Code

* Second part of the cleanup patch for plural forms
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
38 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
39 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
40 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
42 #: ../src/arc-context.cpp:486
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
46 "to draw around the starting point"
47 msgstr ""
48 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
49 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
51 #: ../src/arc-context.cpp:488
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid ""
54 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
55 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
56 msgstr ""
57 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
58 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
60 #: ../src/arc-context.cpp:507
61 #, fuzzy
62 msgid "Create ellipse"
63 msgstr "Sarmal oluşturur"
65 #: ../src/connector-context.cpp:520
66 msgid "Creating new connector"
67 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
69 #: ../src/connector-context.cpp:749
70 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:797
74 #, fuzzy
75 msgid "Reroute connector"
76 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
78 #. Flush pending updates
79 #: ../src/connector-context.cpp:962
80 #, fuzzy
81 msgid "Create connector"
82 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
84 #: ../src/connector-context.cpp:986
85 msgid "Finishing connector"
86 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
88 #: ../src/connector-context.cpp:1130
89 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
90 msgstr ""
91 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
92 "sürükleyin"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
98 "da yeni şekile bağlayın "
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
105 msgid "Make connectors avoid selected objects"
106 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
109 msgid "Make connectors ignore selected objects"
110 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
112 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
113 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
114 msgstr ""
115 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
116 "gizliliğni kaldırın."
118 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
119 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
120 msgstr ""
121 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
122 "kilidi açın."
124 #: ../src/desktop-events.cpp:149
125 #, fuzzy
126 msgid "Create guide"
127 msgstr "Sarmal oluşturur"
129 #: ../src/desktop-events.cpp:233
130 #, fuzzy
131 msgid "Move guide"
132 msgstr "Taşı %s"
134 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
135 #, fuzzy
136 msgid "Delete guide"
137 msgstr "Düğümü sil"
139 #: ../src/desktop.cpp:722
140 msgid "No previous zoom."
141 msgstr "Önceki büyüklük yok."
143 #: ../src/desktop.cpp:747
144 msgid "No next zoom."
145 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
148 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
149 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
152 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
153 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
156 #, c-format
157 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
158 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
161 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
162 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
165 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
166 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
169 #, fuzzy
170 msgid "Unclump tiled clones"
171 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
174 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
175 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
178 #, fuzzy
179 msgid "Delete tiled clones"
180 msgstr "Seçili düğümleri siler"
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
183 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
184 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
187 msgid ""
188 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
189 "group</b>."
190 msgstr ""
191 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
192 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
195 #, fuzzy
196 msgid "Create tiled clones"
197 msgstr "Kopyaları döşe..."
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
200 msgid "<small>Per row:</small>"
201 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
204 msgid "<small>Per column:</small>"
205 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
208 msgid "<small>Randomize:</small>"
209 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
212 msgid "_Symmetry"
213 msgstr "_Simetrik"
215 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
216 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
217 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
218 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
219 #.
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
221 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
222 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
224 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
226 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
227 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
230 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
231 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
234 msgid "<b>PM</b>: reflection"
235 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
237 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
238 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
240 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
241 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
244 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
245 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
248 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
249 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
252 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
253 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
256 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
257 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
260 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
261 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
264 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
265 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
268 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
269 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
272 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
273 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
276 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
277 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
280 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
281 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
284 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
285 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
288 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
289 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
292 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
293 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
296 msgid "S_hift"
297 msgstr "Değiştir"
299 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
301 #, no-c-format
302 msgid "<b>Shift X:</b>"
303 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
308 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
311 #, no-c-format
312 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
313 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
316 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
317 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
319 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
321 #, no-c-format
322 msgid "<b>Shift Y:</b>"
323 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
328 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
331 #, no-c-format
332 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
333 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
336 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
337 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
340 msgid "<b>Exponent:</b>"
341 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
344 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
348 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
349 msgstr ""
351 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
355 msgid "<small>Alternate:</small>"
356 msgstr "<small>Değişme:</small>"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
359 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
360 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
363 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
364 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
366 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
369 #, fuzzy
370 msgid "<small>Cumulate:</small>"
371 msgstr "<small>Değişme:</small>"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
374 #, fuzzy
375 msgid "Cumulate the shifts for each row"
376 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
379 #, fuzzy
380 msgid "Cumulate the shifts for each column"
381 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
383 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
385 #, fuzzy
386 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
387 msgstr "<small>Değişme:</small>"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
390 msgid "Exclude tile height in shift"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
394 msgid "Exclude tile width in shift"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
398 msgid "Sc_ale"
399 msgstr "Ce_tvel"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
402 msgid "<b>Scale X:</b>"
403 msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
406 #, no-c-format
407 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
408 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
411 #, no-c-format
412 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
413 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
416 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
417 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
420 msgid "<b>Scale Y:</b>"
421 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
424 #, no-c-format
425 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
426 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
429 #, no-c-format
430 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
431 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
434 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
435 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
438 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
442 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>Base:</b>"
448 msgstr "<b>S :</b>"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
451 msgid ""
452 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
456 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
457 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
460 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
461 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
464 #, fuzzy
465 msgid "Cumulate the scales for each row"
466 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
469 #, fuzzy
470 msgid "Cumulate the scales for each column"
471 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
474 msgid "_Rotation"
475 msgstr "Döndürme"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
478 msgid "<b>Angle:</b>"
479 msgstr "<b>Açı:</b>"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
482 #, no-c-format
483 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
484 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
487 #, no-c-format
488 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
489 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
492 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
493 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
496 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
497 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
500 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
501 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
504 #, fuzzy
505 msgid "Cumulate the rotation for each row"
506 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
509 #, fuzzy
510 msgid "Cumulate the rotation for each column"
511 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
514 #, fuzzy
515 msgid "_Blur & opacity"
516 msgstr "Ana _matlık:"
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
519 #, fuzzy
520 msgid "<b>Blur:</b>"
521 msgstr "<b>L :</b>"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
524 #, fuzzy
525 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
526 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
529 #, fuzzy
530 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
531 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
534 #, fuzzy
535 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
536 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
539 #, fuzzy
540 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
541 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
544 #, fuzzy
545 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
546 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
549 msgid "<b>Fade out:</b>"
550 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
553 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
554 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
557 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
558 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
561 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
562 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
565 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
566 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
569 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
570 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
573 msgid "Co_lor"
574 msgstr "_Renk"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
577 #, fuzzy
578 msgid "Initial color: "
579 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
582 msgid "Initial color of tiled clones"
583 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
586 msgid ""
587 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
588 "stroke)"
589 msgstr ""
590 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
591 "ise çalışır)"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
594 msgid "<b>H:</b>"
595 msgstr "<b>H :</b>"
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
598 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
599 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
602 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
603 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
606 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
607 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
610 msgid "<b>S:</b>"
611 msgstr "<b>S :</b>"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
614 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
615 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
618 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
619 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
622 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
623 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
626 msgid "<b>L:</b>"
627 msgstr "<b>L :</b>"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
630 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
631 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
634 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
635 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
638 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
639 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
642 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
643 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
646 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
647 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
650 #, fuzzy
651 msgid "_Trace"
652 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
655 msgid "Trace the drawing under the tiles"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
659 msgid ""
660 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
661 "apply it to the clone"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
665 msgid "1. Pick from the drawing:"
666 msgstr "1. Çizimden al:"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
669 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
670 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
671 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
672 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
687 #, fuzzy
688 msgid "Color"
689 msgstr "_Renk"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
692 msgid "Pick the visible color and opacity"
693 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
696 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
700 msgid "Opacity"
701 msgstr "Matlık"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
704 msgid "Pick the total accumulated opacity"
705 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
708 #, fuzzy
709 msgid "R"
710 msgstr "_R"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
713 msgid "Pick the Red component of the color"
714 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
717 msgid "G"
718 msgstr "G"
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
721 msgid "Pick the Green component of the color"
722 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
725 msgid "B"
726 msgstr "B"
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
729 msgid "Pick the Blue component of the color"
730 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
732 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
733 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
735 msgid "clonetiler|H"
736 msgstr "klonlayıcı|H"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
739 msgid "Pick the hue of the color"
740 msgstr "Rengin tonunu al"
742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
745 msgid "clonetiler|S"
746 msgstr "klonlayıcı|S"
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
749 msgid "Pick the saturation of the color"
750 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
752 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
753 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
755 msgid "clonetiler|L"
756 msgstr "klonlayıcı|L"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
759 msgid "Pick the lightness of the color"
760 msgstr "Rengin aydınlığını al"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
763 msgid "2. Tweak the picked value:"
764 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
767 msgid "Gamma-correct:"
768 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
771 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
772 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
775 msgid "Randomize:"
776 msgstr "Rastgeleleştir:"
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
779 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
780 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
783 msgid "Invert:"
784 msgstr "Tersine Çevir:"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
787 msgid "Invert the picked value"
788 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
791 msgid "3. Apply the value to the clones':"
792 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
795 #, fuzzy
796 msgid "Presence"
797 msgstr "Korunmuş"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
800 msgid ""
801 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
802 "that point"
803 msgstr ""
804 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
805 "oluşturulur."
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
809 msgid "Size"
810 msgstr "Boyut"
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
813 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
814 msgstr ""
815 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
816 "değerlere göre oluşturulur."
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
819 msgid ""
820 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
821 "or stroke)"
822 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
825 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
826 msgstr ""
827 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
828 "değerlere göre oluşturulur."
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
831 msgid "How many rows in the tiling"
832 msgstr "Döşemede kaç satır var"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
835 msgid "How many columns in the tiling"
836 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
839 msgid "Width of the rectangle to be filled"
840 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
843 msgid "Height of the rectangle to be filled"
844 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
847 msgid "Rows, columns: "
848 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
851 msgid "Create the specified number of rows and columns"
852 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
855 msgid "Width, height: "
856 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
859 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
860 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
863 msgid "Use saved size and position of the tile"
864 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
867 msgid ""
868 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
869 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
873 msgid " <b>_Create</b> "
874 msgstr " <b>Oluştur</b> "
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
877 msgid "Create and tile the clones of the selection"
878 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
880 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
881 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
882 #. diagrams on the left in the following screenshot:
883 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
884 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
886 msgid " _Unclump "
887 msgstr " Grubu Çöz"
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
890 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
891 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
894 msgid " Re_move "
895 msgstr " Kaldır"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
898 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
899 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
902 msgid " R_eset "
903 msgstr " _Sıfırla"
905 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
907 msgid ""
908 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
909 "to zero"
910 msgstr ""
911 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
912 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
914 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
915 msgid "Messages"
916 msgstr "İletiler"
918 #. ## Add a menu for clear()
919 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
920 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
921 msgid "_File"
922 msgstr "_Dosya"
924 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
925 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
926 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
927 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
928 msgid "_Clear"
929 msgstr "_Temizle"
931 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
932 msgid "Capture log messages"
933 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
935 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
936 msgid "Release log messages"
937 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
939 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
940 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
941 msgid "none"
942 msgstr "hiçbiri"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
945 msgid "_Page"
946 msgstr "S_ayfa"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
949 msgid "_Drawing"
950 msgstr "_Çizim"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
953 msgid "_Selection"
954 msgstr "_Seçim"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
957 msgid "_Custom"
958 msgstr "_Özel"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
961 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
962 msgstr ""
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
965 msgid "Units:"
966 msgstr "Birimler:"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
969 msgid "_x0:"
970 msgstr "_x0:"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
973 msgid "x_1:"
974 msgstr "x_1:"
976 #. Stroke width
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
980 msgid "Width:"
981 msgstr "Genişlik:"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
984 msgid "_y0:"
985 msgstr "_y0:"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
988 msgid "y_1:"
989 msgstr "y_1:"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
992 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
993 msgid "Height:"
994 msgstr "Yükseklik:"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
997 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1001 msgid "_Width:"
1002 msgstr "_Genişlik:"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1005 msgid "pixels at"
1006 msgstr "piksel"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1009 msgid "dp_i"
1010 msgstr "dp_i"
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
1013 msgid "dpi"
1014 msgstr "dpi"
1016 #. true = has mnemonic
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1018 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1019 msgstr ""
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1022 msgid "_Browse..."
1023 msgstr "_Gözat..."
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Batch export all selected objects"
1028 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1031 msgid ""
1032 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1033 "(caution, overwrites without asking!)"
