Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Donukluk Kanalı"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Seviye"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Sol Açı"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "Yatay"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Mavi"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Dikey"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Doygunluk"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "Fare"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Serbest şekiller çizer"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "bitiş düğümü"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Diş Sayısı"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Metre"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Rastgeleleştir:"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Mavi"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Pozisyon:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Dosya"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Büyüt"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Taşı"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "_Tersini Al"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Bö_lüm"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr ""
242 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "Seçimi Bırak"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Zayıf"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Yazı tipi"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "İşaretle"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "_Kapat"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Şekiller"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Güncel katman"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Şekiller"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "Yağlı Boya"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Kenar Tespiti"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Yatay yazı"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr ""
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Dikey yazı"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Kurşun Kalem"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Eşit genişlik"
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Özellik"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "Renk"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert"
436 msgstr "Tersine Çevir:"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
439 #, fuzzy
440 msgid "Invert colors"
441 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
444 #, fuzzy
445 msgid "Sepia"
446 msgstr "Sarmal"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Açı"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "Orijin X:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Metinler"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Stil Yapıştır"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Mavi Kanal"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Kutu"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "B_üz"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "_Betikler..."
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "Hız"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "Piksel"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
554 #, fuzzy
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Yığın"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Yığın"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Mavi"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Hiçbiri"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Yatay Konum"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Dörtgenleri ara"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr " _Sıfırla"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Stil Yapıştır"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Eşit yükseklik"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Tuval boyutu:"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Yatay yazı"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Seviye"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Örüntü"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Açı:"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 #, fuzzy
704 msgid "Cross-smooth"
705 msgstr "düz"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur inner borders and intersections"
710 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
713 msgid "Iridescent beeswax"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
717 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
721 #, fuzzy
722 msgid "Eroded metal"
723 msgstr "Dörtgenleri ara"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
726 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
730 msgid "Cracked Lava"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
734 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
738 #, fuzzy
739 msgid "Bark"
740 msgstr "İşaretle"
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
743 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
747 msgid "Lizard skin"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
751 msgid "Stylized reptile skin texture"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
755 #, fuzzy
756 msgid "Stone wall"
757 msgstr "S_il"
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
760 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
764 msgid "Silk carpet"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
768 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel A"
774 msgstr "Bağlantılı taşı"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
777 msgid "Gel effect with light refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
781 #, fuzzy
782 msgid "Refractive gel B"
783 msgstr "Bağlantılı taşı"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
786 msgid "Gel effect with strong refraction"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
790 #, fuzzy
791 msgid "Metallized paint"
792 msgstr "Sol Açı"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
795 msgid ""
796 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
800 #, fuzzy
801 msgid "Dragee"
802 msgstr "Uzaklaşma"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
805 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
809 #, fuzzy
810 msgid "Raised border"
811 msgstr "Düğümü yükselt"
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
814 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
818 msgid "Metallized ridge"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
822 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
826 #, fuzzy
827 msgid "Fat oil"
828 msgstr "Düz renk"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
831 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
836 #, fuzzy
837 msgid "Colorize"
838 msgstr "_Renk"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
841 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
845 #, fuzzy
846 msgid "Parallel hollow"
847 msgstr "Yatay Konum"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
855 #: ../src/filter-enums.cpp:31
856 msgid "Morphology"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
861 msgstr ""
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
864 #, fuzzy
865 msgid "Hole"
866 msgstr "İşlev:"
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
869 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
873 #, fuzzy
874 msgid "Black hole"
875 msgstr "Düz renk"
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
878 msgid "Creates a black light inside and outside"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
882 #, fuzzy
883 msgid "Smooth outline"
884 msgstr "Kutu çerçevesi"
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
887 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
888 msgstr ""
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
891 #, fuzzy
892 msgid "Cubes"
893 msgstr "Düğüm sayısı"
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
896 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
897 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
900 #, fuzzy
901 msgid "Peel off"
902 msgstr "Yatay Konum"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
905 msgid "Peeling painting on a wall"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
909 #, fuzzy
910 msgid "Gold splatter"
911 msgstr "Desenler"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
914 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
918 #, fuzzy
919 msgid "Gold paste"
920 msgstr "Dönüşümü depola:"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
923 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
927 msgid "Crumpled plastic"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
931 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
935 msgid "Enamel jewelry"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
939 msgid "Slightly cracked enameled texture"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
943 #, fuzzy
944 msgid "Rough paper"
945 msgstr "bitiş düğümü"
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
948 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
952 msgid "Rough and glossy"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
956 msgid ""
957 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
961 #, fuzzy
962 msgid "In and Out"
963 msgstr "Çizim yok"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
966 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
970 msgid "Air spray"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
974 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
978 msgid "Warm inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
982 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
986 #, fuzzy
987 msgid "Cool outside"
988 msgstr "Kutu çerçevesi"
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
991 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
995 msgid "Electronic microscopy"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
999 msgid ""
1000 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Tartan"
1006 msgstr "Hedef:"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1009 msgid "Checkered tartan pattern"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Invert hue"
1015 msgstr "Tersine Çevir:"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1018 msgid "Invert hue, or rotate it"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Inner outline"
1024 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1027 msgid "Draws an outline around"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Outline, double"
1033 msgstr "_Anahat"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1036 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline"
1059 msgstr "_Anahat"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "Renkler:"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Solarize"
1078 msgstr "Boyut"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Classical photographic solarization effect"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Moonarize"
1087 msgstr "_Renk"
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1090 msgid ""
1091 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1092 "lights"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Soft focus lens"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Glowing image content without blurring it"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Stained glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Illuminated stained glass effect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Dark glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1116 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 #, fuzzy
1121 msgid "HSL Bumps alpha"
1122 msgstr "Yığın"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Image effects, transparent"
1133 msgstr "Güncel katman"
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1136 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1144 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "Yumuşak"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "Taşı %s"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "Metre"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "bitiş düğümü"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "bitiş düğümü"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "_Tersini Al"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "Zayıf"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1240 msgid "Noise transparency"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1244 msgid "Basic noise transparency texture"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Noise fill"
1250 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1253 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1257 msgid "Garden of Delights"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1261 msgid ""
1262 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Diffuse light"
1268 msgstr "Renkler:"
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1271 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Cutout Glow"
1277 msgstr "Fare"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1280 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1284 #, fuzzy
1285 msgid "HSL Bumps, matte"
1286 msgstr "Yığın"
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1289 msgid ""
1290 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr "Kabartma"
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr "Kabartma"
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr "LaTeX Baskı"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Color outline, in"
1357 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1364 msgid "Liquid"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1368 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Watercolor"
1374 msgstr "Düz renk"
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 msgid "Cloudy watercolor effect"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Felt"
1383 msgstr "ÖzgürSanat"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 msgid ""
1387 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Ink paint"
1393 msgstr "Çizim yok"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1400 msgid "Tinted rainbow"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1404 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Melted rainbow"
1410 msgstr "Sol Açı"
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Flex metal"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1421 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Comics draft"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1435 msgid "Non realistic 3D shaders"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1439 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Comics fading"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1447 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Smooth shader"
1453 msgstr "Yumuşak"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Emboss shader"
1462 msgstr "Yatay Konum"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smooth shader dark"
1471 msgstr "Yumuşak"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Comics"
1480 msgstr "_Birleştir"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Satin"
1489 msgstr "Başlangıç:"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frosted glass"
1498 msgstr "Boşlukları Kapat"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader contour"
1507 msgstr "Yumuşak"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Contouring version of smooth shader"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Aluminium"
1516 msgstr "En küçük boyut"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 msgid "Brushed aluminium shader"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Comics fluid"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Chrome"
1533 msgstr "_Birleştir"
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1536 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Chrome dark"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1544 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Wavy tartan"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1552 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D marble"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1560 msgid "3D warped marble texture"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1564 #, fuzzy
1565 msgid "3D wood"
1566 msgstr "Kutu"
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 msgid "3D mother of pearl"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1577 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1581 msgid "Tiger fur"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1585 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1589 msgid "Shaken liquid"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1593 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1597 msgid "Comics cream"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1601 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Black Light"
1607 msgstr "Siyah"
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1610 msgid "Light areas turn to black"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Light eraser"
1616 msgstr "Parlaklık"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1621 msgid "Transparency utilities"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1625 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Noisy blur"
1631 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1636 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Film grain"
1641 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1644 msgid "Adds a small scale graininess"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1648 msgid "HSL Bumps, transparent"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1652 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1657 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1658 msgid "Drawing"
1659 msgstr "Çizim"
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1662 msgid ""
1663 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1664 "images and material filled objects"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1668 msgid "Velvet Bumps"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1672 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1676 msgid "Alpha draw"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1680 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1684 msgid "Alpha draw, color"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1688 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1692 msgid "Chewing gum"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1696 msgid ""
1697 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1698 "at their crossings"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Black outline"
1704 msgstr "Düz renk"
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1707 msgid "Draws a black outline around"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Color outline"
1713 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1716 msgid "Draws a colored outline around"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Inner Shadow"
1722 msgstr "İç yarıçap:"
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1725 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Dark and Glow"
1731 msgstr "Serbest şekiller çizer"
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1734 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Darken edges"
1740 msgstr "Damlalık"
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1743 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Warped rainbow"
1749 msgstr "Sol Açı"
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1752 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Rough and dilate"
1758 msgstr "bitiş düğümü"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1761 msgid "Create a turbulent contour around"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1765 msgid "Quadritone fantasy"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Replace hue by two colors"
1771 msgstr "Rengi Değiştir..."
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1774 msgid "Old postcard"
1775 msgstr ""
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1778 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1782 msgid "Fuzzy Glow"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1786 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1790 msgid "Dots transparency"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1794 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1798 msgid "Canvas transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1802 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1806 msgid "Smear transparency"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1810 msgid ""
1811 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1812 msgstr ""
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Thick paint"
1817 msgstr "Çizim yok"
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1820 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Burst"
1826 msgstr "Mavi"
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1829 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Embossed leather"
1835 msgstr "Yatay Konum"
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1838 msgid ""
1839 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1840 "texture"
1841 msgstr ""
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Carnaval"
1846 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1849 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Plastify"
1855 msgstr "Yapıştır"
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1858 msgid ""
1859 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1860 "crumple"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Plaster"
1866 msgstr "Yapıştır"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1869 msgid ""
1870 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Rough transparency"
1876 msgstr "bitiş düğümü"
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1879 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Gouache"
1885 msgstr "Kaynak"
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1888 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1892 msgid "Alpha engraving"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1896 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1900 msgid "Alpha draw, liquid"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1904 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Liquid drawing"
1910 msgstr "Çizim"
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1913 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1917 msgid "Marbled ink"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1921 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1925 msgid "Thick acrylic"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1929 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1933 msgid "Alpha engraving B"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1937 msgid ""
1938 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Lapping"
1944 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1947 msgid "Something like a water noise"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Monochrome transparency"
1953 msgstr "bitiş düğümü"
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Duotone"
1962 msgstr "Kutu"
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1965 msgid "Change colors to a duotone palette"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1969 msgid "Light eraser, negative"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1973 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Alpha repaint"
1979 msgstr "Alfa (matlık)"
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1982 msgid "Repaint anything monochrome"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Saturation map"
1988 msgstr "Doygunluk"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1991 msgid ""
1992 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1993 "saturation levels"
1994 msgstr ""
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Riddled"
1999 msgstr "Başlık"
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2002 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2006 msgid "Wrinkled varnish"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2010 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Canvas Bumps"
2016 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2019 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2023 msgid "Canvas Bumps, matte"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2027 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2031 msgid "Canvas Bumps alpha"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2035 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Lightness-Contrast"
2041 msgstr "Parlaklık"
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2044 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Clean edges"
2050 msgstr "Damlalık"
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2053 msgid ""
2054 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2055 "some filters"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Bright metal"
2061 msgstr "Parlaklık"
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2064 msgid "Bright metallic effect for any color"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2068 msgid "Deep colors plastic"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2072 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Melted jelly, matte"
2078 msgstr "Donukluk Kanalı"
2080 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2081 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Melted jelly"
2087 msgstr "Donukluk Kanalı"
2089 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2092 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Combined lighting"
2097 msgstr "_Birleştir"
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2100 msgid "Tinfoil"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2104 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2108 msgid "Copper and chocolate"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2112 msgid ""
2113 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2114 "effects"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Inner Glow"
2120 msgstr "İç yarıçap:"
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2123 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Soft colors"
2129 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2132 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Relief print"
2138 msgstr "Eşit genişlik"
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2141 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Growing cells"
2147 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2150 msgid "Random rounded living cells like fill"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Fluorescence"
2156 msgstr "Korunmuş"
2158 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2159 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Tritone"
2165 msgstr "Başlık"
2167 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2168 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2172 msgid "Stripes 1:1"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2176 msgid "Stripes 1:1 white"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2180 msgid "Stripes 1:1.5"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2184 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2188 msgid "Stripes 1:2"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2192 msgid "Stripes 1:2 white"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2196 msgid "Stripes 1:3"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2200 msgid "Stripes 1:3 white"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2204 msgid "Stripes 1:4"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2208 msgid "Stripes 1:4 white"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2212 msgid "Stripes 1:5"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2216 msgid "Stripes 1:5 white"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2220 msgid "Stripes 1:8"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2224 msgid "Stripes 1:8 white"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2228 msgid "Stripes 1:10"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2232 msgid "Stripes 1:10 white"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2236 msgid "Stripes 1:16"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2240 msgid "Stripes 1:16 white"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2244 msgid "Stripes 1:32"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2248 msgid "Stripes 1:32 white"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2252 msgid "Stripes 1:64"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2256 msgid "Stripes 2:1"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2260 msgid "Stripes 2:1 white"
2261 msgstr ""
2263 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2264 msgid "Stripes 4:1"
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2268 msgid "Stripes 4:1 white"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Checkerboard"
2274 msgstr "Beyaz tahta"
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2277 msgid "Checkerboard white"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2281 msgid "Packed circles"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2285 msgid "Polka dots, small"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2289 msgid "Polka dots, small white"
2290 msgstr ""
2292 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2293 msgid "Polka dots, medium"
2294 msgstr ""
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2297 msgid "Polka dots, medium white"
2298 msgstr ""
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2301 msgid "Polka dots, large"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2305 msgid "Polka dots, large white"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Wavy"
2311 msgstr "_Kaydet"
2313 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Wavy white"
2316 msgstr "Beyaz tahta"
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2319 msgid "Camouflage"
2320 msgstr ""
2322 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Ermine"
2325 msgstr "_Birleştir"
2327 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Sand (bitmap)"
2330 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2332 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Cloth (bitmap)"
2335 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2337 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Old paint (bitmap)"
2340 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
2342 #: ../src/arc-context.cpp:319
2343 msgid ""
2344 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2345 msgstr ""
2346 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2349 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2350 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
2352 #: ../src/arc-context.cpp:471
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2356 "to draw around the starting point"
2357 msgstr ""
2358 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2359 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2361 #: ../src/arc-context.cpp:473
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid ""
2364 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2365 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2366 msgstr ""
2367 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2368 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2370 #: ../src/arc-context.cpp:499
2371 msgid "Create ellipse"
2372 msgstr "Elips Oluştur"
2374 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2375 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2376 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2379 msgstr "Dörtgenleri ara"
2381 #. status text
2382 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2383 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Create 3D box"
2389 msgstr "3B kutu oluştur"
2391 #: ../src/box3d.cpp:315
2392 #, fuzzy
2393 msgid "<b>3D Box</b>"
2394 msgstr "<b>Yeni:</b>"
2396 #: ../src/connector-context.cpp:526
2397 msgid "Creating new connector"
2398 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
2400 #: ../src/connector-context.cpp:775
2401 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2402 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
2404 #: ../src/connector-context.cpp:824
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Reroute connector"
2407 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
2409 #. Flush pending updates
2410 #: ../src/connector-context.cpp:988
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Create connector"
2413 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
2415 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2416 msgid "Finishing connector"
2417 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2420 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2421 msgstr ""
2422 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
2423 "sürükleyin"
2425 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2426 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2427 msgstr ""
2428 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
2429 "da yeni şekile bağlayın "
2431 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2432 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2433 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
2435 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2436 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2437 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
2439 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2440 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2441 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
2443 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2444 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2445 msgstr ""
2446 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2447 "gizliliğni kaldırın."
2449 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2450 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2451 msgstr ""
2452 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2453 "kilidi açın."
2455 #: ../src/desktop.cpp:826
2456 msgid "No previous zoom."
2457 msgstr "Önceki büyüklük yok."
2459 #: ../src/desktop.cpp:851
2460 msgid "No next zoom."
2461 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2464 msgid "Create guide"
2465 msgstr "Rehber Oluştur"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2468 msgid "Move guide"
2469 msgstr "Rehberi Taşı"
2471 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2472 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2473 msgid "Delete guide"
2474 msgstr "Rehberi sil"
2476 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2479 msgstr "<b>Line</b>"
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2482 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2483 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2486 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2487 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2490 #, c-format
2491 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2492 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2495 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2496 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2500 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Unclump tiled clones"
2505 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2508 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2509 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Delete tiled clones"
2514 msgstr "Seçili düğümleri siler"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2517 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2518 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2521 msgid ""
2522 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2523 "group</b>."
2524 msgstr ""
2525 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
2526 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2529 #, fuzzy
2530 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2531 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Create tiled clones"
2536 msgstr "Kopyaları döşe..."
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2539 msgid "<small>Per row:</small>"
2540 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2543 msgid "<small>Per column:</small>"
2544 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2547 msgid "<small>Randomize:</small>"
2548 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2551 msgid "_Symmetry"
2552 msgstr "_Simetrik"
2554 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2555 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2556 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2557 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2558 #.
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2560 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2561 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
2563 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2565 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2566 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2569 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2570 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2573 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2574 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
2576 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2577 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2579 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2580 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2583 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2584 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2587 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2588 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2591 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2592 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2595 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2596 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2599 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2600 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2603 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2604 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2607 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2608 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2611 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2612 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2615 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2616 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2619 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2620 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2623 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2624 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2627 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2628 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2631 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2632 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2635 msgid "S_hift"
2636 msgstr "Değiştir"
2638 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2640 #, no-c-format
2641 msgid "<b>Shift X:</b>"
2642 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2647 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2652 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2655 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2656 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2658 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2660 #, no-c-format
2661 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2662 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2665 #, no-c-format
2666 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2667 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2670 #, no-c-format
2671 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2672 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2675 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2676 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2679 msgid "<b>Exponent:</b>"
2680 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2683 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2684 msgstr ""
2685 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2688 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2689 msgstr ""
2690 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2692 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2696 msgid "<small>Alternate:</small>"
2697 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2700 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2701 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2704 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2705 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2707 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2710 #, fuzzy
2711 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2712 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2717 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2722 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2724 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2726 #, fuzzy
2727 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2728 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2731 msgid "Exclude tile height in shift"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2735 msgid "Exclude tile width in shift"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2739 msgid "Sc_ale"
2740 msgstr "Ce_tvel"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2743 msgid "<b>Scale X:</b>"
2744 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2747 #, no-c-format
2748 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2749 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2754 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2757 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2758 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2761 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2762 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2765 #, no-c-format
2766 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2767 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2770 #, no-c-format
2771 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2772 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2775 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2776 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2782 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2787 msgstr ""
2788 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Base:</b>"
2793 msgstr "<b>S :</b>"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2796 #, fuzzy
2797 msgid ""
2798 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2799 msgstr ""
2800 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2803 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2804 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2807 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2808 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Cumulate the scales for each row"
2813 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Cumulate the scales for each column"
2818 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2821 msgid "_Rotation"
2822 msgstr "Döndürme"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2825 msgid "<b>Angle:</b>"
2826 msgstr "<b>Açı:</b>"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2829 #, no-c-format
2830 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2831 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2834 #, no-c-format
2835 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2836 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2839 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2840 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2843 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2844 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2847 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2848 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2853 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2858 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2861 #, fuzzy
2862 msgid "_Blur & opacity"
2863 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2866 #, fuzzy
2867 msgid "<b>Blur:</b>"
2868 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2873 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2878 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2883 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2888 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2893 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2896 msgid "<b>Fade out:</b>"
2897 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2900 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2901 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2904 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2905 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2908 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2909 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2912 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2913 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2916 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2917 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2920 msgid "Co_lor"
2921 msgstr "_Renk"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2924 msgid "Initial color: "
2925 msgstr "İlk renk:"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2928 msgid "Initial color of tiled clones"
2929 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2932 msgid ""
2933 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2934 "stroke)"
2935 msgstr ""
2936 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2937 "ise çalışır)"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2940 msgid "<b>H:</b>"
2941 msgstr "<b>H:</b>"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2945 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2949 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2953 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2956 msgid "<b>S:</b>"
2957 msgstr "<b>S :</b>"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2960 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2961 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2964 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2965 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2968 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2969 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2972 msgid "<b>L:</b>"
2973 msgstr "<b>L :</b>"
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2976 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2977 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2980 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2981 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2984 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2985 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2988 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2989 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2992 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2993 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2996 #, fuzzy
2997 msgid "_Trace"
2998 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3001 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3002 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3005 msgid ""
3006 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3007 "apply it to the clone"
3008 msgstr "Her klon için, "
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3011 msgid "1. Pick from the drawing:"
3012 msgstr "1. Çizimden al:"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3015 msgid "Pick the visible color and opacity"
3016 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3022 msgid "Opacity"
3023 msgstr "Matlık"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3026 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3027 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3030 #, fuzzy
3031 msgid "R"
3032 msgstr "_R"
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3035 msgid "Pick the Red component of the color"
3036 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3039 msgid "G"
3040 msgstr "G"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3043 msgid "Pick the Green component of the color"
3044 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3047 msgid "B"
3048 msgstr "B"
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3051 msgid "Pick the Blue component of the color"
3052 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
3054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3057 msgid "clonetiler|H"
3058 msgstr "klonlayıcı|H"
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3061 msgid "Pick the hue of the color"
3062 msgstr "Rengin tonunu al"
3064 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3065 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3067 msgid "clonetiler|S"
3068 msgstr "klonlayıcı|S"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3071 msgid "Pick the saturation of the color"
3072 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
3074 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3075 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3077 msgid "clonetiler|L"
3078 msgstr "klonlayıcı|L"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3081 msgid "Pick the lightness of the color"
3082 msgstr "Rengin aydınlığını al"
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3085 msgid "2. Tweak the picked value:"
3086 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3089 msgid "Gamma-correct:"
3090 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3093 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3094 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3097 msgid "Randomize:"
3098 msgstr "Rastgeleleştir:"
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3101 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3102 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3105 msgid "Invert:"
3106 msgstr "Tersine Çevir:"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3109 msgid "Invert the picked value"
3110 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3113 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3114 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Presence"
3119 msgstr "Korunmuş"
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3122 msgid ""
3123 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3124 "that point"
3125 msgstr ""
3126 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
3127 "oluşturulur."
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3130 msgid "Size"
3131 msgstr "Boyut"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3134 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3135 msgstr ""
3136 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3137 "değerlere göre oluşturulur."
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3140 msgid ""
3141 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3142 "or stroke)"
3143 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3146 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3148 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3149 "değerlere göre oluşturulur."
3151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3152 msgid "How many rows in the tiling"
3153 msgstr "Döşemede kaç satır var"
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3156 msgid "How many columns in the tiling"
3157 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
3159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3160 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3161 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3164 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3165 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3168 msgid "Rows, columns: "
3169 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
3171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3172 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3173 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
3175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3176 msgid "Width, height: "
3177 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
3179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3180 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3181 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
3183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3184 msgid "Use saved size and position of the tile"
3185 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3188 msgid ""
3189 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3190 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3191 msgstr ""
3192 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
3193 "ayarla"
3195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3196 msgid " <b>_Create</b> "
3197 msgstr " <b>Oluştur</b> "
3199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3200 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3201 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
3203 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3204 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3205 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3206 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3207 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3209 msgid " _Unclump "
3210 msgstr " Grubu Çöz"
3212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3213 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3214 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
3216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3217 msgid " Re_move "
3218 msgstr " Kaldır"
3220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3221 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3222 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
3224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3225 msgid " R_eset "
3226 msgstr " _Sıfırla"
3228 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3230 msgid ""
3231 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3232 "to zero"
3233 msgstr ""
3234 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
3235 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3238 msgid "_Page"
3239 msgstr "S_ayfa"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3242 msgid "_Drawing"
3243 msgstr "_Çizim"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3246 msgid "_Selection"
3247 msgstr "_Seçim"
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3250 msgid "_Custom"
3251 msgstr "_Özel"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3254 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3255 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3258 msgid "Units:"
3259 msgstr "Birimler:"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3262 msgid "_x0:"
3263 msgstr "_x0:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3266 msgid "x_1:"
3267 msgstr "x_1:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Wid_th:"
3272 msgstr "Genişlik:"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3275 msgid "_y0:"
3276 msgstr "_y0:"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3279 msgid "y_1:"
3280 msgstr "y_1:"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Hei_ght:"
3285 msgstr "Yükseklik:"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3288 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3289 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3292 msgid "_Width:"
3293 msgstr "_Genişlik:"
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3296 msgid "pixels at"
3297 msgstr "piksel"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3300 msgid "dp_i"
3301 msgstr "dp_i"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3304 msgid "_Height:"
3305 msgstr "_Yükseklik:"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3309 msgid "dpi"
3310 msgstr "dpi"
3312 #. true = has mnemonic
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3314 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3315 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3318 msgid "_Browse..."
3319 msgstr "_Gözat..."
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Batch export all selected objects"
3324 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3326 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3327 msgid ""
3328 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3329 "(caution, overwrites without asking!)"
3330 msgstr ""
3331 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
3332 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Hide all except selected"
3337 msgstr "Son seçilen"
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3340 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3341 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3344 #, fuzzy
3345 msgid "_Export"
3346 msgstr "Dışarı aktar"
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3349 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3350 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "Batch export %d selected object"
3355 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3356 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
3357 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
3359 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3360 msgid "Export in progress"
3361 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3363 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "Exporting %d files"
3366 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3368 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3369 #, c-format
3370 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3371 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3373 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3374 msgid "You have to enter a filename"
3375 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
3377 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3378 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3379 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
3381 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3382 #, c-format
3383 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3384 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
3386 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3389 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3391 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3392 msgid "Select a filename for exporting"
3393 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
3395 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3397 #, c-format
3398 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3399 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3400 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3401 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3404 msgid "exact"
3405 msgstr "tam "
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3408 msgid "partial"
3409 msgstr "bölüm olarak"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3412 msgid "No objects found"
3413 msgstr "Nesne bulunamadı"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3416 msgid "T_ype: "
3417 msgstr "Tip:"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3420 msgid "Search in all object types"
3421 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3424 msgid "All types"
3425 msgstr "Tüm çeşitler"
3427 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3428 msgid "Search all shapes"
3429 msgstr "Tüm şekilleri ara"
3431 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3432 msgid "All shapes"
3433 msgstr "Tüm şekiller"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3436 msgid "Search rectangles"
3437 msgstr "Dörtgenleri ara"
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3440 msgid "Rectangles"
3441 msgstr "Dikdörtgenler"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3446 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
3448 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Ellipses"
3451 msgstr "Elips"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Search stars and polygons"
3456 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3459 msgid "Stars"
3460 msgstr "Yıldızlar"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Search spirals"
3465 msgstr "Resimleri ara"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3468 msgid "Spirals"
3469 msgstr "Sarmallar"
3471 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3472 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3474 msgid "Search paths, lines, polylines"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3479 msgid "Paths"
3480 msgstr "Yollar"
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3483 msgid "Search text objects"
3484 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3487 msgid "Texts"
3488 msgstr "Metinler"
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3491 msgid "Search groups"
3492 msgstr "Grupları ara"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3495 msgid "Groups"
3496 msgstr "Gruplar"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3499 msgid "Search clones"
3500 msgstr "Kopyaları Ara"
3502 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3503 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3504 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3506 #, fuzzy
3507 msgid "find|Clones"
3508 msgstr "Kopyalar"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3511 msgid "Search images"
3512 msgstr "Resimleri ara"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3515 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3516 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3517 msgid "Images"
3518 msgstr "Resimler"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Search offset objects"
3523 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Offsets"
3528 msgstr "Konum:"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3531 msgid "_Text: "
3532 msgstr "_Metin:"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3535 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3536 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3539 msgid "_ID: "
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3543 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3547 msgid "_Style: "
3548 msgstr "_Stil:"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3551 msgid ""
3552 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3556 msgid "_Attribute: "
3557 msgstr "_Özellik:"
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3560 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3564 msgid "Search in s_election"
3565 msgstr "Seçimde ara"
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Limit search to the current selection"
3570 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Search in current _layer"
3575 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Limit search to the current layer"
3580 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3583 msgid "Include _hidden"
3584 msgstr "Gizlileri İçer"
3586 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3587 msgid "Include hidden objects in search"
3588 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
3590 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3591 msgid "Include l_ocked"
3592 msgstr "Kilitlileri İçer"
3594 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Include locked objects in search"
3597 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
3599 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3600 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3601 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3602 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3603 msgid "_Clear"
3604 msgstr "_Temizle"
3606 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3607 msgid "Clear values"
3608 msgstr "Değerleri temizler"
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3611 msgid "_Find"
3612 msgstr "_Bul"
3614 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3615 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3616 msgstr ""
3618 #. Create the label for the object id
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3623 msgid "_Id"
3624 msgstr "_No"
3626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3627 msgid ""
3628 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3629 msgstr ""
3631 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3633 #: ../src/verbs.cpp:2492
3634 msgid "_Set"
3635 msgstr "_Ata"
3637 #. Create the label for the object label
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3639 msgid "_Label"
3640 msgstr "_Etiket"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3643 msgid "A freeform label for the object"
3644 msgstr ""
3646 #. Create the label for the object title
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3648 #, fuzzy
3649 msgid "_Title"
3650 msgstr "Başlık"
3652 #. Create the frame for the object description
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3654 #, fuzzy
3655 msgid "_Description"
3656 msgstr "Tanım"
3658 #. Hide
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3660 msgid "_Hide"
3661 msgstr "_Gizle"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3664 msgid "Check to make the object invisible"
3665 msgstr ""
3667 #. Lock
3668 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3670 msgid "L_ock"
3671 msgstr "K_ilitle"
3673 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3674 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3675 msgstr ""
3677 #. Create the frame for interactivity options
3678 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3679 #, fuzzy
3680 msgid "_Interactivity"
3681 msgstr "_Kesişim"
3683 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3684 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Ref"
3687 msgstr "Kırmızı"
3689 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3690 msgid "Lock object"
3691 msgstr "Objeyi kitle"
3693 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3694 msgid "Unlock object"
3695 msgstr "Obje kilidini aç"
3697 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3698 msgid "Hide object"
3699 msgstr "Objeyi gizle"
3701 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3702 msgid "Unhide object"
3703 msgstr "Objeyi göster"
3705 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3706 msgid "Id invalid! "
3707 msgstr "Id geçersiz!"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3710 msgid "Id exists! "
3711 msgstr "No mevcut!"
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3714 msgid "Set object ID"
3715 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3718 msgid "Set object label"
3719 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3721 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3722 msgid "Set object title"
3723 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3725 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3726 msgid "Set object description"
3727 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3730 msgid "Href:"
3731 msgstr "Değer:"
3733 #. default x:
3734 #. default y:
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3737 msgid "Target:"
3738 msgstr "Hedef:"
3740 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3744 msgid "Type:"
3745 msgstr "Tip:"
3747 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3748 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3749 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3750 msgid "Role:"
3751 msgstr "İşlev:"
3753 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3754 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3756 msgid "Arcrole:"
3757 msgstr "Arcrole:"
3759 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3761 msgid "Title:"
3762 msgstr "Başlık:"
3764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3766 msgid "Show:"
3767 msgstr "Göster:"
3769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3770 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3771 msgid "Actuate:"
3772 msgstr "Çalıştır:"
3774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3775 msgid "URL:"
3776 msgstr "Adres:"
3778 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3779 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3782 msgid "X:"
3783 msgstr "X:"
3785 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3786 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3789 msgid "Y:"
3790 msgstr "Y:"
3792 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3795 msgid "Width:"
3796 msgstr "Genişlik:"
3798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3799 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3800 msgid "Height:"
3801 msgstr "Yükseklik:"
3803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3804 #, c-format
3805 msgid "%s Properties"
3806 msgstr "%s Özellikleri"
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3809 #, c-format
3810 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3814 #, c-format
3815 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3819 #, c-format
3820 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3824 msgid "<i>Checking...</i>"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3828 msgid "Fix spelling"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Suggestions:"
3834 msgstr "Çözünürlük:"
3836 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3837 msgid "_Accept"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3841 msgid "Accept the chosen suggestion"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3845 #, fuzzy
3846 msgid "_Ignore once"
3847 msgstr "Yoksay"
3849 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3850 msgid "Ignore this word only once"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3854 #, fuzzy
3855 msgid "_Ignore"
3856 msgstr "Yoksay"
3858 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3859 msgid "Ignore this word in this session"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3863 msgid "A_dd to dictionary:"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3867 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3871 #, fuzzy
3872 msgid "_Stop"
3873 msgstr "_Ata"
3875 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3876 msgid "Stop the check"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3880 #, fuzzy
3881 msgid "_Start"
3882 msgstr "Başlangıç:"
3884 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3885 msgid "Start the check"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3889 msgid "Font"
3890 msgstr "Yazı tipi"
3892 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3893 msgid "Layout"
3894 msgstr "Yerleşim"
3896 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3897 msgid "Align lines left"
3898 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3900 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3901 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Center lines"
3904 msgstr "Santimetre"
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3907 msgid "Align lines right"
3908 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3910 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3911 msgid "Justify lines"
3912 msgstr "Çizgileri yasla"
3914 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3915 msgid "Horizontal text"
3916 msgstr "Yatay yazı"
3918 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3919 msgid "Vertical text"
3920 msgstr "Dikey yazı"
3922 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3923 msgid "Line spacing:"
3924 msgstr "Çizgi aralığı:"
3926 #. Text
3927 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3929 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3930 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3931 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3932 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3933 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3934 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3935 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3936 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3937 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3938 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3939 msgid "Text"
3940 msgstr "Metin"
3942 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3943 msgid "Set as default"
3944 msgstr "Varsayılan ata"
3946 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Set text style"
3949 msgstr "Çizgi stili"
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3952 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3956 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3963 "commit changes."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3967 msgid "Drag to reorder nodes"
3968 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3971 msgid "New element node"
3972 msgstr "Yeni üye düğümü"
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3975 msgid "New text node"
3976 msgstr "Yeni metin düğümü"
3978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3979 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3980 msgid "Duplicate node"
3981 msgstr "Düğümü çiftle"
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3984 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3988 msgid "Unindent node"
3989 msgstr "Düğümün girintisini al"
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3992 msgid "Indent node"
3993 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3996 msgid "Raise node"
3997 msgstr "Düğümü yükselt"
3999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4000 msgid "Lower node"
4001 msgstr "Düğümü alçalt"
4003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4004 msgid "Delete attribute"
4005 msgstr "Özellik sil"
4007 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4009 msgid "Attribute name"
4010 msgstr "Özellik adı"
4012 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4014 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4015 msgid "Set attribute"
4016 msgstr "Özellik ata"
4018 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Set"
4022 msgstr "_Ata"
4024 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4026 msgid "Attribute value"
4027 msgstr "Özellik değeri"
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4030 msgid "Drag XML subtree"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4034 msgid "New element node..."
4035 msgstr "Yeni üye düğümü..."
4037 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4038 msgid "Cancel"
4039 msgstr "İptal"
4041 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4042 msgid "Create"
4043 msgstr "Oluştur"
4045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Create new element node"
4048 msgstr "Yeni üye düğümü"
4050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Create new text node"
4053 msgstr "Yeni metin düğümü"
4055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4056 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Change attribute"
4062 msgstr "Özellik ata"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4065 msgid "Grid _units:"
4066 msgstr "Izgara birimi:"
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4069 #, fuzzy
4070 msgid "_Origin X:"
4071 msgstr "Orijin X:"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4076 #, fuzzy
4077 msgid "X coordinate of grid origin"
4078 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4081 #, fuzzy
4082 msgid "O_rigin Y:"
4083 msgstr "Orijin Y:"
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Y coordinate of grid origin"
4090 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Spacing _Y:"
4095 msgstr "Y aralığı:"
4097 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4099 msgid "Base length of z-axis"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Angle X:"
4107 msgstr "Açı:"
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4111 msgid "Angle of x-axis"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Angle Z:"
4119 msgstr "Açı:"
4121 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4123 msgid "Angle of z-axis"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Grid line _color:"
4129 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
4131 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4132 msgid "Grid line color"
4133 msgstr "Izgara çizgi rengi"
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4136 msgid "Color of grid lines"
4137 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4139 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Ma_jor grid line color:"
4142 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4144 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Major grid line color"
4147 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4149 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4152 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4154 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4155 #, fuzzy
4156 msgid "_Major grid line every:"
4157 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4159 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4160 msgid "lines"
4161 msgstr "çizgiler"
4163 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Rectangular grid"
4166 msgstr "Dikdörtgen"
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4169 msgid "Axonometric grid"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4173 msgid "Create new grid"
4174 msgstr "Izgara Oluştur"
4176 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4177 #, fuzzy
4178 msgid "_Enabled"
4179 msgstr "Başlık"
4181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4182 msgid ""
4183 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4184 "grids."
