Code

Various snapping cleanups and bug fixes.
[inkscape.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 20:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n"
11 "Last-Translator: wang li <charlesw1234@163.com>\n"
12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 #, fuzzy
23 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24 msgstr "向量图解器"
26 #: ../src/arc-context.cpp:328
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:414
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
39 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/connector-context.cpp:513
43 #, fuzzy
44 msgid "Creating new connector"
45 msgstr "内存文档 %d"
47 #: ../src/connector-context.cpp:937
48 #, fuzzy
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "手绘"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1106
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1183
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1276
61 #, fuzzy
62 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
63 msgstr "文档中无渐变"
65 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
66 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
67 msgstr ""
69 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
70 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/desktop-events.cpp:222
74 #, c-format
75 msgid "%s at %s"
76 msgstr ""
78 #: ../src/desktop.cpp:667
79 msgid "No previous zoom."
80 msgstr ""
82 #: ../src/desktop.cpp:692
83 msgid "No next zoom."
84 msgstr ""
86 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
87 #, fuzzy
88 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
89 msgstr "最后的选择"
91 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
92 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
93 msgstr ""
95 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
96 #, c-format
97 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
98 msgstr ""
100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
101 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
102 msgstr ""
104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
105 #, fuzzy
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr "将选定对象转换为曲线"
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
110 #, fuzzy
111 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
112 msgstr "将选定对象转换为曲线"
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
115 #, fuzzy
116 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
117 msgstr "将选定对象转换为曲线"
119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
120 msgid ""
121 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
122 "group</b>."
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
126 msgid "<small>Per row:</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
130 #, fuzzy
131 msgid "<small>Per column:</small>"
132 msgstr "未选择渐变"
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
135 #, fuzzy
136 msgid "<small>Randomize:</small>"
137 msgstr "最后的选择"
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
140 #, fuzzy
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr "对称 "
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
230 #, fuzzy, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr "改变"
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
250 #, fuzzy, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr "改变"
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
269 #, fuzzy
270 msgid "<b>Exponent:</b>"
271 msgstr "改变"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
274 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
278 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
279 msgstr ""
281 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
285 msgid "<small>Alternate:</small>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
293 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
297 #, fuzzy
298 msgid "Sc_ale"
299 msgstr "缩放"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
302 #, fuzzy
303 msgid "<b>Scale X:</b>"
304 msgstr "改变"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
307 #, fuzzy, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
309 msgstr "水平缩放值"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
312 #, fuzzy, no-c-format
313 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
314 msgstr "水平缩放值"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
317 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale Y:</b>"
323 msgstr "改变"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
326 #, fuzzy, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
328 msgstr "垂直缩放值"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
331 #, fuzzy, no-c-format
332 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
333 msgstr "垂直缩放值"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
336 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
340 #, fuzzy
341 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
342 msgstr "垂直缩放值"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
345 #, fuzzy
346 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
347 msgstr "垂直缩放值"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
350 #, fuzzy
351 msgid "_Rotation"
352 msgstr "旋转:"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
355 #, fuzzy
356 msgid "<b>Angle:</b>"
357 msgstr "改变"
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
360 #, no-c-format
361 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
365 #, no-c-format
366 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
370 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
374 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
378 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
382 #, fuzzy
383 msgid "_Opacity"
384 msgstr "不透明度:"
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
387 #, fuzzy
388 msgid "<b>Fade out:</b>"
389 msgstr "改变"
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
392 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
396 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
400 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
404 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
408 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
412 #, fuzzy
413 msgid "Co_lor"
414 msgstr "颜色"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
417 #, fuzzy
418 msgid "Initial color: "
419 msgstr "栅格颜色:"
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
422 msgid "Initial color of tiled clones"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
426 msgid ""
427 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
428 "stroke)"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
432 #, fuzzy
433 msgid "<b>H:</b>"
434 msgstr "改变"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
437 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
441 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
445 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
449 #, fuzzy
450 msgid "<b>S:</b>"
451 msgstr "改变"
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
454 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
458 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
462 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
466 #, fuzzy
467 msgid "<b>L:</b>"
468 msgstr "改变"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
471 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
475 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
479 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
483 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
487 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
491 #, fuzzy
492 msgid "_Trace"
493 msgstr "不完整的位图"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
496 msgid "Trace the drawing under the tiles"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
500 msgid ""
501 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
502 "apply it to the clone"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
506 msgid "1. Pick from the drawing:"
507 msgstr ""
509 #. ----Hbox2
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
512 #, fuzzy
513 msgid "Color"
514 msgstr "颜色"
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
517 msgid "Pick the visible color and opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
521 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
522 #, fuzzy
523 msgid "Opacity"
524 msgstr "不透明度:"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
527 msgid "Pick the total accumulated opacity"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
531 msgid "R"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
535 msgid "Pick the Red component of the color"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
539 msgid "G"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
543 msgid "Pick the Green component of the color"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
547 msgid "B"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
551 msgid "Pick the Blue component of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
557 msgid "clonetiler|H"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
561 #, fuzzy
562 msgid "Pick the hue of the color"
563 msgstr "选取勾描颜色"
565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
568 msgid "clonetiler|S"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
572 #, fuzzy
573 msgid "Pick the saturation of the color"
574 msgstr "选取勾描颜色"
576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
579 msgid "clonetiler|L"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
583 msgid "Pick the lightness of the color"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
587 msgid "2. Tweak the picked value:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
591 msgid "Gamma-correct:"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
595 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
599 msgid "Randomize:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
603 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
607 #, fuzzy
608 msgid "Invert:"
609 msgstr "重置"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
612 msgid "Invert the picked value"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
616 msgid "3. Apply the value to the clones':"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
620 #, fuzzy
621 msgid "Presence"
622 msgstr "项目是引用"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
625 msgid ""
626 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
627 "that point"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
631 #, fuzzy
632 msgid "Size"
633 msgstr "边:"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
636 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
640 msgid ""
641 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
642 "or stroke)"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
646 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
650 msgid "How many rows in the tiling"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
654 msgid "How many columns in the tiling"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
658 msgid "Width of the rectangle to be filled"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
662 msgid "Height of the rectangle to be filled"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
666 #, fuzzy
667 msgid "Rows, columns: "
668 msgstr "改变"
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
671 msgid "Create the specified number of rows and columns"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
675 #, fuzzy
676 msgid "Width, height: "
677 msgstr "高度:"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
680 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
684 #, fuzzy
685 msgid "Use saved size and position of the tile"
686 msgstr "大小和位置"
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
689 msgid ""
690 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
691 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
695 #, fuzzy
696 msgid " <b>_Create</b> "
697 msgstr "改变"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
700 msgid "Create and tile the clones of the selection"
701 msgstr ""
703 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
704 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
705 #. diagrams on the left in the following screenshot:
706 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
707 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
709 msgid " _Unclump "
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
713 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
717 #, fuzzy
718 msgid " Re_move "
719 msgstr "删除连接"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
722 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
726 #, fuzzy
727 msgid " R_eset "
728 msgstr "删除连接"
730 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
732 msgid ""
733 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
734 "to zero"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
738 msgid "Messages"
739 msgstr ""
741 #. ## Add a menu for clear()
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
743 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
744 msgid "_File"
745 msgstr "文件(_F)"
747 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
748 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
749 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
750 #, fuzzy
751 msgid "_Clear"
752 msgstr "关闭视图"
754 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
755 msgid "Capture log messages"
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
759 msgid "Release log messages"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
763 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
764 #, fuzzy
765 msgid "none"
766 msgstr "无"
768 #. "view_icon_preview"
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
770 msgid "_Page"
771 msgstr "页(_P)"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
774 msgid "_Drawing"
775 msgstr "绘图(_D)"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
778 msgid "_Selection"
779 msgstr "选择(_S)"
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
782 #, fuzzy
783 msgid "_Custom"
784 msgstr "定制"
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
787 #, fuzzy
788 msgid "Export area"
789 msgstr "导出为"
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
792 msgid "Units:"
793 msgstr "单位:"
795 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
796 #, fuzzy
797 msgid "_x0:"
798 msgstr "T0:"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
801 #, fuzzy
802 msgid "x_1:"
803 msgstr "R1:"
805 #. Stroke width
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
807 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
808 msgid "Width:"
809 msgstr "宽度:"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
812 #, fuzzy
813 msgid "_y0:"
814 msgstr "T0:"
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
817 #, fuzzy
818 msgid "y_1:"
819 msgstr "R1:"
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
822 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
823 msgid "Height:"
824 msgstr "高度:"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
827 #, fuzzy
828 msgid "Bitmap size"
829 msgstr "图像大小"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
832 #, fuzzy
833 msgid "_Width:"
834 msgstr "宽度:"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
837 #, fuzzy
838 msgid "pixels at"
839 msgstr "像素"
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
842 #, fuzzy
843 msgid "dp_i"
844 msgstr "dpi"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
847 msgid "dpi"
848 msgstr "dpi"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
851 #, fuzzy
852 msgid "_Filename"
853 msgstr "文件名:"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
856 msgid "_Browse..."
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
860 #, fuzzy
861 msgid " <b>_Export</b> "
862 msgstr "改变"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
865 msgid "Export the bitmap file with these settings"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
869 #, fuzzy
870 msgid "You have to enter a filename"
871 msgstr "以新文件名保存图画"
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
874 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
878 #, c-format
879 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
883 #, fuzzy
884 msgid "Export in progress"
885 msgstr "导出为"
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
888 #, c-format
889 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
893 #, c-format
894 msgid "Could not export to filename %s.\n"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
898 #, fuzzy
899 msgid "Select a filename for exporting"
900 msgstr "选择需导入的文件"
902 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
903 #, fuzzy
904 msgid "No preview"
905 msgstr "新建预览"
907 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
908 msgid "too large for preview"
909 msgstr ""
911 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
912 #, fuzzy
913 msgid "All Images"
914 msgstr "图像"
916 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
917 #, fuzzy
918 msgid "All Files"
919 msgstr "填充模式"
921 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
922 #, fuzzy
923 msgid "All Inkscape Files"
924 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
926 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
927 #, fuzzy
928 msgid "Guess from extension"
929 msgstr "变换选择"
931 #. ###### Add the file types menu
932 #. createFilterMenu();
933 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
934 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
935 msgid "Append filename extension automatically"
936 msgstr ""
938 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
942 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
943 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
944 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
947 #, fuzzy
948 msgid "exact"
949 msgstr "文本"
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
952 #, fuzzy
953 msgid "partial"
954 msgstr "螺旋形"
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
957 #, fuzzy
958 msgid "No objects found"
959 msgstr "无对象"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
962 #, fuzzy
963 msgid "T_ype: "
964 msgstr "类型:"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
967 msgid "Search in all object types"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
971 #, fuzzy
972 msgid "All types"
973 msgstr "填充模式"
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
976 msgid "Search all shapes"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
980 msgid "All shapes"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
984 #, fuzzy
985 msgid "Search rectangles"
986 msgstr "长方形"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
989 #, fuzzy
990 msgid "Rectangles"
991 msgstr "长方形"
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
994 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
995 msgstr ""
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
998 #, fuzzy
999 msgid "Ellipses"
1000 msgstr "椭圆"
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1003 msgid "Search stars and polygons"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Stars"
1009 msgstr "星形"
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Search spirals"
1014 msgstr "绘制螺旋"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Spirals"
1019 msgstr "螺旋形"
1021 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1022 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1024 msgid "Search paths, lines, polylines"
1025 msgstr ""
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1028 msgid "Paths"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Search text objects"
1034 msgstr "翻转选中对象"
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Texts"
1039 msgstr "文本"
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1042 msgid "Search groups"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Groups"
1048 msgstr "组"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1051 msgid "Search clones"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Clones"
1057 msgstr "关闭视图"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1060 msgid "Search images"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1064 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Images"
1067 msgstr "图像"
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Search offset objects"
1072 msgstr "翻转选中对象"
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1075 msgid "Offsets"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1079 #, fuzzy
1080 msgid "_Text: "
1081 msgstr "文本"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1084 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1088 msgid "_ID: "
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1092 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1093 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1096 #, fuzzy
1097 msgid "_Style: "
1098 msgstr " 风格 "
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1101 msgid ""
1102 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1106 #, fuzzy
1107 msgid "_Attribute: "
1108 msgstr "属性:"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1111 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Search in s_election"
1117 msgstr "缩放到选中内容"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1120 msgid "Limit search to the current selection"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Search in current _layer"
1126 msgstr "选择"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Limit search to the current layer"
1131 msgstr "选择"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1134 msgid "Include _hidden"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1138 msgid "Include hidden objects in search"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1142 msgid "Include l_ocked"
1143 msgstr ""
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Include locked objects in search"
1148 msgstr "翻转选中对象"
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Clear values"
1153 msgstr "色彩填充"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1156 #, fuzzy
1157 msgid "_Find"
1158 msgstr "栅格"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1161 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1165 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Rela_tive move"
1168 msgstr "垂直移动"
1170 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1171 msgid "Move guide relative to current position"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Move by:"
1177 msgstr "移动"
1179 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Move to:"
1182 msgstr "移动"
1184 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Guideline"
1187 msgstr "指示线颜色"
1189 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Moving %s %s"
1192 msgstr "移动"
1194 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1195 #, c-format
1196 msgid "%d x %d"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1201 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1202 msgid "Selection"
1203 msgstr "选择"
1205 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Selection only or whole document"
1208 msgstr "选择"
1210 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1211 msgid "Refresh the icons"
1212 msgstr ""
1214 #. Create the label for the object id
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1219 msgid "_Id"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1223 msgid ""
1224 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1225 msgstr ""
1227 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1229 #: ../src/verbs.cpp:2151
1230 #, fuzzy
1231 msgid "_Set"
1232 msgstr "选择"
1234 #. Create the label for the object label
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1236 #, fuzzy
1237 msgid "_Label"
1238 msgstr "删除属性"
1240 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1241 msgid "A freeform label for the object"
1242 msgstr ""
1244 #. Create the label for the object title
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Title"
1248 msgstr "标题:"
1250 #. Create the frame for the object description
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Description"
1254 msgstr "位置"
1256 #. Hide
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Hide"
1260 msgstr "边:"
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1263 msgid "Check to make the object invisible"
1264 msgstr ""
1266 #. Lock
1267 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1269 msgid "L_ock"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1273 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1277 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1278 msgid "Ref"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Id invalid! "
1284 msgstr "标识合法"
1286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1287 msgid "Id exists! "
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1291 msgid "Layer name:"
1292 msgstr ""
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Above current"
1297 msgstr "内存文档 %d"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Below current"
1302 msgstr "文档"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1305 msgid "As sublayer of current"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Position:"
1311 msgstr "位置"
1313 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Rename Layer"
1316 msgstr "提升"
1318 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1319 #, fuzzy
1320 msgid "_Rename"
1321 msgstr "文件名:"
1323 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1324 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Renamed layer"
1327 msgstr "提升"
1329 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Add Layer"
1332 msgstr "降低"
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Add"
1337 msgstr "添加"
1339 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1340 msgid "New layer created."
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1344 msgid "Href:"
1345 msgstr "Href:"
1347 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1348 msgid "Target:"
1349 msgstr "目标:"
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1352 msgid "Type:"
1353 msgstr "类型:"
1355 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1356 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1358 msgid "Role:"
1359 msgstr "作用:"
1361 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1362 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1364 msgid "Arcrole:"
1365 msgstr "弓形作用:"
1367 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1369 msgid "Title:"
1370 msgstr "标题:"
1372 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1373 msgid "Show:"
1374 msgstr "显示:"
1376 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1377 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1378 msgid "Actuate:"
1379 msgstr "促使:"
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1382 msgid "URL:"
1383 msgstr "URL:"
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1386 msgid "X:"
1387 msgstr "X:"
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1390 msgid "Y:"
1391 msgstr "Y:"
1393 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1394 #, c-format
1395 msgid "%s attributes"
1396 msgstr "%s 属性"
1398 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1399 #, fuzzy
1400 msgid "_Fill"
1401 msgstr "填充"
1403 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Stroke _paint"
1406 msgstr "勾描宽度"
1408 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Stroke st_yle"
1411 msgstr "勾描设置"
1413 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Master _opacity"
1416 msgstr "不透明度:"
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1419 #, fuzzy
1420 msgid "CC Attribution"
1421 msgstr "属性"
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1424 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1428 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1432 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1436 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1440 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1444 msgid "GNU General Public License"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1448 msgid "GNU Lesser General Public License"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1452 msgid "Public Domain"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1456 msgid "FreeArt"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1460 msgid "Name by which this document is formally known."
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Date"
1466 msgstr "绘制文本"
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1469 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1470 msgstr ""
1472 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1473 msgid "Format"
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1477 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Type"
1483 msgstr "类型:"
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1486 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Creator"
1492 msgstr "创建连接"
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1495 msgid ""
1496 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Rights"
1502 msgstr "高度"
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1505 msgid ""
1506 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1510 msgid "Publisher"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1514 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Identifier"
1520 msgstr "中央"
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1523 msgid "Unique URI to reference this document."
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1527 msgid "Source"
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1531 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Relation"
1537 msgstr "旋转:"
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Unique URI to a related document."
1542 msgstr "未命名文档 %d"
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Language"
1547 msgstr "角度"
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1550 msgid ""
1551 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1552 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1556 msgid "Keywords"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1560 msgid ""
1561 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1562 "classifications."
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1566 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1568 msgid "Coverage"
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1572 msgid "Extent or scope of this document."
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1576 msgid "A short account of the content of this document."
1577 msgstr ""
1579 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Contributors"
1583 msgstr "厘米"
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1586 msgid ""
1587 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1588 "this document."
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1593 msgid "URI"
1594 msgstr ""
1596 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1598 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1599 msgstr ""
1601 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Fragment"
1605 msgstr "参数:"
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1608 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1612 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1613 msgid "No document selected"
1614 msgstr "未选择文档"
1616 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1622 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1928
1623 msgid "None"
1624 msgstr "无"
1626 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Stroke width"
1629 msgstr "勾描宽度"
1631 #. Join type
1632 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1633 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1635 msgid "Join:"
1636 msgstr "连接:"
1638 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1639 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1640 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1642 msgid "Miter join"
1643 msgstr "斜角连接"
1645 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1646 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1647 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1649 msgid "Round join"
1650 msgstr "圆形连接"
1652 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1653 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1654 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1656 msgid "Bevel join"
1657 msgstr "斜削连接"
1659 #. Miterlimit
1660 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1661 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1662 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1663 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1664 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1665 #. when they become too long.
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Miter limit:"
1669 msgstr "斜角连接"
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1672 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1673 msgstr ""
1675 #. Cap type
1676 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Cap:"
1680 msgstr "青蓝:"
1682 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1683 #. of the line; the ends of the line are square
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1685 msgid "Butt cap"
1686 msgstr ""
1688 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1689 #. line; the ends of the line are rounded
1690 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Round cap"
1693 msgstr "圆形连接"
1695 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1696 #. line; the ends of the line are square
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Square cap"
1700 msgstr "正方形端点"
1702 #. Dash
1703 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1704 msgid "Dashes:"
1705 msgstr ""
1707 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1708 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Start Markers:"
1712 msgstr "星形属性"
1714 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1715 msgid "Mid Markers:"
1716 msgstr ""
1718 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1719 msgid "End Markers:"
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1723 #, c-format
1724 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1725 msgstr ""
1727 #. TODO:  Insert widgets
1728 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Font"
1731 msgstr "点"
1733 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1734 msgid "Layout"
1735 msgstr "布局"
1737 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Align lines left"
1740 msgstr "对齐到顶部左侧"
1742 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Center lines"
1746 msgstr "Y 中心:"
1748 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Align lines right"
1751 msgstr "对齐到顶部右侧"
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Horizontal text"
1756 msgstr "水平移动"
1758 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Vertical text"
1761 msgstr "垂直中心值"
1763 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Line spacing:"
1766 msgstr "X 间据:"
1768 #. Text
1769 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1771 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1772 msgid "Text"
1773 msgstr "文本"
1775 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1776 msgid "Set as default"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Rows:"
1782 msgstr "显示:"
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1785 msgid "Number of rows"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Equal height"
1791 msgstr "高度:"
1793 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1794 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1795 msgstr ""
1797 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1798 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Align:"
1802 msgstr "对齐"
1804 #. #### Number of columns ####
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Columns:"
1808 msgstr "改变"
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1811 msgid "Number of columns"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Equal width"
1817 msgstr "宽度:"
1819 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1820 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1821 msgstr ""
1823 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1824 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Fit into selection box"
1827 msgstr "剪切选中内容"
1829 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Set spacing:"
1832 msgstr "Y 间据:"
1834 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1837 msgstr "垂直中心值"
1839 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1842 msgstr "水平缩放值"
1844 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Arrange selected objects"
1847 msgstr "编组选中对象"
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1850 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1854 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1861 "commit changes."