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Hide all except selected"
1039 msgstr "Son seçilen"
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1042 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Export"
1048 msgstr "Dışarı aktar"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1051 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1052 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Batch export %d selected objects"
1057 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1060 msgid "Export in progress"
1061 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "Exporting %d files"
1066 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1069 #, c-format
1070 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1071 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1074 msgid "You have to enter a filename"
1075 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1078 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1079 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1082 #, c-format
1083 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1084 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1089 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1091 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1092 msgid "Select a filename for exporting"
1093 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1095 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1096 msgid "Change fill rule"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Set fill color"
1102 msgstr "Son seçilen"
1104 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Remove fill"
1108 msgstr " Kaldır"
1110 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Set gradient on fill"
1113 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1115 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Set pattern on fill"
1118 msgstr "Örüntü doldur"
1120 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1121 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1125 msgid "Unset fill"
1126 msgstr ""
1128 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1130 #, c-format
1131 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1135 msgid "exact"
1136 msgstr "tam "
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1139 msgid "partial"
1140 msgstr "bölüm olarak"
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1143 msgid "No objects found"
1144 msgstr "Nesne bulunamadı"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1147 msgid "T_ype: "
1148 msgstr "Tip:"
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1151 msgid "Search in all object types"
1152 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1155 msgid "All types"
1156 msgstr "Tüm çeşitler"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1159 msgid "Search all shapes"
1160 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1163 msgid "All shapes"
1164 msgstr "Tüm şekiller"
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1167 msgid "Search rectangles"
1168 msgstr "Dörtgenleri ara"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1171 msgid "Rectangles"
1172 msgstr "Dikdörtgenler"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1177 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Ellipses"
1182 msgstr "Elips"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Search stars and polygons"
1187 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1190 msgid "Stars"
1191 msgstr "Yıldızlar"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Search spirals"
1196 msgstr "Resimleri ara"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1199 msgid "Spirals"
1200 msgstr "Sarmallar"
1202 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1203 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1205 msgid "Search paths, lines, polylines"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Paths"
1211 msgstr "_Yol"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Search text objects"
1216 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1219 msgid "Texts"
1220 msgstr "Metinler"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Search groups"
1225 msgstr "Resimleri ara"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1228 msgid "Groups"
1229 msgstr "Gruplar"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Search clones"
1234 msgstr "Dörtgenleri ara"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1238 msgid "Clones"
1239 msgstr "Kopyalar"
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1242 msgid "Search images"
1243 msgstr "Resimleri ara"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1246 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1247 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1248 msgid "Images"
1249 msgstr "Resimler"
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Search offset objects"
1254 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Offsets"
1259 msgstr "Konum:"
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1262 msgid "_Text: "
1263 msgstr "_Metin:"
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1266 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1270 msgid "_ID: "
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1274 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1278 msgid "_Style: "
1279 msgstr "_Stil:"
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1282 msgid ""
1283 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1284 msgstr ""
1286 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1287 msgid "_Attribute: "
1288 msgstr "_Özellik:"
1290 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1291 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1292 msgstr ""
1294 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Search in s_election"
1297 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Limit search to the current selection"
1302 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Search in current _layer"
1307 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Limit search to the current layer"
1312 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1315 msgid "Include _hidden"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1319 msgid "Include hidden objects in search"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1323 msgid "Include l_ocked"
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Include locked objects in search"
1329 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1332 msgid "Clear values"
1333 msgstr "Değerleri temizler"
1335 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1336 msgid "_Find"
1337 msgstr "_Bul"
1339 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1340 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Measure unit:"
1346 msgstr "Varsayılan birimler:"
1348 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1350 msgid "X:"
1351 msgstr "X:"
1353 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1355 msgid "Y:"
1356 msgstr "Y:"
1358 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Degrees:"
1361 msgstr "derece"
1363 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Rela_tive change"
1366 msgstr "Bağlantılı taşı"
1368 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1369 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Set guide properties"
1375 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1377 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1378 msgid "Guideline"
1379 msgstr "Rehber satırı"
1381 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Guideline: %s"
1384 msgstr "Rehber satırı"
1386 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "Current settings: %s"
1389 msgstr "Tuval yönü:"
1391 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1392 #, c-format
1393 msgid "%d x %d"
1394 msgstr ""
1396 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1398 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1399 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1400 msgid "Selection"
1401 msgstr "Seçim"
1403 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Selection only or whole document"
1406 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1408 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1409 msgid "Refresh the icons"
1410 msgstr ""
1412 #. Create the label for the object id
1413 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1417 msgid "_Id"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1421 msgid ""
1422 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1423 msgstr ""
1425 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1427 #: ../src/verbs.cpp:2362
1428 msgid "_Set"
1429 msgstr "_Ata"
1431 #. Create the label for the object label
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1433 msgid "_Label"
1434 msgstr "_Etiket"
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1437 msgid "A freeform label for the object"
1438 msgstr ""
1440 #. Create the label for the object title
1441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1442 msgid "Title"
1443 msgstr "Başlık"
1445 #. Create the frame for the object description
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1447 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1448 msgid "Description"
1449 msgstr "Tanım"
1451 #. Hide
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1453 msgid "_Hide"
1454 msgstr "_Gizle"
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1457 msgid "Check to make the object invisible"
1458 msgstr ""
1460 #. Lock
1461 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1463 msgid "L_ock"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1467 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Ref"
1474 msgstr "Kırmızı"
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Lock object"
1479 msgstr "Nesne yok"
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Unlock object"
1484 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Hide object"
1489 msgstr "Nesne yok"
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Unhide object"
1494 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1497 msgid "Id invalid! "
1498 msgstr "Id geçersiz!"
1500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1501 msgid "Id exists! "
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Set object ID"
1507 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Set object label"
1512 msgstr "Çizgi stili"
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Set object title"
1517 msgstr "Çizgi stili"
1519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Set object description"
1522 msgstr " tanımı:"
1524 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Unhide layer"
1527 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1529 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Hide layer"
1532 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1534 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Lock layer"
1537 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1539 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Unlock layer"
1542 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1544 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1545 #, fuzzy
1546 msgid "New"
1547 msgstr "_Yeni"
1549 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1550 msgid "Top"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1554 msgid "Up"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1558 msgid "Dn"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Bot"
1564 msgstr "Kutu"
1566 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1567 #, fuzzy
1568 msgid "X"
1569 msgstr "X:"
1571 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1572 msgid "Layer name:"
1573 msgstr "Katman ismi:"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Add layer"
1578 msgstr "Katman Ekle"
1580 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Above current"
1583 msgstr "Belgeyi kaydet"
1585 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Below current"
1588 msgstr "Güncel katman yok."
1590 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1591 msgid "As sublayer of current"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Position:"
1597 msgstr "Çözünürlük:"
1599 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1600 msgid "Rename Layer"
1601 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1603 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1604 msgid "_Rename"
1605 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1607 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Rename layer"
1610 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1612 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1613 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1614 msgid "Renamed layer"
1615 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1617 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1618 msgid "Add Layer"
1619 msgstr "Katman Ekle"
1621 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1622 msgid "_Add"
1623 msgstr "_Ekle"
1625 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1626 msgid "New layer created."
1627 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1630 msgid "Href:"
1631 msgstr "Değer:"
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1634 msgid "Target:"
1635 msgstr "Hedef:"
1637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1638 msgid "Type:"
1639 msgstr "Tip:"
1641 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1642 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1643 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1644 msgid "Role:"
1645 msgstr "İşlev:"
1647 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1648 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1649 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1650 msgid "Arcrole:"
1651 msgstr "Arcrole:"
1653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1655 msgid "Title:"
1656 msgstr "Başlık:"
1658 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1659 msgid "Show:"
1660 msgstr "Göster:"
1662 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1663 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1664 msgid "Actuate:"
1665 msgstr "Çalıştır:"
1667 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1668 msgid "URL:"
1669 msgstr "Adres:"
1671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "%s Properties"
1674 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1677 #, fuzzy
1678 msgid "CC Attribution"
1679 msgstr "Özellik"
1681 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1682 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1683 msgstr ""
1685 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1686 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1690 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1694 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1698 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1702 msgid "Public Domain"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1706 msgid "FreeArt"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Open Font License"
1712 msgstr "_Oturum dosyası aç"
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1715 msgid "Name by which this document is formally known."
1716 msgstr ""
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1719 msgid "Date"
1720 msgstr "Tarih"
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1723 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1727 msgid "Format"
1728 msgstr "Biçim"
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1731 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1738 msgid "Type"
1739 msgstr "Tip"
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1742 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1743 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1746 msgid "Creator"
1747 msgstr "Oluşturan"
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1750 msgid ""
1751 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1755 msgid "Rights"
1756 msgstr "Haklar"
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1759 msgid ""
1760 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1764 msgid "Publisher"
1765 msgstr "Yayıncı"
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1768 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1772 msgid "Identifier"
1773 msgstr "Tanımlayıcı"
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1776 msgid "Unique URI to reference this document."
1777 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1780 msgid "Source"
1781 msgstr "Kaynak"
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1784 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1785 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1788 msgid "Relation"
1789 msgstr "İlişki"
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1792 msgid "Unique URI to a related document."
1793 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1796 msgid "Language"
1797 msgstr "Dil"
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1800 msgid ""
1801 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1802 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1806 msgid "Keywords"
1807 msgstr "Anahtar kelimeler"
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1810 msgid ""
1811 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1812 "classifications."
1813 msgstr ""
1815 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1816 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1818 msgid "Coverage"
1819 msgstr "Kapsama"
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Extent or scope of this document."
1824 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1826 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1827 #, fuzzy
1828 msgid "A short account of the content of this document."
1829 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1831 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1833 msgid "Contributors"
1834 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1837 msgid ""
1838 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1839 "this document."
1840 msgstr ""
1842 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1844 msgid "URI"
1845 msgstr "URI"
1847 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1848 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1849 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1850 msgstr ""
1852 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1854 msgid "Fragment"
1855 msgstr "Fragman"
1857 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1858 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1859 msgstr ""
1861 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1862 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1863 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1864 msgid "Set attribute"
1865 msgstr "Özellik ata"
1867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Set stroke color"
1870 msgstr "Son seçilen"
1872 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Remove stroke"
1876 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Set gradient on stroke"
1881 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Set pattern on stroke"
1886 msgstr "Örüntü konumu"
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1891 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1892 msgid "Unset stroke"
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1896 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1902 msgid "None"
1903 msgstr "Hiçbiri"
1905 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1906 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1907 msgid "No document selected"
1908 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1910 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Set markers"
1913 msgstr "Yığın"
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1916 msgid "Stroke width"
1917 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1919 #. Join type
1920 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1921 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1923 msgid "Join:"
1924 msgstr "Eklen:"
1926 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1927 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1928 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1930 msgid "Miter join"
1931 msgstr ""
1933 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1934 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1935 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1937 msgid "Round join"
1938 msgstr ""
1940 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1941 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1942 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1944 msgid "Bevel join"
1945 msgstr ""
1947 #. Miterlimit
1948 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1949 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1950 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1951 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1952 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1953 #. when they become too long.
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1955 msgid "Miter limit:"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1959 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1960 msgstr ""
1962 #. Cap type
1963 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1964 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1965 msgid "Cap:"
1966 msgstr "Kapak:"
1968 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1969 #. of the line; the ends of the line are square
1970 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1971 msgid "Butt cap"
1972 msgstr ""
1974 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1975 #. line; the ends of the line are rounded
1976 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Round cap"
1979 msgstr "Betikleri çalıştırır"
1981 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1982 #. line; the ends of the line are square
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1984 msgid "Square cap"
1985 msgstr ""
1987 #. Dash
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Dashes:"
1991 msgstr "Büyük:"
1993 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1994 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1995 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1996 msgid "Start Markers:"
1997 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
1999 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2000 msgid "Mid Markers:"
2001 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2004 msgid "End Markers:"
2005 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
2007 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Set stroke style"
2010 msgstr "Çizgi stili"
2012 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Change color definition"
2015 msgstr "Tuval yönü:"
2017 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Set stroke color from swatch"
2020 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
2022 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Set fill color from swatch"
2025 msgstr "Renk paletini görüntüler"
2027 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2028 #, c-format
2029 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2030 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
2032 #. TODO:  Insert widgets
2033 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2034 msgid "Font"
2035 msgstr "Yazı tipi"
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2038 msgid "Layout"
2039 msgstr "Yerleşim"
2041 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2042 msgid "Align lines left"
2043 msgstr ""
2045 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2046 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Center lines"
2049 msgstr "Santimetre"
2051 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2052 msgid "Align lines right"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2056 msgid "Justify lines"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2060 msgid "Horizontal text"
2061 msgstr "Yatay yazı"
2063 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2064 msgid "Vertical text"
2065 msgstr "Dikey yazı"
2067 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2068 msgid "Line spacing:"
2069 msgstr "Çizgi aralığı:"
2071 #. Text
2072 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
2074 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2075 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2076 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2077 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2078 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2079 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2080 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2081 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2082 msgid "Text"
2083 msgstr "Metin"
2085 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2086 msgid "Set as default"
2087 msgstr "Varsayılan ata"
2089 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Set text style"
2092 msgstr "Çizgi stili"
2094 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2095 msgid "Arrange in a grid"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2099 msgid "Rows:"
2100 msgstr "Satırlar:"
2102 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2103 msgid "Number of rows"
2104 msgstr "Satır sayısı"
2106 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2107 msgid "Equal height"
2108 msgstr "Eşit yükseklik"
2110 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2111 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2112 msgstr ""
2114 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2115 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2117 msgid "Align:"
2118 msgstr "Hizalama:"
2120 #. #### Number of columns ####
2121 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2122 msgid "Columns:"
2123 msgstr "Sütunlar:"
2125 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2126 msgid "Number of columns"
2127 msgstr "Sütun sayısı"
2129 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2130 msgid "Equal width"
2131 msgstr "Eşit genişlik"
2133 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2134 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2135 msgstr ""
2137 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2138 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Fit into selection box"
2141 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
2143 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2144 msgid "Set spacing:"
2145 msgstr "Aralığı Ata:"
2147 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2148 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2154 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2156 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Arrange selected objects"
2159 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2162 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2166 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2173 "commit changes."