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4188 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4192 msgid ""
4193 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4194 "will be snapped to"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4198 #, fuzzy
4199 msgid "_Visible"
4200 msgstr "Renkler:"
4202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4203 msgid ""
4204 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4205 "to invisible grids."
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Spacing _X:"
4211 msgstr "X aralığı:"
4213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4215 msgid "Distance between vertical grid lines"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4222 msgstr "Yatay yazı"
4224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4225 msgid "_Show dots instead of lines"
4226 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
4228 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4229 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4230 msgstr ""
4232 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4235 msgid "UNDEFINED"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4239 #, fuzzy
4240 msgid "grid line"
4241 msgstr "Rehber satırı"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4244 #, fuzzy
4245 msgid "grid intersection"
4246 msgstr "_Kesişim"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4249 #, fuzzy
4250 msgid "guide"
4251 msgstr "_Rehberler"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4254 #, fuzzy
4255 msgid "guide intersection"
4256 msgstr "_Kesişim"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4259 #, fuzzy
4260 msgid "guide origin"
4261 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4264 #, fuzzy
4265 msgid "grid-guide intersection"
4266 msgstr "_Kesişim"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4269 #, fuzzy
4270 msgid "cusp node"
4271 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4274 #, fuzzy
4275 msgid "smooth node"
4276 msgstr "Yumuşak"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4279 #, fuzzy
4280 msgid "path"
4281 msgstr "_Yol"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4284 #, fuzzy
4285 msgid "path intersection"
4286 msgstr "_Kesişim"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4289 #, fuzzy
4290 msgid "bounding box corner"
4291 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4294 #, fuzzy
4295 msgid "bounding box side"
4296 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4299 #, fuzzy
4300 msgid "bounding box"
4301 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4304 #, fuzzy
4305 msgid "page border"
4306 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4309 #, fuzzy
4310 msgid "line midpoint"
4311 msgstr "Genişlik"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4314 #, fuzzy
4315 msgid "object midpoint"
4316 msgstr "Nesneler"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4319 #, fuzzy
4320 msgid "object rotation center"
4321 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4324 #, fuzzy
4325 msgid "handle"
4326 msgstr "Şekiller"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4329 #, fuzzy
4330 msgid "bounding box side midpoint"
4331 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4334 #, fuzzy
4335 msgid "bounding box midpoint"
4336 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4339 #, fuzzy
4340 msgid "page corner"
4341 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4344 msgid "convex hull corner"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4348 #, fuzzy
4349 msgid "quadrant point"
4350 msgstr "Çizgi aralığı:"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4353 #, fuzzy
4354 msgid "center"
4355 msgstr "Santimetre"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4358 #, fuzzy
4359 msgid "corner"
4360 msgstr "Köşeler:"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4363 #, fuzzy
4364 msgid "text baseline"
4365 msgstr "Özellik adı"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Bounding box corner"
4370 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Bounding box midpoint"
4375 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Bounding box side midpoint"
4380 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Smooth node"
4385 msgstr "Yumuşak"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Cusp node"
4390 msgstr "Düğümü yükselt"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Line midpoint"
4395 msgstr "Genişlik"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Object midpoint"
4400 msgstr "Nesneler"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Object rotation center"
4405 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Handle"
4410 msgstr "Açı"
4412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Path intersection"
4415 msgstr "_Kesişim"
4417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Guide"
4420 msgstr "_Rehberler"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Guide origin"
4425 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4428 msgid "Convex hull corner"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4432 msgid "Quadrant point"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Center"
4438 msgstr "Santimetre"
4440 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Corner"
4443 msgstr "Köşeler:"
4445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Text baseline"
4448 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
4450 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4451 msgid " to "
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/document.cpp:441
4455 #, c-format
4456 msgid "New document %d"
4457 msgstr "Yeni belge %d"
4459 #: ../src/document.cpp:473
4460 #, c-format
4461 msgid "Memory document %d"
4462 msgstr "%d hafıza belgesi"
4464 #: ../src/document.cpp:647
4465 #, c-format
4466 msgid "Unnamed document %d"
4467 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
4469 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4470 #: ../src/draw-context.cpp:581
4471 msgid "Path is closed."
4472 msgstr "Yol kapandı."
4474 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4475 #: ../src/draw-context.cpp:596
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Closing path."
4478 msgstr "Yeni yol oluştur"
4480 #: ../src/draw-context.cpp:706
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Draw path"
4483 msgstr "_Kopar"
4485 #: ../src/draw-context.cpp:866
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Creating single dot"
4488 msgstr "Yeni yol oluştur"
4490 #: ../src/draw-context.cpp:867
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Create single dot"
4493 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
4495 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4496 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4497 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4498 #, c-format
4499 msgid " alpha %.3g"
4500 msgstr "şeffaflık  %.3g"
4502 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4503 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4504 #, c-format
4505 msgid ", averaged with radius %d"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4509 #, c-format
4510 msgid " under cursor"
4511 msgstr "farenin altında"
4513 #. message, to show in the statusbar
4514 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4515 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4516 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
4518 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4519 msgid ""
4520 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4521 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4522 "to copy the color under mouse to clipboard"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Set picked color"
4528 msgstr "Son seçilen"
4530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4531 msgid ""
4532 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4536 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4540 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4544 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4548 #, fuzzy
4549 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4550 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4552 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4553 msgid "Draw calligraphic stroke"
4554 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4556 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4557 #, fuzzy
4558 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4559 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4561 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Draw eraser stroke"
4564 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4566 #: ../src/event-context.cpp:618
4567 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/event-log.cpp:37
4571 msgid "[Unchanged]"
4572 msgstr ""
4574 #. Edit
4575 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4576 msgid "_Undo"
4577 msgstr "_Geri Al"
4579 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4580 msgid "_Redo"
4581 msgstr "_Yinele"
4583 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Dependency:"
4586 msgstr "Bağımlılık:"
4588 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4589 #, fuzzy
4590 msgid "  type: "
4591 msgstr "Tip:"
4593 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4594 #, fuzzy
4595 msgid "  location: "
4596 msgstr " tanımı:"
4598 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4599 msgid "  string: "
4600 msgstr "  dizge:"
4602 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4603 msgid "  description: "
4604 msgstr " tanımı:"
4606 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4607 #, fuzzy
4608 msgid " (No preferences)"
4609 msgstr " Seçenekleri"
4611 #. This is some filler text, needs to change before relase
4612 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4613 msgid ""
4614 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4615 "span>\n"
4616 "\n"
4617 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4618 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4619 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4623 msgid "Show dialog on startup"
4624 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
4626 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4627 #, c-format
4628 msgid "'%s' working, please wait..."
4629 msgstr ""
4631 #. static int i = 0;
4632 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4633 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4634 msgid ""
4635 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4636 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4640 msgid "an ID was not defined for it."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4644 msgid "there was no name defined for it."
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4648 msgid "the XML description of it got lost."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4652 msgid "no implementation was defined for the extension."
4653 msgstr ""
4655 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4656 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4657 msgid "a dependency was not met."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Extension \""
4663 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4665 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4666 msgid "\" failed to load because "
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4672 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4674 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4675 msgid "Name:"
4676 msgstr "İsim:"
4678 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4679 msgid "ID:"
4680 msgstr "No:"
4682 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4683 #, fuzzy
4684 msgid "State:"
4685 msgstr "Başlangıç:"
4687 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Loaded"
4690 msgstr "Düğüm"
4692 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Unloaded"
4695 msgstr "isimsiz"
4697 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4698 msgid "Deactivated"
4699 msgstr "Pasifleştirildi"
4701 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4702 msgid ""
4703 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4704 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4705 "this extension."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4709 msgid ""
4710 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4711 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4712 "expected."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/extension/init.cpp:274
4716 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/extension/init.cpp:288
4720 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4721 #, c-format
4722 msgid ""
4723 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4724 "will not be loaded."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Adaptive Threshold"
4730 msgstr "Eşik"
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4735 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4737 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4738 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4740 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4741 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Width"
4744 msgstr "Genişlik:"
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4749 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4750 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4751 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Height"
4754 msgstr "Yükseklik:"
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4757 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4758 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Offset"
4761 msgstr "Konum:"
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Raster"
4799 msgstr "_Yukarı Al"
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4802 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Add Noise"
4808 msgstr "Düğümler"
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4811 msgid "Type"
4812 msgstr "Tip"
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4815 msgid "Uniform Noise"
4816 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4819 msgid "Gaussian Noise"
4820 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4823 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4824 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4827 msgid "Impulse Noise"
4828 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4831 msgid "Laplacian Noise"
4832 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4835 msgid "Poisson Noise"
4836 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4839 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Blur"
4845 msgstr "Mavi"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Radius"
4857 msgstr "_Yukarı Al"
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Sigma"
4867 msgstr "küçük"
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4872 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Channel"
4878 msgstr "İptal"
4880 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4882 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4883 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Layer"
4886 msgstr "_Katman"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4890 msgid "Red Channel"
4891 msgstr "Kırmızı Kanal"
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4895 msgid "Green Channel"
4896 msgstr "Yeşil Kanal"
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4900 msgid "Blue Channel"
4901 msgstr "Mavi Kanal"
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Cyan Channel"
4907 msgstr "Dörtgenleri ara"
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Magenta Channel"
4913 msgstr "Macenta"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Yellow Channel"
4919 msgstr "Sarı"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Black Channel"
4925 msgstr "Siyah"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Opacity Channel"
4931 msgstr "Matlık"
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4935 msgid "Matte Channel"
4936 msgstr "Donukluk Kanalı"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4939 msgid "Extract specific channel from image."
4940 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4943 msgid "Charcoal"
4944 msgstr "Kömür"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4949 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4952 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Contrast"
4958 msgstr "Köşeler:"
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4961 msgid "Adjust"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4965 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4969 msgid "Cycle Colormap"
4970 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Amount"
4977 msgstr "Yazı tipi"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4980 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4981 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Despeckle"
4986 msgstr "Seçimi Bırak"
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4989 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Edge"
4995 msgstr "Mavi"
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5000 msgstr "Tüm Resimler"
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5003 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Enhance"
5009 msgstr "İptal"
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5012 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Equalize"
5018 msgstr "Eşit genişlik"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5021 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5025 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5026 msgid "Gaussian Blur"
5027 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Factor"
5034 msgstr "Düz renk"
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5037 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5038 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Implode"
5043 msgstr "İçeri _Aktar..."
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5048 msgstr "Son seçilen"
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5051 msgid "Level (with Channel)"
5052 msgstr "Seviye (Kanalla)"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Black Point"
5058 msgstr "Siyah"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5062 #, fuzzy
5063 msgid "White Point"
5064 msgstr "Beyaz tahta"
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Gamma Correction"
5070 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5073 msgid ""
5074 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5075 "between the given ranges to the full color range."
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5079 msgid "Level"
5080 msgstr "Seviye"
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5083 msgid ""
5084 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5085 "to the full color range."
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Median"
5091 msgstr "orta"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5094 msgid ""
5095 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5096 "neighborhood."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5100 msgid "HSB Adjust"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5104 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5105 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5107 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5108 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5109 msgid "Hue"
5110 msgstr "Ton"
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5113 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5114 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5115 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5116 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5117 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5118 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5119 msgid "Saturation"
5120 msgstr "Doygunluk"
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Brightness"
5125 msgstr "Parlaklık"
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5128 msgid ""
5129 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Negate"
5135 msgstr "Oluştur"
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5138 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Normalize"
5144 msgstr "Normal"
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5147 msgid ""
5148 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5149 "range of color."
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5153 msgid "Oil Paint"
5154 msgstr "Yağlı Boya"
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5157 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5161 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Raise"
5167 msgstr "_Yukarı Al"
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Raised"
5172 msgstr "_Yukarı Al"
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5175 msgid ""
5176 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5177 "appearance."
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5181 msgid "Reduce Noise"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5185 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5186 msgid "Order"
5187 msgstr "Sıra"
5189 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5190 msgid ""
5191 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Resample"
5197 msgstr "Şekiller"
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5200 msgid ""
5201 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Shade"
5207 msgstr "Şekiller"
5209 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5211 msgid "Azimuth"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Elevation"
5218 msgstr "İlişki"
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5221 msgid "Colored Shading"
5222 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5225 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5231 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5234 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Dither"
5240 msgstr "Metre"
5242 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5243 msgid ""
5244 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5245 "the original position"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Swirl"
5251 msgstr "Sarmal"
5253 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5254 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Degrees"
5257 msgstr "derece"
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5260 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5261 msgstr ""
5263 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5265 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5266 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5267 msgid "Threshold"
5268 msgstr "Eşik"
5270 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5273 msgstr "Tüm Resimler"
5275 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5276 msgid "Unsharp Mask"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5280 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Wave"
5286 msgstr "_Kaydet"
5288 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5289 msgid "Amplitude"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Wavelength"
5295 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5297 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5298 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Inset/Outset Halo"
5304 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5306 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5307 msgid "Width in px of the halo"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Number of steps"
5313 msgstr "Satır sayısı"
5315 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5316 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5320 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5321 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5322 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5323 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5324 msgid "Generate from Path"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5328 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5329 #, fuzzy
5330 msgid "PostScript"
5331 msgstr "Dipnot"
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5335 msgid "Restrict to PS level"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5340 #, fuzzy
5341 msgid "PostScript level 3"
5342 msgstr "Postscript Dosyası"
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5346 #, fuzzy
5347 msgid "PostScript level 2"
5348 msgstr "Postscript Dosyası"
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5352 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5353 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Convert texts to paths"
5356 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Rasterize filter effects"
5363 msgstr "Seçimi siler"
5365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5370 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5374 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Export area is drawing"
5377 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5380 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5381 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Export area is page"
5384 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5389 msgid "Limit export to the object with ID"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5393 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5394 #, fuzzy
5395 msgid "PostScript (*.ps)"
5396 msgstr "Postscript (*.ps)"
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5399 #, fuzzy
5400 msgid "PostScript File"
5401 msgstr "Postscript Dosyası"
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5404 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Encapsulated PostScript"
5407 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5409 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5410 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5413 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Encapsulated PostScript File"
5418 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5420 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5421 msgid "Restrict to PDF version"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5425 msgid "PDF 1.4"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5429 msgid "EMF Input"
5430 msgstr "EMF Girdi"
5432 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5433 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5434 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5436 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5437 msgid "Enhanced Metafiles"
5438 msgstr "Enhanced Metafiles"
5440 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5441 msgid "WMF Input"
5442 msgstr "WMF giriş"
5444 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5445 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5446 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
5448 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5449 msgid "Windows Metafiles"
5450 msgstr "Windows Metafiles"
5452 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5453 #, fuzzy
5454 msgid "EMF Output"
5455 msgstr "Çıktı"
5457 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5458 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5459 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5461 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Enhanced Metafile"
5464 msgstr "Dörtgenleri ara"
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Drop Shadow"
5469 msgstr "SVG'yi bırak"
5471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5472 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5473 msgid "Blur radius, px"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5477 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5478 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Opacity, %"
5483 msgstr "Matlık"
5485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5486 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Horizontal offset, px"
5489 msgstr "Yatay Konum"
5491 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5492 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Vertical offset, px"
5495 msgstr "Dikey Konum"
5497 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5498 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5499 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5500 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5501 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Filters"
5505 msgstr "çizgiler"
5507 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5508 msgid "Black, blurred drop shadow"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Drop Glow"
5514 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5516 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5517 msgid "White, blurred drop glow"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Bundled"
5523 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5525 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5526 msgid "Personal"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5530 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Snow crest"
5536 msgstr "Ön izleme"
5538 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Drift Size"
5541 msgstr "Nokta Boyutu"
5543 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Snow has fallen on object"
5546 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5548 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5549 #, c-format
5550 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5551 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
5553 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5554 #, fuzzy
5555 msgid "GIMP Gradients"
5556 msgstr "Artımlı geçiş"
5558 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5559 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5560 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
5562 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Gradients used in GIMP"
5565 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
5567 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5568 msgid "Grid"
5569 msgstr "Izgara"
5571 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Line Width"
5574 msgstr "Genişlik"
5576 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5577 msgid "Horizontal Spacing"
5578 msgstr "Yatay Boşluk"
5580 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5581 msgid "Vertical Spacing"
5582 msgstr "Dikey Boşluk"
5584 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5585 msgid "Horizontal Offset"
5586 msgstr "Yatay Konum"
5588 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5589 msgid "Vertical Offset"
5590 msgstr "Dikey Konum"
5592 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5594 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5595 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5596 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5597 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5598 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5599 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5600 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5601 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5602 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5604 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5605 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5606 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5607 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5608 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5609 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5610 msgid "Render"
5611 msgstr "Render"
5613 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5614 msgid "Draw a path which is a grid"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5618 #, fuzzy
5619 msgid "JavaFX Output"
5620 msgstr "LaTeX Çıktı"
5622 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5623 msgid "JavaFX (*.fx)"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5627 #, fuzzy
5628 msgid "JavaFX Raytracer File"
5629 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5631 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5632 msgid "LaTeX Print"
5633 msgstr "LaTeX Baskı"
5635 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5636 msgid "LaTeX Output"
5637 msgstr "LaTeX Çıktı"
5639 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5640 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5641 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5643 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5644 msgid "LaTeX PSTricks File"
5645 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5647 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5648 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5649 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5651 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5652 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5653 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5655 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5656 msgid "OpenDocument drawing file"
5657 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5659 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5660 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5662 msgid "media box"
5663 msgstr "medya kutusu"
5665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5666 msgid "crop box"
5667 msgstr "kırpma kutusu"
5669 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5670 msgid "trim box"
5671 msgstr "kesme kutusu"
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5674 msgid "bleed box"
5675 msgstr "kanama kutusu"
5677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5678 msgid "art box"
5679 msgstr "sanat kutusu"
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5682 msgid "Select page:"
5683 msgstr "Sayfayı seç:"
5685 #. Display total number of pages
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5687 #, c-format
5688 msgid "out of %i"
5689 msgstr "%i sayfadan"
5691 #. Crop settings
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5693 msgid "Clip to:"
5694 msgstr "Tuttur:"
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5697 msgid "Page settings"
5698 msgstr "Sayfa ayarları"
5700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5701 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5705 msgid ""
5706 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5707 "and slow performance."
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5712 msgid "rough"
5713 msgstr "pürüzlü"
5715 #. Text options
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5717 msgid "Text handling:"
5718 msgstr "Yazı Aralığı:"
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5721 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Import text as text"
5724 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5727 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5731 msgid "Embed images"
5732 msgstr "Resimleri göm"
5734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5735 msgid "Import settings"
5736 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5739 msgid "PDF Import Settings"
5740 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5745 msgid "pdfinput|medium"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5749 msgid "fine"
5750 msgstr "iyi"
5752 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5753 msgid "very fine"
5754 msgstr "çok iyi"
5756 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5757 #, fuzzy
5758 msgid "PDF Input"
5759 msgstr "EMF Girdi"
5761 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5762 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5766 msgid "Adobe Portable Document Format"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5770 #, fuzzy
5771 msgid "AI Input"
5772 msgstr "EMF Girdi"
5774 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5775 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5779 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5783 #, fuzzy
5784 msgid "PovRay Output"
5785 msgstr "Çıktı"
5787 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5788 #, fuzzy
5789 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5790 msgstr "PovRay (*.pov)"
5792 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5793 msgid "PovRay Raytracer File"
5794 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5796 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5797 msgid "SVG Input"
5798 msgstr "SVG Girdi"
5800 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5801 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5802 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5804 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5805 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5806 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5808 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5809 msgid "SVG Output Inkscape"
5810 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5812 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5813 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5814 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5816 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5817 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5818 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5820 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5821 msgid "SVG Output"
5822 msgstr "SVG Çıktı"
5824 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5825 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5826 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5828 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5829 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5830 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5832 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5833 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5834 msgid "SVGZ Input"
5835 msgstr "SVGZ Girdi"
5837 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5838 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5839 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5840 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5841 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5843 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5844 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5845 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5847 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5848 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5849 msgid "SVGZ Output"
5850 msgstr "SVGZ Çıktı"
5852 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5853 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5854 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5855 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5856 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5858 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5859 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5860 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5862 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5863 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5867 msgid "Windows 32-bit Print"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5871 msgid "WPG Input"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5875 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5879 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Live preview"
5885 msgstr "Canlı Ön izleme"
5887 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5888 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5889 msgstr ""
5891 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5892 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5893 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5894 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5895 #: ../src/extension/system.cpp:106
5896 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5897 msgstr ""
5899 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5900 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5901 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5902 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5903 #: ../src/file.cpp:156
5904 msgid "default.svg"
5905 msgstr "default.tr.svg"
5907 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5908 #, c-format
5909 msgid "Failed to load the requested file %s"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/file.cpp:273
5913 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/file.cpp:279
5917 #, c-format
5918 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/file.cpp:308
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Document reverted."
5924 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5926 #: ../src/file.cpp:310
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Document not reverted."
5929 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5931 #: ../src/file.cpp:460
5932 msgid "Select file to open"
5933 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5935 #: ../src/file.cpp:547
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5938 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5940 #: ../src/file.cpp:552
5941 #, c-format
5942 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5943 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5944 msgstr[0] ""
5946 #: ../src/file.cpp:557
5947 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/file.cpp:588
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5954 "caused by an unknown filename extension."
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5958 msgid "Document not saved."
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/file.cpp:596
5962 #, c-format
5963 msgid "File %s could not be saved."
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/file.cpp:610
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Document saved."
5969 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5971 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5972 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "drawing%s"
5975 msgstr "Çizim"
5977 #: ../src/file.cpp:748
5978 #, fuzzy, c-format
5979 msgid "drawing-%d%s"
5980 msgstr "Çizim"
5982 #: ../src/file.cpp:752
5983 #, fuzzy, c-format
5984 msgid "%s"
5985 msgstr "% "
5987 #: ../src/file.cpp:767
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Select file to save a copy to"
5990 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5992 #: ../src/file.cpp:769
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Select file to save to"
5995 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5997 #: ../src/file.cpp:860
5998 msgid "No changes need to be saved."
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/file.cpp:877
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Saving document..."
6004 msgstr "Belgeyi kaydet"
6006 #: ../src/file.cpp:1036
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Import"
6009 msgstr "İçeri _Aktar..."
6011 #: ../src/file.cpp:1086
6012 msgid "Select file to import"
6013 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
6015 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Select file to export to"
6018 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
6020 #: ../src/file.cpp:1344
6021 #, c-format
6022 msgid "Error saving a temporary copy"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/file.cpp:1364
6026 msgid "Open Clip Art Login"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/file.cpp:1390
6030 #, c-format
6031 msgid ""
6032 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6033 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6034 "didn't forget to choose a license."
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/file.cpp:1411
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Document exported..."
6040 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
6042 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6043 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Blend"
6049 msgstr "Mavi"
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6052 msgid "Color Matrix"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6056 msgid "Component Transfer"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Composite"
6062 msgstr "_Birleştir"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6065 msgid "Convolve Matrix"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6069 msgid "Diffuse Lighting"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6073 msgid "Displacement Map"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6077 msgid "Flood"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Image"
6083 msgstr "Resimler"
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Merge"
6088 msgstr "İletiler"
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6091 msgid "Specular Lighting"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Tile"
6097 msgstr "Başlık"
6099 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Turbulence"
6102 msgstr "Tolerans:"
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Source Graphic"
6107 msgstr "Eşit yükseklik"
6109 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Source Alpha"
6112 msgstr "Kaynak"
6114 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Background Image"
6117 msgstr "Arkaplan:"
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Background Alpha"
6122 msgstr "Arkaplan:"
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Fill Paint"
6127 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Stroke Paint"
6132 msgstr "Kenarlık rengi"
6134 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6135 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6137 msgid "filterBlendMode|Normal"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Multiply"
6143 msgstr "Çoklu stiller"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Screen"
6148 msgstr "Yeşil"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Darken"
6153 msgstr "Damlalık"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Lighten"
6158 msgstr "Parlaklık"
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Matrix"
6163 msgstr "İşaretle"
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Saturate"
6168 msgstr "Doygunluk"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Hue Rotate"
6173 msgstr "Döndür"
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6176 msgid "Luminance to Alpha"
6177 msgstr ""
6179 #. File
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6181 msgid "Default"
6182 msgstr "Varsayılan"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Over"
6187 msgstr "Metre"
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6190 #, fuzzy
6191 msgid "In"
6192 msgstr "İnç"
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Out"
6197 msgstr "Çıktı"
6199 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Atop"
6202 msgstr "Sonlandırma ekle"
6204 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6205 msgid "XOR"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6209 msgid "Arithmetic"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Identity"
6215 msgstr "Tanımlayıcı"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Table"
6220 msgstr "Başlık"
6222 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Discrete"
6225 msgstr "Özellik"
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Linear"
6230 msgstr "Lisans"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6233 msgid "Gamma"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6237 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Duplicate"
6240 msgstr "Çiftle"
6242 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6243 msgid "Wrap"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6247 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6255 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6257 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6258 msgid "None"
6259 msgstr "Hiçbiri"
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6265 msgid "Red"
6266 msgstr "Kırmızı"
6268 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6272 msgid "Green"
6273 msgstr "Yeşil"
6275 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6279 msgid "Blue"
6280 msgstr "Mavi"
6282 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6283 msgid "Alpha"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Erode"
6289 msgstr "Düğüm"
6291 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Dilate"
6294 msgstr "Tarih"
6296 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6297 msgid "Fractal Noise"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Distant Light"
6303 msgstr "Hedefi yazdır"
6305 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Point Light"
6308 msgstr "Eşit yükseklik"
6310 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Spot Light"
6313 msgstr "Eşit yükseklik"
6315 #: ../src/flood-context.cpp:246
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Visible Colors"
6318 msgstr "Renkler:"
6320 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6323 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6324 msgid "Lightness"
6325 msgstr "Parlaklık"
6327 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Small"
6330 msgstr "küçük"
6332 #: ../src/flood-context.cpp:266
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Medium"
6335 msgstr "orta"
6337 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Large"
6340 msgstr "geniş"
6342 #: ../src/flood-context.cpp:469
6343 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/flood-context.cpp:509
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6350 msgid_plural ""
6351 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6352 msgstr[0] ""
6353 msgstr[1] ""
6355 #: ../src/flood-context.cpp:513
6356 #, c-format
6357 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6358 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6359 msgstr[0] ""
6360 msgstr[1] ""
6362 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6363 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6367 msgid ""
6368 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6369 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Fill bounded area"
6375 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6377 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Set style on object"
6380 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6382 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6383 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6389 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6391 #. POINT_LG_BEGIN
6392 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6395 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6397 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6400 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6402 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6405 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6407 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6408 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6411 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6413 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6416 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6418 #. POINT_RG_FOCUS
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6420 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6423 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6425 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6426 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "%s selected"
6429 msgstr "Son seçilen"
6431 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6432 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid " out of %d gradient handle"
6435 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6436 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6437 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6439 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6440 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6441 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid " on %d selected object"
6444 msgid_plural " on %d selected objects"
6445 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6446 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6448 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6449 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6450 #, c-format
6451 msgid ""
6452 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6453 msgid_plural ""
6454 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6455 msgstr[0] ""
6456 msgstr[1] ""
6458 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6459 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6460 #, c-format
6461 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6462 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6463 msgstr[0] ""
6464 msgstr[1] ""
6466 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6467 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6468 #, c-format
6469 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6470 msgid_plural ""
6471 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6472 msgstr[0] ""
6473 msgstr[1] ""
6475 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6476 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Add gradient stop"
6479 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6481 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Simplify gradient"
6484 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6486 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Create default gradient"
6489 msgstr "Düz geçiş oluştur"
6491 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6492 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6496 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6500 #, fuzzy
6501 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6502 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6504 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Invert gradient"
6507 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6509 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6510 #, c-format
6511 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6512 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6513 msgstr[0] ""
6515 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6518 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6520 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Merge gradient handles"
6523 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6525 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Move gradient handle"
6528 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6530 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Delete gradient stop"
6533 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6535 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6539 "+Alt</b> to delete stop"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6543 msgid " (stroke)"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6547 #, c-format
6548 msgid ""
6549 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6550 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6557 "separate focus"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6561 #, c-format
6562 msgid ""
6563 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6564 "separate"
6565 msgid_plural ""
6566 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6567 "separate"
6568 msgstr[0] ""
6570 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Move gradient handle(s)"
6573 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6575 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6578 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6580 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Delete gradient stop(s)"
6583 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6585 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6586 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6588 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6589 msgid "Unit"
6590 msgstr "Birim"
6592 #. Add the units menu.
6593 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6596 msgid "Units"
6597 msgstr "Birim"
6599 #: ../src/helper/units.cpp:38
6600 msgid "Point"
6601 msgstr "Nokta"
6603 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6604 msgid "pt"
6605 msgstr "pt"
6607 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6608 msgid "Points"
6609 msgstr "Nokta"
6611 #: ../src/helper/units.cpp:38
6612 msgid "Pt"
6613 msgstr "Pt"
6615 #: ../src/helper/units.cpp:39
6616 msgid "Pica"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/helper/units.cpp:39
6620 msgid "pc"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/helper/units.cpp:39
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Picas"
6626 msgstr "Yollar"
6628 #: ../src/helper/units.cpp:39
6629 msgid "Pc"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/helper/units.cpp:40
6633 msgid "Pixel"
6634 msgstr "Piksel"
6636 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6640 msgid "px"
6641 msgstr "px"
6643 #: ../src/helper/units.cpp:40
6644 msgid "Pixels"
6645 msgstr "Piksel"
6647 #: ../src/helper/units.cpp:40
6648 msgid "Px"
6649 msgstr "Px"
6651 #. You can add new elements from this point forward
6652 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6653 msgid "Percent"
6654 msgstr "Yüzde"
6656 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6657 msgid "%"
6658 msgstr "% "
6660 #: ../src/helper/units.cpp:42
6661 msgid "Percents"
6662 msgstr "Yüzde"
6664 #: ../src/helper/units.cpp:43
6665 msgid "Millimeter"
6666 msgstr "Milimetre"
6668 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6669 msgid "mm"
6670 msgstr "mm"
6672 #: ../src/helper/units.cpp:43
6673 msgid "Millimeters"
6674 msgstr "Milimetre"
6676 #: ../src/helper/units.cpp:44
6677 msgid "Centimeter"
6678 msgstr "Santimetre"
6680 #: ../src/helper/units.cpp:44
6681 msgid "cm"
6682 msgstr "cm"
6684 #: ../src/helper/units.cpp:44
6685 msgid "Centimeters"
6686 msgstr "Santimetre"
6688 #: ../src/helper/units.cpp:45
6689 msgid "Meter"
6690 msgstr "Metre"
6692 #: ../src/helper/units.cpp:45
6693 msgid "m"
6694 msgstr "m"
6696 #: ../src/helper/units.cpp:45
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Meters"
6699 msgstr "Metre"
6701 #. no svg_unit
6702 #: ../src/helper/units.cpp:46
6703 msgid "Inch"
6704 msgstr "İnç"
6706 #: ../src/helper/units.cpp:46
6707 msgid "in"
6708 msgstr "in"
6710 #: ../src/helper/units.cpp:46
6711 msgid "Inches"
6712 msgstr "İnç"
6714 #: ../src/helper/units.cpp:47
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Foot"
6717 msgstr "Yazı tipi"
6719 #: ../src/helper/units.cpp:47
6720 msgid "ft"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/helper/units.cpp:47
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Feet"
6726 msgstr "ÖzgürSanat"
6728 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6729 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6730 #: ../src/helper/units.cpp:50
6731 msgid "Em square"
6732 msgstr "Metrekare"
6734 #: ../src/helper/units.cpp:50
6735 msgid "em"
6736 msgstr "em"
6738 #: ../src/helper/units.cpp:50
6739 msgid "Em squares"
6740 msgstr "Metrekare"
6742 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6743 #: ../src/helper/units.cpp:52
6744 msgid "Ex square"
6745 msgstr "Ex square"
6747 #: ../src/helper/units.cpp:52
6748 msgid "ex"
6749 msgstr "ex"
6751 #: ../src/helper/units.cpp:52
6752 msgid "Ex squares"
6753 msgstr "Ex squares"
6755 #: ../src/inkscape.cpp:328
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Autosaving documents..."
6758 msgstr "Belgeyi kaydet"
6760 #: ../src/inkscape.cpp:399
6761 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6765 #, c-format
6766 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/inkscape.cpp:424
6770 msgid "Autosave complete."
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/inkscape.cpp:661
6774 msgid "Untitled document"
6775 msgstr "İsimsiz belge"
6777 #. Show nice dialog box
6778 #: ../src/inkscape.cpp:691
6779 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/inkscape.cpp:692
6783 msgid ""
6784 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6785 "locations:\n"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/inkscape.cpp:693
6789 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6790 msgstr ""
6792 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6793 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6794 #: ../src/interface.cpp:868
6795 msgid "Commands Bar"
6796 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6798 #: ../src/interface.cpp:868
6799 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6800 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6802 #: ../src/interface.cpp:870
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Snap Controls Bar"
6805 msgstr "Araç Denetimleri"
6807 #: ../src/interface.cpp:870
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Show or hide the snapping controls"
6810 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6812 #: ../src/interface.cpp:872
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Tool Controls Bar"
6815 msgstr "Araç Denetimleri"
6817 #: ../src/interface.cpp:872
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6820 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6822 #: ../src/interface.cpp:874
6823 msgid "_Toolbox"
6824 msgstr "_Araç kutusu"
6826 #: ../src/interface.cpp:874
6827 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6828 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6830 #: ../src/interface.cpp:880
6831 #, fuzzy
6832 msgid "_Palette"
6833 msgstr "_Yapıştır"
6835 #: ../src/interface.cpp:880
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Show or hide the color palette"
6838 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6840 #: ../src/interface.cpp:882
6841 msgid "_Statusbar"
6842 msgstr "_Durum çubuğu"
6844 #: ../src/interface.cpp:882
6845 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6846 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6848 #: ../src/interface.cpp:956
6849 #, c-format
6850 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6851 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6853 #: ../src/interface.cpp:995
6854 msgid "Open _Recent"
6855 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6857 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6858 #: ../src/interface.cpp:1096
6859 #, c-format
6860 msgid "Enter group #%s"
6861 msgstr "Gruba gir #%s"
6863 #: ../src/interface.cpp:1107
6864 msgid "Go to parent"
6865 msgstr "Üste git"
6867 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6868 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Drop color"
6871 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6873 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Drop color on gradient"
6876 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6878 #: ../src/interface.cpp:1400
6879 msgid "Could not parse SVG data"
6880 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6882 #: ../src/interface.cpp:1439
6883 msgid "Drop SVG"
6884 msgstr "SVG'yi bırak"
6886 #: ../src/interface.cpp:1495
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Drop bitmap image"
6889 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6891 #: ../src/interface.cpp:1587
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6895 "you want to replace it?</span>\n"
6896 "\n"
6897 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6901 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Replace"
6904 msgstr "_Tersini Al"
6906 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6907 #, c-format
6908 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/io/sys.cpp:444
6912 #, fuzzy, c-format
6913 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6914 msgstr ""
6915 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6916 "%s"
6918 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6919 #, c-format
6920 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/io/sys.cpp:623
6924 #, c-format
6925 msgid "Invalid program name: %s"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6929 #, c-format
6930 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6934 #, c-format
6935 msgid "Invalid string in environment: %s"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/io/sys.cpp:705
6939 #, c-format
6940 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/io/sys.cpp:918
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "Invalid working directory: %s"
6946 msgstr ""
6947 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6948 "%s"
6950 #: ../src/io/sys.cpp:986
6951 #, c-format
6952 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/knot.cpp:431
6956 msgid "Node or handle drag canceled."
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/knotholder.cpp:134
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Change handle"
6962 msgstr "Dörtgenleri ara"
6964 #: ../src/knotholder.cpp:213
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Move handle"
6967 msgstr "Taşı %s"
6969 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6970 #: ../src/knotholder.cpp:234
6971 #, fuzzy
6972 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6973 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6975 #: ../src/knotholder.cpp:237
6976 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6977 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6979 #: ../src/knotholder.cpp:240
6980 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Master"
6986 msgstr "_Yukarı Al"
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6989 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Dockbar style"
6995 msgstr "Ölçekle"
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6998 msgid "Dockbar style to show items on it"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Floating"
7005 msgstr "İlişki"
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7008 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Default title"
7014 msgstr "Varsayılan birimler:"
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7017 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7021 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7025 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Float X"
7031 msgstr "İlişki"
7033 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7034 #, fuzzy
7035 msgid "X coordinate for a floating dock"
7036 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Float Y"
7041 msgstr "İlişki"
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7046 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7049 #, c-format
7050 msgid "Dock #%d"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Orientation"
7056 msgstr "Tuval yönü:"
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7059 msgid "Orientation of the docking item"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7063 msgid "Resizable"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7067 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7071 msgid "Item behavior"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7075 msgid ""
7076 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7077 "locked, etc.)"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Locked"
7083 msgstr "K_ilitle"
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7086 msgid ""
7087 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7091 msgid "Preferred width"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7095 msgid "Preferred width for the dock item"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Preferred height"
7101 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7104 msgid "Preferred height for the dock item"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7108 #, c-format
7109 msgid ""
7110 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7111 "some other compound dock object."