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1865 msgid "Drag to reorder nodes"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1869 #, fuzzy
1870 msgid "New element node"
1871 msgstr "内存文档 %d"
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1874 msgid "New text node"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Duplicate node"
1880 msgstr "复制"
1882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Delete node"
1885 msgstr "删除"
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Unindent node"
1890 msgstr "编辑节点"
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Indent node"
1895 msgstr "编辑节点"
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Raise node"
1900 msgstr "提升"
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Lower node"
1905 msgstr "降低"
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1908 msgid "Delete attribute"
1909 msgstr "删除属性"
1911 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Attribute name"
1915 msgstr "属性:"
1917 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Set attribute"
1921 msgstr "删除属性"
1923 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Set"
1927 msgstr "选择"
1929 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Attribute value"
1933 msgstr "属性"
1935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1936 msgid "New element node..."
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1940 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1941 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Cancel"
1944 msgstr "改变"
1946 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Create"
1949 msgstr "创建连接"
1951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/document.cpp:361
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "New document %d"
1960 msgstr "内存文档 %d"
1962 #: ../src/document.cpp:393
1963 #, c-format
1964 msgid "Memory document %d"
1965 msgstr "内存文档 %d"
1967 #: ../src/document.cpp:536
1968 #, c-format
1969 msgid "Unnamed document %d"
1970 msgstr "未命名文档 %d"
1972 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1973 #: ../src/draw-context.cpp:438
1974 msgid "Path is closed."
1975 msgstr ""
1977 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1978 #: ../src/draw-context.cpp:453
1979 msgid "Closing path."
1980 msgstr ""
1982 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1983 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1984 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1985 #, c-format
1986 msgid " alpha %.3g"
1987 msgstr ""
1989 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1990 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1991 #, c-format
1992 msgid ", averaged with radius %d"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1996 msgid " under cursor"
1997 msgstr ""
1999 #. message, to show in the statusbar
2000 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2001 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2005 msgid ""
2006 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2007 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2008 "to copy the color under mouse to clipboard"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2012 msgid "Dependency::"
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2016 #, fuzzy
2017 msgid "  type: "
2018 msgstr "填充模式"
2020 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2021 #, fuzzy
2022 msgid "  location: "
2023 msgstr "旋转:"
2025 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2026 msgid "  string: "
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2030 #, fuzzy
2031 msgid "  description: "
2032 msgstr "位置"
2034 #. static int i = 0;
2035 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2036 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2037 msgid ""
2038 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2039 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2043 msgid "an ID was not defined for it."
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2047 msgid "there was no name defined for it."
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2051 msgid "the XML description of it got lost."
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2055 msgid "no implementation was defined for the extension."
2056 msgstr ""
2058 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2059 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2060 msgid "a dependency was not met."
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Extension \""
2066 msgstr "扩充:"
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2069 msgid "\" failed to load because "
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2073 #, c-format
2074 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2078 msgid "Name:"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2082 #, fuzzy
2083 msgid "ID:"
2084 msgstr "标识:"
2086 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2087 #, fuzzy
2088 msgid "State:"
2089 msgstr "星形"
2091 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Loaded"
2094 msgstr "节点"
2096 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Unloaded"
2099 msgstr "名称"
2101 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2102 msgid "Deactivated"
2103 msgstr ""
2105 #. This is some filler text, needs to change before relase
2106 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2107 msgid ""
2108 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2109 "span>\n"
2110 "\n"
2111 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2112 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2113 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2114 msgstr ""
2116 #. This is some filler text, needs to change before relase
2117 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2118 msgid "Show dialog on startup"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2122 msgid ""
2123 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2124 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2125 "but the action you requested has been cancelled."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2129 msgid ""
2130 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2131 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2132 "expected."
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/init.cpp:165
2136 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/init.cpp:179
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2143 "will not be loaded."
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Blur Edge"
2149 msgstr "蓝色:"
2151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Blur Width"
2154 msgstr "宽度:"
2156 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2157 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2161 msgid "Number of Steps"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2165 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2169 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Generate from Path"
2172 msgstr "删除变换"
2174 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2175 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Make bounding box around full page"
2181 msgstr "定位到指示线"
2183 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Convert text to path"
2186 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2188 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2189 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2190 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2194 msgid "Encapsulated Postscript File"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2198 #, c-format
2199 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2203 #, fuzzy
2204 msgid "GIMP Gradients"
2205 msgstr "渐变填充"
2207 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2208 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Gradients used in GIMP"
2214 msgstr "渐变向量"
2216 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Select printer"
2219 msgstr "选择"
2221 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Inkscape: Print Preview"
2224 msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览"
2226 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2227 msgid "GNOME Print"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Line Width"
2233 msgstr "宽度"
2235 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Horizontal Spacing"
2238 msgstr "水平移动"
2240 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Vertical Spacing"
2243 msgstr "垂直中心值"
2245 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Horizontal Offset"
2248 msgstr "水平移动"
2250 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Vertical Offset"
2253 msgstr "垂直中心值"
2255 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2256 msgid "Grid"
2257 msgstr "栅格"
2259 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2260 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2261 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Render"
2264 msgstr "红色:"
2266 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2267 #, fuzzy
2268 msgid "LaTeX Output"
2269 msgstr "剪切"
2271 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2272 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2276 msgid "LaTeX PSTricks File"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2280 msgid "LaTeX Print"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2284 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2288 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2292 msgid "OpenDocument drawing file"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2296 #, fuzzy
2297 msgid "PovRay Output"
2298 msgstr "剪切"
2300 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2301 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2305 msgid "PovRay Raytracer File"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Postscript Output"
2311 msgstr "点"
2313 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Text to Path"
2316 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2318 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2319 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2320 msgid "Postscript (*.ps)"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Postscript File"
2326 msgstr "点"
2328 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Print Destination"
2331 msgstr "打印图画"
2333 #. Print properties frame
2334 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Print properties"
2337 msgstr "连接属性"
2339 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2340 msgid "Print using PostScript operators"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2344 msgid ""
2345 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2346 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2347 "will be lost."
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Print as bitmap"
2353 msgstr "彩色位图"
2355 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2356 msgid ""
2357 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2358 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2359 "will be rendered exactly as displayed."
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2363 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Resolution:"
2369 msgstr "旋转:"
2371 #. Print destination frame
2372 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Print destination"
2375 msgstr "打印图画"
2377 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2378 msgid ""
2379 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2380 "leave empty to use the system default printer.\n"
2381 "Use '> filename' to print to file.\n"
2382 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2386 msgid "write error occurred"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Postscript Print"
2392 msgstr "点"
2394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2395 #, fuzzy
2396 msgid "SVG Input"
2397 msgstr "输入"
2399 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2400 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2404 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2408 #, fuzzy
2409 msgid "SVG Output Inkscape"
2410 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
2412 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2415 msgstr "解压文件大小:"
2417 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2418 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2422 #, fuzzy
2423 msgid "SVG Output"
2424 msgstr "剪切"
2426 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2427 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2431 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2435 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2436 #, fuzzy
2437 msgid "SVGZ Input"
2438 msgstr "输入"
2440 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2441 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2442 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2445 msgstr "解压文件大小:"
2447 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2448 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2452 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2453 #, fuzzy
2454 msgid "SVGZ Output"
2455 msgstr "剪切"
2457 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2458 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2459 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2460 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2466 msgstr "解压文件大小:"
2468 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2469 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2473 msgid "Windows 32-bit Print"
2474 msgstr ""
2476 #. A hack to internationalize the title properly
2477 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "%s Preferences"
2480 msgstr "项目是引用"
2482 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2483 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2484 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2485 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2486 #: ../src/extension/system.cpp:100
2487 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2488 msgstr ""
2490 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2491 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2492 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2493 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2494 #: ../src/file.cpp:130
2495 #, fuzzy
2496 msgid "default.svg"
2497 msgstr "删除"
2499 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2500 #, c-format
2501 msgid "Failed to load the requested file %s"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/file.cpp:243
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2507 msgstr "文档"
2509 #: ../src/file.cpp:249
2510 #, c-format
2511 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/file.cpp:269
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Document reverted."
2517 msgstr "文档"
2519 #: ../src/file.cpp:271
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Document not reverted."
2522 msgstr "文档"
2524 #: ../src/file.cpp:385
2525 msgid "Select file to open"
2526 msgstr "选择打开的文件"
2528 #: ../src/file.cpp:521
2529 #, c-format
2530 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2531 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2532 msgstr[0] ""
2533 msgstr[1] ""
2535 #: ../src/file.cpp:526
2536 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/file.cpp:551
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2543 "caused by an unknown filename extension."
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Document not saved."
2549 msgstr "文档"
2551 #: ../src/file.cpp:559
2552 #, c-format
2553 msgid "File %s could not be saved."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/file.cpp:569
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Document saved."
2559 msgstr "文档"
2561 #: ../src/file.cpp:617
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "drawing%s"
2564 msgstr "图画"
2566 #: ../src/file.cpp:623
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "drawing-%d%s"
2569 msgstr "图画"
2571 #: ../src/file.cpp:658
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Select file to save to"
2574 msgstr "选择打开的文件"
2576 #: ../src/file.cpp:742
2577 msgid "No changes need to be saved."
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/file.cpp:929
2581 msgid "Select file to import"
2582 msgstr "选择需导入的文件"
2584 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2585 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2589 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2593 #, c-format
2594 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2595 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2596 msgstr[0] ""
2597 msgstr[1] ""
2599 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2602 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2604 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2607 msgstr "添加新渐变"
2609 #. POINT_LG_P1
2610 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2613 msgstr "添加新渐变"
2615 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2618 msgstr "添加新渐变"
2620 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2623 msgstr "添加新渐变"
2625 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2628 msgstr "添加新渐变"
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2634 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2638 #, fuzzy
2639 msgid " (stroke)"
2640 msgstr "已被勾描"
2642 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2643 msgid ""
2644 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2645 "separate focus"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2652 "separate"
2653 msgid_plural ""
2654 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2655 "separate"
2656 msgstr[0] ""
2657 msgstr[1] ""
2659 #: ../src/helper/units.cpp:36
2660 msgid "Unit"
2661 msgstr "单位"
2663 #: ../src/helper/units.cpp:36
2664 msgid "Units"
2665 msgstr "单位"
2667 #: ../src/helper/units.cpp:37
2668 msgid "Point"
2669 msgstr "点"
2671 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2672 msgid "pt"
2673 msgstr "pt"
2675 #: ../src/helper/units.cpp:37
2676 msgid "Points"
2677 msgstr "点"
2679 #: ../src/helper/units.cpp:37
2680 msgid "Pt"
2681 msgstr "点"
2683 #: ../src/helper/units.cpp:38
2684 msgid "Pixel"
2685 msgstr "像素"
2687 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2691 msgid "px"
2692 msgstr "px"
2694 #: ../src/helper/units.cpp:38
2695 msgid "Pixels"
2696 msgstr "像素"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:38
2699 msgid "Px"
2700 msgstr "像素"
2702 #. You can add new elements from this point forward
2703 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2704 msgid "Percent"
2705 msgstr "百分比"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2708 msgid "%"
2709 msgstr "%"
2711 #: ../src/helper/units.cpp:40
2712 msgid "Percents"
2713 msgstr "百分比"
2715 #: ../src/helper/units.cpp:41
2716 msgid "Millimeter"
2717 msgstr "毫米"
2719 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2720 msgid "mm"
2721 msgstr "mm"
2723 #: ../src/helper/units.cpp:41
2724 msgid "Millimeters"
2725 msgstr "毫米"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:42
2728 msgid "Centimeter"
2729 msgstr "厘米"
2731 #: ../src/helper/units.cpp:42
2732 msgid "cm"
2733 msgstr "cm"
2735 #: ../src/helper/units.cpp:42
2736 msgid "Centimeters"
2737 msgstr "厘米"
2739 #: ../src/helper/units.cpp:43
2740 msgid "Meter"
2741 msgstr "米"
2743 #: ../src/helper/units.cpp:43
2744 msgid "m"
2745 msgstr "m"
2747 #: ../src/helper/units.cpp:43
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Meters"
2750 msgstr "米"
2752 #. no svg_unit
2753 #: ../src/helper/units.cpp:44
2754 msgid "Inch"
2755 msgstr "英寸"
2757 #: ../src/helper/units.cpp:44
2758 msgid "in"
2759 msgstr "in"
2761 #: ../src/helper/units.cpp:44
2762 msgid "Inches"
2763 msgstr "英寸"
2765 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2766 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2767 #: ../src/helper/units.cpp:47
2768 msgid "Em square"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/helper/units.cpp:47
2772 msgid "em"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/helper/units.cpp:47
2776 msgid "Em squares"
2777 msgstr ""
2779 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2780 #: ../src/helper/units.cpp:49
2781 msgid "Ex square"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/helper/units.cpp:49
2785 msgid "ex"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/helper/units.cpp:49
2789 msgid "Ex squares"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/inkscape.cpp:447
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Untitled document"
2795 msgstr "未命名文档 %d"
2797 #. Show nice dialog box
2798 #: ../src/inkscape.cpp:476
2799 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/inkscape.cpp:477
2803 msgid ""
2804 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2805 "locations:\n"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/inkscape.cpp:478
2809 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/inkscape.cpp:613
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "Cannot create directory %s.\n"
2816 "%s"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/inkscape.cpp:614
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "%s is not a valid directory.\n"
2823 "%s"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/inkscape.cpp:615
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 "Cannot create file %s.\n"
2830 "%s"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/inkscape.cpp:616
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "Cannot write file %s.\n"
2837 "%s"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/inkscape.cpp:617
2841 msgid ""
2842 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2843 "and any changes made in preferences will not be saved."
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "%s is not a regular file.\n"
2850 "%s"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "%s not a valid XML file, or\n"
2857 "you don't have read permissions on it.\n"
2858 "%s"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/inkscape.cpp:690
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "%s is not a valid menus file.\n"
2865 "%s"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/inkscape.cpp:691
2869 msgid ""
2870 "Inkscape will run with default menus.\n"
2871 "New menus will not be saved."
2872 msgstr ""
2874 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2875 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2876 #: ../src/interface.cpp:772
2877 msgid "Commands Bar"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/interface.cpp:772
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2883 msgstr "显示指示线"
2885 #: ../src/interface.cpp:774
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Tool Controls Bar"
2888 msgstr "Oaf 选项"
2890 #: ../src/interface.cpp:774
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2893 msgstr "显示指示线"
2895 #: ../src/interface.cpp:776
2896 msgid "_Toolbox"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/interface.cpp:776
2900 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/interface.cpp:782
2904 msgid "_Statusbar"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/interface.cpp:782
2908 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/interface.cpp:784
2912 #, fuzzy
2913 msgid "_Palette"
2914 msgstr "粘贴"
2916 #: ../src/interface.cpp:784
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Show or hide the color palette"
2919 msgstr "显示指示线"
2921 #: ../src/interface.cpp:841
2922 #, c-format
2923 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2924 msgstr ""
2926 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2927 #: ../src/interface.cpp:951
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "Enter group #%s"
2930 msgstr "编辑节点"
2932 #: ../src/interface.cpp:962
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Go to parent"
2935 msgstr "缩放到页"
2937 #: ../src/interface.cpp:1105
2938 msgid "Could not parse SVG data"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/interface.cpp:1268
2942 #, c-format
2943 msgid "Overwrite %s"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/interface.cpp:1289
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2950 "current document?"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2954 msgid "Jabber connection lost."
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2958 #, c-format
2959 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2960 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2961 msgstr[0] ""
2962 msgstr[1] ""
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2965 msgid "Receive queue empty."
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2969 #, c-format
2970 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2971 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2972 msgstr[0] ""
2973 msgstr[1] ""
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2976 #, c-format
2977 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2981 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2985 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2986 msgstr ""
2988 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2989 #. scenario has occurred:
2990 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2991 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2992 #.
2993 #. Or, we might have the following scenario:
2994 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2995 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2996 #.
2997 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2998 #. so we reject all others.
2999 #.
3000 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3001 #. the best we can do without changing the protocol.
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
3003 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3004 msgstr ""
3006 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
3008 msgid ""
3009 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3010 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3011 "\n"
3012 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3013 msgstr ""
3015 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3016 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3017 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
3019 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
3023 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
3027 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
3031 msgid ""
3032 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3033 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
3037 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Accept invitation"
3040 msgstr "选择"
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
3044 msgid "Decline invitation"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Accept invitation in new document window"
3050 msgstr "内存文档 %d"
3052 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3053 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3054 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3055 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
3056 msgid ""
3057 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3058 "1</b>"
3059 msgstr ""
3061 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3062 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3063 msgid ""
3064 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3065 "whiteboard invitation.</span>\n"
3066 "\n"
3067 msgstr ""
3069 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3070 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3071 msgid ""
3072 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3073 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3074 "user."
3075 msgstr ""
3077 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3079 msgid ""
3080 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3081 "whiteboard session.</span>\n"
3082 "\n"
3083 msgstr ""
3085 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3086 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3087 msgid ""
3088 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3089 "invitation to a different user."
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3093 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3094 msgid "_Write session file:"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3098 #, c-format
3099 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3103 #, c-format
3104 msgid "%u change in receive queue."
3105 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3106 msgstr[0] ""
3107 msgstr[1] ""
3109 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3110 #, c-format
3111 msgid "%u change in send queue."
3112 msgid_plural "%u changes in send queue."
3113 msgstr[0] ""
3114 msgstr[1] ""
3116 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3117 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3118 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3119 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3120 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3121 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3122 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3123 #. *
3124 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3125 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3126 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3127 #.
3128 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3129 msgid ""
3130 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3131 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3135 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3136 msgid "Select a location and filename"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Set filename"
3143 msgstr "Png 文件名"
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3146 msgid "No SSL certificate was found."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3150 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3154 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3158 msgid ""
3159 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3163 msgid ""
3164 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3165 "does not match the Jabber server's hostname."
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3169 msgid ""
3170 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3171 "fingerprint."
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3175 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3176 msgstr ""
3178 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3179 #. establishing the SSL connection.
3180 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3181 msgid ""
3182 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3183 "\n"
3184 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3188 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3192 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Cancel connection"
3198 msgstr "选择"
3200 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3201 #, c-format
3202 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3206 #, c-format
3207 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3208 msgstr ""
3210 #. Inform the user
3211 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3212 #. This message is not used in a chatroom context.
3213 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3214 msgid ""
3215 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3216 "whiteboard session.</span>\n"
3217 "\n"
3218 msgstr ""
3220 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3221 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3222 msgid ""
3223 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3224 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3228 msgid ""
3229 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3230 "The error encountered was: %2.\n"
3231 "\n"
3232 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3233 "not record this session."
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3237 msgid "Choose a different location"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3241 msgid "Skip session recording"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/knot.cpp:419
3245 msgid "Node or handle drag canceled."
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3249 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:194
3253 msgid "Print the Inkscape version number"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:199
3257 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:204
3261 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:209
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3267 msgstr "打开指定文件 (可能不包括选项字符串)"
3269 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3270 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3271 msgid "FILENAME"
3272 msgstr "文件名"
3274 #: ../src/main.cpp:214
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3277 msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)"
3279 #: ../src/main.cpp:219
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Export document to a PNG file"
3282 msgstr "将图形导出为 png"
3284 #: ../src/main.cpp:224
3285 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/main.cpp:225
3289 msgid "DPI"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/main.cpp:229
3293 msgid ""
3294 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3295 "corner)"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/main.cpp:230
3299 msgid "x0:y0:x1:y1"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/main.cpp:234
3303 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/main.cpp:239
3307 msgid "Exported area is the entire canvas"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/main.cpp:244
3311 msgid ""
3312 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3313 "user units)"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/main.cpp:249
3317 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/main.cpp:250
3321 msgid "WIDTH"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/main.cpp:254
3325 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/main.cpp:255
3329 msgid "HEIGHT"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/main.cpp:259
3333 msgid "The ID of the object to export"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3337 #, fuzzy
3338 msgid "ID"
3339 msgstr "标识:"
3341 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3342 #. See "man inkscape" for details.