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2177 msgid "Drag to reorder nodes"
2178 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2181 msgid "New element node"
2182 msgstr "Yeni üye düğümü"
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2185 msgid "New text node"
2186 msgstr "Yeni metin düğümü"
2188 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2189 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2190 msgid "Duplicate node"
2191 msgstr "Düğümü çiftle"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2194 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2195 msgid "Delete node"
2196 msgstr "Düğümü sil"
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2199 msgid "Unindent node"
2200 msgstr "Düğümün girintisini al"
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2203 msgid "Indent node"
2204 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2207 msgid "Raise node"
2208 msgstr "Düğümü yükselt"
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2211 msgid "Lower node"
2212 msgstr "Düğümü alçalt"
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2215 msgid "Delete attribute"
2216 msgstr "Özellik sil"
2218 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2220 msgid "Attribute name"
2221 msgstr "Özellik adı"
2223 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Set"
2227 msgstr "_Ata"
2229 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2231 msgid "Attribute value"
2232 msgstr "Özellik değeri"
2234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2235 msgid "Drag XML subtree"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2239 msgid "New element node..."
2240 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2243 msgid "Cancel"
2244 msgstr "İptal"
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2247 msgid "Create"
2248 msgstr "Oluştur"
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Create new element node"
2253 msgstr "Yeni üye düğümü"
2255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Create new text node"
2258 msgstr "Yeni metin düğümü"
2260 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Change attribute"
2269 msgstr "Özellik ata"
2271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Rectangular grid"
2274 msgstr "Dikdörtgen"
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2277 msgid "Axonometric grid"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2281 #, fuzzy
2282 msgid "_Enabled"
2283 msgstr "Başlık"
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2286 msgid ""
2287 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2288 "grids."
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2292 #, fuzzy
2293 msgid "_Visible"
2294 msgstr "Renkler:"
2296 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2297 msgid ""
2298 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2299 "to invisible grids."
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Create new grid"
2305 msgstr "Sarmal oluşturur"
2307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Grid _units:"
2310 msgstr "Izgara birimleri:"
2312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2313 #, fuzzy
2314 msgid "_Origin X:"
2315 msgstr "Orijin X:"
2317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2320 #, fuzzy
2321 msgid "X coordinate of grid origin"
2322 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2325 #, fuzzy
2326 msgid "O_rigin Y:"
2327 msgstr "Orijin Y:"
2329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Y coordinate of grid origin"
2334 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2336 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Spacing _X:"
2339 msgstr "X aralığı:"
2341 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2343 msgid "Distance between vertical grid lines"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Spacing _Y:"
2349 msgstr "Y aralığı:"
2351 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2355 msgstr "Yatay yazı"
2357 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Grid line _color:"
2360 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2362 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2367 msgid "Grid line color"
2368 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2370 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2371 msgid "Color of grid lines"
2372 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2374 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Ma_jor grid line color:"
2377 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2379 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Major grid line color"
2386 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2388 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2391 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2393 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2394 #, fuzzy
2395 msgid "_Major grid line every:"
2396 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2398 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2399 msgid "lines"
2400 msgstr "çizgiler"
2402 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2403 msgid "_Show dots instead of lines"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2408 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/document.cpp:411
2412 #, c-format
2413 msgid "New document %d"
2414 msgstr "Yeni belge %d"
2416 #: ../src/document.cpp:443
2417 #, c-format
2418 msgid "Memory document %d"
2419 msgstr "%d hafıza belgesi"
2421 #: ../src/document.cpp:583
2422 #, c-format
2423 msgid "Unnamed document %d"
2424 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2426 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2427 #: ../src/draw-context.cpp:418
2428 msgid "Path is closed."
2429 msgstr ""
2431 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2432 #: ../src/draw-context.cpp:433
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Closing path."
2435 msgstr "Yeni yol oluştur"
2437 #: ../src/draw-context.cpp:542
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Draw path"
2440 msgstr "_Kopar"
2442 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2443 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2444 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2445 #, c-format
2446 msgid " alpha %.3g"
2447 msgstr ""
2449 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2450 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2451 #, c-format
2452 msgid ", averaged with radius %d"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2456 #, c-format
2457 msgid " under cursor"
2458 msgstr ""
2460 #. message, to show in the statusbar
2461 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2462 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2466 msgid ""
2467 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2468 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2469 "to copy the color under mouse to clipboard"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Set picked color"
2475 msgstr "Son seçilen"
2477 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2478 msgid ""
2479 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2483 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2487 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2491 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2495 #, fuzzy
2496 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2497 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2499 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Draw calligraphic stroke"
2502 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2504 #: ../src/event-context.cpp:592
2505 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/event-log.cpp:37
2509 msgid "[Unchanged]"
2510 msgstr ""
2512 #. Edit
2513 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2514 msgid "_Undo"
2515 msgstr "_Geri Al"
2517 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2518 msgid "_Redo"
2519 msgstr "_Yinele"
2521 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Dependency:"
2524 msgstr "Bağımlılık:"
2526 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2527 #, fuzzy
2528 msgid "  type: "
2529 msgstr "Tip:"
2531 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2532 #, fuzzy
2533 msgid "  location: "
2534 msgstr " tanımı:"
2536 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2537 msgid "  string: "
2538 msgstr "  dizge:"
2540 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2541 msgid "  description: "
2542 msgstr " tanımı:"
2544 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2545 #, fuzzy
2546 msgid " (No preferences)"
2547 msgstr " Seçenekleri"
2549 #. This is some filler text, needs to change before relase
2550 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2551 msgid ""
2552 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2553 "span>\n"
2554 "\n"
2555 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2556 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2557 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2558 msgstr ""
2560 #. This is some filler text, needs to change before relase
2561 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2562 msgid "Show dialog on startup"
2563 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2565 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2566 #, c-format
2567 msgid "'%s' working, please wait..."
2568 msgstr ""
2570 #. static int i = 0;
2571 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2572 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2573 msgid ""
2574 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2575 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2579 msgid "an ID was not defined for it."
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2583 msgid "there was no name defined for it."
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2587 msgid "the XML description of it got lost."
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2591 msgid "no implementation was defined for the extension."
2592 msgstr ""
2594 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2595 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2596 msgid "a dependency was not met."
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Extension \""
2602 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2604 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2605 msgid "\" failed to load because "
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2611 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2614 msgid "Name:"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2618 msgid "ID:"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2622 #, fuzzy
2623 msgid "State:"
2624 msgstr "Başlangıç:"
2626 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Loaded"
2629 msgstr "Düğüm"
2631 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Unloaded"
2634 msgstr "isimsiz"
2636 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2637 msgid "Deactivated"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2641 msgid ""
2642 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2643 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2644 "expected."
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/init.cpp:276
2648 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/extension/init.cpp:290
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2655 "will not be loaded."
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Adaptive Threshold"
2661 msgstr "Eşik"
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2666 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2667 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Width"
2671 msgstr "Genişlik:"
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Height"
2679 msgstr "Yükseklik:"
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2682 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Offset"
2685 msgstr "Konum:"
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Raster"
2724 msgstr "_Yukarı Al"
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2727 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Add Noise"
2733 msgstr "Düğümler"
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2736 msgid "Uniform Noise"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2740 msgid "Gaussian Noise"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2744 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2748 msgid "Impulse Noise"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2752 msgid "Laplacian Noise"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2756 msgid "Poisson Noise"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2760 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Blur"
2766 msgstr "Mavi"
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Radius"
2779 msgstr "_Yukarı Al"
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Sigma"
2789 msgstr "küçük"
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2794 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Channel"
2800 msgstr "İptal"
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Layer"
2805 msgstr "_Katman"
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2809 msgid "Red Channel"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2814 msgid "Green Channel"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2819 msgid "Blue Channel"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Cyan Channel"
2826 msgstr "Dörtgenleri ara"
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Magenta Channel"
2832 msgstr "Macenta"
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Yellow Channel"
2838 msgstr "Sarı"
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Black Channel"
2844 msgstr "Siyah"
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Opacity Channel"
2850 msgstr "Matlık"
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2854 msgid "Matte Channel"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2858 msgid "Extract specific channel from image."
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2862 msgid "Charcoal"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2868 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Colorize"
2873 msgstr "_Renk"
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2876 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Contrast"
2882 msgstr "Köşeler:"
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Sharpen"
2888 msgstr "Şekiller"
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2891 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2892 msgstr ""
2894 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Convolve"
2898 msgstr "Kopyalar"
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2902 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2903 msgid "Order"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2907 msgid "Kernel Array"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2911 msgid "Apply Convolve Effect"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2915 msgid "Cycle Colormap"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Amount"
2923 msgstr "Yazı tipi"
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2926 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Despeckle"
2932 msgstr "Seçimi Bırak"
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2935 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Edge"
2941 msgstr "Mavi"
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2944 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2948 msgid "Emboss"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2952 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Enhance"
2958 msgstr "İptal"
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2961 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Equalize"
2967 msgstr "Eşit genişlik"
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2970 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2974 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2975 msgid "Gaussian Blur"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Factor"
2983 msgstr "Düz renk"
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2986 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Implode"
2992 msgstr "İçeri _Aktar..."
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2997 msgstr "Son seçilen"
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3000 msgid "Level (with Channel)"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Black Point"
3007 msgstr "Siyah"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3011 #, fuzzy
3012 msgid "White Point"
3013 msgstr "Beyaz tahta"
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Gamma Correction"
3019 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3022 msgid ""
3023 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3024 "between the given ranges to the full color range."
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Level"
3030 msgstr "Fare Tekeri"
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3033 msgid ""
3034 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3035 "to the full color range."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Median Filter"
3041 msgstr "Katman Ekle"
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3044 msgid ""
3045 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3046 "color in a circular neighborhood."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Modulate"
3052 msgstr "Taşı"
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Brightness"
3057 msgstr "Parlaklık"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3060 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
3061 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3062 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3063 msgid "Saturation"
3064 msgstr "Doygunluk"
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3067 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3068 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3069 msgid "Hue"
3070 msgstr "Ton"
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3073 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Negate"
3079 msgstr "Oluştur"
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3082 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Normalize"
3088 msgstr "Normal"
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3091 msgid ""
3092 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3093 "range of color."
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3097 msgid "Oil Paint"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3101 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3105 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Raise"
3112 msgstr "_Yukarı Al"
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Raised"
3117 msgstr "_Yukarı Al"
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3120 msgid ""
3121 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3122 "appearance."
