properties dialog"
10849 #~ msgstr "对象属性"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "About Memory..."
10853 #~ msgstr "关于(_A)..."
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Close"
10857 #~ msgstr "关闭视图"
10859 #~ msgid "Snap units:"
10860 #~ msgstr "定位单位:"
10862 #~ msgid "Snap distance:"
10863 #~ msgstr "定位距离:"
10865 #, fuzzy
10866 #~ msgid " X "
10867 #~ msgstr "X +"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "Row spacing:   "
10871 #~ msgstr "X 间据:"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Column spacing:"
10875 #~ msgstr "X 间据:"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "A"
10879 #~ msgstr "A4"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10883 #~ msgstr "不完整的位图"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "Font Size"
10887 #~ msgstr "不保存"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "Direction"
10891 #~ msgstr "位置"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "Motion"
10895 #~ msgstr "旋转:"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "Direction of Rotation"
10899 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "Canvas size:"
10903 #~ msgstr "不保存"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "Custom canvas"
10907 #~ msgstr "定制页面"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Current style"
10911 #~ msgstr "勾描设置"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Arrange Objects"
10915 #~ msgstr "对齐对象"
10917 #~ msgid "deg"
10918 #~ msgstr "度"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "_Credits"
10922 #~ msgstr "彩色颜料"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Grab sensitivity"
10926 #~ msgstr "使其敏感"
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "Acceleration"
10930 #~ msgstr "选择"
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "Speed"
10934 #~ msgstr "红色:"
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "Zoom in/out by"
10938 #~ msgstr "缩小"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Transform"
10942 #~ msgstr "变换"
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10946 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10950 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10954 #~ msgstr "翻转选中对象"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "Flip selection vertically"
10958 #~ msgstr "翻转选中对象"
10960 #~ msgid "Edit"
10961 #~ msgstr " 编辑"
10963 #~ msgid "Add"
10964 #~ msgstr "添加"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "C_reate"
10968 #~ msgstr "创建连接"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10972 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10976 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Go to root"
10980 #~ msgstr "编辑节点"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Y"
10984 #~ msgstr "Y1"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "   "
10988 #~ msgstr "X +"
10990 #~ msgid "Sides:"
10991 #~ msgstr "边:"
10993 #~ msgid "R1:"
10994 #~ msgstr "R1:"
10996 #~ msgid "R2:"
10997 #~ msgstr "R2:"
10999 #~ msgid "ARG1:"
11000 #~ msgstr "参数1:"
11002 #~ msgid "ARG2:"
11003 #~ msgstr "参数2:"
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgid "Flatsides:"
11007 #~ msgstr "边:"
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgid "Radius X:"
11011 #~ msgstr "半径:"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "Radius Y:"
11015 #~ msgstr "半径:"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "Start Angle:"
11019 #~ msgstr "星形"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "End Angle:"
11023 #~ msgstr "角度"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "Open:"
11027 #~ msgstr "打开"
11029 #~ msgid "Expansion:"
11030 #~ msgstr "扩充:"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Revolutions:"
11034 #~ msgstr "旋转:"
11036 #~ msgid "Argument:"
11037 #~ msgstr "参数:"
11039 #~ msgid "T0:"
11040 #~ msgstr "T0:"
11042 #~ msgid "RX:"
11043 #~ msgstr "RX:"
11045 #~ msgid "RY:"
11046 #~ msgstr "RY:"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11050 #~ msgstr "长方形属性"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Star _Properties"
11054 #~ msgstr "星形属性"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11058 #~ msgstr "连接属性"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Spiral _Properties"
11062 #~ msgstr "螺旋属性"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Document Preferences"
11066 #~ msgstr "项目是引用"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Extensions Editor"
11070 #~ msgstr "扩充:"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Preferences"
11074 #~ msgstr "项目是引用"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Layer Editor"
11078 #~ msgstr "XML 编辑器"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Text Properties"
11082 #~ msgstr "文本属性"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "_Export..."
11086 #~ msgstr "导入"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11090 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Select _Original Clone"
11094 #~ msgstr "选择"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Tile"
11098 #~ msgstr "标题:"
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "Select A_ll"
11102 #~ msgstr "选择"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Select Non_e"
11106 #~ msgstr "选择"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Zoom _In"
11110 #~ msgstr "放大"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Zoom _Out"
11114 #~ msgstr "缩小"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Pre_vious"
11118 #~ msgstr "关闭窗口"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Nex_t"
11122 #~ msgstr "文本"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "R_ename Layer..."
