Code

r11516@tres: ted | 2006-04-26 21:30:18 -0700
[inkscape.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-04-30 16:47+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n"
11 "Last-Translator: wang li <charlesw1234@163.com>\n"
12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 #, fuzzy
23 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24 msgstr "向量图解器"
26 #: ../src/arc-context.cpp:328
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:414
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
39 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/connector-context.cpp:514
43 #, fuzzy
44 msgid "Creating new connector"
45 msgstr "内存文档 %d"
47 #: ../src/connector-context.cpp:938
48 #, fuzzy
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "手绘"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1107
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1184
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1277
61 #, fuzzy
62 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
63 msgstr "文档中无渐变"
65 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
66 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
67 msgstr ""
69 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
70 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/desktop-events.cpp:222
74 #, c-format
75 msgid "%s at %s"
76 msgstr ""
78 #: ../src/desktop.cpp:667
79 msgid "No previous zoom."
80 msgstr ""
82 #: ../src/desktop.cpp:692
83 msgid "No next zoom."
84 msgstr ""
86 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
87 #, fuzzy
88 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
89 msgstr "最后的选择"
91 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
92 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
93 msgstr ""
95 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
96 #, c-format
97 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
98 msgstr ""
100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
101 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
102 msgstr ""
104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
105 #, fuzzy
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr "将选定对象转换为曲线"
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
110 #, fuzzy
111 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
112 msgstr "将选定对象转换为曲线"
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
115 #, fuzzy
116 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
117 msgstr "将选定对象转换为曲线"
119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
120 msgid ""
121 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
122 "group</b>."
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
126 msgid "<small>Per row:</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
130 #, fuzzy
131 msgid "<small>Per column:</small>"
132 msgstr "未选择渐变"
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
135 #, fuzzy
136 msgid "<small>Randomize:</small>"
137 msgstr "最后的选择"
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
140 #, fuzzy
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr "对称 "
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
230 #, fuzzy, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr "改变"
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
250 #, fuzzy, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr "改变"
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
269 #, fuzzy
270 msgid "<b>Exponent:</b>"
271 msgstr "改变"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
274 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
278 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
279 msgstr ""
281 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
285 msgid "<small>Alternate:</small>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
293 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
297 #, fuzzy
298 msgid "Sc_ale"
299 msgstr "缩放"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
302 #, fuzzy
303 msgid "<b>Scale X:</b>"
304 msgstr "改变"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
307 #, fuzzy, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
309 msgstr "水平缩放值"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
312 #, fuzzy, no-c-format
313 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
314 msgstr "水平缩放值"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
317 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale Y:</b>"
323 msgstr "改变"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
326 #, fuzzy, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
328 msgstr "垂直缩放值"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
331 #, fuzzy, no-c-format
332 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
333 msgstr "垂直缩放值"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
336 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
340 #, fuzzy
341 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
342 msgstr "垂直缩放值"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
345 #, fuzzy
346 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
347 msgstr "垂直缩放值"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
350 #, fuzzy
351 msgid "_Rotation"
352 msgstr "旋转:"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
355 #, fuzzy
356 msgid "<b>Angle:</b>"
357 msgstr "改变"
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
360 #, no-c-format
361 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
365 #, no-c-format
366 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
370 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
374 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
378 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
382 #, fuzzy
383 msgid "_Opacity"
384 msgstr "不透明度:"
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
387 #, fuzzy
388 msgid "<b>Fade out:</b>"
389 msgstr "改变"
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
392 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
396 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
400 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
404 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
408 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
412 #, fuzzy
413 msgid "Co_lor"
414 msgstr "颜色"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
417 #, fuzzy
418 msgid "Initial color: "
419 msgstr "栅格颜色:"
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
422 msgid "Initial color of tiled clones"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
426 msgid ""
427 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
428 "stroke)"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
432 #, fuzzy
433 msgid "<b>H:</b>"
434 msgstr "改变"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
437 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
441 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
445 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
449 #, fuzzy
450 msgid "<b>S:</b>"
451 msgstr "改变"
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
454 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
458 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
462 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
466 #, fuzzy
467 msgid "<b>L:</b>"
468 msgstr "改变"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
471 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
475 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
479 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
483 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
487 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
491 #, fuzzy
492 msgid "_Trace"
493 msgstr "不完整的位图"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
496 msgid "Trace the drawing under the tiles"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
500 msgid ""
501 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
502 "apply it to the clone"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
506 msgid "1. Pick from the drawing:"
507 msgstr ""
509 #. ----Hbox2
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
512 #, fuzzy
513 msgid "Color"
514 msgstr "颜色"
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
517 msgid "Pick the visible color and opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
521 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
522 #, fuzzy
523 msgid "Opacity"
524 msgstr "不透明度:"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
527 msgid "Pick the total accumulated opacity"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
531 msgid "R"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
535 msgid "Pick the Red component of the color"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
539 msgid "G"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
543 msgid "Pick the Green component of the color"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
547 msgid "B"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
551 msgid "Pick the Blue component of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
557 msgid "clonetiler|H"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
561 #, fuzzy
562 msgid "Pick the hue of the color"
563 msgstr "选取勾描颜色"
565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
568 msgid "clonetiler|S"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
572 #, fuzzy
573 msgid "Pick the saturation of the color"
574 msgstr "选取勾描颜色"
576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
579 msgid "clonetiler|L"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
583 msgid "Pick the lightness of the color"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
587 msgid "2. Tweak the picked value:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
591 msgid "Gamma-correct:"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
595 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
599 msgid "Randomize:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
603 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
607 #, fuzzy
608 msgid "Invert:"
609 msgstr "重置"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
612 msgid "Invert the picked value"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
616 msgid "3. Apply the value to the clones':"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
620 #, fuzzy
621 msgid "Presence"
622 msgstr "项目是引用"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
625 msgid ""
626 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
627 "that point"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
631 #, fuzzy
632 msgid "Size"
633 msgstr "边:"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
636 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
640 msgid ""
641 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
642 "or stroke)"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
646 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
650 msgid "How many rows in the tiling"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
654 msgid "How many columns in the tiling"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
658 msgid "Width of the rectangle to be filled"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
662 msgid "Height of the rectangle to be filled"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
666 #, fuzzy
667 msgid "Rows, columns: "
668 msgstr "改变"
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
671 msgid "Create the specified number of rows and columns"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
675 #, fuzzy
676 msgid "Width, height: "
677 msgstr "高度:"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
680 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
684 #, fuzzy
685 msgid "Use saved size and position of the tile"
686 msgstr "大小和位置"
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
689 msgid ""
690 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
691 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
695 #, fuzzy
696 msgid " <b>_Create</b> "
697 msgstr "改变"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
700 msgid "Create and tile the clones of the selection"
701 msgstr ""
703 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
704 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
705 #. diagrams on the left in the following screenshot:
706 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
707 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
709 msgid " _Unclump "
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
713 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
717 #, fuzzy
718 msgid " Re_move "
719 msgstr "删除连接"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
722 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
726 #, fuzzy
727 msgid " R_eset "
728 msgstr "删除连接"
730 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
732 msgid ""
733 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
734 "to zero"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
738 msgid "Messages"
739 msgstr ""
741 #. ## Add a menu for clear()
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
743 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
744 msgid "_File"
745 msgstr "文件(_F)"
747 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
748 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
749 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
750 #, fuzzy
751 msgid "_Clear"
752 msgstr "关闭视图"
754 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
755 msgid "Capture log messages"
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
759 msgid "Release log messages"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
763 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
764 #, fuzzy
765 msgid "none"
766 msgstr "无"
768 #. "view_icon_preview"
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
770 msgid "_Page"
771 msgstr "页(_P)"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
774 msgid "_Drawing"
775 msgstr "绘图(_D)"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
778 msgid "_Selection"
779 msgstr "选择(_S)"
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
782 #, fuzzy
783 msgid "_Custom"
784 msgstr "定制"
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
787 #, fuzzy
788 msgid "Export area"
789 msgstr "导出为"
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
792 msgid "Units:"
793 msgstr "单位:"
795 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
796 #, fuzzy
797 msgid "_x0:"
798 msgstr "T0:"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
801 #, fuzzy
802 msgid "x_1:"
803 msgstr "R1:"
805 #. Stroke width
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
807 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
808 msgid "Width:"
809 msgstr "宽度:"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
812 #, fuzzy
813 msgid "_y0:"
814 msgstr "T0:"
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
817 #, fuzzy
818 msgid "y_1:"
819 msgstr "R1:"
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
822 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
823 msgid "Height:"
824 msgstr "高度:"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
827 #, fuzzy
828 msgid "Bitmap size"
829 msgstr "图像大小"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
832 #, fuzzy
833 msgid "_Width:"
834 msgstr "宽度:"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
837 #, fuzzy
838 msgid "pixels at"
839 msgstr "像素"
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
842 #, fuzzy
843 msgid "dp_i"
844 msgstr "dpi"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
847 msgid "dpi"
848 msgstr "dpi"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
851 #, fuzzy
852 msgid "_Filename"
853 msgstr "文件名:"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
856 msgid "_Browse..."
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
860 #, fuzzy
861 msgid " <b>_Export</b> "
862 msgstr "改变"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
865 msgid "Export the bitmap file with these settings"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
869 #, fuzzy
870 msgid "You have to enter a filename"
871 msgstr "以新文件名保存图画"
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
874 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
878 #, c-format
879 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
883 #, fuzzy
884 msgid "Export in progress"
885 msgstr "导出为"
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
888 #, c-format
889 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
893 #, c-format
894 msgid "Could not export to filename %s.\n"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
898 #, fuzzy
899 msgid "Select a filename for exporting"
900 msgstr "选择需导入的文件"
902 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
903 #, fuzzy
904 msgid "No preview"
905 msgstr "新建预览"
907 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
908 msgid "too large for preview"
909 msgstr ""
911 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
912 #, fuzzy
913 msgid "All Images"
914 msgstr "图像"
916 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
917 #, fuzzy
918 msgid "All Files"
919 msgstr "填充模式"
921 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
922 #, fuzzy
923 msgid "All Inkscape Files"
924 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
926 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
927 #, fuzzy
928 msgid "Guess from extension"
929 msgstr "变换选择"
931 #. ###### Add the file types menu
932 #. createFilterMenu();
933 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
934 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
935 msgid "Append filename extension automatically"
936 msgstr ""
938 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
942 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
943 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
944 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
947 #, fuzzy
948 msgid "exact"
949 msgstr "文本"
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
952 #, fuzzy
953 msgid "partial"
954 msgstr "螺旋形"
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
957 #, fuzzy
958 msgid "No objects found"
959 msgstr "无对象"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
962 #, fuzzy
963 msgid "T_ype: "
964 msgstr "类型:"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
967 msgid "Search in all object types"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
971 #, fuzzy
972 msgid "All types"
973 msgstr "填充模式"
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
976 msgid "Search all shapes"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
980 msgid "All shapes"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
984 #, fuzzy
985 msgid "Search rectangles"
986 msgstr "长方形"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
989 #, fuzzy
990 msgid "Rectangles"
991 msgstr "长方形"
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
994 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
995 msgstr ""
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
998 #, fuzzy
999 msgid "Ellipses"
1000 msgstr "椭圆"
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1003 msgid "Search stars and polygons"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Stars"
1009 msgstr "星形"
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Search spirals"
1014 msgstr "绘制螺旋"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Spirals"
1019 msgstr "螺旋形"
1021 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1022 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1024 msgid "Search paths, lines, polylines"
1025 msgstr ""
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1028 msgid "Paths"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Search text objects"
1034 msgstr "翻转选中对象"
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Texts"
1039 msgstr "文本"
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1042 msgid "Search groups"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Groups"
1048 msgstr "组"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1051 msgid "Search clones"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Clones"
1057 msgstr "关闭视图"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1060 msgid "Search images"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Images"
1066 msgstr "图像"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Search offset objects"
1071 msgstr "翻转选中对象"
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1074 msgid "Offsets"
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Text: "
1080 msgstr "文本"
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1083 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1087 msgid "_ID: "
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1091 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1095 #, fuzzy
1096 msgid "_Style: "
1097 msgstr " 风格 "
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1100 msgid ""
1101 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1105 #, fuzzy
1106 msgid "_Attribute: "
1107 msgstr "属性:"
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1110 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Search in s_election"
1116 msgstr "缩放到选中内容"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1119 msgid "Limit search to the current selection"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Search in current _layer"
1125 msgstr "选择"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Limit search to the current layer"
1130 msgstr "选择"
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1133 msgid "Include _hidden"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1137 msgid "Include hidden objects in search"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1141 msgid "Include l_ocked"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Include locked objects in search"
1147 msgstr "翻转选中对象"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Clear values"
1152 msgstr "色彩填充"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1155 #, fuzzy
1156 msgid "_Find"
1157 msgstr "栅格"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1160 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1161 msgstr ""
1163 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
1164 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:65
1166 #, fuzzy
1167 msgid " relative by "
1168 msgstr "垂直移动"
1170 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
1171 #. This is the target location where the guide is to be moved.
1172 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:70
1173 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:159
1174 #, fuzzy
1175 msgid " absolute to "
1176 msgstr "绝对"
1178 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:122
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Guideline"
1181 msgstr "指示线颜色"
1183 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:187
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Move %s"
1186 msgstr "移动"
1188 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1189 #, c-format
1190 msgid "%d x %d"
1191 msgstr ""
1193 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1195 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1196 msgid "Selection"
1197 msgstr "选择"
1199 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Selection only or whole document"
1202 msgstr "选择"
1204 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1205 msgid "Refresh the icons"
1206 msgstr ""
1208 #. Create the label for the object id
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1213 msgid "_Id"
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1217 msgid ""
1218 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1219 msgstr ""
1221 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1223 #: ../src/verbs.cpp:2151
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Set"
1226 msgstr "选择"
1228 #. Create the label for the object label
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1230 #, fuzzy
1231 msgid "_Label"
1232 msgstr "删除属性"
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1235 msgid "A freeform label for the object"
1236 msgstr ""
1238 #. Create the label for the object title
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Title"
1242 msgstr "标题:"
1244 #. Create the frame for the object description
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Description"
1248 msgstr "位置"
1250 #. Hide
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1252 #, fuzzy
1253 msgid "_Hide"
1254 msgstr "边:"
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1257 msgid "Check to make the object invisible"
1258 msgstr ""
1260 #. Lock
1261 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1263 msgid "L_ock"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1267 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1272 msgid "Ref"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Id invalid! "
1278 msgstr "标识合法"
1280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1281 msgid "Id exists! "
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1285 msgid "Layer name:"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Above current"
1291 msgstr "内存文档 %d"
1293 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Below current"
1296 msgstr "文档"
1298 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1299 msgid "As sublayer of current"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Position:"
1305 msgstr "位置"
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Rename Layer"
1310 msgstr "提升"
1312 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1313 #, fuzzy
1314 msgid "_Rename"
1315 msgstr "文件名:"
1317 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1318 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Renamed layer"
1321 msgstr "提升"
1323 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Add Layer"
1326 msgstr "降低"
1328 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1329 #, fuzzy
1330 msgid "_Add"
1331 msgstr "添加"
1333 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1334 msgid "New layer created."
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1338 msgid "Href:"
1339 msgstr "Href:"
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1342 msgid "Target:"
1343 msgstr "目标:"
1345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1346 msgid "Type:"
1347 msgstr "类型:"
1349 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1350 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1352 msgid "Role:"
1353 msgstr "作用:"
1355 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1356 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1358 msgid "Arcrole:"
1359 msgstr "弓形作用:"
1361 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1362 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1363 msgid "Title:"
1364 msgstr "标题:"
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1367 msgid "Show:"
1368 msgstr "显示:"
1370 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1372 msgid "Actuate:"
1373 msgstr "促使:"
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1376 msgid "URL:"
1377 msgstr "URL:"
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1380 msgid "X:"
1381 msgstr "X:"
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1384 msgid "Y:"
1385 msgstr "Y:"
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1388 #, c-format
1389 msgid "%s attributes"
1390 msgstr "%s 属性"
1392 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1393 #, fuzzy
1394 msgid "_Fill"
1395 msgstr "填充"
1397 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Stroke _paint"
1400 msgstr "勾描宽度"
1402 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Stroke st_yle"
1405 msgstr "勾描设置"
1407 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Master _opacity"
1410 msgstr "不透明度:"
1412 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1413 #, fuzzy
1414 msgid "CC Attribution"
1415 msgstr "属性"
1417 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1418 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1422 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1426 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1430 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1434 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1438 msgid "GNU General Public License"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1442 msgid "GNU Lesser General Public License"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1446 msgid "Public Domain"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1450 msgid "FreeArt"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1454 msgid "Name by which this document is formally known."
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Date"
1460 msgstr "绘制文本"
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1463 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1467 msgid "Format"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1471 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Type"
1477 msgstr "类型:"
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1480 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Creator"
1486 msgstr "创建连接"
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1489 msgid ""
1490 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Rights"
1496 msgstr "高度"
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1499 msgid ""
1500 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1504 msgid "Publisher"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1508 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Identifier"
1514 msgstr "中央"
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1517 msgid "Unique URI to reference this document."
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1521 msgid "Source"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1525 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Relation"
1531 msgstr "旋转:"
1533 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Unique URI to a related document."
1536 msgstr "未命名文档 %d"
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Language"
1541 msgstr "角度"
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1544 msgid ""
1545 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1546 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1550 msgid "Keywords"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1554 msgid ""
1555 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1556 "classifications."
1557 msgstr ""
1559 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1560 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1562 msgid "Coverage"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1566 msgid "Extent or scope of this document."
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1570 msgid "A short account of the content of this document."
1571 msgstr ""
1573 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1574 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Contributors"
1577 msgstr "厘米"
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1580 msgid ""
1581 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1582 "this document."
1583 msgstr ""
1585 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1587 msgid "URI"
1588 msgstr ""
1590 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1592 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1593 msgstr ""
1595 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Fragment"
1599 msgstr "参数:"
1601 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1602 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1606 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1607 msgid "No document selected"
1608 msgstr "未选择文档"
1610 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
1613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
1614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
1615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1616 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 ../src/verbs.cpp:1928
1617 msgid "None"
1618 msgstr "无"
1620 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Stroke width"
1623 msgstr "勾描宽度"
1625 #. Join type
1626 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1627 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1629 msgid "Join:"
1630 msgstr "连接:"
1632 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1633 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1634 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1635 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1636 msgid "Miter join"
1637 msgstr "斜角连接"
1639 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1640 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1641 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1643 msgid "Round join"
1644 msgstr "圆形连接"
1646 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1647 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1648 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1649 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1650 msgid "Bevel join"
1651 msgstr "斜削连接"
1653 #. Miterlimit
1654 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1655 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1656 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1657 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1658 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1659 #. when they become too long.
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Miter limit:"
1663 msgstr "斜角连接"
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1666 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1667 msgstr ""
1669 #. Cap type
1670 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Cap:"
1674 msgstr "青蓝:"
1676 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1677 #. of the line; the ends of the line are square
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1679 msgid "Butt cap"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1683 #. line; the ends of the line are rounded
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Round cap"
1687 msgstr "圆形连接"
1689 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1690 #. line; the ends of the line are square
1691 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Square cap"
1694 msgstr "正方形端点"
1696 #. Dash
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1698 msgid "Dashes:"
1699 msgstr ""
1701 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1702 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1703 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Start Markers:"
1706 msgstr "星形属性"
1708 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1709 msgid "Mid Markers:"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1713 msgid "End Markers:"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1717 #, c-format
1718 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1719 msgstr ""
1721 #. TODO:  Insert widgets
1722 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Font"
1725 msgstr "点"
1727 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1728 msgid "Layout"
1729 msgstr "布局"
1731 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Align lines left"
1734 msgstr "对齐到顶部左侧"
1736 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1737 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Center lines"
1740 msgstr "Y 中心:"
1742 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Align lines right"
1745 msgstr "对齐到顶部右侧"
1747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Horizontal text"
1750 msgstr "水平移动"
1752 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Vertical text"
1755 msgstr "垂直中心值"
1757 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Line spacing:"
1760 msgstr "X 间据:"
1762 #. Text
1763 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
1765 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1766 msgid "Text"
1767 msgstr "文本"
1769 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1770 msgid "Set as default"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Rows:"
1776 msgstr "显示:"
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1779 msgid "Number of rows"
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Equal height"
1785 msgstr "高度:"
1787 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1788 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1789 msgstr ""
1791 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1792 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1793 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Align:"
1796 msgstr "对齐"
1798 #. #### Number of columns ####
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Columns:"
1802 msgstr "改变"
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1805 msgid "Number of columns"
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Equal width"
1811 msgstr "宽度:"
1813 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1814 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1815 msgstr ""
1817 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1818 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Fit into selection box"
1821 msgstr "剪切选中内容"
1823 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Set spacing:"
1826 msgstr "Y 间据:"
1828 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1831 msgstr "垂直中心值"
1833 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1836 msgstr "水平缩放值"
1838 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Arrange selected objects"
1841 msgstr "编组选中对象"
1843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1844 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1848 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1855 "commit changes."