3343 #: ../src/main.cpp:266
3344 msgid ""
3345 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/main.cpp:271
3349 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/main.cpp:276
3353 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/main.cpp:277
3357 msgid "COLOR"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/main.cpp:281
3361 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/main.cpp:282
3365 msgid "VALUE"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/main.cpp:286
3369 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/main.cpp:291
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Export document to a PS file"
3375 msgstr "将图形导出为 png"
3377 #: ../src/main.cpp:296
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Export document to an EPS file"
3380 msgstr "将图形导出为 png"
3382 #: ../src/main.cpp:301
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3385 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3387 #: ../src/main.cpp:306
3388 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3389 msgstr ""
3391 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3392 #: ../src/main.cpp:312
3393 msgid ""
3394 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3395 "query-id"
3396 msgstr ""
3398 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3399 #: ../src/main.cpp:318
3400 msgid ""
3401 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3402 "query-id"
3403 msgstr ""
3405 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3406 #: ../src/main.cpp:324
3407 msgid ""
3408 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3409 "id"
3410 msgstr ""
3412 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3413 #: ../src/main.cpp:330
3414 msgid ""
3415 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3416 "id"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/main.cpp:335
3420 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3421 msgstr ""
3423 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3424 #: ../src/main.cpp:341
3425 msgid "Print out the extension directory and exit"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/main.cpp:346
3429 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3430 msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换"
3432 #: ../src/main.cpp:351
3433 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/main.cpp:356
3437 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/main.cpp:549
3441 msgid ""
3442 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3443 "\n"
3444 "Available options:"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3448 msgid "_New"
3449 msgstr "新建(_N)"
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Open _Recent"
3454 msgstr "打开"
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_Edit"
3459 msgstr " 编辑"
3461 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Paste Si_ze"
3464 msgstr "勾描风格"
3466 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Clo_ne"
3469 msgstr "关闭视图"
3471 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3472 #, fuzzy
3473 msgid "_View"
3474 msgstr "视图"
3476 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3477 #, fuzzy
3478 msgid "_Zoom"
3479 msgstr "缩放"
3481 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Show/Hide"
3484 msgstr "显示指示线"
3486 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3487 #, fuzzy
3488 msgid "_Display mode"
3489 msgstr "显示"
3491 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3492 #, fuzzy
3493 msgid "_Layer"
3494 msgstr "降低"
3496 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3497 #, fuzzy
3498 msgid "_Object"
3499 msgstr "对象"
3501 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3502 msgid "Cli_p"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3506 msgid "Mas_k"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Patter_n"
3512 msgstr "模式填充"
3514 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3515 #, fuzzy
3516 msgid "_Path"
3517 msgstr "粘贴"
3519 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3520 #, fuzzy
3521 msgid "_Text"
3522 msgstr "文本"
3524 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Effects"
3527 msgstr "对象"
3529 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3530 msgid "Whiteboa_rd"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3534 #, fuzzy
3535 msgid "_Help"
3536 msgstr "求助(_H)"
3538 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3539 msgid "Tutorials"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/node-context.cpp:359
3543 msgid ""
3544 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3545 "+Alt</b>: move along handles"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/node-context.cpp:360
3549 msgid ""
3550 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/node-context.cpp:361
3554 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3558 msgid ""
3559 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3560 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3564 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3565 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3569 msgid ""
3570 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3571 "segments."
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Cannot find path between nodes."
3577 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
3579 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3583 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3584 "handles"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3588 msgid ""
3589 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3590 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3591 msgstr ""
3593 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3594 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3595 #, fuzzy
3596 msgid "end node"
3597 msgstr "编辑节点"
3599 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3600 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3601 msgid "cusp"
3602 msgstr ""
3604 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3605 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3606 msgid "smooth"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3610 #, fuzzy
3611 msgid "symmetric"
3612 msgstr "不对称"
3614 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3615 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3616 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3620 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3624 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3628 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3632 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3638 msgstr "文档中无渐变"
3640 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3644 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3645 msgid_plural ""
3646 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3647 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3648 msgstr[0] ""
3649 msgstr[1] ""
3651 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3652 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3658 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3659 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3660 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3662 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3665 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3666 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3667 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3669 #: ../src/object-edit.cpp:488
3670 msgid ""
3671 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3672 "vertical radius the same"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:494
3676 msgid ""
3677 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3678 "horizontal radius the same"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3682 msgid ""
3683 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3684 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/object-edit.cpp:681
3688 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/object-edit.cpp:684
3692 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/object-edit.cpp:687
3696 msgid ""
3697 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3698 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3699 "segment"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/object-edit.cpp:690
3703 msgid ""
3704 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3705 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3706 "segment"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/object-edit.cpp:795
3710 msgid ""
3711 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3712 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/object-edit.cpp:798
3716 msgid ""
3717 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3718 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3719 "randomize"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/object-edit.cpp:962
3723 msgid ""
3724 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3725 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/object-edit.cpp:964
3729 msgid ""
3730 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3731 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3735 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3736 msgstr ""
3738 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3739 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3740 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3744 #, fuzzy
3745 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3746 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3748 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3749 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3753 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3759 msgstr "文档中无渐变"
3761 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3762 #, fuzzy
3763 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3764 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3766 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3767 msgid ""
3768 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3774 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3776 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3777 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3783 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3785 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3786 #, fuzzy
3787 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3788 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3790 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3793 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3795 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3796 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/pen-context.cpp:218
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Drawing cancelled"
3802 msgstr "绘图上下文"
3804 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Continuing selected path"
3807 msgstr "组合选定路径"
3809 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Creating new path"
3812 msgstr "内存文档 %d"
3814 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Appending to selected path"
3817 msgstr "缩放到选中内容"
3819 #: ../src/pen-context.cpp:539
3820 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/pen-context.cpp:549
3824 msgid ""
3825 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3832 "<b>Enter</b> to finish the path"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3839 "angle"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3846 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Drawing finished"
3852 msgstr "绘图上下文"
3854 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3855 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Drawing a freehand path"
3861 msgstr "绘制弹力手绘线"
3863 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3864 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3865 msgstr ""
3867 #. Write curves to object
3868 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Finishing freehand"
3871 msgstr "手绘"
3873 #: ../src/preferences.cpp:59
3874 #, c-format
3875 msgid ""
3876 "%s is not a valid preferences file.\n"
3877 "%s"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/preferences.cpp:60
3881 msgid ""
3882 "Inkscape will run with default settings.\n"
3883 "New settings will not be saved."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/rect-context.cpp:372
3887 msgid ""
3888 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3889 "circular"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/rect-context.cpp:467
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3896 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/select-context.cpp:226
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Move canceled."
3902 msgstr "选择"
3904 #: ../src/select-context.cpp:234
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Selection canceled."
3907 msgstr "选择"
3909 #: ../src/select-context.cpp:625
3910 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/select-context.cpp:626
3914 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/select-context.cpp:627
3918 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/select-context.cpp:781
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3924 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3927 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3933 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3938 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3943 msgstr "文档中无渐变"
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3948 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3951 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3957 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3961 msgid ""
3962 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3968 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3973 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3978 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3981 msgid "Nothing to undo."
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3985 msgid "Nothing to redo."
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3989 msgid "Nothing was copied."
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Nothing on the clipboard."
3996 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4001 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4006 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4011 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
4014 #, fuzzy
4015 msgid "No more layers above."
4016 msgstr "文档"
4018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4021 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
4024 #, fuzzy
4025 msgid "No more layers below."
4026 msgstr "文档"
4028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4031 msgstr "选择打开的文件"
4033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
4034 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
4038 msgid ""
4039 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4040 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4041 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
4045 msgid ""
4046 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4047 "flowed text?)"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
4051 msgid ""
4052 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4053 "defs&gt;)"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4059 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4064 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
4067 #, fuzzy
4068 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4069 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4074 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4079 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4084 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4089 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4091 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4092 msgid "Link"
4093 msgstr "连接"
4095 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Circle"
4098 msgstr "改变"
4100 #. ellipse
4101 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2163
4103 msgid "Ellipse"
4104 msgstr "椭圆"
4106 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4107 msgid "Flowed text"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Group"
4113 msgstr "编组(_G)"
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Image"
4118 msgstr "图像"
4120 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Line"
4123 msgstr "线性"
4125 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Path"
4128 msgstr "粘贴"
4130 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4131 msgid "Polygon"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Polyline"
4137 msgstr "椭圆"
4139 #. Rectangle
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2161
4142 msgid "Rectangle"
4143 msgstr "长方形"
4145 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Clone"
4148 msgstr "关闭视图"
4150 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4151 msgid "Offset path"
4152 msgstr ""
4154 #. spiral
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2167
4157 msgid "Spiral"
4158 msgstr "螺旋形"
4160 #. star
4161 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2165
4163 msgid "Star"
4164 msgstr "星形"
4166 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4167 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4168 msgstr ""
4170 #. no items
4171 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4172 msgid ""
4173 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4177 msgid "root"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "layer <b>%s</b>"
4183 msgstr "提升"
4185 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4188 msgstr "提升"
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4191 #, c-format
4192 msgid "<i>%s</i>"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4196 #, c-format
4197 msgid " in %s"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid " in group %s (%s)"
4203 msgstr "编辑节点"
4205 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4208 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4209 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4210 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4212 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid " in <b>%i</b> layers"
4215 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4216 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4217 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4219 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4220 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4224 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4228 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4229 msgstr ""
4231 #. this is only used with 2 or more objects
4232 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "<b>%i</b> object selected"
4235 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4236 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4237 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4239 #. this is only used with 2 or more objects
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4243 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4244 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4245 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4247 #. this is only used with 2 or more objects
4248 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4251 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4252 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4253 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4255 #. this is only used with 2 or more objects
4256 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4259 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4260 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4261 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4263 #. this is only used with 2 or more objects
4264 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4267 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4268 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4269 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4271 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4272 #, c-format
4273 msgid "%s%s. %s."
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/seltrans.cpp:448
4277 msgid ""
4278 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4279 "Shift also uses this center"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/seltrans.cpp:475
4283 msgid ""
4284 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4285 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/seltrans.cpp:476
4289 msgid ""
4290 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4291 "b> to scale around rotation center"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/seltrans.cpp:480
4295 msgid ""
4296 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4297 "skew around the opposite side"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/seltrans.cpp:481
4301 msgid ""
4302 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4303 "to rotate around the opposite corner"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4307 #, c-format
4308 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4309 msgstr ""
4311 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4312 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4313 #: ../src/seltrans.cpp:989
4314 #, c-format
4315 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4316 msgstr ""
4318 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4319 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4320 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4321 #, c-format
4322 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4328 msgstr "连接到 %s"
4330 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4334 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/slideshow.cpp:89
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Inkscape slideshow"
4340 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4342 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "<b>Link</b> to %s"
4345 msgstr "连接到 %s"
4347 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4348 #, fuzzy
4349 msgid "<b>Link</b> without URI"
4350 msgstr "连接到 %s"
4352 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4353 #, fuzzy
4354 msgid "<b>Ellipse</b>"
4355 msgstr "椭圆"
4357 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4358 #, fuzzy
4359 msgid "<b>Circle</b>"
4360 msgstr "改变"
4362 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4363 #, fuzzy
4364 msgid "<b>Segment</b>"
4365 msgstr "改变"
4367 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4368 msgid "<b>Arc</b>"
4369 msgstr ""
4371 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4372 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Flow region"
4375 msgstr "跟随连接"
4377 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4378 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4379 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4380 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4381 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4382 msgid "Flow excluded region"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4386 #, c-format
4387 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4388 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4389 msgstr[0] ""
4390 msgstr[1] ""
4392 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4393 #, c-format
4394 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4395 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4396 msgstr[0] ""
4397 msgstr[1] ""
4399 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4400 #, fuzzy
4401 msgid "vertical guideline"
4402 msgstr "垂直中心值"
4404 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4405 #, fuzzy
4406 msgid "horizontal guideline"
4407 msgstr "水平移动"
4409 #: ../src/sp-image.cpp:968
4410 msgid "embedded"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/sp-image.cpp:972
4414 msgid "(null_pointer)"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/sp-image.cpp:976
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4420 msgstr "项目是引用"
4422 #: ../src/sp-image.cpp:977
4423 #, c-format
4424 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4430 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4431 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4432 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4434 #: ../src/sp-item.cpp:836
4435 msgid "Object"
4436 msgstr "对象"
4438 #: ../src/sp-line.cpp:187
4439 #, fuzzy
4440 msgid "<b>Line</b>"
4441 msgstr "改变"
4443 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4444 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4445 #, c-format
4446 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4450 #, fuzzy
4451 msgid "outset"
4452 msgstr "组合选定路径"
4454 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4455 #, fuzzy
4456 msgid "inset"
4457 msgstr "英寸"
4459 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4460 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4461 #, c-format
4462 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/sp-path.cpp:123
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4468 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4469 msgstr[0] "连接到 %s"
4470 msgstr[1] "连接到 %s"
4472 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4473 #, fuzzy
4474 msgid "<b>Polygon</b>"
4475 msgstr "改变"
4477 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4478 #, fuzzy
4479 msgid "<b>Polyline</b>"
4480 msgstr "椭圆"
4482 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4483 #, fuzzy
4484 msgid "<b>Rectangle</b>"
4485 msgstr "改变"
4487 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4488 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4489 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4490 #, c-format
4491 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/sp-star.cpp:281
4495 #, c-format
4496 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4497 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4498 msgstr[0] ""
4499 msgstr[1] ""
4501 #: ../src/sp-star.cpp:285
4502 #, c-format
4503 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4504 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4505 msgstr[0] ""
4506 msgstr[1] ""
4508 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4511 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4512 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4513 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4515 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4516 #: ../src/sp-text.cpp:409
4517 msgid "&lt;no name found&gt;"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/sp-text.cpp:415
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4523 msgstr "连接到 %s"
4525 #: ../src/sp-text.cpp:416
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4528 msgstr "连接到 %s"
4530 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4531 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4532 #: ../src/sp-use.cpp:300
4533 #, fuzzy
4534 msgid "..."
4535 msgstr "打开"
4537 #: ../src/sp-use.cpp:308
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4540 msgstr "连接到 %s"
4542 #: ../src/sp-use.cpp:312
4543 #, fuzzy
4544 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4545 msgstr "改变"
4547 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4548 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4552 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/splivarot.cpp:100
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4564 msgstr "文档中无渐变"
4566 #: ../src/splivarot.cpp:106
4567 msgid ""
4568 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4569 "cut."
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4573 msgid ""
4574 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4575 "difference, XOR, division, or path cut."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/splivarot.cpp:168
4579 #, fuzzy
4580 msgid ""
4581 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4582 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4584 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4585 #: ../src/splivarot.cpp:548
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4588 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4590 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4591 #: ../src/splivarot.cpp:742
4592 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/splivarot.cpp:826
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4598 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4600 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4603 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4605 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4606 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4612 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4614 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4615 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/star-context.cpp:341
4619 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/star-context.cpp:446
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/star-context.cpp:447
4629 #, c-format
4630 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4636 msgstr "文档中无渐变"
4638 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4639 msgid ""
4640 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4641 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4645 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4646 msgstr ""
4648 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4649 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4650 msgid ""
4651 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4652 "path first."
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4658 msgstr "文档中无渐变"
4660 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4661 #, fuzzy
4662 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4663 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4665 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4668 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4670 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4671 #, fuzzy
4672 msgid ""
4673 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4674 "into frame."
4675 msgstr "文档中无渐变"
4677 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4680 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4682 #: ../src/text-context.cpp:447
4683 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/text-context.cpp:449
4687 msgid ""
4688 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/text-context.cpp:525
4692 msgid "Non-printable character"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/text-context.cpp:574
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "Unicode: %s: %s"
4698 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4700 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4701 msgid "Unicode: "
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/text-context.cpp:653
4705 #, c-format
4706 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4710 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/text-context.cpp:696
4714 msgid "Flowed text is created."
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/text-context.cpp:699
4718 msgid ""
4719 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4720 "created."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/text-context.cpp:818
4724 msgid "No-break space"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/text-context.cpp:1421
4728 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4732 msgid ""
4733 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4734 "then type."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4738 msgid ""
4739 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4740 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4741 "object to select."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4745 msgid ""
4746 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4747 "resize. <b>Click</b> to select."
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4751 msgid ""
4752 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4753 "segment. <b>Click</b> to select."
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4757 msgid ""
4758 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4759 "<b>Click</b> to select."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4763 msgid ""
4764 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4765 "shape. <b>Click</b> to select."
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4769 msgid ""
4770 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4771 "append to selected path."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4775 msgid ""
4776 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4777 "append to selected path."
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4781 msgid ""
4782 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4783 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4787 msgid ""
4788 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4789 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4793 msgid ""
4794 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4795 "zoom out."
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4799 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4803 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4804 #, c-format
4805 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4809 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4812 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4814 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4817 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4819 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4820 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Trace: No active document"
4826 msgstr "内存文档 %d"
4828 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4829 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4835 msgstr "最后的选择"
4837 #. Item dialog
4838 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Object _Properties"
4841 msgstr "对象属性"
4843 #. Select item
4844 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4845 #, fuzzy
4846 msgid "_Select This"
4847 msgstr "选择它"
4849 #. Create link
4850 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4851 #, fuzzy
4852 msgid "_Create Link"
4853 msgstr "创建连接"
4855 #. "Ungroup"
4856 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
4857 msgid "_Ungroup"
4858 msgstr "分解组(_U)"
4860 #. Link dialog
4861 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Link _Properties"
4864 msgstr "连接属性"
4866 #. Select item
4867 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4868 #, fuzzy
4869 msgid "_Follow Link"
4870 msgstr "跟随连接"
4872 #. Reset transformations
4873 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4874 #, fuzzy
4875 msgid "_Remove Link"
4876 msgstr "删除连接"
4878 #. Link dialog
4879 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Image _Properties"
4882 msgstr "图像属性"
4884 #. Item dialog
4885 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4886 #, fuzzy
4887 msgid "_Fill and Stroke"
4888 msgstr "填充并勾描"
4890 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4891 msgid "About Inkscape"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4895 msgid "_Splash"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4899 msgid "_Authors"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4903 #, fuzzy
4904 msgid "_Translators"
4905 msgstr "变换"
4907 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4908 #, fuzzy
4909 msgid "_License"
4910 msgstr "英寸"
4912 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4913 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4914 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4915 #.
4916 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4917 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4918 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4919 #. string here should be changed.)
4920 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4921 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4922 #. should be in UTF-*8..