11126 #~ msgstr "提升"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11130 #~ msgstr "复制"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "_Anchor Layer"
11134 #~ msgstr "降低"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "_Delete Layer"
11138 #~ msgstr "选择"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11142 #~ msgstr "选择"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11146 #~ msgstr "选择"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Select To_p Layer"
11150 #~ msgstr "选择"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11154 #~ msgstr "内存文档 %d"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11158 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11162 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11164 #~ msgid "Arc"
11165 #~ msgstr "弧线"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "Freehand"
11169 #~ msgstr "手绘"
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgid "DynaDraw"
11173 #~ msgstr "绘制"
11175 #~ msgid "Stroke"
11176 #~ msgstr "勾描"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "Corners"
11180 #~ msgstr "关闭视图"
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "Delete"
11184 #~ msgstr "删除"
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "Join"
11188 #~ msgstr "连接:"
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgid "Delete Segment"
11192 #~ msgstr "复制选中内容"
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "Break"
11196 #~ msgstr "拆分"
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid "Symmetric"
11200 #~ msgstr "不对称"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Revert to Saved"
11204 #~ msgstr "转换为曲线(_R)"
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "Save"
11208 #~ msgstr "保存"
11210 #, fuzzy
11211 #~ msgid "Save As..."
11212 #~ msgstr "保存为"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "Import..."
11216 #~ msgstr "导入"
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid "Export..."
11220 #~ msgstr "导出"
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Print..."
11224 #~ msgstr "打印"
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11228 #~ msgstr "显示设置"
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "Undo"
11232 #~ msgstr "撤销 "
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "Redo"
11236 #~ msgstr "恢复"
11238 #, fuzzy
11239 #~ msgid "Cut"
11240 #~ msgstr "剪切"
11242 #, fuzzy
11243 #~ msgid "Copy"
11244 #~ msgstr "复制"
11246 #, fuzzy
11247 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11248 #~ msgstr "翻转选中对象"
11250 #, fuzzy
11251 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11252 #~ msgstr "翻转选中对象"
11254 #, fuzzy
11255 #~ msgid "Zoom in (+)"
11256 #~ msgstr "放大"
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "Zoom out (-)"
11260 #~ msgstr "缩小"
11262 #, fuzzy
11263 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11264 #~ msgstr "缩放到 1:1"
11266 #, fuzzy
11267 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11268 #~ msgstr "缩放到 1:2"
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11272 #~ msgstr "缩放到 2:1"
11274 #, fuzzy
11275 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11276 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11278 #, fuzzy
11279 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11280 #~ msgstr "编辑窗口"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11284 #~ msgstr "编辑窗口"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11288 #~ msgstr "设定页面宽度"
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11292 #~ msgstr "填充并勾描"
11294 #, fuzzy
11295 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11296 #~ msgstr "编组选中对象"
11298 #, fuzzy
11299 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11300 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11304 #~ msgstr "将选中内容提升一个图层"
11306 #, fuzzy
11307 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11308 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11310 #, fuzzy
11311 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11312 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11314 #, fuzzy
11315 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11316 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11318 #, fuzzy
11319 #~ msgid "Move selection to new layer"
11320 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11322 #, fuzzy
11323 #~ msgid "Move selection to next layer"
11324 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11326 #, fuzzy
11327 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11328 #~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
11330 #, fuzzy
11331 #~ msgid "Move selection to top layer"
11332 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11334 #, fuzzy
11335 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11336 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11338 #, fuzzy
11339 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11340 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11342 #, fuzzy
11343 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11344 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11348 #~ msgstr "翻转选中对象"
11350 #, fuzzy
11351 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11352 #~ msgstr "翻转选中对象"
11354 #, fuzzy
11355 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11356 #~ msgstr "属性"
11358 #, fuzzy
11359 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11360 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11362 #, fuzzy
11363 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11364 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11366 #, fuzzy
11367 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11368 #~ msgstr "桌面设置"
11370 #, fuzzy
11371 #~ msgid "Node tool"
11372 #~ msgstr "节点编辑"
11374 #, fuzzy
11375 #~ msgid "Zoom tool"
11376 #~ msgstr "缩小"
11378 #, fuzzy
11379 #~ msgid "Rectangle tool"
11380 #~ msgstr "长方形"
11382 #, fuzzy
11383 #~ msgid "Arc tool"
11384 #~ msgstr "弓形作用:"
11386 #, fuzzy
11387 #~ msgid "Star tool"
11388 #~ msgstr "起点颜色"
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgid "Spiral tool"
11392 #~ msgstr "螺旋形"
11394 #, fuzzy
11395 #~ msgid "Freehand tool"
11396 #~ msgstr "手绘"
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "Pen tool"
11400 #~ msgstr "长方形"
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid "Text tool"
11404 #~ msgstr "起点颜色"
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid "Dropper tool"
11408 #~ msgstr "螺旋形"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11412 #~ msgstr "水平中心值"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11416 #~ msgstr "删除选定节点"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "URI:"
11420 #~ msgstr "URL:"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Invert Selection"
11424 #~ msgstr "选择"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "_Scripts..."