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1859 msgid "Drag to reorder nodes"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1863 #, fuzzy
1864 msgid "New element node"
1865 msgstr "内存文档 %d"
1867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1868 msgid "New text node"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Duplicate node"
1874 msgstr "复制"
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Delete node"
1879 msgstr "删除"
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Unindent node"
1884 msgstr "编辑节点"
1886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Indent node"
1889 msgstr "编辑节点"
1891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Raise node"
1894 msgstr "提升"
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Lower node"
1899 msgstr "降低"
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1902 msgid "Delete attribute"
1903 msgstr "删除属性"
1905 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Attribute name"
1909 msgstr "属性:"
1911 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Set attribute"
1915 msgstr "删除属性"
1917 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Set"
1921 msgstr "选择"
1923 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Attribute value"
1927 msgstr "属性"
1929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1930 msgid "New element node..."
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1934 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1935 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Cancel"
1938 msgstr "改变"
1940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Create"
1943 msgstr "创建连接"
1945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/document.cpp:361
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "New document %d"
1954 msgstr "内存文档 %d"
1956 #: ../src/document.cpp:393
1957 #, c-format
1958 msgid "Memory document %d"
1959 msgstr "内存文档 %d"
1961 #: ../src/document.cpp:536
1962 #, c-format
1963 msgid "Unnamed document %d"
1964 msgstr "未命名文档 %d"
1966 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1967 #: ../src/draw-context.cpp:438
1968 msgid "Path is closed."
1969 msgstr ""
1971 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1972 #: ../src/draw-context.cpp:453
1973 msgid "Closing path."
1974 msgstr ""
1976 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1977 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1978 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1979 #, c-format
1980 msgid " alpha %.3g"
1981 msgstr ""
1983 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1984 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1985 #, c-format
1986 msgid ", averaged with radius %d"
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1990 msgid " under cursor"
1991 msgstr ""
1993 #. message, to show in the statusbar
1994 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1995 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1999 msgid ""
2000 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2001 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2002 "to copy the color under mouse to clipboard"
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2006 msgid "Dependency::"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2010 #, fuzzy
2011 msgid "  type: "
2012 msgstr "填充模式"
2014 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2015 #, fuzzy
2016 msgid "  location: "
2017 msgstr "旋转:"
2019 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2020 msgid "  string: "
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2024 #, fuzzy
2025 msgid "  description: "
2026 msgstr "位置"
2028 #. static int i = 0;
2029 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:240
2031 msgid ""
2032 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2033 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/extension/extension.cpp:243
2037 msgid "an ID was not defined for it."
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:247
2041 msgid "there was no name defined for it."
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:251
2045 msgid "the XML description of it got lost."
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2049 msgid "no implementation was defined for the extension."
2050 msgstr ""
2052 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2053 #: ../src/extension/extension.cpp:262
2054 msgid "a dependency was not met."
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Extension \""
2060 msgstr "扩充:"
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2063 msgid "\" failed to load because "
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:561
2067 #, c-format
2068 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/extension.cpp:644
2072 msgid "Name:"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:645
2076 #, fuzzy
2077 msgid "ID:"
2078 msgstr "标识:"
2080 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2081 #, fuzzy
2082 msgid "State:"
2083 msgstr "星形"
2085 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Loaded"
2088 msgstr "节点"
2090 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Unloaded"
2093 msgstr "名称"
2095 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2096 msgid "Deactivated"
2097 msgstr ""
2099 #. This is some filler text, needs to change before relase
2100 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2101 msgid ""
2102 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2103 "span>\n"
2104 "\n"
2105 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2106 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2107 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2108 msgstr ""
2110 #. This is some filler text, needs to change before relase
2111 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2112 msgid "Show dialog on startup"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2116 msgid ""
2117 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2118 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2119 "but the action you requested has been cancelled."
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2123 msgid ""
2124 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2125 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2126 "expected."
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/init.cpp:165
2130 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/init.cpp:179
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2137 "will not be loaded."
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Blur Edge"
2143 msgstr "蓝色:"
2145 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Blur Width"
2148 msgstr "宽度:"
2150 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2151 msgid "Number of Steps"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2155 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Generate from Path"
2158 msgstr "删除变换"
2160 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2161 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Make bounding box around full page"
2167 msgstr "定位到指示线"
2169 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Convert text to path"
2172 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2174 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2175 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2176 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2180 msgid "Encapsulated Postscript File"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2184 #, c-format
2185 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2189 #, fuzzy
2190 msgid "GIMP Gradients"
2191 msgstr "渐变填充"
2193 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2194 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Gradients used in GIMP"
2200 msgstr "渐变向量"
2202 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Select printer"
2205 msgstr "选择"
2207 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Inkscape: Print Preview"
2210 msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览"
2212 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2213 msgid "GNOME Print"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Line Width"
2219 msgstr "宽度"
2221 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Horizontal Spacing"
2224 msgstr "水平移动"
2226 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Vertical Spacing"
2229 msgstr "垂直中心值"
2231 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Horizontal Offset"
2234 msgstr "水平移动"
2236 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Vertical Offset"
2239 msgstr "垂直中心值"
2241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2242 msgid "Grid"
2243 msgstr "栅格"
2245 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2246 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2247 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Render"
2250 msgstr "红色:"
2252 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2253 #, fuzzy
2254 msgid "LaTeX Output"
2255 msgstr "剪切"
2257 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2258 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2262 msgid "LaTeX PSTricks File"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2266 msgid "LaTeX Print"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2270 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2274 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2278 msgid "OpenDocument drawing file"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2282 #, fuzzy
2283 msgid "PovRay Output"
2284 msgstr "剪切"
2286 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2287 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2291 msgid "PovRay Raytracer File"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Postscript Output"
2297 msgstr "点"
2299 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Text to Path"
2302 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2304 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2305 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2306 msgid "Postscript (*.ps)"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Postscript File"
2312 msgstr "点"
2314 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Print Destination"
2317 msgstr "打印图画"
2319 #. Print properties frame
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Print properties"
2323 msgstr "连接属性"
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2326 msgid "Print using PostScript operators"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2330 msgid ""
2331 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2332 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2333 "will be lost."
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Print as bitmap"
2339 msgstr "彩色位图"
2341 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2342 msgid ""
2343 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2344 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2345 "will be rendered exactly as displayed."
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2349 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Resolution:"
2355 msgstr "旋转:"
2357 #. Print destination frame
2358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Print destination"
2361 msgstr "打印图画"
2363 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2364 msgid ""
2365 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2366 "leave empty to use the system default printer.\n"
2367 "Use '> filename' to print to file.\n"
2368 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2372 msgid "write error occurred"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Postscript Print"
2378 msgstr "点"
2380 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2381 #, fuzzy
2382 msgid "SVG Input"
2383 msgstr "输入"
2385 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2386 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2390 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2394 #, fuzzy
2395 msgid "SVG Output Inkscape"
2396 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
2398 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2401 msgstr "解压文件大小:"
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2404 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2408 #, fuzzy
2409 msgid "SVG Output"
2410 msgstr "剪切"
2412 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2413 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2417 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2421 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2422 #, fuzzy
2423 msgid "SVGZ Input"
2424 msgstr "输入"
2426 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2427 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2428 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2431 msgstr "解压文件大小:"
2433 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2434 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2438 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2439 #, fuzzy
2440 msgid "SVGZ Output"
2441 msgstr "剪切"
2443 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2444 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2445 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2446 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2452 msgstr "解压文件大小:"
2454 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2455 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2459 msgid "Windows 32-bit Print"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:30
2463 #, fuzzy
2464 msgid " Preferences"
2465 msgstr "项目是引用"
2467 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2468 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2469 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2470 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2471 #: ../src/extension/system.cpp:98
2472 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2473 msgstr ""
2475 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2476 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2477 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2478 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2479 #: ../src/file.cpp:130
2480 #, fuzzy
2481 msgid "default.svg"
2482 msgstr "删除"
2484 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2485 #, c-format
2486 msgid "Failed to load the requested file %s"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/file.cpp:243
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2492 msgstr "文档"
2494 #: ../src/file.cpp:249
2495 #, c-format
2496 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/file.cpp:269
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Document reverted."
2502 msgstr "文档"
2504 #: ../src/file.cpp:271
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document not reverted."
2507 msgstr "文档"
2509 #: ../src/file.cpp:385
2510 msgid "Select file to open"
2511 msgstr "选择打开的文件"
2513 #: ../src/file.cpp:521
2514 #, c-format
2515 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2516 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2517 msgstr[0] ""
2518 msgstr[1] ""
2520 #: ../src/file.cpp:526
2521 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/file.cpp:551
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2528 "caused by an unknown filename extension."
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Document not saved."
2534 msgstr "文档"
2536 #: ../src/file.cpp:559
2537 #, c-format
2538 msgid "File %s could not be saved."
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/file.cpp:569
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Document saved."
2544 msgstr "文档"
2546 #: ../src/file.cpp:617
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "drawing%s"
2549 msgstr "图画"
2551 #: ../src/file.cpp:623
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "drawing-%d%s"
2554 msgstr "图画"
2556 #: ../src/file.cpp:658
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Select file to save to"
2559 msgstr "选择打开的文件"
2561 #: ../src/file.cpp:742
2562 msgid "No changes need to be saved."
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/file.cpp:929
2566 msgid "Select file to import"
2567 msgstr "选择需导入的文件"
2569 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2570 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2574 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2578 #, c-format
2579 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2580 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2581 msgstr[0] ""
2582 msgstr[1] ""
2584 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2587 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2589 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2592 msgstr "添加新渐变"
2594 #. POINT_LG_P1
2595 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2598 msgstr "添加新渐变"
2600 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2603 msgstr "添加新渐变"
2605 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2608 msgstr "添加新渐变"
2610 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2613 msgstr "添加新渐变"
2615 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2619 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2623 #, fuzzy
2624 msgid " (stroke)"
2625 msgstr "已被勾描"
2627 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2628 msgid ""
2629 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2630 "separate focus"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2637 "separate"
2638 msgid_plural ""
2639 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2640 "separate"
2641 msgstr[0] ""
2642 msgstr[1] ""
2644 #: ../src/helper/units.cpp:36
2645 msgid "Unit"
2646 msgstr "单位"
2648 #: ../src/helper/units.cpp:36
2649 msgid "Units"
2650 msgstr "单位"
2652 #: ../src/helper/units.cpp:37
2653 msgid "Point"
2654 msgstr "点"
2656 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2657 msgid "pt"
2658 msgstr "pt"
2660 #: ../src/helper/units.cpp:37
2661 msgid "Points"
2662 msgstr "点"
2664 #: ../src/helper/units.cpp:37
2665 msgid "Pt"
2666 msgstr "点"
2668 #: ../src/helper/units.cpp:38
2669 msgid "Pixel"
2670 msgstr "像素"
2672 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2676 msgid "px"
2677 msgstr "px"
2679 #: ../src/helper/units.cpp:38
2680 msgid "Pixels"
2681 msgstr "像素"
2683 #: ../src/helper/units.cpp:38
2684 msgid "Px"
2685 msgstr "像素"
2687 #. You can add new elements from this point forward
2688 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2689 msgid "Percent"
2690 msgstr "百分比"
2692 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2693 msgid "%"
2694 msgstr "%"
2696 #: ../src/helper/units.cpp:40
2697 msgid "Percents"
2698 msgstr "百分比"
2700 #: ../src/helper/units.cpp:41
2701 msgid "Millimeter"
2702 msgstr "毫米"
2704 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2705 msgid "mm"
2706 msgstr "mm"
2708 #: ../src/helper/units.cpp:41
2709 msgid "Millimeters"
2710 msgstr "毫米"
2712 #: ../src/helper/units.cpp:42
2713 msgid "Centimeter"
2714 msgstr "厘米"
2716 #: ../src/helper/units.cpp:42
2717 msgid "cm"
2718 msgstr "cm"
2720 #: ../src/helper/units.cpp:42
2721 msgid "Centimeters"
2722 msgstr "厘米"
2724 #: ../src/helper/units.cpp:43
2725 msgid "Meter"
2726 msgstr "米"
2728 #: ../src/helper/units.cpp:43
2729 msgid "m"
2730 msgstr "m"
2732 #: ../src/helper/units.cpp:43
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Meters"
2735 msgstr "米"
2737 #. no svg_unit
2738 #: ../src/helper/units.cpp:44
2739 msgid "Inch"
2740 msgstr "英寸"
2742 #: ../src/helper/units.cpp:44
2743 msgid "in"
2744 msgstr "in"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:44
2747 msgid "Inches"
2748 msgstr "英寸"
2750 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2751 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2752 #: ../src/helper/units.cpp:47
2753 msgid "Em square"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/helper/units.cpp:47
2757 msgid "em"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/helper/units.cpp:47
2761 msgid "Em squares"
2762 msgstr ""
2764 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2765 #: ../src/helper/units.cpp:49
2766 msgid "Ex square"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/helper/units.cpp:49
2770 msgid "ex"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/helper/units.cpp:49
2774 msgid "Ex squares"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/inkscape.cpp:447
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Untitled document"
2780 msgstr "未命名文档 %d"
2782 #. Show nice dialog box
2783 #: ../src/inkscape.cpp:476
2784 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/inkscape.cpp:477
2788 msgid ""
2789 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2790 "locations:\n"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/inkscape.cpp:478
2794 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/inkscape.cpp:613
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "Cannot create directory %s.\n"
2801 "%s"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:614
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "%s is not a valid directory.\n"
2808 "%s"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/inkscape.cpp:615
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "Cannot create file %s.\n"
2815 "%s"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/inkscape.cpp:616
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "Cannot write file %s.\n"
2822 "%s"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/inkscape.cpp:617
2826 msgid ""
2827 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2828 "and any changes made in preferences will not be saved."
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "%s is not a regular file.\n"
2835 "%s"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "%s not a valid XML file, or\n"
2842 "you don't have read permissions on it.\n"
2843 "%s"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/inkscape.cpp:690
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "%s is not a valid menus file.\n"
2850 "%s"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:691
2854 msgid ""
2855 "Inkscape will run with default menus.\n"
2856 "New menus will not be saved."
2857 msgstr ""
2859 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2860 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2861 #: ../src/interface.cpp:772
2862 msgid "Commands Bar"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/interface.cpp:772
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2868 msgstr "显示指示线"
2870 #: ../src/interface.cpp:774
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Tool Controls Bar"
2873 msgstr "Oaf 选项"
2875 #: ../src/interface.cpp:774
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2878 msgstr "显示指示线"
2880 #: ../src/interface.cpp:776
2881 msgid "_Toolbox"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/interface.cpp:776
2885 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/interface.cpp:782
2889 msgid "_Statusbar"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/interface.cpp:782
2893 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/interface.cpp:784
2897 #, fuzzy
2898 msgid "_Palette"
2899 msgstr "粘贴"
2901 #: ../src/interface.cpp:784
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Show or hide the color palette"
2904 msgstr "显示指示线"
2906 #: ../src/interface.cpp:841
2907 #, c-format
2908 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2909 msgstr ""
2911 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2912 #: ../src/interface.cpp:951
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "Enter group #%s"
2915 msgstr "编辑节点"
2917 #: ../src/interface.cpp:962
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Go to parent"
2920 msgstr "缩放到页"
2922 #: ../src/interface.cpp:1105
2923 msgid "Could not parse SVG data"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/interface.cpp:1268
2927 #, c-format
2928 msgid "Overwrite %s"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/interface.cpp:1289
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2935 "current document?"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2939 msgid "Jabber connection lost."
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2943 #, c-format
2944 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2945 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2946 msgstr[0] ""
2947 msgstr[1] ""
2949 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2950 msgid "Receive queue empty."
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2954 #, c-format
2955 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2956 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2957 msgstr[0] ""
2958 msgstr[1] ""
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2961 #, c-format
2962 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2966 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2970 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2971 msgstr ""
2973 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2974 #. scenario has occurred:
2975 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2976 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2977 #.
2978 #. Or, we might have the following scenario:
2979 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2980 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2981 #.
2982 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2983 #. so we reject all others.
2984 #.
2985 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2986 #. the best we can do without changing the protocol.
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2988 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2989 msgstr ""
2991 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2993 msgid ""
2994 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2995 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2996 "\n"
2997 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2998 msgstr ""
3000 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3001 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3002 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
3004 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
3008 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
3012 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
3016 msgid ""
3017 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3018 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
3022 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Accept invitation"
3025 msgstr "选择"
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
3029 msgid "Decline invitation"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Accept invitation in new document window"
3035 msgstr "内存文档 %d"
3037 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3038 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3039 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3040 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
3041 msgid ""
3042 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3043 "1</b>"
3044 msgstr ""
3046 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3048 msgid ""
3049 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3050 "whiteboard invitation.</span>\n"
3051 "\n"
3052 msgstr ""
3054 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3055 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3056 msgid ""
3057 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3058 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3059 "user."
3060 msgstr ""
3062 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3063 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3064 msgid ""
3065 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3066 "whiteboard session.</span>\n"
3067 "\n"
3068 msgstr ""
3070 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3071 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3072 msgid ""
3073 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3074 "invitation to a different user."
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3079 msgid "_Write session file:"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3083 #, c-format
3084 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3088 #, c-format
3089 msgid "%u change in receive queue."
3090 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3091 msgstr[0] ""
3092 msgstr[1] ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3095 #, c-format
3096 msgid "%u change in send queue."
3097 msgid_plural "%u changes in send queue."
3098 msgstr[0] ""
3099 msgstr[1] ""
3101 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3102 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3103 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3104 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3105 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3106 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3107 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3108 #. *
3109 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3110 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3111 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3112 #.
3113 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3114 msgid ""
3115 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3116 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3120 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3121 msgid "Select a location and filename"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3125 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Set filename"
3128 msgstr "Png 文件名"
3130 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3131 msgid "No SSL certificate was found."
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3135 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3139 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3143 msgid ""
3144 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3148 msgid ""
3149 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3150 "does not match the Jabber server's hostname."
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3154 msgid ""
3155 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3156 "fingerprint."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3160 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3161 msgstr ""
3163 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3164 #. establishing the SSL connection.
3165 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3166 msgid ""
3167 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3168 "\n"
3169 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3173 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3177 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Cancel connection"
3183 msgstr "选择"
3185 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3186 #, c-format
3187 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3191 #, c-format
3192 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3193 msgstr ""
3195 #. Inform the user
3196 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3197 #. This message is not used in a chatroom context.
3198 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3199 msgid ""
3200 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3201 "whiteboard session.</span>\n"
3202 "\n"
3203 msgstr ""
3205 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3206 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3207 msgid ""
3208 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3209 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3213 msgid ""
3214 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3215 "The error encountered was: %2.\n"
3216 "\n"
3217 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3218 "not record this session."
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3222 msgid "Choose a different location"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3226 msgid "Skip session recording"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/knot.cpp:419
3230 msgid "Node or handle drag canceled."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3234 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/main.cpp:194
3238 msgid "Print the Inkscape version number"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/main.cpp:199
3242 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/main.cpp:204
3246 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/main.cpp:209
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3252 msgstr "打开指定文件 (可能不包括选项字符串)"
3254 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3255 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3256 msgid "FILENAME"
3257 msgstr "文件名"
3259 #: ../src/main.cpp:214
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3262 msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)"
3264 #: ../src/main.cpp:219
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Export document to a PNG file"
3267 msgstr "将图形导出为 png"
3269 #: ../src/main.cpp:224
3270 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:225
3274 msgid "DPI"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/main.cpp:229
3278 msgid ""
3279 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3280 "corner)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:230
3284 msgid "x0:y0:x1:y1"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:234
3288 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:239
3292 msgid "Exported area is the entire canvas"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/main.cpp:244
3296 msgid ""
3297 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3298 "user units)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:249
3302 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:250
3306 msgid "WIDTH"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:254
3310 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:255
3314 msgid "HEIGHT"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/main.cpp:259
3318 msgid "The ID of the object to export"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3322 #, fuzzy
3323 msgid "ID"
3324 msgstr "标识:"
3326 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3327 #. See "man inkscape" for details.