4923 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4924 msgid "about.svg"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4928 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4929 msgstr ""
4931 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4934 msgid "H:"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4938 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4939 msgstr ""
4941 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4943 msgid "V:"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4947 msgid "Align"
4948 msgstr "对齐"
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Distribute"
4953 msgstr "属性"
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4956 msgid "Remove overlaps"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Connector network layout"
4962 msgstr "关闭视图"
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4965 msgid "Nodes"
4966 msgstr "节点"
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Relative to: "
4971 msgstr "垂直移动"
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4976 msgstr "将内部对象对齐到左边"
4978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Align left sides"
4981 msgstr "对齐到左侧中央"
4983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Center on vertical axis"
4986 msgstr "垂直翻转"
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Align right sides"
4991 msgstr "对齐到右侧中央"
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4996 msgstr "将内部对象对齐到右边"
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5001 msgstr "将内部对象对齐到底边"
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Align tops"
5006 msgstr "对齐对象"
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Center on horizontal axis"
5011 msgstr "水平翻转"
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Align bottoms"
5016 msgstr "对齐到底部左侧"
5018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5021 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5026 msgstr "翻转选中对象"
5028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5031 msgstr "翻转选中对象"
5033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5034 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5040 msgstr "翻转选中对象"
5042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5045 msgstr "翻转选中对象"
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5050 msgstr "翻转选中对象"
5052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5053 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Distribute tops equidistantly"
5059 msgstr "翻转选中对象"
5061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5064 msgstr "翻转选中对象"
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5067 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5073 msgstr "翻转选中对象"
5075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5078 msgstr "翻转选中对象"
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5081 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5085 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5089 msgid ""
5090 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5091 "overlap"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5097 msgstr "编组选中对象"
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Align selected nodes horizontally"
5102 msgstr "翻转选中对象"
5104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Align selected nodes vertically"
5107 msgstr "翻转选中对象"
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5112 msgstr "翻转选中对象"
5114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5117 msgstr "翻转选中对象"
5119 #. Rest of the widgetry
5120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5121 msgid "Last selected"
5122 msgstr "最后的选择"
5124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5125 msgid "First selected"
5126 msgstr "第一个选择"
5128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5129 msgid "Biggest item"
5130 msgstr "最大项目"
5132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5133 msgid "Smallest item"
5134 msgstr "最小项目"
5136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5138 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5139 msgid "Page"
5140 msgstr "页"
5142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5143 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5144 msgid "Drawing"
5145 msgstr "图画"
5147 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5148 msgid "Metadata"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5152 #, fuzzy
5153 msgid "License"
5154 msgstr "英寸"
5156 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5157 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5161 #, fuzzy
5162 msgid "<b>License</b>"
5163 msgstr "改变"
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Grid/Guides"
5168 msgstr "指示"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Snap"
5173 msgstr "形状"
5175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Back_ground:"
5178 msgstr "终点颜色"
5180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Background color"
5183 msgstr "终点颜色"
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5186 msgid ""
5187 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Show page _border"
5193 msgstr "显示栅格"
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5196 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Border on _top of drawing"
5202 msgstr "缩放到图画"
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5205 #, fuzzy
5206 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5207 msgstr "缩放到图画"
5209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Border _color:"
5212 msgstr "栅格颜色:"
5214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Page border color"
5217 msgstr "栅格颜色:"
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Color of the page border"
5222 msgstr "显示栅格"
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5225 #, fuzzy
5226 msgid "_Show border shadow"
5227 msgstr "显示栅格"
5229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5230 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Default _units:"
5236 msgstr "删除"
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5239 #, fuzzy
5240 msgid "<b>General</b>"
5241 msgstr "改变"
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5244 #, fuzzy
5245 msgid "<b>Border</b>"
5246 msgstr "改变"
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5249 #, fuzzy
5250 msgid "<b>Format</b>"
5251 msgstr "改变"
5253 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5254 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5256 #, fuzzy
5257 msgid "_Show grid"
5258 msgstr "显示栅格"
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Show or hide grid"
5263 msgstr "显示栅格"
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Grid _units:"
5268 msgstr "栅格单元:"
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5271 #, fuzzy
5272 msgid "_Origin X:"
5273 msgstr "X 原点:"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5276 #, fuzzy
5277 msgid "X coordinate of grid origin"
5278 msgstr "选择指示线颜色"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5281 #, fuzzy
5282 msgid "O_rigin Y:"
5283 msgstr "Y 原点:"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Y coordinate of grid origin"
5288 msgstr "选择指示线颜色"
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Spacing _X:"
5293 msgstr "X 间据:"
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Distance of vertical grid lines"
5298 msgstr "设置垂直栅格线之间的距离"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Spacing _Y:"
5303 msgstr "Y 间据:"
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5308 msgstr "设置水平栅格线之间的距离"
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Grid line _color:"
5313 msgstr "指示线颜色"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Grid line color"
5318 msgstr "指示线颜色"
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Color of grid lines"
5323 msgstr "选择指示线颜色"
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Ma_jor grid line color:"
5328 msgstr "指示线颜色"
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Major grid line color"
5333 msgstr "指示线颜色"
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5338 msgstr "选择高亮指示线颜色"
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5341 #, fuzzy
5342 msgid "_Major grid line every:"
5343 msgstr "指示线颜色"
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5346 #, fuzzy
5347 msgid "lines"
5348 msgstr "关闭视图"
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Show _guides"
5353 msgstr "显示指示线"
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Show or hide guides"
5358 msgstr "显示指示线"
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Guide co_lor:"
5363 msgstr "指示颜色:"
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5366 msgid "Guideline color"
5367 msgstr "指示线颜色"
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Color of guidelines"
5372 msgstr "选择指示线颜色"
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5375 #, fuzzy
5376 msgid "_Highlight color:"
5377 msgstr "高亮颜色:"
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Highlighted guideline color"
5382 msgstr "高亮指示线颜色"
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5385 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5389 #, fuzzy
5390 msgid "<b>Grid</b>"
5391 msgstr "改变"
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5394 #, fuzzy
5395 msgid "<b>Guides</b>"
5396 msgstr "改变"
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5399 #, fuzzy
5400 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5401 msgstr "定位到指示线"
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5404 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Snap nodes _to objects"
5410 msgstr "定位到栅格"
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5415 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Snap to object _paths"
5420 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Snap to other object paths"
5425 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Snap to object _nodes"
5430 msgstr "定位到指示线"
5432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5433 msgid "Snap to other object nodes"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Snap s_ensitivity:"
5439 msgstr "使其敏感"
5441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5444 msgid "Always snap"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5448 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5452 msgid ""
5453 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5459 msgstr "定位到栅格"
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5463 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Snap nodes to _grid"
5469 msgstr "定位到栅格"
5471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5473 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Snap sens_itivity:"
5479 msgstr "使其敏感"
5481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5482 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5486 msgid ""
5487 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5488 "distance"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5494 msgstr "定位到指示线"
5496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Snap p_oints to guides"
5499 msgstr "定位到栅格"
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Snap sensiti_vity:"
5504 msgstr "使其敏感"
5506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5507 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5511 msgid ""
5512 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5516 #, fuzzy
5517 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5518 msgstr "改变"
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5521 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5525 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5529 msgid "Export"
5530 msgstr "导出"
5532 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Information"
5535 msgstr "转化"
5537 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Help"
5540 msgstr "求助(_H)"
5542 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Parameters"
5545 msgstr "米"
5547 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5548 msgid "Fill"
5549 msgstr "填充"
5551 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Stroke Paint"
5554 msgstr "勾描宽度"
5556 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Stroke Style"
5559 msgstr "勾描设置"
5561 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Find"
5564 msgstr "栅格"
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Mouse"
5569 msgstr "移动"
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Grab sensitivity:"
5574 msgstr "使其敏感"
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5581 msgid "pixels"
5582 msgstr "像素"
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5585 msgid ""
5586 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5587 "with mouse (in screen pixels)"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5591 msgid "Click/drag threshold:"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5595 msgid ""
5596 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5600 msgid "Scrolling"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5604 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5608 msgid ""
5609 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5610 "(horizontally with Shift)"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5614 msgid "Ctrl+arrows"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5618 msgid "Scroll by:"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5622 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Acceleration:"
5628 msgstr "选择"
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5631 msgid ""
5632 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5633 "acceleration)"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5637 msgid "Autoscrolling"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Speed:"
5643 msgstr "红色:"
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5646 msgid ""
5647 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5648 "autoscroll off)"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5653 msgid "Threshold:"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5657 msgid ""
5658 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5659 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Steps"
5665 msgstr " 风格 "
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5668 msgid "Arrow keys move by:"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5672 msgid ""
5673 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5674 "(in px units)"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5678 msgid "> and < scale by:"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5682 msgid ""
5683 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5687 msgid "Inset/Outset by:"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5691 msgid ""
5692 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5696 msgid "Compass-like display of angles"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5700 msgid ""
5701 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5702 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5703 "counterclockwise"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5707 msgid "Rotation snaps every:"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5711 #, fuzzy
5712 msgid "degrees"
5713 msgstr "度"
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5716 msgid ""
5717 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5718 "[ or ] rotates by this amount"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Zoom in/out by:"
5724 msgstr "缩小"
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5727 msgid ""
5728 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5729 "multiplier"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Show selection cue"
5735 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5738 msgid ""
5739 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Enable gradient editing"
5745 msgstr "渐变向量"
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5748 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5752 #, fuzzy
5753 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5754 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5757 msgid ""
5758 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5759 "objects."
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Create new objects with:"
5765 msgstr "添加属性"
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Last used style"
5770 msgstr "勾描风格"
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5773 msgid "Apply the style you last set on an object"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5777 msgid "This tool's own style:"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5781 msgid ""
5782 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5783 "the button below to set it."
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Take from selection"
5789 msgstr "变换选择"
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5792 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5796 msgid "Tools"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5800 msgid "Width is in absolute units"
5801 msgstr ""
5803 #. Selector
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Selector"
5807 msgstr "选择"
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5810 #, fuzzy
5811 msgid "When transforming, show:"
5812 msgstr "重置变换"
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Objects"
5817 msgstr "对象"
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5820 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Box outline"
5826 msgstr "显示指示线"
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5829 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Per-object selection cue:"
5835 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5838 msgid "No per-object selection indication"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5842 msgid "Mark"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5846 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5850 msgid "Box"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5854 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Default scale origin:"
5860 msgstr "默认光标公差:"
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Opposite bounding box edge"
5865 msgstr "定位到栅格"
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5868 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5872 msgid "Farthest opposite node"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5876 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5877 msgstr ""
5879 #. Node
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5881 msgid "Node"
5882 msgstr "节点"
5884 #. Zoom
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
5886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
5887 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5888 msgid "Zoom"
5889 msgstr "缩放"
5891 #. Shapes
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Shapes"
5895 msgstr "形状"
5897 #. Pencil
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2169
5899 msgid "Pencil"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5903 msgid "Tolerance:"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5907 msgid ""
5908 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5909 "values produce more uneven paths with more nodes"
5910 msgstr ""
5912 #. Pen
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2171
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Pen"
5916 msgstr "百分比"
5918 #. Calligraphy
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2173
5920 msgid "Calligraphy"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
5924 msgid ""
5925 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5926 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5927 msgstr ""
5929 #. Gradient
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2177
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Gradient"
5933 msgstr "渐变填充"
5935 #. Connector
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2183
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Connector"
5939 msgstr "关闭视图"
5941 #. Dropper
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2181
5943 msgid "Dropper"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Save window geometry"
5949 msgstr "内存文档 %d"
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5952 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
5956 msgid "Zoom when window is resized"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5960 msgid "Normal"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5964 msgid "Aggressive"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5968 msgid ""
5969 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5970 "format)"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5974 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5978 msgid ""
5979 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5980 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5981 "above the right scrollbar)"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Dialogs on top:"
5987 msgstr "对话框"
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5990 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5994 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5998 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6002 msgid "Windows"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6006 msgid "Move in parallel"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6010 msgid "Stay unmoved"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6014 msgid "Move according to transform"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6018 msgid "Are unlinked"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Are deleted"
6024 msgstr "第一个选择"
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6027 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6031 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6035 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6039 msgid ""
6040 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6041 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6042 "original."
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
6046 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6050 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6054 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Scale stroke width"
6060 msgstr "勾描宽度"
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6063 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Transform gradients"
6069 msgstr "变换"
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Transform patterns"
6074 msgstr "转化"
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6077 msgid "Optimized"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
6081 msgid "Preserved"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6086 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6091 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6095 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6096 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6101 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Store transformation:"
6107 msgstr "重置变换"
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6110 msgid ""
6111 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6112 "attribute"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6116 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Transforms"
6122 msgstr "变换"
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Select in all layers"
6127 msgstr "选择"
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Select only within current layer"
6132 msgstr "选择"
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Select in current layer and sublayers"
6137 msgstr "选择"
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6140 msgid "Ignore hidden objects"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Ignore locked objects"
6146 msgstr "翻转选中对象"
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6149 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6153 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6157 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6161 msgid ""
6162 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6163 "its sublayers"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6167 msgid ""
6168 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6169 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6173 msgid ""
6174 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6175 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Selecting"
6181 msgstr "选择"
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6184 msgid "Default export resolution:"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6188 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6192 msgid "Import bitmap as <image>"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6196 msgid ""
6197 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6198 "rectangle with bitmap fill"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6202 msgid "Add label comments to printing output"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6206 msgid ""
6207 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6208 "rendered output for an object with its label"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6212 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6216 msgid ""
6217 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6218 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Max recent documents:"
6224 msgstr "未命名文档 %d"
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6227 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6231 msgid "Simplification threshold:"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6235 msgid ""
6236 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6237 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6238 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6242 msgid "2x2"
6243 msgstr "2x2"
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6246 msgid "4x4"
6247 msgstr "4x4"
6249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6250 msgid "8x8"
6251 msgstr "8x8"
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6254 msgid "16x16"
6255 msgstr "16x16"
6257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6258 msgid "Oversample bitmaps:"
6259 msgstr "超取样位图:"
6261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6262 msgid "Clipping and masking:"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6266 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6270 msgid ""
6271 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6275 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6279 msgid ""
6280 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6281 "drawing"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6285 msgid "Misc"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Heap"
6291 msgstr "求助(_H)"
6293 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6294 #, fuzzy
6295 msgid "In Use"
6296 msgstr "重置"
6298 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6299 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6300 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Slack"
6303 msgstr "星形"
6305 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Total"
6308 msgstr "标题:"
6310 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6311 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Unknown"
6314 msgstr "未知项目 :-("
6316 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Combined"
6319 msgstr "组合"
6321 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Recalculate"
6324 msgstr "长方形"
6326 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Ready."
6329 msgstr "重读"
6331 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6332 msgid ""
6333 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6334 "preferences.xml"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6338 msgid "_Execute Python"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6342 msgid "_Execute Perl"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6346 msgid "Script"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Output"
6352 msgstr "剪切"
6354 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6355 msgid "Errors"
6356 msgstr ""
6358 #. Dialog organization
6359 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Session file"
6362 msgstr "保存文件"
6364 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Playback controls"
6367 msgstr "Oaf 选项"
6369 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Message information"
6372 msgstr "重置变换"
6374 #. Active session file display
6375 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6376 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6377 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6378 msgid "Active session file:"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6382 msgid "Delay (milliseconds):"
6383 msgstr ""
6385 #. Unload/load buttons
6386 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Close file"
6389 msgstr "色彩填充"
6391 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Open new file"
6394 msgstr "打开新图画"
6396 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6397 msgid "Set delay"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Rewind"
6403 msgstr "红色:"
6405 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6406 msgid "Go back one change"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Pause"
6412 msgstr "粘贴"
6414 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6415 msgid "Go forward one change"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6419 msgid "Play"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6423 msgid "Open session file"
6424 msgstr ""
6426 #. #### SIOX ####
6427 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6429 #, fuzzy
6430 msgid "SIOX subimage selection"
6431 msgstr "缩放到选中内容"
6433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6434 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6438 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6439 msgstr ""
6441 #. ##Set up the Potrace panel
6442 #. #### brightness ####
6443 #. #### Multiple scanning####
6444 #. ----Hbox1
6445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Brightness"
6448 msgstr "高度"
6450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6451 msgid "Trace by a given brightness level"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6455 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Image Brightness"
6461 msgstr "图像大小"
6463 #. #### canny edge detection ####
6464 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6466 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6470 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6474 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Edge Detection"
6480 msgstr "选择"
6482 #. #### quantization ####
6483 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6484 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6485 #. re-applying this reduced set to the original image.
6486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Color Quantization"
6489 msgstr "彩色颜料"
6491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6492 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6496 msgid "The number of reduced colors"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Colors:"
6502 msgstr "颜色"
6504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6505 msgid "Quantization / Reduction"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6509 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Scans:"
6515 msgstr "形状"
6517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6518 msgid "The desired number of scans"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6522 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6523 msgstr ""
6525 #. ---Hbox3
6526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6527 msgid "Monochrome"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6531 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6532 msgstr ""
6534 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Stack"
6538 msgstr "星形"
6540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6541 msgid ""
6542 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6543 msgstr ""
6545 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6547 msgid "Smooth"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6551 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6555 msgid "Multiple Scanning"
6556 msgstr ""
6558 #. #### Preview ####
6559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Preview"
6562 msgstr "新建预览"
6564 #. do not expand
6565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6566 msgid "Preview the result without actual tracing"
6567 msgstr ""
6569 #. #### swap black and white ####
6570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Invert"
6574 msgstr "重置"
6576 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6577 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6581 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Credits"
6587 msgstr "彩色颜料"
6589 #. done
6590 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6591 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Potrace"
6595 msgstr "点"
6597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Abort a trace in progress"
6600 msgstr "导出为"
6602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6603 msgid "Execute the trace"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6608 #, fuzzy
6609 msgid "_Horizontal"
6610 msgstr "水平移动"
6612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6613 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6618 #, fuzzy
6619 msgid "_Vertical"
6620 msgstr "垂直中心值"
6622 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6623 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6627 #, fuzzy
6628 msgid "_Width"
6629 msgstr "宽度:"
6631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6632 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6636 #, fuzzy
6637 msgid "_Height"
6638 msgstr "高度:"
6640 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6641 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6645 #, fuzzy
6646 msgid "A_ngle"
6647 msgstr "角度"
6649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6652 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
6654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6655 msgid ""
6656 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6657 "displacement, or percentage displacement"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6661 msgid ""
6662 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6663 "or percentage displacement"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Transformation matrix element A"
6669 msgstr "转化"
6671 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Transformation matrix element B"
6674 msgstr "转化"
6676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Transformation matrix element C"
6679 msgstr "转化"
6681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Transformation matrix element D"
6684 msgstr "转化"
6686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Transformation matrix element E"
6689 msgstr "转化"
6691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Transformation matrix element F"
6694 msgstr "转化"
6696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6697 msgid ""
6698 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6699 "edit the current absolute position directly"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6703 msgid "Scale proportionally"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6707 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6711 msgid "Apply to each _object separately"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6715 msgid ""
6716 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6717 "transform the selection as a whole"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6721 msgid "Edit c_urrent matrix"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6725 msgid ""
6726 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6727 "this matrix"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6731 #, fuzzy
6732 msgid "_Move"
6733 msgstr "移动"
6735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6736 #, fuzzy
6737 msgid "_Scale"
6738 msgstr "缩放"
6740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6741 #, fuzzy
6742 msgid "_Rotate"
6743 msgstr "旋转"
6745 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Ske_w"
6748 msgstr "扭曲"
6750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6751 msgid "Matri_x"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6757 msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r"
6759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Apply transformation to selection"
6762 msgstr "对副本应用变换 Ctl+m"
6764 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6765 msgid "_Use SSL"
6766 msgstr ""
6768 #. Construct dialog interface
6769 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6770 #, fuzzy
6771 msgid "_Server:"
6772 msgstr "文件"
6774 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6775 #, fuzzy
6776 msgid "_Username:"
6777 msgstr "文件名:"
6779 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6780 msgid "_Password:"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6784 msgid "P_ort:"
6785 msgstr ""
6787 #. Buttons
6788 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Connect"
6791 msgstr "内容"
6793 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6794 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6798 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6802 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6806 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6810 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6811 msgstr ""
6813 #. Construct labels
6814 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6815 msgid "Chatroom _name:"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6819 msgid "Chatroom _server:"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6823 msgid "Chatroom _password:"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6827 msgid "Chatroom _handle:"
6828 msgstr ""
6830 #. Button setup and callback registration
6831 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6832 msgid "Connect to chatroom"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6836 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6837 msgstr ""
6839 #. Construct dialog interface
6840 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6841 msgid "_User's Jabber ID:"
6842 msgstr ""
6844 #. Buttons
6845 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6846 msgid "_Invite user"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6850 #, fuzzy
6851 msgid "_Cancel"
6852 msgstr "改变"
6854 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6855 msgid "Buddy List"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6859 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6860 msgstr ""
6862 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6863 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6864 #. File menu
6865 #. Edit menu
6866 #. View menu
6867 #. Layer menu
6868 #. Object menu
6869 #. Path menu
6870 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6871 #. Text menu
6872 #. About menu
6873 #. Tools toolbox
6874 #. Select Tool controls
6875 #. Node Tool controls
6876 #. Calligraphy Tool controls
6877 #. Session playback controls
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6992 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6996 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7002 msgstr "编辑窗口"
7004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7005 msgid "Cursor coordinates"
7006 msgstr ""
7008 #. display the initial welcome message in the statusbar
7009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7010 msgid ""
7011 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7012 "use selector (arrow) to move or transform them."
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7016 #, c-format
7017 msgid ""
7018 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7019 "closing?</span>\n"
7020 "\n"
7021 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7025 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7026 msgid "Close _without saving"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7030 #, c-format
7031 msgid ""
7032 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7033 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7034 "\n"
7035 "Do you want to save this file in another format?"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
7039 #, fuzzy
7040 msgid "tiny"
7041 msgstr "in"
7043 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
7044 msgid "small"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7048 msgid "medium"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7052 #, fuzzy
7053 msgid "large"
7054 msgstr "目标:"
7056 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7057 msgid "huge"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
7061 #, fuzzy
7062 msgid "List"
7063 msgstr "英寸"
7065 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7066 msgid "Proprietary"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7070 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7071 msgid "F:"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7075 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7076 msgid "S:"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7080 msgid "O:"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7084 msgid "N/A"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Nothing selected"
7091 msgstr "删除选定节点"
7093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7095 msgid "No fill"
7096 msgstr "不填充"
7098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7099 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7100 #, fuzzy
7101 msgid "No stroke"
7102 msgstr "已被勾描"
7104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7105 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Pattern"
7108 msgstr "模式填充"
7110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7111 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Pattern fill"
7114 msgstr "模式填充"
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7117 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Pattern stroke"
7120 msgstr "模式填充"
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7124 #, fuzzy
7125 msgid "L Gradient"
7126 msgstr "渐变填充"
7128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Linear gradient fill"
7132 msgstr "添加新渐变"
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Linear gradient stroke"
7138 msgstr "添加新渐变"
7140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7142 #, fuzzy
7143 msgid "R Gradient"
7144 msgstr "渐变填充"
7146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Radial gradient fill"
7150 msgstr "添加新渐变"
7152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Radial gradient stroke"
7156 msgstr "添加新渐变"
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Different"
7161 msgstr "度"
7163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Different fills"
7166 msgstr "度"
7168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Different strokes"
7171 msgstr "度"
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Unset"
7177 msgstr "英寸"
7179 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7182 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Unset fill"
7185 msgstr "单位"
7187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7189 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Unset stroke"
7192 msgstr "已被勾描"
7194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Flat color fill"
7197 msgstr "纯色"
7199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Flat color stroke"
7202 msgstr "纯色"
7204 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7206 #, fuzzy
7207 msgid "<b>a</b>"
7208 msgstr "改变"
7210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7213 msgstr "编辑选中对象的布局"
7215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7218 msgstr "编辑选中对象的勾描风格"
7220 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7222 #, fuzzy
7223 msgid "<b>m</b>"
7224 msgstr "改变"
7226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7229 msgstr "翻转选中对象"
7231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7234 msgstr "翻转选中对象"
7236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Edit fill..."
7239 msgstr "编辑..."
7241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Edit stroke..."
7244 msgstr "编辑..."