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7115 #, c-format
7116 msgid ""
7117 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7118 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7122 #, c-format
7123 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7124 msgstr ""
7126 #. UnLock menuitem
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7128 #, fuzzy
7129 msgid "UnLock"
7130 msgstr "K_ilitle"
7132 #. Hide menuitem.
7133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Hide"
7136 msgstr "_Gizle"
7138 #. Lock menuitem
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Lock"
7142 msgstr "K_ilitle"
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7145 #, c-format
7146 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7150 msgid "Iconify"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7154 msgid "Iconify this dock"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Close"
7160 msgstr "_Kapat"
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Close this dock"
7165 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7169 msgid "Controlling dock item"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7173 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7177 msgid "Default title for newly created floating docks"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7181 msgid ""
7182 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7183 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Switcher Style"
7189 msgstr "Stil Yapıştır"
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Switcher buttons style"
7194 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Expand direction"
7199 msgstr "Çizgi aralığı:"
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7202 msgid ""
7203 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7204 "given direction"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7208 #, c-format
7209 msgid ""
7210 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7211 "item with that name (%p)."
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7218 "named controller."
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7225 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7226 msgid "Page"
7227 msgstr "Sayfa"
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7230 #, fuzzy
7231 msgid "The index of the current page"
7232 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7235 msgid "Name"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7239 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Long name"
7245 msgstr "isimsiz"
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7248 msgid "Human readable name for the dock object"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Stock Icon"
7254 msgstr "Yığın"
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7257 msgid "Stock icon for the dock object"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7261 msgid "Pixbuf Icon"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7265 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Dock master"
7271 msgstr "Katmanı Kilitle"
7273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7274 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7278 #, c-format
7279 msgid ""
7280 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7281 "hasn't implemented this method"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7285 #, c-format
7286 msgid ""
7287 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7288 "crash"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7292 #, c-format
7293 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7297 #, c-format
7298 msgid ""
7299 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Position"
7305 msgstr "Pozisyon:"
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7308 msgid "Position of the divider in pixels"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Sticky"
7314 msgstr "in"
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7317 msgid ""
7318 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7319 "the host is redocked"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Host"
7325 msgstr "Fare"
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7328 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Next placement"
7334 msgstr "Yeni üye düğümü"
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7337 msgid ""
7338 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7339 "to us"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7343 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7347 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Floating Toplevel"
7353 msgstr "İlişki"
7355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7356 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7360 #, fuzzy
7361 msgid "X-Coordinate"
7362 msgstr "İmleç koordinatları"
7364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7365 #, fuzzy
7366 msgid "X coordinate for dock when floating"
7367 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Y-Coordinate"
7372 msgstr "İmleç koordinatları"
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7377 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7380 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7384 #, c-format
7385 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7392 "parent %p"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7396 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7400 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7404 msgid "doEffect stack test"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Angle bisector"
7410 msgstr "Bö_lüm"
7412 #. TRANSLATORS: boolean operations
7413 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Boolops"
7416 msgstr "Araçlar"
7418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7419 msgid "Circle (by center and radius)"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7423 msgid "Circle by 3 points"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Dynamic stroke"
7429 msgstr "Düz renk"
7431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Lattice Deformation"
7434 msgstr "Deformasyın tipi:"
7436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Line Segment"
7439 msgstr "Seçimi siler"
7441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7442 msgid "Mirror symmetry"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Parallel"
7448 msgstr "Yatay Konum"
7450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Path length"
7453 msgstr "_Çizgiden yola"
7455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7456 msgid "Perpendicular bisector"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Perspective path"
7462 msgstr "Perspektif"
7464 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Rotate copies"
7467 msgstr "Düğümü yükselt"
7469 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Recursive skeleton"
7472 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
7474 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Tangent to curve"
7477 msgstr "Dikey Konum"
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Text label"
7482 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7484 #. 0.46
7485 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Bend"
7488 msgstr "Mavi"
7490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Gears"
7493 msgstr "_Temizle"
7495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Pattern Along Path"
7498 msgstr "Yol boyunca desen"
7500 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7502 msgid "Stitch Sub-Paths"
7503 msgstr ""
7505 #. 0.47
7506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7507 msgid "VonKoch"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7511 msgid "Knot"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Construct grid"
7517 msgstr "Katkıda bulunanlar"
7519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7520 msgid "Spiro spline"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Envelope Deformation"
7526 msgstr "Dönüşümü depola:"
7528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7531 msgstr "Çizgi stili"
7533 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7534 msgid "Hatches (rough)"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Sketch"
7540 msgstr "_Ata"
7542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Ruler"
7545 msgstr "_Cetveller"
7547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Is visible?"
7550 msgstr "Renkler:"
7552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7553 msgid ""
7554 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7555 "disabled on canvas"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7559 #, fuzzy
7560 msgid "No effect"
7561 msgstr "Yatay Konum"
7563 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7564 #, c-format
7565 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7571 msgstr "<b>Açı:</b>"
7573 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7574 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Bend path"
7580 msgstr "_Kopar"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Path along which to bend the original path"
7585 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7587 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Width of the path"
7590 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7592 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7593 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7594 msgid "Width in units of length"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7598 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Original path is vertical"
7604 msgstr "Örüntü konumu"
7606 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7607 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Size X"
7613 msgstr "Boyut"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7616 msgid "The size of the grid in X direction."
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Size Y"
7622 msgstr "Boyut"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7625 msgid "The size of the grid in Y direction."
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Stitch path"
7631 msgstr "Kenarlık rengi"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7634 msgid "The path that will be used as stitch."
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Number of paths"
7640 msgstr "Satır sayısı"
7642 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7643 msgid "The number of paths that will be generated."
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Start edge variance"
7649 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7652 msgid ""
7653 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7654 "& outside the guide path"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Start spacing variance"
7660 msgstr "Doygunluk"
7662 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7663 msgid ""
7664 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7665 "& forth along the guide path"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7669 msgid "End edge variance"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7673 msgid ""
7674 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7675 "outside the guide path"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7679 msgid "End spacing variance"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7683 msgid ""
7684 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7685 "forth along the guide path"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Scale width"
7691 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7693 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Scale the width of the stitch path"
7696 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7699 msgid "Scale width relative to length"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7703 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Top bend path"
7709 msgstr "_Kopar"
7711 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Top path along which to bend the original path"
7714 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7716 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Right bend path"
7719 msgstr "_Kopar"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Right path along which to bend the original path"
7724 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7726 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Bottom bend path"
7729 msgstr "_Kopar"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7734 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7736 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Left bend path"
7739 msgstr "_Kopar"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Left path along which to bend the original path"
7744 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7746 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7747 msgid "Enable left & right paths"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7751 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Enable top & bottom paths"
7757 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7759 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7760 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Teeth"
7766 msgstr "Metin"
7768 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7769 #, fuzzy
7770 msgid "The number of teeth"
7771 msgstr "Satır sayısı"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7774 msgid "Phi"
7775 msgstr "Phi"
7777 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7778 msgid ""
7779 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7780 "contact."
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Trajectory"
7786 msgstr "Düz renk"
7788 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7791 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7795 msgid "Steps"
7796 msgstr "Basamaklar"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7799 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Equidistant spacing"
7805 msgstr "Çizgi aralığı:"
7807 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7808 msgid ""
7809 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7810 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7811 "trajectory path."
7812 msgstr ""
7814 #. initialise your parameters here:
7815 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Fixed width"
7818 msgstr "Sayfa _Genişliği"
7820 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7821 msgid "Size of hidden region of lower string"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7825 #, fuzzy
7826 msgid "In units of stroke width"
7827 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7829 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7830 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7834 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7835 msgid "Stroke width"
7836 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7838 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7839 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Crossing path stroke width"
7845 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7847 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7848 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Switcher size"
7854 msgstr "Stil Yapıştır"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7857 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7861 msgid "Crossing Signs"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7865 msgid "Crossings signs"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7869 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7873 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Single"
7876 msgstr "Açı:"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7879 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7880 msgid "Single, stretched"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7884 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Repeated"
7887 msgstr "Tekrar:"
7889 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7890 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7891 msgid "Repeated, stretched"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Pattern source"
7897 msgstr "Örüntü konumu"
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7900 msgid "Path to put along the skeleton path"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Pattern copies"
7906 msgstr "Örüntü"
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7909 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Width of the pattern"
7915 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7917 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7918 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Spacing"
7924 msgstr "Y aralığı:"
7926 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7927 #, no-c-format
7928 msgid ""
7929 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7930 "limited to -90% of pattern width."
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7934 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7935 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Normal offset"
7938 msgstr "Yatay Konum"
7940 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7941 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7942 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Tangential offset"
7945 msgstr "Dikey Konum"
7947 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7950 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7952 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7953 msgid ""
7954 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7955 "height"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7959 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7960 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Pattern is vertical"
7963 msgstr "Örüntü konumu"
7965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7966 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7970 msgid "Fuse nearby ends"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7974 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7978 msgid "Frequency randomness"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7982 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Growth"
7988 msgstr "(kök)"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7991 msgid "Growth of distance between hatches."
7992 msgstr ""
7994 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7996 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8000 msgid ""
8001 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8002 "1=default"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8006 msgid "1st side, out"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8010 msgid ""
8011 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8012 "1=default"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8016 #, fuzzy
8017 msgid "2nd side, in"
8018 msgstr "bitiş düğümü"
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8021 msgid ""
8022 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8023 "1=default"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8027 msgid "2nd side, out"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8031 msgid ""
8032 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8033 "1=default"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8037 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8041 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8047 #, fuzzy
8048 msgid "2nd side"
8049 msgstr "bitiş düğümü"
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8052 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8056 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8060 msgid ""
8061 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8062 "boundary."
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8066 msgid ""
8067 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8068 "the boundary."
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8072 msgid "Variance: 1st side"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8076 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8080 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8081 msgstr ""
8083 #.
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Generate thick/thin path"
8087 msgstr "Yeni yol oluştur"
8089 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8092 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Bend hatches"
8097 msgstr "_Kopar"
8099 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8100 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8104 msgid "Thickness: at 1st side"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8108 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8112 msgid "at 2nd side"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8116 msgid "Width at 'top' halfturns"
8117 msgstr ""
8119 #.
8120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8121 msgid "from 2nd to 1st side"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8125 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8126 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8130 msgid "from 1st to 2nd side"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Hatches width and dir"
8136 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8139 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8140 msgstr ""
8142 #.
8143 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8145 msgid "Global bending"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8149 msgid ""
8150 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8151 "amount"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8155 msgid "Left"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Right"
8161 msgstr "Haklar"
8163 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Both"
8166 msgstr "Kutu"
8168 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Start"
8171 msgstr "Başlangıç:"
8173 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8174 #, fuzzy
8175 msgid "End"
8176 msgstr "Bitiş:"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Mark distance"
8181 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8183 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8184 msgid "Distance between successive ruler marks"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Major length"
8190 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8192 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8193 msgid "Length of major ruler marks"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Minor length"
8199 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8201 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8202 msgid "Length of minor ruler marks"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8206 msgid "Major steps"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8210 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Shift marks by"
8216 msgstr "Yığın"
8218 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8219 msgid "Shift marks by this many steps"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Mark direction"
8225 msgstr "Çizgi aralığı:"
8227 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8228 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8232 msgid "Offset of first mark"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Border marks"
8238 msgstr "Kenarlık rengi:"
8240 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8241 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8242 msgstr ""
8244 #. initialise your parameters here:
8245 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Strokes"
8249 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8252 msgid "Draw that many approximating strokes"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Max stroke length"
8258 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8261 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Stroke length variation"
8267 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8270 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8274 msgid "Max. overlap"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8278 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8282 msgid "Overlap variation"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8286 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8290 msgid "Max. end tolerance"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8294 msgid ""
8295 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8296 "to maximum length)"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Average offset"
8302 msgstr "Yatay Konum"
8304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8305 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8309 msgid "Max. tremble"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8313 msgid "Maximum tremble magnitude"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8317 msgid "Tremble frequency"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8321 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Construction lines"
8327 msgstr "Santimetre"
8329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8330 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8334 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8335 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8336 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8337 msgid "Scale"
8338 msgstr "Ölçekle"
8340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8341 msgid ""
8342 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8343 "5*offset)"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Max. length"
8349 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8351 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8352 msgid "Maximum length of construction lines"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Length variation"
8358 msgstr "Doygunluğu azalt"
8360 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8361 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Placement randomness"
8367 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8369 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8370 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8374 #, fuzzy
8375 msgid "k_min"
8376 msgstr "_Birleştir"
8378 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8379 msgid "min curvature"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8383 msgid "k_max"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8387 msgid "max curvature"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Nb of generations"
8393 msgstr "Dönme sayısı"
8395 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8396 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Generating path"
8402 msgstr "Yeni yol oluştur"
8404 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8405 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8409 msgid "Use uniform transforms only"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8413 msgid ""
8414 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8415 "(otherwise, they define a general transform)."
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8419 msgid "Draw all generations"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8423 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8424 msgstr ""
8426 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8427 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Reference segment"
8430 msgstr "Seçimi siler"
8432 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8433 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8434 msgstr ""
8436 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8437 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8438 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8439 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8440 msgid "Max complexity"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8444 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Change bool parameter"
8450 msgstr "Ana _matlık:"
8452 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Change enumeration parameter"
8455 msgstr "Dönüşümü depola:"
8457 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Change scalar parameter"
8460 msgstr "Ana _matlık:"
8462 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8463 msgid "Edit on-canvas"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Copy path"
8469 msgstr "Yol Kes"
8471 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Paste path"
8474 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8476 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Link to path"
8479 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8481 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Paste path parameter"
8484 msgstr "Stil Yapıştır"
8486 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Link path parameter to path"
8489 msgstr "Stil Yapıştır"
8491 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Change point parameter"
8494 msgstr "Sarmal oluşturur"
8496 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Change random parameter"
8499 msgstr "Dönüşümü depola:"
8501 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Change text parameter"
8504 msgstr "Sarmal oluşturur"
8506 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Change unit parameter"
8509 msgstr "Sarmal oluşturur"
8511 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8512 #, c-format
8513 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8517 #, c-format
8518 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/main.cpp:265
8522 msgid "Print the Inkscape version number"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/main.cpp:270
8526 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8527 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8529 #: ../src/main.cpp:275
8530 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/main.cpp:280
8534 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8535 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8537 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8538 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8539 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8540 msgid "FILENAME"
8541 msgstr "DOSYA ADI"
8543 #: ../src/main.cpp:285
8544 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8545 msgstr ""
8546 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8547 "şeklinde kullanın)"
8549 #: ../src/main.cpp:290
8550 msgid "Export document to a PNG file"
8551 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8553 #: ../src/main.cpp:295
8554 msgid ""
8555 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8556 "EPS/PDF (default 90)"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8560 msgid "DPI"
8561 msgstr "DPI"
8563 #: ../src/main.cpp:300
8564 msgid ""
8565 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8566 "corner)"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/main.cpp:301
8570 msgid "x0:y0:x1:y1"
8571 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8573 #: ../src/main.cpp:305
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8576 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8578 #: ../src/main.cpp:310
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Exported area is the entire page"
8581 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8583 #: ../src/main.cpp:315
8584 msgid ""
8585 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8586 "user units)"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:320
8590 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/main.cpp:321
8594 msgid "WIDTH"
8595 msgstr "GENİŞLİK"
8597 #: ../src/main.cpp:325
8598 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/main.cpp:326
8602 msgid "HEIGHT"
8603 msgstr "YÜKSEKLİK"
8605 #: ../src/main.cpp:330
8606 msgid "The ID of the object to export"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8610 msgid "ID"
8611 msgstr ""
8613 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8614 #. See "man inkscape" for details.
8615 #: ../src/main.cpp:337
8616 msgid ""
8617 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/main.cpp:342
8621 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/main.cpp:347
8625 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/main.cpp:348
8629 msgid "COLOR"
8630 msgstr "RENK"
8632 #: ../src/main.cpp:352
8633 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/main.cpp:353
8637 msgid "VALUE"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/main.cpp:357
8641 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/main.cpp:362
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Export document to a PS file"
8647 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8649 #: ../src/main.cpp:367
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Export document to an EPS file"
8652 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8654 #: ../src/main.cpp:372
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Export document to a PDF file"
8657 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8659 #: ../src/main.cpp:378
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8662 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8664 #: ../src/main.cpp:384
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8667 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8669 #: ../src/main.cpp:389
8670 msgid ""
8671 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8672 "PDF)"
8673 msgstr ""
8675 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8676 #: ../src/main.cpp:395
8677 msgid ""
8678 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8679 "query-id"
8680 msgstr ""
8682 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8683 #: ../src/main.cpp:401
8684 msgid ""
8685 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8686 "query-id"
8687 msgstr ""
8689 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8690 #: ../src/main.cpp:407
8691 msgid ""
8692 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8693 "id"
8694 msgstr ""
8696 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8697 #: ../src/main.cpp:413
8698 msgid ""
8699 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8700 "id"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/main.cpp:418
8704 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/main.cpp:423
8708 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8709 msgstr ""
8711 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8712 #: ../src/main.cpp:429
8713 msgid "Print out the extension directory and exit"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/main.cpp:434
8717 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/main.cpp:439
8721 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/main.cpp:444
8725 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/main.cpp:445
8729 msgid "VERB-ID"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/main.cpp:449
8733 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/main.cpp:450
8737 msgid "OBJECT-ID"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/main.cpp:454
8741 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8745 msgid ""
8746 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8747 "\n"
8748 "Available options:"
8749 msgstr ""
8750 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8751 "\n"
8752 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8754 #. ## Add a menu for clear()
8755 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8756 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8757 msgid "_File"
8758 msgstr "_Dosya"
8760 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8761 msgid "_New"
8762 msgstr "_Yeni"
8764 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8765 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8767 msgid "_Edit"
8768 msgstr "_Düzen"
8770 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Paste Si_ze"
8773 msgstr "Stil Yapıştır"
8775 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8776 msgid "Clo_ne"
8777 msgstr "Kopya Oluştur"
8779 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8780 msgid "_View"
8781 msgstr "_Görünüm"
8783 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8784 #, fuzzy
8785 msgid "_Zoom"
8786 msgstr "Büyüt"
8788 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8789 msgid "_Display mode"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8793 msgid "Show/Hide"
8794 msgstr "Göster/Gizle"
8796 #. Not quite ready to be in the menus.
8797 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8798 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8799 msgid "_Layer"
8800 msgstr "_Katman"
8802 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8803 msgid "_Object"
8804 msgstr "_Nesne"
8806 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8807 msgid "Cli_p"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Mas_k"
8813 msgstr "İşaretle"
8815 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Patter_n"
8818 msgstr "Örüntü"
8820 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8821 msgid "_Path"
8822 msgstr "_Yol"
8824 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8825 msgid "_Text"
8826 msgstr "_Metin"
8828 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Filter_s"
8831 msgstr "çizgiler"
8833 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Exte_nsions"
8836 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8838 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8839 msgid "Whiteboa_rd"
8840 msgstr "Beyaz tahta"
8842 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8843 msgid "_Help"
8844 msgstr "_Yardım"
8846 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8847 msgid "Tutorials"
8848 msgstr "Öğreticiler"
8850 #: ../src/node-context.cpp:228
8851 msgid ""
8852 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8853 "+Alt</b>: move along handles"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/node-context.cpp:229
8857 msgid ""
8858 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/node-context.cpp:230
8862 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Stamp"
8868 msgstr "Yıldız"
8870 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8871 msgid "Move nodes vertically"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8875 msgid "Move nodes horizontally"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8879 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Move nodes"
8882 msgstr "Taşı %s"
8884 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8885 msgid ""
8886 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8887 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Align nodes"
8893 msgstr "bitiş düğümü"
8895 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Distribute nodes"
8898 msgstr "Özellik adı"
8900 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Add nodes"
8903 msgstr "bitiş düğümü"
8905 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Add node"
8908 msgstr "bitiş düğümü"
8910 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Break path"
8913 msgstr "_Kopar"
8915 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8916 msgid "Close subpath"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Join nodes"
8922 msgstr "bitiş düğümü"
8924 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8925 msgid "Close subpath by segment"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8929 msgid "Join nodes by segment"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8933 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Delete nodes"
8939 msgstr "Düğümü sil"
8941 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8942 msgid "Delete nodes preserving shape"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8946 msgid ""
8947 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8948 "segments."
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8952 msgid "Cannot find path between nodes."
8953 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8955 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Delete segment"
8958 msgstr "Seçimi siler"
8960 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8961 msgid "Change segment type"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8965 msgid "Change node type"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8969 msgid "Delete node"
8970 msgstr "Düğümü sil"
8972 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Retract handle"
8975 msgstr "Dikdörtgen"
8977 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8978 msgid "Move node handle"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8982 #, c-format
8983 msgid ""
8984 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8985 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8986 "handles"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Rotate nodes"
8992 msgstr "Düğümü yükselt"
8994 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8995 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Scale nodes"
9001 msgstr "Düğümü yükselt"
9003 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Flip nodes"
9006 msgstr "çizgiler"
9008 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9009 msgid ""
9010 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9011 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9012 msgstr ""
9014 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9015 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9016 msgid "end node"
9017 msgstr "bitiş düğümü"
9019 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9020 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9021 msgid "cusp"
9022 msgstr "zirve"
9024 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9025 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9026 msgid "smooth"
9027 msgstr "düz"
9029 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9030 #, fuzzy
9031 msgid "auto"
9032 msgstr "Yerleşim"
9034 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9035 msgid "symmetric"
9036 msgstr "Simetrik"
9038 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9039 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9040 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9044 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9048 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9052 msgid ""
9053 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9054 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9055 "rotate"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9059 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9065 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
9067 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9068 #, fuzzy, c-format
9069 msgid ""
9070 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9071 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9072 msgid_plural ""
9073 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9074 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9075 msgstr[0] ""
9076 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9077 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9079 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9082 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
9084 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9085 #, c-format
9086 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9087 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9088 msgstr[0] ""
9090 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9091 #, c-format
9092 msgid ""
9093 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9094 msgid_plural ""
9095 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9096 msgstr[0] ""
9098 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9099 #, c-format
9100 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9101 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9102 msgstr[0] ""
9104 #: ../src/object-edit.cpp:439
9105 msgid ""
9106 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9107 "vertical radius the same"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/object-edit.cpp:443
9111 msgid ""
9112 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9113 "horizontal radius the same"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9117 msgid ""
9118 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9119 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9123 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9124 msgid ""
9125 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9126 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9130 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9131 msgid ""
9132 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9133 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/object-edit.cpp:709
9137 msgid "Move the box in perspective"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/object-edit.cpp:927
9141 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/object-edit.cpp:930
9145 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/object-edit.cpp:933
9149 msgid ""
9150 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9151 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9152 "segment"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/object-edit.cpp:937
9156 msgid ""
9157 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9158 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9159 "segment"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9163 msgid ""
9164 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9165 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9169 msgid ""
9170 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9171 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9172 "randomize"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9176 msgid ""
9177 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9178 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9182 msgid ""
9183 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9184 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9188 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9192 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9198 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9200 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Combining paths..."
9203 msgstr "Yeni yol oluştur"
9205 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Combine"
9208 msgstr "_Birleştir"
9210 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9211 #, fuzzy
9212 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9213 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9215 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9218 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9220 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Breaking apart paths..."
9223 msgstr "_Kopar"
9225 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Break apart"
9228 msgstr "_Kopar"
9230 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9231 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9237 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9239 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Converting objects to paths..."
9242 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9244 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Object to path"
9247 msgstr "_Nesneden Yola"
9249 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9250 #, fuzzy
9251 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9252 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9254 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9257 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9259 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Reversing paths..."
9262 msgstr "_Tersini Al"
9264 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Reverse path"
9267 msgstr "_Tersini Al"
9269 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9270 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9274 msgid "Continuing selected path"
9275 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9277 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9278 msgid "Creating new path"
9279 msgstr "Yeni yol oluştur"
9281 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Appending to selected path"
9284 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9286 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9287 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9291 msgid "Drawing a freehand path"
9292 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9294 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9295 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9296 msgstr ""
9298 #. Write curves to object
9299 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9300 msgid "Finishing freehand"
9301 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9303 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Drawing cancelled"
9306 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9308 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9309 msgid ""
9310 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9311 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Finishing freehand sketch"
9317 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9319 #: ../src/pen-context.cpp:662
9320 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/pen-context.cpp:672
9324 msgid ""
9325 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid ""
9331 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9332 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9333 msgstr ""
9334 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9335 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9337 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9338 #, fuzzy, c-format
9339 msgid ""
9340 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9341 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9342 msgstr ""
9343 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9344 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9346 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9350 "angle"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid ""
9356 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9357 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9358 msgstr ""
9359 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9360 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9362 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid ""
9365 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9366 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9367 msgstr ""
9368 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9369 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9371 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Drawing finished"
9374 msgstr "Çizim"
9376 #: ../src/persp3d.cpp:335
9377 msgid "Toggle vanishing point"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/persp3d.cpp:346
9381 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/preferences.cpp:101
9385 #, fuzzy
9386 msgid ""
9387 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9388 msgstr ""
9389 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9390 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9392 #. the creation failed
9393 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9394 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9395 #: ../src/preferences.cpp:116
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "Cannot create profile directory %s."
9398 msgstr ""
9399 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9400 "%s"
9402 #. The profile dir is not actually a directory
9403 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9404 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9405 #: ../src/preferences.cpp:134
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "%s is not a valid directory."
9408 msgstr ""
9409 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9410 "%s"
9412 #. The write failed.
9413 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9414 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9415 #: ../src/preferences.cpp:145
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9418 msgstr ""
9419 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9420 "%s"
9422 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9423 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9424 #: ../src/preferences.cpp:163
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9427 msgstr ""
9428 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9429 "%s"
9431 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9432 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9433 #: ../src/preferences.cpp:175
9434 #, c-format
9435 msgid "The preferences file %s could not be read."
9436 msgstr ""
9438 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9439 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9440 #: ../src/preferences.cpp:188
9441 #, c-format
9442 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9443 msgstr ""
9445 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9446 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9447 #: ../src/preferences.cpp:199
9448 #, fuzzy, c-format
9449 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9450 msgstr ""
9451 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9452 "%s"
9454 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Dip pen"
9457 msgstr "_Betikler..."
9459 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Marker"
9462 msgstr "Damlalık"
9464 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Brush"
9467 msgstr "Mavi"
9469 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Wiggly"
9472 msgstr "Başlık:"
9474 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9475 msgid "Splotchy"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Tracing"
9481 msgstr "Y aralığı:"
9483 #: ../src/rdf.cpp:172
9484 #, fuzzy
9485 msgid "CC Attribution"
9486 msgstr "Özellik"
9488 #: ../src/rdf.cpp:177
9489 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/rdf.cpp:182
9493 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/rdf.cpp:187
9497 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/rdf.cpp:192
9501 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/rdf.cpp:197
9505 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/rdf.cpp:202
9509 msgid "Public Domain"
9510 msgstr "İsmi Yayınla"
9512 #: ../src/rdf.cpp:207
9513 msgid "FreeArt"
9514 msgstr "ÖzgürSanat"
9516 #: ../src/rdf.cpp:212
9517 msgid "Open Font License"
9518 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9520 #: ../src/rdf.cpp:229
9521 msgid "Title"
9522 msgstr "Başlık"
9524 #: ../src/rdf.cpp:230
9525 msgid "Name by which this document is formally known."
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/rdf.cpp:232
9529 msgid "Date"
9530 msgstr "Tarih"
9532 #: ../src/rdf.cpp:233
9533 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/rdf.cpp:235
9537 msgid "Format"
9538 msgstr "Biçim"
9540 #: ../src/rdf.cpp:236
9541 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/rdf.cpp:239
9545 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9546 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9548 #: ../src/rdf.cpp:242
9549 msgid "Creator"
9550 msgstr "Oluşturan"
9552 #: ../src/rdf.cpp:243
9553 msgid ""
9554 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/rdf.cpp:245
9558 msgid "Rights"
9559 msgstr "Haklar"
9561 #: ../src/rdf.cpp:246
9562 msgid ""
9563 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/rdf.cpp:248
9567 msgid "Publisher"
9568 msgstr "Yayıncı"
9570 #: ../src/rdf.cpp:249
9571 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/rdf.cpp:252
9575 msgid "Identifier"
9576 msgstr "Tanımlayıcı"
9578 #: ../src/rdf.cpp:253
9579 msgid "Unique URI to reference this document."
9580 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9582 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9583 msgid "Source"
9584 msgstr "Kaynak"
9586 #: ../src/rdf.cpp:256
9587 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9588 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9590 #: ../src/rdf.cpp:258
9591 msgid "Relation"
9592 msgstr "İlişki"
9594 #: ../src/rdf.cpp:259
9595 msgid "Unique URI to a related document."
9596 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9598 #: ../src/rdf.cpp:261
9599 msgid "Language"
9600 msgstr "Dil"
9602 #: ../src/rdf.cpp:262
9603 msgid ""
9604 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9605 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/rdf.cpp:264
9609 msgid "Keywords"
9610 msgstr "Anahtar kelimeler"
9612 #: ../src/rdf.cpp:265
9613 msgid ""
9614 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9615 "classifications."
9616 msgstr ""
9618 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9619 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9620 #: ../src/rdf.cpp:269
9621 msgid "Coverage"
9622 msgstr "Kapsama"
9624 #: ../src/rdf.cpp:270
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Extent or scope of this document."
9627 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9629 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9630 msgid "Description"
9631 msgstr "Tanım"
9633 #: ../src/rdf.cpp:274
9634 #, fuzzy
9635 msgid "A short account of the content of this document."
9636 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9638 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9639 #: ../src/rdf.cpp:278
9640 msgid "Contributors"
9641 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9643 #: ../src/rdf.cpp:279
9644 msgid ""
9645 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9646 "this document."
9647 msgstr ""
9649 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9650 #: ../src/rdf.cpp:283
9651 msgid "URI"
9652 msgstr "URI"
9654 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9655 #: ../src/rdf.cpp:285
9656 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9657 msgstr ""
9659 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9660 #: ../src/rdf.cpp:289
9661 msgid "Fragment"
9662 msgstr "Fragman"
9664 #: ../src/rdf.cpp:290
9665 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/rect-context.cpp:361
9669 #, fuzzy
9670 msgid ""
9671 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9672 "circular"
9673 msgstr ""
9674 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9676 #: ../src/rect-context.cpp:508
9677 #, fuzzy, c-format
9678 msgid ""
9679 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9680 "b> to draw around the starting point"
9681 msgstr ""
9682 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9683 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9685 #: ../src/rect-context.cpp:511
9686 #, fuzzy, c-format
9687 msgid ""
9688 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9689 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9690 msgstr ""
9691 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9692 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9694 #: ../src/rect-context.cpp:513
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid ""
9697 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9698 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9699 msgstr ""
9700 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9701 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9703 #: ../src/rect-context.cpp:517
9704 #, fuzzy, c-format
9705 msgid ""
9706 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9707 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9708 msgstr ""
9709 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9710 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9712 #: ../src/rect-context.cpp:542
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Create rectangle"
9715 msgstr "Dörtgenleri ara"
9717 #: ../src/select-context.cpp:233
9718 msgid "Move canceled."
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/select-context.cpp:241
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Selection canceled."
9724 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9726 #: ../src/select-context.cpp:555
9727 msgid ""
9728 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9729 "rubberband selection"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/select-context.cpp:557
9733 msgid ""
9734 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9735 "touch selection"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/select-context.cpp:721
9739 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/select-context.cpp:722
9743 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/select-context.cpp:723
9747 msgid ""
9748 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/select-context.cpp:898
9752 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Delete text"
9758 msgstr "Düğümü sil"
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9761 #, fuzzy
9762 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9763 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9766 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Delete"
9770 msgstr "S_il"
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9775 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Delete all"
9780 msgstr "S_il"
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9785 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Group"
9790 msgstr "_Grupla"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9795 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9798 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Ungroup"
9804 msgstr "Gr_ubu çöz"
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9809 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9813 msgid ""
9814 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9815 msgstr ""
9817 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9818 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9819 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9821 #, fuzzy
9822 msgid "undo_action|Raise"
9823 msgstr "Fonksiyonlar"
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9828 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Raise to top"
9833 msgstr "En _Yukarı Al"
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9838 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Lower"
9843 msgstr "_Aşağı Al"
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9848 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Lower to bottom"
9853 msgstr "En _Aşağı Al"
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9856 msgid "Nothing to undo."
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9860 msgid "Nothing to redo."
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9864 msgid "Paste"
9865 msgstr "Yapıştır"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Paste style"
9870 msgstr "Stil Yapıştır"
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9873 msgid "Paste live path effect"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9879 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Remove live path effect"
9884 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9889 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Remove filter"
9895 msgstr " Kaldır"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Paste size"
9900 msgstr "Stil Yapıştır"
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9903 msgid "Paste size separately"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9909 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Raise to next layer"
9914 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9917 #, fuzzy
9918 msgid "No more layers above."
9919 msgstr "Güncel katman yok."
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9924 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Lower to previous layer"
9929 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9932 #, fuzzy
9933 msgid "No more layers below."
9934 msgstr "Güncel katman yok."
9936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Remove transform"
9939 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9944 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9949 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9953 msgid "Rotate"
9954 msgstr "Döndür"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9957 msgid "Rotate by pixels"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9961 msgid "Scale by whole factor"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Move vertically"
9967 msgstr "Dikey"
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Move horizontally"
9972 msgstr "Yatay"
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9975 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9976 msgid "Move"
9977 msgstr "Taşı"
9979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Move vertically by pixels"
9982 msgstr "Dikey"
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Move horizontally by pixels"
9987 msgstr "Yatay"
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9990 #, fuzzy
9991 msgid "The selection has no applied path effect."
9992 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9995 #, fuzzy
9996 msgid "The selection has no applied clip path."
9997 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10000 #, fuzzy
10001 msgid "The selection has no applied mask."
10002 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10005 msgid "action|Clone"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10011 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10016 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10019 #, fuzzy
10020 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10021 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Relink clone"
10026 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10031 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10034 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Unlink clone"
10040 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10043 msgid ""
10044 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10045 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10046 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10050 msgid ""
10051 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10052 "flowed text?)"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10056 msgid ""
10057 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10058 "defs&gt;)"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10064 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Objects to marker"
10069 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10074 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Objects to guides"
10079 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10084 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Objects to pattern"
10089 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10094 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10097 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Pattern to objects"
10103 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10108 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Rendering bitmap..."
10113 msgstr "_Tersini Al"
10115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Create bitmap"
10118 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10123 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10128 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10131 msgid "Set clipping path"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Set mask"
10137 msgstr "Yığın"
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10142 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10145 msgid "Release clipping path"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Release mask"
10151 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10156 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10158 #. Fit Page
10159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Fit Page to Selection"
10162 msgstr "Seçimden al"
10164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10165 msgid "Fit Page to Drawing"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10169 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10170 msgstr ""
10172 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10173 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10174 #. "Link" means internet link (anchor)
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10176 #, fuzzy
10177 msgid "web|Link"
10178 msgstr "in"
10180 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10181 msgid "Circle"
10182 msgstr ""
10184 #. ellipse
10185 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10188 msgid "Ellipse"
10189 msgstr "Elips"
10191 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10192 msgid "Flowed text"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Line"
10198 msgstr "Lisans"
10200 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Path"
10203 msgstr "_Yol"
10205 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10206 msgid "Polygon"
10207 msgstr "Çokgen"
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Polyline"
10212 msgstr "Çokgen"
10214 #. Rectangle
10215 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10217 msgid "Rectangle"
10218 msgstr "Dikdörtgen"
10220 #. 3D box
10221 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10223 #, fuzzy
10224 msgid "3D Box"
10225 msgstr "Kutu"
10227 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10228 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10229 #. "Clone" is a noun, type of object
10230 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10231 msgid "object|Clone"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Offset path"
10237 msgstr "Konum:"
10239 #. spiral
10240 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10242 msgid "Spiral"
10243 msgstr "Sarmal"
10245 #. star
10246 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10249 msgid "Star"
10250 msgstr "Yıldız"
10252 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10253 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10254 msgstr ""
10256 #. no items
10257 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10258 msgid ""
10259 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10260 msgstr ""
10261 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10262 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10264 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10265 #, fuzzy
10266 msgid "root"
10267 msgstr "(kök)"
10269 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "layer <b>%s</b>"
10272 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10274 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10277 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10279 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10280 #, c-format
10281 msgid "<i>%s</i>"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10285 #, c-format
10286 msgid " in %s"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid " in group %s (%s)"
10292 msgstr "Gruba gir #%s"
10294 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10295 #, c-format
10296 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10297 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10298 msgstr[0] ""
10300 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10301 #, c-format
10302 msgid " in <b>%i</b> layers"
10303 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10304 msgstr[0] ""
10306 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10307 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10311 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10315 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10316 msgstr ""
10318 #. this is only used with 2 or more objects
10319 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10320 #, c-format
10321 msgid "<b>%i</b> object selected"
10322 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10323 msgstr[0] ""
10325 #. this is only used with 2 or more objects
10326 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10327 #, c-format
10328 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10329 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10330 msgstr[0] ""
10332 #. this is only used with 2 or more objects
10333 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10334 #, c-format
10335 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10336 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10337 msgstr[0] ""
10339 #. this is only used with 2 or more objects
10340 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10341 #, c-format
10342 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10343 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10344 msgstr[0] ""
10346 #. this is only used with 2 or more objects
10347 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10348 #, c-format
10349 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10350 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10351 msgstr[0] ""
10353 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10354 #, c-format
10355 msgid "%s%s. %s."