3328 #: ../src/main.cpp:266
3329 msgid ""
3330 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/main.cpp:271
3334 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/main.cpp:276
3338 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/main.cpp:277
3342 msgid "COLOR"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/main.cpp:281
3346 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/main.cpp:282
3350 msgid "VALUE"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/main.cpp:286
3354 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/main.cpp:291
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Export document to a PS file"
3360 msgstr "将图形导出为 png"
3362 #: ../src/main.cpp:296
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Export document to an EPS file"
3365 msgstr "将图形导出为 png"
3367 #: ../src/main.cpp:301
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3370 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3372 #: ../src/main.cpp:306
3373 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3374 msgstr ""
3376 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3377 #: ../src/main.cpp:312
3378 msgid ""
3379 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3380 "query-id"
3381 msgstr ""
3383 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3384 #: ../src/main.cpp:318
3385 msgid ""
3386 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3387 "query-id"
3388 msgstr ""
3390 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3391 #: ../src/main.cpp:324
3392 msgid ""
3393 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3394 "id"
3395 msgstr ""
3397 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3398 #: ../src/main.cpp:330
3399 msgid ""
3400 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3401 "id"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/main.cpp:335
3405 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3406 msgstr ""
3408 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3409 #: ../src/main.cpp:341
3410 msgid "Print out the extension directory and exit"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/main.cpp:346
3414 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3415 msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换"
3417 #: ../src/main.cpp:351
3418 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/main.cpp:356
3422 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/main.cpp:549
3426 msgid ""
3427 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3428 "\n"
3429 "Available options:"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3433 msgid "_New"
3434 msgstr "新建(_N)"
3436 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Open _Recent"
3439 msgstr "打开"
3441 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3442 #, fuzzy
3443 msgid "_Edit"
3444 msgstr " 编辑"
3446 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Paste Si_ze"
3449 msgstr "勾描风格"
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Clo_ne"
3454 msgstr "关闭视图"
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_View"
3459 msgstr "视图"
3461 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3462 #, fuzzy
3463 msgid "_Zoom"
3464 msgstr "缩放"
3466 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Show/Hide"
3469 msgstr "显示指示线"
3471 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3472 #, fuzzy
3473 msgid "_Display mode"
3474 msgstr "显示"
3476 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3477 #, fuzzy
3478 msgid "_Layer"
3479 msgstr "降低"
3481 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3482 #, fuzzy
3483 msgid "_Object"
3484 msgstr "对象"
3486 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3487 msgid "Cli_p"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3491 msgid "Mas_k"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Patter_n"
3497 msgstr "模式填充"
3499 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3500 #, fuzzy
3501 msgid "_Path"
3502 msgstr "粘贴"
3504 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3505 #, fuzzy
3506 msgid "_Text"
3507 msgstr "文本"
3509 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Effects"
3512 msgstr "对象"
3514 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3515 msgid "Whiteboa_rd"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3519 #, fuzzy
3520 msgid "_Help"
3521 msgstr "求助(_H)"
3523 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3524 msgid "Tutorials"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/node-context.cpp:359
3528 msgid ""
3529 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3530 "+Alt</b>: move along handles"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/node-context.cpp:360
3534 msgid ""
3535 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/node-context.cpp:361
3539 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3543 msgid ""
3544 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3545 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3549 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3550 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3554 msgid ""
3555 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3556 "segments."
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Cannot find path between nodes."
3562 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
3564 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3568 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3569 "handles"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3573 msgid ""
3574 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3575 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3576 msgstr ""
3578 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3579 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3580 #, fuzzy
3581 msgid "end node"
3582 msgstr "编辑节点"
3584 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3585 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3586 msgid "cusp"
3587 msgstr ""
3589 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3590 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3591 msgid "smooth"
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3595 #, fuzzy
3596 msgid "symmetric"
3597 msgstr "不对称"
3599 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3600 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3601 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3605 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3609 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3613 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3617 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3623 msgstr "文档中无渐变"
3625 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3629 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3630 msgid_plural ""
3631 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3632 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3633 msgstr[0] ""
3634 msgstr[1] ""
3636 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3637 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3643 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3644 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3645 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3647 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3650 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3651 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3652 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3654 #: ../src/object-edit.cpp:487
3655 msgid ""
3656 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3657 "vertical radius the same"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/object-edit.cpp:493
3661 msgid ""
3662 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3663 "horizontal radius the same"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3667 msgid ""
3668 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3669 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/object-edit.cpp:680
3673 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/object-edit.cpp:683
3677 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/object-edit.cpp:686
3681 msgid ""
3682 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3683 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3684 "segment"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/object-edit.cpp:689
3688 msgid ""
3689 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3690 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3691 "segment"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/object-edit.cpp:794
3695 msgid ""
3696 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3697 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/object-edit.cpp:797
3701 msgid ""
3702 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3703 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3704 "randomize"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/object-edit.cpp:961
3708 msgid ""
3709 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3710 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/object-edit.cpp:963
3714 msgid ""
3715 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3716 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3720 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3721 msgstr ""
3723 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3724 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3725 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3729 #, fuzzy
3730 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3731 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3733 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3734 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3738 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3744 msgstr "文档中无渐变"
3746 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3747 #, fuzzy
3748 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3749 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3751 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3752 msgid ""
3753 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3759 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3761 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3762 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3768 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3770 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3771 #, fuzzy
3772 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3773 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3775 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3778 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3780 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3781 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/pen-context.cpp:218
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Drawing cancelled"
3787 msgstr "绘图上下文"
3789 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:226
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Continuing selected path"
3792 msgstr "组合选定路径"
3794 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:235
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Creating new path"
3797 msgstr "内存文档 %d"
3799 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:239
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Appending to selected path"
3802 msgstr "缩放到选中内容"
3804 #: ../src/pen-context.cpp:539
3805 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/pen-context.cpp:549
3809 msgid ""
3810 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3817 "<b>Enter</b> to finish the path"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3824 "angle"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3831 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Drawing finished"
3837 msgstr "绘图上下文"
3839 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3840 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Drawing a freehand path"
3846 msgstr "绘制弹力手绘线"
3848 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3849 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3850 msgstr ""
3852 #. Write curves to object
3853 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Finishing freehand"
3856 msgstr "手绘"
3858 #: ../src/preferences.cpp:59
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "%s is not a valid preferences file.\n"
3862 "%s"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/preferences.cpp:60
3866 msgid ""
3867 "Inkscape will run with default settings.\n"
3868 "New settings will not be saved."
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/rect-context.cpp:372
3872 msgid ""
3873 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3874 "circular"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/rect-context.cpp:467
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3881 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/select-context.cpp:226
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Move canceled."
3887 msgstr "选择"
3889 #: ../src/select-context.cpp:234
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Selection canceled."
3892 msgstr "选择"
3894 #: ../src/select-context.cpp:625
3895 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/select-context.cpp:626
3899 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/select-context.cpp:627
3903 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/select-context.cpp:781
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3909 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3912 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3918 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3923 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3928 msgstr "文档中无渐变"
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3933 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3936 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3942 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3946 msgid ""
3947 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3953 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3958 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3963 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3966 msgid "Nothing to undo."
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3970 msgid "Nothing to redo."
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3974 msgid "Nothing was copied."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Nothing on the clipboard."
3981 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
3983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3986 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3991 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3996 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3999 #, fuzzy
4000 msgid "No more layers above."
4001 msgstr "文档"
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4006 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
4009 #, fuzzy
4010 msgid "No more layers below."
4011 msgstr "文档"
4013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4016 msgstr "选择打开的文件"
4018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
4019 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
4023 msgid ""
4024 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4025 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4026 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
4030 msgid ""
4031 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4032 "flowed text?)"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
4036 msgid ""
4037 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4038 "defs&gt;)"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4044 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4049 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
4052 #, fuzzy
4053 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4054 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4059 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4064 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4069 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4074 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4076 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4077 msgid "Link"
4078 msgstr "连接"
4080 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Circle"
4083 msgstr "改变"
4085 #. ellipse
4086 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2163
4088 msgid "Ellipse"
4089 msgstr "椭圆"
4091 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4092 msgid "Flowed text"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Group"
4098 msgstr "编组(_G)"
4100 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Image"
4103 msgstr "图像"
4105 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Line"
4108 msgstr "线性"
4110 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Path"
4113 msgstr "粘贴"
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4116 msgid "Polygon"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Polyline"
4122 msgstr "椭圆"
4124 #. Rectangle
4125 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 ../src/verbs.cpp:2161
4127 msgid "Rectangle"
4128 msgstr "长方形"
4130 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Clone"
4133 msgstr "关闭视图"
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4136 msgid "Offset path"
4137 msgstr ""
4139 #. spiral
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2167
4142 msgid "Spiral"
4143 msgstr "螺旋形"
4145 #. star
4146 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2165
4148 msgid "Star"
4149 msgstr "星形"
4151 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4152 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4153 msgstr ""
4155 #. no items
4156 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4157 msgid ""
4158 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4162 msgid "root"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "layer <b>%s</b>"
4168 msgstr "提升"
4170 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4173 msgstr "提升"
4175 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4176 #, c-format
4177 msgid "<i>%s</i>"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4181 #, c-format
4182 msgid " in %s"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid " in group %s (%s)"
4188 msgstr "编辑节点"
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4193 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4194 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4195 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4197 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid " in <b>%i</b> layers"
4200 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4201 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4202 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4204 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4205 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4209 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4213 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4214 msgstr ""
4216 #. this is only used with 2 or more objects
4217 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "<b>%i</b> object selected"
4220 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4221 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4222 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4224 #. this is only used with 2 or more objects
4225 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4228 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4229 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4230 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4232 #. this is only used with 2 or more objects
4233 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4236 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4237 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4238 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4240 #. this is only used with 2 or more objects
4241 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4244 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4245 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4246 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4248 #. this is only used with 2 or more objects
4249 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4252 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4253 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4254 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4256 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4257 #, c-format
4258 msgid "%s%s. %s."
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/seltrans.cpp:448
4262 msgid ""
4263 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4264 "Shift also uses this center"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/seltrans.cpp:475
4268 msgid ""
4269 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4270 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/seltrans.cpp:476
4274 msgid ""
4275 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4276 "b> to scale around rotation center"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/seltrans.cpp:480
4280 msgid ""
4281 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4282 "skew around the opposite side"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/seltrans.cpp:481
4286 msgid ""
4287 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4288 "to rotate around the opposite corner"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4292 #, c-format
4293 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4294 msgstr ""
4296 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4297 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4298 #: ../src/seltrans.cpp:989
4299 #, c-format
4300 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4301 msgstr ""
4303 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4304 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4305 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4306 #, c-format
4307 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4313 msgstr "连接到 %s"
4315 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4319 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/slideshow.cpp:89
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Inkscape slideshow"
4325 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4327 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "<b>Link</b> to %s"
4330 msgstr "连接到 %s"
4332 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4333 #, fuzzy
4334 msgid "<b>Link</b> without URI"
4335 msgstr "连接到 %s"
4337 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4338 #, fuzzy
4339 msgid "<b>Ellipse</b>"
4340 msgstr "椭圆"
4342 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4343 #, fuzzy
4344 msgid "<b>Circle</b>"
4345 msgstr "改变"
4347 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4348 #, fuzzy
4349 msgid "<b>Segment</b>"
4350 msgstr "改变"
4352 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4353 msgid "<b>Arc</b>"
4354 msgstr ""
4356 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4357 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Flow region"
4360 msgstr "跟随连接"
4362 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4363 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4364 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4365 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4366 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4367 msgid "Flow excluded region"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4371 #, c-format
4372 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4373 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4374 msgstr[0] ""
4375 msgstr[1] ""
4377 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4378 #, c-format
4379 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4380 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4381 msgstr[0] ""
4382 msgstr[1] ""
4384 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4385 #, fuzzy
4386 msgid "vertical guideline"
4387 msgstr "垂直中心值"
4389 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4390 #, fuzzy
4391 msgid "horizontal guideline"
4392 msgstr "水平移动"
4394 #: ../src/sp-image.cpp:968
4395 msgid "embedded"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/sp-image.cpp:972
4399 msgid "(null_pointer)"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/sp-image.cpp:976
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4405 msgstr "项目是引用"
4407 #: ../src/sp-image.cpp:977
4408 #, c-format
4409 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4415 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4416 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4417 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4419 #: ../src/sp-item.cpp:836
4420 msgid "Object"
4421 msgstr "对象"
4423 #: ../src/sp-line.cpp:187
4424 #, fuzzy
4425 msgid "<b>Line</b>"
4426 msgstr "改变"
4428 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4429 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4430 #, c-format
4431 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4435 #, fuzzy
4436 msgid "outset"
4437 msgstr "组合选定路径"
4439 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4440 #, fuzzy
4441 msgid "inset"
4442 msgstr "英寸"
4444 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4445 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4446 #, c-format
4447 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/sp-path.cpp:123
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4453 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4454 msgstr[0] "连接到 %s"
4455 msgstr[1] "连接到 %s"
4457 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4458 #, fuzzy
4459 msgid "<b>Polygon</b>"
4460 msgstr "改变"
4462 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4463 #, fuzzy
4464 msgid "<b>Polyline</b>"
4465 msgstr "椭圆"
4467 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4468 #, fuzzy
4469 msgid "<b>Rectangle</b>"
4470 msgstr "改变"
4472 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4473 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4474 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4475 #, c-format
4476 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/sp-star.cpp:281
4480 #, c-format
4481 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4482 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4483 msgstr[0] ""
4484 msgstr[1] ""
4486 #: ../src/sp-star.cpp:285
4487 #, c-format
4488 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4489 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4490 msgstr[0] ""
4491 msgstr[1] ""
4493 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4496 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4497 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4498 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4500 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4501 #: ../src/sp-text.cpp:409
4502 msgid "&lt;no name found&gt;"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/sp-text.cpp:415
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4508 msgstr "连接到 %s"
4510 #: ../src/sp-text.cpp:416
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4513 msgstr "连接到 %s"
4515 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4516 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4517 #: ../src/sp-use.cpp:300
4518 #, fuzzy
4519 msgid "..."
4520 msgstr "打开"
4522 #: ../src/sp-use.cpp:308
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4525 msgstr "连接到 %s"
4527 #: ../src/sp-use.cpp:312
4528 #, fuzzy
4529 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4530 msgstr "改变"
4532 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4533 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4537 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/splivarot.cpp:100
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4549 msgstr "文档中无渐变"
4551 #: ../src/splivarot.cpp:106
4552 msgid ""
4553 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4554 "cut."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4558 msgid ""
4559 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4560 "difference, XOR, division, or path cut."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/splivarot.cpp:168
4564 #, fuzzy
4565 msgid ""
4566 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4567 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4569 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4570 #: ../src/splivarot.cpp:548
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4573 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4575 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4576 #: ../src/splivarot.cpp:742
4577 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/splivarot.cpp:826
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4583 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4585 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4588 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4590 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4591 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4597 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4599 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4600 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/star-context.cpp:341
4604 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/star-context.cpp:446
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/star-context.cpp:447
4614 #, c-format
4615 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4621 msgstr "文档中无渐变"
4623 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4624 msgid ""
4625 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4626 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4630 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4631 msgstr ""
4633 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4634 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4635 msgid ""
4636 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4637 "path first."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4643 msgstr "文档中无渐变"
4645 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4646 #, fuzzy
4647 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4648 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4650 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4653 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4655 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4656 #, fuzzy
4657 msgid ""
4658 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4659 "into frame."
4660 msgstr "文档中无渐变"
4662 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4665 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4667 #: ../src/text-context.cpp:447
4668 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/text-context.cpp:449
4672 msgid ""
4673 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/text-context.cpp:525
4677 msgid "Non-printable character"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/text-context.cpp:574
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "Unicode: %s: %s"
4683 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4685 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4686 msgid "Unicode: "
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/text-context.cpp:653
4690 #, c-format
4691 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4695 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/text-context.cpp:696
4699 msgid "Flowed text is created."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/text-context.cpp:699
4703 msgid ""
4704 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4705 "created."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/text-context.cpp:818
4709 msgid "No-break space"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/text-context.cpp:1421
4713 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4717 msgid ""
4718 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4719 "then type."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4723 msgid ""
4724 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4725 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4726 "object to select."
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4730 msgid ""
4731 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4732 "resize. <b>Click</b> to select."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4736 msgid ""
4737 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4738 "segment. <b>Click</b> to select."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4742 msgid ""
4743 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4744 "<b>Click</b> to select."
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4748 msgid ""
4749 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4750 "shape. <b>Click</b> to select."
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4754 msgid ""
4755 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4756 "append to selected path."
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4760 msgid ""
4761 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4762 "append to selected path."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4766 msgid ""
4767 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4768 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4772 msgid ""
4773 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4774 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4778 msgid ""
4779 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4780 "zoom out."
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4784 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4788 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4789 #, c-format
4790 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4794 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4797 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4799 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4802 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4804 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4805 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Trace: No active document"
4811 msgstr "内存文档 %d"
4813 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4814 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4820 msgstr "最后的选择"
4822 #. Item dialog
4823 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Object _Properties"
4826 msgstr "对象属性"
4828 #. Select item
4829 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4830 #, fuzzy
4831 msgid "_Select This"
4832 msgstr "选择它"
4834 #. Create link
4835 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4836 #, fuzzy
4837 msgid "_Create Link"
4838 msgstr "创建连接"
4840 #. "Ungroup"
4841 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
4842 msgid "_Ungroup"
4843 msgstr "分解组(_U)"
4845 #. Link dialog
4846 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Link _Properties"
4849 msgstr "连接属性"
4851 #. Select item
4852 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4853 #, fuzzy
4854 msgid "_Follow Link"
4855 msgstr "跟随连接"
4857 #. Reset transformations
4858 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4859 #, fuzzy
4860 msgid "_Remove Link"
4861 msgstr "删除连接"
4863 #. Link dialog
4864 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Image _Properties"
4867 msgstr "图像属性"
4869 #. Item dialog
4870 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4871 #, fuzzy
4872 msgid "_Fill and Stroke"
4873 msgstr "填充并勾描"
4875 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4876 msgid "About Inkscape"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4880 msgid "_Splash"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4884 msgid "_Authors"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4888 #, fuzzy
4889 msgid "_Translators"
4890 msgstr "变换"
4892 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4893 #, fuzzy
4894 msgid "_License"
4895 msgstr "英寸"
4897 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4898 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4899 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4900 #.
4901 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4902 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4903 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4904 #. string here should be changed.)
4905 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4906 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4907 #. should be in UTF-*8..