7246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Last set color"
7249 msgstr "纯色"
7251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Last selected color"
7254 msgstr "最后的选择"
7256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7257 msgid "White"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Black"
7265 msgstr "黑:"
7267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Copy color"
7270 msgstr "起点颜色"
7272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Paste color"
7275 msgstr "纯色"
7277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Swap fill and stroke"
7280 msgstr "填充并勾描"
7282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7283 msgid "Make fill opaque"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7287 msgid "Make stroke opaque"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Remove fill"
7293 msgstr "删除连接"
7295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Remove stroke"
7298 msgstr "删除连接"
7300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Remove"
7303 msgstr "删除连接"
7305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Master opacity"
7308 msgstr "不透明度:"
7310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7313 msgstr "勾描宽度"
7315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7316 msgid " (averaged)"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7320 msgid "0 (transparent)"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7324 msgid "1.0 (opaque)"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7328 msgid "Custom"
7329 msgstr "定制"
7331 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7332 #, fuzzy
7333 msgid "P_age size:"
7334 msgstr "页面大小:"
7336 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Page orientation:"
7339 msgstr "渐变颜料"
7341 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7342 #, fuzzy
7343 msgid "_Landscape"
7344 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7346 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7347 #, fuzzy
7348 msgid "_Portrait"
7349 msgstr "点"
7351 #. Custom paper frame
7352 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Custom size"
7355 msgstr "定制"
7357 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7358 #, fuzzy
7359 msgid "_Fit page to selection"
7360 msgstr "剪切选中内容"
7362 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7363 msgid ""
7364 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7365 "is no selection"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7369 #, fuzzy
7370 msgid "U_nits:"
7371 msgstr "单位:"
7373 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Width of paper"
7376 msgstr "剪切选中内容"
7378 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7379 #, fuzzy
7380 msgid "_Height:"
7381 msgstr "高度:"
7383 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Height of paper"
7386 msgstr "缩放到选中内容"
7388 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7389 #, fuzzy, c-format
7390 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7391 msgstr "勾描宽度"
7393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7394 #, c-format
7395 msgid "0:%.3g"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7399 #, c-format
7400 msgid "0:.%d"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7404 #, fuzzy, c-format
7405 msgid "Opacity: %.3g"
7406 msgstr "不透明度:"
7408 #: ../src/verbs.cpp:1050
7409 msgid "Moved to next layer."
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/verbs.cpp:1052
7413 msgid "Cannot move past last layer."
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/verbs.cpp:1061
7417 msgid "Moved to previous layer."
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/verbs.cpp:1063
7421 msgid "Cannot move past first layer."
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7425 #, fuzzy
7426 msgid "No current layer."
7427 msgstr "文档"
7429 #: ../src/verbs.cpp:1109
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7432 msgstr "提升"
7434 #: ../src/verbs.cpp:1113
7435 #, fuzzy, c-format
7436 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7437 msgstr "选择"
7439 #: ../src/verbs.cpp:1122
7440 msgid "Cannot move layer any further."
7441 msgstr ""
7443 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7444 #: ../src/verbs.cpp:1152
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Deleted layer."
7447 msgstr "选择"
7449 #: ../src/verbs.cpp:1554
7450 msgid ""
7451 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7452 "another user."
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/verbs.cpp:1569
7456 msgid ""
7457 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7458 "chatroom."
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/verbs.cpp:1579
7462 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7463 msgstr ""
7465 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7466 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7467 #. otherwise leave as "keys.svg".
7468 #: ../src/verbs.cpp:1644
7469 msgid "keys.svg"
7470 msgstr ""
7472 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7473 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7474 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7475 #: ../src/verbs.cpp:1680
7476 msgid "tutorial-basic.svg"
7477 msgstr ""
7479 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7480 #: ../src/verbs.cpp:1684
7481 msgid "tutorial-shapes.svg"
7482 msgstr ""
7484 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7485 #: ../src/verbs.cpp:1688
7486 msgid "tutorial-advanced.svg"
7487 msgstr ""
7489 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7490 #: ../src/verbs.cpp:1692
7491 msgid "tutorial-tracing.svg"
7492 msgstr ""
7494 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7495 #: ../src/verbs.cpp:1696
7496 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7497 msgstr ""
7499 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7500 #: ../src/verbs.cpp:1700
7501 msgid "tutorial-elements.svg"
7502 msgstr ""
7504 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7505 #: ../src/verbs.cpp:1704
7506 msgid "tutorial-tips.svg"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/verbs.cpp:1928
7510 msgid "Does nothing"
7511 msgstr ""
7513 #. File
7514 #: ../src/verbs.cpp:1931
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Default"
7517 msgstr "删除"
7519 #: ../src/verbs.cpp:1931
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Create new document from the default template"
7522 msgstr "内存文档 %d"
7524 #: ../src/verbs.cpp:1933
7525 #, fuzzy
7526 msgid "_Open..."
7527 msgstr "打开"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1934
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Open an existing document"
7532 msgstr "未命名文档 %d"
7534 #: ../src/verbs.cpp:1935
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Re_vert"
7537 msgstr "重置"
7539 #: ../src/verbs.cpp:1936
7540 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/verbs.cpp:1937
7544 #, fuzzy
7545 msgid "_Save"
7546 msgstr "保存"
7548 #: ../src/verbs.cpp:1937
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Save document"
7551 msgstr "内存文档 %d"
7553 #: ../src/verbs.cpp:1939
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Save _As..."
7556 msgstr "保存为"
7558 #: ../src/verbs.cpp:1940
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Save document under a new name"
7561 msgstr "以新文件名保存图画"
7563 #: ../src/verbs.cpp:1941
7564 #, fuzzy
7565 msgid "_Print..."
7566 msgstr "打印"
7568 #: ../src/verbs.cpp:1941
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Print document"
7571 msgstr "未命名文档 %d"
7573 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7574 #: ../src/verbs.cpp:1944
7575 msgid "Vac_uum Defs"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/verbs.cpp:1944
7579 msgid ""
7580 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7581 "defs&gt; of the document"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/verbs.cpp:1946
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Print _Direct"
7587 msgstr "连接属性"
7589 #: ../src/verbs.cpp:1947
7590 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/verbs.cpp:1948
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Print Previe_w"
7596 msgstr "打印预览"
7598 #: ../src/verbs.cpp:1949
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Preview document printout"
7601 msgstr "预览打印图画"
7603 #: ../src/verbs.cpp:1950
7604 #, fuzzy
7605 msgid "_Import..."
7606 msgstr "导入"
7608 #: ../src/verbs.cpp:1951
7609 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/verbs.cpp:1952
7613 #, fuzzy
7614 msgid "_Export Bitmap..."
7615 msgstr "彩色位图"
7617 #: ../src/verbs.cpp:1953
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7620 msgstr "将图形导出为 png"
7622 #: ../src/verbs.cpp:1954
7623 #, fuzzy
7624 msgid "N_ext Window"
7625 msgstr "关闭窗口"
7627 #: ../src/verbs.cpp:1955
7628 msgid "Switch to the next document window"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/verbs.cpp:1956
7632 #, fuzzy
7633 msgid "P_revious Window"
7634 msgstr "关闭窗口"
7636 #: ../src/verbs.cpp:1957
7637 msgid "Switch to the previous document window"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/verbs.cpp:1958
7641 #, fuzzy
7642 msgid "_Close"
7643 msgstr "关闭视图"
7645 #: ../src/verbs.cpp:1959
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Close this document window"
7648 msgstr "关闭视图"
7650 #: ../src/verbs.cpp:1960
7651 #, fuzzy
7652 msgid "_Quit"
7653 msgstr "退出(_Q)"
7655 #: ../src/verbs.cpp:1960
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Quit Inkscape"
7658 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7660 #. Edit
7661 #: ../src/verbs.cpp:1963
7662 #, fuzzy
7663 msgid "_Undo"
7664 msgstr "撤消"
7666 #: ../src/verbs.cpp:1963
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Undo last action"
7669 msgstr "重置变换"
7671 #: ../src/verbs.cpp:1965
7672 #, fuzzy
7673 msgid "_Redo"
7674 msgstr "恢复"
7676 #: ../src/verbs.cpp:1966
7677 msgid "Do again the last undone action"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/verbs.cpp:1967
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Cu_t"
7683 msgstr "剪切"
7685 #: ../src/verbs.cpp:1968
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Cut selection to clipboard"
7688 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7690 #: ../src/verbs.cpp:1969
7691 #, fuzzy
7692 msgid "_Copy"
7693 msgstr "复制"
7695 #: ../src/verbs.cpp:1970
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Copy selection to clipboard"
7698 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7700 #: ../src/verbs.cpp:1971
7701 #, fuzzy
7702 msgid "_Paste"
7703 msgstr "粘贴"
7705 #: ../src/verbs.cpp:1972
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7708 msgstr "从剪贴板中粘贴"
7710 #: ../src/verbs.cpp:1973
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Paste _Style"
7713 msgstr "勾描风格"
7715 #: ../src/verbs.cpp:1974
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7718 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7720 #: ../src/verbs.cpp:1976
7721 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/verbs.cpp:1977
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Paste _Width"
7727 msgstr "设定页面宽度"
7729 #: ../src/verbs.cpp:1978
7730 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/verbs.cpp:1979
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Paste _Height"
7736 msgstr "高度:"
7738 #: ../src/verbs.cpp:1980
7739 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/verbs.cpp:1981
7743 msgid "Paste Size Separately"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/verbs.cpp:1982
7747 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/verbs.cpp:1983
7751 msgid "Paste Width Separately"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/verbs.cpp:1984
7755 msgid ""
7756 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7757 "object"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/verbs.cpp:1985
7761 msgid "Paste Height Separately"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/verbs.cpp:1986
7765 msgid ""
7766 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7767 "object"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:1987
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Paste _In Place"
7773 msgstr "勾描风格"
7775 #: ../src/verbs.cpp:1988
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7778 msgstr "将对象对齐到水平中央"
7780 #: ../src/verbs.cpp:1989
7781 #, fuzzy
7782 msgid "_Delete"
7783 msgstr "删除"
7785 #: ../src/verbs.cpp:1990
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Delete selection"
7788 msgstr "复制选中内容"
7790 #: ../src/verbs.cpp:1991
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Duplic_ate"
7793 msgstr "复制"
7795 #: ../src/verbs.cpp:1992
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Duplicate selected objects"
7798 msgstr "翻转选中对象"
7800 #: ../src/verbs.cpp:1993
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Create Clo_ne"
7803 msgstr "内存文档 %d"
7805 #: ../src/verbs.cpp:1994
7806 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:1995
7810 msgid "Unlin_k Clone"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/verbs.cpp:1996
7814 msgid ""
7815 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7816 "object"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/verbs.cpp:1997
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Select _Original"
7822 msgstr "选择"
7824 #: ../src/verbs.cpp:1998
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7827 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7829 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7830 #: ../src/verbs.cpp:2000
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Objects to Patter_n"
7833 msgstr "重置变换"
7835 #: ../src/verbs.cpp:2001
7836 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7837 msgstr ""
7839 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7840 #: ../src/verbs.cpp:2003
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Pattern to _Objects"
7843 msgstr "翻转选中对象"
7845 #: ../src/verbs.cpp:2004
7846 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/verbs.cpp:2005
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Clea_r All"
7852 msgstr "色彩填充"
7854 #: ../src/verbs.cpp:2006
7855 msgid "Delete all objects from document"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/verbs.cpp:2007
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Select Al_l"
7861 msgstr "选择"
7863 #: ../src/verbs.cpp:2008
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Select all objects or all nodes"
7866 msgstr "文档中无渐变"
7868 #: ../src/verbs.cpp:2009
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Select All in All La_yers"
7871 msgstr "选择"
7873 #: ../src/verbs.cpp:2010
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7876 msgstr "文档中无渐变"
7878 #: ../src/verbs.cpp:2011
7879 #, fuzzy
7880 msgid "In_vert Selection"
7881 msgstr "选择"
7883 #: ../src/verbs.cpp:2012
7884 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:2013
7888 msgid "Invert in All Layers"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/verbs.cpp:2014
7892 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/verbs.cpp:2015
7896 #, fuzzy
7897 msgid "D_eselect"
7898 msgstr "选择"
7900 #: ../src/verbs.cpp:2016
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7903 msgstr "删除选定节点"
7905 #. Selection
7906 #: ../src/verbs.cpp:2019
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Raise to _Top"
7909 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7911 #: ../src/verbs.cpp:2020
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Raise selection to top"
7914 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7916 #: ../src/verbs.cpp:2021
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Lower to _Bottom"
7919 msgstr "将选中内容降低到底层"
7921 #: ../src/verbs.cpp:2022
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Lower selection to bottom"
7924 msgstr "将选中内容降低到底层"
7926 #: ../src/verbs.cpp:2023
7927 #, fuzzy
7928 msgid "_Raise"
7929 msgstr "提升"
7931 #: ../src/verbs.cpp:2024
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Raise selection one step"
7934 msgstr "将选中内容提升一个图层"
7936 #: ../src/verbs.cpp:2025
7937 #, fuzzy
7938 msgid "_Lower"
7939 msgstr "降低"
7941 #: ../src/verbs.cpp:2026
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Lower selection one step"
7944 msgstr "将选中内容降低一个图层"
7946 #: ../src/verbs.cpp:2027
7947 msgid "_Group"
7948 msgstr "编组(_G)"
7950 #: ../src/verbs.cpp:2028
7951 msgid "Group selected objects"
7952 msgstr "编组选中对象"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2030
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Ungroup selected groups"
7957 msgstr "分解选中对象构成的组"
7959 #: ../src/verbs.cpp:2032
7960 #, fuzzy
7961 msgid "_Put on Path"
7962 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7964 #: ../src/verbs.cpp:2033
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Put text on path"
7967 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7969 #: ../src/verbs.cpp:2034
7970 #, fuzzy
7971 msgid "_Remove from Path"
7972 msgstr "删除变换"
7974 #: ../src/verbs.cpp:2035
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Remove text from path"
7977 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7979 #: ../src/verbs.cpp:2036
7980 msgid "Remove Manual _Kerns"
7981 msgstr ""
7983 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7984 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7985 #: ../src/verbs.cpp:2039
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7988 msgstr "删除变换"
7990 #: ../src/verbs.cpp:2041
7991 #, fuzzy
7992 msgid "_Union"
7993 msgstr "无"
7995 #: ../src/verbs.cpp:2042
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Create union of selected paths"
7998 msgstr "组合选定路径"
8000 #: ../src/verbs.cpp:2043
8001 #, fuzzy
8002 msgid "_Intersection"
8003 msgstr "交互(_I)"
8005 #: ../src/verbs.cpp:2044
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Create intersection of selected paths"
8008 msgstr "删除选定节点"
8010 #: ../src/verbs.cpp:2045
8011 #, fuzzy
8012 msgid "_Difference"
8013 msgstr "度"
8015 #: ../src/verbs.cpp:2046
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8018 msgstr "删除选定节点"
8020 #: ../src/verbs.cpp:2047
8021 #, fuzzy
8022 msgid "E_xclusion"
8023 msgstr "扩充:"
8025 #: ../src/verbs.cpp:2048
8026 msgid ""
8027 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8028 "path)"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2049
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Di_vision"
8034 msgstr "尺寸"
8036 #: ../src/verbs.cpp:2050
8037 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8038 msgstr ""
8040 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8041 #. Advanced tutorial for more info
8042 #: ../src/verbs.cpp:2053
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Cut _Path"
8045 msgstr "组合选定路径"
8047 #: ../src/verbs.cpp:2054
8048 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8049 msgstr ""
8051 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8052 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8053 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8054 #: ../src/verbs.cpp:2058
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Outs_et"
8057 msgstr "组合选定路径"
8059 #: ../src/verbs.cpp:2059
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Outset selected paths"
8062 msgstr "组合选定路径"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2061
8065 #, fuzzy
8066 msgid "O_utset Path by 1 px"
8067 msgstr "组合选定路径"
8069 #: ../src/verbs.cpp:2062
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8072 msgstr "组合选定路径"
8074 #: ../src/verbs.cpp:2064
8075 #, fuzzy
8076 msgid "O_utset Path by 10 px"
8077 msgstr "组合选定路径"
8079 #: ../src/verbs.cpp:2065
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8082 msgstr "组合选定路径"
8084 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8085 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8086 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8087 #: ../src/verbs.cpp:2069
8088 msgid "I_nset"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2070
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Inset selected paths"
8094 msgstr "组合选定路径"
8096 #: ../src/verbs.cpp:2072
8097 #, fuzzy
8098 msgid "I_nset Path by 1 px"
8099 msgstr "组合选定路径"
8101 #: ../src/verbs.cpp:2073
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8104 msgstr "组合选定路径"
8106 #: ../src/verbs.cpp:2075
8107 #, fuzzy
8108 msgid "I_nset Path by 10 px"
8109 msgstr "组合选定路径"
8111 #: ../src/verbs.cpp:2076
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8114 msgstr "组合选定路径"
8116 #: ../src/verbs.cpp:2078
8117 #, fuzzy
8118 msgid "D_ynamic Offset"
8119 msgstr "动态填充"
8121 #: ../src/verbs.cpp:2078
8122 msgid "Create a dynamic offset object"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/verbs.cpp:2080
8126 msgid "_Linked Offset"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/verbs.cpp:2081
8130 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/verbs.cpp:2083
8134 #, fuzzy
8135 msgid "_Stroke to Path"
8136 msgstr "勾描宽度"
8138 #: ../src/verbs.cpp:2084
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8141 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2085
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Si_mplify"
8146 msgstr "组合选定路径"
8148 #: ../src/verbs.cpp:2086
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8151 msgstr "组合选定路径"
8153 #: ../src/verbs.cpp:2087
8154 #, fuzzy
8155 msgid "_Reverse"
8156 msgstr "文件"
8158 #: ../src/verbs.cpp:2088
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8161 msgstr "删除选定节点"
8163 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8164 #: ../src/verbs.cpp:2090
8165 #, fuzzy
8166 msgid "_Trace Bitmap..."
8167 msgstr "不完整的位图"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2091
8170 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/verbs.cpp:2092
8174 #, fuzzy
8175 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8176 msgstr "不完整的位图"
8178 #: ../src/verbs.cpp:2093
8179 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/verbs.cpp:2094
8183 msgid "_Combine"
8184 msgstr "组合(_C)"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2095
8187 msgid "Combine several paths into one"
8188 msgstr ""
8190 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8191 #. Advanced tutorial for more info
8192 #: ../src/verbs.cpp:2098
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Break _Apart"
8195 msgstr "拆分(_B)"
8197 #: ../src/verbs.cpp:2099
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Break selected paths into subpaths"
8200 msgstr "拆分选定路径"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2100
8203 msgid "Gri_d Arrange..."
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/verbs.cpp:2101
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8209 msgstr "编组选中对象"
8211 #. Layer
8212 #: ../src/verbs.cpp:2103
8213 #, fuzzy
8214 msgid "_Add Layer..."
8215 msgstr "降低"
8217 #: ../src/verbs.cpp:2104
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Create a new layer"
8220 msgstr "内存文档 %d"
8222 #: ../src/verbs.cpp:2105
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Re_name Layer..."