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3126 msgid "Reduce Noise"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3130 msgid ""
3131 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Sample"
3137 msgstr "Şekiller"
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3140 msgid ""
3141 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Shade"
3147 msgstr "Şekiller"
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3151 msgid "Azimuth"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Elevation"
3158 msgstr "İlişki"
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3161 msgid "Colored Shading"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3165 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3171 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Solarize"
3176 msgstr "Boyut"
3178 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3179 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Spread"
3185 msgstr "Hız"
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3188 msgid ""
3189 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Swirl"
3195 msgstr "Sarmal"
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Degrees"
3200 msgstr "derece"
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3203 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3204 msgstr ""
3206 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3210 msgid "Threshold"
3211 msgstr "Eşik"
3213 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3216 msgstr "Tüm Resimler"
3218 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3219 msgid "Unsharp Mask"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3223 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Wave"
3229 msgstr "_Kaydet"
3231 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3233 msgid "Amplitude"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Wavelength"
3239 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3241 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3242 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Inset/Outset Halo"
3248 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3250 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3251 msgid "Width in px of the halo"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Number of steps"
3257 msgstr "Satır sayısı"
3259 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3260 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3264 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3265 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3266 msgid "Generate from Path"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3270 msgid "Restrict to PDF version"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3274 msgid "PDF 1.4"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3278 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3279 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3280 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3281 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Convert texts to paths"
3284 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3286 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3290 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3292 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3293 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3296 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3298 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3299 msgid "Restrict to PS level"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3303 #, fuzzy
3304 msgid "PostScript 3"
3305 msgstr "Portre"
3307 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3308 #, fuzzy
3309 msgid "PostScript level 2"
3310 msgstr "Portre"
3312 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3313 msgid "EMF Input"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3317 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3321 msgid "Enhanced Metafiles"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3325 msgid "WMF Input"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3329 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3333 msgid "Windows Metafiles"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3337 #, fuzzy
3338 msgid "EMF Output"
3339 msgstr "Çıktı"
3341 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3342 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Enhanced Metafile"
3348 msgstr "Dörtgenleri ara"
3350 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3351 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Make bounding box around full page"
3357 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
3359 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3360 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3361 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3365 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3366 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3370 msgid "Encapsulated Postscript File"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3374 #, c-format
3375 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3379 #, fuzzy
3380 msgid "GIMP Gradients"
3381 msgstr "Artımlı geçiş"
3383 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3384 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Gradients used in GIMP"
3390 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3392 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3393 msgid "Grid"
3394 msgstr "Izgara"
3396 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Line Width"
3399 msgstr "Genişlik"
3401 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Horizontal Spacing"
3404 msgstr "Yatay"
3406 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Vertical Spacing"
3409 msgstr "Dikey"
3411 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3412 msgid "Horizontal Offset"
3413 msgstr "Yatay Konum"
3415 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3416 msgid "Vertical Offset"
3417 msgstr "Dikey Konum"
3419 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3420 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3421 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3422 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3423 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3424 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Render"
3427 msgstr "Kırmızı"
3429 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3430 msgid "Draw a path which is a grid"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3434 msgid "LaTeX Print"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3438 #, fuzzy
3439 msgid "LaTeX Output"
3440 msgstr "Çıktı"
3442 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3443 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3447 msgid "LaTeX PSTricks File"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3451 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3455 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3459 msgid "OpenDocument drawing file"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3463 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3464 msgid "Print Destination"
3465 msgstr "Hedefi yazdır"
3467 #. Print properties frame
3468 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3469 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3470 msgid "Print properties"
3471 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
3473 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Print using PDF operators"
3476 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3478 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3479 #, fuzzy
3480 msgid ""
3481 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3482 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3483 msgstr ""
3484 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3485 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3486 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3488 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3489 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3490 msgid "Print as bitmap"
3491 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
3493 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3494 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3495 msgid ""
3496 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3497 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3498 "will be rendered exactly as displayed."
3499 msgstr ""
3500 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
3501 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
3502 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
3504 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3505 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3506 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3507 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3509 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3510 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3511 msgid "Resolution:"
3512 msgstr "Çözünürlük:"
3514 #. Print destination frame
3515 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3516 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3517 msgid "Print destination"
3518 msgstr "Hedefi yazdır"
3520 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3521 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3522 #, fuzzy
3523 msgid ""
3524 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3525 "leave empty to use the system default printer.\n"
3526 "Use '> filename' to print to file.\n"
3527 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3528 msgstr ""
3529 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
3530 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
3532 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3533 msgid "PDF Print"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3537 msgid "media box"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3541 msgid "crop box"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3545 msgid "trim box"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3549 msgid "bleed box"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3553 msgid "art box"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Select page:"
3559 msgstr "Düğümü sil"
3561 #. Display total number of pages
3562 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3563 #, c-format
3564 msgid "out of %i"
3565 msgstr ""
3567 #. Crop settings
3568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3569 msgid "Clip to:"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Page settings"
3575 msgstr "Tuval yönü:"
3577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3578 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3582 msgid ""
3583 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3584 "and slow performance."
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3589 #, fuzzy
3590 msgid "rough"
3591 msgstr "_Grupla"
3593 #. Text options
3594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Text handling:"
3597 msgstr "Aralığı Ata:"
3599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Import text as text"
3603 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Embed images"
3608 msgstr "Tüm Resimler"
3610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3611 msgid "Import settings"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3615 msgid "PDF Import Settings"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3619 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3620 msgid "medium"
3621 msgstr "orta"
3623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3624 #, fuzzy
3625 msgid "fine"
3626 msgstr "Lisans"
3628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3629 #, fuzzy
3630 msgid "very fine"
3631 msgstr "Tersine Çevir:"
3633 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3634 #, fuzzy
3635 msgid "PovRay Output"
3636 msgstr "Çıktı"
3638 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3639 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3643 msgid "PovRay Raytracer File"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Print Configuration"
3649 msgstr "Hedefi yazdır"
3651 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3652 msgid "Print using PostScript operators"
3653 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3655 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3656 msgid ""
3657 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3658 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3659 "will be lost."
3660 msgstr ""
3661 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3662 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3663 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3665 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3666 msgid "Postscript Print"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3670 msgid "Postscript Output"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3674 #, fuzzy
3675 msgid "PostScript (*.ps)"
3676 msgstr "Portre"
3678 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3679 #, fuzzy
3680 msgid "PostScript File"
3681 msgstr "Portre"
3683 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3684 msgid "SVG Input"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3690 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
3692 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3693 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3697 #, fuzzy
3698 msgid "SVG Output Inkscape"
3699 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
3701 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3702 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3706 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3710 #, fuzzy
3711 msgid "SVG Output"
3712 msgstr "Çıktı"
3714 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3715 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3719 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3723 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3724 msgid "SVGZ Input"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3728 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3729 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3730 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3734 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3738 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3739 #, fuzzy
3740 msgid "SVGZ Output"
3741 msgstr "Çıktı"
3743 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3744 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3745 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3746 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3750 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3754 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3758 msgid "Windows 32-bit Print"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3762 msgid "WPG Input"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3766 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3770 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3774 msgid "Pin Dialog"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3778 msgid ""
3779 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3780 "one"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Live Preview"
3786 msgstr "Ön izleme"
3788 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3789 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3790 msgstr ""
3792 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3793 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3794 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3795 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3796 #: ../src/extension/system.cpp:102
3797 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3798 msgstr ""
3800 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3801 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3802 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3803 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3804 #: ../src/file.cpp:136
3805 #, fuzzy
3806 msgid "default.svg"
3807 msgstr "Varsayılanlar"
3809 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3810 #, c-format
3811 msgid "Failed to load the requested file %s"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/file.cpp:247
3815 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/file.cpp:253
3819 #, c-format
3820 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/file.cpp:282
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Document reverted."
3826 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3828 #: ../src/file.cpp:284
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Document not reverted."
3831 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3833 #: ../src/file.cpp:406
3834 msgid "Select file to open"
3835 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3837 #: ../src/file.cpp:484
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3840 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
3842 #: ../src/file.cpp:489
3843 #, c-format
3844 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/file.cpp:494
3848 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/file.cpp:523
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3855 "caused by an unknown filename extension."
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3859 msgid "Document not saved."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/file.cpp:531
3863 #, c-format
3864 msgid "File %s could not be saved."
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/file.cpp:542
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Document saved."
3870 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
3872 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "drawing%s"
3875 msgstr "Çizim"
3877 #: ../src/file.cpp:687
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "drawing-%d%s"
3880 msgstr "Çizim"
3882 #: ../src/file.cpp:706
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Select file to save a copy to"
3885 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3887 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Select file to save to"
3890 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3892 #: ../src/file.cpp:787
3893 msgid "No changes need to be saved."
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/file.cpp:804
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Saving document..."
3899 msgstr "Belgeyi kaydet"
3901 #: ../src/file.cpp:959
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Import"
3904 msgstr "İçeri _Aktar..."
3906 #: ../src/file.cpp:991
3907 msgid "Select file to import"
3908 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3910 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Select file to export to"
3913 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3915 #: ../src/file.cpp:1245
3916 #, c-format
3917 msgid "Error saving a temporary copy"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/file.cpp:1264
3921 msgid "Open Clip Art Login"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/file.cpp:1285
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3928 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3929 "you didn't forget to choose a license too."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/file.cpp:1306
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Document exported..."
3935 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3937 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3938 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Blend"
3944 msgstr "Mavi"
3946 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3947 msgid "Color Matrix"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3951 msgid "Component Transfer"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Composite"
3957 msgstr "_Birleştir"
3959 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3960 msgid "Convolve Matrix"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3964 msgid "Diffuse Lighting"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3968 msgid "Displacement Map"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3972 msgid "Flood"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Image"
3978 msgstr "Resimler"
3980 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Merge"
3983 msgstr "İletiler"
3985 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3986 msgid "Morphology"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3990 msgid "Specular Lighting"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Tile"
3996 msgstr "Başlık"
3998 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Turbulence"
4001 msgstr "Tolerans:"
4003 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Source Graphic"
4006 msgstr "Eşit yükseklik"
4008 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Source Alpha"
4011 msgstr "Kaynak"
4013 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Background Image"
4016 msgstr "Arkaplan:"
4018 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Background Alpha"
4021 msgstr "Arkaplan:"
4023 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Fill Paint"
4026 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4028 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Stroke Paint"
4031 msgstr "Kenarlık rengi"
4033 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
4034 msgid "Normal"
4035 msgstr "Normal"
4037 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Multiply"
4040 msgstr "Çoklu stiller"
4042 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Screen"
4045 msgstr "Yeşil"
4047 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Darken"
4050 msgstr "Damlalık"
4052 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Lighten"
4055 msgstr "Parlaklık"
4057 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Matrix"
4060 msgstr "İşaretle"
4062 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Saturate"
4065 msgstr "Doygunluk"
4067 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Hue Rotate"
4070 msgstr "Döndür"
4072 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4073 msgid "Luminance to Alpha"
4074 msgstr ""
4076 #. File
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4078 msgid "Default"
4079 msgstr "Varsayılan"
4081 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Over"
4084 msgstr "Metre"
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4087 #, fuzzy
4088 msgid "In"
4089 msgstr "İnç"
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Out"
4094 msgstr "Çıktı"
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Atop"
4099 msgstr "Sonlandırma ekle"
4101 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4102 msgid "XOR"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4106 msgid "Arithmetic"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Identity"
4112 msgstr "Tanımlayıcı"
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Table"
4117 msgstr "Başlık"
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Discrete"
4122 msgstr "Özellik"
4124 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Linear"
4127 msgstr "Lisans"
4129 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4130 msgid "Gamma"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
4134 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Duplicate"
4137 msgstr "Çiftle"
4139 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4140 msgid "Wrap"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4145 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4146 msgid "Red"
4147 msgstr "Kırmızı"
4149 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4152 msgid "Green"
4153 msgstr "Yeşil"
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4156 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4157 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4158 msgid "Blue"
4159 msgstr "Mavi"
4161 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4162 msgid "Alpha"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Erode"
4168 msgstr "Düğüm"
4170 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Dilate"
4173 msgstr "Tarih"
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4176 msgid "Fractal Noise"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Distant Light"
4182 msgstr "Hedefi yazdır"
4184 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Point Light"
4187 msgstr "Eşit yükseklik"
4189 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Spot Light"
4192 msgstr "Eşit yükseklik"
4194 #: ../src/flood-context.cpp:249
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Visible Colors"
4197 msgstr "Renkler:"
4199 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4201 msgid "Lightness"
4202 msgstr "Parlaklık"
4204 #: ../src/flood-context.cpp:265
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Small"
4207 msgstr "küçük"
4209 #: ../src/flood-context.cpp:266
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Medium"
4212 msgstr "orta"
4214 #: ../src/flood-context.cpp:267
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Large"
4217 msgstr "geniş"
4219 #: ../src/flood-context.cpp:421
4220 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/flood-context.cpp:461
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/flood-context.cpp:465
4230 #, c-format
4231 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4235 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/flood-context.cpp:981
4239 msgid ""
4240 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4241 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Fill bounded area"
4247 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4249 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Set style on object"
4252 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4254 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4255 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4261 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4263 #. POINT_LG_BEGIN
4264 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4267 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4269 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4272 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4274 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4277 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4279 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4280 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4283 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4285 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4288 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4290 #. POINT_RG_FOCUS
4291 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4292 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4295 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4297 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4298 #, c-format
4299 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4306 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4310 #, c-format
4311 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4315 #, c-format
4316 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4320 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Add gradient stop"
4323 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4325 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Simplify gradient"
4328 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4330 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Create default gradient"
4333 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4335 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4336 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4340 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4344 #, fuzzy
4345 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4346 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4348 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invert gradient"
4351 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4353 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4354 #, c-format
4355 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4361 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4363 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Merge gradient handles"
4366 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4368 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Move gradient handle"
4371 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4373 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Delete gradient stop"
4376 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4378 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4382 "+Alt</b> to delete stop"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4386 msgid " (stroke)"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4393 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4400 "separate focus"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4407 "separate"
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Move gradient handle(s)"
4413 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4415 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4418 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4420 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Delete gradient stop(s)"
4423 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4425 #: ../src/helper/units.cpp:37
4426 msgid "Unit"
4427 msgstr "Birim"
4429 #. Add the units menu.