4908 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4909 msgid "about.svg"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4913 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4914 msgstr ""
4916 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4919 msgid "H:"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4923 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4924 msgstr ""
4926 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4928 msgid "V:"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4932 msgid "Align"
4933 msgstr "对齐"
4935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Distribute"
4938 msgstr "属性"
4940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4941 msgid "Remove overlaps"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Connector network layout"
4947 msgstr "关闭视图"
4949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4950 msgid "Nodes"
4951 msgstr "节点"
4953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Relative to: "
4956 msgstr "垂直移动"
4958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4961 msgstr "将内部对象对齐到左边"
4963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Align left sides"
4966 msgstr "对齐到左侧中央"
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Center on vertical axis"
4971 msgstr "垂直翻转"
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Align right sides"
4976 msgstr "对齐到右侧中央"
4978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4981 msgstr "将内部对象对齐到右边"
4983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4986 msgstr "将内部对象对齐到底边"
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Align tops"
4991 msgstr "对齐对象"
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Center on horizontal axis"
4996 msgstr "水平翻转"
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Align bottoms"
5001 msgstr "对齐到底部左侧"
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5006 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5011 msgstr "翻转选中对象"
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5016 msgstr "翻转选中对象"
5018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5019 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5025 msgstr "翻转选中对象"
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5030 msgstr "翻转选中对象"
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5035 msgstr "翻转选中对象"
5037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5038 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Distribute tops equidistantly"
5044 msgstr "翻转选中对象"
5046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5049 msgstr "翻转选中对象"
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5052 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5058 msgstr "翻转选中对象"
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5063 msgstr "翻转选中对象"
5065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5066 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5070 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5074 msgid ""
5075 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5076 "overlap"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5082 msgstr "编组选中对象"
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Align selected nodes horizontally"
5087 msgstr "翻转选中对象"
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Align selected nodes vertically"
5092 msgstr "翻转选中对象"
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5097 msgstr "翻转选中对象"
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5102 msgstr "翻转选中对象"
5104 #. Rest of the widgetry
5105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5106 msgid "Last selected"
5107 msgstr "最后的选择"
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5110 msgid "First selected"
5111 msgstr "第一个选择"
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5114 msgid "Biggest item"
5115 msgstr "最大项目"
5117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5118 msgid "Smallest item"
5119 msgstr "最小项目"
5121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5123 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5124 msgid "Page"
5125 msgstr "页"
5127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5128 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5129 msgid "Drawing"
5130 msgstr "图画"
5132 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5133 msgid "Metadata"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5137 #, fuzzy
5138 msgid "License"
5139 msgstr "英寸"
5141 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5142 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5146 #, fuzzy
5147 msgid "<b>License</b>"
5148 msgstr "改变"
5150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Grid/Guides"
5153 msgstr "指示"
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Snap"
5158 msgstr "形状"
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Back_ground:"
5163 msgstr "终点颜色"
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Background color"
5168 msgstr "终点颜色"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5171 msgid ""
5172 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Show page _border"
5178 msgstr "显示栅格"
5180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5181 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Border on _top of drawing"
5187 msgstr "缩放到图画"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5190 #, fuzzy
5191 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5192 msgstr "缩放到图画"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Border _color:"
5197 msgstr "栅格颜色:"
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Page border color"
5202 msgstr "栅格颜色:"
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Color of the page border"
5207 msgstr "显示栅格"
5209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5210 #, fuzzy
5211 msgid "_Show border shadow"
5212 msgstr "显示栅格"
5214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5215 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Default _units:"
5221 msgstr "删除"
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5224 #, fuzzy
5225 msgid "<b>General</b>"
5226 msgstr "改变"
5228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5229 #, fuzzy
5230 msgid "<b>Border</b>"
5231 msgstr "改变"
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5234 #, fuzzy
5235 msgid "<b>Format</b>"
5236 msgstr "改变"
5238 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5239 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5241 #, fuzzy
5242 msgid "_Show grid"
5243 msgstr "显示栅格"
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Show or hide grid"
5248 msgstr "显示栅格"
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Grid _units:"
5253 msgstr "栅格单元:"
5255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5256 #, fuzzy
5257 msgid "_Origin X:"
5258 msgstr "X 原点:"
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5261 #, fuzzy
5262 msgid "X coordinate of grid origin"
5263 msgstr "选择指示线颜色"
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5266 #, fuzzy
5267 msgid "O_rigin Y:"
5268 msgstr "Y 原点:"
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Y coordinate of grid origin"
5273 msgstr "选择指示线颜色"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Spacing _X:"
5278 msgstr "X 间据:"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Distance of vertical grid lines"
5283 msgstr "设置垂直栅格线之间的距离"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Spacing _Y:"
5288 msgstr "Y 间据:"
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5293 msgstr "设置水平栅格线之间的距离"
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Grid line _color:"
5298 msgstr "指示线颜色"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Grid line color"
5303 msgstr "指示线颜色"
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Color of grid lines"
5308 msgstr "选择指示线颜色"
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Ma_jor grid line color:"
5313 msgstr "指示线颜色"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Major grid line color"
5318 msgstr "指示线颜色"
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5323 msgstr "选择高亮指示线颜色"
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5326 #, fuzzy
5327 msgid "_Major grid line every:"
5328 msgstr "指示线颜色"
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5331 #, fuzzy
5332 msgid "lines"
5333 msgstr "关闭视图"
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Show _guides"
5338 msgstr "显示指示线"
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Show or hide guides"
5343 msgstr "显示指示线"
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Guide co_lor:"
5348 msgstr "指示颜色:"
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5351 msgid "Guideline color"
5352 msgstr "指示线颜色"
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Color of guidelines"
5357 msgstr "选择指示线颜色"
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5360 #, fuzzy
5361 msgid "_Highlight color:"
5362 msgstr "高亮颜色:"
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Highlighted guideline color"
5367 msgstr "高亮指示线颜色"
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5370 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5374 #, fuzzy
5375 msgid "<b>Grid</b>"
5376 msgstr "改变"
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5379 #, fuzzy
5380 msgid "<b>Guides</b>"
5381 msgstr "改变"
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5384 #, fuzzy
5385 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5386 msgstr "定位到指示线"
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5389 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Snap nodes _to objects"
5395 msgstr "定位到栅格"
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5400 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Snap to object _paths"
5405 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Snap to other object paths"
5410 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Snap to object _nodes"
5415 msgstr "定位到指示线"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5418 msgid "Snap to other object nodes"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Snap s_ensitivity:"
5424 msgstr "使其敏感"
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5429 msgid "Always snap"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5433 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5437 msgid ""
5438 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5444 msgstr "定位到栅格"
5446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5448 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Snap nodes to _grid"
5454 msgstr "定位到栅格"
5456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5458 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Snap sens_itivity:"
5464 msgstr "使其敏感"
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5467 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5471 msgid ""
5472 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5473 "distance"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5479 msgstr "定位到指示线"
5481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Snap p_oints to guides"
5484 msgstr "定位到栅格"
5486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Snap sensiti_vity:"
5489 msgstr "使其敏感"
5491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5492 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5496 msgid ""
5497 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5501 #, fuzzy
5502 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5503 msgstr "改变"
5505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5506 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5510 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5514 msgid "Export"
5515 msgstr "导出"
5517 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Information"
5520 msgstr "转化"
5522 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Help"
5525 msgstr "求助(_H)"
5527 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Parameters"
5530 msgstr "米"
5532 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5533 msgid "Fill"
5534 msgstr "填充"
5536 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Stroke Paint"
5539 msgstr "勾描宽度"
5541 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Stroke Style"
5544 msgstr "勾描设置"
5546 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Find"
5549 msgstr "栅格"
5551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Mouse"
5554 msgstr "移动"
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Grab sensitivity:"
5559 msgstr "使其敏感"
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5566 msgid "pixels"
5567 msgstr "像素"
5569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5570 msgid ""
5571 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5572 "with mouse (in screen pixels)"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5576 msgid "Click/drag threshold:"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5580 msgid ""
5581 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5585 msgid "Scrolling"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5589 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5593 msgid ""
5594 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5595 "(horizontally with Shift)"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5599 msgid "Ctrl+arrows"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5603 msgid "Scroll by:"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5607 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Acceleration:"
5613 msgstr "选择"
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5616 msgid ""
5617 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5618 "acceleration)"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5622 msgid "Autoscrolling"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Speed:"
5628 msgstr "红色:"
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5631 msgid ""
5632 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5633 "autoscroll off)"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5638 msgid "Threshold:"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5642 msgid ""
5643 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5644 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Steps"
5650 msgstr " 风格 "
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5653 msgid "Arrow keys move by:"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5657 msgid ""
5658 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5659 "(in px units)"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5663 msgid "> and < scale by:"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5667 msgid ""
5668 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5672 msgid "Inset/Outset by:"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5676 msgid ""
5677 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5681 msgid "Compass-like display of angles"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5685 msgid ""
5686 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5687 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5688 "counterclockwise"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5692 msgid "Rotation snaps every:"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5696 #, fuzzy
5697 msgid "degrees"
5698 msgstr "度"
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5701 msgid ""
5702 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5703 "[ or ] rotates by this amount"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Zoom in/out by:"
5709 msgstr "缩小"
5711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5712 msgid ""
5713 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5714 "multiplier"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Show selection cue"
5720 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5723 msgid ""
5724 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Enable gradient editing"
5730 msgstr "渐变向量"
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5733 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5737 #, fuzzy
5738 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5739 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5742 msgid ""
5743 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5744 "objects."
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Create new objects with:"
5750 msgstr "添加属性"
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Last used style"
5755 msgstr "勾描风格"
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5758 msgid "Apply the style you last set on an object"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5762 msgid "This tool's own style:"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5766 msgid ""
5767 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5768 "the button below to set it."
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Take from selection"
5774 msgstr "变换选择"
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5777 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5781 msgid "Tools"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
5785 msgid "Width is in absolute units"
5786 msgstr ""
5788 #. Selector
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Selector"
5792 msgstr "选择"
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5795 #, fuzzy
5796 msgid "When transforming, show:"
5797 msgstr "重置变换"
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Objects"
5802 msgstr "对象"
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5805 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Box outline"
5811 msgstr "显示指示线"
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5814 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Per-object selection cue:"
5820 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5823 msgid "No per-object selection indication"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5827 msgid "Mark"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5831 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5835 msgid "Box"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5839 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Default scale origin:"
5845 msgstr "默认光标公差:"
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Opposite bounding box edge"
5850 msgstr "定位到栅格"
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5853 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5857 msgid "Farthest opposite node"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5861 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5862 msgstr ""
5864 #. Node
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
5866 msgid "Node"
5867 msgstr "节点"
5869 #. Zoom
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
5871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
5872 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5873 msgid "Zoom"
5874 msgstr "缩放"
5876 #. Shapes
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Shapes"
5880 msgstr "形状"
5882 #. Pencil
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2169
5884 msgid "Pencil"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
5888 msgid "Tolerance:"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5892 msgid ""
5893 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5894 "values produce more uneven paths with more nodes"
5895 msgstr ""
5897 #. Pen
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 ../src/verbs.cpp:2171
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Pen"
5901 msgstr "百分比"
5903 #. Calligraphy
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 ../src/verbs.cpp:2173
5905 msgid "Calligraphy"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
5909 msgid ""
5910 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5911 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5912 msgstr ""
5914 #. Gradient
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2177
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Gradient"
5918 msgstr "渐变填充"
5920 #. Connector
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 ../src/verbs.cpp:2183
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Connector"
5924 msgstr "关闭视图"
5926 #. Dropper
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2181
5928 msgid "Dropper"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Save window geometry"
5934 msgstr "内存文档 %d"
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5937 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5941 msgid "Zoom when window is resized"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5945 msgid "Normal"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5949 msgid "Aggressive"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5953 msgid ""
5954 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5955 "format)"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5959 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5963 msgid ""
5964 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5965 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5966 "above the right scrollbar)"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Dialogs on top:"
5972 msgstr "对话框"
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5975 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5979 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
5983 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5987 msgid "Windows"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5991 msgid "Move in parallel"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5995 msgid "Stay unmoved"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5999 msgid "Move according to transform"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
6003 msgid "Are unlinked"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Are deleted"
6009 msgstr "第一个选择"
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
6012 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
6016 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
6020 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
6024 msgid ""
6025 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6026 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6027 "original."
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6031 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6035 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
6039 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Scale stroke width"
6045 msgstr "勾描宽度"
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6048 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Transform gradients"
6054 msgstr "变换"
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Transform patterns"
6059 msgstr "转化"
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6062 msgid "Optimized"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6066 msgid "Preserved"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
6070 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6071 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6076 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6080 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6081 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6086 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Store transformation:"
6092 msgstr "重置变换"
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6095 msgid ""
6096 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6097 "attribute"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
6101 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Transforms"
6107 msgstr "变换"
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Select in all layers"
6112 msgstr "选择"
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Select only within current layer"
6117 msgstr "选择"
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Select in current layer and sublayers"
6122 msgstr "选择"
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6125 msgid "Ignore hidden objects"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Ignore locked objects"
6131 msgstr "翻转选中对象"
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
6134 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6138 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6142 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6146 msgid ""
6147 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6148 "its sublayers"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6152 msgid ""
6153 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6154 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6158 msgid ""
6159 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6160 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Selecting"
6166 msgstr "选择"
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6169 msgid "Default export resolution:"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6173 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6177 msgid "Import bitmap as <image>"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6181 msgid ""
6182 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6183 "rectangle with bitmap fill"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6187 msgid "Add label comments to printing output"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6191 msgid ""
6192 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6193 "rendered output for an object with its label"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6197 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6201 msgid ""
6202 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6203 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Max recent documents:"
6209 msgstr "未命名文档 %d"
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6212 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6216 msgid "Simplification threshold:"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6220 msgid ""
6221 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6222 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6223 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6227 msgid "2x2"
6228 msgstr "2x2"
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6231 msgid "4x4"
6232 msgstr "4x4"
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6235 msgid "8x8"
6236 msgstr "8x8"
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6239 msgid "16x16"
6240 msgstr "16x16"
6242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6243 msgid "Oversample bitmaps:"
6244 msgstr "超取样位图:"
6246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6247 msgid "Clipping and masking:"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6251 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6255 msgid ""
6256 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6260 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
6264 msgid ""
6265 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6266 "drawing"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6270 msgid "Misc"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Heap"
6276 msgstr "求助(_H)"
6278 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6279 #, fuzzy
6280 msgid "In Use"
6281 msgstr "重置"
6283 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6284 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6285 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Slack"
6288 msgstr "星形"
6290 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Total"
6293 msgstr "标题:"
6295 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6296 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Unknown"
6299 msgstr "未知项目 :-("
6301 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Combined"
6304 msgstr "组合"
6306 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Recalculate"
6309 msgstr "长方形"
6311 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Ready."
6314 msgstr "重读"
6316 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6317 msgid ""
6318 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6319 "preferences.xml"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6323 msgid "_Execute Python"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6327 msgid "_Execute Perl"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6331 msgid "Script"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Output"
6337 msgstr "剪切"
6339 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6340 msgid "Errors"
6341 msgstr ""
6343 #. Dialog organization
6344 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Session file"
6347 msgstr "保存文件"
6349 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Playback controls"
6352 msgstr "Oaf 选项"
6354 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Message information"
6357 msgstr "重置变换"
6359 #. Active session file display
6360 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6361 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6362 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6363 msgid "Active session file:"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6367 msgid "Delay (milliseconds):"
6368 msgstr ""
6370 #. Unload/load buttons
6371 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Close file"
6374 msgstr "色彩填充"
6376 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Open new file"
6379 msgstr "打开新图画"
6381 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6382 msgid "Set delay"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Rewind"
6388 msgstr "红色:"
6390 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6391 msgid "Go back one change"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Pause"
6397 msgstr "粘贴"
6399 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6400 msgid "Go forward one change"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6404 msgid "Play"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6408 msgid "Open session file"
6409 msgstr ""
6411 #. #### SIOX ####
6412 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6414 #, fuzzy
6415 msgid "SIOX subimage selection"
6416 msgstr "缩放到选中内容"
6418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6419 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6423 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6424 msgstr ""
6426 #. ##Set up the Potrace panel
6427 #. #### brightness ####
6428 #. #### Multiple scanning####
6429 #. ----Hbox1
6430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Brightness"
6433 msgstr "高度"
6435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6436 msgid "Trace by a given brightness level"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6440 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Image Brightness"
6446 msgstr "图像大小"
6448 #. #### canny edge detection ####
6449 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6451 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6455 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6459 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Edge Detection"
6465 msgstr "选择"
6467 #. #### quantization ####
6468 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6469 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6470 #. re-applying this reduced set to the original image.
6471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Color Quantization"
6474 msgstr "彩色颜料"
6476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6477 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6481 msgid "The number of reduced colors"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Colors:"
6487 msgstr "颜色"
6489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6490 msgid "Quantization / Reduction"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6494 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Scans:"
6500 msgstr "形状"
6502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6503 msgid "The desired number of scans"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6507 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6508 msgstr ""
6510 #. ---Hbox3
6511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6512 msgid "Monochrome"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6516 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6517 msgstr ""
6519 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Stack"
6523 msgstr "星形"
6525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6526 msgid ""
6527 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6528 msgstr ""
6530 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6532 msgid "Smooth"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6536 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6540 msgid "Multiple Scanning"
6541 msgstr ""
6543 #. #### Preview ####
6544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Preview"
6547 msgstr "新建预览"
6549 #. do not expand
6550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6551 msgid "Preview the result without actual tracing"
6552 msgstr ""
6554 #. #### swap black and white ####
6555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Invert"
6559 msgstr "重置"
6561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6562 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6566 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Credits"
6572 msgstr "彩色颜料"
6574 #. done
6575 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6576 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Potrace"
6580 msgstr "点"
6582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Abort a trace in progress"
6585 msgstr "导出为"
6587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6588 msgid "Execute the trace"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6593 #, fuzzy
6594 msgid "_Horizontal"
6595 msgstr "水平移动"
6597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6598 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6603 #, fuzzy
6604 msgid "_Vertical"
6605 msgstr "垂直中心值"
6607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6608 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6612 #, fuzzy
6613 msgid "_Width"
6614 msgstr "宽度:"
6616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6617 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6621 #, fuzzy
6622 msgid "_Height"
6623 msgstr "高度:"
6625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6626 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6630 #, fuzzy
6631 msgid "A_ngle"
6632 msgstr "角度"
6634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6637 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
6639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6640 msgid ""
6641 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6642 "displacement, or percentage displacement"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6646 msgid ""
6647 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6648 "or percentage displacement"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Transformation matrix element A"
6654 msgstr "转化"
6656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Transformation matrix element B"
6659 msgstr "转化"
6661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Transformation matrix element C"
6664 msgstr "转化"
6666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Transformation matrix element D"
6669 msgstr "转化"
6671 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Transformation matrix element E"
6674 msgstr "转化"
6676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Transformation matrix element F"
6679 msgstr "转化"
6681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Rela_tive move"
6684 msgstr "垂直移动"
6686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6687 msgid ""
6688 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6689 "edit the current absolute position directly"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6693 msgid "Scale proportionally"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6697 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6701 msgid "Apply to each _object separately"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6705 msgid ""
6706 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6707 "transform the selection as a whole"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6711 msgid "Edit c_urrent matrix"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6715 msgid ""
6716 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6717 "this matrix"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6721 #, fuzzy
6722 msgid "_Move"
6723 msgstr "移动"
6725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6726 #, fuzzy
6727 msgid "_Scale"
6728 msgstr "缩放"
6730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6731 #, fuzzy
6732 msgid "_Rotate"
6733 msgstr "旋转"
6735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Ske_w"
6738 msgstr "扭曲"
6740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6741 msgid "Matri_x"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6747 msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r"
6749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Apply transformation to selection"
6752 msgstr "对副本应用变换 Ctl+m"
6754 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6755 msgid "_Use SSL"
6756 msgstr ""
6758 #. Construct dialog interface
6759 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6760 #, fuzzy
6761 msgid "_Server:"
6762 msgstr "文件"
6764 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6765 #, fuzzy
6766 msgid "_Username:"
6767 msgstr "文件名:"
6769 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6770 msgid "_Password:"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6774 msgid "P_ort:"
6775 msgstr ""
6777 #. Buttons
6778 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Connect"
6781 msgstr "内容"
6783 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6784 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6788 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6792 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6796 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6800 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6801 msgstr ""
6803 #. Construct labels
6804 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6805 msgid "Chatroom _name:"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6809 msgid "Chatroom _server:"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6813 msgid "Chatroom _password:"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6817 msgid "Chatroom _handle:"
6818 msgstr ""
6820 #. Button setup and callback registration
6821 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6822 msgid "Connect to chatroom"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6826 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6827 msgstr ""
6829 #. Construct dialog interface
6830 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6831 msgid "_User's Jabber ID:"
6832 msgstr ""
6834 #. Buttons
6835 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6836 msgid "_Invite user"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6840 #, fuzzy
6841 msgid "_Cancel"
6842 msgstr "改变"
6844 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6845 msgid "Buddy List"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6849 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6850 msgstr ""
6852 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6853 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6854 #. File menu
6855 #. Edit menu
6856 #. View menu
6857 #. Layer menu
6858 #. Object menu
6859 #. Path menu
6860 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6861 #. Text menu
6862 #. About menu
6863 #. Tools toolbox
6864 #. Select Tool controls
6865 #. Node Tool controls
6866 #. Calligraphy Tool controls
6867 #. Session playback controls
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6982 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6986 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6992 msgstr "编辑窗口"
6994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6995 msgid "Cursor coordinates"
6996 msgstr ""
6998 #. display the initial welcome message in the statusbar
6999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7000 msgid ""
7001 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7002 "use selector (arrow) to move or transform them."
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7006 #, c-format
7007 msgid ""
7008 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7009 "closing?</span>\n"
7010 "\n"
7011 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7015 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7016 msgid "Close _without saving"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7020 #, c-format
7021 msgid ""
7022 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7023 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7024 "\n"
7025 "Do you want to save this file in another format?"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
7029 #, fuzzy
7030 msgid "tiny"
7031 msgstr "in"
7033 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
7034 msgid "small"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7038 msgid "medium"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7042 #, fuzzy
7043 msgid "large"
7044 msgstr "目标:"
7046 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7047 msgid "huge"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
7051 #, fuzzy
7052 msgid "List"
7053 msgstr "英寸"
7055 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7056 msgid "Proprietary"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7061 msgid "F:"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7065 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7066 msgid "S:"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7070 msgid "O:"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7074 msgid "N/A"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Nothing selected"
7081 msgstr "删除选定节点"
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7084 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7085 msgid "No fill"
7086 msgstr "不填充"
7088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7090 #, fuzzy
7091 msgid "No stroke"
7092 msgstr "已被勾描"
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7095 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Pattern"
7098 msgstr "模式填充"
7100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Pattern fill"
7104 msgstr "模式填充"
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Pattern stroke"
7110 msgstr "模式填充"
7112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272
7114 #, fuzzy
7115 msgid "L Gradient"
7116 msgstr "渐变填充"
7118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7119 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Linear gradient fill"
7122 msgstr "添加新渐变"
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Linear gradient stroke"
7128 msgstr "添加新渐变"
7130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7131 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
7132 #, fuzzy
7133 msgid "R Gradient"
7134 msgstr "渐变填充"
7136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Radial gradient fill"
7140 msgstr "添加新渐变"
7142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Radial gradient stroke"
7146 msgstr "添加新渐变"
7148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Different"
7151 msgstr "度"
7153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Different fills"
7156 msgstr "度"
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Different strokes"
7161 msgstr "度"
7163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Unset"
7167 msgstr "英寸"
7169 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Unset fill"
7175 msgstr "单位"
7177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7179 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Unset stroke"
7182 msgstr "已被勾描"
7184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Flat color fill"
7187 msgstr "纯色"
7189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Flat color stroke"
7192 msgstr "纯色"
7194 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7196 #, fuzzy
7197 msgid "<b>a</b>"
7198 msgstr "改变"
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7203 msgstr "编辑选中对象的布局"
7205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7208 msgstr "编辑选中对象的勾描风格"
7210 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7212 #, fuzzy
7213 msgid "<b>m</b>"
7214 msgstr "改变"
7216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7219 msgstr "翻转选中对象"
7221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7224 msgstr "翻转选中对象"
7226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Edit fill..."
7229 msgstr "编辑..."
7231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Edit stroke..."
7234 msgstr "编辑..."