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10359 msgid "Skew"
10360 msgstr "Eğ"
10362 #: ../src/seltrans.cpp:548
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Set center"
10365 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10367 #: ../src/seltrans.cpp:645
10368 msgid ""
10369 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10370 "Shift also uses this center"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/seltrans.cpp:672
10374 #, fuzzy
10375 msgid ""
10376 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10377 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10378 msgstr ""
10379 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10380 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10382 #: ../src/seltrans.cpp:673
10383 #, fuzzy
10384 msgid ""
10385 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10386 "b> to scale around rotation center"
10387 msgstr ""
10388 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10389 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10391 #: ../src/seltrans.cpp:677
10392 #, fuzzy
10393 msgid ""
10394 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10395 "skew around the opposite side"
10396 msgstr ""
10397 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10398 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10400 #: ../src/seltrans.cpp:678
10401 #, fuzzy
10402 msgid ""
10403 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10404 "to rotate around the opposite corner"
10405 msgstr ""
10406 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10407 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10409 #: ../src/seltrans.cpp:812
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Reset center"
10412 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10414 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10415 #, c-format
10416 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10417 msgstr ""
10419 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10420 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10421 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10422 #, c-format
10423 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10424 msgstr ""
10426 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10427 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10428 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10429 #, c-format
10430 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10436 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10438 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid ""
10441 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10442 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10443 msgstr ""
10444 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10445 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10447 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10448 msgid "Drag curve"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "<b>Link</b> to %s"
10454 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10456 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10457 msgid "<b>Link</b> without URI"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10461 #, fuzzy
10462 msgid "<b>Ellipse</b>"
10463 msgstr "<b>Line</b>"
10465 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10466 #, fuzzy
10467 msgid "<b>Circle</b>"
10468 msgstr "<b>Line</b>"
10470 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10471 #, fuzzy
10472 msgid "<b>Segment</b>"
10473 msgstr "<b>S :</b>"
10475 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10476 #, fuzzy
10477 msgid "<b>Arc</b>"
10478 msgstr "<b>S :</b>"
10480 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10481 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "Flow region"
10484 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10486 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10487 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10488 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10489 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10490 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10491 #, c-format
10492 msgid "Flow excluded region"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10496 #, c-format
10497 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10498 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10499 msgstr[0] ""
10501 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10502 #, c-format
10503 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10504 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10505 msgstr[0] ""
10507 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10508 msgid "Guides Around Page"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10512 msgid ""
10513 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10514 "delete"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "vertical, at %s"
10520 msgstr "Dikey yazı"
10522 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10523 #, fuzzy, c-format
10524 msgid "horizontal, at %s"
10525 msgstr "Yatay"
10527 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10528 #, c-format
10529 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10533 msgid "embedded"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10537 #, c-format
10538 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10542 #, c-format
10543 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10547 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10551 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10555 #, c-format
10556 msgid ""
10557 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Create spiral"
10563 msgstr "Sarmal oluşturur"
10565 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10566 msgid "Object"
10567 msgstr "Nesne"
10569 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10570 #, c-format
10571 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10575 #, c-format
10576 msgid "%s; <i>masked</i>"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10580 #, c-format
10581 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10585 #, c-format
10586 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10590 #, c-format
10591 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10592 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10593 msgstr[0] ""
10595 #: ../src/sp-line.cpp:194
10596 msgid "<b>Line</b>"
10597 msgstr "<b>Line</b>"
10599 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Union"
10602 msgstr "_Birleşim"
10604 #: ../src/splivarot.cpp:78
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Intersection"
10607 msgstr "_Kesişim"
10609 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Difference"
10612 msgstr "_Fark"
10614 #: ../src/splivarot.cpp:96
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Exclusion"
10617 msgstr "_Çıkartım"
10619 #: ../src/splivarot.cpp:101
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Division"
10622 msgstr "Bö_lüm"
10624 #: ../src/splivarot.cpp:106
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Cut path"
10627 msgstr "Yol Kes"
10629 #: ../src/splivarot.cpp:121
10630 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/splivarot.cpp:125
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10636 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10638 #: ../src/splivarot.cpp:131
10639 #, fuzzy
10640 msgid ""
10641 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10642 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10644 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10645 msgid ""
10646 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10647 "difference, XOR, division, or path cut."
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/splivarot.cpp:192
10651 msgid ""
10652 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/splivarot.cpp:633
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10658 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10660 #: ../src/splivarot.cpp:954
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Convert stroke to path"
10663 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10665 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10666 #: ../src/splivarot.cpp:957
10667 #, fuzzy
10668 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10669 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10671 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10672 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Create linked offset"
10678 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10680 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Create dynamic offset"
10683 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10685 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10688 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10690 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Outset path"
10693 msgstr "Konum:"
10695 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Inset path"
10698 msgstr "Konum:"
10700 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10701 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10705 msgid "Simplifying paths (separately):"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Simplifying paths:"
10711 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10713 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10714 #, c-format
10715 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10719 #, c-format
10720 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10726 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10728 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Simplify"
10731 msgstr "Sadeleştir"
10733 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10734 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10738 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10739 msgstr ""
10741 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10742 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10743 #, c-format
10744 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10748 #, fuzzy
10749 msgid "outset"
10750 msgstr "Fare"
10752 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10753 #, fuzzy
10754 msgid "inset"
10755 msgstr "Liste"
10757 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10758 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10759 #, c-format
10760 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/sp-path.cpp:156
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10766 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10767 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10768 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10770 #: ../src/sp-path.cpp:159
10771 #, c-format
10772 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10773 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10774 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10775 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10777 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10778 msgid "<b>Polygon</b>"
10779 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10781 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10782 #, fuzzy
10783 msgid "<b>Polyline</b>"
10784 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10786 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10787 #, fuzzy
10788 msgid "<b>Rectangle</b>"
10789 msgstr "<b>Açı:</b>"
10791 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10792 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10793 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10794 #, c-format
10795 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/sp-star.cpp:309
10799 #, c-format
10800 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10801 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10802 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10803 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10805 #: ../src/sp-star.cpp:313
10806 #, c-format
10807 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10808 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10809 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10810 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10812 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10813 #, c-format
10814 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10815 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10816 msgstr[0] ""
10818 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10819 #: ../src/sp-text.cpp:419
10820 msgid "&lt;no name found&gt;"
10821 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10823 #: ../src/sp-text.cpp:425
10824 #, c-format
10825 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10826 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10828 #: ../src/sp-text.cpp:426
10829 #, c-format
10830 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10831 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10833 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10834 #, fuzzy, c-format
10835 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10836 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10838 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10839 msgid " from "
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10843 #, fuzzy
10844 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10845 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10847 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10848 #, fuzzy
10849 msgid "<b>Text span</b>"
10850 msgstr "<b>Açı:</b>"
10852 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10853 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10854 #: ../src/sp-use.cpp:327
10855 msgid "..."
10856 msgstr "..."
10858 #: ../src/sp-use.cpp:335
10859 #, c-format
10860 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10861 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10863 #: ../src/sp-use.cpp:339
10864 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10865 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10867 #: ../src/star-context.cpp:333
10868 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/star-context.cpp:464
10872 #, c-format
10873 msgid ""
10874 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/star-context.cpp:465
10878 #, c-format
10879 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/star-context.cpp:494
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Create star"
10885 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10887 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10888 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10892 msgid ""
10893 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10894 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10895 msgstr ""
10897 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10898 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10899 msgid ""
10900 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10901 "path first."
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10905 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10909 msgid "Put text on path"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10913 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10917 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10921 msgid "Remove text from path"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10927 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10929 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10930 msgid "Remove manual kerns"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10934 msgid ""
10935 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10936 "into frame."
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Flow text into shape"
10942 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10944 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10947 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10949 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10950 msgid "Unflow flowed text"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10956 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10958 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10959 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Convert flowed text to text"
10965 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10967 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10968 #, fuzzy
10969 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10970 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10972 #: ../src/text-context.cpp:441
10973 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/text-context.cpp:443
10977 msgid ""
10978 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/text-context.cpp:498
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Create text"
10984 msgstr "Düğümü sil"
10986 #: ../src/text-context.cpp:522
10987 msgid "Non-printable character"
10988 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10990 #: ../src/text-context.cpp:537
10991 msgid "Insert Unicode character"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/text-context.cpp:572
10995 #, fuzzy, c-format
10996 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10997 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10999 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11002 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
11004 #: ../src/text-context.cpp:649
11005 #, c-format
11006 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/text-context.cpp:681
11010 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/text-context.cpp:694
11014 msgid "Flowed text is created."
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/text-context.cpp:696
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Create flowed text"
11020 msgstr "Oluştur"
11022 #: ../src/text-context.cpp:698
11023 msgid ""
11024 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11025 "created."
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/text-context.cpp:834
11029 msgid "No-break space"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/text-context.cpp:836
11033 msgid "Insert no-break space"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/text-context.cpp:873
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Make bold"
11039 msgstr "Şekli Tümleştir"
11041 #: ../src/text-context.cpp:891
11042 msgid "Make italic"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/text-context.cpp:930
11046 #, fuzzy
11047 msgid "New line"
11048 msgstr "çizgiler"
11050 #: ../src/text-context.cpp:964
11051 msgid "Backspace"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/text-context.cpp:1012
11055 msgid "Kern to the left"
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/text-context.cpp:1037
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Kern to the right"
11061 msgstr "Hedefi yazdır"
11063 #: ../src/text-context.cpp:1062
11064 msgid "Kern up"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/text-context.cpp:1088
11068 msgid "Kern down"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/text-context.cpp:1165
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Rotate counterclockwise"
11074 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11076 #: ../src/text-context.cpp:1186
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Rotate clockwise"
11079 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11081 #: ../src/text-context.cpp:1203
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Contract line spacing"
11084 msgstr "Sütun aralığı:"
11086 #: ../src/text-context.cpp:1211
11087 msgid "Contract letter spacing"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/text-context.cpp:1230
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Expand line spacing"
11093 msgstr "Çizgi aralığı:"
11095 #: ../src/text-context.cpp:1238
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Expand letter spacing"
11098 msgstr "Aralığı Ata:"
11100 #: ../src/text-context.cpp:1368
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Paste text"
11103 msgstr "Stil Yapıştır"
11105 #: ../src/text-context.cpp:1602
11106 #, c-format
11107 msgid ""
11108 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11109 "paragraph."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/text-context.cpp:1604
11113 #, c-format
11114 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11118 msgid ""
11119 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11120 "then type."
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/text-context.cpp:1722
11124 msgid "Type text"
11125 msgstr "Yazı gir"
11127 #: ../src/text-editing.cpp:40
11128 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11132 msgid ""
11133 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11134 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11135 "object to select."
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11139 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11143 msgid ""
11144 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11145 "resize. <b>Click</b> to select."
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11149 msgid ""
11150 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11151 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11155 msgid ""
11156 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11157 "segment. <b>Click</b> to select."
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11161 msgid ""
11162 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11163 "<b>Click</b> to select."
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11167 msgid ""
11168 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11169 "shape. <b>Click</b> to select."
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11173 msgid ""
11174 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11175 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11179 msgid ""
11180 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11181 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11182 "line modes only)."
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11186 msgid ""
11187 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11188 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11192 msgid ""
11193 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11194 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11198 msgid ""
11199 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11200 "zoom out."
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11204 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11208 msgid ""
11209 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11210 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11211 "object's fill and stroke to the current setting."
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11215 #, fuzzy
11216 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11217 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11219 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11220 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11224 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11225 #, c-format
11226 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11227 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11229 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11230 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11233 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11235 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11238 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11240 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11241 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11245 msgid "Trace: No active desktop"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11249 msgid "Invalid SIOX result"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Trace: No active document"
11255 msgstr "Belgeyi kaydet"
11257 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11258 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11259 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11261 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11262 msgid "Trace: Starting trace..."
11263 msgstr ""
11265 #. ## inform the document, so we can undo
11266 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Trace bitmap"
11269 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11271 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11272 #, fuzzy, c-format
11273 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11274 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11276 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11277 #, fuzzy, c-format
11278 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11279 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11281 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11282 #, c-format
11283 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11287 #, c-format
11288 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11292 #, c-format
11293 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11297 #, c-format
11298 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11305 "<b>counterclockwise</b>."
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11309 #, c-format
11310 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11314 #, c-format
11315 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11319 #, c-format
11320 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11324 #, c-format
11325 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11329 #, c-format
11330 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11334 #, c-format
11335 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11339 #, c-format
11340 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11350 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Move tweak"
11356 msgstr "Taşı %s"
11358 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11359 msgid "Move in/out tweak"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Move jitter tweak"
11365 msgstr "Desenler"
11367 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Scale tweak"
11370 msgstr "Ölçekle"
11372 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Rotate tweak"
11375 msgstr "Düğümü yükselt"
11377 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Duplicate/delete tweak"
11380 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11382 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11383 msgid "Push path tweak"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11387 msgid "Shrink/grow path tweak"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11391 msgid "Attract/repel path tweak"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Roughen path tweak"
11397 msgstr "_Kopar"
11399 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11400 msgid "Color paint tweak"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11404 msgid "Color jitter tweak"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Blur tweak"
11410 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11412 #. check whether something is selected
11413 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11414 msgid "Nothing was copied."
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11418 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Nothing on the clipboard."
11421 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11423 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11426 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11428 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11429 #, fuzzy
11430 msgid "No style on the clipboard."
11431 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11433 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11436 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11438 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11439 #, fuzzy
11440 msgid "No size on the clipboard."
11441 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11443 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11446 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11448 #. no_effect:
11449 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11450 #, fuzzy
11451 msgid "No effect on the clipboard."
11452 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11454 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11455 msgid "Clipboard does not contain a path."
11456 msgstr ""
11458 #. Item dialog
11459 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11460 msgid "Object _Properties"
11461 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11463 #. Select item
11464 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11465 msgid "_Select This"
11466 msgstr "Bunu _Seç"
11468 #. Create link
11469 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11470 msgid "_Create Link"
11471 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11473 #. Set mask
11474 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Set Mask"
11477 msgstr "Yığın"
11479 #. Release mask
11480 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Release Mask"
11483 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11485 #. Set Clip
11486 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Set Clip"
11489 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11491 #. Release Clip
11492 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Release Clip"
11495 msgstr "_Bırak"
11497 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11498 msgid "Create link"
11499 msgstr "Bağlantı oluştur"
11501 #. "Ungroup"
11502 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11503 msgid "_Ungroup"
11504 msgstr "Gr_ubu çöz"
11506 #. Link dialog
11507 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11508 msgid "Link _Properties"
11509 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11511 #. Select item
11512 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11513 msgid "_Follow Link"
11514 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11516 #. Reset transformations
11517 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11518 msgid "_Remove Link"
11519 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11521 #. Link dialog
11522 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11523 msgid "Image _Properties"
11524 msgstr "Resim Özellikleri"
11526 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Edit Externally..."
11529 msgstr "Düzenle..."
11531 #. Item dialog
11532 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11533 msgid "_Fill and Stroke"
11534 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11536 #. *
11537 #. * Constructor
11539 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11540 msgid "About Inkscape"
11541 msgstr "Inkscape Hakkında"
11543 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11544 msgid "_Splash"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11548 msgid "_Authors"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11552 msgid "_Translators"
11553 msgstr "_Çevirmenler"
11555 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11556 #, fuzzy
11557 msgid "_License"
11558 msgstr "Lisans"
11560 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11561 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11562 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11564 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11565 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11566 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11567 #. string here should be changed.)
11568 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11569 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11570 #. should be in UTF-*8..
11571 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11572 msgid "about.svg"
11573 msgstr "about.svg"
11575 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11576 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11577 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11578 #, fuzzy
11579 msgid "translator-credits"
11580 msgstr "Dönüşümler"
11582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11584 msgid "Align"
11585 msgstr "Hizala"
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Distribute"
11591 msgstr "Özellik"
11593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11594 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11595 msgstr ""
11597 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11598 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11599 #. "H:" stands for horizontal gap
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11601 #, fuzzy
11602 msgid "gap|H:"
11603 msgstr "Kapak:"
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11606 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11607 msgstr ""
11609 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11611 msgid "V:"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11617 msgid "Remove overlaps"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Arrange connector network"
11624 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Unclump"
11629 msgstr " Grubu Çöz"
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Randomize positions"
11634 msgstr "Rastgeleleştir:"
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Distribute text baselines"
11639 msgstr "Özellik adı"
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11642 msgid "Align text baselines"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Connector network layout"
11648 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11652 msgid "Nodes"
11653 msgstr "Düğümler"
11655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Relative to: "
11658 msgstr "Bağlantılı taşı"
11660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Treat selection as group: "
11663 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11666 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Align left edges"
11672 msgstr "Hizala"
11674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Center objects horizontally"
11677 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11680 msgid "Align right sides"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11684 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11688 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Align top edges"
11694 msgstr "Hizala"
11696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11697 msgid "Center on horizontal axis"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Align bottom edges"
11703 msgstr "bitiş düğümü"
11705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11706 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11710 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Align baselines of texts"
11716 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11719 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11725 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11728 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11734 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11737 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11743 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11746 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11752 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11755 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11761 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11764 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11765 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11768 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11772 msgid ""
11773 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11774 "overlap"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11781 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11786 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11791 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11796 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11801 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11803 #. Rest of the widgetry
11804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11805 msgid "Last selected"
11806 msgstr "Son seçilen"
11808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11809 msgid "First selected"
11810 msgstr "İlk seçilen"
11812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Biggest object"
11815 msgstr "Objeyi gizle"
11817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Smallest object"
11820 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11823 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11824 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11825 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11826 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11827 msgid "Selection"
11828 msgstr "Seçim"
11830 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Profile name:"
11833 msgstr "_Dosya adı"
11835 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Save"
11838 msgstr "_Kaydet"
11840 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11841 msgid "Messages"
11842 msgstr "İletiler"
11844 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11845 msgid "Capture log messages"
11846 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11848 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11849 msgid "Release log messages"
11850 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11852 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11853 msgid "Metadata"
11854 msgstr "Metaverisi"
11856 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11857 msgid "License"
11858 msgstr "Lisans"
11860 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11861 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11865 #, fuzzy
11866 msgid "<b>License</b>"
11867 msgstr "<b>Line</b>"
11869 #. ---------------------------------------------------------------
11870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Show page _border"
11873 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11876 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Border on _top of drawing"
11882 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11885 #, fuzzy
11886 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11887 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11890 #, fuzzy
11891 msgid "_Show border shadow"
11892 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11895 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Back_ground:"
11901 msgstr "Arkaplan:"
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11904 msgid "Background color"
11905 msgstr "Arkaplan rengi"
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11908 msgid ""
11909 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11910 msgstr ""
11911 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Border _color:"
11916 msgstr "Kenarlık rengi:"
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Page border color"
11921 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Color of the page border"
11926 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Default _units:"
11931 msgstr "Varsayılan birimler:"
11933 #. ---------------------------------------------------------------
11934 #. General snap options
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Show _guides"
11938 msgstr "Rehberleri göster"
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11941 msgid "Show or hide guides"
11942 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11945 msgid "_Snap guides while dragging"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11949 msgid ""
11950 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11951 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11952 "part of the guide near the cursor will snap)"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Guide co_lor:"
11958 msgstr "Rehber rengi:"
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11961 msgid "Guideline color"
11962 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Color of guidelines"
11967 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11970 #, fuzzy
11971 msgid "_Highlight color:"
11972 msgstr "Vurgu rengi:"
11974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11975 msgid "Highlighted guideline color"
11976 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11979 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11980 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11982 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11983 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11984 #. "New" refers to grid
11985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Grid|_New"
11988 msgstr "Izgara"
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Create new grid."
11993 msgstr "Sarmal oluşturur"
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11996 #, fuzzy
11997 msgid "_Remove"
11998 msgstr " Kaldır"
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Remove selected grid."
12003 msgstr "Son seçilen"
12005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Guides"
12009 msgstr "_Rehberler"
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Grids"
12016 msgstr "Izgara"
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Snap"
12022 msgstr "Yıldız"
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Color Management"
12027 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Scripting"
12032 msgstr "_Betikler..."
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12035 #, fuzzy
12036 msgid "<b>General</b>"
12037 msgstr "<b>Line</b>"
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12040 #, fuzzy
12041 msgid "<b>Border</b>"
12042 msgstr "<b>Yeni:</b>"
12044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12045 #, fuzzy
12046 msgid "<b>Format</b>"
12047 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12050 #, fuzzy
12051 msgid "<b>Guides</b>"
12052 msgstr "<b>Line</b>"
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Snap _distance"
12057 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12060 msgid "Snap only when _closer than:"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12066 msgid "Always snap"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12070 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12074 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12078 msgid ""
12079 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12080 "specified below"
12081 msgstr ""
12083 #. Options for snapping to grids
12084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Snap d_istance"
12087 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12090 msgid "Snap only when c_loser than:"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12094 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12098 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12102 msgid ""
12103 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12104 "specified below"
12105 msgstr ""
12107 #. Options for snapping to guides
12108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Snap dist_ance"
12111 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12114 msgid "Snap only when close_r than:"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12118 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12122 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12126 msgid ""
12127 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12128 "below"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12132 #, fuzzy
12133 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12134 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12137 #, fuzzy
12138 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12139 msgstr "<b>Line</b>"
12141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12142 #, fuzzy
12143 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12144 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12147 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12153 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12155 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12156 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12157 #. inform the document, so we can undo
12158 #. Color Management
12159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Link Color Profile"
12162 msgstr "Resimden renk al"
12164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12165 msgid "Remove linked color profile"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12169 #, fuzzy
12170 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12171 msgstr "<b>Line</b>"
12173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12174 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Link Profile"
12180 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Profile Name"
12185 msgstr "_Dosya adı"
12187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12188 #, fuzzy
12189 msgid "<b>External script files:</b>"
12190 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12193 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Add"
12196 msgstr "_Ekle"
12198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Filename"
12201 msgstr "_Dosya adı"
12203 #. inform the document, so we can undo
12204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Add external script..."
12207 msgstr "Düzenle..."
12209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Remove external script"
12212 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12215 #, fuzzy
12216 msgid "<b>Creation</b>"
12217 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12220 #, fuzzy
12221 msgid "<b>Defined grids</b>"
12222 msgstr "<b>Line</b>"
12224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Remove grid"
12227 msgstr " Kaldır"
12229 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Information"
12232 msgstr "Dönüşümü depola:"
12234 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12235 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12236 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12237 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12238 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12239 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Help"
12242 msgstr "_Yardım"
12244 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12245 msgid "Parameters"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12249 #, fuzzy
12250 msgid "No preview"
12251 msgstr "Ön izleme"
12253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12254 msgid "too large for preview"
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Enable preview"
12260 msgstr "Canlı Ön izleme"
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12265 #, fuzzy
12266 msgid "All Inkscape Files"
12267 msgstr "Tüm şekiller"
12269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12272 #, fuzzy
12273 msgid "All Files"
12274 msgstr "Tüm çeşitler"
12276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12279 #, fuzzy
12280 msgid "All Images"
12281 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12286 #, fuzzy
12287 msgid "All Vectors"
12288 msgstr "Seçici"
12290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12293 #, fuzzy
12294 msgid "All Bitmaps"
12295 msgstr "Yığın"
12297 #. ###### File options
12298 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12299 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12301 msgid "Append filename extension automatically"
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Guess from extension"
12308 msgstr "Seçimden al"
12310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12311 msgid "Left edge of source"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12315 msgid "Top edge of source"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Right edge of source"
12321 msgstr "Kaynak"
12323 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12324 msgid "Bottom edge of source"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Source width"
12330 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12332 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Source height"
12335 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12337 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Destination width"
12340 msgstr "Hedefi yazdır"
12342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Destination height"
12345 msgstr "Hedefi yazdır"
12347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Resolution (dots per inch)"
12350 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12352 #. #########################################
12353 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12354 #. #########################################
12355 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12356 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Document"
12359 msgstr "Belgeyi kaydet"
12361 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12362 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Custom"
12365 msgstr "_Özel"
12367 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Cairo"
12370 msgstr "Kömür"
12372 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12373 msgid "Antialias"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Background"
12379 msgstr "Arkaplan:"
12381 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Destination"
12384 msgstr "Hedefi yazdır"
12386 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Show Preview"
12389 msgstr "Ön izleme"
12391 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12392 #, fuzzy
12393 msgid "No file selected"
12394 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12396 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12397 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12398 msgid "Fill"
12399 msgstr "Doldur"
12401 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12402 msgid "Stroke _paint"
12403 msgstr "Kenarlık rengi"
12405 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12406 msgid "Stroke st_yle"
12407 msgstr "Çizgi stili"
12409 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12411 msgid ""
12412 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12413 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12414 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12415 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Image File"
12421 msgstr "Resimler"
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Selected SVG Element"
12426 msgstr "Seçimi siler"
12428 #. TODO: any image, not just svg
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12430 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12434 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12438 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Light Source:"
12444 msgstr "Kaynak"
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12447 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12451 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12452 msgstr ""
12454 #. default x:
12455 #. default y:
12456 #. default z:
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Location"
12461 msgstr "Döndürme"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12466 #, fuzzy
12467 msgid "X coordinate"
12468 msgstr "İmleç koordinatları"
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Y coordinate"
12475 msgstr "İmleç koordinatları"
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Z coordinate"
12482 msgstr "İmleç koordinatları"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Points At"
12487 msgstr "Nokta"
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Specular Exponent"
12492 msgstr "Dışarı aktar"
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12495 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12496 msgstr ""
12498 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Cone Angle"
12502 msgstr "Açı:"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12505 msgid ""
12506 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12507 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12508 "cone. No light is projected outside this cone."
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12512 msgid "New light source"
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12516 #, fuzzy
12517 msgid "_Duplicate"
12518 msgstr "Çiftle"
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12521 #, fuzzy
12522 msgid "_Filter"
12523 msgstr "çizgiler"
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12526 #, fuzzy
12527 msgid "R_ename"
12528 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Rename filter"
12533 msgstr " Kaldır"
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Apply filter"
12538 msgstr "Katman Ekle"
12540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Add filter"
12543 msgstr "Katman Ekle"
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Duplicate filter"
12548 msgstr "Düğümü çiftle"
12550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12551 #, fuzzy
12552 msgid "_Effect"
12553 msgstr "Efektler"
12555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Connections"
12558 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12561 msgid "Remove filter primitive"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Remove merge node"
12567 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12570 msgid "Reorder filter primitive"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Add Effect:"
12576 msgstr "Efektler"
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12579 #, fuzzy
12580 msgid "No effect selected"
12581 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12584 #, fuzzy
12585 msgid "No filter selected"
12586 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Effect parameters"
12591 msgstr "<b>Açı:</b>"
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12594 msgid "Filter General Settings"
12595 msgstr ""
12597 #. default x:
12598 #. default y:
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Coordinates:"
12602 msgstr "İmleç koordinatları"
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12605 #, fuzzy
12606 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12607 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12610 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12611 msgstr ""
12613 #. default width:
12614 #. default height:
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Dimensions:"
12618 msgstr "Bö_lüm"
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Width of filter effects region"
12623 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Height of filter effects region"
12628 msgstr "Seçimi siler"
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12632 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12633 msgid "Mode:"
12634 msgstr "Mod:"
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12637 msgid ""
12638 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12639 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12640 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12641 "performed without specifying a complete matrix."
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Value(s):"
12647 msgstr "Değer"
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Operator:"
12653 msgstr "Oluşturan"
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12656 msgid "K1:"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12663 msgid ""
12664 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12665 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12666 "values of the first and second inputs respectively."
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12670 msgid "K2:"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12674 msgid "K3:"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12678 msgid "K4:"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Size:"
12685 msgstr "Boyut"
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12688 #, fuzzy
12689 msgid "width of the convolve matrix"
12690 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12693 #, fuzzy
12694 msgid "height of the convolve matrix"
12695 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12698 msgid ""
12699 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12700 "applied to pixels around this point."
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12704 msgid ""
12705 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12706 "applied to pixels around this point."
12707 msgstr ""
12709 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Kernel:"
12713 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12716 msgid ""
12717 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12718 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12719 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12720 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12721 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12722 "would lead to a common blur effect."
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Divisor:"
12728 msgstr "Bö_lüm"
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12731 msgid ""
12732 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12733 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12734 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12735 "effect on the overall color intensity of the result."
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Bias:"
12741 msgstr "Yığın"
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12744 msgid ""
12745 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12746 "value as the zero response of the filter."
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Edge Mode:"
12752 msgstr "Taşı"
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12755 msgid ""
12756 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12757 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12758 "or near the edge of the input image."
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Preserve Alpha"
12764 msgstr "Korunmuş"
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12767 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12768 msgstr ""
12770 #. default: white
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Diffuse Color:"
12774 msgstr "Renkler:"
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12778 msgid "Defines the color of the light source"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12783 msgid "Surface Scale:"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12788 msgid ""
12789 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12790 "channel"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Constant:"
12797 msgstr "Kopya Oluştur"
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12801 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12806 msgid "Kernel Unit Length:"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Scale:"
12812 msgstr "Ölçekle"
12814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12815 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12819 #, fuzzy
12820 msgid "X displacement:"
12821 msgstr "Yeni üye düğümü"
12823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12824 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Y displacement:"
12830 msgstr "Yeni üye düğümü"
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12833 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12834 msgstr ""
12836 #. default: black
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Flood Color:"
12840 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12843 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Opacity:"
12850 msgstr "Matlık"
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Standard Deviation:"
12855 msgstr "Hedefi yazdır"
12857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12858 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12862 msgid ""
12863 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12864 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Radius:"
12870 msgstr "_Yukarı Al"
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Source of Image:"
12875 msgstr "Sayfa Sayısı"
12877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Delta X:"
12880 msgstr "S_il"
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12883 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Delta Y:"
12889 msgstr "S_il"
12891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12892 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12893 msgstr ""
12895 #. default: white
12896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Specular Color:"
12899 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Exponent:"
12904 msgstr "Dışarı aktar"
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12907 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12911 msgid ""
12912 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12913 "function."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12917 msgid "Base Frequency:"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Octaves:"
12923 msgstr "Çalıştır:"
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Seed:"
12928 msgstr "Hız:"
12930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12931 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12935 msgid "Add filter primitive"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12939 msgid ""
12940 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12941 "multiply, darken and lighten."
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12945 msgid ""
12946 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12947 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12948 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12952 msgid ""
12953 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12954 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12955 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12956 "adjustment, color balance, and thresholding."
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12960 msgid ""
12961 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12962 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12963 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12964 "between the corresponding pixel values of the images."
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12968 msgid ""
12969 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12970 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12971 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12972 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12973 "is faster and resolution-independent."
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12977 msgid ""
12978 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12979 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12980 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12981 "opacity areas recede away from the viewer."
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12985 msgid ""
12986 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12987 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12988 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12989 "effects."
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12993 msgid ""
12994 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12995 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12996 "a graphic."
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13000 msgid ""
13001 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13002 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13006 msgid ""
13007 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13008 "or another part of the document."
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13012 msgid ""
13013 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13014 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13015 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13016 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13020 msgid ""
13021 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13022 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13023 "thicker."
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13027 msgid ""
13028 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13029 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13030 "a slightly different position than the actual object."
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13034 msgid ""
13035 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13036 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13037 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13038 "opacity areas recede away from the viewer."
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13042 msgid ""
13043 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13047 msgid ""
13048 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13049 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13050 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13054 msgid "Duplicate filter primitive"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Set filter primitive attribute"
13060 msgstr "Özellik sil"
13062 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Unit:"
13065 msgstr "Birimler:"
13067 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Angle (degrees):"
13070 msgstr "derece"
13072 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Rela_tive change"
13075 msgstr "Bağlantılı taşı"
13077 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13078 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Set guide properties"
13084 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
13086 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Guideline"
13089 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
13091 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13092 #, fuzzy, c-format
13093 msgid "Guideline ID: %s"
13094 msgstr "Rehber satırı"
13096 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13097 #, fuzzy, c-format
13098 msgid "Current: %s"
13099 msgstr "Güncel katman"
13101 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13102 #, c-format
13103 msgid "%d x %d"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Selection only or whole document"
13109 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13111 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13112 msgid "Refresh the icons"
13113 msgstr "Simgeleri Tazele"
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13116 msgid "Mouse"
13117 msgstr "Fare"
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13120 msgid "Grab sensitivity:"
13121 msgstr "Duyarlı hale getir:"
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13128 msgid "pixels"
13129 msgstr "piksel"
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13132 msgid ""
13133 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13134 "with mouse (in screen pixels)"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Click/drag threshold:"
13140 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13143 msgid ""
13144 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13148 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13152 msgid ""
13153 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13154 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13155 "mouse)"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13159 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13163 msgid ""
13164 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Scrolling"
13170 msgstr "Kaydır"
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13173 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13174 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13177 msgid ""
13178 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13179 "(horizontally with Shift)"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13183 msgid "Ctrl+arrows"
13184 msgstr "Ctrl+oklar"
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13187 msgid "Scroll by:"
13188 msgstr "Kaydır:"
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13191 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13195 msgid "Acceleration:"
13196 msgstr "İvme:"
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13199 msgid ""
13200 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13201 "acceleration)"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13205 msgid "Autoscrolling"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13209 msgid "Speed:"
13210 msgstr "Hız:"
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13213 msgid ""
13214 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13215 "autoscroll off)"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13220 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13221 msgid "Threshold:"
13222 msgstr "Eşik:"
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13225 msgid ""
13226 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13227 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13231 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13235 msgid ""
13236 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13237 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13238 "Selector tool (default)."
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13242 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13243 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13246 msgid ""
13247 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13248 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13252 msgid "Enable snap indicator"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13256 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Delay (in ms):"
13262 msgstr "Katman ismi:"
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13265 msgid ""
13266 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13267 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13268 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13272 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13276 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Weight factor:"
13282 msgstr "Seçimi siler"
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13285 msgid ""
13286 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13287 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13288 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13292 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13296 msgid ""
13297 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13298 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13299 "constraint line"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Snapping"
13305 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13307 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13309 msgid "Arrow keys move by:"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13313 msgid ""
13314 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13315 "(in px units)"
13316 msgstr ""
13318 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13320 msgid "> and < scale by:"
13321 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13324 msgid ""
13325 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13329 msgid "Inset/Outset by:"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13333 msgid ""
13334 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13338 msgid "Compass-like display of angles"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13342 msgid ""
13343 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13344 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13345 "counterclockwise"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13349 msgid "Rotation snaps every:"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13353 msgid "degrees"
13354 msgstr "derece"
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13357 msgid ""
13358 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13359 "[ or ] rotates by this amount"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13363 msgid "Zoom in/out by:"
13364 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13367 msgid ""
13368 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13369 "multiplier"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13373 msgid "Show selection cue"
13374 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13377 msgid ""
13378 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13382 msgid "Enable gradient editing"
13383 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13388 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13391 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13395 msgid ""
13396 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13397 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13401 msgid "Ctrl+click dot size:"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13405 #, fuzzy
13406 msgid "times current stroke width"
13407 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13410 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13414 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13415 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13418 #, fuzzy
13419 msgid ""
13420 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13421 "objects."
13422 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13425 msgid "Create new objects with:"
13426 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Last used style"
13431 msgstr "Stil Yapıştır"
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13434 msgid "Apply the style you last set on an object"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13438 msgid "This tool's own style:"
13439 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13442 msgid ""
13443 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13444 "the button below to set it."
13445 msgstr ""
13447 #. style swatch
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13449 msgid "Take from selection"
13450 msgstr "Seçimden al"
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13453 #, fuzzy
13454 msgid "This tool's style of new objects"
13455 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13460 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13463 msgid "Tools"
13464 msgstr "Araçlar"
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Bounding box to use:"
13469 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Visual bounding box"
13474 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13477 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Geometric bounding box"
13483 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13486 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Conversion to guides:"
13492 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13495 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13499 msgid ""
13500 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13501 "conversion."
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Treat groups as a single object"
13507 msgstr "Yeni yol oluştur"
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13510 msgid ""
13511 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13512 "converting each child separately."
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13516 msgid "Average all sketches"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13520 msgid "Width is in absolute units"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Select new path"
13526 msgstr "Düğümü sil"
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13531 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13533 #. Selector
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13535 msgid "Selector"
13536 msgstr "Seçici"
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13539 msgid "When transforming, show:"
13540 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13543 msgid "Objects"
13544 msgstr "Nesneler"
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13547 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13548 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13551 msgid "Box outline"
13552 msgstr "Kutu çerçevesi"
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13555 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13556 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13559 msgid "Per-object selection cue:"
13560 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13563 msgid "No per-object selection indication"
13564 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13567 msgid "Mark"
13568 msgstr "İşaretle"
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13571 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13572 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13575 msgid "Box"
13576 msgstr "Kutu"
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13579 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13580 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13582 #. Node
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13584 msgid "Node"
13585 msgstr "Düğüm"
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Path outline:"
13590 msgstr "Kutu çerçevesi"
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Path outline color"
13596 msgstr "Düz renk"
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13601 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13604 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13608 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13612 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13616 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13620 msgid "Flash time"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13624 msgid ""
13625 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13626 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13627 "path."