4430 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4433 msgid "Units"
4434 msgstr "Birim"
4436 #: ../src/helper/units.cpp:38
4437 msgid "Point"
4438 msgstr "Nokta"
4440 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4441 msgid "pt"
4442 msgstr "pt"
4444 #: ../src/helper/units.cpp:38
4445 msgid "Points"
4446 msgstr "Nokta"
4448 #: ../src/helper/units.cpp:38
4449 msgid "Pt"
4450 msgstr "Pt"
4452 #: ../src/helper/units.cpp:39
4453 msgid "Pixel"
4454 msgstr "Piksel"
4456 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4460 msgid "px"
4461 msgstr "px"
4463 #: ../src/helper/units.cpp:39
4464 msgid "Pixels"
4465 msgstr "Piksel"
4467 #: ../src/helper/units.cpp:39
4468 msgid "Px"
4469 msgstr "Px"
4471 #. You can add new elements from this point forward
4472 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4473 msgid "Percent"
4474 msgstr "Yüzde"
4476 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4477 msgid "%"
4478 msgstr "% "
4480 #: ../src/helper/units.cpp:41
4481 msgid "Percents"
4482 msgstr "Yüzde"
4484 #: ../src/helper/units.cpp:42
4485 msgid "Millimeter"
4486 msgstr "Milimetre"
4488 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4489 msgid "mm"
4490 msgstr "mm"
4492 #: ../src/helper/units.cpp:42
4493 msgid "Millimeters"
4494 msgstr "Milimetre"
4496 #: ../src/helper/units.cpp:43
4497 msgid "Centimeter"
4498 msgstr "Santimetre"
4500 #: ../src/helper/units.cpp:43
4501 msgid "cm"
4502 msgstr "cm"
4504 #: ../src/helper/units.cpp:43
4505 msgid "Centimeters"
4506 msgstr "Santimetre"
4508 #: ../src/helper/units.cpp:44
4509 msgid "Meter"
4510 msgstr "Metre"
4512 #: ../src/helper/units.cpp:44
4513 msgid "m"
4514 msgstr "m"
4516 #: ../src/helper/units.cpp:44
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Meters"
4519 msgstr "Metre"
4521 #. no svg_unit
4522 #: ../src/helper/units.cpp:45
4523 msgid "Inch"
4524 msgstr "İnç"
4526 #: ../src/helper/units.cpp:45
4527 msgid "in"
4528 msgstr "in"
4530 #: ../src/helper/units.cpp:45
4531 msgid "Inches"
4532 msgstr "İnç"
4534 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4535 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4536 #: ../src/helper/units.cpp:48
4537 msgid "Em square"
4538 msgstr "Metrekare"
4540 #: ../src/helper/units.cpp:48
4541 msgid "em"
4542 msgstr "em"
4544 #: ../src/helper/units.cpp:48
4545 msgid "Em squares"
4546 msgstr "Metrekare"
4548 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4549 #: ../src/helper/units.cpp:50
4550 msgid "Ex square"
4551 msgstr "Ex square"
4553 #: ../src/helper/units.cpp:50
4554 msgid "ex"
4555 msgstr "ex"
4557 #: ../src/helper/units.cpp:50
4558 msgid "Ex squares"
4559 msgstr "Ex squares"
4561 #: ../src/inkscape.cpp:484
4562 msgid "Untitled document"
4563 msgstr "İsimsiz belge"
4565 #. Show nice dialog box
4566 #: ../src/inkscape.cpp:513
4567 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/inkscape.cpp:514
4571 msgid ""
4572 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4573 "locations:\n"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/inkscape.cpp:515
4577 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/inkscape.cpp:658
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "Cannot create directory %s.\n"
4584 "%s"
4585 msgstr ""
4586 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
4587 "%s"
4589 #: ../src/inkscape.cpp:659
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "%s is not a valid directory.\n"
4593 "%s"
4594 msgstr ""
4595 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
4596 "%s"
4598 #: ../src/inkscape.cpp:660
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "Cannot create file %s.\n"
4602 "%s"
4603 msgstr ""
4604 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
4605 "%s"
4607 #: ../src/inkscape.cpp:661
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "Cannot write file %s.\n"
4611 "%s"
4612 msgstr ""
4613 "Dosya yazılamadı %s.\n"
4614 "%s"
4616 #: ../src/inkscape.cpp:662
4617 #, fuzzy
4618 msgid ""
4619 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4620 "and any changes made in preferences will not be saved."
4621 msgstr ""
4622 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
4623 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
4625 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "%s is not a regular file.\n"
4629 "%s"
4630 msgstr ""
4631 "%s olağan bir dosya değil.\n"
4632 "%s"
4634 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "%s not a valid XML file, or\n"
4638 "you don't have read permissions on it.\n"
4639 "%s"
4640 msgstr ""
4641 "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
4642 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
4643 "%s"
4645 #: ../src/inkscape.cpp:735
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "%s is not a valid menus file.\n"
4649 "%s"
4650 msgstr ""
4651 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
4652 "%s"
4654 #: ../src/inkscape.cpp:736
4655 msgid ""
4656 "Inkscape will run with default menus.\n"
4657 "New menus will not be saved."
4658 msgstr ""
4659 "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
4660 "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
4662 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4663 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4664 #: ../src/interface.cpp:841
4665 msgid "Commands Bar"
4666 msgstr "Komutlar Çubuğu"
4668 #: ../src/interface.cpp:841
4669 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4670 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
4672 #: ../src/interface.cpp:843
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Tool Controls Bar"
4675 msgstr "Araç Denetimleri"
4677 #: ../src/interface.cpp:843
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4680 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4682 #: ../src/interface.cpp:845
4683 msgid "_Toolbox"
4684 msgstr "_Araç kutusu"
4686 #: ../src/interface.cpp:845
4687 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4688 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
4690 #: ../src/interface.cpp:851
4691 #, fuzzy
4692 msgid "_Palette"
4693 msgstr "_Yapıştır"
4695 #: ../src/interface.cpp:851
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Show or hide the color palette"
4698 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4700 #: ../src/interface.cpp:853
4701 msgid "_Statusbar"
4702 msgstr "_Durum çubuğu"
4704 #: ../src/interface.cpp:853
4705 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4706 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
4708 #: ../src/interface.cpp:907
4709 #, c-format
4710 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4711 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
4713 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4714 #: ../src/interface.cpp:1026
4715 #, c-format
4716 msgid "Enter group #%s"
4717 msgstr "Gruba gir #%s"
4719 #: ../src/interface.cpp:1037
4720 msgid "Go to parent"
4721 msgstr "Üste git"
4723 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Drop color"
4727 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4729 #: ../src/interface.cpp:1167
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Drop color on gradient"
4732 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
4734 #: ../src/interface.cpp:1226
4735 msgid "Could not parse SVG data"
4736 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
4738 #: ../src/interface.cpp:1268
4739 msgid "Drop SVG"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/interface.cpp:1326
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Drop bitmap image"
4745 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
4747 #: ../src/interface.cpp:1418
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4751 "you want to replace it?</span>\n"
4752 "\n"
4753 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/interface.cpp:1425
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Replace"
4759 msgstr "_Tersini Al"
4761 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4762 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4763 #, fuzzy
4764 msgid "_Write session file:"
4765 msgstr "_Oturum dosyası aç"
4767 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4768 msgid "Select a location and filename"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Set filename"
4774 msgstr "_Dosya adı"
4776 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4777 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4778 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
4780 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4781 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4782 msgstr ""
4783 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
4785 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4786 msgid "Accept invitation"
4787 msgstr "Daveti Kabul Et"
4789 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4790 msgid "Decline invitation"
4791 msgstr "Daveti Reddet"
4793 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4794 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/knot.cpp:428
4798 msgid "Node or handle drag canceled."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/knotholder.cpp:258
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Change handle"
4804 msgstr "Dörtgenleri ara"
4806 #: ../src/knotholder.cpp:312
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Move handle"
4809 msgstr "Taşı %s"
4811 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4812 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4813 msgstr ""
4815 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4816 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Bend Path"
4819 msgstr "_Kopar"
4821 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Pattern Along Path"
4824 msgstr "_Çizgiden yola"
4826 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Slant"
4829 msgstr "Zayıf"
4831 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4832 msgid "doEffect stack test"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Gears"
4838 msgstr "_Temizle"
4840 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4841 msgid "Stitch Sub-Paths"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4845 #, fuzzy
4846 msgid "No effect"
4847 msgstr "Yatay Konum"
4849 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4850 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4856 msgstr "<b>Açı:</b>"
4858 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4859 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4863 msgid "Change enum parameter"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Teeth"
4869 msgstr "Metin"
4871 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4872 #, fuzzy
4873 msgid "The number of teeth"
4874 msgstr "Satır sayısı"
4876 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4877 msgid "Phi"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4881 msgid ""
4882 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4883 "contact."
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Stroke path"
4889 msgstr "Kenarlık rengi"
4891 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4892 msgid "The path that will be used as stitch."
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Number of paths"
4898 msgstr "Satır sayısı"
4900 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4901 msgid "The number of paths that will be generated."
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Start point jitter"
4907 msgstr "Doygunluk"
4909 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4910 msgid ""
4911 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4915 msgid "End point jitter"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4919 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Spacing variation"
4925 msgstr "Doygunluk"
4927 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4928 msgid ""
4929 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4930 "each other."
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Scale width"
4936 msgstr "Çizgi kalınlığı"
4938 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4939 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4943 msgid "Scale width relative"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4947 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Single"
4953 msgstr "Açı:"
4955 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4956 msgid "Single, stretched"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Repeated"
4962 msgstr "Tekrar:"
4964 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4965 msgid "Repeated, stretched"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Pattern source"
4971 msgstr "Örüntü konumu"
4973 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4974 msgid "Path to put along the skeleton path"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Pattern copies"
4980 msgstr "Örüntü"
4982 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4983 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Width of the pattern"
4989 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
4991 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4992 msgid "Width in units of length"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4996 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Spacing"
5002 msgstr "Y aralığı:"
5004 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Space between copies of the pattern"
5007 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5009 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5010 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Normal offset"
5013 msgstr "Yatay Konum"
5015 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5016 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Tangential offset"
5019 msgstr "Dikey Konum"
5021 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5022 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Pattern is vertical"
5025 msgstr "Örüntü konumu"
5027 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Change scalar parameter"
5030 msgstr "Ana _matlık:"
5032 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5033 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5034 msgid "Edit on-canvas"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Paste path"
5040 msgstr "Sayfa _Genişliği"
5042 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
5043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Nothing on the clipboard."
5047 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
5049 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
5050 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Paste path parameter"
5056 msgstr "Stil Yapıştır"
5058 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
5059 msgid "Clipboard does not contain a path."
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Change point parameter"
5065 msgstr "Sarmal oluşturur"
5067 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Change bool parameter"
5070 msgstr "Ana _matlık:"
5072 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Change random parameter"
5075 msgstr "Dönüşümü depola:"
5077 #: ../src/main.cpp:217
5078 msgid "Print the Inkscape version number"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/main.cpp:222
5082 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5083 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
5085 #: ../src/main.cpp:227
5086 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/main.cpp:232
5090 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5091 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
5093 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5094 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5095 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5096 msgid "FILENAME"
5097 msgstr "DOSYA ADI"
5099 #: ../src/main.cpp:237
5100 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5101 msgstr ""
5102 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
5103 "şeklinde kullanın)"
5105 #: ../src/main.cpp:242
5106 msgid "Export document to a PNG file"
5107 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5109 #: ../src/main.cpp:247
5110 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/main.cpp:248
5114 msgid "DPI"
5115 msgstr "DPI"
5117 #: ../src/main.cpp:252
5118 msgid ""
5119 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5120 "corner)"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/main.cpp:253
5124 msgid "x0:y0:x1:y1"
5125 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5127 #: ../src/main.cpp:257
5128 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/main.cpp:262
5132 msgid "Exported area is the entire canvas"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/main.cpp:267
5136 msgid ""
5137 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5138 "user units)"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/main.cpp:272
5142 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/main.cpp:273
5146 msgid "WIDTH"
5147 msgstr "GENİŞLİK"
5149 #: ../src/main.cpp:277
5150 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/main.cpp:278
5154 msgid "HEIGHT"
5155 msgstr "YÜKSEKLİK"
5157 #: ../src/main.cpp:282
5158 msgid "The ID of the object to export"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5162 msgid "ID"
5163 msgstr ""
5165 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5166 #. See "man inkscape" for details.