11428 #~ msgstr "打印"
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11432 #~ msgstr "属性"
11434 #, fuzzy
11435 #~ msgid "Export Dialog"
11436 #~ msgstr "导出为"
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11440 #~ msgstr "填充并勾描"
11442 #, fuzzy
11443 #~ msgid "Find Dialog"
11444 #~ msgstr "对齐对话框"
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11448 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11452 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11456 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11460 #~ msgstr "对象属性"
11462 #, fuzzy
11463 #~ msgid "Transformation Dialog"
11464 #~ msgstr "变换对话框"
11466 #, fuzzy
11467 #~ msgid "Tree Editor"
11468 #~ msgstr "XML 编辑器"
11470 #, fuzzy
11471 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11472 #~ msgstr "XML 编辑器"
11474 #, fuzzy
11475 #~ msgid "Row height:"
11476 #~ msgstr "高度:"
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid "Column width:"
11480 #~ msgstr "改变"
11482 #, fuzzy
11483 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11484 #~ msgstr "绘制星形"
11486 #, fuzzy
11487 #~ msgid "EPS Output Settings"
11488 #~ msgstr "文档设置"
11490 #, fuzzy
11491 #~ msgid "Inkscape"
11492 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11494 #, fuzzy
11495 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11496 #~ msgstr "将内部对象对齐到顶边"
11498 #, fuzzy
11499 #~ msgid "Alternate sign"
11500 #~ msgstr "饱和度:"
11502 #, fuzzy
11503 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11504 #~ msgstr "椭圆"
11506 #, fuzzy
11507 #~ msgid "Minor grid line color:"
11508 #~ msgstr "指示线颜色"
11510 #~ msgid "Grid color"
11511 #~ msgstr "栅格颜色"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Grid emphasis color"
11515 #~ msgstr "栅格颜色"
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11519 #~ msgstr "X 间据:"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "Background (also for export):"
11523 #~ msgstr "终点颜色"
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "Picking colors:"
11527 #~ msgstr "选取颜色"
11529 #~ msgid "Fill style"
11530 #~ msgstr "填充模式"
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "Fill:"
11534 #~ msgstr "填充"
11536 #, fuzzy
11537 #~ msgid "winding"
11538 #~ msgstr "正在渲染"
11540 #, fuzzy
11541 #~ msgid "alternating"
11542 #~ msgstr "饱和度:"
11544 #, fuzzy
11545 #~ msgid "Update Properties"
11546 #~ msgstr "项目属性"
11548 #, fuzzy
11549 #~ msgid "Label invalid"
11550 #~ msgstr "标识合法"
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid "executable"
11554 #~ msgstr "长方形"
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid "file"
11558 #~ msgstr "文件(_F)"
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "extension"
11562 #~ msgstr "扩充:"
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "path"
11566 #~ msgstr "pt"
11568 #, fuzzy
11569 #~ msgid "absolute"
11570 #~ msgstr "绝对"
11572 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11573 #~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间"
11575 #, fuzzy
11576 #~ msgid "SVG Files"
11577 #~ msgstr "文件"
11579 #, fuzzy
11580 #~ msgid "Make s_ensitive"
11581 #~ msgstr "使其敏感"
11583 #, fuzzy
11584 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11585 #~ msgstr "使其不敏感"
11587 #, fuzzy
11588 #~ msgid "Layer Properties"
11589 #~ msgstr "星形属性"
11591 #, fuzzy
11592 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11593 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11595 #~ msgid "Sensitive"
11596 #~ msgstr "敏感的"
11598 #~ msgid "Active"
11599 #~ msgstr "活跃"
11601 #~ msgid "Printable"
11602 #~ msgstr "可打印的"
11604 #, fuzzy
11605 #~ msgid "Untitled"
11606 #~ msgstr "单位"
11608 #, fuzzy
11609 #~ msgid "Document Name:"
11610 #~ msgstr "文档"
11612 #, fuzzy
11613 #~ msgid "Image URI:"
11614 #~ msgstr "图像"