13628 msgstr ""
13630 #. Tweak
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13632 msgid "Tweak"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Paint objects with:"
13638 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13640 #. Zoom
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13643 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13644 msgid "Zoom"
13645 msgstr "Büyüt"
13647 #. Shapes
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13649 msgid "Shapes"
13650 msgstr "Şekiller"
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Sketch mode"
13655 msgstr "_Ata"
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13658 msgid ""
13659 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13660 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13661 msgstr ""
13663 #. Pen
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13665 msgid "Pen"
13666 msgstr "Kalem"
13668 #. Calligraphy
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13670 msgid "Calligraphy"
13671 msgstr "El yazısı"
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13674 msgid ""
13675 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13676 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13680 msgid ""
13681 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13682 "selection)"
13683 msgstr ""
13685 #. Paint Bucket
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Paint Bucket"
13689 msgstr "Belgeyi yazdır"
13691 #. Eraser
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Eraser"
13695 msgstr "_Yukarı Al"
13697 #. LPETool
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13699 #, fuzzy
13700 msgid "LPE Tool"
13701 msgstr "Araçlar"
13703 #. Gradient
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13705 msgid "Gradient"
13706 msgstr "Artımlı geçiş"
13708 #. Connector
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Connector"
13712 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13715 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13716 msgstr ""
13718 #. Dropper
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13720 msgid "Dropper"
13721 msgstr "Damlalık"
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13724 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Remember and use last window's geometry"
13730 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Don't save window geometry"
13735 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Dockable"
13741 msgstr "Ölçekle"
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13744 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13748 msgid "Zoom when window is resized"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13752 msgid "Show close button on dialogs"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13756 msgid "Normal"
13757 msgstr "Normal"
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13760 msgid "Aggressive"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13766 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13769 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13773 msgid ""
13774 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13775 "preferences)"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13779 msgid ""
13780 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13781 "document)"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13785 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13789 msgid "Dialogs on top:"
13790 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13793 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13799 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13802 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13806 msgid "Dialog Transparency:"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Opacity when focused:"
13812 msgstr "Matlık"
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Opacity when unfocused:"
13817 msgstr "Matlık"
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13820 msgid "Time of opacity change animation:"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Miscellaneous:"
13826 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13829 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13833 msgid ""
13834 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13835 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13836 "above the right scrollbar)"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13840 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13844 msgid "Windows"
13845 msgstr "Pencereler"
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13848 msgid "Move in parallel"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13852 msgid "Stay unmoved"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13856 msgid "Move according to transform"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13860 msgid "Are unlinked"
13861 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13864 msgid "Are deleted"
13865 msgstr "Silindi"
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13868 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13872 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13876 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13880 msgid ""
13881 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13882 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13883 "original."
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13887 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13891 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13897 msgstr ""
13898 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13901 msgid "When duplicating original+clones:"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Relink duplicated clones"
13907 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13910 msgid ""
13911 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13912 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13913 "instead of the old original"
13914 msgstr ""
13916 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13918 msgid "Clones"
13919 msgstr "Kopyalar"
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13922 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13926 msgid ""
13927 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13931 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13935 msgid ""
13936 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13937 "drawing"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13941 msgid "Clippaths and masks"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13945 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13946 msgid "Scale stroke width"
13947 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13950 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13951 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13954 msgid "Transform gradients"
13955 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13958 msgid "Transform patterns"
13959 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13962 msgid "Optimized"
13963 msgstr "Optimize Edilmiş"
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13966 msgid "Preserved"
13967 msgstr "Korunmuş"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13970 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13971 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13972 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13975 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13976 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13977 msgstr ""
13978 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13981 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13982 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13983 msgstr ""
13984 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13985 "çizgilerindeki)"
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13988 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13989 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13990 msgstr ""
13991 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13994 msgid "Store transformation:"
13995 msgstr "Dönüşümü depola:"
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13998 msgid ""
13999 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14000 "attribute"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14004 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14008 msgid "Transforms"
14009 msgstr "Dönüşümler"
14011 #. blur quality
14012 #. filter quality
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14015 msgid "Best quality (slowest)"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14020 msgid "Better quality (slower)"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14025 msgid "Average quality"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Lower quality (faster)"
14032 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14036 msgid "Lowest quality (fastest)"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14040 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14045 msgid ""
14046 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14047 "always uses best quality)"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14052 msgid "Better quality, but slower display"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14057 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14062 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14067 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14071 msgid "Filter effects quality for display:"
14072 msgstr ""
14074 #. show infobox
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Show filter primitives infobox"
14078 msgstr "Özellik sil"
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14081 msgid ""
14082 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14083 "filter effects dialog."
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Select in all layers"
14089 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14092 msgid "Select only within current layer"
14093 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Select in current layer and sublayers"
14098 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14103 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Ignore locked objects and layers"
14108 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14111 msgid "Deselect upon layer change"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14115 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14119 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14123 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14127 msgid ""
14128 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14129 "its sublayers"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14133 msgid ""
14134 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14135 "themselves or by being in a hidden layer)"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14139 msgid ""
14140 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14141 "themselves or by being in a locked layer)"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14145 msgid ""
14146 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14147 "current layer changes"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Selecting"
14153 msgstr "Seçim"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14156 msgid "Default export resolution:"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14162 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14165 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14169 msgid ""
14170 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14171 "Import and Export to OCAL function."
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14175 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14179 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14183 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14187 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Import/Export"
14193 msgstr "İçeri _Aktar..."
14195 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Perceptual"
14199 msgstr "Yüzde"
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Relative Colorimetric"
14204 msgstr "Bağlantılı taşı"
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14207 msgid "Absolute Colorimetric"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14211 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14215 msgid "Display adjustment"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14219 #, c-format
14220 msgid ""
14221 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14222 "Searched directories:%s"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14226 msgid "Display profile:"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14230 msgid "Retrieve profile from display"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14234 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14238 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14242 msgid "Display rendering intent:"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14247 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Proofing"
14253 msgstr "Nokta"
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14256 msgid "Simulate output on screen"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14260 msgid "Simulates output of target device."
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14264 msgid "Mark out of gamut colors"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14268 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14272 msgid "Out of gamut warning color:"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14276 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14280 msgid "Device profile:"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14284 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14288 msgid "Device rendering intent:"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Black point compensation"
14294 msgstr "Hedefi yazdır"
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14297 msgid "Enables black point compensation."
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Preserve black"
14303 msgstr "Korunmuş"
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14306 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14310 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14314 #, fuzzy
14315 msgid "<none>"
14316 msgstr "hiçbiri"
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Color management"
14321 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Major grid line emphasizing"
14326 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14329 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14333 msgid ""
14334 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14335 "of major grid line color."
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Default grid settings"
14341 msgstr "Sayfa ayarları"
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Grid units:"
14347 msgstr "Izgara birimi:"
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Origin X:"
14353 msgstr "Orijin X:"
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Origin Y:"
14359 msgstr "Orijin Y:"
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Spacing X:"
14364 msgstr "X aralığı:"
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Spacing Y:"
14370 msgstr "Y aralığı:"
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Grid line color:"
14378 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Color used for normal grid lines"
14384 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Major grid line color:"
14392 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14398 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Major grid line every:"
14404 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Show dots instead of lines"
14409 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14412 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Use named colors"
14418 msgstr "Son seçilen"
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14421 msgid ""
14422 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14423 "'magenta') instead of the numeric value"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14427 #, fuzzy
14428 msgid "XML formatting"
14429 msgstr "Dönüşümü depola:"
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Inline attributes"
14434 msgstr "Özellik ata"
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14437 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Indent, spaces:"
14443 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14446 msgid ""
14447 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14448 "indentation"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Path data"
14454 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Allow relative coordinates"
14459 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14462 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14466 msgid "Force repeat commands"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14470 msgid ""
14471 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14472 "of 'L 1,2 3,4')"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Numbers"
14478 msgstr "Düğüm sayısı"
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Numeric precision:"
14483 msgstr "Kesinlik"
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14486 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Minimum exponent:"
14492 msgstr "En küçük boyut"
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14495 msgid ""
14496 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14497 "anything smaller is written as zero."
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14501 #, fuzzy
14502 msgid "SVG output"
14503 msgstr "SVG Çıktı"
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14506 #, fuzzy
14507 msgid "System default"
14508 msgstr "Varsayılan ata"
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14511 msgid "Albanian (sq)"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14515 msgid "Amharic (am)"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14519 msgid "Arabic (ar)"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14523 msgid "Armenian (hy)"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14527 msgid "Azerbaijani (az)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14531 msgid "Basque (eu)"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14535 msgid "Belarusian (be)"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14539 msgid "Bulgarian (bg)"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14543 msgid "Bengali (bn)"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14547 msgid "Breton (br)"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14551 msgid "Catalan (ca)"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14555 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14559 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14563 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14567 msgid "Croatian (hr)"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14571 msgid "Czech (cs)"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14575 msgid "Danish (da)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14579 msgid "Dutch (nl)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14583 msgid "Dzongkha (dz)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14587 msgid "German (de)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Greek (el)"
14593 msgstr "Yeşil Kanal"
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14596 #, fuzzy
14597 msgid "English (en)"
14598 msgstr "Açı:"
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14601 msgid "English/Australia (en_AU)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14605 msgid "English/Canada (en_CA)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14609 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14613 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Esperanto (eo)"
14619 msgstr "Oluşturan"
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14622 msgid "Estonian (et)"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14626 msgid "Finnish (fi)"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14630 msgid "French (fr)"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14634 msgid "Irish (ga)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14638 msgid "Galician (gl)"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14642 msgid "Hebrew (he)"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14646 msgid "Hungarian (hu)"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14650 msgid "Indonesian (id)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14654 msgid "Italian (it)"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14658 msgid "Japanese (ja)"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14662 msgid "Khmer (km)"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14666 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14670 msgid "Korean (ko)"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14674 msgid "Lithuanian (lt)"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14678 msgid "Macedonian (mk)"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14682 msgid "Mongolian (mn)"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Nepali (ne)"
14688 msgstr "çizgiler"
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14691 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14695 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14699 msgid "Panjabi (pa)"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14703 msgid "Polish (pl)"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14707 msgid "Portuguese (pt)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14711 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14715 msgid "Romanian (ro)"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Russian (ru)"
14721 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14724 msgid "Serbian (sr)"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14728 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14732 msgid "Slovak (sk)"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14736 msgid "Slovenian (sl)"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14740 msgid "Spanish (es)"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14744 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14748 msgid "Swedish (sv)"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14752 msgid "Thai (th)"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14756 msgid "Turkish (tr)"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14760 msgid "Ukrainian (uk)"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14764 msgid "Vietnamese (vi)"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14768 msgid "Language (requires restart):"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14772 msgid "Set the language for menus and number formats"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Smaller"
14778 msgstr "küçük"
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Toolbox icon size"
14783 msgstr "Araç Denetimleri"
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14786 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Control bar icon size"
14792 msgstr "Araç Denetimleri"
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14795 msgid ""
14796 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Secondary toolbar icon size"
14802 msgstr "Araç Denetimleri"
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14805 msgid ""
14806 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14810 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14814 msgid ""
14815 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14816 "color sliders."
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Clear list"
14822 msgstr "Değerleri temizler"
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14827 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14830 msgid ""
14831 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14832 "the list"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14836 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14840 msgid ""
14841 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14842 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14843 "display objects in their true sizes"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Interface"
14849 msgstr "_Kesişim"
14851 #. Autosave options
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14855 msgstr "Belgeyi kaydet"
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14858 msgid ""
14859 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14860 "minimizing loss in case of a crash"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14864 msgid "Interval (in minutes):"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14868 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14869 msgstr ""
14871 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14872 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14874 msgid "filesystem|Path:"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14878 msgid "The directory where autosaves will be written"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Maximum number of autosaves:"
14884 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14887 msgid ""
14888 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14889 msgstr ""
14891 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14892 #. * update our running configuration
14893 #. *
14894 #. * FIXME!
14895 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14896 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14899 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14900 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14902 #. -----------
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14904 msgid "Autosave"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14908 msgid "2x2"
14909 msgstr "2x2"
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14912 msgid "4x4"
14913 msgstr "4x4"
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14916 msgid "8x8"
14917 msgstr "8x8"
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14920 msgid "16x16"
14921 msgstr "16x16"
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14924 msgid "Oversample bitmaps:"
14925 msgstr "Örnek bitmapler:"
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14928 msgid "Automatically reload bitmaps"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14932 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Bitmap editor:"
14938 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14941 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14945 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Bitmaps"
14951 msgstr "Yığın"
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Language:"
14956 msgstr "Dil"
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14959 msgid "Set the main spell check language"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14963 msgid "Second language:"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14967 msgid ""
14968 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14969 "unknown in ALL chosen languages"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Third language:"
14975 msgstr "Dil"
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14978 msgid ""
14979 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14980 "in ALL chosen languages"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14984 msgid "Ignore words with digits"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14988 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14992 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14996 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Spellcheck"
15002 msgstr "Seç"
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15005 msgid "Add label comments to printing output"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15009 msgid ""
15010 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15011 "rendered output for an object with its label"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15015 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15019 msgid ""
15020 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15021 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15022 "may affect other objects using the same gradient"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Simplification threshold:"
15028 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15031 msgid ""
15032 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15033 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15034 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15038 msgid "Latency skew:"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15042 msgid "(requires restart)"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15046 msgid ""
15047 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15048 "some systems)."
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15052 msgid "Pre-render named icons"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15056 msgid ""
15057 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15058 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15059 msgstr ""
15061 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15063 msgid "User config: "
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15067 #, fuzzy
15068 msgid "User data: "
15069 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15072 #, fuzzy
15073 msgid "User cache: "
15074 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15077 msgid "System config: "
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15081 #, fuzzy
15082 msgid "System data: "
15083 msgstr "Varsayılan ata"
15085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15086 msgid "PIXMAP: "
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15090 msgid "DATA: "
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15094 msgid "UI: "
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15098 msgid "Icon theme: "
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15102 #, fuzzy
15103 msgid "System info"
15104 msgstr "Sistem"
15106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15107 #, fuzzy
15108 msgid "General system information"
15109 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15112 msgid "Misc"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15116 msgid "Layer name:"
15117 msgstr "Katman ismi:"
15119 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15120 msgid "Add layer"
15121 msgstr "Katman Ekle "
15123 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15124 msgid "Above current"
15125 msgstr "Şu ankinin altına"
15127 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15128 msgid "Below current"
15129 msgstr "Şu ankinin üstüne"
15131 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15132 msgid "As sublayer of current"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15136 msgid "Position:"
15137 msgstr "Pozisyon:"
15139 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15140 msgid "Rename Layer"
15141 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
15143 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15144 msgid "_Rename"
15145 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15147 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15148 msgid "Rename layer"
15149 msgstr "Katman yeniden adlandır"
15151 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15152 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15153 msgid "Renamed layer"
15154 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
15156 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15157 msgid "Add Layer"
15158 msgstr "Katman Ekle"
15160 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15161 msgid "_Add"
15162 msgstr "_Ekle"
15164 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15165 msgid "New layer created."
15166 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
15168 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15169 msgid "Unhide layer"
15170 msgstr "Katmanı göster"
15172 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15173 msgid "Hide layer"
15174 msgstr "katmanı gizle"
15176 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15177 msgid "Lock layer"
15178 msgstr "Katmanı Kilitle"
15180 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15181 msgid "Unlock layer"
15182 msgstr "Katman kilidini aç"
15184 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15185 msgid "New"
15186 msgstr "Yeni"
15188 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15189 msgid "Top"
15190 msgstr "EnYk"
15192 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15193 msgid "Up"
15194 msgstr "Yk"
15196 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15197 msgid "Dn"
15198 msgstr "Aş"
15200 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Bot"
15203 msgstr "Kutu"
15205 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15206 msgid "X"
15207 msgstr "X"
15209 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15210 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15211 msgid "Apply new effect"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Current effect"
15217 msgstr "Güncel katman"
15219 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Effect list"
15222 msgstr "Efektler"
15224 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15225 msgid "Unknown effect is applied"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15229 msgid "No effect applied"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15233 msgid "Item is not a path or shape"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15237 msgid "Only one item can be selected"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Empty selection"
15243 msgstr "Seçimi siler"
15245 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Create and apply path effect"
15248 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15250 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Remove path effect"
15253 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15255 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Move path effect up"
15258 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15260 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Move path effect down"
15263 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15265 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Activate path effect"
15268 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15270 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Deactivate path effect"
15273 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15275 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15276 msgid "Heap"
15277 msgstr "Küme"
15279 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15280 msgid "In Use"
15281 msgstr "Kullanımda"
15283 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15284 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15285 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15286 msgid "Slack"
15287 msgstr "Zayıf"
15289 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15290 msgid "Total"
15291 msgstr "Toplam"
15293 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15294 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15295 msgid "Unknown"
15296 msgstr "Bilinmeyen"
15298 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Combined"
15301 msgstr "_Birleştir"
15303 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15304 msgid "Recalculate"
15305 msgstr "Yeniden hesapla"
15307 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15308 msgid "Ready."
15309 msgstr "Hazır."
15311 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15312 msgid ""
15313 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15314 "preferences.xml"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15318 #, fuzzy
15319 msgid "File"
15320 msgstr "_Dosya"
15322 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Username:"
15325 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15327 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Password:"
15330 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15332 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15333 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15337 msgid ""
15338 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15339 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15343 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Search for:"
15349 msgstr "Resimleri ara"
15351 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15352 msgid "No files matched your search"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Search"
15358 msgstr "Resimleri ara"
15360 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15361 msgid "Files found"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15365 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Could not set up Document"
15371 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15373 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15374 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15375 msgstr ""
15377 #. set up dialog title, based on document name
15378 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15379 #, fuzzy
15380 msgid "SVG Document"
15381 msgstr "Belgeyi kaydet"
15383 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Print"
15386 msgstr "Nokta"
15388 #. build custom preferences tab
15389 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Rendering"
15392 msgstr "Render"
15394 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15395 msgid "_Execute Javascript"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15399 msgid "_Execute Python"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15403 msgid "_Execute Ruby"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Script"
15409 msgstr "_Betikler..."
15411 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15412 msgid "Output"
15413 msgstr "Çıktı"
15415 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15416 msgid "Errors"
15417 msgstr ""
15419 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Set SVG Font attribute"
15422 msgstr "Özellik ata"
15424 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15425 msgid "Adjust kerning value"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Family Name:"
15431 msgstr "_Dosya adı"
15433 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Set width:"
15436 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15438 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15439 msgid "glyph"
15440 msgstr ""
15442 #. SPGlyph* glyph =
15443 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Add glyph"
15446 msgstr "Katman Ekle "
15448 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15449 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15452 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15454 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15455 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15456 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15460 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15465 msgid "Set glyph curves"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15469 msgid "Reset missing-glyph"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15473 msgid "Edit glyph name"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15477 msgid "Set glyph unicode"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Remove font"
15483 msgstr " Kaldır"
15485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Remove glyph"
15488 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Remove kerning pair"
15493 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15496 msgid "Missing Glyph:"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15500 #, fuzzy
15501 msgid "From selection..."
15502 msgstr "Seçimden al"
15504 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15505 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Reset"
15508 msgstr " _Sıfırla"
15510 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Glyph name"
15513 msgstr "Katman ismi:"
15515 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Matching string"
15518 msgstr "  dizge:"
15520 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Add Glyph"
15523 msgstr "Katman Ekle "
15525 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Get curves from selection..."
15528 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15530 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15531 msgid "Add kerning pair"
15532 msgstr ""
15534 #. Kerning Setup:
15535 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15536 msgid "Kerning Setup:"
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15540 msgid "1st Glyph:"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15544 msgid "2nd Glyph:"
15545 msgstr ""
15547 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Add pair"
15550 msgstr "Katman Ekle "
15552 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15553 #, fuzzy
15554 msgid "First Unicode range"
15555 msgstr "İlk türev"
15557 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15558 msgid "Second Unicode range"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Kerning value:"
15564 msgstr "Değerleri temizler"
15566 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Set font family"
15569 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15571 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15572 #, fuzzy
15573 msgid "font"
15574 msgstr "Yazı tipi"
15576 #. select_font(font);
15577 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Add font"
15580 msgstr "Katman Ekle"
15582 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15583 #, fuzzy
15584 msgid "_Font"
15585 msgstr "Yazı tipi"
15587 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15588 #, fuzzy
15589 msgid "_Global Settings"
15590 msgstr "Sayfa ayarları"
15592 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15593 msgid "_Glyphs"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15597 #, fuzzy
15598 msgid "_Kerning"
15599 msgstr "_Çizim"
15601 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15602 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Sample Text"
15605 msgstr "Ölçekle"
15607 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Preview Text:"
15610 msgstr "Ön izleme"
15612 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15613 #, c-format
15614 msgid ""
15615 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15616 msgstr ""
15618 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15619 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Set fill"
15622 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15624 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15625 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Set stroke"
15628 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15630 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15631 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15632 msgid "Edit..."
15633 msgstr "Düzenle..."
15635 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Convert"
15638 msgstr "Kapak"
15640 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Change color definition"
15643 msgstr "Tuval yönü:"
15645 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Remove stroke color"
15648 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15650 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Remove fill color"
15653 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15655 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Set stroke color to none"
15658 msgstr "Son seçilen"
15660 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Set fill color to none"
15663 msgstr "Son seçilen"
15665 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Set stroke color from swatch"
15668 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15670 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Set fill color from swatch"
15673 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15675 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15676 #, c-format
15677 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15678 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15680 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15681 msgid "Arrange in a grid"
15682 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15684 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15685 msgid "Rows:"
15686 msgstr "Satırlar:"
15688 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15689 msgid "Number of rows"
15690 msgstr "Satır sayısı"
15692 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15693 msgid "Equal height"
15694 msgstr "Eşit yükseklik"
15696 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15697 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15698 msgstr ""
15700 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15701 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15702 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15703 msgid "Align:"
15704 msgstr "Hizalama:"
15706 #. #### Number of columns ####
15707 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15708 msgid "Columns:"
15709 msgstr "Sütunlar:"
15711 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15712 msgid "Number of columns"
15713 msgstr "Sütun sayısı"
15715 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15716 msgid "Equal width"
15717 msgstr "Eşit genişlik"
15719 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15720 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15721 msgstr ""
15723 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15724 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Fit into selection box"
15727 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15729 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15730 msgid "Set spacing:"
15731 msgstr "Aralığı Ata:"
15733 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15734 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15740 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15742 #. ## The OK button
15743 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15744 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Arrange selected objects"
15750 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15752 #. #### begin left panel
15753 #. ### begin notebook
15754 #. ## begin mode page
15755 #. # begin single scan
15756 #. brightness
15757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Brightness cutoff"
15760 msgstr "Parlaklık"
15762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15763 msgid "Trace by a given brightness level"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15767 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Single scan: creates a path"
15773 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15775 #. canny edge detection
15776 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Edge detection"
15780 msgstr "Kenar Tespiti"
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15783 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15787 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15788 msgstr ""
15790 #. quantization
15791 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15792 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15793 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15795 msgid "Color quantization"
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15799 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15803 #, fuzzy
15804 msgid "The number of reduced colors"
15805 msgstr "Dönme sayısı"
15807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15808 msgid "Colors:"
15809 msgstr "Renkler:"
15811 #. swap black and white
15812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Invert image"
15815 msgstr "Tersine Çevir:"
15817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15818 msgid "Invert black and white regions"
15819 msgstr ""
15821 #. # end single scan
15822 #. # begin multiple scan
15823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Brightness steps"
15826 msgstr "Parlaklık"
15828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15829 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15833 msgid "Scans:"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15837 msgid "The desired number of scans"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Colors"
15844 msgstr "Renkler:"
15846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15849 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15852 msgid "Grays"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15856 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15857 msgstr ""
15859 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Smooth"
15863 msgstr "düz"
15865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15866 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15867 msgstr ""
15869 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Stack scans"
15873 msgstr "Yığın"
15875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15876 msgid ""
15877 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15878 "gaps)"
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Remove background"
15884 msgstr "Arkaplan:"
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15887 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15891 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15892 msgstr ""
15894 #. # end multiple scan
15895 #. ## end mode page
15896 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15897 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Mode"
15900 msgstr "Taşı"
15902 #. ## begin option page
15903 #. # potrace parameters
15904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15905 msgid "Suppress speckles"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15909 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15913 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Smooth corners"
15919 msgstr "düz"
15921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15922 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15926 msgid "Increase this to smooth corners more"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Optimize paths"
15932 msgstr "Optimize Edilmiş"
15934 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15935 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15939 msgid ""
15940 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15941 "optimization"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15945 msgid "Tolerance:"
15946 msgstr "Tolerans:"
15948 #. ## end option page
15949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15950 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15951 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15952 msgid "Options"
15953 msgstr ""
15955 #. ### credits
15956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15957 #, fuzzy
15958 msgid ""
15959 "Inkscape bitmap tracing\n"
15960 "is based on Potrace,\n"
15961 "created by Peter Selinger\n"
15962 "\n"
15963 "http://potrace.sourceforge.net"
15964 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15966 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15967 msgid "Credits"
15968 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15970 #. #### begin right panel
15971 #. ## SIOX
15972 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15973 #, fuzzy
15974 msgid "SIOX foreground selection"
15975 msgstr "Seçimden al"
15977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15978 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15979 msgstr ""
15981 #. ## preview
15982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Update"
15985 msgstr "Tarih"
15987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15988 msgid ""
15989 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15990 "tracing"
15991 msgstr ""
15993 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15994 msgid "Preview"
15995 msgstr "Ön izleme"
15997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Abort a trace in progress"
16000 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
16002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16003 msgid "Execute the trace"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16008 msgid "_Horizontal"
16009 msgstr "_Yatay"
16011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16012 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16017 msgid "_Vertical"
16018 msgstr "_Dikey"
16020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16021 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16025 msgid "_Width"
16026 msgstr "_Genişlik"
16028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16029 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16033 msgid "_Height"
16034 msgstr "_Yükseklik"
16036 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16037 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16041 msgid "A_ngle"
16042 msgstr "A_çı"
16044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16047 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
16049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16050 msgid ""
16051 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16052 "displacement, or percentage displacement"
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16056 msgid ""
16057 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16058 "or percentage displacement"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Transformation matrix element A"
16064 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Transformation matrix element B"
16069 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16071 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Transformation matrix element C"
16074 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Transformation matrix element D"
16079 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16081 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Transformation matrix element E"
16084 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16086 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Transformation matrix element F"
16089 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16091 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Rela_tive move"
16094 msgstr "Bağlantılı taşı"
16096 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16097 msgid ""
16098 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16099 "edit the current absolute position directly"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16103 msgid "Scale proportionally"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16107 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16111 msgid "Apply to each _object separately"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16115 msgid ""
16116 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16117 "transform the selection as a whole"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16121 msgid "Edit c_urrent matrix"
16122 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
16124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16125 msgid ""
16126 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16127 "this matrix"
16128 msgstr ""
16130 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16131 msgid "_Move"
16132 msgstr "_Taşı"
16134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16135 msgid "_Scale"
16136 msgstr "_Ölçekle"
16138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16139 msgid "_Rotate"
16140 msgstr "_Döndür"
16142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16143 msgid "Ske_w"
16144 msgstr "E_ğ"
16146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16147 msgid "Matri_x"
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16151 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Apply transformation to selection"
16157 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16159 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Edit transformation matrix"
16162 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16173 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16174 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16179 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16182 msgid "Cursor coordinates"
16183 msgstr "İmleç koordinatları"
16185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16186 msgid "Z:"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16190 #, fuzzy
16191 msgid ""
16192 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16193 "use selector (arrow) to move or transform them."
16194 msgstr ""
16195 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16196 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16199 #, c-format
16200 msgid ""
16201 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16202 "closing?</span>\n"
16203 "\n"
16204 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16205 msgstr ""
16206 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16207 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16208 "\n"
16209 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16212 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16213 msgid "Close _without saving"
16214 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16220 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16221 "\n"
16222 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16226 msgid "_Save as SVG"
16227 msgstr ""
16229 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16230 #, fuzzy
16231 msgid "_Blend mode:"
16232 msgstr "bitiş düğümü"
16234 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16235 #, fuzzy
16236 msgid "B_lur:"
16237 msgstr "Mavi"
16239 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16240 msgid "Toggle current layer visibility"
16241 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16243 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16244 msgid "Lock or unlock current layer"
16245 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16247 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16248 msgid "Current layer"
16249 msgstr "Güncel katman"
16251 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16252 msgid "(root)"
16253 msgstr "(kök)"
16255 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16256 msgid "Proprietary"
16257 msgstr "Özel"
16259 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16260 msgid "MetadataLicence|Other"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16264 msgid "Change blur"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Change opacity"
16272 msgstr "Ana _matlık:"
16274 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16275 msgid "U_nits:"
16276 msgstr "B_irimler:"
16278 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16279 msgid "Width of paper"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16283 msgid "Height of paper"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16287 #, fuzzy
16288 msgid "P_age size:"
16289 msgstr "Tuval boyutu:"
16291 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Page orientation:"
16294 msgstr "Tuval yönü:"
16296 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16297 #, fuzzy
16298 msgid "_Landscape"
16299 msgstr "Manzara"
16301 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16302 #, fuzzy
16303 msgid "_Portrait"
16304 msgstr "Portre"
16306 #. ## Set up custom size frame
16307 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Custom size"
16310 msgstr "Özel"
16312 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16313 #, fuzzy
16314 msgid "_Fit page to selection"
16315 msgstr "Seçimden al"
16317 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16318 msgid ""
16319 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16320 "is no selection"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Set page size"
16326 msgstr "Tuval boyutu:"
16328 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16329 msgid "List"
16330 msgstr "Liste"
16332 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16333 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16334 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16335 #, fuzzy
16336 msgid "swatches|Size"
16337 msgstr "Stil Yapıştır"
16339 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16340 #, fuzzy
16341 msgid "tiny"
16342 msgstr "in"
16344 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16345 msgid "small"
16346 msgstr "küçük"
16348 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16349 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16350 #. "medium" indicates size of colour swatches
16351 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16352 msgid "swatchesHeight|medium"
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16356 msgid "large"
16357 msgstr "geniş"
16359 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16360 msgid "huge"
16361 msgstr "büyük"
16363 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16364 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16365 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16366 #, fuzzy
16367 msgid "swatches|Width"
16368 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16370 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16371 #, fuzzy
16372 msgid "narrower"
16373 msgstr "_Aşağı Al"
16375 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16376 msgid "narrow"
16377 msgstr ""
16379 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16380 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16381 #. "medium" indicates width of colour swatches
16382 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16383 msgid "swatchesWidth|medium"
16384 msgstr ""
16386 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16387 #, fuzzy
16388 msgid "wide"
16389 msgstr "_Gizle"
16391 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16392 #, fuzzy
16393 msgid "wider"
16394 msgstr "_Gizle"
16396 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16397 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16398 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16399 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16400 msgid "swatches|Wrap"
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16404 msgid ""
16405 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16406 "random numbers."
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Backend"
16412 msgstr "Arkaplan:"
16414 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Vector"
16417 msgstr "Seçici"
16419 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16420 msgid "Bitmap"
16421 msgstr ""
16423 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16424 msgid "Bitmap options"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16430 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16432 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16433 #, fuzzy
16434 msgid ""
16435 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16436 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16437 "will not be correctly rendered."
16438 msgstr ""
16439 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16440 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16441 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16443 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16444 #, fuzzy
16445 msgid ""
16446 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16447 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16448 "will be rendered exactly as displayed."
16449 msgstr ""
16450 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16451 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16452 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16455 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Fill:"
16458 msgstr "Doldur"
16460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16461 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Stroke:"
16464 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16467 msgid "O:"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16471 msgid "N/A"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Nothing selected"
16479 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16482 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16483 #, fuzzy
16484 msgid "<i>None</i>"
16485 msgstr "<b>Line</b>"
16487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16488 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16489 msgid "No fill"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16493 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16494 #, fuzzy
16495 msgid "No stroke"
16496 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16499 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16500 msgid "Pattern"
16501 msgstr "Örüntü"
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16504 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16505 msgid "Pattern fill"
16506 msgstr "Örüntü doldur"
16508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16509 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Pattern stroke"
16512 msgstr "Örüntü konumu"
16514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16515 #, fuzzy
16516 msgid "<b>L</b>"
16517 msgstr "<b>L :</b>"
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16520 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Linear gradient fill"
16523 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16526 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Linear gradient stroke"
16529 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16532 #, fuzzy
16533 msgid "<b>R</b>"
16534 msgstr "<b>S :</b>"
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16537 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Radial gradient fill"
16540 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16543 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Radial gradient stroke"
16546 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Different"
16551 msgstr "_Fark"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Different fills"
16556 msgstr "_Fark"
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Different strokes"
16561 msgstr "_Fark"
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16564 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16565 #, fuzzy
16566 msgid "<b>Unset</b>"
16567 msgstr "<b>Line</b>"
16569 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16573 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16574 msgid "Unset fill"
16575 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16580 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16581 msgid "Unset stroke"
16582 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Flat color fill"
16587 msgstr "Düz renk"
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Flat color stroke"
16592 msgstr "Düz renk"
16594 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16596 #, fuzzy
16597 msgid "<b>a</b>"
16598 msgstr "<b>S :</b>"
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16603 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16608 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16610 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16612 #, fuzzy
16613 msgid "<b>m</b>"
16614 msgstr "<b>S :</b>"
16616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16617 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16621 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Edit fill..."
16627 msgstr "Düzenle..."
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Edit stroke..."
16632 msgstr "Düzenle..."
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Last set color"
16637 msgstr "Düz renk"
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Last selected color"
16642 msgstr "Son seçilen"
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16645 #, fuzzy
16646 msgid "White"
16647 msgstr "Beyaz tahta"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16650 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16652 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16653 msgid "Black"
16654 msgstr "Siyah"
16656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Copy color"
16659 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Paste color"
16664 msgstr "Düz renk"
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Swap fill and stroke"
16670 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16675 msgid "Make fill opaque"
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16679 msgid "Make stroke opaque"
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16684 msgid "Remove fill"
16685 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Remove stroke"
16691 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Remove"
16696 msgstr " Kaldır"
16698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Apply last set color to fill"
16701 msgstr "Düz renk"
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Apply last set color to stroke"
16706 msgstr "Düz renk"
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Apply last selected color to fill"
16711 msgstr "Son seçilen"
16713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Apply last selected color to stroke"
16716 msgstr "Son seçilen"
16718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Invert fill"
16721 msgstr "Tersine Çevir:"
16723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Invert stroke"
16726 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16729 #, fuzzy
16730 msgid "White fill"
16731 msgstr "Beyaz tahta"
16733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16734 #, fuzzy
16735 msgid "White stroke"
16736 msgstr "Düzenle..."
16738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16739 msgid "Black fill"
16740 msgstr "Siyah Doldur"
16742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Black stroke"
16745 msgstr "Düz renk"
16747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Paste fill"
16750 msgstr "Örüntü doldur"
16752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Paste stroke"
16755 msgstr "Örüntü konumu"
16757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Change stroke width"
16760 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16763 msgid ", drag to adjust"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16769 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16772 #, fuzzy
16773 msgid " (averaged)"
16774 msgstr "Kapsama"
16776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16777 msgid "0 (transparent)"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16781 msgid "100% (opaque)"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Adjust saturation"
16787 msgstr "Doygunluk"
16789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16790 #, c-format
16791 msgid ""
16792 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16793 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Adjust lightness"
16799 msgstr "Parlaklık"
16801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16802 #, c-format
16803 msgid ""
16804 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16805 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16809 msgid "Adjust hue"
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16816 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Adjust stroke width"
16823 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16826 #, c-format
16827 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16828 msgstr ""
16830 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16831 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16832 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16833 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16834 msgid "sliders|Link"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16838 #, fuzzy
16839 msgid "L Gradient"
16840 msgstr "Artımlı geçiş"
16842 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16843 #, fuzzy
16844 msgid "R Gradient"
16845 msgstr "Artımlı geçiş"
16847 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16848 #, c-format
16849 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16853 #, c-format
16854 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16858 #, fuzzy, c-format
16859 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16860 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16862 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16863 #, c-format
16864 msgid "O:%.3g"
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16868 #, c-format
16869 msgid "O:.%d"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16873 #, fuzzy, c-format
16874 msgid "Opacity: %.3g"
16875 msgstr "Matlık"
16877 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16878 msgid "Split vanishing points"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16882 msgid "Merge vanishing points"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16886 msgid "3D box: Move vanishing point"
16887 msgstr ""
16889 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16890 #, c-format
16891 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16892 msgid_plural ""
16893 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16894 "b> to separate selected box(es)"
16895 msgstr[0] ""
16896 msgstr[1] ""
16898 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16899 #. but currently we update the status message anyway
16900 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16901 #, c-format
16902 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16903 msgid_plural ""
16904 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16905 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16906 msgstr[0] ""
16907 msgstr[1] ""
16909 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16913 msgid_plural ""
16914 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16915 "(es)"
16916 msgstr[0] ""
16917 msgstr[1] ""
16919 #: ../src/verbs.cpp:1140
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Switch to next layer"
16922 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16924 #: ../src/verbs.cpp:1141
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Switched to next layer."
16927 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16929 #: ../src/verbs.cpp:1143
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Cannot go past last layer."