5167 #: ../src/main.cpp:289
5168 msgid ""
5169 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/main.cpp:294
5173 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/main.cpp:299
5177 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/main.cpp:300
5181 msgid "COLOR"
5182 msgstr "RENK"
5184 #: ../src/main.cpp:304
5185 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/main.cpp:305
5189 msgid "VALUE"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/main.cpp:309
5193 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/main.cpp:314
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Export document to a PS file"
5199 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5201 #: ../src/main.cpp:319
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Export document to an EPS file"
5204 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5206 #: ../src/main.cpp:324
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Export document to a PDF file"
5209 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5211 #: ../src/main.cpp:330
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5214 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5216 #: ../src/main.cpp:336
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5219 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5221 #: ../src/main.cpp:341
5222 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/main.cpp:346
5226 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5227 msgstr ""
5229 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5230 #: ../src/main.cpp:352
5231 msgid ""
5232 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5233 "query-id"
5234 msgstr ""
5236 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5237 #: ../src/main.cpp:358
5238 msgid ""
5239 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5240 "query-id"
5241 msgstr ""
5243 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5244 #: ../src/main.cpp:364
5245 msgid ""
5246 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5247 "id"
5248 msgstr ""
5250 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5251 #: ../src/main.cpp:370
5252 msgid ""
5253 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5254 "id"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/main.cpp:375
5258 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/main.cpp:380
5262 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5263 msgstr ""
5265 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5266 #: ../src/main.cpp:386
5267 msgid "Print out the extension directory and exit"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/main.cpp:391
5271 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/main.cpp:396
5275 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/main.cpp:401
5279 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/main.cpp:402
5283 msgid "VERB-ID"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/main.cpp:406
5287 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/main.cpp:407
5291 msgid "OBJECT-ID"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/main.cpp:610
5295 msgid ""
5296 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5297 "\n"
5298 "Available options:"
5299 msgstr ""
5300 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5301 "\n"
5302 "Kullanılabilir Seçenekler:"
5304 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5305 #, c-format
5306 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5310 #, c-format
5311 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5315 msgid "_New"
5316 msgstr "_Yeni"
5318 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5319 msgid "Open _Recent"
5320 msgstr "_Son Kullanılanlar"
5322 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5323 msgid "_Edit"
5324 msgstr "_Düzen"
5326 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Paste Si_ze"
5329 msgstr "Stil Yapıştır"
5331 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5332 msgid "Clo_ne"
5333 msgstr "Kopya Oluştur"
5335 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5336 msgid "_View"
5337 msgstr "_Görünüm"
5339 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5340 #, fuzzy
5341 msgid "_Zoom"
5342 msgstr "Büyüt"
5344 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5345 msgid "_Display mode"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5349 msgid "Show/Hide"
5350 msgstr "Göster/Gizle"
5352 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5353 msgid "_Layer"
5354 msgstr "_Katman"
5356 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5357 msgid "_Object"
5358 msgstr "_Nesne"
5360 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5361 msgid "Cli_p"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Mas_k"
5367 msgstr "İşaretle"
5369 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Patter_n"
5372 msgstr "Örüntü"
5374 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5375 msgid "_Path"
5376 msgstr "_Yol"
5378 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5379 msgid "_Text"
5380 msgstr "_Metin"
5382 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Effe_cts"
5385 msgstr "Efektler"
5387 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5388 msgid "Whiteboa_rd"
5389 msgstr "Beyaz tahta"
5391 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5392 msgid "_Help"
5393 msgstr "_Yardım"
5395 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5396 msgid "Tutorials"
5397 msgstr "Öğreticiler"
5399 #: ../src/node-context.cpp:185
5400 msgid ""
5401 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5402 "+Alt</b>: move along handles"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/node-context.cpp:186
5406 msgid ""
5407 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/node-context.cpp:187
5411 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Stamp"
5417 msgstr "Yıldız"
5419 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5420 msgid "Move nodes vertically"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5424 msgid "Move nodes horizontally"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5428 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Move nodes"
5431 msgstr "Taşı %s"
5433 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5434 msgid ""
5435 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5436 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Align nodes"
5442 msgstr "bitiş düğümü"
5444 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Distribute nodes"
5447 msgstr "Özellik adı"
5449 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Add nodes"
5452 msgstr "bitiş düğümü"
5454 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Add node"
5457 msgstr "bitiş düğümü"
5459 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Break path"
5462 msgstr "_Kopar"
5464 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5465 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5466 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5470 msgid "Close subpath"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Join nodes"
5476 msgstr "bitiş düğümü"
5478 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5479 msgid "Close subpath by segment"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5483 msgid "Join nodes by segment"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Delete nodes"
5489 msgstr "Düğümü sil"
5491 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5492 msgid "Delete nodes preserving shape"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5496 msgid ""
5497 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5498 "segments."
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5502 msgid "Cannot find path between nodes."
5503 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
5505 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Delete segment"
5508 msgstr "Seçimi siler"
5510 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5511 msgid "Change segment type"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5515 msgid "Change node type"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Retract handle"
5521 msgstr "Dikdörtgen"
5523 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5524 msgid "Move node handle"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5528 #, c-format
5529 msgid ""
5530 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5531 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5532 "handles"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Rotate nodes"
5538 msgstr "Düğümü yükselt"
5540 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Scale nodes"
5543 msgstr "Düğümü yükselt"
5545 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Flip nodes"
5548 msgstr "çizgiler"
5550 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5551 msgid ""
5552 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5553 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5554 msgstr ""
5556 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5557 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5558 msgid "end node"
5559 msgstr "bitiş düğümü"
5561 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5562 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5563 msgid "cusp"
5564 msgstr "zirve"
5566 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5567 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5568 msgid "smooth"
5569 msgstr "düz"
5571 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5572 msgid "symmetric"
5573 msgstr "Simetrik"
5575 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5576 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5577 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5581 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5585 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5589 msgid ""
5590 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5591 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5592 "rotate"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5596 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5602 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
5604 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5605 #, fuzzy, c-format
5606 msgid ""
5607 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5608 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5609 msgstr ""
5610 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
5611 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
5613 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5616 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
5618 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5619 #, c-format
5620 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5630 #, c-format
5631 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/object-edit.cpp:501
5635 msgid ""
5636 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5637 "vertical radius the same"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/object-edit.cpp:507
5641 msgid ""
5642 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5643 "horizontal radius the same"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5647 msgid ""
5648 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5649 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5653 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5654 msgid ""
5655 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5656 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5660 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5661 msgid ""
5662 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5663 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/object-edit.cpp:727
5667 msgid "Move the box in perspective."
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/object-edit.cpp:905
5671 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/object-edit.cpp:908
5675 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/object-edit.cpp:911
5679 msgid ""
5680 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5681 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5682 "segment"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/object-edit.cpp:914
5686 msgid ""
5687 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5688 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5689 "segment"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5693 msgid ""
5694 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5695 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5699 msgid ""
5700 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5701 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5702 "randomize"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5706 msgid ""
5707 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5708 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5712 msgid ""
5713 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5714 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5718 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5719 msgstr ""
5721 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5722 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5723 #, fuzzy
5724 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5725 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5727 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5728 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5729 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5731 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5732 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5736 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5742 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5744 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5745 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5749 msgid ""
5750 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Combining paths..."
5756 msgstr "Yeni yol oluştur"
5758 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Combine"
5761 msgstr "_Birleştir"
5763 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5766 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5768 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Breaking apart paths..."
5771 msgstr "_Kopar"
5773 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Break apart"
5776 msgstr "_Kopar"
5778 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5779 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5785 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5787 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Converting objects to paths..."
5790 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5792 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Object to path"
5795 msgstr "_Nesneden Yola"
5797 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5798 #, fuzzy
5799 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5800 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
5802 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5805 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5807 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Reversing paths..."
5810 msgstr "_Tersini Al"
5812 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Reverse path"
5815 msgstr "_Tersini Al"
5817 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5818 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Drawing cancelled"
5824 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5826 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5827 msgid "Continuing selected path"
5828 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5830 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5831 msgid "Creating new path"
5832 msgstr "Yeni yol oluştur"
5834 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Appending to selected path"
5837 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5839 #: ../src/pen-context.cpp:592
5840 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/pen-context.cpp:602
5844 msgid ""
5845 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5852 "<b>Enter</b> to finish the path"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5859 "angle"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5863 #, fuzzy, c-format
5864 msgid ""
5865 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5866 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5867 msgstr ""
5868 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5869 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5871 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Drawing finished"
5874 msgstr "Çizim"
5876 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Creating single point"
5879 msgstr "Yeni yol oluştur"
5881 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Create single point"
5884 msgstr "Kopyaları döşe..."
5886 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5887 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5891 msgid "Drawing a freehand path"
5892 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5894 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5895 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5896 msgstr ""
5898 #. Write curves to object
5899 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5900 msgid "Finishing freehand"
5901 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
5903 #: ../src/preferences.cpp:59
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "%s is not a valid preferences file.\n"
5907 "%s"
5908 msgstr ""
5909 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
5910 "%s"
5912 #: ../src/preferences.cpp:60
5913 msgid ""
5914 "Inkscape will run with default settings.\n"
5915 "New settings will not be saved."
5916 msgstr ""
5917 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
5918 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
5920 #: ../src/rect-context.cpp:382
5921 #, fuzzy
5922 msgid ""
5923 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5924 "circular"
5925 msgstr ""
5926 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
5928 #: ../src/rect-context.cpp:536
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid ""
5931 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5932 "b> to draw around the starting point"
5933 msgstr ""
5934 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5935 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5937 #: ../src/rect-context.cpp:539
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid ""
5940 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5941 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5942 msgstr ""
5943 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5944 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5946 #: ../src/rect-context.cpp:541
5947 #, fuzzy, c-format
5948 msgid ""
5949 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5950 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5951 msgstr ""
5952 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5953 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5955 #: ../src/rect-context.cpp:545
5956 #, fuzzy, c-format
5957 msgid ""
5958 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5959 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5960 msgstr ""
5961 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5962 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5964 #: ../src/rect-context.cpp:566
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Create rectangle"
5967 msgstr "Dörtgenleri ara"
5969 #: ../src/select-context.cpp:228
5970 msgid "Move canceled."
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/select-context.cpp:236
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Selection canceled."
5976 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
5978 #: ../src/select-context.cpp:535
5979 msgid ""
5980 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5981 "rubberband selection"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/select-context.cpp:537
5985 msgid ""
5986 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5987 "touch selection"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/select-context.cpp:697
5991 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/select-context.cpp:698
5995 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/select-context.cpp:699
5999 msgid ""
6000 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/select-context.cpp:870
6004 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Delete text"
6010 msgstr "Düğümü sil"
6012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
6013 #, fuzzy
6014 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6015 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
6017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
6018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Delete"
6021 msgstr "S_il"
6023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6026 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Delete all"
6031 msgstr "S_il"
6033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6036 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Group"
6041 msgstr "_Grupla"
6043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6046 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
6049 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Ungroup"
6055 msgstr "Gr_ubu çöz"
6057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6060 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
6063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
6064 msgid ""
6065 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6071 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Raise to top"
6076 msgstr "En _Yukarı Al"
6078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6081 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Lower"
6086 msgstr "_Aşağı Al"
6088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6091 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Lower to bottom"
6096 msgstr "En _Aşağı Al"
6098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
6099 msgid "Nothing to undo."
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
6103 msgid "Nothing to redo."
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
6107 msgid "Nothing was copied."
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Nothing in the clipboard."
6113 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Paste"
6118 msgstr "_Yapıştır"
6120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Nothing on the style clipboard."
6123 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6128 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Paste style"
6133 msgstr "Stil Yapıştır"
6135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6138 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
6141 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6145 msgid "Paste live path effect"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6151 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Paste size"
6156 msgstr "Stil Yapıştır"
6158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
6159 msgid "Paste size separately"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6165 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Raise to next layer"
6170 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
6173 #, fuzzy
6174 msgid "No more layers above."
6175 msgstr "Güncel katman yok."
6177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6180 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Lower to previous layer"
6185 msgstr "Önceki katmana taşındı."
6187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
6188 #, fuzzy
6189 msgid "No more layers below."
6190 msgstr "Güncel katman yok."
6192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Remove transform"
6195 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
6197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6200 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
6202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6205 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
6207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
6208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6209 msgid "Rotate"
6210 msgstr "Döndür"
6212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
6213 msgid "Rotate by pixels"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
6217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6219 msgid "Scale"
6220 msgstr "Ölçekle"
6222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
6223 msgid "Scale by whole factor"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Move vertically"
6229 msgstr "Dikey"
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Move horizontally"
6234 msgstr "Yatay"
6236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
6237 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6238 msgid "Move"
6239 msgstr "Taşı"
6241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Move vertically by pixels"
6244 msgstr "Dikey"
6246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Move horizontally by pixels"
6249 msgstr "Yatay"
6251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
6252 #, fuzzy
6253 msgid "The selection has no applied path effect."