8225 msgstr "提升"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2106
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Rename the current layer"
8230 msgstr "选择"
8232 #: ../src/verbs.cpp:2107
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8235 msgstr "将选中内容降低到底层"
8237 #: ../src/verbs.cpp:2108
8238 msgid "Switch to the layer above the current"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/verbs.cpp:2109
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8244 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2110
8247 msgid "Switch to the layer below the current"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/verbs.cpp:2111
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8253 msgstr "将选中内容降低到底层"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2112
8256 msgid "Move selection to the layer above the current"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/verbs.cpp:2113
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8262 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2114
8265 msgid "Move selection to the layer below the current"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/verbs.cpp:2115
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Layer to _Top"
8271 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2116
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Raise the current layer to the top"
8276 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8278 #: ../src/verbs.cpp:2117
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Layer to _Bottom"
8281 msgstr "将选中内容降低到底层"
8283 #: ../src/verbs.cpp:2118
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8286 msgstr "将选中内容降低到底层"
8288 #: ../src/verbs.cpp:2119
8289 #, fuzzy
8290 msgid "_Raise Layer"
8291 msgstr "提升"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2120
8294 msgid "Raise the current layer"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:2121
8298 #, fuzzy
8299 msgid "_Lower Layer"
8300 msgstr "降低"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2122
8303 msgid "Lower the current layer"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:2123
8307 #, fuzzy
8308 msgid "_Delete Current Layer"
8309 msgstr "选择"
8311 #: ../src/verbs.cpp:2124
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Delete the current layer"
8314 msgstr "选择"
8316 #. Object
8317 #: ../src/verbs.cpp:2127
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8320 msgstr "将角度设置为 90 度"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2128
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8325 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8327 #: ../src/verbs.cpp:2129
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8330 msgstr "将角度设置为 90 度"
8332 #: ../src/verbs.cpp:2130
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8335 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8337 #: ../src/verbs.cpp:2131
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Remove _Transformations"
8340 msgstr "删除变换"
8342 #: ../src/verbs.cpp:2132
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Remove transformations from object"
8345 msgstr "删除变换"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2133
8348 #, fuzzy
8349 msgid "_Object to Path"
8350 msgstr "重置变换"
8352 #: ../src/verbs.cpp:2134
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Convert selected object to path"
8355 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8357 #: ../src/verbs.cpp:2135
8358 msgid "_Flow into Frame"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:2136
8362 msgid ""
8363 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8364 "frame object"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:2137
8368 #, fuzzy
8369 msgid "_Unflow"
8370 msgstr "撤消"
8372 #: ../src/verbs.cpp:2138
8373 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/verbs.cpp:2139
8377 #, fuzzy
8378 msgid "_Convert to Text"
8379 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8381 #: ../src/verbs.cpp:2140
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8384 msgstr "将选定段转换为连线"
8386 #: ../src/verbs.cpp:2142
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Flip _Horizontal"
8389 msgstr "水平翻转"
8391 #: ../src/verbs.cpp:2142
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Flip selected objects horizontally"
8394 msgstr "翻转选中对象"
8396 #: ../src/verbs.cpp:2145
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Flip _Vertical"
8399 msgstr "垂直翻转"
8401 #: ../src/verbs.cpp:2145
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Flip selected objects vertically"
8404 msgstr "翻转选中对象"
8406 #: ../src/verbs.cpp:2148
8407 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8411 #, fuzzy
8412 msgid "_Release"
8413 msgstr "文件"
8415 #: ../src/verbs.cpp:2150
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Remove mask from selection"
8418 msgstr "变换选择"
8420 #: ../src/verbs.cpp:2152
8421 msgid ""
8422 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/verbs.cpp:2154
8426 msgid "Remove clipping path from selection"
8427 msgstr ""
8429 #. Tools
8430 #: ../src/verbs.cpp:2157
8431 msgid "Select"
8432 msgstr "选择"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2158
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Select and transform objects"
8437 msgstr "选择并变换"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2159
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Node Edit"
8442 msgstr "节点编辑"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2160
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Edit path nodes or control handles"
8447 msgstr "编辑选中对象的布局"
8449 #: ../src/verbs.cpp:2162
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Create rectangles and squares"
8452 msgstr "绘制长方形"
8454 #: ../src/verbs.cpp:2164
8455 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:2166
8459 msgid "Create stars and polygons"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/verbs.cpp:2168
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Create spirals"
8465 msgstr "绘制螺旋"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2170
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Draw freehand lines"
8470 msgstr "绘制弹力手绘线"
8472 #: ../src/verbs.cpp:2172
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8475 msgstr "绘制手绘线"
8477 #: ../src/verbs.cpp:2174
8478 msgid "Draw calligraphic lines"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:2176
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Create and edit text objects"
8484 msgstr "添加属性"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2178
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Create and edit gradients"
8489 msgstr "添加属性"
8491 #: ../src/verbs.cpp:2180
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Zoom in or out"
8494 msgstr "缩小"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2182
8497 msgid "Pick averaged colors from image"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:2184
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Create connectors"
8503 msgstr "内存文档 %d"
8505 #. Tool prefs
8506 #: ../src/verbs.cpp:2187
8507 msgid "Selector Preferences"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/verbs.cpp:2188
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8513 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2189
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Node Tool Preferences"
8518 msgstr "项目是引用"
8520 #: ../src/verbs.cpp:2190
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8523 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8525 #: ../src/verbs.cpp:2191
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Rectangle Preferences"
8528 msgstr "长方形属性"
8530 #: ../src/verbs.cpp:2192
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8533 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2193
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Ellipse Preferences"
8538 msgstr "项目是引用"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2194
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8543 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2195
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Star Preferences"
8548 msgstr "星形属性"
8550 #: ../src/verbs.cpp:2196
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8553 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8555 #: ../src/verbs.cpp:2197
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Spiral Preferences"
8558 msgstr "螺旋属性"
8560 #: ../src/verbs.cpp:2198
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8563 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8565 #: ../src/verbs.cpp:2199
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Pencil Preferences"
8568 msgstr "项目是引用"
8570 #: ../src/verbs.cpp:2200
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8573 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8575 #: ../src/verbs.cpp:2201
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Pen Preferences"
8578 msgstr "项目是引用"
8580 #: ../src/verbs.cpp:2202
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8583 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8585 #: ../src/verbs.cpp:2203
8586 msgid "Calligraphic Preferences"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/verbs.cpp:2204
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8592 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2205
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Text Preferences"
8597 msgstr "项目是引用"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2206
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8602 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2207
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Gradient Preferences"
8607 msgstr "项目是引用"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2208
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8612 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2209
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Zoom Preferences"
8617 msgstr "项目是引用"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2210
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8622 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8624 #: ../src/verbs.cpp:2211
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Dropper Preferences"
8627 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2212
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8632 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2213
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Connector Preferences"
8637 msgstr "星形属性"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2214
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8642 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8644 #. Zoom/View
8645 #: ../src/verbs.cpp:2217
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Zoom In"
8648 msgstr "放大"
8650 #: ../src/verbs.cpp:2217
8651 msgid "Zoom in"
8652 msgstr "放大"
8654 #: ../src/verbs.cpp:2218
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Zoom Out"
8657 msgstr "缩小"
8659 #: ../src/verbs.cpp:2218
8660 msgid "Zoom out"
8661 msgstr "缩小"
8663 #: ../src/verbs.cpp:2219
8664 #, fuzzy
8665 msgid "_Rulers"
8666 msgstr "文件"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2219
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8671 msgstr "显示指示线"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2220
8674 msgid "Scroll_bars"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/verbs.cpp:2220
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8680 msgstr "显示指示线"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2221
8683 #, fuzzy
8684 msgid "_Grid"
8685 msgstr "栅格"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2221
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Show or hide the grid"
8690 msgstr "显示栅格"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2222
8693 #, fuzzy
8694 msgid "G_uides"
8695 msgstr "指示"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2222
8698 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2223
8702 msgid "Nex_t Zoom"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2223
8706 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/verbs.cpp:2225
8710 msgid "Pre_vious Zoom"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/verbs.cpp:2225
8714 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2227
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Zoom 1:_1"
8720 msgstr "缩放到 1:1"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2227
8723 msgid "Zoom to 1:1"
8724 msgstr "缩放到 1:1"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2229
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Zoom 1:_2"
8729 msgstr "缩放到 1:2"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2229
8732 msgid "Zoom to 1:2"
8733 msgstr "缩放到 1:2"
8735 #: ../src/verbs.cpp:2231
8736 #, fuzzy
8737 msgid "_Zoom 2:1"
8738 msgstr "缩放到 2:1"
8740 #: ../src/verbs.cpp:2231
8741 msgid "Zoom to 2:1"
8742 msgstr "缩放到 2:1"
8744 #: ../src/verbs.cpp:2234
8745 msgid "_Fullscreen"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2234
8749 msgid "Stretch this document window to full screen"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2237
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Duplic_ate Window"
8755 msgstr "复制"
8757 #: ../src/verbs.cpp:2237
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Open a new window with the same document"
8760 msgstr "未命名文档 %d"
8762 #: ../src/verbs.cpp:2239
8763 #, fuzzy
8764 msgid "_New View Preview"
8765 msgstr "新建预览"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2240
8768 #, fuzzy
8769 msgid "New View Preview"
8770 msgstr "新建预览"
8772 #. "view_new_preview"
8773 #: ../src/verbs.cpp:2242
8774 msgid "_Normal"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:2243
8778 msgid "Switch to normal display mode"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/verbs.cpp:2244
8782 #, fuzzy
8783 msgid "_Outline"
8784 msgstr "显示指示线"
8786 #: ../src/verbs.cpp:2245
8787 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/verbs.cpp:2247
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Ico_n Preview"
8793 msgstr "新建预览"
8795 #: ../src/verbs.cpp:2248
8796 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2250
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Zoom to fit page in window"
8802 msgstr "编辑窗口"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2251
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Page _Width"
8807 msgstr "设定页面宽度"
8809 #: ../src/verbs.cpp:2252
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Zoom to fit page width in window"
8812 msgstr "设定页面宽度"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2254
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8817 msgstr "编辑窗口"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2256
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Zoom to fit selection in window"
8822 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8824 #. Dialogs
8825 #: ../src/verbs.cpp:2259
8826 #, fuzzy
8827 msgid "In_kscape Preferences..."
8828 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8830 #: ../src/verbs.cpp:2260
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8833 msgstr "显示设置"
8835 #: ../src/verbs.cpp:2261
8836 #, fuzzy
8837 msgid "_Document Properties..."
8838 msgstr "文档设置"
8840 #: ../src/verbs.cpp:2262
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8843 msgstr "未命名文档 %d"
8845 #: ../src/verbs.cpp:2263
8846 #, fuzzy
8847 msgid "_Document Metadata..."
8848 msgstr "文档"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2264
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8853 msgstr "未命名文档 %d"
8855 #: ../src/verbs.cpp:2265
8856 #, fuzzy
8857 msgid "_Fill and Stroke..."
8858 msgstr "填充并勾描"
8860 #: ../src/verbs.cpp:2266
8861 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8862 msgstr ""
8864 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8865 #: ../src/verbs.cpp:2268
8866 #, fuzzy
8867 msgid "S_watches..."
8868 msgstr "保存为"
8870 #: ../src/verbs.cpp:2269
8871 msgid "Select colors from a swatches palette"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/verbs.cpp:2270
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Transfor_m..."
8877 msgstr "转化"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2271
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Precisely control objects' transformations"
8882 msgstr "重置变换"
8884 #: ../src/verbs.cpp:2272
8885 #, fuzzy
8886 msgid "_Align and Distribute..."
8887 msgstr "属性"
8889 #: ../src/verbs.cpp:2273
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Align and distribute objects"
8892 msgstr "属性"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2274
8895 #, fuzzy
8896 msgid "_Text and Font..."
8897 msgstr "桌面设置"
8899 #: ../src/verbs.cpp:2275
8900 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/verbs.cpp:2276
8904 #, fuzzy
8905 msgid "_XML Editor..."
8906 msgstr "XML 编辑器"
8908 #: ../src/verbs.cpp:2277
8909 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2278
8913 #, fuzzy
8914 msgid "_Find..."
8915 msgstr "打印"
8917 #: ../src/verbs.cpp:2279
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Find objects in document"
8920 msgstr "文档中无渐变"
8922 #: ../src/verbs.cpp:2280
8923 msgid "_Messages..."
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2281
8927 msgid "View debug messages"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2282
8931 #, fuzzy
8932 msgid "S_cripts..."
8933 msgstr "打印"
8935 #: ../src/verbs.cpp:2283
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Run scripts"
8938 msgstr "圆形连接"
8940 #: ../src/verbs.cpp:2284
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8943 msgstr "关闭对话框"
8945 #: ../src/verbs.cpp:2285
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Show or hide all open dialogs"
8948 msgstr "显示指示线"
8950 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8951 #: ../src/verbs.cpp:2287
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Create Tiled Clones..."
8954 msgstr "关闭视图"
8956 #: ../src/verbs.cpp:2288
8957 msgid ""
8958 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8959 "scattering"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/verbs.cpp:2289
8963 #, fuzzy
8964 msgid "_Object Properties..."
8965 msgstr "对象属性"
8967 #: ../src/verbs.cpp:2290
8968 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/verbs.cpp:2293
8972 msgid "_Connect to Jabber server..."
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/verbs.cpp:2293
8976 msgid "Connect to a Jabber server"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/verbs.cpp:2295
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Share with _user..."
8982 msgstr "保存为"
8984 #: ../src/verbs.cpp:2295
8985 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2297
8989 msgid "Share with _chatroom..."
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/verbs.cpp:2297
8993 msgid ""
8994 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/verbs.cpp:2299
8998 msgid "_Dump XML node tracker"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2299
9002 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/verbs.cpp:2301
9006 msgid "_Open session file..."
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/verbs.cpp:2301
9010 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2303
9014 msgid "Session file playback"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/verbs.cpp:2305
9018 msgid "_Disconnect from session"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2307
9022 msgid "Disconnect from _server"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/verbs.cpp:2309
9026 msgid "_Input Devices..."
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/verbs.cpp:2310
9030 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2311
9034 #, fuzzy
9035 msgid "_Extensions..."
9036 msgstr "扩充:"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2312
9039 msgid "Query information about extensions"
9040 msgstr ""
9042 #. Help
9043 #: ../src/verbs.cpp:2315
9044 msgid "_Keys and Mouse"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2316
9048 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2317
9052 #, fuzzy
9053 msgid "About E_xtensions"
9054 msgstr "扩充:"
9056 #: ../src/verbs.cpp:2318
9057 msgid "Information on Inkscape extensions"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/verbs.cpp:2319
9061 #, fuzzy
9062 msgid "About _Memory"
9063 msgstr "扩充:"
9065 #: ../src/verbs.cpp:2320
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Memory usage information"
9068 msgstr "重置变换"
9070 #: ../src/verbs.cpp:2321
9071 msgid "_About Inkscape"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/verbs.cpp:2322
9075 msgid "Inkscape version, authors, license"
9076 msgstr ""
9078 #. "help_about"
9079 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9080 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9081 #. Tutorials
9082 #: ../src/verbs.cpp:2327
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Inkscape: _Basic"
9085 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2328
9088 msgid "Getting started with Inkscape"
9089 msgstr ""
9091 #. "tutorial_basic"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2329
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Inkscape: _Shapes"
9095 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9097 #: ../src/verbs.cpp:2330
9098 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/verbs.cpp:2331
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Inkscape: _Advanced"
9104 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9106 #: ../src/verbs.cpp:2332
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Advanced Inkscape topics"
9109 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9111 #. "tutorial_advanced"
9112 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9113 #: ../src/verbs.cpp:2334
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Inkscape: T_racing"
9116 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9118 #: ../src/verbs.cpp:2335
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Using bitmap tracing"
9121 msgstr "图像大小"
9123 #. "tutorial_tracing"
9124 #: ../src/verbs.cpp:2336
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9127 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9129 #: ../src/verbs.cpp:2337
9130 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/verbs.cpp:2338
9134 msgid "_Elements of Design"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/verbs.cpp:2339
9138 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9139 msgstr ""
9141 #. "tutorial_design"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2340
9143 msgid "_Tips and Tricks"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/verbs.cpp:2341
9147 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9148 msgstr ""
9150 #. "tutorial_tips"
9151 #. Effect
9152 #: ../src/verbs.cpp:2344
9153 msgid "Previous Effect"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/verbs.cpp:2345
9157 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9158 msgstr ""
9160 #. "tutorial_tips"
9161 #: ../src/verbs.cpp:2346
9162 msgid "Previous Effect Settings..."
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/verbs.cpp:2347
9166 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9167 msgstr ""
9169 #. "tutorial_tips"
9170 #. Fit Canvas
9171 #: ../src/verbs.cpp:2350
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Fit Canvas to Selection"
9174 msgstr "剪切选中内容"
9176 #: ../src/verbs.cpp:2351
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9179 msgstr "选择"
9181 #: ../src/verbs.cpp:2352
9182 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/verbs.cpp:2353
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9188 msgstr "添加新渐变"
9190 #: ../src/verbs.cpp:2354
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9193 msgstr "剪切选中内容"
9195 #: ../src/verbs.cpp:2355
9196 msgid ""
9197 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9198 "selection"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Dash pattern"
9204 msgstr "勾描宽度"
9206 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Pattern offset"
9209 msgstr "模式填充"
9211 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9212 #, c-format
9213 msgid "%s: %d - Inkscape"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9217 #, c-format
9218 msgid "%s - Inkscape"
9219 msgstr ""
9221 #. Family frame
9222 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9223 msgid "Font family"
9224 msgstr ""
9226 #. Style frame
9227 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Style"
9230 msgstr " 风格 "
9232 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Font size:"
9235 msgstr "不保存"
9237 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9238 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9239 #. * some representative characters that users of your locale will be
9240 #. * interested in.
9241 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9242 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9246 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Duplicate"
9249 msgstr "复制"
9251 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9252 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9253 msgid "Edit..."
9254 msgstr "编辑..."
9256 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9257 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9258 msgid ""
9259 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9260 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9261 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9262 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9266 #, fuzzy
9267 msgid "reflected"
9268 msgstr "第一个选择"
9270 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9271 #, fuzzy
9272 msgid "direct"
9273 msgstr "长方形"
9275 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Repeat:"
9278 msgstr "重置"
9280 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9281 msgid "<small>No gradients</small>"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9285 #, fuzzy
9286 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9287 msgstr "最后的选择"
9289 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9290 #, fuzzy
9291 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9292 msgstr "未选择渐变"
9294 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9295 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9299 msgid ""
9300 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9301 "selected object(s)"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Edit the stops of the gradient"
9307 msgstr "添加新渐变"
9309 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9314 msgid "<b>New:</b>"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Create linear gradient"
9320 msgstr "添加新渐变"
9322 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9323 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9327 #, fuzzy
9328 msgid "on"
9329 msgstr "无"
9331 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Create gradient in the fill"
9334 msgstr "渐变向量"
9336 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9337 msgid "Create gradient in the stroke"
9338 msgstr ""
9340 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9341 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9342 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9343 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9344 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9349 #, fuzzy
9350 msgid "<b>Change:</b>"
9351 msgstr "改变"
9353 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9354 msgid "No gradients in document"
9355 msgstr "文档中无渐变"
9357 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9358 msgid "No gradient selected"
9359 msgstr "未选择渐变"
9361 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9362 #, fuzzy
9363 msgid "No stops in gradient"
9364 msgstr "添加新渐变"
9366 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9367 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Add stop"
9370 msgstr "桌面"
9372 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9373 msgid "Add another control stop to gradient"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Delete stop"
9379 msgstr "删除选中内容"
9381 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9382 msgid "Delete current control stop from gradient"
9383 msgstr ""
9385 #. Label
9386 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9387 msgid "Offset:"
9388 msgstr ""
9390 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9391 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Stop Color"
9394 msgstr "起点颜色"
9396 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Gradient editor"
9399 msgstr "渐变向量"
9401 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Toggle current layer visibility"
9404 msgstr "文档"
9406 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Lock or unlock current layer"
9409 msgstr "文档"
9411 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Current layer"
9414 msgstr "文档"
9416 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9417 msgid "(root)"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9421 msgid "No paint"
9422 msgstr "无颜料"
9424 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Flat color"
9427 msgstr "纯色"
9429 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Linear gradient"
9432 msgstr "添加新渐变"
9434 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Radial gradient"
9437 msgstr "添加新渐变"
9439 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9440 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9441 msgstr ""
9443 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9444 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9445 msgid ""
9446 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9447 "evenodd)"
9448 msgstr ""
9450 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9451 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9452 msgid ""
9453 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9457 msgid "No objects"
9458 msgstr "无对象"
9460 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9461 msgid "Multiple styles"
9462 msgstr "多种风格"
9464 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9465 msgid "Paint is undefined"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9469 #, fuzzy
9470 msgid "No patterns in document"
9471 msgstr "文档中无渐变"
9473 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9474 msgid ""
9475 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9476 "selection."
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9480 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9484 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9488 msgid ""
9489 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9490 "scaled."
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9494 msgid ""
9495 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9496 "are scaled."
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9500 msgid ""
9501 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9502 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9506 msgid ""
9507 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9508 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9512 msgid ""
9513 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9514 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9518 msgid ""
9519 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9520 "scaled, rotated, or skewed)."
9521 msgstr ""
9523 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9524 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9525 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9526 #, fuzzy
9527 msgid "select_toolbar|X"
9528 msgstr "选择"
9530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9533 msgstr "水平中心值"
9535 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9536 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9537 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9538 #, fuzzy
9539 msgid "select_toolbar|Y"
9540 msgstr "选择"
9542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9543 msgid "Vertical coordinate of selection"
9544 msgstr ""
9546 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9547 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9549 #, fuzzy
9550 msgid "select_toolbar|W"
9551 msgstr "选择"
9553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Width of selection"
9556 msgstr "剪切选中内容"
9558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9559 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9560 msgstr ""
9562 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9563 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9564 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9565 #, fuzzy
9566 msgid "select_toolbar|H"
9567 msgstr "选择"
9569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Height of selection"
9572 msgstr "缩放到选中内容"
9574 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9575 msgid "System"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9579 #, fuzzy
9580 msgid "RGBA_:"
9581 msgstr "RGB"
9583 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9584 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9588 msgid "RGB"
9589 msgstr "RGB"
9591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9592 #, fuzzy
9593 msgid "HSL"
9594 msgstr "HSV"
9596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9597 msgid "CMYK"
9598 msgstr "CMYK"
9600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9601 msgid "_R"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Red"
9608 msgstr "红色:"
9610 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9611 msgid "_G"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Green"
9618 msgstr "绿色:"
9620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9621 msgid "_B"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Blue"
9628 msgstr "蓝色:"
9630 #. Label
9631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9634 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9635 msgid "_A"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9642 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9644 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9645 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9646 msgid "Alpha (opacity)"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9650 msgid "_H"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Hue"
9657 msgstr "色调:"
9659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9660 msgid "_S"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Saturation"
9667 msgstr "饱和度:"
9669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9670 msgid "_L"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Lightness"
9677 msgstr "高度"
9679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9680 msgid "_C"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9684 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Cyan"
9687 msgstr "青蓝:"
9689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9690 msgid "_M"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9694 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Magenta"
9697 msgstr "洋红:"
9699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9700 msgid "_Y"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Yellow"
9707 msgstr "黄:"
9709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9710 msgid "_K"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Unnamed"
9716 msgstr "名称"
9718 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9719 msgid "Wheel"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Attribute"
9725 msgstr "属性"
9727 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9728 msgid "Value"
9729 msgstr "值"
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9734 msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9737 msgid "Delete selected nodes"
9738 msgstr "删除选定节点"
9740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Join selected endnodes"
9743 msgstr "连接两个选定端点"
9745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9748 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9751 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Break path at selected nodes"
9757 msgstr "拆分选定的节点"
9759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Make selected nodes corner"
9762 msgstr "删除选定节点"
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Make selected nodes smooth"
9767 msgstr "删除选定节点"
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Make selected nodes symmetric"
9772 msgstr "删除选定节点"
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Make selected segments lines"
9777 msgstr "将选定段转换为连线"
9779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Make selected segments curves"
9782 msgstr "将选定段转换为曲线"
9784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9785 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9789 msgid "Corners:"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9793 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Spoke ratio:"
9799 msgstr "锁定外观比率"
9801 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9802 #. Base radius is the same for the closest handle.