16932 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16934 #: ../src/verbs.cpp:1152
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Switch to previous layer"
16937 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16939 #: ../src/verbs.cpp:1153
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Switched to previous layer."
16942 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16944 #: ../src/verbs.cpp:1155
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Cannot go before first layer."
16947 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16949 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16950 #: ../src/verbs.cpp:1306
16951 msgid "No current layer."
16952 msgstr "Güncel katman yok."
16954 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16955 #, c-format
16956 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16957 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16959 #: ../src/verbs.cpp:1202
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Layer to top"
16962 msgstr "_En Üste Taşı"
16964 #: ../src/verbs.cpp:1206
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Raise layer"
16967 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16969 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16970 #, c-format
16971 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16972 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16974 #: ../src/verbs.cpp:1210
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Layer to bottom"
16977 msgstr "E_n Alta Taşı"
16979 #: ../src/verbs.cpp:1214
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Lower layer"
16982 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16984 #: ../src/verbs.cpp:1223
16985 msgid "Cannot move layer any further."
16986 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16988 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16989 #, c-format
16990 msgid "%s copy"
16991 msgstr ""
16993 #: ../src/verbs.cpp:1263
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Duplicate layer"
16996 msgstr "Düğümü çiftle"
16998 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16999 #: ../src/verbs.cpp:1266
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Duplicated layer."
17002 msgstr "Düğümü çiftle"
17004 #: ../src/verbs.cpp:1295
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Delete layer"
17007 msgstr "Silinmiş Katman."
17009 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17010 #: ../src/verbs.cpp:1298
17011 msgid "Deleted layer."
17012 msgstr "Silinmiş Katman."
17014 #: ../src/verbs.cpp:1309
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Toggle layer solo"
17017 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
17019 #: ../src/verbs.cpp:1389
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Flip horizontally"
17022 msgstr "Yatay"
17024 #: ../src/verbs.cpp:1404
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Flip vertically"
17027 msgstr "Dikey"
17029 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17030 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17031 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17032 #: ../src/verbs.cpp:1912
17033 msgid "tutorial-basic.svg"
17034 msgstr "tutorial-basic.svg"
17036 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17037 #: ../src/verbs.cpp:1916
17038 msgid "tutorial-shapes.svg"
17039 msgstr "tutorial-shapes.svg"
17041 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17042 #: ../src/verbs.cpp:1920
17043 msgid "tutorial-advanced.svg"
17044 msgstr "tutorial-advanced.svg"
17046 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17047 #: ../src/verbs.cpp:1924
17048 msgid "tutorial-tracing.svg"
17049 msgstr "tutorial-tracing.svg"
17051 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17052 #: ../src/verbs.cpp:1928
17053 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17054 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
17056 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17057 #: ../src/verbs.cpp:1932
17058 msgid "tutorial-elements.svg"
17059 msgstr "tutorial-elements.svg"
17061 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17062 #: ../src/verbs.cpp:1936
17063 msgid "tutorial-tips.svg"
17064 msgstr "tutorial-tips.svg"
17066 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17069 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Unlock all objects in all layers"
17074 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17079 msgstr "Güncel katmanı siler"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Unhide all objects in all layers"
17084 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17086 #: ../src/verbs.cpp:2239
17087 msgid "Does nothing"
17088 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
17090 #: ../src/verbs.cpp:2242
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Create new document from the default template"
17093 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
17095 #: ../src/verbs.cpp:2244
17096 msgid "_Open..."
17097 msgstr "_Aç..."
17099 #: ../src/verbs.cpp:2245
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Open an existing document"
17102 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2246
17105 msgid "Re_vert"
17106 msgstr "Geri _Dön"
17108 #: ../src/verbs.cpp:2247
17109 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17110 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17112 #: ../src/verbs.cpp:2248
17113 msgid "_Save"
17114 msgstr "_Kaydet"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2248
17117 msgid "Save document"
17118 msgstr "Belgeyi kaydet"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2250
17121 msgid "Save _As..."
17122 msgstr "_Farklı kaydet"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2251
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Save document under a new name"
17127 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17129 #: ../src/verbs.cpp:2252
17130 msgid "Save a Cop_y..."
17131 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17133 #: ../src/verbs.cpp:2253
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17136 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2254
17139 msgid "_Print..."
17140 msgstr "_Yazdır..."
17142 #: ../src/verbs.cpp:2254
17143 msgid "Print document"
17144 msgstr "Belgeyi yazdır"
17146 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17147 #: ../src/verbs.cpp:2257
17148 msgid "Vac_uum Defs"
17149 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2257
17152 msgid ""
17153 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17154 "defs&gt; of the document"
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/verbs.cpp:2259
17158 msgid "Print Previe_w"
17159 msgstr "_Baskı Önizleme"
17161 #: ../src/verbs.cpp:2260
17162 msgid "Preview document printout"
17163 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2261
17166 msgid "_Import..."
17167 msgstr "İçeri _Aktar..."
17169 #: ../src/verbs.cpp:2262
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17172 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2263
17175 msgid "_Export Bitmap..."
17176 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17178 #: ../src/verbs.cpp:2264
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17181 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17183 #: ../src/verbs.cpp:2265
17184 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/verbs.cpp:2266
17188 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2266
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17194 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17196 #: ../src/verbs.cpp:2267
17197 msgid "N_ext Window"
17198 msgstr "_Sonraki Pencere"
17200 #: ../src/verbs.cpp:2268
17201 msgid "Switch to the next document window"
17202 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17204 #: ../src/verbs.cpp:2269
17205 msgid "P_revious Window"
17206 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17208 #: ../src/verbs.cpp:2270
17209 msgid "Switch to the previous document window"
17210 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17212 #: ../src/verbs.cpp:2271
17213 msgid "_Close"
17214 msgstr "_Kapat"
17216 #: ../src/verbs.cpp:2272
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Close this document window"
17219 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17221 #: ../src/verbs.cpp:2273
17222 msgid "_Quit"
17223 msgstr "Çı_kış"
17225 #: ../src/verbs.cpp:2273
17226 msgid "Quit Inkscape"
17227 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2276
17230 msgid "Undo last action"
17231 msgstr "Son hareketi geri alır"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2279
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Do again the last undone action"
17236 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17238 #: ../src/verbs.cpp:2280
17239 msgid "Cu_t"
17240 msgstr "_Kes"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2281
17243 msgid "Cut selection to clipboard"
17244 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17246 #: ../src/verbs.cpp:2282
17247 msgid "_Copy"
17248 msgstr "Kop_yala"
17250 #: ../src/verbs.cpp:2283
17251 msgid "Copy selection to clipboard"
17252 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17254 #: ../src/verbs.cpp:2284
17255 msgid "_Paste"
17256 msgstr "_Yapıştır"
17258 #: ../src/verbs.cpp:2285
17259 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/verbs.cpp:2286
17263 msgid "Paste _Style"
17264 msgstr "Stil Yapıştır"
17266 #: ../src/verbs.cpp:2287
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17269 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17271 #: ../src/verbs.cpp:2289
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17274 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17276 #: ../src/verbs.cpp:2290
17277 msgid "Paste _Width"
17278 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17280 #: ../src/verbs.cpp:2291
17281 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/verbs.cpp:2292
17285 msgid "Paste _Height"
17286 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2293
17289 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/verbs.cpp:2294
17293 msgid "Paste Size Separately"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/verbs.cpp:2295
17297 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/verbs.cpp:2296
17301 msgid "Paste Width Separately"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2297
17305 msgid ""
17306 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17307 "object"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/verbs.cpp:2298
17311 msgid "Paste Height Separately"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2299
17315 msgid ""
17316 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17317 "object"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/verbs.cpp:2300
17321 msgid "Paste _In Place"
17322 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2301
17325 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/verbs.cpp:2302
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Paste Path _Effect"
17331 msgstr "Stil Yapıştır"
17333 #: ../src/verbs.cpp:2303
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17336 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2304
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Remove Path _Effect"
17341 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17343 #: ../src/verbs.cpp:2305
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17346 msgstr "Seçimden al"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2306
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Remove Filters"
17351 msgstr " Kaldır"
17353 #: ../src/verbs.cpp:2307
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Remove any filters from selected objects"
17356 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2308
17359 msgid "_Delete"
17360 msgstr "S_il"
17362 #: ../src/verbs.cpp:2309
17363 msgid "Delete selection"
17364 msgstr "Seçimi siler"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2310
17367 msgid "Duplic_ate"
17368 msgstr "Çiftle"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2311
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Duplicate selected objects"
17373 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17375 #: ../src/verbs.cpp:2312
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Create Clo_ne"
17378 msgstr "Oluştur"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2313
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17383 msgstr ""
17384 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2314
17387 msgid "Unlin_k Clone"
17388 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2315
17391 #, fuzzy
17392 msgid ""
17393 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17394 "standalone objects"
17395 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17397 #: ../src/verbs.cpp:2316
17398 msgid "Relink to Copied"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/verbs.cpp:2317
17402 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17403 msgstr ""
17405 #: ../src/verbs.cpp:2318
17406 msgid "Select _Original"
17407 msgstr "Aslını Seç"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2319
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17412 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2320
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Objects to _Marker"
17417 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17419 #: ../src/verbs.cpp:2321
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Convert selection to a line marker"
17422 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2322
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Objects to Gu_ides"
17427 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2323
17430 msgid ""
17431 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17432 "edges"
17433 msgstr ""
17435 #: ../src/verbs.cpp:2324
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Objects to Patter_n"
17438 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2325
17441 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17442 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2326
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Pattern to _Objects"
17447 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2327
17450 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17451 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2328
17454 msgid "Clea_r All"
17455 msgstr "Tümünü Temizle"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2329
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Delete all objects from document"
17460 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2330
17463 msgid "Select Al_l"
17464 msgstr "Tümünü Seç"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2331
17467 msgid "Select all objects or all nodes"
17468 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2332
17471 msgid "Select All in All La_yers"
17472 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2333
17475 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17476 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2334
17479 msgid "In_vert Selection"
17480 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2335
17483 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/verbs.cpp:2336
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Invert in All Layers"
17489 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2337
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17494 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2338
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Select Next"
17499 msgstr "Düğümü sil"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2339
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Select next object or node"
17504 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2340
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Select Previous"
17509 msgstr "Seçim"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2341
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Select previous object or node"
17514 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2342
17517 msgid "D_eselect"
17518 msgstr "Seçimi Bırak"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2343
17521 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17522 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2344
17525 msgid "_Guides Around Page"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/verbs.cpp:2345
17529 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17530 msgstr ""
17532 #: ../src/verbs.cpp:2346
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Next Path Effect Parameter"
17535 msgstr "Stil Yapıştır"
17537 #: ../src/verbs.cpp:2347
17538 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17539 msgstr ""
17541 #. Selection
17542 #: ../src/verbs.cpp:2350
17543 msgid "Raise to _Top"
17544 msgstr "En _Yukarı Al"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2351
17547 msgid "Raise selection to top"
17548 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2352
17551 msgid "Lower to _Bottom"
17552 msgstr "En _Aşağı Al"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2353
17555 msgid "Lower selection to bottom"
17556 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2354
17559 msgid "_Raise"
17560 msgstr "_Yukarı Al"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2355
17563 msgid "Raise selection one step"
17564 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2356
17567 msgid "_Lower"
17568 msgstr "_Aşağı Al"
17570 #: ../src/verbs.cpp:2357
17571 msgid "Lower selection one step"
17572 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17574 #: ../src/verbs.cpp:2358
17575 msgid "_Group"
17576 msgstr "_Grupla"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2359
17579 msgid "Group selected objects"
17580 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2361
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Ungroup selected groups"
17585 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2363
17588 #, fuzzy
17589 msgid "_Put on Path"
17590 msgstr "_Çizgiden yola"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2365
17593 #, fuzzy
17594 msgid "_Remove from Path"
17595 msgstr "_Çizgiden yola"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2367
17598 msgid "Remove Manual _Kerns"
17599 msgstr ""
17601 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17602 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17603 #: ../src/verbs.cpp:2370
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17606 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2372
17609 msgid "_Union"
17610 msgstr "_Birleşim"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2373
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Create union of selected paths"
17615 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2374
17618 msgid "_Intersection"
17619 msgstr "_Kesişim"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2375
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Create intersection of selected paths"
17624 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2376
17627 msgid "_Difference"
17628 msgstr "_Fark"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2377
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17633 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2378
17636 msgid "E_xclusion"
17637 msgstr "_Çıkartım"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2379
17640 msgid ""
17641 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17642 "path)"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/verbs.cpp:2380
17646 msgid "Di_vision"
17647 msgstr "Bö_lüm"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2381
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17652 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17654 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17655 #. Advanced tutorial for more info
17656 #: ../src/verbs.cpp:2384
17657 msgid "Cut _Path"
17658 msgstr "Yol Kes"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2385
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17663 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17665 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17666 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17667 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17668 #: ../src/verbs.cpp:2389
17669 msgid "Outs_et"
17670 msgstr "Şişi_r"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2390
17673 msgid "Outset selected paths"
17674 msgstr "Seçili yolları şişir"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2392
17677 msgid "O_utset Path by 1 px"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/verbs.cpp:2393
17681 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/verbs.cpp:2395
17685 msgid "O_utset Path by 10 px"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/verbs.cpp:2396
17689 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17690 msgstr ""
17692 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17693 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17694 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17695 #: ../src/verbs.cpp:2400
17696 msgid "I_nset"
17697 msgstr "B_üz"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2401
17700 msgid "Inset selected paths"
17701 msgstr "Seçili yolları büz"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2403
17704 msgid "I_nset Path by 1 px"
17705 msgstr ""
17707 #: ../src/verbs.cpp:2404
17708 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17709 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2406
17712 msgid "I_nset Path by 10 px"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/verbs.cpp:2407
17716 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17717 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2409
17720 msgid "D_ynamic Offset"
17721 msgstr "Devingen Konum"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2409
17724 msgid "Create a dynamic offset object"
17725 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2411
17728 msgid "_Linked Offset"
17729 msgstr "_Bağlı Konum"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2412
17732 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17733 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2414
17736 msgid "_Stroke to Path"
17737 msgstr "_Çizgiden yola"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2415
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17742 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17744 #: ../src/verbs.cpp:2416
17745 msgid "Si_mplify"
17746 msgstr "Sadeleştir"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2417
17749 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17750 msgstr ""
17752 #: ../src/verbs.cpp:2418
17753 msgid "_Reverse"
17754 msgstr "_Tersini Al"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2419
17757 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17758 msgstr ""
17760 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17761 #: ../src/verbs.cpp:2421
17762 msgid "_Trace Bitmap..."
17763 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17765 #: ../src/verbs.cpp:2422
17766 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17767 msgstr ""
17769 #: ../src/verbs.cpp:2423
17770 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17771 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2424
17774 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17775 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2425
17778 msgid "_Combine"
17779 msgstr "_Birleştir"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2426
17782 msgid "Combine several paths into one"
17783 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17785 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17786 #. Advanced tutorial for more info
17787 #: ../src/verbs.cpp:2429
17788 msgid "Break _Apart"
17789 msgstr "_Kopar"
17791 #: ../src/verbs.cpp:2430
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Break selected paths into subpaths"
17794 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2431
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Rows and Columns..."
17799 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17801 #: ../src/verbs.cpp:2432
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Arrange selected objects in a table"
17804 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17806 #. Layer
17807 #: ../src/verbs.cpp:2434
17808 msgid "_Add Layer..."
17809 msgstr "_Katman Ekle..."
17811 #: ../src/verbs.cpp:2435
17812 msgid "Create a new layer"
17813 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2436
17816 msgid "Re_name Layer..."
17817 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2437
17820 msgid "Rename the current layer"
17821 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2438
17824 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17825 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2439
17828 msgid "Switch to the layer above the current"
17829 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2440
17832 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17833 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2441
17836 msgid "Switch to the layer below the current"
17837 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2442
17840 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17841 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2443
17844 msgid "Move selection to the layer above the current"
17845 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2444
17848 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17849 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2445
17852 msgid "Move selection to the layer below the current"
17853 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17855 #: ../src/verbs.cpp:2446
17856 msgid "Layer to _Top"
17857 msgstr "_En Üste Taşı"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2447
17860 msgid "Raise the current layer to the top"
17861 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2448
17864 msgid "Layer to _Bottom"
17865 msgstr "E_n Alta Taşı"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2449
17868 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17869 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2450
17872 msgid "_Raise Layer"
17873 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2451
17876 msgid "Raise the current layer"
17877 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2452
17880 msgid "_Lower Layer"
17881 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2453
17884 msgid "Lower the current layer"
17885 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2454
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Duplicate Current Layer"
17890 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2455
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Duplicate an existing layer"
17895 msgstr "Düğümü çiftle"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2456
17898 msgid "_Delete Current Layer"
17899 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2457
17902 msgid "Delete the current layer"
17903 msgstr "Güncel katmanı siler"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2458
17906 #, fuzzy
17907 msgid "_Show/hide other layers"
17908 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2459
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Solo the current layer"
17913 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17915 #. Object
17916 #: ../src/verbs.cpp:2462
17917 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17918 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17920 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17921 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17922 #: ../src/verbs.cpp:2465
17923 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17924 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2466
17927 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17928 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17930 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17931 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17932 #: ../src/verbs.cpp:2469
17933 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17934 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2470
17937 msgid "Remove _Transformations"
17938 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2471
17941 msgid "Remove transformations from object"
17942 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2472
17945 msgid "_Object to Path"
17946 msgstr "_Nesneden Yola"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2473
17949 msgid "Convert selected object to path"
17950 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2474
17953 msgid "_Flow into Frame"
17954 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2475
17957 msgid ""
17958 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17959 "frame object"
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/verbs.cpp:2476
17963 msgid "_Unflow"
17964 msgstr "_Akma"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2477
17967 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17968 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2478
17971 msgid "_Convert to Text"
17972 msgstr "_Metine Dönüştür"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2479
17975 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17976 msgstr ""
17978 #: ../src/verbs.cpp:2481
17979 msgid "Flip _Horizontal"
17980 msgstr "_Yatay Döndür"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2481
17983 msgid "Flip selected objects horizontally"
17984 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2484
17987 msgid "Flip _Vertical"
17988 msgstr "_Dikey Döndür"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2484
17991 msgid "Flip selected objects vertically"
17992 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2487
17995 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/verbs.cpp:2489
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Edit mask"
18001 msgstr "Yığın"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18004 msgid "_Release"
18005 msgstr "_Bırak"
18007 #: ../src/verbs.cpp:2491
18008 msgid "Remove mask from selection"
18009 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2493
18012 msgid ""
18013 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Edit clipping path"
18019 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
18021 #: ../src/verbs.cpp:2497
18022 msgid "Remove clipping path from selection"
18023 msgstr ""
18025 #. Tools
18026 #: ../src/verbs.cpp:2500
18027 msgid "Select"
18028 msgstr "Seç"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2501
18031 msgid "Select and transform objects"
18032 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2502
18035 msgid "Node Edit"
18036 msgstr "Düğüm Düzenle"
18038 #: ../src/verbs.cpp:2503
18039 msgid "Edit paths by nodes"
18040 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2505
18043 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/verbs.cpp:2507
18047 msgid "Create rectangles and squares"
18048 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2509
18051 msgid "Create 3D boxes"
18052 msgstr "3B kutu oluştur"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2511
18055 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18056 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2513
18059 msgid "Create stars and polygons"
18060 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2515
18063 msgid "Create spirals"
18064 msgstr "Sarmal oluşturur"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2517
18067 msgid "Draw freehand lines"
18068 msgstr "Serbest şekiller çizer"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2519
18071 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18072 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2521
18075 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18076 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2523
18079 msgid "Create and edit text objects"
18080 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2525
18083 msgid "Create and edit gradients"
18084 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2527
18087 msgid "Zoom in or out"
18088 msgstr "Büyültür veya küçültür"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2529
18091 msgid "Pick colors from image"
18092 msgstr "Resimden renk al"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2531
18095 msgid "Create diagram connectors"
18096 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2533
18099 msgid "Fill bounded areas"
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/verbs.cpp:2534
18103 #, fuzzy
18104 msgid "LPE Edit"
18105 msgstr "_Düzen"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2535
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Edit Path Effect parameters"
18110 msgstr "Stil Yapıştır"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2537
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Erase existing paths"
18115 msgstr "_Tersini Al"
18117 #: ../src/verbs.cpp:2539
18118 msgid "Do geometric constructions"
18119 msgstr ""
18121 #. Tool prefs
18122 #: ../src/verbs.cpp:2541
18123 msgid "Selector Preferences"
18124 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2542
18127 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/verbs.cpp:2543
18131 msgid "Node Tool Preferences"
18132 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2544
18135 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18136 msgstr ""
18138 #: ../src/verbs.cpp:2545
18139 msgid "Tweak Tool Preferences"
18140 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2546
18143 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18144 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2547
18147 msgid "Rectangle Preferences"
18148 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2548
18151 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/verbs.cpp:2549
18155 msgid "3D Box Preferences"
18156 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2550
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18161 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2551
18164 msgid "Ellipse Preferences"
18165 msgstr "Elips Seçenekleri"
18167 #: ../src/verbs.cpp:2552
18168 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18169 msgstr ""
18171 #: ../src/verbs.cpp:2553
18172 msgid "Star Preferences"
18173 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2554
18176 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18177 msgstr ""
18179 #: ../src/verbs.cpp:2555
18180 msgid "Spiral Preferences"
18181 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2556
18184 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18185 msgstr ""
18187 #: ../src/verbs.cpp:2557
18188 msgid "Pencil Preferences"
18189 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2558
18192 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18193 msgstr ""
18195 #: ../src/verbs.cpp:2559
18196 msgid "Pen Preferences"
18197 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2560
18200 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/verbs.cpp:2561
18204 msgid "Calligraphic Preferences"
18205 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2562
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18210 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2563
18213 msgid "Text Preferences"
18214 msgstr "Metin Seçenekleri"
18216 #: ../src/verbs.cpp:2564
18217 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18218 msgstr ""
18220 #: ../src/verbs.cpp:2565
18221 msgid "Gradient Preferences"
18222 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2566
18225 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/verbs.cpp:2567
18229 msgid "Zoom Preferences"
18230 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2568
18233 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/verbs.cpp:2569
18237 msgid "Dropper Preferences"
18238 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18240 #: ../src/verbs.cpp:2570
18241 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18242 msgstr ""
18244 #: ../src/verbs.cpp:2571
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Connector Preferences"
18247 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2572
18250 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/verbs.cpp:2573
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Paint Bucket Preferences"
18256 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18258 #: ../src/verbs.cpp:2574
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18261 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2575
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Eraser Preferences"
18266 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2576
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18271 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2577
18274 #, fuzzy
18275 msgid "LPE Tool Preferences"
18276 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2578
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18281 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18283 #. Zoom/View
18284 #: ../src/verbs.cpp:2581
18285 msgid "Zoom In"
18286 msgstr "Büyült"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2581
18289 msgid "Zoom in"
18290 msgstr "Büyült"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2582
18293 msgid "Zoom Out"
18294 msgstr "Küçült"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2582
18297 msgid "Zoom out"
18298 msgstr "Küçült"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2583
18301 msgid "_Rulers"
18302 msgstr "_Cetveller"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2583
18305 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18306 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18308 #: ../src/verbs.cpp:2584
18309 msgid "Scroll_bars"
18310 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2584
18313 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18314 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2585
18317 msgid "_Grid"
18318 msgstr "_Izgara"
18320 #: ../src/verbs.cpp:2585
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Show or hide the grid"
18323 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2586
18326 msgid "G_uides"
18327 msgstr "_Rehberler"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2586
18330 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/verbs.cpp:2587
18334 msgid "Toggle snapping on or off"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/verbs.cpp:2588
18338 msgid "Nex_t Zoom"
18339 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2588
18342 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18343 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2590
18346 msgid "Pre_vious Zoom"
18347 msgstr "_Önceki Büyültme"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2590
18350 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18351 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2592
18354 msgid "Zoom 1:_1"
18355 msgstr "1:1 oranında büyült"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2592
18358 msgid "Zoom to 1:1"
18359 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2594
18362 msgid "Zoom 1:_2"
18363 msgstr "1:2 oranında büyült"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2594
18366 msgid "Zoom to 1:2"
18367 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2596
18370 msgid "_Zoom 2:1"
18371 msgstr "2:1 oranında büyült"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2596
18374 msgid "Zoom to 2:1"
18375 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2599
18378 msgid "_Fullscreen"
18379 msgstr "_Tam Ekran"
18381 #: ../src/verbs.cpp:2599
18382 msgid "Stretch this document window to full screen"
18383 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18385 #: ../src/verbs.cpp:2602
18386 msgid "Toggle _Focus Mode"
18387 msgstr ""
18389 #: ../src/verbs.cpp:2602
18390 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18391 msgstr ""
18393 #: ../src/verbs.cpp:2604
18394 msgid "Duplic_ate Window"
18395 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2604
18398 msgid "Open a new window with the same document"
18399 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2606
18402 msgid "_New View Preview"
18403 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2607
18406 msgid "New View Preview"
18407 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18409 #. "view_new_preview"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2609
18411 msgid "_Normal"
18412 msgstr "_Normal"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2610
18415 msgid "Switch to normal display mode"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/verbs.cpp:2611
18419 #, fuzzy
18420 msgid "No _Filters"
18421 msgstr "çizgiler"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2612
18424 msgid "Switch to normal display without filters"
18425 msgstr ""
18427 #: ../src/verbs.cpp:2613
18428 msgid "_Outline"
18429 msgstr "_Anahat"
18431 #: ../src/verbs.cpp:2614
18432 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18433 msgstr ""
18435 #: ../src/verbs.cpp:2615
18436 msgid "_Toggle"
18437 msgstr "_Düğme"
18439 #: ../src/verbs.cpp:2616
18440 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18441 msgstr ""
18443 #: ../src/verbs.cpp:2618
18444 msgid "Color-managed view"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/verbs.cpp:2619
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18450 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18452 #: ../src/verbs.cpp:2621
18453 msgid "Ico_n Preview..."
18454 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18456 #: ../src/verbs.cpp:2622
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18459 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18461 #: ../src/verbs.cpp:2624
18462 msgid "Zoom to fit page in window"
18463 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18465 #: ../src/verbs.cpp:2625
18466 msgid "Page _Width"
18467 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18469 #: ../src/verbs.cpp:2626
18470 msgid "Zoom to fit page width in window"
18471 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18473 #: ../src/verbs.cpp:2628
18474 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18475 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18477 #: ../src/verbs.cpp:2630
18478 msgid "Zoom to fit selection in window"
18479 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18481 #. Dialogs
18482 #: ../src/verbs.cpp:2633
18483 msgid "In_kscape Preferences..."
18484 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18486 #: ../src/verbs.cpp:2634
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18489 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18491 #: ../src/verbs.cpp:2635
18492 #, fuzzy
18493 msgid "_Document Properties..."
18494 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18496 #: ../src/verbs.cpp:2636
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18499 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18501 #: ../src/verbs.cpp:2637
18502 msgid "Document _Metadata..."
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/verbs.cpp:2638
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18508 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18510 #: ../src/verbs.cpp:2639
18511 msgid "_Fill and Stroke..."
18512 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18514 #: ../src/verbs.cpp:2640
18515 msgid ""
18516 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18517 msgstr ""
18519 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18520 #: ../src/verbs.cpp:2642
18521 msgid "S_watches..."
18522 msgstr "Örnek _renkler..."
18524 #: ../src/verbs.cpp:2643
18525 msgid "Select colors from a swatches palette"
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/verbs.cpp:2644
18529 msgid "Transfor_m..."
18530 msgstr "Dönüştür..."
18532 #: ../src/verbs.cpp:2645
18533 msgid "Precisely control objects' transformations"
18534 msgstr ""
18536 #: ../src/verbs.cpp:2646
18537 msgid "_Align and Distribute..."
18538 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18540 #: ../src/verbs.cpp:2647
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Align and distribute objects"
18543 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2648
18546 msgid "Undo _History..."
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/verbs.cpp:2649
18550 msgid "Undo History"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/verbs.cpp:2650
18554 msgid "_Text and Font..."
18555 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18557 #: ../src/verbs.cpp:2651
18558 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/verbs.cpp:2652
18562 msgid "_XML Editor..."
18563 msgstr "_XML Düzenleyici"
18565 #: ../src/verbs.cpp:2653
18566 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18567 msgstr ""
18569 #: ../src/verbs.cpp:2654
18570 msgid "_Find..."
18571 msgstr "_Bul..."
18573 #: ../src/verbs.cpp:2655
18574 msgid "Find objects in document"
18575 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18577 #: ../src/verbs.cpp:2656
18578 msgid "Find and _Replace Text..."
18579 msgstr ""
18581 #: ../src/verbs.cpp:2657
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Find and replace text in document"
18584 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2658
18587 msgid "Check Spellin_g..."
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/verbs.cpp:2659
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Check spelling of text in document"
18593 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2660
18596 msgid "_Messages..."
18597 msgstr "_İletiler..."
18599 #: ../src/verbs.cpp:2661
18600 msgid "View debug messages"
18601 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18603 #: ../src/verbs.cpp:2662
18604 msgid "S_cripts..."
18605 msgstr "_Betikler..."
18607 #: ../src/verbs.cpp:2663
18608 msgid "Run scripts"
18609 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18611 #: ../src/verbs.cpp:2664
18612 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18613 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2665
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Show or hide all open dialogs"
18618 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18620 #: ../src/verbs.cpp:2666
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Create Tiled Clones..."
18623 msgstr "Kopyaları döşe..."
18625 #: ../src/verbs.cpp:2667
18626 #, fuzzy
18627 msgid ""
18628 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18629 "scattering"
18630 msgstr ""
18631 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18633 #: ../src/verbs.cpp:2668
18634 msgid "_Object Properties..."
18635 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18637 #: ../src/verbs.cpp:2669
18638 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18639 msgstr ""
18641 #: ../src/verbs.cpp:2672
18642 #, fuzzy
18643 msgid "_Instant Messaging..."
18644 msgstr "_İletiler..."
18646 #: ../src/verbs.cpp:2672
18647 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18648 msgstr ""
18650 #: ../src/verbs.cpp:2674
18651 msgid "_Input Devices..."
18652 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18654 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18657 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2676
18660 #, fuzzy
18661 msgid "_Input Devices (new)..."
18662 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18664 #: ../src/verbs.cpp:2678
18665 #, fuzzy
18666 msgid "_Extensions..."
18667 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18669 #: ../src/verbs.cpp:2679
18670 msgid "Query information about extensions"
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/verbs.cpp:2680
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Layer_s..."
18676 msgstr "_Katman Ekle..."
18678 #: ../src/verbs.cpp:2681
18679 #, fuzzy
18680 msgid "View Layers"
18681 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2682
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Path Effect Editor..."
18686 msgstr "Efektler"
18688 #: ../src/verbs.cpp:2683
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18691 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18693 #: ../src/verbs.cpp:2684
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Filter Editor..."
18696 msgstr "_XML Düzenleyici"
18698 #: ../src/verbs.cpp:2685
18699 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18700 msgstr ""
18702 #: ../src/verbs.cpp:2686
18703 #, fuzzy
18704 msgid "SVG Font Editor..."
18705 msgstr "_XML Düzenleyici"
18707 #: ../src/verbs.cpp:2687
18708 msgid "Edit SVG fonts"
18709 msgstr ""
18711 #. Help
18712 #: ../src/verbs.cpp:2690
18713 msgid "About E_xtensions"
18714 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2691
18717 msgid "Information on Inkscape extensions"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/verbs.cpp:2692
18721 msgid "About _Memory"
18722 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18724 #: ../src/verbs.cpp:2693
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Memory usage information"
18727 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18729 #: ../src/verbs.cpp:2694
18730 msgid "_About Inkscape"
18731 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18733 #: ../src/verbs.cpp:2695
18734 msgid "Inkscape version, authors, license"
18735 msgstr ""
18737 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18738 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18739 #. Tutorials
18740 #: ../src/verbs.cpp:2700
18741 msgid "Inkscape: _Basic"
18742 msgstr "Inkscape: _Temel"
18744 #: ../src/verbs.cpp:2701
18745 msgid "Getting started with Inkscape"
18746 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18748 #. "tutorial_basic"
18749 #: ../src/verbs.cpp:2702
18750 msgid "Inkscape: _Shapes"
18751 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18753 #: ../src/verbs.cpp:2703
18754 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18755 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2704
18758 msgid "Inkscape: _Advanced"
18759 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2705
18762 msgid "Advanced Inkscape topics"
18763 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18765 #. "tutorial_advanced"
18766 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18767 #: ../src/verbs.cpp:2707
18768 msgid "Inkscape: T_racing"
18769 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2708
18772 msgid "Using bitmap tracing"
18773 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18775 #. "tutorial_tracing"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2709
18777 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18778 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2710
18781 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18782 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2711
18785 msgid "_Elements of Design"
18786 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18788 #: ../src/verbs.cpp:2712
18789 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18790 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18792 #. "tutorial_design"
18793 #: ../src/verbs.cpp:2713
18794 msgid "_Tips and Tricks"
18795 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18797 #: ../src/verbs.cpp:2714
18798 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18799 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18801 #. "tutorial_tips"
18802 #. Effect -- renamed Extension
18803 #: ../src/verbs.cpp:2717
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Previous Extension"
18806 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18808 #: ../src/verbs.cpp:2718
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18811 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18813 #: ../src/verbs.cpp:2719
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Previous Extension Settings..."
18816 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18818 #: ../src/verbs.cpp:2720
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18821 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18823 #: ../src/verbs.cpp:2724
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Fit the page to the current selection"
18826 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18828 #: ../src/verbs.cpp:2726
18829 msgid "Fit the page to the drawing"
18830 msgstr ""
18832 #: ../src/verbs.cpp:2728
18833 msgid ""
18834 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18835 msgstr ""
18837 #. LockAndHide
18838 #: ../src/verbs.cpp:2730
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Unlock All"
18841 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18843 #: ../src/verbs.cpp:2732
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Unlock All in All Layers"
18846 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18848 #: ../src/verbs.cpp:2734
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Unhide All"
18851 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18853 #: ../src/verbs.cpp:2736
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Unhide All in All Layers"
18856 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18858 #: ../src/verbs.cpp:2740
18859 msgid "Link an ICC color profile"
18860 msgstr ""
18862 #: ../src/verbs.cpp:2741
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Remove Color Profile"
18865 msgstr " Kaldır"
18867 #: ../src/verbs.cpp:2742
18868 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18869 msgstr ""
18871 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18872 msgid "Dash pattern"
18873 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18875 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18876 msgid "Pattern offset"
18877 msgstr "Örüntü konumu"
18879 #. display the initial welcome message in the statusbar
18880 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18881 msgid ""
18882 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18883 "use selector (arrow) to move or transform them."
18884 msgstr ""
18885 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18886 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18888 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18889 #, fuzzy, c-format
18890 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18891 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18893 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18894 #, c-format
18895 msgid "%s: %d - Inkscape"
18896 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18898 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18899 #, fuzzy, c-format
18900 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18901 msgstr "%s - Inkscape"
18903 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18904 #, c-format
18905 msgid "%s - Inkscape"
18906 msgstr "%s - Inkscape"
18908 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18909 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18910 msgid "none"
18911 msgstr "hiçbiri"
18913 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18914 #, fuzzy
18915 msgid "remove"
18916 msgstr " Kaldır"
18918 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18919 msgid "Change fill rule"
18920 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18922 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Set fill color"
18925 msgstr "Son seçilen"
18927 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Set gradient on fill"
18930 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18932 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Set pattern on fill"
18935 msgstr "Örüntü doldur"
18937 #. Family frame
18938 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18939 msgid "Font family"
18940 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18942 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18943 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18944 #. Style frame
18945 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18946 msgid "fontselector|Style"
18947 msgstr ""
18949 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18950 msgid "Font size:"
18951 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18953 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18954 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18955 #. * some representative characters that users of your locale will be
18956 #. * interested in.