7236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Last set color"
7239 msgstr "纯色"
7241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Last selected color"
7244 msgstr "最后的选择"
7246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7247 msgid "White"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Black"
7255 msgstr "黑:"
7257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Copy color"
7260 msgstr "起点颜色"
7262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Paste color"
7265 msgstr "纯色"
7267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Swap fill and stroke"
7270 msgstr "填充并勾描"
7272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7273 msgid "Make fill opaque"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7277 msgid "Make stroke opaque"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Remove fill"
7283 msgstr "删除连接"
7285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Remove stroke"
7288 msgstr "删除连接"
7290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Remove"
7293 msgstr "删除连接"
7295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Master opacity"
7298 msgstr "不透明度:"
7300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7301 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7303 msgstr "勾描宽度"
7305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7306 msgid " (averaged)"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7310 msgid "0 (transparent)"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7314 msgid "1.0 (opaque)"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7318 msgid "Custom"
7319 msgstr "定制"
7321 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7322 #, fuzzy
7323 msgid "P_age size:"
7324 msgstr "页面大小:"
7326 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Page orientation:"
7329 msgstr "渐变颜料"
7331 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7332 #, fuzzy
7333 msgid "_Landscape"
7334 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7336 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7337 #, fuzzy
7338 msgid "_Portrait"
7339 msgstr "点"
7341 #. Custom paper frame
7342 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Custom size"
7345 msgstr "定制"
7347 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Fit page to selection"
7350 msgstr "剪切选中内容"
7352 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7353 msgid ""
7354 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7355 "is no selection"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7359 #, fuzzy
7360 msgid "U_nits:"
7361 msgstr "单位:"
7363 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Width of paper"
7366 msgstr "剪切选中内容"
7368 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7369 #, fuzzy
7370 msgid "_Height:"
7371 msgstr "高度:"
7373 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Height of paper"
7376 msgstr "缩放到选中内容"
7378 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7381 msgstr "勾描宽度"
7383 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
7384 #, c-format
7385 msgid "0:%.3g"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
7389 #, c-format
7390 msgid "0:.%d"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:336
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "Opacity: %.3g"
7396 msgstr "不透明度:"
7398 #: ../src/verbs.cpp:1050
7399 msgid "Moved to next layer."
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/verbs.cpp:1052
7403 msgid "Cannot move past last layer."
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/verbs.cpp:1061
7407 msgid "Moved to previous layer."
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/verbs.cpp:1063
7411 msgid "Cannot move past first layer."
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7415 #, fuzzy
7416 msgid "No current layer."
7417 msgstr "文档"
7419 #: ../src/verbs.cpp:1109
7420 #, fuzzy, c-format
7421 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7422 msgstr "提升"
7424 #: ../src/verbs.cpp:1113
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7427 msgstr "选择"
7429 #: ../src/verbs.cpp:1122
7430 msgid "Cannot move layer any further."
7431 msgstr ""
7433 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7434 #: ../src/verbs.cpp:1152
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Deleted layer."
7437 msgstr "选择"
7439 #: ../src/verbs.cpp:1554
7440 msgid ""
7441 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7442 "another user."
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/verbs.cpp:1569
7446 msgid ""
7447 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7448 "chatroom."
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/verbs.cpp:1579
7452 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7453 msgstr ""
7455 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7456 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7457 #. otherwise leave as "keys.svg".
7458 #: ../src/verbs.cpp:1644
7459 msgid "keys.svg"
7460 msgstr ""
7462 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7463 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7464 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7465 #: ../src/verbs.cpp:1680
7466 msgid "tutorial-basic.svg"
7467 msgstr ""
7469 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7470 #: ../src/verbs.cpp:1684
7471 msgid "tutorial-shapes.svg"
7472 msgstr ""
7474 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7475 #: ../src/verbs.cpp:1688
7476 msgid "tutorial-advanced.svg"
7477 msgstr ""
7479 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7480 #: ../src/verbs.cpp:1692
7481 msgid "tutorial-tracing.svg"
7482 msgstr ""
7484 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7485 #: ../src/verbs.cpp:1696
7486 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7487 msgstr ""
7489 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7490 #: ../src/verbs.cpp:1700
7491 msgid "tutorial-elements.svg"
7492 msgstr ""
7494 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7495 #: ../src/verbs.cpp:1704
7496 msgid "tutorial-tips.svg"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/verbs.cpp:1928
7500 msgid "Does nothing"
7501 msgstr ""
7503 #. File
7504 #: ../src/verbs.cpp:1931
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Default"
7507 msgstr "删除"
7509 #: ../src/verbs.cpp:1931
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Create new document from the default template"
7512 msgstr "内存文档 %d"
7514 #: ../src/verbs.cpp:1933
7515 #, fuzzy
7516 msgid "_Open..."
7517 msgstr "打开"
7519 #: ../src/verbs.cpp:1934
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Open an existing document"
7522 msgstr "未命名文档 %d"
7524 #: ../src/verbs.cpp:1935
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Re_vert"
7527 msgstr "重置"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1936
7530 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/verbs.cpp:1937
7534 #, fuzzy
7535 msgid "_Save"
7536 msgstr "保存"
7538 #: ../src/verbs.cpp:1937
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Save document"
7541 msgstr "内存文档 %d"
7543 #: ../src/verbs.cpp:1939
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Save _As..."
7546 msgstr "保存为"
7548 #: ../src/verbs.cpp:1940
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Save document under a new name"
7551 msgstr "以新文件名保存图画"
7553 #: ../src/verbs.cpp:1941
7554 #, fuzzy
7555 msgid "_Print..."
7556 msgstr "打印"
7558 #: ../src/verbs.cpp:1941
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Print document"
7561 msgstr "未命名文档 %d"
7563 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7564 #: ../src/verbs.cpp:1944
7565 msgid "Vac_uum Defs"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/verbs.cpp:1944
7569 msgid ""
7570 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7571 "defs&gt; of the document"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/verbs.cpp:1946
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Print _Direct"
7577 msgstr "连接属性"
7579 #: ../src/verbs.cpp:1947
7580 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/verbs.cpp:1948
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Print Previe_w"
7586 msgstr "打印预览"
7588 #: ../src/verbs.cpp:1949
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Preview document printout"
7591 msgstr "预览打印图画"
7593 #: ../src/verbs.cpp:1950
7594 #, fuzzy
7595 msgid "_Import..."
7596 msgstr "导入"
7598 #: ../src/verbs.cpp:1951
7599 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/verbs.cpp:1952
7603 #, fuzzy
7604 msgid "_Export Bitmap..."
7605 msgstr "彩色位图"
7607 #: ../src/verbs.cpp:1953
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7610 msgstr "将图形导出为 png"
7612 #: ../src/verbs.cpp:1954
7613 #, fuzzy
7614 msgid "N_ext Window"
7615 msgstr "关闭窗口"
7617 #: ../src/verbs.cpp:1955
7618 msgid "Switch to the next document window"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/verbs.cpp:1956
7622 #, fuzzy
7623 msgid "P_revious Window"
7624 msgstr "关闭窗口"
7626 #: ../src/verbs.cpp:1957
7627 msgid "Switch to the previous document window"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:1958
7631 #, fuzzy
7632 msgid "_Close"
7633 msgstr "关闭视图"
7635 #: ../src/verbs.cpp:1959
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Close this document window"
7638 msgstr "关闭视图"
7640 #: ../src/verbs.cpp:1960
7641 #, fuzzy
7642 msgid "_Quit"
7643 msgstr "退出(_Q)"
7645 #: ../src/verbs.cpp:1960
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Quit Inkscape"
7648 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7650 #. Edit
7651 #: ../src/verbs.cpp:1963
7652 #, fuzzy
7653 msgid "_Undo"
7654 msgstr "撤消"
7656 #: ../src/verbs.cpp:1963
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Undo last action"
7659 msgstr "重置变换"
7661 #: ../src/verbs.cpp:1965
7662 #, fuzzy
7663 msgid "_Redo"
7664 msgstr "恢复"
7666 #: ../src/verbs.cpp:1966
7667 msgid "Do again the last undone action"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/verbs.cpp:1967
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Cu_t"
7673 msgstr "剪切"
7675 #: ../src/verbs.cpp:1968
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Cut selection to clipboard"
7678 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7680 #: ../src/verbs.cpp:1969
7681 #, fuzzy
7682 msgid "_Copy"
7683 msgstr "复制"
7685 #: ../src/verbs.cpp:1970
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Copy selection to clipboard"
7688 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7690 #: ../src/verbs.cpp:1971
7691 #, fuzzy
7692 msgid "_Paste"
7693 msgstr "粘贴"
7695 #: ../src/verbs.cpp:1972
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7698 msgstr "从剪贴板中粘贴"
7700 #: ../src/verbs.cpp:1973
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Paste _Style"
7703 msgstr "勾描风格"
7705 #: ../src/verbs.cpp:1974
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7708 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7710 #: ../src/verbs.cpp:1976
7711 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/verbs.cpp:1977
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Paste _Width"
7717 msgstr "设定页面宽度"
7719 #: ../src/verbs.cpp:1978
7720 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/verbs.cpp:1979
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Paste _Height"
7726 msgstr "高度:"
7728 #: ../src/verbs.cpp:1980
7729 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/verbs.cpp:1981
7733 msgid "Paste Size Separately"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/verbs.cpp:1982
7737 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/verbs.cpp:1983
7741 msgid "Paste Width Separately"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/verbs.cpp:1984
7745 msgid ""
7746 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7747 "object"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/verbs.cpp:1985
7751 msgid "Paste Height Separately"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/verbs.cpp:1986
7755 msgid ""
7756 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7757 "object"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/verbs.cpp:1987
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Paste _In Place"
7763 msgstr "勾描风格"
7765 #: ../src/verbs.cpp:1988
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7768 msgstr "将对象对齐到水平中央"
7770 #: ../src/verbs.cpp:1989
7771 #, fuzzy
7772 msgid "_Delete"
7773 msgstr "删除"
7775 #: ../src/verbs.cpp:1990
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Delete selection"
7778 msgstr "复制选中内容"
7780 #: ../src/verbs.cpp:1991
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Duplic_ate"
7783 msgstr "复制"
7785 #: ../src/verbs.cpp:1992
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Duplicate selected objects"
7788 msgstr "翻转选中对象"
7790 #: ../src/verbs.cpp:1993
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Create Clo_ne"
7793 msgstr "内存文档 %d"
7795 #: ../src/verbs.cpp:1994
7796 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/verbs.cpp:1995
7800 msgid "Unlin_k Clone"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/verbs.cpp:1996
7804 msgid ""
7805 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7806 "object"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:1997
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Select _Original"
7812 msgstr "选择"
7814 #: ../src/verbs.cpp:1998
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7817 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7819 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7820 #: ../src/verbs.cpp:2000
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Objects to Patter_n"
7823 msgstr "重置变换"
7825 #: ../src/verbs.cpp:2001
7826 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7827 msgstr ""
7829 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7830 #: ../src/verbs.cpp:2003
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Pattern to _Objects"
7833 msgstr "翻转选中对象"
7835 #: ../src/verbs.cpp:2004
7836 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/verbs.cpp:2005
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Clea_r All"
7842 msgstr "色彩填充"
7844 #: ../src/verbs.cpp:2006
7845 msgid "Delete all objects from document"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/verbs.cpp:2007
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Select Al_l"
7851 msgstr "选择"
7853 #: ../src/verbs.cpp:2008
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Select all objects or all nodes"
7856 msgstr "文档中无渐变"
7858 #: ../src/verbs.cpp:2009
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Select All in All La_yers"
7861 msgstr "选择"
7863 #: ../src/verbs.cpp:2010
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7866 msgstr "文档中无渐变"
7868 #: ../src/verbs.cpp:2011
7869 #, fuzzy
7870 msgid "In_vert Selection"
7871 msgstr "选择"
7873 #: ../src/verbs.cpp:2012
7874 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/verbs.cpp:2013
7878 msgid "Invert in All Layers"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/verbs.cpp:2014
7882 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/verbs.cpp:2015
7886 #, fuzzy
7887 msgid "D_eselect"
7888 msgstr "选择"
7890 #: ../src/verbs.cpp:2016
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7893 msgstr "删除选定节点"
7895 #. Selection
7896 #: ../src/verbs.cpp:2019
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Raise to _Top"
7899 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7901 #: ../src/verbs.cpp:2020
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Raise selection to top"
7904 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7906 #: ../src/verbs.cpp:2021
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Lower to _Bottom"
7909 msgstr "将选中内容降低到底层"
7911 #: ../src/verbs.cpp:2022
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Lower selection to bottom"
7914 msgstr "将选中内容降低到底层"
7916 #: ../src/verbs.cpp:2023
7917 #, fuzzy
7918 msgid "_Raise"
7919 msgstr "提升"
7921 #: ../src/verbs.cpp:2024
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Raise selection one step"
7924 msgstr "将选中内容提升一个图层"
7926 #: ../src/verbs.cpp:2025
7927 #, fuzzy
7928 msgid "_Lower"
7929 msgstr "降低"
7931 #: ../src/verbs.cpp:2026
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Lower selection one step"
7934 msgstr "将选中内容降低一个图层"
7936 #: ../src/verbs.cpp:2027
7937 msgid "_Group"
7938 msgstr "编组(_G)"
7940 #: ../src/verbs.cpp:2028
7941 msgid "Group selected objects"
7942 msgstr "编组选中对象"
7944 #: ../src/verbs.cpp:2030
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Ungroup selected groups"
7947 msgstr "分解选中对象构成的组"
7949 #: ../src/verbs.cpp:2032
7950 #, fuzzy
7951 msgid "_Put on Path"
7952 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2033
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Put text on path"
7957 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7959 #: ../src/verbs.cpp:2034
7960 #, fuzzy
7961 msgid "_Remove from Path"
7962 msgstr "删除变换"
7964 #: ../src/verbs.cpp:2035
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Remove text from path"
7967 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7969 #: ../src/verbs.cpp:2036
7970 msgid "Remove Manual _Kerns"
7971 msgstr ""
7973 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7974 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7975 #: ../src/verbs.cpp:2039
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7978 msgstr "删除变换"
7980 #: ../src/verbs.cpp:2041
7981 #, fuzzy
7982 msgid "_Union"
7983 msgstr "无"
7985 #: ../src/verbs.cpp:2042
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Create union of selected paths"
7988 msgstr "组合选定路径"
7990 #: ../src/verbs.cpp:2043
7991 #, fuzzy
7992 msgid "_Intersection"
7993 msgstr "交互(_I)"
7995 #: ../src/verbs.cpp:2044
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Create intersection of selected paths"
7998 msgstr "删除选定节点"
8000 #: ../src/verbs.cpp:2045
8001 #, fuzzy
8002 msgid "_Difference"
8003 msgstr "度"
8005 #: ../src/verbs.cpp:2046
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8008 msgstr "删除选定节点"
8010 #: ../src/verbs.cpp:2047
8011 #, fuzzy
8012 msgid "E_xclusion"
8013 msgstr "扩充:"
8015 #: ../src/verbs.cpp:2048
8016 msgid ""
8017 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8018 "path)"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/verbs.cpp:2049
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Di_vision"
8024 msgstr "尺寸"
8026 #: ../src/verbs.cpp:2050
8027 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8028 msgstr ""
8030 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8031 #. Advanced tutorial for more info
8032 #: ../src/verbs.cpp:2053
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Cut _Path"
8035 msgstr "组合选定路径"
8037 #: ../src/verbs.cpp:2054
8038 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8039 msgstr ""
8041 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8042 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8043 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8044 #: ../src/verbs.cpp:2058
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Outs_et"
8047 msgstr "组合选定路径"
8049 #: ../src/verbs.cpp:2059
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Outset selected paths"
8052 msgstr "组合选定路径"
8054 #: ../src/verbs.cpp:2061
8055 #, fuzzy
8056 msgid "O_utset Path by 1 px"
8057 msgstr "组合选定路径"
8059 #: ../src/verbs.cpp:2062
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8062 msgstr "组合选定路径"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2064
8065 #, fuzzy
8066 msgid "O_utset Path by 10 px"
8067 msgstr "组合选定路径"
8069 #: ../src/verbs.cpp:2065
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8072 msgstr "组合选定路径"
8074 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8075 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8076 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8077 #: ../src/verbs.cpp:2069
8078 msgid "I_nset"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/verbs.cpp:2070
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Inset selected paths"
8084 msgstr "组合选定路径"
8086 #: ../src/verbs.cpp:2072
8087 #, fuzzy
8088 msgid "I_nset Path by 1 px"
8089 msgstr "组合选定路径"
8091 #: ../src/verbs.cpp:2073
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8094 msgstr "组合选定路径"
8096 #: ../src/verbs.cpp:2075
8097 #, fuzzy
8098 msgid "I_nset Path by 10 px"
8099 msgstr "组合选定路径"
8101 #: ../src/verbs.cpp:2076
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8104 msgstr "组合选定路径"
8106 #: ../src/verbs.cpp:2078
8107 #, fuzzy
8108 msgid "D_ynamic Offset"
8109 msgstr "动态填充"
8111 #: ../src/verbs.cpp:2078
8112 msgid "Create a dynamic offset object"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/verbs.cpp:2080
8116 msgid "_Linked Offset"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2081
8120 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/verbs.cpp:2083
8124 #, fuzzy
8125 msgid "_Stroke to Path"
8126 msgstr "勾描宽度"
8128 #: ../src/verbs.cpp:2084
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8131 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8133 #: ../src/verbs.cpp:2085
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Si_mplify"
8136 msgstr "组合选定路径"
8138 #: ../src/verbs.cpp:2086
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8141 msgstr "组合选定路径"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2087
8144 #, fuzzy
8145 msgid "_Reverse"
8146 msgstr "文件"
8148 #: ../src/verbs.cpp:2088
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8151 msgstr "删除选定节点"
8153 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8154 #: ../src/verbs.cpp:2090
8155 #, fuzzy
8156 msgid "_Trace Bitmap..."
8157 msgstr "不完整的位图"
8159 #: ../src/verbs.cpp:2091
8160 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/verbs.cpp:2092
8164 #, fuzzy
8165 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8166 msgstr "不完整的位图"
8168 #: ../src/verbs.cpp:2093
8169 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/verbs.cpp:2094
8173 msgid "_Combine"
8174 msgstr "组合(_C)"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2095
8177 msgid "Combine several paths into one"
8178 msgstr ""
8180 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8181 #. Advanced tutorial for more info
8182 #: ../src/verbs.cpp:2098
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Break _Apart"
8185 msgstr "拆分(_B)"
8187 #: ../src/verbs.cpp:2099
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Break selected paths into subpaths"
8190 msgstr "拆分选定路径"
8192 #: ../src/verbs.cpp:2100
8193 msgid "Gri_d Arrange..."
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/verbs.cpp:2101
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8199 msgstr "编组选中对象"
8201 #. Layer
8202 #: ../src/verbs.cpp:2103
8203 #, fuzzy
8204 msgid "_Add Layer..."
8205 msgstr "降低"
8207 #: ../src/verbs.cpp:2104
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Create a new layer"
8210 msgstr "内存文档 %d"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2105
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Re_name Layer..."