11616 #~ msgid "Visible"
11617 #~ msgstr "可见"
11619 #, fuzzy
11620 #~ msgid "Other"
11621 #~ msgstr "顺序"
11623 #, fuzzy
11624 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11625 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11627 #, fuzzy
11628 #~ msgid "object"
11629 #~ msgstr "对象"
11631 #, fuzzy
11632 #~ msgid "user space"
11633 #~ msgstr "用户空间"
11635 #, fuzzy
11636 #~ msgid "Coordinates:"
11637 #~ msgstr "彩色颜料"
11639 #, fuzzy
11640 #~ msgid "Alignment:"
11641 #~ msgstr "对齐基础"
11643 #, fuzzy
11644 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11645 #~ msgstr "绘制弧线"
11647 #, fuzzy
11648 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11649 #~ msgstr "绘制长方形"
11651 #, fuzzy
11652 #~ msgid "Active group"
11653 #~ msgstr "活跃"
11655 #, fuzzy
11656 #~ msgid "typeset object"
11657 #~ msgstr "文本对象"
11659 #, fuzzy
11660 #~ msgid "Pattern Fill"
11661 #~ msgstr "模式填充"
11663 #~ msgid "Snap to grid"
11664 #~ msgstr "定位到栅格"
11666 #, fuzzy
11667 #~ msgid "_Menu"
11668 #~ msgstr "打开(_O)"
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid "Snap points to the grid"
11672 #~ msgstr "定位到栅格"
11674 #, fuzzy
11675 #~ msgid "Rect"
11676 #~ msgstr "长方形"
11678 #~ msgid "Userspace unit"
11679 #~ msgstr "用户空间单位"
11681 #~ msgid "User"
11682 #~ msgstr "用户"
11684 #~ msgid "Userspace units"
11685 #~ msgstr "用户空间单位"
11687 #, fuzzy
11688 #~ msgid "Ru_lers"
11689 #~ msgstr "文件"
11691 #, fuzzy
11692 #~ msgid "Show or hide rulers"
11693 #~ msgstr "显示指示线"
11695 #, fuzzy
11696 #~ msgid "_New Window"
11697 #~ msgstr "新建视图"
11699 #~ msgid "Mode:"
11700 #~ msgstr "模式:"
11702 #~ msgid "Alpha:"
11703 #~ msgstr "Alpha:"
11705 #~ msgid "Value:"
11706 #~ msgstr "值:"
11708 #~ msgid "Stroke settings"
11709 #~ msgstr "勾描设置"
11711 #~ msgid "Item properties"
11712 #~ msgstr "项目属性"
11714 #, fuzzy
11715 #~ msgid "Quit"
11716 #~ msgstr "退出(_Q)"
11718 #, fuzzy
11719 #~ msgid "Combine multiple paths"
11720 #~ msgstr "组合选定路径"
11722 #, fuzzy
11723 #~ msgid "New View"
11724 #~ msgstr "新建视图"
11726 #, fuzzy
11727 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11728 #~ msgstr "勾描设置"
11730 #, fuzzy
11731 #~ msgid "Text editing and font settings"
11732 #~ msgstr "桌面设置"
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgid "Fill Rule"
11736 #~ msgstr "填充模式"
11738 #, fuzzy
11739 #~ msgid "Tool has no options"
11740 #~ msgstr "Oaf 选项"
11742 #, fuzzy
11743 #~ msgid "Visual transformation"
11744 #~ msgstr "重置变换"
11746 #, fuzzy
11747 #~ msgid "Show content"
11748 #~ msgstr "内容"
11750 #, fuzzy
11751 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11752 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11754 #, fuzzy
11755 #~ msgid "Inkscape _Options"
11756 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11758 #, fuzzy
11759 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11760 #~ msgstr "Oaf 选项"
11762 #, fuzzy
11763 #~ msgid "gradientUnits"
11764 #~ msgstr "渐变"
11766 #, fuzzy
11767 #~ msgid "gradientSpread"
11768 #~ msgstr "渐变"
11770 #, fuzzy
11771 #~ msgid "nonzero"
11772 #~ msgstr "无"
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid ""
11776 #~ "%s is not regular file.\n"
11777 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11778 #~ "neither load nor save preferences\n"
11779 #~ msgstr ""
11780 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11781 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11782 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11784 #, fuzzy
11785 #~ msgid ""
11786 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11787 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11788 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11789 #~ "are neither able to load nor save\n"
11790 #~ "preferences."