18957 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18958 #, fuzzy
18959 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18960 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18962 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18963 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18964 msgid ""
18965 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18966 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18967 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18968 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18969 msgstr ""
18971 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18972 msgid "reflected"
18973 msgstr "yansıyan"
18975 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18976 msgid "direct"
18977 msgstr "doğrudan"
18979 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18980 msgid "Repeat:"
18981 msgstr "Tekrar:"
18983 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Assign gradient to object"
18986 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18989 #, fuzzy
18990 msgid "<small>No gradients</small>"
18991 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18993 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18994 #, fuzzy
18995 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18996 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18999 #, fuzzy
19000 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19001 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
19003 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19004 #, fuzzy
19005 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19006 msgstr "<small>Değişme:</small>"
19008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Edit the stops of the gradient"
19011 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19013 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19018 msgid "<b>New:</b>"
19019 msgstr "<b>Yeni:</b>"
19021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19022 msgid "Create linear gradient"
19023 msgstr "Düz geçiş oluştur"
19025 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19026 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19027 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
19029 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19030 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19031 msgid "on"
19032 msgstr "üstünde"
19034 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Create gradient in the fill"
19037 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19039 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19040 msgid "Create gradient in the stroke"
19041 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19043 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19044 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19045 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19049 msgid "<b>Change:</b>"
19050 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
19052 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19053 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19054 msgid "No document selected"
19055 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
19057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19058 msgid "No gradients in document"
19059 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
19061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19062 msgid "No gradient selected"
19063 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19066 msgid "No stops in gradient"
19067 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19069 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Change gradient stop offset"
19072 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19074 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19075 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19076 msgid "Add stop"
19077 msgstr "Sonlandırma ekle"
19079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19080 msgid "Add another control stop to gradient"
19081 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
19083 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19084 msgid "Delete stop"
19085 msgstr "Sonlandırmayı sil"
19087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19088 msgid "Delete current control stop from gradient"
19089 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
19091 #. Label
19092 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19093 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19094 msgid "Offset:"
19095 msgstr "Konum:"
19097 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19098 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19099 msgid "Stop Color"
19100 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19102 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19103 msgid "Gradient editor"
19104 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19106 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Change gradient stop color"
19109 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19111 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19112 msgid "No paint"
19113 msgstr "Çizim yok"
19115 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19116 msgid "Flat color"
19117 msgstr "Düz renk"
19119 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19120 msgid "Linear gradient"
19121 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19124 msgid "Radial gradient"
19125 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19127 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19128 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19129 msgstr ""
19131 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19132 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19133 msgid ""
19134 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19135 "evenodd)"
19136 msgstr ""
19138 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19139 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19140 msgid ""
19141 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19142 msgstr ""
19144 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19145 msgid "No objects"
19146 msgstr "Nesne yok"
19148 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19149 msgid "Multiple styles"
19150 msgstr "Çoklu stiller"
19152 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19153 msgid "Paint is undefined"
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19157 #, fuzzy
19158 msgid ""
19159 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19160 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19161 "create a new pattern from selection."
19162 msgstr ""
19163 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
19164 "yolunu kullanın."
19166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Transform by toolbar"
19169 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19172 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19176 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19180 msgid ""
19181 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19182 "scaled."
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19186 msgid ""
19187 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19188 "are scaled."
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19192 msgid ""
19193 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19194 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19198 msgid ""
19199 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19200 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19201 msgstr ""
19203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19204 msgid ""
19205 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19206 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19207 msgstr ""
19209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19210 msgid ""
19211 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19212 "scaled, rotated, or skewed)."
19213 msgstr ""
19215 #. four spinbuttons
19216 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19217 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19219 msgid "select_toolbar|X position"
19220 msgstr ""
19222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19223 msgid "select_toolbar|X"
19224 msgstr ""
19226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19227 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19228 msgstr ""
19230 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19231 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19233 msgid "select_toolbar|Y position"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19237 msgid "select_toolbar|Y"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19241 msgid "Vertical coordinate of selection"
19242 msgstr ""
19244 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19245 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19247 msgid "select_toolbar|Width"
19248 msgstr ""
19250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19251 msgid "select_toolbar|W"
19252 msgstr ""
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Width of selection"
19257 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Lock width and height"
19262 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19265 #, fuzzy
19266 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19267 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19269 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19270 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19271 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19272 msgid "select_toolbar|Height"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19276 msgid "select_toolbar|H"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Height of selection"
19282 msgstr "Seçimi siler"
19284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Affect:"
19287 msgstr "Konum:"
19289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19290 msgid ""
19291 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19292 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Scale rounded corners"
19298 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Move gradients"
19303 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19305 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Move patterns"
19308 msgstr "Desenler"
19310 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19311 msgid "System"
19312 msgstr "Sistem"
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19315 msgid "CMS"
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19320 msgid "_R"
19321 msgstr "_R"
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19326 msgid "_G"
19327 msgstr "_G"
19329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19331 msgid "_B"
19332 msgstr "_B"
19334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19337 msgid "_H"
19338 msgstr "_H"
19340 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19343 msgid "_S"
19344 msgstr "_S"
19346 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19348 msgid "_L"
19349 msgstr "_L"
19351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19352 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19354 msgid "_C"
19355 msgstr "_C"
19357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19360 msgid "_M"
19361 msgstr "_M"
19363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19366 msgid "_Y"
19367 msgstr "_Y"
19369 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19371 msgid "_K"
19372 msgstr "_K"
19374 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Gray"
19377 msgstr "Grafik"
19379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19383 msgid "Cyan"
19384 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19387 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19390 msgid "Magenta"
19391 msgstr "Macenta"
19393 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19394 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19397 msgid "Yellow"
19398 msgstr "Sarı"
19400 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19401 msgid "Fix"
19402 msgstr ""
19404 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19405 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19406 msgstr ""
19408 #. Label
19409 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19413 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19414 msgid "_A"
19415 msgstr "_A"
19417 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19418 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19425 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19426 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19427 msgid "Alpha (opacity)"
19428 msgstr "Alfa (matlık)"
19430 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19431 msgid "RGBA_:"
19432 msgstr "RGBA_:"
19434 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19435 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19436 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19439 msgid "RGB"
19440 msgstr "RGB"
19442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19443 msgid "HSL"
19444 msgstr "TDP (HSL)"
19446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19447 msgid "CMYK"
19448 msgstr "CMYK"
19450 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19451 msgid "Unnamed"
19452 msgstr "isimsiz"
19454 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19455 msgid "Wheel"
19456 msgstr "Tekerlek"
19458 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19459 msgid "Attribute"
19460 msgstr "Özellik"
19462 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19463 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19464 msgid "Value"
19465 msgstr "Değer"
19467 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19468 msgid "Type text in a text node"
19469 msgstr ""
19471 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Set stroke color"
19474 msgstr "Son seçilen"
19476 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Set gradient on stroke"
19479 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19481 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Set pattern on stroke"
19484 msgstr "Örüntü konumu"
19486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Set markers"
19489 msgstr "Yığın"
19491 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19492 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19493 #. Stroke width
19494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19495 #, fuzzy
19496 msgid "StrokeWidth|Width:"
19497 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19499 #. Join type
19500 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19501 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19502 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19503 msgid "Join:"
19504 msgstr "Eklen:"
19506 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19507 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19508 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19509 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19510 msgid "Miter join"
19511 msgstr "Koni Ekle"
19513 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19514 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19515 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19516 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19517 msgid "Round join"
19518 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19520 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19521 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19522 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19524 msgid "Bevel join"
19525 msgstr "Kabartma Ekle"
19527 #. Miterlimit
19528 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19529 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19530 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19531 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19532 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19533 #. when they become too long.
19534 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19535 msgid "Miter limit:"
19536 msgstr "Koni limiti:"
19538 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19539 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19540 msgstr ""
19542 #. Cap type
19543 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19544 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19545 msgid "Cap:"
19546 msgstr "Kapak:"
19548 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19549 #. of the line; the ends of the line are square
19550 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19551 msgid "Butt cap"
19552 msgstr ""
19554 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19555 #. line; the ends of the line are rounded
19556 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Round cap"
19559 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19561 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19562 #. line; the ends of the line are square
19563 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19564 msgid "Square cap"
19565 msgstr ""
19567 #. Dash
19568 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Dashes:"
19571 msgstr "Büyük:"
19573 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19574 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19575 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19576 msgid "Start Markers:"
19577 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19579 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19580 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19584 msgid "Mid Markers:"
19585 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19587 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19588 msgid ""
19589 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19590 "last nodes"
19591 msgstr ""
19593 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19594 msgid "End Markers:"
19595 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19597 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19598 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Set stroke style"
19604 msgstr "Çizgi stili"
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19607 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19611 msgid "Style of new stars"
19612 msgstr ""
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Style of new rectangles"
19617 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Style of new 3D boxes"
19622 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19625 msgid "Style of new ellipses"
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19629 msgid "Style of new spirals"
19630 msgstr ""
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19633 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19637 msgid "Style of new paths created by Pen"
19638 msgstr ""
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19641 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19642 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19645 msgid "TBD"
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19649 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19650 msgstr ""
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Insert node"
19655 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19658 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19659 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Insert"
19664 msgstr "Tersine Çevir:"
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19667 msgid "Delete selected nodes"
19668 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Join endnodes"
19673 msgstr "bitiş düğümü"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Join selected endnodes"
19678 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19681 msgid "Join"
19682 msgstr "Ekle"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Break nodes"
19687 msgstr "Taşı %s"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19690 msgid "Break path at selected nodes"
19691 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Join with segment"
19696 msgstr "Seçimi siler"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19701 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19706 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Node Cusp"
19711 msgstr "Düğümler"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19714 msgid "Make selected nodes corner"
19715 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Node Smooth"
19720 msgstr "düz"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19723 msgid "Make selected nodes smooth"
19724 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Node Symmetric"
19729 msgstr "Simetrik"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19732 msgid "Make selected nodes symmetric"
19733 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Node Auto"
19738 msgstr "Düğüm Düzenle"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19743 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Node Line"
19748 msgstr "çizgiler"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19751 msgid "Make selected segments lines"
19752 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Node Curve"
19757 msgstr "Önizleme yok"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19760 msgid "Make selected segments curves"
19761 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Show Handles"
19766 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19771 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Show Outline"
19776 msgstr "_Anahat"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Show the outline of the path"
19781 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Next path effect parameter"
19786 msgstr "Stil Yapıştır"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19791 msgstr "Stil Yapıştır"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Edit the clipping path of the object"
19796 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Edit mask path"
19801 msgstr "Yığın"
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Edit the mask of the object"
19806 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19809 #, fuzzy
19810 msgid "X coordinate:"
19811 msgstr "İmleç koordinatları"
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19814 #, fuzzy
19815 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19816 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Y coordinate:"
19821 msgstr "İmleç koordinatları"
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19826 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Enable snapping"
19831 msgstr "Canlı Ön izleme"
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Bounding box"
19836 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Snap bounding box corners"
19841 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Bounding box edges"
19846 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19851 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Bounding box corners"
19856 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Snap to bounding box corners"
19861 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19864 msgid "BBox Edge Midpoints"
19865 msgstr ""
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19870 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19873 #, fuzzy
19874 msgid "BBox Centers"
19875 msgstr "Santimetre"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19880 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Snap nodes or handles"
19885 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Snap to paths"
19890 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Path intersections"
19895 msgstr "_Kesişim"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Snap to path intersections"
19900 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19903 #, fuzzy
19904 msgid "To nodes"
19905 msgstr "Taşı %s"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Snap to cusp nodes"
19910 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Smooth nodes"
19915 msgstr "Yumuşak"
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Snap to smooth nodes"
19920 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Line Midpoints"
19925 msgstr "Genişlik"
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19928 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Object Centers"
19934 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Snap from and to centers of objects"
19939 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Rotation Centers"
19944 msgstr "Döndürme(der)"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19949 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Page border"
19954 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Snap to the page border"
19959 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Snap to grids"
19964 msgstr "<b>Line</b>"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Snap to guides"
19969 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19972 msgid "Star: Change number of corners"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Star: Change spoke ratio"
19978 msgstr "Dönüşümü depola:"
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Make polygon"
19983 msgstr "Şekli Tümleştir"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Make star"
19988 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19991 msgid "Star: Change rounding"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Star: Change randomization"
19997 msgstr "Dönüşümü depola:"
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20000 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20001 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20006 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20009 msgid "triangle/tri-star"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20013 msgid "square/quad-star"
20014 msgstr ""
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20017 msgid "pentagon/five-pointed star"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20021 msgid "hexagon/six-pointed star"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Corners"
20027 msgstr "Köşeler:"
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20030 msgid "Corners:"
20031 msgstr "Köşeler:"
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20034 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20035 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20038 msgid "thin-ray star"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20042 msgid "pentagram"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20046 msgid "hexagram"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20050 msgid "heptagram"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20054 msgid "octagram"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20058 #, fuzzy
20059 msgid "regular polygon"
20060 msgstr "Şekli Tümleştir"
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Spoke ratio"
20065 msgstr "Dönüşümü depola:"
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Spoke ratio:"
20070 msgstr "Dönüşümü depola:"
20072 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20073 #. Base radius is the same for the closest handle.
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20075 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20079 msgid "stretched"
20080 msgstr ""
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20083 msgid "twisted"
20084 msgstr ""
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20087 msgid "slightly pinched"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20091 #, fuzzy
20092 msgid "NOT rounded"
20093 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20096 #, fuzzy
20097 msgid "slightly rounded"
20098 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20101 #, fuzzy
20102 msgid "visibly rounded"
20103 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20106 #, fuzzy
20107 msgid "well rounded"
20108 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20111 #, fuzzy
20112 msgid "amply rounded"
20113 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20116 msgid "blown up"
20117 msgstr ""
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Rounded"
20122 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Rounded:"
20127 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20130 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20131 msgstr ""
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20134 #, fuzzy
20135 msgid "NOT randomized"
20136 msgstr "Rastgeleleştir:"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20139 msgid "slightly irregular"
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20143 #, fuzzy
20144 msgid "visibly randomized"
20145 msgstr "Rastgeleleştir:"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20148 #, fuzzy
20149 msgid "strongly randomized"
20150 msgstr "Rastgeleleştir:"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Randomized"
20155 msgstr "Rastgeleleştir:"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Randomized:"
20160 msgstr "Rastgeleleştir:"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20165 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20169 msgid "Defaults"
20170 msgstr "Varsayılanlar"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20173 msgid ""
20174 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20175 "change defaults)"
20176 msgstr ""
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Change rectangle"
20181 msgstr "Dörtgenleri ara"
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20184 msgid "W:"
20185 msgstr ""
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Width of rectangle"
20190 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20193 msgid "H:"
20194 msgstr ""
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Height of rectangle"
20199 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20202 #, fuzzy
20203 msgid "not rounded"
20204 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Horizontal radius"
20209 msgstr "Yatay Boşluk"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20212 msgid "Rx:"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20218 msgstr ""
20219 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Vertical radius"
20224 msgstr "Dikey Boşluk"
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20227 msgid "Ry:"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20233 msgstr ""
20234 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20237 msgid "Not rounded"
20238 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20241 msgid "Make corners sharp"
20242 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20244 #. TODO: use the correct axis here, too
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20246 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20250 msgid "Angle in X direction"
20251 msgstr ""
20253 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20255 msgid "Angle of PLs in X direction"
20256 msgstr ""
20258 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20260 msgid "State of VP in X direction"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20264 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20265 msgstr ""
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20268 msgid "Angle in Y direction"
20269 msgstr ""
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Angle Y:"
20274 msgstr "Açı:"
20276 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20278 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20279 msgstr ""
20281 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20283 msgid "State of VP in Y direction"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20287 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20291 msgid "Angle in Z direction"
20292 msgstr ""
20294 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20296 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20297 msgstr ""
20299 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20301 msgid "State of VP in Z direction"
20302 msgstr ""
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20305 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Change spiral"
20311 msgstr "Sarmal oluşturur"
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20314 msgid "just a curve"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20318 #, fuzzy
20319 msgid "one full revolution"
20320 msgstr "Dönme sayısı"
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Number of turns"
20325 msgstr "Satır sayısı"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20328 msgid "Turns:"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20332 msgid "Number of revolutions"
20333 msgstr "Dönme sayısı"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20336 msgid "circle"
20337 msgstr ""
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20340 msgid "edge is much denser"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20344 msgid "edge is denser"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20348 #, fuzzy
20349 msgid "even"
20350 msgstr "Yeşil"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20353 #, fuzzy
20354 msgid "center is denser"
20355 msgstr "Santimetre"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20358 msgid "center is much denser"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Divergence"
20364 msgstr "Uzaklaşma"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20367 msgid "Divergence:"
20368 msgstr "Uzaklaşma"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20371 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20372 msgstr ""
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20375 #, fuzzy
20376 msgid "starts from center"
20377 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20380 msgid "starts mid-way"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20384 msgid "starts near edge"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Inner radius"
20390 msgstr "İç yarıçap:"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20393 msgid "Inner radius:"
20394 msgstr "İç yarıçap:"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20397 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20401 msgid "Bezier"
20402 msgstr ""
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Create regular Bezier path"
20407 msgstr "Yeni yol oluştur"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Spiro"
20412 msgstr "Sarmal"
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Create Spiro path"
20417 msgstr "Sarmal oluşturur"
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20420 msgid "Zigzag"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20424 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Paraxial"
20430 msgstr "bölüm olarak"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20433 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20437 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Triangle in"
20443 msgstr "Açı:"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Triangle out"
20448 msgstr "Açı:"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20451 msgid "From clipboard"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Shape:"
20457 msgstr "Şekiller"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20460 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20464 msgid "(many nodes, rough)"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20471 #, fuzzy
20472 msgid "(default)"
20473 msgstr "Varsayılan"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20476 #, fuzzy
20477 msgid "(few nodes, smooth)"
20478 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Smoothing:"
20483 msgstr "düz"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Smoothing: "
20488 msgstr "düz"
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20491 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20495 msgid ""
20496 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20497 "change defaults)"
20498 msgstr ""
20500 #. Width
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20502 msgid "(pinch tweak)"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20506 #, fuzzy
20507 msgid "(broad tweak)"
20508 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20511 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20512 msgstr ""
20514 #. Force
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20516 msgid "(minimum force)"
20517 msgstr ""
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20520 msgid "(maximum force)"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Force"
20526 msgstr "Kaynak"
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Force:"
20531 msgstr "Kaynak"
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20534 msgid "The force of the tweak action"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Move mode"
20540 msgstr "Taşı %s"
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Move objects in any direction"
20545 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Move in/out mode"
20550 msgstr "Taşı %s"
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20553 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20554 msgstr ""
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Move jitter mode"
20559 msgstr "Düğümü yükselt"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20562 msgid "Move objects in random directions"
20563 msgstr ""
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Scale mode"
20568 msgstr "Düğümü yükselt"
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20573 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Rotate mode"
20578 msgstr "Düğümü yükselt"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20583 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Duplicate/delete mode"
20588 msgstr "Düğümü çiftle"
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20591 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20592 msgstr ""
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20595 msgid "Push mode"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20599 msgid "Push parts of paths in any direction"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Shrink/grow mode"
20605 msgstr "bitiş düğümü"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20610 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Attract/repel mode"
20615 msgstr "Özellik adı"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20618 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Roughen mode"
20624 msgstr "bitiş düğümü"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20627 msgid "Roughen parts of paths"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Color paint mode"
20633 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20638 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Color jitter mode"
20643 msgstr "Düğümü yükselt"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20648 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Blur mode"
20653 msgstr "bitiş düğümü"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20658 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20661 msgid "Channels:"
20662 msgstr "Kanallar:"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20665 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20666 msgstr ""
20668 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20670 msgid "H"
20671 msgstr "H"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20674 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20675 msgstr ""
20677 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20679 msgid "S"
20680 msgstr "S"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20683 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20684 msgstr ""
20686 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20688 msgid "L"
20689 msgstr "L"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20692 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20693 msgstr ""
20695 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20697 msgid "O"
20698 msgstr ""
20700 #. Fidelity
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20702 msgid "(rough, simplified)"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20706 msgid "(fine, but many nodes)"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Fidelity"
20712 msgstr "Tanımlayıcı"
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20715 msgid "Fidelity:"
20716 msgstr ""
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20719 msgid ""
20720 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20721 "generate a lot of new nodes"
20722 msgstr ""
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20725 msgid "Pressure"
20726 msgstr "Basınç"
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20729 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20730 msgstr ""
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20733 #, fuzzy
20734 msgid "No preset"
20735 msgstr "Ön izleme"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Save..."
20740 msgstr "_Farklı kaydet"
20742 #. Width
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20744 msgid "(hairline)"
20745 msgstr ""
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20748 #, fuzzy
20749 msgid "(broad stroke)"
20750 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Pen Width"
20755 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20758 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20759 msgstr ""
20761 #. Thinning
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20763 msgid "(speed blows up stroke)"
20764 msgstr ""
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20767 msgid "(slight widening)"
20768 msgstr ""
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20771 #, fuzzy
20772 msgid "(constant width)"
20773 msgstr "Hedefi yazdır"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20776 msgid "(slight thinning, default)"
20777 msgstr ""
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20780 msgid "(speed deflates stroke)"
20781 msgstr ""
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Stroke Thinning"
20786 msgstr "Kenarlık rengi"
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20789 msgid "Thinning:"
20790 msgstr "İncelme:"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20793 msgid ""
20794 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20795 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20796 msgstr ""
20798 #. Angle
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20800 msgid "(left edge up)"
20801 msgstr ""
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20804 #, fuzzy
20805 msgid "(horizontal)"
20806 msgstr "Yatay"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20809 msgid "(right edge up)"
20810 msgstr ""
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Pen Angle"
20815 msgstr "Açı:"
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20818 msgid "Angle:"
20819 msgstr "Açı:"
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20822 msgid ""
20823 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20824 "fixation = 0)"
20825 msgstr ""
20827 #. Fixation
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20829 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20830 msgstr ""
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20833 msgid "(almost fixed, default)"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20837 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20838 msgstr ""
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Fixation"
20843 msgstr "İlişki"
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20846 msgid "Fixation:"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20850 msgid ""
20851 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20852 "fixed angle)"
20853 msgstr ""
20855 #. Cap Rounding
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20857 #, fuzzy
20858 msgid "(blunt caps, default)"
20859 msgstr "Varsayılan ata"
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20862 msgid "(slightly bulging)"
20863 msgstr ""
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20866 msgid "(approximately round)"
20867 msgstr ""
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20870 msgid "(long protruding caps)"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Cap rounding"
20876 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Caps:"
20881 msgstr "Kapak:"
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20884 msgid ""
20885 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20886 "round caps)"
20887 msgstr ""
20889 #. Tremor
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20891 #, fuzzy
20892 msgid "(smooth line)"
20893 msgstr "düz"
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20896 msgid "(slight tremor)"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20900 msgid "(noticeable tremor)"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20904 msgid "(maximum tremor)"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Stroke Tremor"
20910 msgstr "Son seçilen"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20913 msgid "Tremor:"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20917 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20918 msgstr ""
20920 #. Wiggle
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20922 msgid "(no wiggle)"
20923 msgstr ""
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20926 #, fuzzy
20927 msgid "(slight deviation)"
20928 msgstr "Hedefi yazdır"
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20931 msgid "(wild waves and curls)"
20932 msgstr ""
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Pen Wiggle"
20937 msgstr "Başlık:"
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Wiggle:"
20942 msgstr "Başlık:"
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20945 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20946 msgstr ""
20948 #. Mass
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20950 msgid "(no inertia)"
20951 msgstr ""
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20954 msgid "(slight smoothing, default)"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20958 msgid "(noticeable lagging)"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20962 msgid "(maximum inertia)"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Pen Mass"
20968 msgstr "Büyük:"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20971 msgid "Mass:"
20972 msgstr "Büyük:"
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20975 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Trace Background"
20981 msgstr "Arkaplan:"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20984 msgid ""
20985 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20986 "minimum width, black - maximum width)"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20990 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Tilt"
20996 msgstr "Başlık"
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20999 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Choose a preset"
21005 msgstr "Ön izleme"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21008 msgid "Arc: Change start/end"
21009 msgstr ""
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21012 msgid "Arc: Change open/closed"
21013 msgstr ""
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21016 msgid "Start:"
21017 msgstr "Başlangıç:"
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21020 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21021 msgstr ""
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21024 msgid "End:"
21025 msgstr "Bitiş:"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21028 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Closed arc"
21034 msgstr "_Temizle"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21037 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Open Arc"
21043 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21046 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21050 msgid "Make whole"
21051 msgstr "Şekli Tümleştir"
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21054 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Pick opacity"
21060 msgstr "Matlık"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21063 msgid ""
21064 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21065 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21066 msgstr ""
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Pick"
21071 msgstr "Yollar"
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Assign opacity"
21076 msgstr "Ana _matlık:"
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21079 msgid ""
21080 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21081 msgstr ""
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Assign"
21086 msgstr "Hizala"
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Closed"
21091 msgstr "_Kapat"
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Open start"
21096 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Open end"
21101 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21104 msgid "Open both"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21108 msgid "All inactive"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21112 msgid "No geometric tool is active"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Show limiting bounding box"
21118 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21121 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21125 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21129 #, fuzzy
21130 msgid ""
21131 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21132 "of current selection"
21133 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21136 msgid "Choose a line segment type"
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21140 msgid "Display measuring info"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21144 msgid "Display measuring info for selected items"
21145 msgstr ""
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21148 msgid "Open LPE dialog"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21152 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21156 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21160 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21161 msgstr ""
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Cut"
21166 msgstr "_Kes"
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Cut out from objects"
21171 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Text: Change font family"
21176 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21179 msgid "Text: Change alignment"
21180 msgstr ""
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Text: Change font style"
21185 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Text: Change orientation"
21190 msgstr "Tuval yönü:"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Text: Change font size"
21195 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21198 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21199 msgstr ""
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21202 msgid ""
21203 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21204 "default font instead."
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Align left"
21210 msgstr "Hizala"
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Align right"
21215 msgstr "Hizala"
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21218 msgid "Justify"
21219 msgstr ""
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21222 msgid "Bold"
21223 msgstr ""
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21226 msgid "Italic"
21227 msgstr ""
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Change connector spacing"
21232 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21235 msgid "Avoid"
21236 msgstr ""
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21239 msgid "Ignore"
21240 msgstr "Yoksay"
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Connector Spacing"
21245 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21248 msgid "Spacing:"
21249 msgstr "Aralık:"
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21252 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21253 msgstr ""
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21256 msgid "Graph"
21257 msgstr "Grafik"
21259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Connector Length"
21262 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21265 msgid "Length:"
21266 msgstr ""
21268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21269 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21270 msgstr ""
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21273 msgid "Downwards"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21277 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21278 msgstr ""
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21281 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21282 msgstr ""
21284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Fill by"
21287 msgstr "Doldur:"
21289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21290 msgid "Fill by:"
21291 msgstr "Doldur:"
21293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Fill Threshold"
21296 msgstr "Eşik"
21298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21299 msgid ""
21300 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21301 "pixels to be counted in the fill"
21302 msgstr ""
21304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21305 msgid "Grow/shrink by"
21306 msgstr ""
21308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21309 msgid "Grow/shrink by:"
21310 msgstr ""
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21313 msgid ""
21314 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21315 msgstr ""
21317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Close gaps"
21320 msgstr "Boşlukları Kapat"
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21323 msgid "Close gaps:"
21324 msgstr "Boşlukları Kapat"
21326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21327 msgid ""
21328 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21329 "to change defaults)"
21330 msgstr ""
21332 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21333 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21334 msgstr ""
21336 #. report to the Inkscape console using errormsg
21337 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21338 msgid "Side Length 'a'/px: "
21339 msgstr ""
21341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21342 msgid "Side Length 'b'/px: "
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21346 msgid "Side Length 'c'/px: "
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21350 msgid "Angle 'A'/radians:"
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21354 msgid "Angle 'B'/radians: "
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21358 msgid "Angle 'C'/radians: "
21359 msgstr ""
21361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21362 msgid "Semiperimeter/px: "
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21366 msgid "Area /px^2: "
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21370 msgid ""
21371 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21372 "required by this extension. Please install them and try again."
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21376 msgid ""
21377 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21378 "an existing file! Unable to embed image."
21379 msgstr ""
21381 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21382 #, python-format
21383 msgid "Sorry we could not locate %s"
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21387 #, python-format
21388 msgid ""
21389 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21390 "or image/x-icon"
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21394 msgid ""
21395 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21396 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21397 msgstr ""
21399 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21400 msgid "Difficulty finding the image data."
21401 msgstr ""
21403 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21404 msgid ""
21405 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21406 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21407 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21408 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21409 msgstr ""
21411 #: ../share/extensions/inkex.py:221
21412 #, python-format
21413 msgid "No matching node for expression: %s"
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21417 #, python-format
21418 msgid "No style attribute found for id: %s"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21422 #, python-format
21423 msgid "unable to locate marker: %s"
21424 msgstr ""
21426 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21427 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21428 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21429 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21430 #, fuzzy
21431 msgid "This extension requires two selected paths."
21432 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21434 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21435 #, python-format
21436 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21437 msgstr ""
21439 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21440 msgid ""
21441 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21442 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21443 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21444 "numpy."
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21448 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21449 #, python-format
21450 msgid ""
21451 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21452 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21453 msgstr ""
21455 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21456 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21457 msgid ""
21458 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21462 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21463 msgid ""
21464 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21465 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21466 msgstr ""
21468 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21469 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21470 msgid ""
21471 "The second selected object is not a path.\n"
21472 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21476 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21477 msgid ""
21478 "The first selected object is not a path.\n"
21479 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21483 msgid ""
21484 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21485 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21486 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21490 msgid "No face data found in specified file."
21491 msgstr ""
21493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21494 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21495 msgstr ""
21497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21498 msgid "No edge data found in specified file."
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21502 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21503 msgstr ""
21505 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21507 msgid ""
21508 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21509 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21513 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21514 msgstr ""
21516 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21517 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21518 msgstr ""
21520 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21521 #, fuzzy, python-format
21522 msgid "Could not locate file: %s"
21523 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21525 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21526 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21530 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21531 msgid "You must select at least two elements."
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Add Nodes"
21537 msgstr "Düğümler"
21539 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21540 msgid "By max. segment length"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21544 #, fuzzy
21545 msgid "By number of segments"
21546 msgstr "Satır sayısı"
21548 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Division method"
21551 msgstr "Bö_lüm"
21553 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21554 msgid "Maximum segment length (px)"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21558 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21559 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21560 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21561 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21562 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21563 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21564 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21565 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21566 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21567 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21568 msgid "Modify Path"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Number of segments"
21574 msgstr "Satır sayısı"
21576 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21577 msgid "AI 8.0 Input"
21578 msgstr ""
21580 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21581 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21582 msgstr ""
21584 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21585 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21589 msgid "AI SVG Input"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21593 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21597 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21601 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21602 msgstr ""
21604 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21605 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21606 msgstr ""
21608 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21609 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21613 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21614 msgstr ""
21616 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21617 msgid "Corel DRAW Input"
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21621 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21625 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21629 msgid "Corel DRAW templates input"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21633 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21637 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21638 msgstr ""
21640 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21641 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21645 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21649 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21653 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21657 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Brighter"
21663 msgstr "Parlaklık"
21665 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Blue Function"
21668 msgstr "Seçim"
21670 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Green Function"
21673 msgstr "Seçim"
21675 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Red Function"
21678 msgstr "Çözünürlük:"
21680 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Darker"
21683 msgstr "Damlalık"
21685 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21686 msgid "Grayscale"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21690 msgid "Less Hue"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21694 msgid "Less Light"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21698 msgid "Less Saturation"
21699 msgstr "Doygunluğu azalt"
21701 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21702 msgid "More Hue"
21703 msgstr "Daha fazla Ton"
21705 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21706 msgid "More Light"
21707 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21709 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21710 msgid "More Saturation"
21711 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21713 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21714 msgid "Negative"
21715 msgstr ""
21717 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Randomize"
21720 msgstr "Rastgeleleştir:"
21722 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21723 msgid "Remove Blue"
21724 msgstr "Maviyi Kaldır"
21726 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21727 msgid "Remove Green"
21728 msgstr " Yeşili Kaldır"
21730 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21731 msgid "Remove Red"
21732 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21734 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21735 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21736 msgstr ""
21738 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Replace color"
21741 msgstr "Rengi Değiştir..."
21743 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21744 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21745 msgstr ""
21747 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21748 msgid "RGB Barrel"
21749 msgstr ""
21751 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Convert to Dashes"
21754 msgstr "_Metine Dönüştür"
21756 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21757 msgid "A diagram created with the program Dia"
21758 msgstr ""
21760 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21761 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21765 msgid "Dia Input"
21766 msgstr ""
21768 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21769 msgid ""
21770 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21771 "at http://live.gnome.org/Dia"
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21775 msgid ""
21776 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21777 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21778 "Inkscape installation."
21779 msgstr ""
21781 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Dimensions"
21784 msgstr "Bö_lüm"
21786 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21787 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21788 msgid "Visualize Path"
21789 msgstr ""
21791 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21792 #, fuzzy
21793 msgid "X Offset"
21794 msgstr "Konum:"
21796 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Y Offset"
21799 msgstr "Konum:"
21801 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21802 msgid "Dot size"
21803 msgstr "Nokta Boyutu"
21805 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21806 msgid "Font size"
21807 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21809 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21810 msgid "Number Nodes"
21811 msgstr "Düğüm sayısı"
21813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Altitudes"
21816 msgstr "bitiş düğümü"
21818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Angle Bisectors"
21821 msgstr "Bö_lüm"
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Centroid"
21826 msgstr "Santimetre"
21828 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Circumcentre"
21831 msgstr "Belgeyi kaydet"
21833 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21834 msgid "Circumcircle"
21835 msgstr ""
21837 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Common Objects"
21840 msgstr "Nesneler"
21842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Contact Triangle"
21845 msgstr "Açı:"
21847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21848 msgid "Custom Point Specified By:"
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Custom Points and Options"
21854 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21856 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21857 msgid "Draw Circle About This Point"
21858 msgstr ""
21860 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Draw From Triangle"
21863 msgstr "Açı:"
21865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21866 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21870 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21871 msgstr ""
21873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21874 msgid "Draw Marker At This Point"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Excentral Triangle"
21880 msgstr "Açı:"
21882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21883 msgid "Excentres"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21887 msgid "Excircles"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Extouch Triangle"
21893 msgstr "Açı:"
21895 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Gergonne Point"
21898 msgstr "Kenarlık rengi"
21900 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Incentre"
21903 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21905 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21906 msgid "Incircle"
21907 msgstr ""
21909 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Nagel Point"
21912 msgstr "Siyah"
21914 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21915 msgid "Nine-Point Centre"
21916 msgstr ""
21918 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21919 msgid "Nine-Point Circle"
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Orthic Triangle"
21925 msgstr "Açı:"
21927 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Orthocentre"
21930 msgstr "Metre"
21932 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Point At"
21935 msgstr "Nokta"
21937 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Radius / px"
21940 msgstr "_Yukarı Al"
21942 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Report this triangle's properties"
21945 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21947 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Symmedial Triangle"
21950 msgstr "Açı:"
21952 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Symmedian Point"
21955 msgstr "Dikey yazı"
21957 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21958 msgid "Symmedians"
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Triangle Function"
21964 msgstr "Seçim"
21966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Trilinear Coordinates"
21969 msgstr "İmleç koordinatları"
21971 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21972 msgid ""
21973 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21974 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21975 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21976 "instead, if needed."
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21980 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21981 msgstr ""
21983 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Character Encoding"
21986 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
21988 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21989 msgid "DXF Input"
21990 msgstr ""
21992 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21993 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21997 msgid "Or, use manual scale factor"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
22001 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22005 msgid ""
22006 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
22007 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
22008 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
22009 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22013 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22017 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22021 msgid "enable ROBO-Master output"
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22025 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22029 msgid "DXF Output"
22030 msgstr "DXF Çıktı"
22032 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22033 msgid "DXF file written by pstoedit"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22037 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Blur height"
22043 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
22045 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Blur stdDeviation"
22048 msgstr "Hedefi yazdır"
22050 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Blur width"
22053 msgstr "Eşit genişlik"
22055 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Edge 3D"
22058 msgstr "Mavi"
22060 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22061 msgid "Illumination Angle"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22065 msgid "Only black and white"
22066 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Shades"
22071 msgstr "Şekiller"
22073 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Embed Images"
22076 msgstr "Resimleri göm"
22078 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22079 msgid "Embed only selected images"
22080 msgstr "Sadece seçili resim göm"
22082 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22083 msgid "EPS Input"
22084 msgstr ""
22086 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22087 msgid "LaTeX formula"
22088 msgstr ""
22090 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22091 msgid "LaTeX formula: "
22092 msgstr ""
22094 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22095 msgid "Export as GIMP Palette"
22096 msgstr ""
22098 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22099 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22100 msgstr ""
22102 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22103 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22104 msgstr ""
22106 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22107 msgid "Extract Image"
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22111 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22112 msgstr ""
22114 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22115 msgid "Path to save image"
22116 msgstr ""
22118 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22119 msgid "Extrude"
22120 msgstr ""
22122 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22123 msgid "Open files saved with XFIG"
22124 msgstr ""
22126 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22127 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22128 msgstr ""
22130 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22131 msgid "XFIG Input"
22132 msgstr ""
22134 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22135 msgid "Flatness"
22136 msgstr "Düzlük"
22138 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22139 msgid "Flatten Beziers"
22140 msgstr "Düz Bezier"
22142 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Add Guide Lines"
22145 msgstr "Rehber satırı"
22147 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Depth"
22150 msgstr "Metin"
22152 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22153 msgid "Foldable Box"
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22157 msgid "Paper Thickness"
22158 msgstr ""
22160 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22161 msgid "Tab Proportion"
22162 msgstr ""
22164 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22165 msgid "Fractalize"
22166 msgstr ""
22168 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22169 msgid "Smoothness"
22170 msgstr "Yumuşak"
22172 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22173 msgid "Subdivisions"
22174 msgstr "Altbölüm"
22176 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22177 msgid "Calculate first derivative numerically"
22178 msgstr ""
22180 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22181 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22182 msgid "Draw Axes"
22183 msgstr "Balta Çiz"
22185 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22186 msgid "End X value"
22187 msgstr ""
22189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22190 msgid "First derivative"
22191 msgstr "İlk türev"
22193 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22194 msgid "Function"
22195 msgstr "Fonksiyon"
22197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22198 msgid "Function Plotter"
22199 msgstr ""
22201 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22202 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22203 msgid "Functions"
22204 msgstr "Fonksiyonlar"
22206 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22207 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22211 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Number of samples"
22217 msgstr "Satır sayısı"
22219 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22220 msgid "Range and sampling"
22221 msgstr ""
22223 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22224 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22225 msgid "Remove rectangle"
22226 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22228 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22229 msgid ""
22230 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22231 "it will determine X and Y scales.\n"
22232 "\n"
22233 "With polar coordinates:\n"
22234 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22235 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22236 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22237 "   First derivative is always determined numerically."