8215 msgstr "提升"
8217 #: ../src/verbs.cpp:2106
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Rename the current layer"
8220 msgstr "选择"
8222 #: ../src/verbs.cpp:2107
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8225 msgstr "将选中内容降低到底层"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2108
8228 msgid "Switch to the layer above the current"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/verbs.cpp:2109
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8234 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2110
8237 msgid "Switch to the layer below the current"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/verbs.cpp:2111
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8243 msgstr "将选中内容降低到底层"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2112
8246 msgid "Move selection to the layer above the current"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/verbs.cpp:2113
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8252 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2114
8255 msgid "Move selection to the layer below the current"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/verbs.cpp:2115
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Layer to _Top"
8261 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8263 #: ../src/verbs.cpp:2116
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Raise the current layer to the top"
8266 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8268 #: ../src/verbs.cpp:2117
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Layer to _Bottom"
8271 msgstr "将选中内容降低到底层"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2118
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8276 msgstr "将选中内容降低到底层"
8278 #: ../src/verbs.cpp:2119
8279 #, fuzzy
8280 msgid "_Raise Layer"
8281 msgstr "提升"
8283 #: ../src/verbs.cpp:2120
8284 msgid "Raise the current layer"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/verbs.cpp:2121
8288 #, fuzzy
8289 msgid "_Lower Layer"
8290 msgstr "降低"
8292 #: ../src/verbs.cpp:2122
8293 msgid "Lower the current layer"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/verbs.cpp:2123
8297 #, fuzzy
8298 msgid "_Delete Current Layer"
8299 msgstr "选择"
8301 #: ../src/verbs.cpp:2124
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Delete the current layer"
8304 msgstr "选择"
8306 #. Object
8307 #: ../src/verbs.cpp:2127
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8310 msgstr "将角度设置为 90 度"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2128
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8315 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2129
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8320 msgstr "将角度设置为 90 度"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2130
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8325 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8327 #: ../src/verbs.cpp:2131
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Remove _Transformations"
8330 msgstr "删除变换"
8332 #: ../src/verbs.cpp:2132
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Remove transformations from object"
8335 msgstr "删除变换"
8337 #: ../src/verbs.cpp:2133
8338 #, fuzzy
8339 msgid "_Object to Path"
8340 msgstr "重置变换"
8342 #: ../src/verbs.cpp:2134
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Convert selected object to path"
8345 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2135
8348 msgid "_Flow into Frame"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/verbs.cpp:2136
8352 msgid ""
8353 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8354 "frame object"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/verbs.cpp:2137
8358 #, fuzzy
8359 msgid "_Unflow"
8360 msgstr "撤消"
8362 #: ../src/verbs.cpp:2138
8363 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/verbs.cpp:2139
8367 #, fuzzy
8368 msgid "_Convert to Text"
8369 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8371 #: ../src/verbs.cpp:2140
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8374 msgstr "将选定段转换为连线"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2142
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Flip _Horizontal"
8379 msgstr "水平翻转"
8381 #: ../src/verbs.cpp:2142
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Flip selected objects horizontally"
8384 msgstr "翻转选中对象"
8386 #: ../src/verbs.cpp:2145
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Flip _Vertical"
8389 msgstr "垂直翻转"
8391 #: ../src/verbs.cpp:2145
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Flip selected objects vertically"
8394 msgstr "翻转选中对象"
8396 #: ../src/verbs.cpp:2148
8397 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8401 #, fuzzy
8402 msgid "_Release"
8403 msgstr "文件"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2150
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Remove mask from selection"
8408 msgstr "变换选择"
8410 #: ../src/verbs.cpp:2152
8411 msgid ""
8412 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:2154
8416 msgid "Remove clipping path from selection"
8417 msgstr ""
8419 #. Tools
8420 #: ../src/verbs.cpp:2157
8421 msgid "Select"
8422 msgstr "选择"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2158
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Select and transform objects"
8427 msgstr "选择并变换"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2159
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Node Edit"
8432 msgstr "节点编辑"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2160
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Edit path nodes or control handles"
8437 msgstr "编辑选中对象的布局"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2162
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Create rectangles and squares"
8442 msgstr "绘制长方形"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2164
8445 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:2166
8449 msgid "Create stars and polygons"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2168
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Create spirals"
8455 msgstr "绘制螺旋"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2170
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Draw freehand lines"
8460 msgstr "绘制弹力手绘线"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2172
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8465 msgstr "绘制手绘线"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2174
8468 msgid "Draw calligraphic lines"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/verbs.cpp:2176
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Create and edit text objects"
8474 msgstr "添加属性"
8476 #: ../src/verbs.cpp:2178
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Create and edit gradients"
8479 msgstr "添加属性"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2180
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Zoom in or out"
8484 msgstr "缩小"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2182
8487 msgid "Pick averaged colors from image"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/verbs.cpp:2184
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Create connectors"
8493 msgstr "内存文档 %d"
8495 #. Tool prefs
8496 #: ../src/verbs.cpp:2187
8497 msgid "Selector Preferences"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:2188
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8503 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2189
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Node Tool Preferences"
8508 msgstr "项目是引用"
8510 #: ../src/verbs.cpp:2190
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8513 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2191
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Rectangle Preferences"
8518 msgstr "长方形属性"
8520 #: ../src/verbs.cpp:2192
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8523 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8525 #: ../src/verbs.cpp:2193
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Ellipse Preferences"
8528 msgstr "项目是引用"
8530 #: ../src/verbs.cpp:2194
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8533 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2195
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Star Preferences"
8538 msgstr "星形属性"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2196
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8543 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2197
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Spiral Preferences"
8548 msgstr "螺旋属性"
8550 #: ../src/verbs.cpp:2198
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8553 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8555 #: ../src/verbs.cpp:2199
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Pencil Preferences"
8558 msgstr "项目是引用"
8560 #: ../src/verbs.cpp:2200
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8563 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8565 #: ../src/verbs.cpp:2201
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Pen Preferences"
8568 msgstr "项目是引用"
8570 #: ../src/verbs.cpp:2202
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8573 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8575 #: ../src/verbs.cpp:2203
8576 msgid "Calligraphic Preferences"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/verbs.cpp:2204
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8582 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2205
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Text Preferences"
8587 msgstr "项目是引用"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2206
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8592 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2207
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Gradient Preferences"
8597 msgstr "项目是引用"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2208
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8602 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2209
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Zoom Preferences"
8607 msgstr "项目是引用"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2210
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8612 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2211
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Dropper Preferences"
8617 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2212
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8622 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8624 #: ../src/verbs.cpp:2213
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Connector Preferences"
8627 msgstr "星形属性"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2214
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8632 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8634 #. Zoom/View
8635 #: ../src/verbs.cpp:2217
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Zoom In"
8638 msgstr "放大"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2217
8641 msgid "Zoom in"
8642 msgstr "放大"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2218
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Zoom Out"
8647 msgstr "缩小"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2218
8650 msgid "Zoom out"
8651 msgstr "缩小"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2219
8654 #, fuzzy
8655 msgid "_Rulers"
8656 msgstr "文件"
8658 #: ../src/verbs.cpp:2219
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8661 msgstr "显示指示线"
8663 #: ../src/verbs.cpp:2220
8664 msgid "Scroll_bars"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/verbs.cpp:2220
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8670 msgstr "显示指示线"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2221
8673 #, fuzzy
8674 msgid "_Grid"
8675 msgstr "栅格"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2221
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Show or hide the grid"
8680 msgstr "显示栅格"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2222
8683 #, fuzzy
8684 msgid "G_uides"
8685 msgstr "指示"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2222
8688 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/verbs.cpp:2223
8692 msgid "Nex_t Zoom"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/verbs.cpp:2223
8696 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2225
8700 msgid "Pre_vious Zoom"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2225
8704 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2227
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Zoom 1:_1"
8710 msgstr "缩放到 1:1"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2227
8713 msgid "Zoom to 1:1"
8714 msgstr "缩放到 1:1"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2229
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Zoom 1:_2"
8719 msgstr "缩放到 1:2"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2229
8722 msgid "Zoom to 1:2"
8723 msgstr "缩放到 1:2"
8725 #: ../src/verbs.cpp:2231
8726 #, fuzzy
8727 msgid "_Zoom 2:1"
8728 msgstr "缩放到 2:1"
8730 #: ../src/verbs.cpp:2231
8731 msgid "Zoom to 2:1"
8732 msgstr "缩放到 2:1"
8734 #: ../src/verbs.cpp:2234
8735 msgid "_Fullscreen"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2234
8739 msgid "Stretch this document window to full screen"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2237
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Duplic_ate Window"
8745 msgstr "复制"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2237
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Open a new window with the same document"
8750 msgstr "未命名文档 %d"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2239
8753 #, fuzzy
8754 msgid "_New View Preview"
8755 msgstr "新建预览"
8757 #: ../src/verbs.cpp:2240
8758 #, fuzzy
8759 msgid "New View Preview"
8760 msgstr "新建预览"
8762 #. "view_new_preview"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2242
8764 msgid "_Normal"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/verbs.cpp:2243
8768 msgid "Switch to normal display mode"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/verbs.cpp:2244
8772 #, fuzzy
8773 msgid "_Outline"
8774 msgstr "显示指示线"
8776 #: ../src/verbs.cpp:2245
8777 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/verbs.cpp:2247
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Ico_n Preview"
8783 msgstr "新建预览"
8785 #: ../src/verbs.cpp:2248
8786 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/verbs.cpp:2250
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Zoom to fit page in window"
8792 msgstr "编辑窗口"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2251
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Page _Width"
8797 msgstr "设定页面宽度"
8799 #: ../src/verbs.cpp:2252
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Zoom to fit page width in window"
8802 msgstr "设定页面宽度"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2254
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8807 msgstr "编辑窗口"
8809 #: ../src/verbs.cpp:2256
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Zoom to fit selection in window"
8812 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8814 #. Dialogs
8815 #: ../src/verbs.cpp:2259
8816 #, fuzzy
8817 msgid "In_kscape Preferences..."
8818 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8820 #: ../src/verbs.cpp:2260
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8823 msgstr "显示设置"
8825 #: ../src/verbs.cpp:2261
8826 #, fuzzy
8827 msgid "_Document Properties..."
8828 msgstr "文档设置"
8830 #: ../src/verbs.cpp:2262
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8833 msgstr "未命名文档 %d"
8835 #: ../src/verbs.cpp:2263
8836 #, fuzzy
8837 msgid "_Document Metadata..."
8838 msgstr "文档"
8840 #: ../src/verbs.cpp:2264
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8843 msgstr "未命名文档 %d"
8845 #: ../src/verbs.cpp:2265
8846 #, fuzzy
8847 msgid "_Fill and Stroke..."
8848 msgstr "填充并勾描"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2266
8851 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8852 msgstr ""
8854 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8855 #: ../src/verbs.cpp:2268
8856 #, fuzzy
8857 msgid "S_watches..."
8858 msgstr "保存为"
8860 #: ../src/verbs.cpp:2269
8861 msgid "Select colors from a swatches palette"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/verbs.cpp:2270
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Transfor_m..."
8867 msgstr "转化"
8869 #: ../src/verbs.cpp:2271
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Precisely control objects' transformations"
8872 msgstr "重置变换"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2272
8875 #, fuzzy
8876 msgid "_Align and Distribute..."
8877 msgstr "属性"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2273
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Align and distribute objects"
8882 msgstr "属性"
8884 #: ../src/verbs.cpp:2274
8885 #, fuzzy
8886 msgid "_Text and Font..."
8887 msgstr "桌面设置"
8889 #: ../src/verbs.cpp:2275
8890 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/verbs.cpp:2276
8894 #, fuzzy
8895 msgid "_XML Editor..."
8896 msgstr "XML 编辑器"
8898 #: ../src/verbs.cpp:2277
8899 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2278
8903 #, fuzzy
8904 msgid "_Find..."
8905 msgstr "打印"
8907 #: ../src/verbs.cpp:2279
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Find objects in document"
8910 msgstr "文档中无渐变"
8912 #: ../src/verbs.cpp:2280
8913 msgid "_Messages..."
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/verbs.cpp:2281
8917 msgid "View debug messages"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2282
8921 #, fuzzy
8922 msgid "S_cripts..."
8923 msgstr "打印"
8925 #: ../src/verbs.cpp:2283
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Run scripts"
8928 msgstr "圆形连接"
8930 #: ../src/verbs.cpp:2284
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8933 msgstr "关闭对话框"
8935 #: ../src/verbs.cpp:2285
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Show or hide all open dialogs"
8938 msgstr "显示指示线"
8940 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2287
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Create Tiled Clones..."
8944 msgstr "关闭视图"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2288
8947 msgid ""
8948 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8949 "scattering"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2289
8953 #, fuzzy
8954 msgid "_Object Properties..."
8955 msgstr "对象属性"
8957 #: ../src/verbs.cpp:2290
8958 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2293
8962 msgid "_Connect to Jabber server..."
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2293
8966 msgid "Connect to a Jabber server"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/verbs.cpp:2295
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Share with _user..."
8972 msgstr "保存为"
8974 #: ../src/verbs.cpp:2295
8975 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/verbs.cpp:2297
8979 msgid "Share with _chatroom..."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/verbs.cpp:2297
8983 msgid ""
8984 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/verbs.cpp:2299
8988 msgid "_Dump XML node tracker"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/verbs.cpp:2299
8992 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/verbs.cpp:2301
8996 msgid "_Open session file..."
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/verbs.cpp:2301
9000 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/verbs.cpp:2303
9004 msgid "Session file playback"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/verbs.cpp:2305
9008 msgid "_Disconnect from session"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/verbs.cpp:2307
9012 msgid "Disconnect from _server"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/verbs.cpp:2309
9016 msgid "_Input Devices..."
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/verbs.cpp:2310
9020 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/verbs.cpp:2311
9024 #, fuzzy
9025 msgid "_Extensions..."
9026 msgstr "扩充:"
9028 #: ../src/verbs.cpp:2312
9029 msgid "Query information about extensions"
9030 msgstr ""
9032 #. Help
9033 #: ../src/verbs.cpp:2315
9034 msgid "_Keys and Mouse"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/verbs.cpp:2316
9038 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/verbs.cpp:2317
9042 #, fuzzy
9043 msgid "About E_xtensions"
9044 msgstr "扩充:"
9046 #: ../src/verbs.cpp:2318
9047 msgid "Information on Inkscape extensions"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2319
9051 #, fuzzy
9052 msgid "About _Memory"
9053 msgstr "扩充:"
9055 #: ../src/verbs.cpp:2320
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Memory usage information"
9058 msgstr "重置变换"
9060 #: ../src/verbs.cpp:2321
9061 msgid "_About Inkscape"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/verbs.cpp:2322
9065 msgid "Inkscape version, authors, license"
9066 msgstr ""
9068 #. "help_about"
9069 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9070 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9071 #. Tutorials
9072 #: ../src/verbs.cpp:2327
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Inkscape: _Basic"
9075 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9077 #: ../src/verbs.cpp:2328
9078 msgid "Getting started with Inkscape"
9079 msgstr ""
9081 #. "tutorial_basic"
9082 #: ../src/verbs.cpp:2329
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Inkscape: _Shapes"
9085 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2330
9088 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/verbs.cpp:2331
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Inkscape: _Advanced"
9094 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9096 #: ../src/verbs.cpp:2332
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Advanced Inkscape topics"
9099 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9101 #. "tutorial_advanced"
9102 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9103 #: ../src/verbs.cpp:2334
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Inkscape: T_racing"
9106 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9108 #: ../src/verbs.cpp:2335
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Using bitmap tracing"
9111 msgstr "图像大小"
9113 #. "tutorial_tracing"
9114 #: ../src/verbs.cpp:2336
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9117 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9119 #: ../src/verbs.cpp:2337
9120 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/verbs.cpp:2338
9124 msgid "_Elements of Design"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/verbs.cpp:2339
9128 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9129 msgstr ""
9131 #. "tutorial_design"
9132 #: ../src/verbs.cpp:2340
9133 msgid "_Tips and Tricks"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/verbs.cpp:2341
9137 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9138 msgstr ""
9140 #. "tutorial_tips"
9141 #. Effect
9142 #: ../src/verbs.cpp:2344
9143 msgid "Previous Effect"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/verbs.cpp:2345
9147 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9148 msgstr ""
9150 #. "tutorial_tips"
9151 #: ../src/verbs.cpp:2346
9152 msgid "Previous Effect Settings..."
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/verbs.cpp:2347
9156 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9157 msgstr ""
9159 #. "tutorial_tips"
9160 #. Fit Canvas
9161 #: ../src/verbs.cpp:2350
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Fit Canvas to Selection"
9164 msgstr "剪切选中内容"
9166 #: ../src/verbs.cpp:2351
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9169 msgstr "选择"
9171 #: ../src/verbs.cpp:2352
9172 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/verbs.cpp:2353
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9178 msgstr "添加新渐变"
9180 #: ../src/verbs.cpp:2354
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9183 msgstr "剪切选中内容"
9185 #: ../src/verbs.cpp:2355
9186 msgid ""
9187 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9188 "selection"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Dash pattern"
9194 msgstr "勾描宽度"
9196 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Pattern offset"
9199 msgstr "模式填充"
9201 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9202 #, c-format
9203 msgid "%s: %d - Inkscape"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9207 #, c-format
9208 msgid "%s - Inkscape"
9209 msgstr ""
9211 #. Family frame
9212 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9213 msgid "Font family"
9214 msgstr ""
9216 #. Style frame
9217 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Style"
9220 msgstr " 风格 "
9222 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Font size:"
9225 msgstr "不保存"
9227 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9228 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9229 #. * some representative characters that users of your locale will be
9230 #. * interested in.
9231 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9232 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9236 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Duplicate"
9239 msgstr "复制"
9241 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9242 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9243 msgid "Edit..."
9244 msgstr "编辑..."
9246 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9247 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9248 msgid ""
9249 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9250 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9251 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9252 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9256 #, fuzzy
9257 msgid "reflected"
9258 msgstr "第一个选择"
9260 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9261 #, fuzzy
9262 msgid "direct"
9263 msgstr "长方形"
9265 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Repeat:"
9268 msgstr "重置"
9270 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9271 msgid "<small>No gradients</small>"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9275 #, fuzzy
9276 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9277 msgstr "最后的选择"
9279 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9280 #, fuzzy
9281 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9282 msgstr "未选择渐变"
9284 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9285 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9289 msgid ""
9290 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9291 "selected object(s)"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Edit the stops of the gradient"
9297 msgstr "添加新渐变"
9299 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9304 msgid "<b>New:</b>"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Create linear gradient"
9310 msgstr "添加新渐变"
9312 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9313 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9317 #, fuzzy
9318 msgid "on"
9319 msgstr "无"
9321 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Create gradient in the fill"
9324 msgstr "渐变向量"
9326 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9327 msgid "Create gradient in the stroke"
9328 msgstr ""
9330 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9331 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9332 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9333 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9334 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9339 #, fuzzy
9340 msgid "<b>Change:</b>"
9341 msgstr "改变"
9343 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9344 msgid "No gradients in document"
9345 msgstr "文档中无渐变"
9347 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9348 msgid "No gradient selected"
9349 msgstr "未选择渐变"
9351 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9352 #, fuzzy
9353 msgid "No stops in gradient"
9354 msgstr "添加新渐变"
9356 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9357 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Add stop"
9360 msgstr "桌面"
9362 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9363 msgid "Add another control stop to gradient"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Delete stop"
9369 msgstr "删除选中内容"
9371 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9372 msgid "Delete current control stop from gradient"
9373 msgstr ""
9375 #. Label
9376 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9377 msgid "Offset:"
9378 msgstr ""
9380 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9381 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Stop Color"
9384 msgstr "起点颜色"
9386 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Gradient editor"
9389 msgstr "渐变向量"
9391 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Toggle current layer visibility"
9394 msgstr "文档"
9396 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Lock or unlock current layer"
9399 msgstr "文档"
9401 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Current layer"
9404 msgstr "文档"
9406 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9407 msgid "(root)"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9411 msgid "No paint"
9412 msgstr "无颜料"
9414 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Flat color"
9417 msgstr "纯色"
9419 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Linear gradient"
9422 msgstr "添加新渐变"
9424 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Radial gradient"
9427 msgstr "添加新渐变"
9429 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9430 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9431 msgstr ""
9433 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9434 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9435 msgid ""
9436 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9437 "evenodd)"
9438 msgstr ""
9440 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9441 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9442 msgid ""
9443 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9447 msgid "No objects"
9448 msgstr "无对象"
9450 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9451 msgid "Multiple styles"
9452 msgstr "多种风格"
9454 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9455 msgid "Paint is undefined"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9459 #, fuzzy
9460 msgid "No patterns in document"
9461 msgstr "文档中无渐变"
9463 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9464 msgid ""
9465 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9466 "selection."
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9470 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9474 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9478 msgid ""
9479 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9480 "scaled."
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9484 msgid ""
9485 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9486 "are scaled."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9490 msgid ""
9491 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9492 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9496 msgid ""
9497 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9498 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9502 msgid ""
9503 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9504 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9508 msgid ""
9509 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9510 "scaled, rotated, or skewed)."
9511 msgstr ""
9513 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9514 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9516 #, fuzzy
9517 msgid "select_toolbar|X"
9518 msgstr "选择"
9520 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9523 msgstr "水平中心值"
9525 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9526 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9527 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9528 #, fuzzy
9529 msgid "select_toolbar|Y"
9530 msgstr "选择"
9532 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9533 msgid "Vertical coordinate of selection"
9534 msgstr ""
9536 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9537 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9538 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9539 #, fuzzy
9540 msgid "select_toolbar|W"
9541 msgstr "选择"
9543 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Width of selection"
9546 msgstr "剪切选中内容"
9548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9549 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9550 msgstr ""
9552 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9553 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9554 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9555 #, fuzzy
9556 msgid "select_toolbar|H"
9557 msgstr "选择"
9559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Height of selection"
9562 msgstr "缩放到选中内容"
9564 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9565 msgid "System"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9569 #, fuzzy
9570 msgid "RGBA_:"
9571 msgstr "RGB"
9573 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9574 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9578 msgid "RGB"
9579 msgstr "RGB"
9581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9582 #, fuzzy
9583 msgid "HSL"
9584 msgstr "HSV"
9586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9587 msgid "CMYK"
9588 msgstr "CMYK"
9590 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9591 msgid "_R"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9595 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Red"
9598 msgstr "红色:"
9600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9601 msgid "_G"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Green"
9608 msgstr "绿色:"
9610 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9611 msgid "_B"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Blue"
9618 msgstr "蓝色:"
9620 #. Label
9621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9624 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9625 msgid "_A"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9629 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9634 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9635 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9636 msgid "Alpha (opacity)"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9640 msgid "_H"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Hue"
9647 msgstr "色调:"
9649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9650 msgid "_S"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Saturation"
9657 msgstr "饱和度:"
9659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9660 msgid "_L"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Lightness"
9667 msgstr "高度"
9669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9670 msgid "_C"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Cyan"
9677 msgstr "青蓝:"
9679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9680 msgid "_M"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9684 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Magenta"
9687 msgstr "洋红:"
9689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9690 msgid "_Y"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9694 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Yellow"
9697 msgstr "黄:"
9699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9700 msgid "_K"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Unnamed"
9706 msgstr "名称"
9708 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9709 msgid "Wheel"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Attribute"
9715 msgstr "属性"
9717 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9718 msgid "Value"
9719 msgstr "值"
9721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9724 msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
9726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9727 msgid "Delete selected nodes"
9728 msgstr "删除选定节点"
9730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Join selected endnodes"
9733 msgstr "连接两个选定端点"
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9738 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9741 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Break path at selected nodes"
9747 msgstr "拆分选定的节点"
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Make selected nodes corner"
9752 msgstr "删除选定节点"
9754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Make selected nodes smooth"
9757 msgstr "删除选定节点"
9759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Make selected nodes symmetric"
9762 msgstr "删除选定节点"
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Make selected segments lines"
9767 msgstr "将选定段转换为连线"
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Make selected segments curves"
9772 msgstr "将选定段转换为曲线"
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9775 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9779 msgid "Corners:"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9783 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Spoke ratio:"
9789 msgstr "锁定外观比率"
9791 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9792 #. Base radius is the same for the closest handle.