6254 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
6257 msgid "action|Clone"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6263 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
6266 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Unlink clone"
6272 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
6274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
6275 msgid ""
6276 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6277 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6278 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6282 msgid ""
6283 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6284 "flowed text?)"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6288 msgid ""
6289 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6290 "defs&gt;)"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6296 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Objects to marker"
6301 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6306 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Objects to guides"
6311 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6316 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Objects to pattern"
6321 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6326 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6329 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Pattern to objects"
6335 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6340 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Create bitmap"
6345 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6350 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6355 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6358 msgid "Set clipping path"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Set mask"
6364 msgstr "Yığın"
6366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6369 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6372 msgid "Release clipping path"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Release mask"
6378 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
6380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6383 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Fit page to selection"
6388 msgstr "Seçimden al"
6390 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Link"
6393 msgstr "in"
6395 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6396 msgid "Circle"
6397 msgstr ""
6399 #. ellipse
6400 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6402 msgid "Ellipse"
6403 msgstr "Elips"
6405 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6406 msgid "Flowed text"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Line"
6412 msgstr "Lisans"
6414 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Path"
6417 msgstr "_Yol"
6419 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6420 msgid "Polygon"
6421 msgstr "Çokgen"
6423 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Polyline"
6426 msgstr "Çokgen"
6428 #. Rectangle
6429 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6431 msgid "Rectangle"
6432 msgstr "Dikdörtgen"
6434 #. 3D box
6435 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6437 #, fuzzy
6438 msgid "3D Box"
6439 msgstr "Kutu"
6441 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6442 msgid "object|Clone"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Offset path"
6448 msgstr "Konum:"
6450 #. spiral
6451 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6453 msgid "Spiral"
6454 msgstr "Sarmal"
6456 #. star
6457 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6460 msgid "Star"
6461 msgstr "Yıldız"
6463 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6464 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6465 msgstr ""
6467 #. no items
6468 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6469 msgid ""
6470 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6471 msgstr ""
6472 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
6473 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
6475 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6476 #, fuzzy
6477 msgid "root"
6478 msgstr "(kök)"
6480 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6481 #, fuzzy, c-format
6482 msgid "layer <b>%s</b>"
6483 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6485 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6486 #, fuzzy, c-format
6487 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6488 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6490 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6491 #, c-format
6492 msgid "<i>%s</i>"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6496 #, c-format
6497 msgid " in %s"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6501 #, fuzzy, c-format
6502 msgid " in group %s (%s)"
6503 msgstr "Gruba gir #%s"
6505 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6506 #, c-format
6507 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6511 #, c-format
6512 msgid " in <b>%i</b> layers"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6516 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6520 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6524 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6525 msgstr ""
6527 #. this is only used with 2 or more objects
6528 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6529 #, c-format
6530 msgid "<b>%i</b> object selected"
6531 msgstr ""
6533 #. this is only used with 2 or more objects
6534 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6535 #, c-format
6536 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6537 msgstr ""
6539 #. this is only used with 2 or more objects
6540 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6541 #, c-format
6542 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6543 msgstr ""
6545 #. this is only used with 2 or more objects
6546 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6547 #, c-format
6548 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6549 msgstr ""
6551 #. this is only used with 2 or more objects
6552 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6553 #, c-format
6554 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6558 #, c-format
6559 msgid "%s%s. %s."
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6563 msgid "Skew"
6564 msgstr "Eğilt"
6566 #: ../src/seltrans.cpp:447
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Set center"
6569 msgstr "Yazıcıyı seçin"
6571 #: ../src/seltrans.cpp:542
6572 msgid ""
6573 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6574 "Shift also uses this center"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/seltrans.cpp:569
6578 #, fuzzy
6579 msgid ""
6580 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6581 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6582 msgstr ""
6583 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6584 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6586 #: ../src/seltrans.cpp:570
6587 #, fuzzy
6588 msgid ""
6589 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6590 "b> to scale around rotation center"
6591 msgstr ""
6592 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6593 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6595 #: ../src/seltrans.cpp:574
6596 #, fuzzy
6597 msgid ""
6598 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6599 "skew around the opposite side"
6600 msgstr ""
6601 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6602 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6604 #: ../src/seltrans.cpp:575
6605 #, fuzzy
6606 msgid ""
6607 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6608 "to rotate around the opposite corner"
6609 msgstr ""
6610 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6611 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6613 #: ../src/seltrans.cpp:709
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Reset center"
6616 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
6618 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6619 #, c-format
6620 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6621 msgstr ""
6623 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6624 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6625 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6626 #, c-format
6627 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6628 msgstr ""
6630 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6631 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6632 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6633 #, c-format
6634 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6638 #, fuzzy, c-format
6639 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6640 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6642 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6643 #, fuzzy, c-format
6644 msgid ""
6645 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6646 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6647 msgstr ""
6648 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6649 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6651 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6652 msgid "Drag curve"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "<b>Link</b> to %s"
6658 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6660 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6661 msgid "<b>Link</b> without URI"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6665 #, fuzzy
6666 msgid "<b>Ellipse</b>"
6667 msgstr "<b>Line</b>"
6669 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6670 #, fuzzy
6671 msgid "<b>Circle</b>"
6672 msgstr "<b>Line</b>"
6674 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6675 #, fuzzy
6676 msgid "<b>Segment</b>"
6677 msgstr "<b>S :</b>"
6679 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6680 #, fuzzy
6681 msgid "<b>Arc</b>"
6682 msgstr "<b>S :</b>"
6684 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6685 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid "Flow region"
6688 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
6690 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6691 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6692 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6693 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6694 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6695 #, c-format
6696 msgid "Flow excluded region"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6700 #, c-format
6701 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6705 #, c-format
6706 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6710 #, fuzzy, c-format
6711 msgid "vertical guideline at %s"
6712 msgstr "Yatay yazı"
6714 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6715 #, fuzzy, c-format
6716 msgid "horizontal guideline at %s"
6717 msgstr "Yatay yazı"
6719 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6720 msgid "embedded"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6724 #, c-format
6725 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6729 #, c-format
6730 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6734 #, c-format
6735 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/sp-item.cpp:905
6739 msgid "Object"
6740 msgstr "Nesne"
6742 #: ../src/sp-item.cpp:922
6743 #, c-format
6744 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/sp-item.cpp:927
6748 #, c-format
6749 msgid "%s; <i>masked</i>"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/sp-line.cpp:189
6753 msgid "<b>Line</b>"
6754 msgstr "<b>Line</b>"
6756 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6757 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6758 #, c-format
6759 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6763 #, fuzzy
6764 msgid "outset"
6765 msgstr "Fare"
6767 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6768 #, fuzzy
6769 msgid "inset"
6770 msgstr "Liste"
6772 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6773 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6774 #, c-format
6775 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/sp-path.cpp:128
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6781 msgstr "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6783 #: ../src/sp-path.cpp:131
6784 #, c-format
6785 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6786 msgstr "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6788 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6789 msgid "<b>Polygon</b>"
6790 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6792 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6793 #, fuzzy
6794 msgid "<b>Polyline</b>"
6795 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6797 #: ../src/sp-rect.cpp:240
6798 #, fuzzy
6799 msgid "<b>Rectangle</b>"
6800 msgstr "<b>Açı:</b>"
6802 #: ../src/sp-rect.cpp:610
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Convert to guides"
6805 msgstr "_Metine Dönüştür"
6807 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6808 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6809 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6810 #, c-format
6811 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/sp-star.cpp:307
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6817 msgstr "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6820 #: ../src/sp-star.cpp:311
6821 #, c-format
6822 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6823 msgstr "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6826 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6827 #, c-format
6828 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6829 msgstr ""
6831 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6832 #: ../src/sp-text.cpp:415
6833 msgid "&lt;no name found&gt;"
6834 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
6836 #: ../src/sp-text.cpp:421
6837 #, c-format
6838 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6839 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
6841 #: ../src/sp-text.cpp:422
6842 #, c-format
6843 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6844 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6846 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6847 #, fuzzy
6848 msgid "<b>Text span</b>"
6849 msgstr "<b>Açı:</b>"
6851 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6852 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6853 #: ../src/sp-use.cpp:316
6854 msgid "..."
6855 msgstr "..."
6857 #: ../src/sp-use.cpp:324
6858 #, c-format
6859 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6860 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6862 #: ../src/sp-use.cpp:328
6863 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6864 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
6866 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6867 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6871 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Create spiral"
6883 msgstr "Sarmal oluşturur"
6885 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Union"
6888 msgstr "_Birleşim"
6890 #: ../src/splivarot.cpp:81
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Intersection"
6893 msgstr "_Kesişim"
6895 #: ../src/splivarot.cpp:87
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Difference"
6898 msgstr "_Fark"
6900 #: ../src/splivarot.cpp:93
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Exclusion"
6903 msgstr "_Çıkartım"
6905 #: ../src/splivarot.cpp:98
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Division"
6908 msgstr "Bö_lüm"
6910 #: ../src/splivarot.cpp:103
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Cut path"
6913 msgstr "Yol Kes"
6915 #: ../src/splivarot.cpp:120
6916 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/splivarot.cpp:124
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6922 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6924 #: ../src/splivarot.cpp:130
6925 msgid ""
6926 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6927 "cut."
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6931 msgid ""
6932 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6933 "difference, XOR, division, or path cut."
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/splivarot.cpp:192
6937 msgid ""
6938 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/splivarot.cpp:602
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6944 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6946 #: ../src/splivarot.cpp:886
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Convert stroke to path"
6949 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6951 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6952 #: ../src/splivarot.cpp:889
6953 #, fuzzy
6954 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6955 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6957 #: ../src/splivarot.cpp:973
6958 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Create linked offset"
6964 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
6966 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Create dynamic offset"
6969 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6971 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6974 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6976 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Outset path"
6979 msgstr "Konum:"
6981 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Inset path"
6984 msgstr "Konum:"
6986 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6987 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6991 msgid "Simplifying paths (separately):"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Simplifying paths:"
6997 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
6999 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7000 #, c-format
7001 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7005 #, c-format
7006 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7012 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7014 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Simplify"
7017 msgstr "Sadeleştir"
7019 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7020 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/star-context.cpp:348
7024 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/star-context.cpp:471
7028 #, c-format
7029 msgid ""
7030 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/star-context.cpp:472
7034 #, c-format
7035 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/star-context.cpp:495
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Create star"
7041 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7043 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7044 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7048 msgid ""
7049 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7050 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7051 msgstr ""
7053 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7054 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7055 msgid ""
7056 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7057 "path first."
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7061 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7065 msgid "Put text on path"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7069 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7073 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7077 msgid "Remove text from path"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7083 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7085 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7086 msgid "Remove manual kerns"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7090 msgid ""
7091 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7092 "into frame."
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Flow text into shape"
7098 msgstr "_Çerçeveye doldur"
7100 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7103 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7105 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7106 msgid "Unflow flowed text"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7112 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7114 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7115 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Convert flowed text to text"
7121 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7123 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7124 #, fuzzy
7125 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7126 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7128 #: ../src/text-context.cpp:452
7129 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/text-context.cpp:454
7133 msgid ""
7134 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/text-context.cpp:508
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Create text"
7140 msgstr "Düğümü sil"
7142 #: ../src/text-context.cpp:532
7143 msgid "Non-printable character"
7144 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
7146 #: ../src/text-context.cpp:547
7147 msgid "Insert Unicode character"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/text-context.cpp:582
7151 #, fuzzy, c-format
7152 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7153 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7155 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7158 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7160 #: ../src/text-context.cpp:659
7161 #, c-format
7162 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7166 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/text-context.cpp:704
7170 msgid "Flowed text is created."
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/text-context.cpp:706
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Create flowed text"
7176 msgstr "Oluştur"
7178 #: ../src/text-context.cpp:708
7179 msgid ""
7180 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7181 "created."
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/text-context.cpp:834
7185 msgid "No-break space"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/text-context.cpp:836
7189 msgid "Insert no-break space"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/text-context.cpp:873
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Make bold"
7195 msgstr "Şekli Tümleştir"
7197 #: ../src/text-context.cpp:891
7198 msgid "Make italic"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/text-context.cpp:930
7202 #, fuzzy
7203 msgid "New line"
7204 msgstr "çizgiler"
7206 #: ../src/text-context.cpp:964
7207 msgid "Backspace"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/text-context.cpp:1012
7211 msgid "Kern to the left"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/text-context.cpp:1034
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Kern to the right"
7217 msgstr "Hedefi yazdır"
7219 #: ../src/text-context.cpp:1056
7220 msgid "Kern up"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/text-context.cpp:1079
7224 msgid "Kern down"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/text-context.cpp:1135
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Rotate counterclockwise"
7230 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7232 #: ../src/text-context.cpp:1156
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Rotate clockwise"
7235 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7237 #: ../src/text-context.cpp:1173
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Contract line spacing"
7240 msgstr "Sütun aralığı:"
7242 #: ../src/text-context.cpp:1181
7243 msgid "Contract letter spacing"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/text-context.cpp:1200
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Expand line spacing"
7249 msgstr "Çizgi aralığı:"
7251 #: ../src/text-context.cpp:1208
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Expand letter spacing"
7254 msgstr "Aralığı Ata:"
7256 #: ../src/text-context.cpp:1312
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Paste text"
7259 msgstr "Stil Yapıştır"
7261 #: ../src/text-context.cpp:1542
7262 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7266 msgid ""
7267 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7268 "then type."
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/text-context.cpp:1659
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Type text"
7274 msgstr "Tip:"
7276 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7277 msgid ""
7278 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7279 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7280 "object to select."