11791 #~ msgstr ""
11792 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11793 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11794 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11795 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11796 #~ "设置。"
11798 #, fuzzy
11799 #~ msgid ""
11800 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11801 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11802 #~ "are neither able to load nor save\n"
11803 #~ "preferences."
11804 #~ msgstr ""
11805 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11806 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11807 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11808 #~ "设置。"
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid ""
11812 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11813 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11814 #~ "are neither able to load nor save\n"
11815 #~ "%s."
11816 #~ msgstr ""
11817 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11818 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11819 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11820 #~ "设置。"
11822 #, fuzzy
11823 #~ msgid ""
11824 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11825 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11826 #~ "are neither able to load nor save\n"
11827 #~ "preferences."
11828 #~ msgstr ""
11829 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11830 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11831 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11832 #~ "设置。"
11834 #, fuzzy
11835 #~ msgid ""
11836 #~ "Cannot create file %s.\n"
11837 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11838 #~ "are neither able to load nor save\n"
11839 #~ "preferences."
11840 #~ msgstr ""
11841 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11842 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11843 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11844 #~ "设置。"
11846 #, fuzzy
11847 #~ msgid ""
11848 #~ "Cannot write file %s.\n"
11849 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11850 #~ "are neither able to load nor save\n"
11851 #~ "preferences."
11852 #~ msgstr ""
11853 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11854 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11855 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11856 #~ "设置。"
11858 #~ msgid "End color"
11859 #~ msgstr "终点颜色"
11861 #, fuzzy
11862 #~ msgid "Make sides flat"
11863 #~ msgstr "使其敏感"
11865 #~ msgid "Bring to _Front"
11866 #~ msgstr "放置在前面(_F)"
11868 #~ msgid "Send to _Back"
11869 #~ msgstr "放置在后面(_B)"
11871 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11872 #~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?"
11874 #, fuzzy
11875 #~ msgid "Object Size and Position"
11876 #~ msgstr "大小和位置"
11878 #, fuzzy
11879 #~ msgid "Tool attributes"
11880 #~ msgstr "%s 属性"
11882 #, fuzzy
11883 #~ msgid "Proportion"
11884 #~ msgstr "位置"
11886 #, fuzzy
11887 #~ msgid "Tool has no attributes"
11888 #~ msgstr "%s 属性"
11890 #~ msgid "Item"
11891 #~ msgstr "项目"
11893 #~ msgid "Group Properties"
11894 #~ msgstr "组属性"
11896 #~ msgid "Ungroup"
11897 #~ msgstr "分解组"
11899 #~ msgid "Fill settings"
11900 #~ msgstr "填充设置"
11902 #, fuzzy
11903 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11904 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
11906 #~ msgid "Bring to Front"
11907 #~ msgstr "放置在前面"
11909 #~ msgid "Send to Back"
11910 #~ msgstr "放置在后面"
11912 #, fuzzy
11913 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11914 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11916 #, fuzzy
11917 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11918 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11920 #, fuzzy
11921 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11922 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11924 #, fuzzy
11925 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11926 #~ msgstr "绘制手绘线"
11928 #, fuzzy
11929 #~ msgid "In"
11930 #~ msgstr "英寸"
11932 #, fuzzy
11933 #~ msgid "Toggle grid"
11934 #~ msgstr "切换边框"
11936 #, fuzzy
11937 #~ msgid "Toggle guides"
11938 #~ msgstr "切换边框"
11940 #~ msgid "1:1"
11941 #~ msgstr "1:1"
11943 #~ msgid "1:2"
11944 #~ msgstr "1:2"
11946 #~ msgid "2:1"
11947 #~ msgstr "2:1"
11949 #~ msgid "Editing Window"
11950 #~ msgstr "编辑窗口"
11952 #, fuzzy
11953 #~ msgid "Editing window properties"
11954 #~ msgstr "编辑窗口"
11956 #, fuzzy
11957 #~ msgid "Tool Attributes"
11958 #~ msgstr "属性"
11960 #~ msgid "Sodipodi"
11961 #~ msgstr "Sodipodi"
11963 #, fuzzy
11964 #~ msgid "Iso grid"
11965 #~ msgstr "显示栅格"
11967 #~ msgid "Display settings"
11968 #~ msgstr "显示设置"
11970 #, fuzzy
11971 #~ msgid "Export png file"
11972 #~ msgstr "导出文件"
11974 #~ msgid "Object style"
11975 #~ msgstr "对象风格"
11977 #, fuzzy