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9804 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Rounded:"
9810 msgstr "圆形端点"
9812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9813 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9817 msgid "Randomized:"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9821 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9826 msgid "Defaults"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9831 msgid ""
9832 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9833 "change defaults)"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9837 msgid "W:"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Width of rectangle"
9843 msgstr "剪切选中内容"
9845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Height of rectangle"
9848 msgstr "缩放到选中内容"
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Rx:"
9853 msgstr "T0:"
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9858 msgstr "水平中心值"
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Ry:"
9863 msgstr "T0:"
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9868 msgstr "水平中心值"
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9871 msgid "Not rounded"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9875 msgid "Make corners sharp"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Turns:"
9881 msgstr "转化"
9883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9884 msgid "Number of revolutions"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Divergence:"
9890 msgstr "度"
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9893 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Inner radius:"
9899 msgstr "半径:"
9901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9902 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9906 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Thinning:"
9912 msgstr "正在渲染"
9914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9915 msgid ""
9916 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9917 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Angle:"
9923 msgstr "角度"
9925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9926 msgid ""
9927 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9928 "fixation = 0)"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Fixation:"
9934 msgstr "渐变颜料"
9936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9937 msgid ""
9938 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9939 "= fixed)"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9943 msgid "Tremor:"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9947 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9951 msgid "Mass:"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9955 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9956 msgstr ""
9958 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Drag:"
9962 msgstr "绘制"
9964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9965 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9969 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9973 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Start:"
9979 msgstr "星形"
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9982 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9986 msgid "End:"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9990 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Open arc"
9996 msgstr "打开"
9998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9999 msgid ""
10000 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
10004 msgid "Make whole"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10008 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
10012 msgid ""
10013 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10014 "color including its alpha"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10020 msgstr "删除选定节点"
10022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10025 msgstr "删除选定节点"
10027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Spacing:"
10030 msgstr "Y 间据:"
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
10033 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10034 msgstr ""
10037 #. Local Variables:
10038 #. mode:c++
10039 #. c-file-style:"stroustrup"
10040 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10041 #. indent-tabs-mode:nil
10042 #. fill-column:99
10043 #. End:
10045 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10046 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Add Nodes"
10049 msgstr "节点"
10051 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10052 msgid "Maximum segment length"
10053 msgstr ""
10055 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10056 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10057 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10058 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10059 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10060 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10061 msgid "Modify Path"
10062 msgstr ""
10064 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10065 #, fuzzy
10066 msgid "AI Input"
10067 msgstr "输入"
10069 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10070 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10071 msgstr ""
10073 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10074 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10075 msgstr ""
10077 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10078 #, fuzzy
10079 msgid "AI Output"
10080 msgstr "剪切"
10082 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Write Adobe Illustrator"
10085 msgstr "向量图解器"
10087 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10088 #, fuzzy
10089 msgid "AI SVG Input"
10090 msgstr "输入"
10092 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10095 msgstr "向量图解器"
10097 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10098 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10099 msgstr ""
10101 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10102 msgid "A diagram created with the program Dia"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10106 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Dia Input"
10112 msgstr "输入"
10114 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10115 msgid ""
10116 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10117 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10118 msgstr ""
10120 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10121 msgid ""
10122 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10123 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10124 "Inkscape installation."
10125 msgstr ""
10127 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Dot size"
10130 msgstr "边:"
10132 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Font size"
10135 msgstr "不保存"
10137 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10138 msgid "Number Nodes"
10139 msgstr ""
10141 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10142 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10143 msgid "Visualize Path"
10144 msgstr ""
10146 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10147 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10148 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10149 msgstr ""
10151 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10152 #, fuzzy
10153 msgid "DXF Input"
10154 msgstr "输入"
10156 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10157 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10161 msgid ""
10162 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10163 "sourceforge.net/"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10169 msgstr "桌面设置"
10171 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10172 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10173 msgstr ""
10175 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10176 #, fuzzy
10177 msgid "DXF Output"
10178 msgstr "剪切"
10180 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10181 msgid "DXF file written by pstoedit"
10182 msgstr ""
10184 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10185 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Embed All Images"
10191 msgstr "图像"
10193 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10194 #, fuzzy
10195 msgid "EPS Input"
10196 msgstr "输入"
10198 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10199 msgid "Encapsulated Postscript"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10203 #, fuzzy
10204 msgid "EPSI Output"
10205 msgstr "剪切"
10207 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10208 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10212 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10216 msgid "LaTeX formula"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10220 msgid "LaTeX formula: "
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10224 msgid "Extract One Image"
10225 msgstr ""
10227 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10228 msgid "Path to save image"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10232 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Bridge Width"
10235 msgstr "宽度"
10237 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10238 msgid "First String Length"
10239 msgstr ""
10241 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10242 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10243 msgid "Fretboard Designer"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10247 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10248 msgid "Fretboard Edges"
10249 msgstr ""
10251 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10252 msgid "Last String Length"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10256 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10260 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10261 msgid "Number of Frets"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10265 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10266 msgid "Number of Strings"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10270 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Nut Width"
10273 msgstr "宽度:"
10275 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10276 msgid "Perpendicular Distance"
10277 msgstr ""
10279 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10280 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10281 msgstr ""
10283 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10284 msgid "Tones in Scale"
10285 msgstr ""
10287 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10288 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10289 msgid "px per Unit"
10290 msgstr ""
10292 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10293 msgid "Multi Length Scala"
10294 msgstr ""
10296 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10297 msgid "Path to Scala *.scl File"
10298 msgstr ""
10300 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10301 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10305 msgid "Scale Length"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10309 msgid "Single Length Equal Temperament"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10313 msgid "Single Length Scala"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10317 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10321 msgid "Open files saved with XFIG"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10325 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10329 #, fuzzy
10330 msgid "XFIG Input"
10331 msgstr "输入"
10333 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Flatness"
10336 msgstr "边:"
10338 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10339 msgid "Flatten Bezier"
10340 msgstr ""
10342 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10343 msgid "GIMP XCF"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10347 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Draw Handles"
10353 msgstr "绘制弹力手绘线"
10355 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Duplicate endpaths"
10358 msgstr "复制"
10360 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Exponent"
10363 msgstr "导出"
10365 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10366 msgid "Interpolate"
10367 msgstr ""
10369 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10370 msgid "Interpolate style (experimental)"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10374 msgid "Interpolation method"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10378 msgid "Interpolation steps"
10379 msgstr ""
10381 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10382 msgid "Kochify"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10386 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Angle"
10392 msgstr "角度"
10394 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10395 msgid "Axiom"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Lindenmayer"
10401 msgstr "提升"
10403 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10404 msgid "Order"
10405 msgstr ""
10407 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Rules"
10410 msgstr "文件"
10412 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Step"
10415 msgstr " 风格 "
10417 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10418 msgid "Measure Path"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10422 msgid "Extrude"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Magnitude"
10428 msgstr "洋红:"
10430 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10431 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10432 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10436 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10437 msgid "Adobe Portable Document Format"
10438 msgstr ""
10440 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10441 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10442 #, fuzzy
10443 msgid "PDF Output"
10444 msgstr "剪切"
10446 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Postscript"
10449 msgstr "点"
10451 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10452 msgid "Postscript Input"
10453 msgstr ""
10455 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Radius"
10458 msgstr "半径:"
10460 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Radius Randomize"
10463 msgstr "提升"
10465 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Randomize node handles"
10468 msgstr "提升"
10470 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Randomize nodes"
10473 msgstr "提升"
10475 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10476 msgid "Use normal distribution"
10477 msgstr ""
10479 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Random Point"
10482 msgstr "圆形连接"
10484 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Random Position"
10487 msgstr "大小和位置"
10489 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Initial size"
10492 msgstr "图像大小"
10494 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Minimum size"
10497 msgstr "定制"
10499 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10500 msgid "Random Tree"
10501 msgstr ""
10503 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10504 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10505 msgstr ""
10507 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10508 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10512 msgid "Sketch Input"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10516 msgid "Behavior"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10520 msgid "Segment Straightener"
10521 msgstr ""
10523 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10524 msgid "Envelope"
10525 msgstr ""
10527 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10530 msgstr "解压文件大小:"
10532 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10533 msgid ""
10534 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10535 "files"
10536 msgstr ""
10538 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10539 #, fuzzy
10540 msgid "ZIP Output"
10541 msgstr "剪切"
10543 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10544 msgid "Color of shadow"
10545 msgstr ""
10547 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10548 msgid "Dropshadow"
10549 msgstr ""
10551 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10552 msgid "ASCII Text"
10553 msgstr ""
10555 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10556 msgid "Text File (*.txt)"
10557 msgstr ""
10559 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Text Input"
10562 msgstr "输入"
10564 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10565 msgid "Calculate first derivative numerically"
10566 msgstr ""
10568 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10569 msgid "First derivative"
10570 msgstr ""
10572 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10573 msgid "Function"
10574 msgstr ""
10576 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10577 msgid "Function Plotter"
10578 msgstr ""
10580 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10581 msgid "Nodes per period"
10582 msgstr ""
10584 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10585 msgid "Periods (2*Pi each)"
10586 msgstr ""
10588 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10589 msgid "Amount of whirl"
10590 msgstr ""
10592 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Center X"
10595 msgstr "X 中心:"
10597 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Center Y"
10600 msgstr "Y 中心:"
10602 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Rotation is clockwise"
10605 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
10607 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10608 msgid "Whirl"
10609 msgstr ""
10611 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10612 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10613 msgstr ""
10615 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10616 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10617 msgstr ""
10619 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10620 msgid "Windows Metafile Input"
10621 msgstr ""
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid " relative by "
10625 #~ msgstr "垂直移动"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid " absolute to "
10629 #~ msgstr "绝对"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Finishing pen"
10633 #~ msgstr "手绘"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10637 #~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Tool Controls"
10641 #~ msgstr "Oaf 选项"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid "_Panels"
10645 #~ msgstr "改变"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid "Union of selected objects"
10649 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10653 #~ msgstr "编辑选中对象的布局"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10657 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10661 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "Put text into frames"
10665 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10669 #~ msgstr "填充并勾描"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "Transform dialog"
10673 #~ msgstr "变换对话框"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10677 #~ msgstr "属性"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Text and Font dialog"
10681 #~ msgstr "桌面设置"
10683 #~ msgid "XML Editor"
10684 #~ msgstr "XML 编辑器"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "Object Properties dialog"
10688 #~ msgstr "对象属性"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "About Memory..."
10692 #~ msgstr "关于(_A)..."
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Close"
10696 #~ msgstr "关闭视图"
10698 #~ msgid "Snap units:"
10699 #~ msgstr "定位单位:"
10701 #~ msgid "Snap distance:"
10702 #~ msgstr "定位距离:"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid " X "
10706 #~ msgstr "X +"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Row spacing:   "
10710 #~ msgstr "X 间据:"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "Column spacing:"
10714 #~ msgstr "X 间据:"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "A"
10718 #~ msgstr "A4"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10722 #~ msgstr "不完整的位图"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Font Size"
10726 #~ msgstr "不保存"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Direction"
10730 #~ msgstr "位置"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Motion"
10734 #~ msgstr "旋转:"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "Direction of Rotation"
10738 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Canvas size:"
10742 #~ msgstr "不保存"
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Custom canvas"
10746 #~ msgstr "定制页面"
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Current style"
10750 #~ msgstr "勾描设置"
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "Arrange Objects"
10754 #~ msgstr "对齐对象"
10756 #~ msgid "deg"
10757 #~ msgstr "度"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "_Credits"
10761 #~ msgstr "彩色颜料"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Grab sensitivity"
10765 #~ msgstr "使其敏感"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Acceleration"
10769 #~ msgstr "选择"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Speed"
10773 #~ msgstr "红色:"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Zoom in/out by"
10777 #~ msgstr "缩小"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Transform"
10781 #~ msgstr "变换"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10785 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10789 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10793 #~ msgstr "翻转选中对象"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Flip selection vertically"
10797 #~ msgstr "翻转选中对象"
10799 #~ msgid "Edit"
10800 #~ msgstr " 编辑"
10802 #~ msgid "Add"
10803 #~ msgstr "添加"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "C_reate"
10807 #~ msgstr "创建连接"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10811 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10815 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Go to root"
10819 #~ msgstr "编辑节点"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "X"
10823 #~ msgstr "X1"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "Y"
10827 #~ msgstr "Y1"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "   "
10831 #~ msgstr "X +"
10833 #~ msgid "Sides:"
10834 #~ msgstr "边:"
10836 #~ msgid "R1:"
10837 #~ msgstr "R1:"
10839 #~ msgid "R2:"
10840 #~ msgstr "R2:"
10842 #~ msgid "ARG1:"
10843 #~ msgstr "参数1:"
10845 #~ msgid "ARG2:"
10846 #~ msgstr "参数2:"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "Flatsides:"
10850 #~ msgstr "边:"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "Radius X:"
10854 #~ msgstr "半径:"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Radius Y:"
10858 #~ msgstr "半径:"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Start Angle:"
10862 #~ msgstr "星形"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "End Angle:"
10866 #~ msgstr "角度"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Open:"
10870 #~ msgstr "打开"
10872 #~ msgid "Expansion:"
10873 #~ msgstr "扩充:"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Revolutions:"
10877 #~ msgstr "旋转:"
10879 #~ msgid "Argument:"
10880 #~ msgstr "参数:"
10882 #~ msgid "T0:"
10883 #~ msgstr "T0:"
10885 #~ msgid "RX:"
10886 #~ msgstr "RX:"
10888 #~ msgid "RY:"
10889 #~ msgstr "RY:"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10893 #~ msgstr "长方形属性"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Star _Properties"
10897 #~ msgstr "星形属性"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10901 #~ msgstr "连接属性"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Spiral _Properties"
10905 #~ msgstr "螺旋属性"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Document Preferences"
10909 #~ msgstr "项目是引用"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Extensions Editor"
10913 #~ msgstr "扩充:"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Preferences"
10917 #~ msgstr "项目是引用"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Layer Editor"
10921 #~ msgstr "XML 编辑器"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Text Properties"
10925 #~ msgstr "文本属性"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "_Export..."
10929 #~ msgstr "导入"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10933 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Select _Original Clone"
10937 #~ msgstr "选择"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Tile"
10941 #~ msgstr "标题:"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Select A_ll"
10945 #~ msgstr "选择"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Select Non_e"
10949 #~ msgstr "选择"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Zoom _In"
10953 #~ msgstr "放大"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Zoom _Out"
10957 #~ msgstr "缩小"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Pre_vious"
10961 #~ msgstr "关闭窗口"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Nex_t"
10965 #~ msgstr "文本"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "R_ename Layer..."
10969 #~ msgstr "提升"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10973 #~ msgstr "复制"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "_Anchor Layer"
10977 #~ msgstr "降低"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "_Delete Layer"
10981 #~ msgstr "选择"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10985 #~ msgstr "选择"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10989 #~ msgstr "选择"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "Select To_p Layer"
10993 #~ msgstr "选择"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10997 #~ msgstr "内存文档 %d"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11001 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11005 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11007 #~ msgid "Arc"
11008 #~ msgstr "弧线"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "Freehand"
11012 #~ msgstr "手绘"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "DynaDraw"
11016 #~ msgstr "绘制"
11018 #~ msgid "Stroke"
11019 #~ msgstr "勾描"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Corners"
11023 #~ msgstr "关闭视图"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "Delete"
11027 #~ msgstr "删除"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Join"
11031 #~ msgstr "连接:"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "Delete Segment"
11035 #~ msgstr "复制选中内容"
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgid "Break"
11039 #~ msgstr "拆分"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "Symmetric"
11043 #~ msgstr "不对称"
11045 #~ msgid "New"
11046 #~ msgstr "新建"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Revert to Saved"
11050 #~ msgstr "转换为曲线(_R)"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Save"
11054 #~ msgstr "保存"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Save As..."
11058 #~ msgstr "保存为"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Import..."
11062 #~ msgstr "导入"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Export..."
11066 #~ msgstr "导出"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Print..."
11070 #~ msgstr "打印"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11074 #~ msgstr "显示设置"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Undo"
11078 #~ msgstr "撤销 "
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Redo"
11082 #~ msgstr "恢复"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Cut"
11086 #~ msgstr "剪切"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Copy"
11090 #~ msgstr "复制"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11094 #~ msgstr "翻转选中对象"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11098 #~ msgstr "翻转选中对象"
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "Zoom in (+)"
11102 #~ msgstr "放大"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Zoom out (-)"
11106 #~ msgstr "缩小"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11110 #~ msgstr "缩放到 1:1"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11114 #~ msgstr "缩放到 1:2"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11118 #~ msgstr "缩放到 2:1"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11122 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11126 #~ msgstr "编辑窗口"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11130 #~ msgstr "编辑窗口"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11134 #~ msgstr "设定页面宽度"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11138 #~ msgstr "填充并勾描"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11142 #~ msgstr "编组选中对象"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11146 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11150 #~ msgstr "将选中内容提升一个图层"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11154 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11158 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11162 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Move selection to new layer"
11166 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Move selection to next layer"
11170 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11174 #~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Move selection to top layer"
11178 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11182 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11186 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11190 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11194 #~ msgstr "翻转选中对象"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11198 #~ msgstr "翻转选中对象"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11202 #~ msgstr "属性"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11206 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11210 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11214 #~ msgstr "桌面设置"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Node tool"
11218 #~ msgstr "节点编辑"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Zoom tool"
11222 #~ msgstr "缩小"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Rectangle tool"
11226 #~ msgstr "长方形"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Arc tool"
11230 #~ msgstr "弓形作用:"
11232 #, fuzzy
11233 #~ msgid "Star tool"
11234 #~ msgstr "起点颜色"
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "Spiral tool"
11238 #~ msgstr "螺旋形"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "Freehand tool"
11242 #~ msgstr "手绘"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "Pen tool"
11246 #~ msgstr "长方形"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Text tool"
11250 #~ msgstr "起点颜色"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "Dropper tool"
11254 #~ msgstr "螺旋形"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11258 #~ msgstr "水平中心值"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11262 #~ msgstr "删除选定节点"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "URI:"
11266 #~ msgstr "URL:"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Invert Selection"
11270 #~ msgstr "选择"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "_Scripts..."