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9794 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Rounded:"
9800 msgstr "圆形端点"
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9803 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9807 msgid "Randomized:"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9811 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9816 msgid "Defaults"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9821 msgid ""
9822 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9823 "change defaults)"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9827 msgid "W:"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Width of rectangle"
9833 msgstr "剪切选中内容"
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Height of rectangle"
9838 msgstr "缩放到选中内容"
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Rx:"
9843 msgstr "T0:"
9845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9848 msgstr "水平中心值"
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Ry:"
9853 msgstr "T0:"
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9858 msgstr "水平中心值"
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9861 msgid "Not rounded"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9865 msgid "Make corners sharp"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Turns:"
9871 msgstr "转化"
9873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9874 msgid "Number of revolutions"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Divergence:"
9880 msgstr "度"
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9883 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Inner radius:"
9889 msgstr "半径:"
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9892 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9896 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Thinning:"
9902 msgstr "正在渲染"
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9905 msgid ""
9906 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9907 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Angle:"
9913 msgstr "角度"
9915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9916 msgid ""
9917 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9918 "fixation = 0)"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Fixation:"
9924 msgstr "渐变颜料"
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9927 msgid ""
9928 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9929 "= fixed)"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9933 msgid "Tremor:"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9937 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9941 msgid "Mass:"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9945 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9946 msgstr ""
9948 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Drag:"
9952 msgstr "绘制"
9954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9955 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9959 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9963 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Start:"
9969 msgstr "星形"
9971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9972 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9976 msgid "End:"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9980 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Open arc"
9986 msgstr "打开"
9988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9989 msgid ""
9990 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9994 msgid "Make whole"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9998 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
10002 msgid ""
10003 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10004 "color including its alpha"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10010 msgstr "删除选定节点"
10012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10015 msgstr "删除选定节点"
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Spacing:"
10020 msgstr "Y 间据:"
10022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
10023 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10024 msgstr ""
10027 #. Local Variables:
10028 #. mode:c++
10029 #. c-file-style:"stroustrup"
10030 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10031 #. indent-tabs-mode:nil
10032 #. fill-column:99
10033 #. End:
10035 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10036 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Add Nodes"
10039 msgstr "节点"
10041 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10042 msgid "Maximum segment length"
10043 msgstr ""
10045 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10046 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10047 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10048 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10049 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10050 msgid "Modify Path"
10051 msgstr ""
10053 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10054 #, fuzzy
10055 msgid "AI Input"
10056 msgstr "输入"
10058 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10059 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10060 msgstr ""
10062 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10063 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10064 msgstr ""
10066 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10067 #, fuzzy
10068 msgid "AI Output"
10069 msgstr "剪切"
10071 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Write Adobe Illustrator"
10074 msgstr "向量图解器"
10076 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10077 msgid "A diagram created with the program Dia"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10081 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Dia Input"
10087 msgstr "输入"
10089 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10090 msgid ""
10091 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10092 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10093 msgstr ""
10095 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10096 msgid ""
10097 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10098 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10099 "Inkscape installation."
10100 msgstr ""
10102 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Dot size"
10105 msgstr "边:"
10107 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Font size"
10110 msgstr "不保存"
10112 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10113 msgid "Number Nodes"
10114 msgstr ""
10116 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10117 msgid "Visualize Path"
10118 msgstr ""
10120 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
10121 msgid "Color of shadow"
10122 msgstr ""
10124 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
10125 msgid "Dropshadow"
10126 msgstr ""
10128 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10129 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10130 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10131 msgstr ""
10133 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10134 #, fuzzy
10135 msgid "DXF Input"
10136 msgstr "输入"
10138 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10139 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10140 msgstr ""
10142 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10143 msgid ""
10144 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10145 "sourceforge.net/"
10146 msgstr ""
10148 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10149 #, fuzzy
10150 msgid "DXF Output"
10151 msgstr "剪切"
10153 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10154 msgid "DXF file written by pstoedit"
10155 msgstr ""
10157 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10158 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10164 msgstr "桌面设置"
10166 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10167 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Embed All Images"
10173 msgstr "图像"
10175 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10176 #, fuzzy
10177 msgid "EPS Input"
10178 msgstr "输入"
10180 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10181 msgid "Encapsulated Postscript"
10182 msgstr ""
10184 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10185 #, fuzzy
10186 msgid "EPSI Output"
10187 msgstr "剪切"
10189 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10190 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10191 msgstr ""
10193 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10194 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10195 msgstr ""
10197 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10198 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Bridge Width"
10201 msgstr "宽度"
10203 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10204 msgid "First String Length"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10208 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10209 msgid "Fretboard Designer"
10210 msgstr ""
10212 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10213 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10214 msgid "Fretboard Edges"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10218 msgid "Last String Length"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10222 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10223 msgstr ""
10225 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10226 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10227 msgid "Number of Frets"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10231 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10232 msgid "Number of Strings"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10236 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Nut Width"
10239 msgstr "宽度:"
10241 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10242 msgid "Perpendicular Distance"
10243 msgstr ""
10245 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10246 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10247 msgstr ""
10249 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10250 msgid "Tones in Scale"
10251 msgstr ""
10253 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10254 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10255 msgid "px per Unit"
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10259 msgid "Multi Length Scala"
10260 msgstr ""
10262 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10263 msgid "Path to Scala *.scl File"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10267 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10268 msgstr ""
10270 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10271 msgid "Scale Length"
10272 msgstr ""
10274 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10275 msgid "Single Length Equal Temperament"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10279 msgid "Single Length Scala"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10283 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Draw Handles"
10289 msgstr "绘制弹力手绘线"
10291 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Duplicate endpaths"
10294 msgstr "复制"
10296 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Exponent"
10299 msgstr "导出"
10301 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10302 msgid "Interpolate"
10303 msgstr ""
10305 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10306 msgid "Interpolate style (experimental)"
10307 msgstr ""
10309 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10310 msgid "Interpolation method"
10311 msgstr ""
10313 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10314 msgid "Interpolation steps"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10318 msgid "Kochify"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10322 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Angle"
10328 msgstr "角度"
10330 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10331 msgid "Axiom"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Lindenmayer"
10337 msgstr "提升"
10339 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10340 msgid "Order"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Rules"
10346 msgstr "文件"
10348 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Step"
10351 msgstr " 风格 "
10353 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10354 msgid "Extrude"
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Magnitude"
10360 msgstr "洋红:"
10362 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10363 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10364 msgstr ""
10366 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10367 msgid "Adobe Portable Document Format"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10371 #, fuzzy
10372 msgid "PDF Output"
10373 msgstr "剪切"
10375 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Postscript"
10378 msgstr "点"
10380 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10381 msgid "Postscript Input"
10382 msgstr ""
10384 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Radius"
10387 msgstr "半径:"
10389 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Radius Randomize"
10392 msgstr "提升"
10394 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Randomize node handles"
10397 msgstr "提升"
10399 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Randomize nodes"
10402 msgstr "提升"
10404 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10405 msgid "Use normal distribution"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Initial size"
10411 msgstr "图像大小"
10413 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Minimum size"
10416 msgstr "定制"
10418 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10419 msgid "Random Tree"
10420 msgstr ""
10422 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10423 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10424 msgstr ""
10426 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10427 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10428 msgstr ""
10430 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10431 msgid "Sketch Input"
10432 msgstr ""
10434 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10435 msgid "Behavior"
10436 msgstr ""
10438 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10439 msgid "Segment Straightener"
10440 msgstr ""
10442 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10443 msgid "Envelope"
10444 msgstr ""
10446 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10447 msgid "ASCII Text"
10448 msgstr ""
10450 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10451 msgid "Text File (*.txt)"
10452 msgstr ""
10454 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Text Input"
10457 msgstr "输入"
10459 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10460 msgid "Calculate first derivative numerically"
10461 msgstr ""
10463 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10464 msgid "First derivative"
10465 msgstr ""
10467 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10468 msgid "Function"
10469 msgstr ""
10471 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10472 msgid "Function Plotter"
10473 msgstr ""
10475 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10476 msgid "Nodes per period"
10477 msgstr ""
10479 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10480 msgid "Periods (2*Pi each)"
10481 msgstr ""
10483 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10484 msgid "Amount of whirl"
10485 msgstr ""
10487 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Center X"
10490 msgstr "X 中心:"
10492 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Center Y"
10495 msgstr "Y 中心:"
10497 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Rotation is clockwise"
10500 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
10502 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10503 msgid "Whirl"
10504 msgstr ""
10506 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10507 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10508 msgstr ""
10510 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10511 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10512 msgstr ""
10514 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10515 msgid "Windows Metafile Input"
10516 msgstr ""
10518 #, fuzzy
10519 #~ msgid "Finishing pen"
10520 #~ msgstr "手绘"
10522 #, fuzzy
10523 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10524 #~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
10526 #, fuzzy
10527 #~ msgid "Tool Controls"
10528 #~ msgstr "Oaf 选项"
10530 #, fuzzy
10531 #~ msgid "_Panels"
10532 #~ msgstr "改变"
10534 #, fuzzy
10535 #~ msgid "Union of selected objects"
10536 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
10538 #, fuzzy
10539 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10540 #~ msgstr "编辑选中对象的布局"
10542 #, fuzzy
10543 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10544 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10546 #, fuzzy
10547 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10548 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10550 #, fuzzy
10551 #~ msgid "Put text into frames"
10552 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10554 #, fuzzy
10555 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10556 #~ msgstr "填充并勾描"
10558 #, fuzzy
10559 #~ msgid "Transform dialog"
10560 #~ msgstr "变换对话框"
10562 #, fuzzy
10563 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10564 #~ msgstr "属性"
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid "Text and Font dialog"
10568 #~ msgstr "桌面设置"
10570 #~ msgid "XML Editor"
10571 #~ msgstr "XML 编辑器"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Object Properties dialog"
10575 #~ msgstr "对象属性"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "About Memory..."
10579 #~ msgstr "关于(_A)..."
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "Close"
10583 #~ msgstr "关闭视图"
10585 #~ msgid "Snap units:"
10586 #~ msgstr "定位单位:"
10588 #~ msgid "Snap distance:"
10589 #~ msgstr "定位距离:"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid " X "
10593 #~ msgstr "X +"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "Row spacing:   "
10597 #~ msgstr "X 间据:"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "Column spacing:"
10601 #~ msgstr "X 间据:"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "A"
10605 #~ msgstr "A4"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10609 #~ msgstr "不完整的位图"
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "Font Size"
10613 #~ msgstr "不保存"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "Direction"
10617 #~ msgstr "位置"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "Motion"
10621 #~ msgstr "旋转:"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "Direction of Rotation"
10625 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "Canvas size:"
10629 #~ msgstr "不保存"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Custom canvas"
10633 #~ msgstr "定制页面"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Current style"
10637 #~ msgstr "勾描设置"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Arrange Objects"
10641 #~ msgstr "对齐对象"
10643 #~ msgid "deg"
10644 #~ msgstr "度"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "_Credits"
10648 #~ msgstr "彩色颜料"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Grab sensitivity"
10652 #~ msgstr "使其敏感"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Acceleration"
10656 #~ msgstr "选择"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Speed"
10660 #~ msgstr "红色:"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Zoom in/out by"
10664 #~ msgstr "缩小"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Transform"
10668 #~ msgstr "变换"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10672 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10676 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10680 #~ msgstr "翻转选中对象"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "Flip selection vertically"
10684 #~ msgstr "翻转选中对象"
10686 #~ msgid "Edit"
10687 #~ msgstr " 编辑"
10689 #~ msgid "Add"
10690 #~ msgstr "添加"
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "C_reate"
10694 #~ msgstr "创建连接"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10698 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10702 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Go to root"
10706 #~ msgstr "编辑节点"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "X"
10710 #~ msgstr "X1"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "Y"
10714 #~ msgstr "Y1"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "   "
10718 #~ msgstr "X +"
10720 #~ msgid "Sides:"
10721 #~ msgstr "边:"
10723 #~ msgid "R1:"
10724 #~ msgstr "R1:"
10726 #~ msgid "R2:"
10727 #~ msgstr "R2:"
10729 #~ msgid "ARG1:"
10730 #~ msgstr "参数1:"
10732 #~ msgid "ARG2:"
10733 #~ msgstr "参数2:"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Flatsides:"
10737 #~ msgstr "边:"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Radius X:"
10741 #~ msgstr "半径:"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Radius Y:"
10745 #~ msgstr "半径:"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Start Angle:"
10749 #~ msgstr "星形"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "End Angle:"
10753 #~ msgstr "角度"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Open:"
10757 #~ msgstr "打开"
10759 #~ msgid "Expansion:"
10760 #~ msgstr "扩充:"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Revolutions:"
10764 #~ msgstr "旋转:"
10766 #~ msgid "Argument:"
10767 #~ msgstr "参数:"
10769 #~ msgid "T0:"
10770 #~ msgstr "T0:"
10772 #~ msgid "RX:"
10773 #~ msgstr "RX:"
10775 #~ msgid "RY:"
10776 #~ msgstr "RY:"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10780 #~ msgstr "长方形属性"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Star _Properties"
10784 #~ msgstr "星形属性"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10788 #~ msgstr "连接属性"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Spiral _Properties"
10792 #~ msgstr "螺旋属性"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Document Preferences"
10796 #~ msgstr "项目是引用"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "Extensions Editor"
10800 #~ msgstr "扩充:"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "Preferences"
10804 #~ msgstr "项目是引用"
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "Layer Editor"
10808 #~ msgstr "XML 编辑器"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "Text Properties"
10812 #~ msgstr "文本属性"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "_Export..."
10816 #~ msgstr "导入"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10820 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Select _Original Clone"
10824 #~ msgstr "选择"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Tile"
10828 #~ msgstr "标题:"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Select A_ll"
10832 #~ msgstr "选择"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Select Non_e"
10836 #~ msgstr "选择"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Zoom _In"
10840 #~ msgstr "放大"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Zoom _Out"
10844 #~ msgstr "缩小"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Pre_vious"
10848 #~ msgstr "关闭窗口"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "Nex_t"
10852 #~ msgstr "文本"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "R_ename Layer..."
10856 #~ msgstr "提升"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10860 #~ msgstr "复制"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "_Anchor Layer"
10864 #~ msgstr "降低"
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "_Delete Layer"
10868 #~ msgstr "选择"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10872 #~ msgstr "选择"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10876 #~ msgstr "选择"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Select To_p Layer"
10880 #~ msgstr "选择"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10884 #~ msgstr "内存文档 %d"
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10888 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10892 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10894 #~ msgid "Arc"
10895 #~ msgstr "弧线"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "Freehand"
10899 #~ msgstr "手绘"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "DynaDraw"
10903 #~ msgstr "绘制"
10905 #~ msgid "Stroke"
10906 #~ msgstr "勾描"
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "Corners"
10910 #~ msgstr "关闭视图"
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "Delete"
10914 #~ msgstr "删除"
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "Join"
10918 #~ msgstr "连接:"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Delete Segment"
10922 #~ msgstr "复制选中内容"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Break"
10926 #~ msgstr "拆分"
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "Symmetric"
10930 #~ msgstr "不对称"
10932 #~ msgid "New"
10933 #~ msgstr "新建"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Revert to Saved"
10937 #~ msgstr "转换为曲线(_R)"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Save"
10941 #~ msgstr "保存"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Save As..."
10945 #~ msgstr "保存为"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Import..."
10949 #~ msgstr "导入"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Export..."
10953 #~ msgstr "导出"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Print..."
10957 #~ msgstr "打印"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10961 #~ msgstr "显示设置"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Undo"
10965 #~ msgstr "撤销 "
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Redo"
10969 #~ msgstr "恢复"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Cut"
10973 #~ msgstr "剪切"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Copy"
10977 #~ msgstr "复制"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10981 #~ msgstr "翻转选中对象"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10985 #~ msgstr "翻转选中对象"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Zoom in (+)"
10989 #~ msgstr "放大"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "Zoom out (-)"
10993 #~ msgstr "缩小"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10997 #~ msgstr "缩放到 1:1"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11001 #~ msgstr "缩放到 1:2"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11005 #~ msgstr "缩放到 2:1"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11009 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11013 #~ msgstr "编辑窗口"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11017 #~ msgstr "编辑窗口"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11021 #~ msgstr "设定页面宽度"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11025 #~ msgstr "填充并勾描"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11029 #~ msgstr "编组选中对象"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11033 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11037 #~ msgstr "将选中内容提升一个图层"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11041 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11045 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11049 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Move selection to new layer"
11053 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "Move selection to next layer"
11057 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11061 #~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Move selection to top layer"
11065 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11069 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11073 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11077 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11081 #~ msgstr "翻转选中对象"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11085 #~ msgstr "翻转选中对象"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11089 #~ msgstr "属性"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11093 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11097 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11101 #~ msgstr "桌面设置"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Node tool"
11105 #~ msgstr "节点编辑"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "Zoom tool"
11109 #~ msgstr "缩小"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Rectangle tool"
11113 #~ msgstr "长方形"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Arc tool"
11117 #~ msgstr "弓形作用:"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Star tool"
11121 #~ msgstr "起点颜色"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Spiral tool"
11125 #~ msgstr "螺旋形"
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgid "Freehand tool"
11129 #~ msgstr "手绘"
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgid "Pen tool"
11133 #~ msgstr "长方形"
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "Text tool"
11137 #~ msgstr "起点颜色"
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid "Dropper tool"
11141 #~ msgstr "螺旋形"
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11145 #~ msgstr "水平中心值"
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11149 #~ msgstr "删除选定节点"
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "URI:"
11153 #~ msgstr "URL:"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Invert Selection"
11157 #~ msgstr "选择"
11159 #, fuzzy
11160 #~ msgid "_Scripts..."