11978 #~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
11979 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11981 #, fuzzy
11982 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11983 #~ msgstr "显示工具条"
11985 #~ msgid "Drawing Mode"
11986 #~ msgstr "绘图模式"
11988 #, fuzzy
11989 #~ msgid ""
11990 #~ "%s is not regular file.\n"
11991 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11992 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11993 #~ msgstr ""
11994 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11995 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11996 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11998 #, fuzzy
11999 #~ msgid ""
12000 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12001 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
12002 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12003 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12004 #~ msgstr ""
12005 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
12006 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
12007 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
12008 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
12009 #~ "设置。"
12011 #, fuzzy
12012 #~ msgid ""
12013 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
12014 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12015 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12016 #~ msgstr ""
12017 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
12018 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
12019 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
12020 #~ "设置。"
12022 #, fuzzy
12023 #~ msgid ""
12024 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12025 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12026 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12027 #~ msgstr ""
12028 #~ "无法创建目录 %s。\n"
12029 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
12030 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
12031 #~ "设置。"
12033 #, fuzzy
12034 #~ msgid ""
12035 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12036 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12037 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12038 #~ msgstr ""
12039 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
12040 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
12041 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
12042 #~ "设置。"
12044 #, fuzzy
12045 #~ msgid ""
12046 #~ "Cannot create file %s.\n"
12047 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12048 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12049 #~ msgstr ""
12050 #~ "无法创建文件 %s。\n"
12051 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
12052 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
12053 #~ "设置。"
12055 #, fuzzy
12056 #~ msgid ""
12057 #~ "Cannot write file %s.\n"
12058 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12059 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12060 #~ msgstr ""
12061 #~ "无法写入文件 %s。\n"
12062 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
12063 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
12064 #~ "设置。"
12066 #~ msgid "Unknown item :-("
12067 #~ msgstr "未知项目 :-("
12069 #, fuzzy
12070 #~ msgid "Zoom in drawing"
12071 #~ msgstr "缩放到图画"
12073 #, fuzzy
12074 #~ msgid "Zoom out drawing"
12075 #~ msgstr "缩放到图画"
12077 #, fuzzy
12078 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
12079 #~ msgstr "缩放到 1:1"
12081 #, fuzzy
12082 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
12083 #~ msgstr "缩放到 1:2"
12085 #, fuzzy
12086 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
12087 #~ msgstr "缩放到 2:1"
12089 #~ msgid "Document"
12090 #~ msgstr "文档"
12092 #, fuzzy
12093 #~ msgid "Document variant:"
12094 #~ msgstr "文档"
12096 #, fuzzy
12097 #~ msgid "Save document as"
12098 #~ msgstr "内存文档 %d"
12100 #~ msgid "About sodipodi"
12101 #~ msgstr "关于 sodipodi"
12103 #, fuzzy
12104 #~ msgid "About Sodipodi"
12105 #~ msgstr "关于 sodipodi"
12107 #~ msgid "The SVG ID of item"
12108 #~ msgstr "项目的 SVG 标识"
12110 #~ msgid "The ID is not valid"
12111 #~ msgstr "标识不合法"
12113 #~ msgid "The ID is already defined"
12114 #~ msgstr "标识已定义"
12116 #~ msgid "Object position and size"
12117 #~ msgstr "对象位置与尺寸"
12119 #~ msgid "Position and size"
12120 #~ msgstr "位置与尺寸"
12122 #~ msgid "Dynahand"
12123 #~ msgstr "弹力手绘"
12125 #~ msgid "Text Editing"
12126 #~ msgstr "文本编辑"
12128 #~ msgid "Display Properties"
12129 #~ msgstr "显示属性"
12131 #, fuzzy
12132 #~ msgid "Lower selected objects one level"
12133 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
12135 #, fuzzy
12136 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
12137 #~ msgstr "选择并变换"
12139 #, fuzzy
12140 #~ msgid "Save as:"
12141 #~ msgstr "保存为"
12143 #~ msgid "A path - whatever it means"
12144 #~ msgstr "一条路径 - 任何含义"
12146 #~ msgid "Welcome !"