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22241 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22242 msgid ""
22243 "Standard Python math functions are available:\n"
22244 "\n"
22245 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22246 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22247 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22248 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22249 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22250 "\n"
22251 "The constants pi and e are also available."
22252 msgstr ""
22254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Start X value"
22257 msgstr "Yatay başlama değeri"
22259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22260 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22261 msgid "Use"
22262 msgstr "Kullan"
22264 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22265 msgid "Use polar coordinates"
22266 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22268 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22271 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22273 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Y value of rectangle's top"
22276 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22278 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22279 msgid "Circular pitch, px"
22280 msgstr ""
22282 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22283 msgid "Gear"
22284 msgstr "Donatı"
22286 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22287 msgid "Number of teeth"
22288 msgstr "Diş Sayısı"
22290 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22291 msgid "Pressure angle"
22292 msgstr "Basınç Açısı"
22294 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22295 msgid "GIMP XCF"
22296 msgstr ""
22298 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22299 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22300 msgstr ""
22302 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22303 msgid "Save Grid:"
22304 msgstr ""
22306 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Save Guides:"
22309 msgstr "_Rehberler"
22311 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22312 msgid "Border Thickness [px]"
22313 msgstr ""
22315 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Cartesian Grid"
22318 msgstr "Izgara Oluştur"
22320 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22321 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22322 msgstr ""
22324 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22325 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22326 msgstr ""
22328 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22329 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22333 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22339 msgstr "Yatay Boşluk"
22341 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22344 msgstr "Bö_lüm"
22346 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Major X Divisions"
22349 msgstr "Bö_lüm"
22351 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22354 msgstr "Yatay Boşluk"
22356 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22359 msgstr "Bö_lüm"
22361 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Major Y Divisions"
22364 msgstr "Bö_lüm"
22366 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22369 msgstr "Bö_lüm"
22371 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22374 msgstr "Bö_lüm"
22376 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22377 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22381 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22385 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22389 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22390 msgstr ""
22392 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22393 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22394 msgstr ""
22396 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22397 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22398 msgstr ""
22400 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Angle Divisions"
22403 msgstr "Bö_lüm"
22405 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22406 msgid "Angle Divisions at Centre"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22410 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22414 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22418 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22422 msgid "Circumferential Labels"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22426 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22430 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22436 msgstr "Yatay Boşluk"
22438 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22439 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22440 msgstr ""
22442 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22443 msgid "Major Circular Divisions"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22447 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22451 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22455 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22459 msgid "Polar Grid"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22463 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22467 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22471 msgid "1/10"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22475 msgid "1/2"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22479 msgid "1/3"
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22483 msgid "1/4"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22487 msgid "1/5"
22488 msgstr ""
22490 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22491 msgid "1/6"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22495 msgid "1/7"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22499 msgid "1/8"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22503 msgid "1/9"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Custom..."
22509 msgstr "Özel"
22511 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Delete existing guides"
22514 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22516 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Golden ratio"
22519 msgstr "Dönüşümü depola:"
22521 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Guides creator"
22524 msgstr "Rehber rengi:"
22526 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Horizontal guide each"
22529 msgstr "Yatay yazı"
22531 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Preset"
22534 msgstr " _Sıfırla"
22536 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22537 msgid "Rule-of-third"
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Start from edges"
22543 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22545 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Vertical guide each"
22548 msgstr "Dikey Boşluk"
22550 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22551 msgid "Draw Handles"
22552 msgstr "Kulpları Göster"
22554 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22555 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22559 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22563 #, fuzzy
22564 msgid "HPGL Output"
22565 msgstr "SVG Çıktı"
22567 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22568 msgid "Mirror Y-axis"
22569 msgstr ""
22571 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Plot invisible layers"
22574 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22576 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22577 msgid "X-origin (px)"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22581 msgid "Y-origin (px)"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22585 msgid "hpgl output flatness"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22589 msgid "Ask Us a Question"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22593 msgid "Command Line Options"
22594 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22596 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22597 msgid "FAQ"
22598 msgstr "S.S.S"
22600 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22601 msgid "Keys and Mouse Reference"
22602 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22604 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22605 msgid "Inkscape Manual"
22606 msgstr "Inkscape: Rehber"
22608 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22609 msgid "New in This Version"
22610 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22612 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22613 msgid "Report a Bug"
22614 msgstr "Hata Bildir"
22616 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22617 msgid "SVG 1.1 Specification"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Attribute to Interpolate"
22623 msgstr "Özellik adı"
22625 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22626 #, fuzzy
22627 msgid "End Value"
22628 msgstr "Değer"
22630 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Float Number"
22633 msgstr "<b>Açı:</b>"
22635 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22636 msgid ""
22637 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22638 "this \"other\":"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22642 msgid "Integer Number"
22643 msgstr ""
22645 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22646 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22647 msgstr ""
22649 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22650 #, fuzzy
22651 msgid "No Unit"
22652 msgstr "Birim"
22654 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Other"
22657 msgstr "Metre"
22659 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Other Attribute"
22662 msgstr "Özellik"
22664 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Other Attribute type"
22667 msgstr "Özellik adı"
22669 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Start Value"
22672 msgstr "Yatay başlama değeri"
22674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22675 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22676 msgid "Style"
22677 msgstr "Stil"
22679 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Tag"
22682 msgstr "Hedef:"
22684 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22685 msgid ""
22686 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22687 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22688 "selection"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Transformation"
22694 msgstr "Dönüşümü depola:"
22696 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Translate X"
22699 msgstr "_Çevirmenler"
22701 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Translate Y"
22704 msgstr "_Çevirmenler"
22706 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22707 msgid "Where to apply?"
22708 msgstr ""
22710 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22711 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22712 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22713 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22714 msgstr ""
22716 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22717 msgid "Duplicate endpaths"
22718 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22720 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Exponent"
22723 msgstr "Dışarı aktar"
22725 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22726 msgid "Interpolate"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Interpolate style"
22732 msgstr "Çizgi stili"
22734 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22735 msgid "Interpolation method"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22739 msgid "Interpolation steps"
22740 msgstr ""
22742 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22743 msgid ""
22744 "\n"
22745 "The path is generated by applying the \n"
22746 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22747 "Order times. The following commands are \n"
22748 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22749 "\n"
22750 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22751 "\n"
22752 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22753 "\n"
22754 "+: turn left\n"
22755 "\n"
22756 "-: turn right\n"
22757 "\n"
22758 "|: turn 180 degrees\n"
22759 "\n"
22760 "[: remember point\n"
22761 "\n"
22762 "]: return to remembered point\n"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22766 msgid "Axiom"
22767 msgstr ""
22769 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22770 msgid "Axiom and rules"
22771 msgstr ""
22773 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22774 msgid "L-system"
22775 msgstr "L-Sistemi"
22777 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22778 msgid "Left angle"
22779 msgstr "Sol Açı"
22781 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22782 #, no-c-format
22783 msgid "Randomize angle (%)"
22784 msgstr "Rastgele açı (%)"
22786 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22787 #, no-c-format
22788 msgid "Randomize step (%)"
22789 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22791 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22792 msgid "Right angle"
22793 msgstr "Sağ Açı"
22795 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22796 msgid "Rules"
22797 msgstr "Cetveller"
22799 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22800 msgid "Step length (px)"
22801 msgstr ""
22803 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22804 msgid "Lorem ipsum"
22805 msgstr ""
22807 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22808 msgid "Number of paragraphs"
22809 msgstr "Paragraf Sayısı"
22811 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22812 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22816 msgid "Sentences per paragraph"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22820 msgid ""
22821 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22822 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22823 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22824 msgstr ""
22826 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22827 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22831 msgid "Font size [px]"
22832 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22834 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22835 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22836 msgid "Length Unit: "
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22840 msgid "Measure"
22841 msgstr ""
22843 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22844 msgid "Measure Path"
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22848 msgid "Offset [px]"
22849 msgstr "Konum [px]"
22851 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22852 msgid "Precision"
22853 msgstr "Kesinlik"
22855 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22856 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22857 msgstr ""
22859 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22860 msgid ""
22861 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22862 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22863 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22864 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22865 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22866 "real world, Scale must be set to 250."
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22870 msgid "Angle"
22871 msgstr "Açı"
22873 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22874 msgid "Magnitude"
22875 msgstr "Ölçü"
22877 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Motion"
22880 msgstr "Pozisyon:"
22882 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22883 msgid "ASCII Text with outline markup"
22884 msgstr ""
22886 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22887 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22888 msgstr ""
22890 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22891 msgid "Text Outline Input"
22892 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22894 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22895 #, fuzzy
22896 msgid "End t-value"
22897 msgstr "Değer"
22899 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22900 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22901 msgstr ""
22903 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22904 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22905 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22908 msgid "Parametric Curves"
22909 msgstr ""
22911 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22912 msgid "Range and Sampling"
22913 msgstr ""
22915 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22916 msgid "Samples"
22917 msgstr "Örnekler"
22919 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22920 msgid ""
22921 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22922 "it will determine X and Y scales.\n"
22923 "\n"
22924 "First derivatives are always determined numerically."
22925 msgstr ""
22927 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Start t-value"
22930 msgstr "Yatay başlama değeri"
22932 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22933 #, fuzzy
22934 msgid "x-Function"
22935 msgstr "Fonksiyon"
22937 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22938 #, fuzzy
22939 msgid "x-value of rectangle's left"
22940 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22942 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22943 #, fuzzy
22944 msgid "x-value of rectangle's right"
22945 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22947 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22948 #, fuzzy
22949 msgid "y-Function"
22950 msgstr "Fonksiyon"
22952 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22953 #, fuzzy
22954 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22955 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22957 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22958 #, fuzzy
22959 msgid "y-value of rectangle's top"
22960 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22962 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22963 msgid "Copies of the pattern:"
22964 msgstr "Desenin kopyaları:"
22966 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22967 msgid "Deformation type:"
22968 msgstr "Deformasyın tipi:"
22970 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22971 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22972 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22976 msgid "Pattern along Path"
22977 msgstr "Yol boyunca desen"
22979 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22980 msgid "Ribbon"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Snake"
22986 msgstr "Eğ"
22988 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22989 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22990 msgid "Space between copies:"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22994 msgid ""
22995 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22996 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22997 "clones... allowed)"
22998 msgstr ""
23000 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Cloned"
23003 msgstr "Kopyalar"
23005 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Copied"
23008 msgstr "_Birleştir"
23010 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Follow path orientation"
23013 msgstr "Tuval yönü:"
23015 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Moved"
23018 msgstr "Taşı"
23020 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Original pattern will be:"
23023 msgstr "Örüntü konumu"
23025 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23026 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23027 msgstr ""
23029 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23030 msgid ""
23031 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23032 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23033 "clones... allowed)"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23037 msgid "Bleed (in)"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23041 msgid "Bond Weight #"
23042 msgstr ""
23044 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23045 msgid "Book Height (inches)"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23049 msgid "Book Properties"
23050 msgstr "Kitap Özellikleri"
23052 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23053 msgid "Book Width (inches)"
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23057 msgid "Caliper (inches)"
23058 msgstr ""
23060 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23061 msgid "Cover"
23062 msgstr "Kapak"
23064 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23065 msgid "Cover Thickness Measurement"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23069 msgid "Interior Pages"
23070 msgstr "İç sayfalar"
23072 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23073 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23074 msgstr ""
23076 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23077 msgid "Number of Pages"
23078 msgstr "Sayfa Sayısı"
23080 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23081 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23085 msgid "Paper Thickness Measurement"
23086 msgstr ""
23088 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23089 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23090 msgstr ""
23092 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23093 msgid "Remove existing guides"
23094 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
23096 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Specify Width"
23099 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23101 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23102 msgid "Perspective"
23103 msgstr "Perspektif"
23105 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23106 msgid "AutoCAD Plot Input"
23107 msgstr ""
23109 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23110 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23111 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Open HPGL plotter files"
23117 msgstr " Kaldır"
23119 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23120 msgid "AutoCAD Plot Output"
23121 msgstr ""
23123 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Save a file for plotters"
23126 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
23128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23129 #, fuzzy
23130 msgid "3D Polyhedron"
23131 msgstr "Çokgen"
23133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Clockwise Wound Object"
23136 msgstr "Obje kilidini aç"
23138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23139 msgid "Cube"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23143 msgid "Cuboctohedron"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23147 msgid "Dodecahedron"
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23151 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23152 msgstr ""
23154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23155 msgid "Edge-Specified"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Edges"
23161 msgstr "Mavi"
23163 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23164 msgid "Face-Specified"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Faces"
23170 msgstr "Düzlük"
23172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Filename:"
23175 msgstr "_Dosya adı"
23177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23178 msgid "Fill Colour (Blue)"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23182 msgid "Fill Colour (Green)"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23186 msgid "Fill Colour (Red)"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23190 #, fuzzy, no-c-format
23191 msgid "Fill Opacity/ %"
23192 msgstr "Matlık"
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23195 msgid "Great Dodecahedron"
23196 msgstr ""
23198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23199 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23200 msgstr ""
23202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23203 msgid "Icosahedron"
23204 msgstr ""
23206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Light x-Position"
23209 msgstr "Pozisyon:"
23211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Light y-Position"
23214 msgstr "Pozisyon:"
23216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Light z-Position"
23219 msgstr "Pozisyon:"
23221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23222 msgid "Line Thickness / px"
23223 msgstr ""
23225 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23226 msgid "Load From File"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Maximum"
23232 msgstr "orta"
23234 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23235 msgid "Mean"
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Minimum"
23241 msgstr "En küçük boyut"
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Model File"
23246 msgstr "Tüm çeşitler"
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Object Type"
23251 msgstr "Nesne"
23253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Object:"
23256 msgstr "Nesne"
23258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Octahedron"
23261 msgstr "Metre"
23263 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Rotate Around:"
23266 msgstr "Düğümü yükselt"
23268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Rotation / Degrees"
23271 msgstr "Döndürme(der)"
23273 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Scaling Factor"
23276 msgstr "Düz renk"
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Shading"
23281 msgstr "Y aralığı:"
23283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23284 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23288 msgid "Snub Cube"
23289 msgstr ""
23291 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23292 msgid "Snub Dodecahedron"
23293 msgstr ""
23295 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23296 #, fuzzy, no-c-format
23297 msgid "Stroke Opacity/ %"
23298 msgstr "Kenarlık rengi"
23300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23301 msgid "Tetrahedron"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Then Rotate Around:"
23307 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23310 msgid "Truncated Cube"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23314 msgid "Truncated Dodecahedron"
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23318 msgid "Truncated Icosahedron"
23319 msgstr ""
23321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23322 msgid "Truncated Octahedron"
23323 msgstr ""
23325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23326 msgid "Truncated Tetrahedron"
23327 msgstr ""
23329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Vertices"
23332 msgstr "_Dikey"
23334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23335 #, fuzzy
23336 msgid "View"
23337 msgstr "_Görünüm"
23339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23340 msgid "X-Axis"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23344 msgid "Y-Axis"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23348 msgid "Z-Axis"
23349 msgstr ""
23351 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23352 msgid "Z-Sort Faces By:"
23353 msgstr ""
23355 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23356 msgid "Bleed Margin"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Bleed Marks"
23362 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23364 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Bottom:"
23367 msgstr "Kutu"
23369 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Canvas"
23372 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23374 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Colour Bars"
23377 msgstr "Renkler:"
23379 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23380 msgid "Crop Marks"
23381 msgstr ""
23383 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Left:"
23386 msgstr "Değer:"
23388 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Marks"
23391 msgstr "İşaretle"
23393 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Page Information"
23396 msgstr "Dönüşümü depola:"
23398 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Positioning"
23401 msgstr "Pozisyon:"
23403 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Printing Marks"
23406 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23408 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23409 msgid "Registration Marks"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Right:"
23415 msgstr "Haklar"
23417 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Set crop marks to"
23420 msgstr "Yığın"
23422 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Star Target"
23425 msgstr "Hedef:"
23427 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Top:"
23430 msgstr "EnYk"
23432 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23433 #, fuzzy
23434 msgid "PostScript Input"
23435 msgstr "Postscript Çıktı"
23437 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23438 msgid "Jitter nodes"
23439 msgstr "Düğümü değiştir"
23441 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Maximum displacement in X, px"
23444 msgstr "Yeni üye düğümü"
23446 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23449 msgstr "Yeni üye düğümü"
23451 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23452 msgid "Shift node handles"
23453 msgstr ""
23455 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23456 msgid "Shift nodes"
23457 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23459 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23460 msgid ""
23461 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23462 "selected path."
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23466 msgid "Use normal distribution"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23470 msgid "Alphabet Soup"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Random Seed"
23476 msgstr "Rastgele Ağaç"
23478 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23479 msgid "Bar Height:"
23480 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23482 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23483 msgid "Barcode"
23484 msgstr "Barkod"
23486 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23487 msgid "Barcode Data:"
23488 msgstr "Barkod Veri:"
23490 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23491 msgid "Barcode Type:"
23492 msgstr "Barkod Tipi:"
23494 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Arbitrary Angle:"
23497 msgstr "Açı"
23499 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Arrange"
23502 msgstr "Açı"
23504 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Bottom"
23507 msgstr "Kutu"
23509 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23510 msgid "Bottom to Top (90)"
23511 msgstr ""
23513 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Horizontal Point:"
23516 msgstr "Yatay yazı"
23518 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23519 msgid "Left to Right (0)"
23520 msgstr ""
23522 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Middle"
23525 msgstr "Başlık"
23527 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Radial Inward"
23530 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23532 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Radial Outward"
23535 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23537 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Restack"
23540 msgstr " _Sıfırla"
23542 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23543 msgid "Restack Direction:"
23544 msgstr ""
23546 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23547 msgid "Right to Left (180)"
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Top to Bottom (270)"
23553 msgstr "En _Aşağı Al"
23555 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Vertical Point:"
23558 msgstr "Dikey yazı"
23560 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23561 msgid "Initial size"
23562 msgstr "İlk boyut"
23564 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23565 msgid "Minimum size"
23566 msgstr "En küçük boyut"
23568 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23569 msgid "Random Tree"
23570 msgstr "Rastgele Ağaç"
23572 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23573 #, no-c-format
23574 msgid "Curve (%):"
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Rubber Stretch"
23580 msgstr "Diş Sayısı"
23582 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23583 #, no-c-format
23584 msgid "Strength (%):"
23585 msgstr ""
23587 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23590 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23592 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Optimized SVG Output"
23595 msgstr "SVG Çıktı"
23597 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Scalable Vector Graphics"
23600 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23602 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23605 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23607 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23608 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23609 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23613 msgid "sK1 vector graphics files input"
23614 msgstr ""
23616 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23617 #, fuzzy
23618 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23619 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23621 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23622 msgid "sK1 vector graphics files output"
23623 msgstr ""
23625 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23626 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23627 msgstr ""
23629 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23630 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23631 msgstr ""
23633 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23634 msgid "Sketch Input"
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23638 msgid "Gear Placement"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23642 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23646 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23650 msgid "Quality (Default = 16)"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23654 msgid "R - Ring Radius (px)"
23655 msgstr ""
23657 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23658 msgid "Rotation (deg)"
23659 msgstr "Döndürme(der)"
23661 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23662 msgid "Spirograph"
23663 msgstr "Girdap"
23665 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23666 msgid "d - Pen Radius (px)"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23670 msgid "r - Gear Radius (px)"
23671 msgstr ""
23673 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23674 msgid "Behavior"
23675 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23678 msgid "Straighten Segments"
23679 msgstr ""
23681 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23682 msgid "Envelope"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23686 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23690 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23691 msgstr ""
23693 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23694 msgid "XAML Output"
23695 msgstr "XAML Çıktı"
23697 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23698 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23699 msgstr ""
23701 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23702 msgid ""
23703 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23704 "files"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23708 msgid "ZIP Output"
23709 msgstr "ZIP Çıktı"
23711 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23712 msgid ""
23713 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23714 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23718 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23722 msgid "Automatically set size and position"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Calendar"
23728 msgstr "_Temizle"
23730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Char Encoding"
23733 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23735 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Configuration"
23738 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23740 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Day color"
23743 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23745 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Day names"
23748 msgstr "Katman ismi:"
23750 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23751 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23752 msgstr ""
23754 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23755 msgid ""
23756 "January February March April May June July August September October November "
23757 "December"
23758 msgstr ""
23760 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Localization"
23763 msgstr "Döndürme"
23765 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Monday"
23768 msgstr "Taşı"
23770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23771 msgid "Month (0 for all)"
23772 msgstr ""
23774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Month Margin"
23777 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23779 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Month Width"
23782 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Month color"
23787 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23789 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Month names"
23792 msgstr "isimsiz"
23794 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Months per line"
23797 msgstr "Santimetre"
23799 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23800 msgid "Next month day color"
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Saturday"
23806 msgstr "Doygunluk"
23808 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23809 msgid "Saturday and Sunday"
23810 msgstr ""
23812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23813 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23814 msgstr ""
23816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Sunday"
23819 msgstr "Yıldız"
23821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23822 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23823 msgstr ""
23825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23826 msgid "Week start day"
23827 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Weekday name color "
23832 msgstr "Son seçilen"
23834 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23835 msgid "Weekend"
23836 msgstr ""
23838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Weekend day color"
23841 msgstr "Son seçilen"
23843 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Year (0 for current)"
23846 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Year color"
23851 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23853 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23854 msgid "You may change the names for other languages:"
23855 msgstr ""
23857 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Convert to Braille"
23860 msgstr "_Metine Dönüştür"
23862 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23863 msgid "fLIP cASE"
23864 msgstr ""
23866 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23867 msgid "lowercase"
23868 msgstr "küçük harf"
23870 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23871 msgid "rANdOm CasE"
23872 msgstr ""
23874 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23875 msgid "By:"
23876 msgstr ""
23878 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Replace text"
23881 msgstr "Metni değiştir"
23883 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Replace:"
23886 msgstr "_Tersini Al"
23888 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23889 msgid "Sentence case"
23890 msgstr ""
23892 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23893 msgid "Title Case"
23894 msgstr "Başlık Alanı"
23896 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23897 msgid "UPPERCASE"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Angle a / deg"
23903 msgstr "derece"
23905 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Angle b / deg"
23908 msgstr "derece"
23910 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Angle c / deg"
23913 msgstr "derece"
23915 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23916 msgid "From Side a and Angles a, b"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23920 msgid "From Side c and Angles a, b"
23921 msgstr ""
23923 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23924 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23925 msgstr ""
23927 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23928 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23929 msgstr ""
23931 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23932 msgid "From Three Sides"
23933 msgstr ""
23935 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23936 msgid "Side Length a / px"
23937 msgstr ""
23939 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23940 msgid "Side Length b / px"
23941 msgstr ""
23943 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23944 msgid "Side Length c / px"
23945 msgstr ""
23947 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Triangle"
23950 msgstr "Açı:"
23952 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23953 msgid "ASCII Text"
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23957 msgid "Text File (*.txt)"
23958 msgstr ""
23960 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23961 msgid "Text Input"
23962 msgstr ""
23964 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23965 #, fuzzy
23966 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23967 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
23969 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Attribute to set"
23972 msgstr "Özellik adı"
23974 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23975 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23976 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23980 msgid ""
23981 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23982 "space, and only with a space."
23983 msgstr ""
23985 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23986 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23987 msgid "Run it after"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23991 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23992 msgid "Run it before"
23993 msgstr ""
23995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Set Attributes"
23998 msgstr "Özellik ata"
24000 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24001 msgid "Source and destination of setting"
24002 msgstr ""
24004 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24005 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24006 msgstr ""
24008 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24009 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24010 msgstr ""
24012 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24013 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24014 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24018 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24019 msgid ""
24020 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24021 "browser (like Firefox)."
24022 msgstr ""
24024 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24025 msgid ""
24026 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24027 "a defined event occurs on the first selected element."
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Value to set"
24033 msgstr "Değer"
24035 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24036 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24037 msgid "Web"
24038 msgstr ""
24040 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24041 msgid "When the set must be done?"
24042 msgstr ""
24044 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24045 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24046 #, fuzzy
24047 msgid "on activate"
24048 msgstr "Pasifleştirildi"
24050 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24051 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24052 msgid "on blur"
24053 msgstr ""
24055 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24056 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24057 msgid "on click"
24058 msgstr ""
24060 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24061 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24062 #, fuzzy
24063 msgid "on element loaded"
24064 msgstr "Yeni üye düğümü"
24066 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24067 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24068 msgid "on focus"
24069 msgstr ""
24071 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24072 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24073 msgid "on mouse down"
24074 msgstr ""
24076 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24077 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24078 msgid "on mouse move"
24079 msgstr ""
24081 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24082 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24083 #, fuzzy
24084 msgid "on mouse out"
24085 msgstr "Büyültür veya küçültür"
24087 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24088 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24089 msgid "on mouse over"
24090 msgstr ""
24092 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24093 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24094 msgid "on mouse up"
24095 msgstr ""
24097 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24098 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24099 msgstr ""
24101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Attribute to transmit"
24104 msgstr "Özellik adı"
24106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24107 msgid ""
24108 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24109 "with a space, and only with a space."
24110 msgstr ""
24112 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24113 msgid "Source and destination of transmitting"
24114 msgstr ""
24116 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24117 msgid "The first selected transmits to all others"
24118 msgstr ""
24120 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24121 msgid ""
24122 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24123 "to the second when a event occurs."
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Transmit Attributes"
24129 msgstr "Özellik ata"
24131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24132 #, fuzzy
24133 msgid "When to transmit"
24134 msgstr "Hedefi yazdır"
24136 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24137 msgid "Amount of whirl"
24138 msgstr ""
24140 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24141 msgid "Rotation is clockwise"
24142 msgstr "Döndürme saat yönünde"
24144 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24145 msgid "Whirl"
24146 msgstr "Sarmal"
24148 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24149 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24150 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24151 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
24153 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24154 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24155 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24156 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
24158 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24159 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24160 msgid "Windows Metafile Input"
24161 msgstr "Windows Metafile Girdi"
24163 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24164 msgid "XAML Input"
24165 msgstr ""
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "Gelatine"
24169 #~ msgstr "İlişki"
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "Repaint"
24173 #~ msgstr "Tekrar:"
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Punch hole"
24177 #~ msgstr "Düz renk"
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "Burnt edges"
24181 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "Interruption width"
24185 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24189 #~ msgstr "Çıktı"
24191 #~ msgid "EPSI Output"
24192 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24196 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid "Export canvas"
24200 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "Layers"
24204 #~ msgstr "_Katman"
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24208 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24212 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "Melt and glow"
24216 #~ msgstr "Sol Açı"
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Badge"
24220 #~ msgstr "Mavi"
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "Ghost outline"
24224 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Flow inside"
24228 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "_Write session file:"
24232 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Set filename"
24236 #~ msgstr "_Dosya adı"
24238 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24239 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
24241 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24242 #~ msgstr ""
24243 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
24245 #~ msgid "Accept invitation"
24246 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
24248 #~ msgid "Decline invitation"
24249 #~ msgstr "Daveti Reddet"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Length right"
24253 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24257 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24261 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24265 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Intersect"
24269 #~ msgstr "_Kesişim"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Identity A"
24273 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Identity B"
24277 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "2nd path"
24281 #~ msgstr "_Kopar"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24285 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Boolop type"
24289 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Starting"
24293 #~ msgstr "Başlangıç:"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Rotation angle"
24297 #~ msgstr "Döndürme(der)"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Number of copies"
24301 #~ msgstr "Satır sayısı"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24305 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Origin"
24309 #~ msgstr "Orijin X:"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Origin of the rotation"
24313 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24317 #~ msgstr "Doygunluk"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24321 #~ msgstr "Doygunluk"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Elliptic Pen"
24325 #~ msgstr "Elips"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Sharp"
24329 #~ msgstr "Şekiller"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Round"
24333 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Method"
24337 #~ msgstr "Metre"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Maximal stroke width"
24341 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Pen roundness"
24345 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "angle"
24349 #~ msgstr "Açı"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Grow for"
24353 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Round ends"
24357 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "left capping"
24361 #~ msgstr "Sol Açı"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Control handle 0"
24365 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Control handle 1"
24369 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Control handle 2"
24373 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Control handle 3"
24377 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Control handle 4"
24381 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Control handle 5"
24385 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Control handle 6"
24389 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Control handle 7"
24393 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Control handle 8"
24397 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Control handle 9"
24401 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Control handle 10"
24405 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Control handle 11"
24409 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Control handle 12"
24413 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Control handle 13"
24417 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Control handle 14"
24421 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Control handle 15"
24425 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "End type"
24429 #~ msgstr "Tip:"
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Reflection line"
24433 #~ msgstr "Seçim"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Adjust the offset"
24437 #~ msgstr "Örüntü konumu"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24441 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24445 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24449 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24453 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Scaling factor"
24457 #~ msgstr "Düz renk"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24461 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Scale x"
24465 #~ msgstr "Ölçekle"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Scale y"
24469 #~ msgstr "Ölçekle"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Offset x"
24473 #~ msgstr "Konum:"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Offset y"
24477 #~ msgstr "Konum:"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Adjust the origin"
24481 #~ msgstr "Doygunluk"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Iterations"
24485 #~ msgstr "_Kesişim"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Float parameter"
24489 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24493 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Stack step"
24497 #~ msgstr "Yığın"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "point param"
24501 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "path param"
24505 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Label"
24509 #~ msgstr "_Etiket"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "All Image Files"
24513 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Target"
24517 #~ msgstr "Hedef:"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Seed"
24521 #~ msgstr "Hız"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Path:"
24525 #~ msgstr "_Yol"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Session file"
24529 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Message information"
24533 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Active session file:"
24537 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Close file"
24541 #~ msgstr "_Kapat"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Set delay"
24545 #~ msgstr "Varsayılan ata"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Rewind"
24549 #~ msgstr "Render"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Pause"
24553 #~ msgstr "Yapıştır"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Open session file"
24557 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "_Register"
24561 #~ msgstr "_Yukarı Al"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "_Server:"
24565 #~ msgstr "_Tersini Al"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "_Username:"
24569 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "_Password:"
24573 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "P_ort:"
24577 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Connect"
24581 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Chatroom _name:"
24585 #~ msgstr "Katman ismi:"
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24589 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Connect to chatroom"
24593 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "_Cancel"
24597 #~ msgstr "İptal"
24599 #~ msgid "Previous Effect"
24600 #~ msgstr "Önceki Etki"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Organization"
24604 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Comics rounded"
24608 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24612 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24616 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Unicode"
24620 #~ msgstr "isimsiz"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "gradient level"
24624 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Specular bump"
24628 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24632 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24636 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Kilt"
24640 #~ msgstr "Başlık"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24644 #~ msgstr "Yığın"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Path Effects"
24648 #~ msgstr "Efektler"
24650 #~ msgid "Biggest item"
24651 #~ msgstr "En büyük öğe"
24653 #~ msgid "Smallest item"
24654 #~ msgstr "En küçük öğe"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Median Filter"
24658 #~ msgstr "Katman Ekle"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Effe_cts"
24662 #~ msgstr "Efektler"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "el Greek"
24666 #~ msgstr "Yeşil"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Commands bar icon size"
24670 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24674 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24676 #~ msgid "Embed All Images"
24677 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24681 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Convolve"
24685 #~ msgstr "Kopyalar"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Modulate"
24689 #~ msgstr "Taşı"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24693 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "PDF File"
24697 #~ msgstr "_Dosya"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Cairo PS Output"
24701 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24705 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24707 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24708 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24712 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24714 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24715 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24719 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Artist text"
24723 #~ msgstr "Dikey yazı"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Amount of Blur"
24727 #~ msgstr "%i sayfadan"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Filter"
24731 #~ msgstr "çizgiler"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "I hate text"
24735 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Metal"
24739 #~ msgstr "Macenta"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24743 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "PatternedGlass"
24747 #~ msgstr "Örüntü"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Snow"
24751 #~ msgstr "Göster:"
24753 #~ msgid "Print Destination"
24754 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24756 #~ msgid "Print properties"
24757 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid ""
24761 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24762 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24763 #~ msgstr ""
24764 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24765 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24766 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24768 #~ msgid ""
24769 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24770 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24771 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24772 #~ msgstr ""
24773 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24774 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24775 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24777 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24778 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24780 #~ msgid "Print destination"
24781 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid ""
24785 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24786 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24787 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24788 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24789 #~ msgstr ""
24790 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24791 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24793 #~ msgid "PDF Print"
24794 #~ msgstr "PDF Baskı"
24796 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24797 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24799 #~ msgid ""
24800 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24801 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24802 #~ "patterns will be lost."
24803 #~ msgstr ""
24804 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24805 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24806 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24808 #~ msgid "Postscript Print"
24809 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24811 #~ msgid ""
24812 #~ "Cannot create file %s.\n"
24813 #~ "%s"
24814 #~ msgstr ""
24815 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24816 #~ "%s"
24818 #~ msgid ""
24819 #~ "Cannot write file %s.\n"
24820 #~ "%s"
24821 #~ msgstr ""
24822 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24823 #~ "%s"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid ""
24827 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24828 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24829 #~ msgstr ""
24830 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24831 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24833 #~ msgid ""
24834 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24835 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24836 #~ "%s"
24837 #~ msgstr ""
24838 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24839 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24840 #~ "%s"
24842 #~ msgid ""
24843 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24844 #~ "%s"
24845 #~ msgstr ""
24846 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24847 #~ "%s"
24849 #~ msgid ""
24850 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24851 #~ "New menus will not be saved."
24852 #~ msgstr ""
24853 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24854 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Mirror reflection"
24858 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Gap width"
24862 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Lala"
24866 #~ msgstr "_Etiket"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Lolo"
24870 #~ msgstr "Renk"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Last gen. segment"
24874 #~ msgstr "Seçimi siler"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Reference"
24878 #~ msgstr "_Fark"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24882 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24886 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Fit page to selection"
24890 #~ msgstr "Seçimden al"
24892 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24893 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24894 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24895 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24897 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24898 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24899 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24900 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24902 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24903 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24904 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24905 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24907 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24908 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24909 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24910 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24912 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24913 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24914 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24915 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24917 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24918 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24919 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24920 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24922 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24923 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24924 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24925 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24927 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24928 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24929 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24930 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "_Nodes"
24934 #~ msgstr "Düğümler"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24938 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24942 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "_Grid with guides"
24946 #~ msgstr "Rehberler"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24950 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24954 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24958 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24960 #~ msgid "Export"
24961 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Grid units"
24965 #~ msgstr "Izgara birimi:"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Origin Y"
24969 #~ msgstr "Orijin Y:"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Spacing X"
24973 #~ msgstr "X aralığı:"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Spacing Y"
24977 #~ msgstr "Y aralığı:"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24981 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Major grid line every"
24985 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Angle X"
24989 #~ msgstr "Açı:"
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Angle Z"
24993 #~ msgstr "Açı:"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24997 #~ msgstr "Özellik sil"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25001 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Spiro splines mode"
25005 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Repel mode"
25009 #~ msgstr " Kaldır"
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25013 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25017 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25021 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
25023 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
25024 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Bend Path"
25028 #~ msgstr "_Kopar"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25032 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25036 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25040 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25044 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25048 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25052 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Tall"
25056 #~ msgstr "Başlık"
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Square"
25060 #~ msgstr "Kaynak"
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Wide"
25064 #~ msgstr "_Gizle"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Delete Segment"
25068 #~ msgstr "Seçimi siler"
25070 #~ msgid "Select option: "
25071 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
25073 #~ msgid "Select second option: "
25074 #~ msgstr "İkinci seçim:"
25076 #~ msgid "Random Point"
25077 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
25079 #~ msgid "medium"
25080 #~ msgstr "orta"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "X Channel"
25084 #~ msgstr "İptal"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Y Channel"
25088 #~ msgstr "İptal"
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25092 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Search Tag"
25096 #~ msgstr "Resimleri ara"
25098 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25099 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25101 #~ msgid "%s at %s"
25102 #~ msgstr "%s de %s"
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Move by:"
25106 #~ msgstr "Taşı %s"
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Moving %s %s"
25110 #~ msgstr "Taşı %s"
25112 #~ msgid "Change layer opacity"
25113 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
25115 #~ msgid "Opacity, %:"
25116 #~ msgstr "Matlık,%:"
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Pattern along path"
25120 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
25122 #~ msgid "???"
25123 #~ msgstr "???"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "unknown error"
25127 #~ msgstr "Bilinmeyen"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Print Preview not available"
25131 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Snap details"
25135 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Snap at any d_istance"
25139 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Snap di_stance"
25143 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25147 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25151 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25155 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Gridtype"
25159 #~ msgstr "Tip:"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Slope"
25163 #~ msgstr "Ölçekle"
25165 #~ msgid "Print _Direct"
25166 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
25168 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25169 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
25171 #~ msgid "Gradients"
25172 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Horizontal kerning"
25176 #~ msgstr "Yatay yazı"
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "Vertical kerning"
25180 #~ msgstr "Dikey yazı"