11274 #~ msgstr "打印"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11278 #~ msgstr "属性"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "Export Dialog"
11282 #~ msgstr "导出为"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11286 #~ msgstr "填充并勾描"
11288 #, fuzzy
11289 #~ msgid "Find Dialog"
11290 #~ msgstr "对齐对话框"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11294 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11298 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11302 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11306 #~ msgstr "对象属性"
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Transformation Dialog"
11310 #~ msgstr "变换对话框"
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Tree Editor"
11314 #~ msgstr "XML 编辑器"
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11318 #~ msgstr "XML 编辑器"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Row height:"
11322 #~ msgstr "高度:"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Column width:"
11326 #~ msgstr "改变"
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11330 #~ msgstr "绘制星形"
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "EPS Output Settings"
11334 #~ msgstr "文档设置"
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgid "Inkscape"
11338 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11342 #~ msgstr "将内部对象对齐到顶边"
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid "Alternate sign"
11346 #~ msgstr "饱和度:"
11348 #, fuzzy
11349 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11350 #~ msgstr "椭圆"
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "Minor grid line color:"
11354 #~ msgstr "指示线颜色"
11356 #~ msgid "Grid color"
11357 #~ msgstr "栅格颜色"
11359 #, fuzzy
11360 #~ msgid "Grid emphasis color"
11361 #~ msgstr "栅格颜色"
11363 #, fuzzy
11364 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11365 #~ msgstr "X 间据:"
11367 #, fuzzy
11368 #~ msgid "Background (also for export):"
11369 #~ msgstr "终点颜色"
11371 #, fuzzy
11372 #~ msgid "Picking colors:"
11373 #~ msgstr "选取颜色"
11375 #~ msgid "Fill style"
11376 #~ msgstr "填充模式"
11378 #, fuzzy
11379 #~ msgid "Fill:"
11380 #~ msgstr "填充"
11382 #, fuzzy
11383 #~ msgid "winding"
11384 #~ msgstr "正在渲染"
11386 #, fuzzy
11387 #~ msgid "alternating"
11388 #~ msgstr "饱和度:"
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgid "Update Properties"
11392 #~ msgstr "项目属性"
11394 #, fuzzy
11395 #~ msgid "Label invalid"
11396 #~ msgstr "标识合法"
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "executable"
11400 #~ msgstr "长方形"
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid "file"
11404 #~ msgstr "文件(_F)"
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid "extension"
11408 #~ msgstr "扩充:"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "path"
11412 #~ msgstr "pt"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "absolute"
11416 #~ msgstr "绝对"
11418 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11419 #~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间"
11421 #, fuzzy
11422 #~ msgid "SVG Files"
11423 #~ msgstr "文件"
11425 #, fuzzy
11426 #~ msgid "Make s_ensitive"
11427 #~ msgstr "使其敏感"
11429 #, fuzzy
11430 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11431 #~ msgstr "使其不敏感"
11433 #, fuzzy
11434 #~ msgid "Layer Properties"
11435 #~ msgstr "星形属性"
11437 #, fuzzy
11438 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11439 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11441 #~ msgid "Sensitive"
11442 #~ msgstr "敏感的"
11444 #~ msgid "Active"
11445 #~ msgstr "活跃"
11447 #~ msgid "Printable"
11448 #~ msgstr "可打印的"
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "Untitled"
11452 #~ msgstr "单位"
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "Document Name:"
11456 #~ msgstr "文档"
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid "Image URI:"
11460 #~ msgstr "图像"
11462 #~ msgid "Visible"
11463 #~ msgstr "可见"
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid "Other"
11467 #~ msgstr "顺序"
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11471 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11473 #, fuzzy
11474 #~ msgid "object"
11475 #~ msgstr "对象"
11477 #, fuzzy
11478 #~ msgid "user space"
11479 #~ msgstr "用户空间"
11481 #, fuzzy
11482 #~ msgid "Coordinates:"
11483 #~ msgstr "彩色颜料"
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgid "Alignment:"
11487 #~ msgstr "对齐基础"
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11491 #~ msgstr "绘制弧线"
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11495 #~ msgstr "绘制长方形"
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Active group"
11499 #~ msgstr "活跃"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "typeset object"
11503 #~ msgstr "文本对象"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Pattern Fill"
11507 #~ msgstr "模式填充"
11509 #~ msgid "Snap to grid"
11510 #~ msgstr "定位到栅格"
11512 #, fuzzy
11513 #~ msgid "_Menu"
11514 #~ msgstr "打开(_O)"
11516 #, fuzzy
11517 #~ msgid "Snap points to the grid"
11518 #~ msgstr "定位到栅格"
11520 #, fuzzy
11521 #~ msgid "Rect"
11522 #~ msgstr "长方形"
11524 #~ msgid "Userspace unit"
11525 #~ msgstr "用户空间单位"
11527 #~ msgid "User"
11528 #~ msgstr "用户"
11530 #~ msgid "Userspace units"
11531 #~ msgstr "用户空间单位"
11533 #, fuzzy
11534 #~ msgid "Ru_lers"
11535 #~ msgstr "文件"
11537 #, fuzzy
11538 #~ msgid "Show or hide rulers"
11539 #~ msgstr "显示指示线"
11541 #, fuzzy
11542 #~ msgid "_New Window"
11543 #~ msgstr "新建视图"
11545 #~ msgid "Mode:"
11546 #~ msgstr "模式:"
11548 #~ msgid "Alpha:"
11549 #~ msgstr "Alpha:"
11551 #~ msgid "Value:"
11552 #~ msgstr "值:"
11554 #~ msgid "Stroke settings"
11555 #~ msgstr "勾描设置"
11557 #~ msgid "Item properties"
11558 #~ msgstr "项目属性"
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "Quit"
11562 #~ msgstr "退出(_Q)"
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "Combine multiple paths"
11566 #~ msgstr "组合选定路径"
11568 #, fuzzy
11569 #~ msgid "New View"
11570 #~ msgstr "新建视图"
11572 #, fuzzy
11573 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11574 #~ msgstr "勾描设置"
11576 #, fuzzy
11577 #~ msgid "Text editing and font settings"
11578 #~ msgstr "桌面设置"
11580 #, fuzzy
11581 #~ msgid "Fill Rule"
11582 #~ msgstr "填充模式"
11584 #, fuzzy
11585 #~ msgid "Tool has no options"
11586 #~ msgstr "Oaf 选项"
11588 #, fuzzy
11589 #~ msgid "Visual transformation"
11590 #~ msgstr "重置变换"
11592 #, fuzzy
11593 #~ msgid "Show content"
11594 #~ msgstr "内容"
11596 #, fuzzy
11597 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11598 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11600 #, fuzzy
11601 #~ msgid "Inkscape _Options"
11602 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11604 #, fuzzy
11605 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11606 #~ msgstr "Oaf 选项"
11608 #, fuzzy
11609 #~ msgid "gradientUnits"
11610 #~ msgstr "渐变"
11612 #, fuzzy
11613 #~ msgid "gradientSpread"
11614 #~ msgstr "渐变"
11616 #, fuzzy
11617 #~ msgid "nonzero"
11618 #~ msgstr "无"
11620 #, fuzzy
11621 #~ msgid ""
11622 #~ "%s is not regular file.\n"
11623 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11624 #~ "neither load nor save preferences\n"
11625 #~ msgstr ""
11626 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11627 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11628 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11630 #, fuzzy
11631 #~ msgid ""
11632 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11633 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11634 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11635 #~ "are neither able to load nor save\n"
11636 #~ "preferences."
11637 #~ msgstr ""
11638 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11639 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11640 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11641 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11642 #~ "设置。"
11644 #, fuzzy
11645 #~ msgid ""
11646 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11647 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11648 #~ "are neither able to load nor save\n"
11649 #~ "preferences."
11650 #~ msgstr ""
11651 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11652 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11653 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11654 #~ "设置。"
11656 #, fuzzy
11657 #~ msgid ""
11658 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11659 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11660 #~ "are neither able to load nor save\n"
11661 #~ "%s."
11662 #~ msgstr ""
11663 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11664 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11665 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11666 #~ "设置。"
11668 #, fuzzy
11669 #~ msgid ""
11670 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11671 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11672 #~ "are neither able to load nor save\n"
11673 #~ "preferences."
11674 #~ msgstr ""
11675 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11676 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11677 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11678 #~ "设置。"
11680 #, fuzzy
11681 #~ msgid ""
11682 #~ "Cannot create file %s.\n"
11683 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11684 #~ "are neither able to load nor save\n"
11685 #~ "preferences."
11686 #~ msgstr ""
11687 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11688 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11689 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11690 #~ "设置。"
11692 #, fuzzy
11693 #~ msgid ""
11694 #~ "Cannot write file %s.\n"
11695 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11696 #~ "are neither able to load nor save\n"
11697 #~ "preferences."
11698 #~ msgstr ""
11699 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11700 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11701 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11702 #~ "设置。"
11704 #~ msgid "End color"
11705 #~ msgstr "终点颜色"
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgid "Make sides flat"
11709 #~ msgstr "使其敏感"
11711 #~ msgid "Bring to _Front"
11712 #~ msgstr "放置在前面(_F)"
11714 #~ msgid "Send to _Back"
11715 #~ msgstr "放置在后面(_B)"
11717 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11718 #~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?"
11720 #, fuzzy
11721 #~ msgid "Object Size and Position"
11722 #~ msgstr "大小和位置"
11724 #, fuzzy
11725 #~ msgid "Tool attributes"
11726 #~ msgstr "%s 属性"
11728 #, fuzzy
11729 #~ msgid "Proportion"
11730 #~ msgstr "位置"
11732 #, fuzzy
11733 #~ msgid "Tool has no attributes"
11734 #~ msgstr "%s 属性"
11736 #~ msgid "Item"
11737 #~ msgstr "项目"
11739 #~ msgid "Group Properties"
11740 #~ msgstr "组属性"
11742 #~ msgid "Ungroup"
11743 #~ msgstr "分解组"
11745 #~ msgid "Fill settings"
11746 #~ msgstr "填充设置"
11748 #, fuzzy
11749 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11750 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
11752 #~ msgid "Bring to Front"
11753 #~ msgstr "放置在前面"
11755 #~ msgid "Send to Back"
11756 #~ msgstr "放置在后面"
11758 #, fuzzy
11759 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11760 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11762 #, fuzzy
11763 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11764 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11766 #, fuzzy
11767 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11768 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11770 #, fuzzy
11771 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11772 #~ msgstr "绘制手绘线"
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid "In"
11776 #~ msgstr "英寸"
11778 #, fuzzy
11779 #~ msgid "Toggle grid"
11780 #~ msgstr "切换边框"
11782 #, fuzzy
11783 #~ msgid "Toggle guides"
11784 #~ msgstr "切换边框"
11786 #~ msgid "1:1"
11787 #~ msgstr "1:1"
11789 #~ msgid "1:2"
11790 #~ msgstr "1:2"
11792 #~ msgid "2:1"
11793 #~ msgstr "2:1"
11795 #~ msgid "Editing Window"
11796 #~ msgstr "编辑窗口"
11798 #, fuzzy
11799 #~ msgid "Editing window properties"
11800 #~ msgstr "编辑窗口"
11802 #, fuzzy
11803 #~ msgid "Tool Attributes"
11804 #~ msgstr "属性"
11806 #~ msgid "Sodipodi"
11807 #~ msgstr "Sodipodi"
11809 #, fuzzy
11810 #~ msgid "Iso grid"
11811 #~ msgstr "显示栅格"
11813 #~ msgid "Display settings"
11814 #~ msgstr "显示设置"
11816 #, fuzzy
11817 #~ msgid "Export png file"
11818 #~ msgstr "导出文件"
11820 #~ msgid "Object style"
11821 #~ msgstr "对象风格"
11823 #, fuzzy
11824 #~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
11825 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11827 #, fuzzy
11828 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11829 #~ msgstr "显示工具条"
11831 #~ msgid "Drawing Mode"
11832 #~ msgstr "绘图模式"
11834 #, fuzzy
11835 #~ msgid ""
11836 #~ "%s is not regular file.\n"
11837 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11838 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11839 #~ msgstr ""
11840 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11841 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11842 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11844 #, fuzzy
11845 #~ msgid ""
11846 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11847 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11848 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11849 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11850 #~ msgstr ""
11851 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11852 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11853 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11854 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11855 #~ "设置。"
11857 #, fuzzy
11858 #~ msgid ""
11859 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11860 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11861 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11862 #~ msgstr ""
11863 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11864 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11865 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11866 #~ "设置。"
11868 #, fuzzy
11869 #~ msgid ""
11870 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11871 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11872 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11873 #~ msgstr ""
11874 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11875 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11876 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11877 #~ "设置。"
11879 #, fuzzy
11880 #~ msgid ""
11881 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11882 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11883 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11884 #~ msgstr ""
11885 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11886 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11887 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11888 #~ "设置。"
11890 #, fuzzy
11891 #~ msgid ""
11892 #~ "Cannot create file %s.\n"
11893 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11894 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11895 #~ msgstr ""
11896 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11897 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11898 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11899 #~ "设置。"
11901 #, fuzzy
11902 #~ msgid ""
11903 #~ "Cannot write file %s.\n"
11904 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11905 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11906 #~ msgstr ""
11907 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11908 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11909 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11910 #~ "设置。"
11912 #~ msgid "Unknown item :-("
11913 #~ msgstr "未知项目 :-("
11915 #, fuzzy
11916 #~ msgid "Zoom in drawing"
11917 #~ msgstr "缩放到图画"
11919 #, fuzzy
11920 #~ msgid "Zoom out drawing"
11921 #~ msgstr "缩放到图画"
11923 #, fuzzy
11924 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11925 #~ msgstr "缩放到 1:1"
11927 #, fuzzy
11928 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11929 #~ msgstr "缩放到 1:2"
11931 #, fuzzy
11932 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11933 #~ msgstr "缩放到 2:1"
11935 #~ msgid "Document"
11936 #~ msgstr "文档"
11938 #, fuzzy
11939 #~ msgid "Document variant:"
11940 #~ msgstr "文档"
11942 #, fuzzy
11943 #~ msgid "Save document as"
11944 #~ msgstr "内存文档 %d"
11946 #~ msgid "About sodipodi"
11947 #~ msgstr "关于 sodipodi"
11949 #, fuzzy
11950 #~ msgid "About Sodipodi"
11951 #~ msgstr "关于 sodipodi"
11953 #~ msgid "The SVG ID of item"
11954 #~ msgstr "项目的 SVG 标识"
11956 #~ msgid "The ID is not valid"
11957 #~ msgstr "标识不合法"
11959 #~ msgid "The ID is already defined"
11960 #~ msgstr "标识已定义"
11962 #~ msgid "Object position and size"
11963 #~ msgstr "对象位置与尺寸"
11965 #~ msgid "Position and size"
11966 #~ msgstr "位置与尺寸"
11968 #~ msgid "Dynahand"
11969 #~ msgstr "弹力手绘"
11971 #~ msgid "Text Editing"
11972 #~ msgstr "文本编辑"
11974 #~ msgid "Display Properties"
11975 #~ msgstr "显示属性"
11977 #, fuzzy
11978 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11979 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11981 #, fuzzy
11982 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11983 #~ msgstr "选择并变换"
11985 #, fuzzy
11986 #~ msgid "Save as:"
11987 #~ msgstr "保存为"
11989 #~ msgid "A path - whatever it means"
11990 #~ msgstr "一条路径 - 任何含义"
11992 #~ msgid "Welcome !"
11993 #~ msgstr "欢迎 !"
11995 #~ msgid "Sodipodi SVG Document"
11996 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档"
11998 #~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
11999 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间"
12001 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
12002 #~ msgstr "将对象对齐到垂直中央"
12004 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
12005 #~ msgstr "将外部对象对齐到底边"
12007 #~ msgid "Align outside object to left border"
12008 #~ msgstr "将外部对象对齐到左边"
12010 #~ msgid "Align outside object to right border"
12011 #~ msgstr "将外部对象对齐到右边"
12013 #~ msgid "Align outside object to top border"
12014 #~ msgstr "将外部对象对齐到顶边"
12016 #~ msgid "Alignment base"
12017 #~ msgstr "对齐基础"
12019 #~ msgid "Choose align type"
12020 #~ msgstr "选择对齐类型"
12022 #~ msgid "Parent X ="
12023 #~ msgstr "父坐标 X ="
12025 #~ msgid "Parent Y ="
12026 #~ msgstr "父坐标 Y ="
12028 #~ msgid "Y +"
12029 #~ msgstr "Y +"
12031 #~ msgid " Color fill "
12032 #~ msgstr " 色彩填充 "
12034 #~ msgid " General "
12035 #~ msgstr " 通用 "
12037 #~ msgid "Add new gradient"
12038 #~ msgstr "添加新渐变"
12040 #~ msgid "Choose fill color"
12041 #~ msgstr "选择填充颜色"
12043 #~ msgid "Choose stroke color"
12044 #~ msgstr "选择勾描颜色"
12046 #~ msgid "Endpoints:"
12047 #~ msgstr "端点:"
12049 #~ msgid "Fill Color:"
12050 #~ msgstr "填充颜色:"
12052 #~ msgid "Fractal fill"
12053 #~ msgstr "分形填充"
12055 #~ msgid "Pick fill color"
12056 #~ msgstr "选取填充颜色"
12058 #~ msgid "Scale with object"
12059 #~ msgstr "按对象缩放"
12061 #~ msgid "centimeter"
12062 #~ msgstr "厘米"
12064 #~ msgid "color"
12065 #~ msgstr "颜色"
12067 #~ msgid "millimeters"
12068 #~ msgstr "毫米"
12070 #~ msgid "points"
12071 #~ msgstr "点"
12073 #~ msgid "1.0MB"
12074 #~ msgstr "1.0MB"
12076 #~ msgid "Back One"
12077 #~ msgstr "后移一个位置"
12079 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12080 #~ msgstr "将选定段转换为曲线"
12082 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12083 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
12085 #~ msgid "Desktop"
12086 #~ msgstr "桌面"
12088 #~ msgid "Drawing Context"
12089 #~ msgstr "绘图上下文"
12091 #~ msgid "Export picture to png"
12092 #~ msgstr "将图形导出为 png"
12094 #~ msgid "Forward One"
12095 #~ msgstr "前移一个位置"
12097 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12098 #~ msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
12100 #~ msgid "Set dimensions"
12101 #~ msgstr "设定尺寸"
12103 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
12104 #~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
12106 #~ msgid "Where to export"
12107 #~ msgstr "导出到何处"
12109 #~ msgid "X0"
12110 #~ msgstr "X0"
12112 #~ msgid "XML Tree"
12113 #~ msgstr "XML 树"
12115 #~ msgid "Y0"
12116 #~ msgstr "Y0"
12118 #~ msgid "_Align"
12119 #~ msgstr "对齐(_A)"
12121 #~ msgid "Break apart selected paths"
12122 #~ msgstr "拆分选定路径"
12124 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12125 #~ msgstr "编辑选中对象的字体风格"
12127 #~ msgid "Import "
12128 #~ msgstr "导入 "
12130 #~ msgid "New drawing"
12131 #~ msgstr "新建图画"
12133 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
12134 #~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。"
12136 #~ msgid "Nope !"
12137 #~ msgstr "不 !"
12139 #~ msgid "Paste from clipboard"
12140 #~ msgstr "从剪贴板中粘贴"
12142 #~ msgid "Preview print drawing"
12143 #~ msgstr "预览打印图画"
12145 #~ msgid "Quit or not quit ?"
12146 #~ msgstr "退出或不退出?"
12148 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
12149 #~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?"
12151 #, fuzzy
12152 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12153 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
12155 #~ msgid "Save drawing "
12156 #~ msgstr "保存图画 "
12158 #~ msgid "Yep !"
12159 #~ msgstr "是 !"
12161 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
12162 #~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。"
12164 #~ msgid "Align to bottom middle"
12165 #~ msgstr "对齐到底部中央"
12167 #~ msgid "Align to bottom right"
12168 #~ msgstr "对齐到底部右侧"
12170 #~ msgid "Align to center"
12171 #~ msgstr "对齐到中央"
12173 #~ msgid "Align to top middle"
12174 #~ msgstr "对齐到顶部中央"
12176 #~ msgid "Choose metric for center"
12177 #~ msgstr "为中央选择公制"
12179 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12180 #~ msgstr "关闭对话框 - Ctl+c"
12182 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
12183 #~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e"
12185 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
12186 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变"
12188 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
12189 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变"
12191 #~ msgid "Orig. Width: "
12192 #~ msgstr "原点宽度:"
12194 #~ msgid "Orig. X: "
12195 #~ msgstr "X 原点:"
12197 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
12198 #~ msgstr "将角度设置为 0 度"
12200 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
12201 #~ msgstr "将角度设置为 180 度"
12203 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
12204 #~ msgstr "将角度设置为 270 度"
12206 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12207 #~ msgstr "开始变换 - Ctl+a"
12209 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12210 #~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换"
12212 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12213 #~ msgstr "在变换中对齐"
12215 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
12216 #~ msgstr "将中心作为变换的固定点"
12218 #~ msgid "Y: "
12219 #~ msgstr "Y: "
12221 #~ msgid "keep aspect"
12222 #~ msgstr "保持比率"
12224 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
12225 #~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放"
12227 #~ msgid "select direction"
12228 #~ msgstr "选择方向"
12230 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
12231 #~ msgstr "选择方向 (水平/垂直 扭曲)"
12233 #~ msgid "select metric for scale"
12234 #~ msgstr "按公制缩放"
12236 #~ msgid "select metric for values"
12237 #~ msgstr "按公制计值"
12239 #~ msgid "skew"
12240 #~ msgstr "扭曲"
12242 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
12243 #~ msgstr "切换绝对/相对移动"
12245 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
12246 #~ msgstr "切换绝对/相对缩放"
12248 #~ msgid "Change Attribute"
12249 #~ msgstr "改变属性"
12251 #, fuzzy
12252 #~ msgid "Change Content"
12253 #~ msgstr "绘图上下文"
12255 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12256 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12258 #~ msgid "Hierarchy"
12259 #~ msgstr "层次"
12261 #~ msgid "Key"
12262 #~ msgstr "键"
12264 #~ msgid "Don't save"
12265 #~ msgstr "不保存"
12267 #, fuzzy
12268 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12269 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12271 #, fuzzy
12272 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12273 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12275 #, fuzzy
12276 #~ msgid "No"
12277 #~ msgstr "无"
12279 #, fuzzy
12280 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12281 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12283 #~ msgid "\""
12284 #~ msgstr "\""
12286 #~ msgid "Dup"
12287 #~ msgstr "复制"
12289 #~ msgid "Empty"
12290 #~ msgstr "空"
12292 #~ msgid "Exit"
12293 #~ msgstr "退出"
12295 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
12296 #~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!"
12298 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12299 #~ msgstr "无法初始化 Bonobo"
12301 #~ msgid "Radial"
12302 #~ msgstr "半径"
12304 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
12305 #~ msgstr "为栅格选择基本单位系统"
12307 #~ msgid "Choose color for grid"
12308 #~ msgstr "选择栅格颜色"
12310 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
12311 #~ msgstr "选择栅格定位单位系统"
12313 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
12314 #~ msgstr "选择指示线定位单位系统"
12316 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
12317 #~ msgstr "设置栅格定位最大距离"
12319 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
12320 #~ msgstr "设置指示线定位最大距离"
12322 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
12323 #~ msgstr "设定页坐标系统原点"
12325 #~ msgid "Choose paper size"
12326 #~ msgstr "选择页面大小"
12328 #~ msgid "Choose unit system"
12329 #~ msgstr "选择单位系统"
12331 #~ msgid "Set page height"
12332 #~ msgstr "设定页面高度"
12334 #~ msgid "Draw ellipse"
12335 #~ msgstr "绘制椭圆"