12147 #~ msgstr "欢迎 !"
12149 #~ msgid "Sodipodi SVG Document"
12150 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档"
12152 #~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
12153 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间"
12155 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
12156 #~ msgstr "将对象对齐到垂直中央"
12158 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
12159 #~ msgstr "将外部对象对齐到底边"
12161 #~ msgid "Align outside object to left border"
12162 #~ msgstr "将外部对象对齐到左边"
12164 #~ msgid "Align outside object to right border"
12165 #~ msgstr "将外部对象对齐到右边"
12167 #~ msgid "Align outside object to top border"
12168 #~ msgstr "将外部对象对齐到顶边"
12170 #~ msgid "Alignment base"
12171 #~ msgstr "对齐基础"
12173 #~ msgid "Choose align type"
12174 #~ msgstr "选择对齐类型"
12176 #~ msgid "Parent X ="
12177 #~ msgstr "父坐标 X ="
12179 #~ msgid "Parent Y ="
12180 #~ msgstr "父坐标 Y ="
12182 #~ msgid "Y +"
12183 #~ msgstr "Y +"
12185 #~ msgid " Color fill "
12186 #~ msgstr " 色彩填充 "
12188 #~ msgid " General "
12189 #~ msgstr " 通用 "
12191 #~ msgid "Add new gradient"
12192 #~ msgstr "添加新渐变"
12194 #~ msgid "Choose fill color"
12195 #~ msgstr "选择填充颜色"
12197 #~ msgid "Choose stroke color"
12198 #~ msgstr "选择勾描颜色"
12200 #~ msgid "Endpoints:"
12201 #~ msgstr "端点:"
12203 #~ msgid "Fill Color:"
12204 #~ msgstr "填充颜色:"
12206 #~ msgid "Pick fill color"
12207 #~ msgstr "选取填充颜色"
12209 #~ msgid "Scale with object"
12210 #~ msgstr "按对象缩放"
12212 #~ msgid "centimeter"
12213 #~ msgstr "厘米"
12215 #~ msgid "color"
12216 #~ msgstr "颜色"
12218 #~ msgid "millimeters"
12219 #~ msgstr "毫米"
12221 #~ msgid "points"
12222 #~ msgstr "点"
12224 #~ msgid "1.0MB"
12225 #~ msgstr "1.0MB"
12227 #~ msgid "Back One"
12228 #~ msgstr "后移一个位置"
12230 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12231 #~ msgstr "将选定段转换为曲线"
12233 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12234 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
12236 #~ msgid "Desktop"
12237 #~ msgstr "桌面"
12239 #~ msgid "Drawing Context"
12240 #~ msgstr "绘图上下文"
12242 #~ msgid "Export picture to png"
12243 #~ msgstr "将图形导出为 png"
12245 #~ msgid "Forward One"
12246 #~ msgstr "前移一个位置"
12248 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12249 #~ msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
12251 #~ msgid "Set dimensions"
12252 #~ msgstr "设定尺寸"
12254 #~ msgid "Where to export"
12255 #~ msgstr "导出到何处"
12257 #~ msgid "X0"
12258 #~ msgstr "X0"
12260 #~ msgid "XML Tree"
12261 #~ msgstr "XML 树"
12263 #~ msgid "Y0"
12264 #~ msgstr "Y0"
12266 #~ msgid "_Align"
12267 #~ msgstr "对齐(_A)"
12269 #~ msgid "Break apart selected paths"
12270 #~ msgstr "拆分选定路径"
12272 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12273 #~ msgstr "编辑选中对象的字体风格"
12275 #~ msgid "Import "
12276 #~ msgstr "导入 "
12278 #~ msgid "New drawing"
12279 #~ msgstr "新建图画"
12281 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
12282 #~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。"
12284 #~ msgid "Nope !"
12285 #~ msgstr "不 !"
12287 #~ msgid "Paste from clipboard"
12288 #~ msgstr "从剪贴板中粘贴"
12290 #~ msgid "Preview print drawing"
12291 #~ msgstr "预览打印图画"
12293 #~ msgid "Quit or not quit ?"
12294 #~ msgstr "退出或不退出?"
12296 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
12297 #~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?"