11161 #~ msgstr "打印"
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11165 #~ msgstr "属性"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "Export Dialog"
11169 #~ msgstr "导出为"
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11173 #~ msgstr "填充并勾描"
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "Find Dialog"
11177 #~ msgstr "对齐对话框"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11181 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11185 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11189 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11193 #~ msgstr "对象属性"
11195 #, fuzzy
11196 #~ msgid "Transformation Dialog"
11197 #~ msgstr "变换对话框"
11199 #, fuzzy
11200 #~ msgid "Tree Editor"
11201 #~ msgstr "XML 编辑器"
11203 #, fuzzy
11204 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11205 #~ msgstr "XML 编辑器"
11207 #, fuzzy
11208 #~ msgid "Row height:"
11209 #~ msgstr "高度:"
11211 #, fuzzy
11212 #~ msgid "Column width:"
11213 #~ msgstr "改变"
11215 #, fuzzy
11216 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11217 #~ msgstr "绘制星形"
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgid "EPS Output Settings"
11221 #~ msgstr "文档设置"
11223 #, fuzzy
11224 #~ msgid "Inkscape"
11225 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11229 #~ msgstr "将内部对象对齐到顶边"
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Alternate sign"
11233 #~ msgstr "饱和度:"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11237 #~ msgstr "椭圆"
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "Minor grid line color:"
11241 #~ msgstr "指示线颜色"
11243 #~ msgid "Grid color"
11244 #~ msgstr "栅格颜色"
11246 #, fuzzy
11247 #~ msgid "Grid emphasis color"
11248 #~ msgstr "栅格颜色"
11250 #, fuzzy
11251 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11252 #~ msgstr "X 间据:"
11254 #, fuzzy
11255 #~ msgid "Background (also for export):"
11256 #~ msgstr "终点颜色"
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "Picking colors:"
11260 #~ msgstr "选取颜色"
11262 #~ msgid "Fill style"
11263 #~ msgstr "填充模式"
11265 #, fuzzy
11266 #~ msgid "Fill:"
11267 #~ msgstr "填充"
11269 #, fuzzy
11270 #~ msgid "winding"
11271 #~ msgstr "正在渲染"
11273 #, fuzzy
11274 #~ msgid "alternating"
11275 #~ msgstr "饱和度:"
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "Update Properties"
11279 #~ msgstr "项目属性"
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "Label invalid"
11283 #~ msgstr "标识合法"
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "executable"
11287 #~ msgstr "长方形"
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgid "file"
11291 #~ msgstr "文件(_F)"
11293 #, fuzzy
11294 #~ msgid "extension"
11295 #~ msgstr "扩充:"
11297 #, fuzzy
11298 #~ msgid "path"
11299 #~ msgstr "pt"
11301 #, fuzzy
11302 #~ msgid "absolute"
11303 #~ msgstr "绝对"
11305 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11306 #~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间"
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "SVG Files"
11310 #~ msgstr "文件"
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Make s_ensitive"
11314 #~ msgstr "使其敏感"
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11318 #~ msgstr "使其不敏感"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Layer Properties"
11322 #~ msgstr "星形属性"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11326 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11328 #~ msgid "Sensitive"
11329 #~ msgstr "敏感的"
11331 #~ msgid "Active"
11332 #~ msgstr "活跃"
11334 #~ msgid "Printable"
11335 #~ msgstr "可打印的"
11337 #, fuzzy
11338 #~ msgid "Untitled"
11339 #~ msgstr "单位"
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgid "Document Name:"
11343 #~ msgstr "文档"
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgid "Image URI:"
11347 #~ msgstr "图像"
11349 #~ msgid "Visible"
11350 #~ msgstr "可见"
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "Flatness:"
11354 #~ msgstr "边:"
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid "Other"
11358 #~ msgstr "顺序"
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11362 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "object"
11366 #~ msgstr "对象"
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "user space"
11370 #~ msgstr "用户空间"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "Coordinates:"
11374 #~ msgstr "彩色颜料"
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgid "Alignment:"
11378 #~ msgstr "对齐基础"
11380 #, fuzzy
11381 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11382 #~ msgstr "绘制弧线"
11384 #, fuzzy
11385 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11386 #~ msgstr "绘制长方形"
11388 #, fuzzy
11389 #~ msgid "Move by %s, %s"
11390 #~ msgstr "移动"
11392 #, fuzzy
11393 #~ msgid "Active group"
11394 #~ msgstr "活跃"
11396 #, fuzzy
11397 #~ msgid "typeset object"
11398 #~ msgstr "文本对象"
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid "Pattern Fill"
11402 #~ msgstr "模式填充"
11404 #~ msgid "Snap to grid"
11405 #~ msgstr "定位到栅格"
11407 #, fuzzy
11408 #~ msgid "_Menu"
11409 #~ msgstr "打开(_O)"
11411 #, fuzzy
11412 #~ msgid "Snap points to the grid"
11413 #~ msgstr "定位到栅格"
11415 #, fuzzy
11416 #~ msgid "Rect"
11417 #~ msgstr "长方形"
11419 #~ msgid "Userspace unit"
11420 #~ msgstr "用户空间单位"
11422 #~ msgid "User"
11423 #~ msgstr "用户"
11425 #~ msgid "Userspace units"
11426 #~ msgstr "用户空间单位"
11428 #, fuzzy
11429 #~ msgid "Ru_lers"
11430 #~ msgstr "文件"
11432 #, fuzzy
11433 #~ msgid "Show or hide rulers"
11434 #~ msgstr "显示指示线"
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "_New Window"
11438 #~ msgstr "新建视图"
11440 #~ msgid "Mode:"
11441 #~ msgstr "模式:"
11443 #~ msgid "Alpha:"
11444 #~ msgstr "Alpha:"
11446 #~ msgid "Value:"
11447 #~ msgstr "值:"
11449 #~ msgid "Stroke settings"
11450 #~ msgstr "勾描设置"
11452 #~ msgid "Item properties"
11453 #~ msgstr "项目属性"
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "Quit"
11457 #~ msgstr "退出(_Q)"
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgid "Combine multiple paths"
11461 #~ msgstr "组合选定路径"
11463 #, fuzzy
11464 #~ msgid "New View"
11465 #~ msgstr "新建视图"
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11469 #~ msgstr "勾描设置"
11471 #, fuzzy
11472 #~ msgid "Text editing and font settings"
11473 #~ msgstr "桌面设置"
11475 #, fuzzy
11476 #~ msgid "Fill Rule"
11477 #~ msgstr "填充模式"
11479 #, fuzzy
11480 #~ msgid "Tool has no options"
11481 #~ msgstr "Oaf 选项"
11483 #, fuzzy
11484 #~ msgid "Visual transformation"
11485 #~ msgstr "重置变换"
11487 #, fuzzy
11488 #~ msgid "Show content"
11489 #~ msgstr "内容"
11491 #, fuzzy
11492 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11493 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11495 #, fuzzy
11496 #~ msgid "Inkscape _Options"
11497 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11499 #, fuzzy
11500 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11501 #~ msgstr "Oaf 选项"
11503 #, fuzzy
11504 #~ msgid "gradientUnits"
11505 #~ msgstr "渐变"
11507 #, fuzzy
11508 #~ msgid "gradientSpread"
11509 #~ msgstr "渐变"
11511 #, fuzzy
11512 #~ msgid "nonzero"
11513 #~ msgstr "无"
11515 #, fuzzy
11516 #~ msgid ""
11517 #~ "%s is not regular file.\n"
11518 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11519 #~ "neither load nor save preferences\n"
11520 #~ msgstr ""
11521 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11522 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11523 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid ""
11527 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11528 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11529 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11530 #~ "are neither able to load nor save\n"
11531 #~ "preferences."
11532 #~ msgstr ""
11533 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11534 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11535 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11536 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11537 #~ "设置。"
11539 #, fuzzy
11540 #~ msgid ""
11541 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11542 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11543 #~ "are neither able to load nor save\n"
11544 #~ "preferences."
11545 #~ msgstr ""
11546 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11547 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11548 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11549 #~ "设置。"
11551 #, fuzzy
11552 #~ msgid ""
11553 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11554 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11555 #~ "are neither able to load nor save\n"
11556 #~ "%s."
11557 #~ msgstr ""
11558 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11559 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11560 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11561 #~ "设置。"
11563 #, fuzzy
11564 #~ msgid ""
11565 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11566 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11567 #~ "are neither able to load nor save\n"
11568 #~ "preferences."
11569 #~ msgstr ""
11570 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11571 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11572 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11573 #~ "设置。"
11575 #, fuzzy
11576 #~ msgid ""
11577 #~ "Cannot create file %s.\n"
11578 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11579 #~ "are neither able to load nor save\n"
11580 #~ "preferences."
11581 #~ msgstr ""
11582 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11583 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11584 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11585 #~ "设置。"
11587 #, fuzzy
11588 #~ msgid ""
11589 #~ "Cannot write file %s.\n"
11590 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11591 #~ "are neither able to load nor save\n"
11592 #~ "preferences."
11593 #~ msgstr ""
11594 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11595 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11596 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11597 #~ "设置。"
11599 #~ msgid "End color"
11600 #~ msgstr "终点颜色"
11602 #, fuzzy
11603 #~ msgid "Make sides flat"
11604 #~ msgstr "使其敏感"
11606 #~ msgid "Bring to _Front"
11607 #~ msgstr "放置在前面(_F)"
11609 #~ msgid "Send to _Back"
11610 #~ msgstr "放置在后面(_B)"
11612 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11613 #~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?"
11615 #, fuzzy
11616 #~ msgid "Object Size and Position"
11617 #~ msgstr "大小和位置"
11619 #~ msgid "Size and Position"
11620 #~ msgstr "大小和位置"
11622 #, fuzzy
11623 #~ msgid "Tool attributes"
11624 #~ msgstr "%s 属性"
11626 #, fuzzy
11627 #~ msgid "Proportion"
11628 #~ msgstr "位置"
11630 #, fuzzy
11631 #~ msgid "Tool has no attributes"
11632 #~ msgstr "%s 属性"
11634 #~ msgid "Item"
11635 #~ msgstr "项目"
11637 #~ msgid "Group Properties"
11638 #~ msgstr "组属性"
11640 #~ msgid "Ungroup"
11641 #~ msgstr "分解组"
11643 #~ msgid "Fill settings"
11644 #~ msgstr "填充设置"
11646 #, fuzzy
11647 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11648 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
11650 #~ msgid "Bring to Front"
11651 #~ msgstr "放置在前面"
11653 #~ msgid "Send to Back"
11654 #~ msgstr "放置在后面"
11656 #, fuzzy
11657 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11658 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11660 #, fuzzy
11661 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11662 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11664 #, fuzzy
11665 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11666 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11668 #, fuzzy
11669 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11670 #~ msgstr "绘制手绘线"
11672 #, fuzzy
11673 #~ msgid "In"
11674 #~ msgstr "英寸"
11676 #, fuzzy
11677 #~ msgid "Toggle grid"
11678 #~ msgstr "切换边框"
11680 #, fuzzy
11681 #~ msgid "Toggle guides"
11682 #~ msgstr "切换边框"
11684 #~ msgid "1:1"
11685 #~ msgstr "1:1"
11687 #~ msgid "1:2"
11688 #~ msgstr "1:2"
11690 #~ msgid "2:1"
11691 #~ msgstr "2:1"
11693 #~ msgid "Editing Window"
11694 #~ msgstr "编辑窗口"
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid "Editing window properties"
11698 #~ msgstr "编辑窗口"
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgid "Tool Attributes"
11702 #~ msgstr "属性"
11704 #~ msgid "Sodipodi"
11705 #~ msgstr "Sodipodi"
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgid "Iso grid"
11709 #~ msgstr "显示栅格"
11711 #~ msgid "Display settings"
11712 #~ msgstr "显示设置"
11714 #, fuzzy
11715 #~ msgid "Export png file"
11716 #~ msgstr "导出文件"
11718 #~ msgid "Object style"
11719 #~ msgstr "对象风格"
11721 #, fuzzy
11722 #~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
11723 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11725 #, fuzzy
11726 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11727 #~ msgstr "显示工具条"
11729 #~ msgid "Drawing Mode"
11730 #~ msgstr "绘图模式"
11732 #, fuzzy
11733 #~ msgid ""
11734 #~ "%s is not regular file.\n"
11735 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11736 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11737 #~ msgstr ""
11738 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11739 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11740 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11742 #, fuzzy
11743 #~ msgid ""
11744 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11745 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11746 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11747 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11748 #~ msgstr ""
11749 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11750 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11751 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11752 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11753 #~ "设置。"
11755 #, fuzzy
11756 #~ msgid ""
11757 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11758 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11759 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11760 #~ msgstr ""
11761 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11762 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11763 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11764 #~ "设置。"
11766 #, fuzzy
11767 #~ msgid ""
11768 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11769 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11770 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11771 #~ msgstr ""
11772 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11773 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11774 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11775 #~ "设置。"
11777 #, fuzzy
11778 #~ msgid ""
11779 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11780 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11781 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11782 #~ msgstr ""
11783 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11784 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11785 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11786 #~ "设置。"
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgid ""
11790 #~ "Cannot create file %s.\n"
11791 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11792 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11793 #~ msgstr ""
11794 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11795 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11796 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11797 #~ "设置。"
11799 #, fuzzy
11800 #~ msgid ""
11801 #~ "Cannot write file %s.\n"
11802 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11803 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11804 #~ msgstr ""
11805 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11806 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11807 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11808 #~ "设置。"
11810 #~ msgid "Unknown item :-("
11811 #~ msgstr "未知项目 :-("
11813 #, fuzzy
11814 #~ msgid "Zoom in drawing"
11815 #~ msgstr "缩放到图画"
11817 #, fuzzy
11818 #~ msgid "Zoom out drawing"
11819 #~ msgstr "缩放到图画"
11821 #, fuzzy
11822 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11823 #~ msgstr "缩放到 1:1"
11825 #, fuzzy
11826 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11827 #~ msgstr "缩放到 1:2"
11829 #, fuzzy
11830 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11831 #~ msgstr "缩放到 2:1"
11833 #~ msgid "Document"
11834 #~ msgstr "文档"
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid "Document variant:"
11838 #~ msgstr "文档"
11840 #, fuzzy
11841 #~ msgid "Save document as"
11842 #~ msgstr "内存文档 %d"
11844 #~ msgid "About sodipodi"
11845 #~ msgstr "关于 sodipodi"
11847 #, fuzzy
11848 #~ msgid "About Sodipodi"
11849 #~ msgstr "关于 sodipodi"
11851 #~ msgid "The SVG ID of item"
11852 #~ msgstr "项目的 SVG 标识"
11854 #~ msgid "The ID is not valid"
11855 #~ msgstr "标识不合法"
11857 #~ msgid "The ID is already defined"
11858 #~ msgstr "标识已定义"
11860 #~ msgid "Object position and size"
11861 #~ msgstr "对象位置与尺寸"
11863 #~ msgid "Position and size"
11864 #~ msgstr "位置与尺寸"
11866 #~ msgid "Dynahand"
11867 #~ msgstr "弹力手绘"
11869 #~ msgid "Text Editing"
11870 #~ msgstr "文本编辑"
11872 #~ msgid "Display Properties"
11873 #~ msgstr "显示属性"
11875 #, fuzzy
11876 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11877 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11879 #, fuzzy
11880 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11881 #~ msgstr "选择并变换"
11883 #, fuzzy
11884 #~ msgid "Save as:"
11885 #~ msgstr "保存为"
11887 #~ msgid "A path - whatever it means"
11888 #~ msgstr "一条路径 - 任何含义"
11890 #~ msgid "Welcome !"
11891 #~ msgstr "欢迎 !"
11893 #~ msgid "Sodipodi SVG Document"
11894 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档"
11896 #~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
11897 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间"
11899 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
11900 #~ msgstr "将对象对齐到垂直中央"
11902 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
11903 #~ msgstr "将外部对象对齐到底边"
11905 #~ msgid "Align outside object to left border"
11906 #~ msgstr "将外部对象对齐到左边"
11908 #~ msgid "Align outside object to right border"
11909 #~ msgstr "将外部对象对齐到右边"
11911 #~ msgid "Align outside object to top border"
11912 #~ msgstr "将外部对象对齐到顶边"
11914 #~ msgid "Alignment base"
11915 #~ msgstr "对齐基础"
11917 #~ msgid "Choose align type"
11918 #~ msgstr "选择对齐类型"
11920 #~ msgid "Parent X ="
11921 #~ msgstr "父坐标 X ="
11923 #~ msgid "Parent Y ="
11924 #~ msgstr "父坐标 Y ="
11926 #~ msgid "Y +"
11927 #~ msgstr "Y +"
11929 #~ msgid " Color fill "
11930 #~ msgstr " 色彩填充 "
11932 #~ msgid " General "
11933 #~ msgstr " 通用 "
11935 #~ msgid "Add new gradient"
11936 #~ msgstr "添加新渐变"
11938 #~ msgid "Choose fill color"
11939 #~ msgstr "选择填充颜色"
11941 #~ msgid "Choose stroke color"
11942 #~ msgstr "选择勾描颜色"
11944 #~ msgid "Endpoints:"
11945 #~ msgstr "端点:"
11947 #~ msgid "Fill Color:"
11948 #~ msgstr "填充颜色:"
11950 #~ msgid "Fractal fill"
11951 #~ msgstr "分形填充"
11953 #~ msgid "Pick fill color"
11954 #~ msgstr "选取填充颜色"
11956 #~ msgid "Scale with object"
11957 #~ msgstr "按对象缩放"
11959 #~ msgid "centimeter"
11960 #~ msgstr "厘米"
11962 #~ msgid "color"
11963 #~ msgstr "颜色"
11965 #~ msgid "millimeters"
11966 #~ msgstr "毫米"
11968 #~ msgid "points"
11969 #~ msgstr "点"
11971 #~ msgid "1.0MB"
11972 #~ msgstr "1.0MB"
11974 #~ msgid "Back One"
11975 #~ msgstr "后移一个位置"
11977 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11978 #~ msgstr "将选定段转换为曲线"
11980 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11981 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
11983 #~ msgid "Desktop"
11984 #~ msgstr "桌面"
11986 #~ msgid "Drawing Context"
11987 #~ msgstr "绘图上下文"
11989 #~ msgid "Export picture to png"
11990 #~ msgstr "将图形导出为 png"
11992 #~ msgid "Forward One"
11993 #~ msgstr "前移一个位置"
11995 #~ msgid "Include one node into selected segments"
11996 #~ msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
11998 #~ msgid "Set dimensions"
11999 #~ msgstr "设定尺寸"
12001 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
12002 #~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
12004 #~ msgid "Where to export"
12005 #~ msgstr "导出到何处"
12007 #~ msgid "X0"
12008 #~ msgstr "X0"
12010 #~ msgid "XML Tree"
12011 #~ msgstr "XML 树"
12013 #~ msgid "Y0"
12014 #~ msgstr "Y0"
12016 #~ msgid "_Align"
12017 #~ msgstr "对齐(_A)"
12019 #~ msgid "Break apart selected paths"
12020 #~ msgstr "拆分选定路径"
12022 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12023 #~ msgstr "编辑选中对象的字体风格"
12025 #~ msgid "Import "
12026 #~ msgstr "导入 "
12028 #~ msgid "New drawing"
12029 #~ msgstr "新建图画"
12031 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
12032 #~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。"
12034 #~ msgid "Nope !"
12035 #~ msgstr "不 !"
12037 #~ msgid "Paste from clipboard"
12038 #~ msgstr "从剪贴板中粘贴"
12040 #~ msgid "Preview print drawing"
12041 #~ msgstr "预览打印图画"
12043 #~ msgid "Quit or not quit ?"
12044 #~ msgstr "退出或不退出?"
12046 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
12047 #~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?"
12049 #, fuzzy
12050 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12051 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
12053 #~ msgid "Save drawing "
12054 #~ msgstr "保存图画 "
12056 #~ msgid "Yep !"
12057 #~ msgstr "是 !"
12059 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
12060 #~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。"
12062 #~ msgid "Align to bottom middle"
12063 #~ msgstr "对齐到底部中央"
12065 #~ msgid "Align to bottom right"
12066 #~ msgstr "对齐到底部右侧"
12068 #~ msgid "Align to center"
12069 #~ msgstr "对齐到中央"
12071 #~ msgid "Align to top middle"
12072 #~ msgstr "对齐到顶部中央"
12074 #~ msgid "Choose metric for center"
12075 #~ msgstr "为中央选择公制"
12077 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12078 #~ msgstr "关闭对话框 - Ctl+c"
12080 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
12081 #~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e"
12083 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
12084 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变"
12086 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
12087 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变"
12089 #~ msgid "Orig. Width: "
12090 #~ msgstr "原点宽度:"
12092 #~ msgid "Orig. X: "
12093 #~ msgstr "X 原点:"
12095 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
12096 #~ msgstr "将角度设置为 0 度"
12098 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
12099 #~ msgstr "将角度设置为 180 度"
12101 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
12102 #~ msgstr "将角度设置为 270 度"
12104 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12105 #~ msgstr "开始变换 - Ctl+a"
12107 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12108 #~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换"
12110 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12111 #~ msgstr "在变换中对齐"
12113 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
12114 #~ msgstr "将中心作为变换的固定点"
12116 #~ msgid "Y: "
12117 #~ msgstr "Y: "
12119 #~ msgid "keep aspect"
12120 #~ msgstr "保持比率"
12122 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
12123 #~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放"
12125 #~ msgid "select direction"
12126 #~ msgstr "选择方向"
12128 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
12129 #~ msgstr "选择方向 (水平/垂直 扭曲)"
12131 #~ msgid "select metric for scale"
12132 #~ msgstr "按公制缩放"
12134 #~ msgid "select metric for values"
12135 #~ msgstr "按公制计值"
12137 #~ msgid "skew"
12138 #~ msgstr "扭曲"
12140 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
12141 #~ msgstr "切换绝对/相对移动"
12143 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
12144 #~ msgstr "切换绝对/相对缩放"
12146 #~ msgid "Change Attribute"
12147 #~ msgstr "改变属性"
12149 #, fuzzy
12150 #~ msgid "Change Content"
12151 #~ msgstr "绘图上下文"
12153 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12154 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12156 #~ msgid "Hierarchy"
12157 #~ msgstr "层次"
12159 #~ msgid "Key"
12160 #~ msgstr "键"
12162 #~ msgid "Don't save"
12163 #~ msgstr "不保存"
12165 #, fuzzy
12166 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12167 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12169 #, fuzzy
12170 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12171 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12173 #, fuzzy
12174 #~ msgid "No"
12175 #~ msgstr "无"
12177 #, fuzzy
12178 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12179 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12181 #~ msgid "\""
12182 #~ msgstr "\""
12184 #~ msgid "Dup"
12185 #~ msgstr "复制"
12187 #~ msgid "Empty"
12188 #~ msgstr "空"
12190 #~ msgid "Exit"
12191 #~ msgstr "退出"
12193 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
12194 #~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!"
12196 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12197 #~ msgstr "无法初始化 Bonobo"
12199 #~ msgid "Radial"
12200 #~ msgstr "半径"
12202 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
12203 #~ msgstr "为栅格选择基本单位系统"
12205 #~ msgid "Choose color for grid"
12206 #~ msgstr "选择栅格颜色"
12208 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
12209 #~ msgstr "选择栅格定位单位系统"
12211 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
12212 #~ msgstr "选择指示线定位单位系统"
12214 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
12215 #~ msgstr "设置栅格定位最大距离"
12217 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
12218 #~ msgstr "设置指示线定位最大距离"
12220 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
12221 #~ msgstr "设定页坐标系统原点"
12223 #~ msgid "Choose paper size"
12224 #~ msgstr "选择页面大小"
12226 #~ msgid "Choose unit system"
12227 #~ msgstr "选择单位系统"
12229 #~ msgid "Set page height"
12230 #~ msgstr "设定页面高度"
12232 #~ msgid "Draw ellipse"
12233 #~ msgstr "绘制椭圆"