12299 #, fuzzy
12300 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12301 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
12303 #~ msgid "Save drawing "
12304 #~ msgstr "保存图画 "
12306 #~ msgid "Yep !"
12307 #~ msgstr "是 !"
12309 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
12310 #~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。"
12312 #~ msgid "Align to bottom middle"
12313 #~ msgstr "对齐到底部中央"
12315 #~ msgid "Align to bottom right"
12316 #~ msgstr "对齐到底部右侧"
12318 #~ msgid "Align to center"
12319 #~ msgstr "对齐到中央"
12321 #~ msgid "Align to top middle"
12322 #~ msgstr "对齐到顶部中央"
12324 #~ msgid "Choose metric for center"
12325 #~ msgstr "为中央选择公制"
12327 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12328 #~ msgstr "关闭对话框 - Ctl+c"
12330 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
12331 #~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e"
12333 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
12334 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变"
12336 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
12337 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变"
12339 #~ msgid "Orig. Width: "
12340 #~ msgstr "原点宽度:"
12342 #~ msgid "Orig. X: "
12343 #~ msgstr "X 原点:"
12345 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
12346 #~ msgstr "将角度设置为 0 度"
12348 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
12349 #~ msgstr "将角度设置为 180 度"
12351 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
12352 #~ msgstr "将角度设置为 270 度"
12354 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12355 #~ msgstr "开始变换 - Ctl+a"
12357 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12358 #~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换"
12360 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12361 #~ msgstr "在变换中对齐"
12363 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
12364 #~ msgstr "将中心作为变换的固定点"
12366 #~ msgid "Y: "
12367 #~ msgstr "Y: "
12369 #~ msgid "keep aspect"
12370 #~ msgstr "保持比率"
12372 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
12373 #~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放"
12375 #~ msgid "select direction"
12376 #~ msgstr "选择方向"
12378 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
12379 #~ msgstr "选择方向 (水平/垂直 扭曲)"
12381 #~ msgid "select metric for scale"
12382 #~ msgstr "按公制缩放"
12384 #~ msgid "select metric for values"
12385 #~ msgstr "按公制计值"
12387 #~ msgid "skew"
12388 #~ msgstr "扭曲"
12390 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
12391 #~ msgstr "切换绝对/相对移动"
12393 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
12394 #~ msgstr "切换绝对/相对缩放"
12396 #~ msgid "Change Attribute"
12397 #~ msgstr "改变属性"
12399 #, fuzzy
12400 #~ msgid "Change Content"
12401 #~ msgstr "绘图上下文"
12403 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12404 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12406 #~ msgid "Hierarchy"
12407 #~ msgstr "层次"
12409 #~ msgid "Key"
12410 #~ msgstr "键"
12412 #~ msgid "Don't save"
12413 #~ msgstr "不保存"
12415 #, fuzzy
12416 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12417 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12419 #, fuzzy
12420 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12421 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12423 #, fuzzy
12424 #~ msgid "No"
12425 #~ msgstr "无"
12427 #, fuzzy
12428 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12429 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12431 #~ msgid "\""
12432 #~ msgstr "\""
12434 #~ msgid "Dup"
12435 #~ msgstr "复制"
12437 #~ msgid "Empty"
12438 #~ msgstr "空"
12440 #~ msgid "Exit"
12441 #~ msgstr "退出"
12443 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
12444 #~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!"
12446 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12447 #~ msgstr "无法初始化 Bonobo"
12449 #~ msgid "Radial"
12450 #~ msgstr "半径"
12452 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
12453 #~ msgstr "为栅格选择基本单位系统"
12455 #~ msgid "Choose color for grid"
12456 #~ msgstr "选择栅格颜色"
12458 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
12459 #~ msgstr "选择栅格定位单位系统"
12461 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
12462 #~ msgstr "选择指示线定位单位系统"
12464 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
12465 #~ msgstr "设置栅格定位最大距离"
12467 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
12468 #~ msgstr "设置指示线定位最大距离"
12470 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
12471 #~ msgstr "设定页坐标系统原点"
12473 #~ msgid "Choose paper size"
12474 #~ msgstr "选择页面大小"
12476 #~ msgid "Choose unit system"
12477 #~ msgstr "选择单位系统"
12479 #~ msgid "Set page height"
12480 #~ msgstr "设定页面高度"
12482 #~ msgid "Draw ellipse"
12483 #~ msgstr "绘制椭圆"