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7284 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7288 msgid ""
7289 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7290 "resize. <b>Click</b> to select."
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7294 msgid ""
7295 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7296 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7300 msgid ""
7301 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7302 "segment. <b>Click</b> to select."
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7306 msgid ""
7307 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7308 "<b>Click</b> to select."
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7312 msgid ""
7313 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7314 "shape. <b>Click</b> to select."
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7318 msgid ""
7319 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7320 "append to selected path."
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7324 msgid ""
7325 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7326 "append to selected path."
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7330 msgid ""
7331 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7332 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7333 "right) and angle (up/down)."
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7337 msgid ""
7338 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7339 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7343 msgid ""
7344 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7345 "zoom out."
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7349 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7353 msgid ""
7354 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7355 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7356 "object's fill and stroke to the current setting."
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7360 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7361 #, c-format
7362 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7363 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7365 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7366 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7369 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7371 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7374 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7376 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7377 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7381 msgid "Trace: No active desktop"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7385 msgid "Invalid SIOX result"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Trace: No active document"
7391 msgstr "Belgeyi kaydet"
7393 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7394 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7395 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
7397 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7398 msgid "Trace: Starting trace..."
7399 msgstr ""
7401 #. ## inform the document, so we can undo
7402 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Trace bitmap"
7405 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7407 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7410 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7412 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7413 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7419 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
7421 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7424 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
7426 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7427 #, fuzzy, c-format
7428 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7429 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
7431 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7434 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
7436 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7437 #, fuzzy, c-format
7438 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7439 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
7441 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7442 #, fuzzy, c-format
7443 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7444 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
7446 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7449 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
7451 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7454 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
7456 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7457 msgid "Push tweak"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7461 msgid "Shrink tweak"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7465 msgid "Grow tweak"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7469 msgid "Attract tweak"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7473 msgid "Repel tweak"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7477 msgid "Roughen tweak"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7481 msgid "Color paint tweak"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7485 msgid "Color jitter tweak"
7486 msgstr ""
7488 #. Item dialog
7489 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Object _Properties"
7492 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
7494 #. Select item
7495 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7496 #, fuzzy
7497 msgid "_Select This"
7498 msgstr "_Seçim"
7500 #. Create link
7501 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7502 #, fuzzy
7503 msgid "_Create Link"
7504 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7506 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Create link"
7509 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7511 #. "Ungroup"
7512 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7513 msgid "_Ungroup"
7514 msgstr "Gr_ubu çöz"
7516 #. Link dialog
7517 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7518 msgid "Link _Properties"
7519 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
7521 #. Select item
7522 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7523 msgid "_Follow Link"
7524 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
7526 #. Reset transformations
7527 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7528 msgid "_Remove Link"
7529 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7531 #. Link dialog
7532 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7533 msgid "Image _Properties"
7534 msgstr "Resim Özellikleri"
7536 #. Item dialog
7537 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7538 msgid "_Fill and Stroke"
7539 msgstr "_Doldur ve Çiz"
7541 #. *
7542 #. * Constructor
7543 #.
7544 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7545 msgid "About Inkscape"
7546 msgstr "Inkscape Hakkında"
7548 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7549 msgid "_Splash"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7553 msgid "_Authors"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7557 #, fuzzy
7558 msgid "_Translators"
7559 msgstr "Dönüşümler"
7561 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7562 #, fuzzy
7563 msgid "_License"
7564 msgstr "Lisans"
7566 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7567 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7568 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7569 #.
7570 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7571 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7572 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7573 #. string here should be changed.)
7574 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7575 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7576 #. should be in UTF-*8..
7577 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7578 msgid "about.svg"
7579 msgstr "about.svg"
7581 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7582 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7583 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7584 #, fuzzy
7585 msgid "translator-credits"
7586 msgstr "Dönüşümler"
7588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7590 msgid "Align"
7591 msgstr "Hizala"
7593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Distribute"
7597 msgstr "Özellik"
7599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7600 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7601 msgstr ""
7603 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7606 msgid "H:"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7610 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7611 msgstr ""
7613 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7615 msgid "V:"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7621 msgid "Remove overlaps"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Arrange connector network"
7628 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Unclump"
7633 msgstr " Grubu Çöz"
7635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Randomize positions"
7638 msgstr "Rastgeleleştir:"
7640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Distribute text baselines"
7643 msgstr "Özellik adı"
7645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7646 msgid "Align text baselines"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Connector network layout"
7652 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
7654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7655 msgid "Nodes"
7656 msgstr "Düğümler"
7658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Relative to: "
7661 msgstr "Bağlantılı taşı"
7663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7664 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7668 msgid "Align left sides"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7672 msgid "Center on vertical axis"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7676 msgid "Align right sides"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7680 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7684 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Align tops"
7690 msgstr "Hizala"
7692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7693 msgid "Center on horizontal axis"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7697 msgid "Align bottoms"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7701 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7705 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7709 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7713 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7717 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7721 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7725 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7729 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7733 msgid "Distribute tops equidistantly"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7737 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7741 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7745 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7749 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7753 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7754 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
7756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7757 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7761 msgid ""
7762 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7763 "overlap"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7770 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Align selected nodes horizontally"
7775 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
7777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Align selected nodes vertically"
7780 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7785 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
7787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7790 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7792 #. Rest of the widgetry
7793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7794 msgid "Last selected"
7795 msgstr "Son seçilen"
7797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7798 msgid "First selected"
7799 msgstr "İlk seçilen"
7801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7802 msgid "Biggest item"
7803 msgstr "En büyük öğe"
7805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7806 msgid "Smallest item"
7807 msgstr "En küçük öğe"
7809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7812 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7813 msgid "Page"
7814 msgstr "Sayfa"
7816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7817 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7818 msgid "Drawing"
7819 msgstr "Çizim"
7821 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7822 msgid "Metadata"
7823 msgstr "Metaverisi"
7825 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7826 msgid "License"
7827 msgstr "Lisans"
7829 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7830 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7834 #, fuzzy
7835 msgid "<b>License</b>"
7836 msgstr "<b>Line</b>"
7838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Create new grid."
7841 msgstr "Sarmal oluşturur"
7843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7844 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7845 #, fuzzy
7846 msgid "_Remove"
7847 msgstr " Kaldır"
7849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Remove selected grid."
7852 msgstr "Son seçilen"
7854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Guides"
7857 msgstr "_Rehberler"
7859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Grids"
7863 msgstr "Izgara"
7865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Snap"
7868 msgstr "Yıldız"
7870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Snap points"
7873 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Back_ground:"
7878 msgstr "Arkaplan:"
7880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7881 msgid "Background color"
7882 msgstr "Arkaplan rengi"
7884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7885 msgid ""
7886 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7887 msgstr ""
7888 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
7890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Show page _border"
7893 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
7895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7896 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Border on _top of drawing"
7902 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7905 #, fuzzy
7906 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7907 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Border _color:"
7912 msgstr "Kenarlık rengi:"
7914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Page border color"
7917 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Color of the page border"
7922 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7925 #, fuzzy
7926 msgid "_Show border shadow"
7927 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
7929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7930 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Default _units:"
7936 msgstr "Varsayılan birimler:"
7938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7939 #, fuzzy
7940 msgid "<b>General</b>"
7941 msgstr "<b>Line</b>"
7943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7944 #, fuzzy
7945 msgid "<b>Border</b>"
7946 msgstr "<b>Yeni:</b>"
7948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7949 #, fuzzy
7950 msgid "<b>Format</b>"
7951 msgstr " <b>Oluştur</b> "
7953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Show _guides"
7956 msgstr "Rehberleri göster"
7958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7959 msgid "Show or hide guides"
7960 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
7962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Guide co_lor:"
7965 msgstr "Rehber rengi:"
7967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7968 msgid "Guideline color"
7969 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
7971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Color of guidelines"
7974 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7977 #, fuzzy
7978 msgid "_Highlight color:"
7979 msgstr "Vurgu rengi:"
7981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7982 msgid "Highlighted guideline color"
7983 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
7985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
7986 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7987 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
7989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
7990 msgid "_Snap guides while dragging"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
7994 msgid ""
7995 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7996 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7997 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
8001 #, fuzzy
8002 msgid "<b>Guides</b>"
8003 msgstr "<b>Line</b>"
8005 #. General options
8006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
8007 msgid "_Enable snapping"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
8011 msgid "Toggle snapping on or off"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
8015 #, fuzzy
8016 msgid "_Bounding box corners"
8017 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8020 msgid ""
8021 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8022 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8026 #, fuzzy
8027 msgid "_Nodes"
8028 msgstr "Düğümler"
8030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8031 msgid ""
8032 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8033 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8034 "paths and to other nodes"
8035 msgstr ""
8037 #. Options for snapping to objects
8038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Snap to path_s"
8041 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Snap nodes to object paths"
8046 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Snap to n_odes"
8051 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
8053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8056 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8061 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8066 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8071 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8076 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Snap _distance"
8081 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8084 msgid "Snap only when _closer than:"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8088 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8092 msgid ""
8093 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8094 "specified below"
8095 msgstr ""
8097 #. Options for snapping to grids
8098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Snap d_istance"
8101 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8104 msgid "Snap only when c_loser than:"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8108 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8112 msgid ""
8113 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8114 "specified below"
8115 msgstr ""
8117 #. Options for snapping to guides
8118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Snap dist_ance"
8121 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8124 msgid "Snap only when close_r than:"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8128 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8132 msgid ""
8133 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8134 "below"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8138 #, fuzzy
8139 msgid "<b>Snapping</b>"
8140 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
8142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8143 #, fuzzy
8144 msgid "<b>What snaps</b>"
8145 msgstr "<b>Açı:</b>"
8147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8148 #, fuzzy
8149 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8150 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8153 #, fuzzy
8154 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8155 msgstr "<b>Line</b>"
8157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8158 #, fuzzy
8159 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8160 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8163 #, fuzzy
8164 msgid "_Grid with guides"
8165 msgstr "Rehberler"
8167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8168 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8172 #, fuzzy
8173 msgid "_Line segments"
8174 msgstr "Seçimi siler"
8176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8177 msgid ""
8178 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8179 "the previous tab)"
8180 msgstr ""
8182 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Rotation _center"
8186 msgstr "Döndürme"
8188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8189 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8193 #, fuzzy
8194 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8195 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8198 #, fuzzy
8199 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8200 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8203 #, fuzzy
8204 msgid "<b>Creation</b>"
8205 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8208 #, fuzzy
8209 msgid "<b>Defined grids</b>"
8210 msgstr "<b>Line</b>"
8212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Remove grid"
8215 msgstr " Kaldır"
8217 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8218 msgid "Export"
8219 msgstr "Dışarı aktar"
8221 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Information"
8224 msgstr "Dönüşümü depola:"
8226 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8227 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Help"
8230 msgstr "_Yardım"
8232 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8233 msgid "Parameters"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8237 #, fuzzy
8238 msgid "No preview"
8239 msgstr "Ön izleme"
8241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8242 msgid "too large for preview"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Enable preview"
8248 msgstr "Ön izleme"
8250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8252 #, fuzzy
8253 msgid "All Inkscape Files"
8254 msgstr "Tüm şekiller"
8256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8258 #, fuzzy
8259 msgid "All Files"
8260 msgstr "Tüm çeşitler"
8262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8264 #, fuzzy
8265 msgid "All Images"
8266 msgstr "Tüm Resimler"
8268 #. ###### Add the file types menu
8269 #. createFilterMenu();
8270 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8271 #. ###### File options
8272 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8275 msgid "Append filename extension automatically"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Guess from extension"
8282 msgstr "Seçimden al"
8284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8285 msgid "Left edge of source"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8289 msgid "Top edge of source"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Right edge of source"
8295 msgstr "Kaynak"
8297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8298 msgid "Bottom edge of source"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Source width"
8304 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Source height"
8309 msgstr "Yükseklik:"
8311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Destination width"
8314 msgstr "Hedefi yazdır"
8316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Destination height"
8319 msgstr "Hedefi yazdır"
8321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Resolution (dots per inch)"
8324 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
8326 #. #########################################
8327 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8328 #. #########################################
8329 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Document"
8333 msgstr "Belgeyi kaydet"
8335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Custom"
8338 msgstr "_Özel"
8340 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8341 msgid "Cairo"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8345 msgid "Antialias"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Background"
8351 msgstr "Arkaplan:"
8353 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Destination"
8356 msgstr "Hedefi yazdır"
8358 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8359 msgid "Fill"
8360 msgstr "Doldur"
8362 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8363 msgid "Stroke _paint"
8364 msgstr "Kenarlık rengi"
8366 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8367 msgid "Stroke st_yle"
8368 msgstr "Çizgi stili"
8370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Light Source:"
8373 msgstr "Kaynak"
8375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Location"
8379 msgstr "Döndürme"
8381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Points At"
8384 msgstr "Nokta"
8386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Specular Exponent"
8389 msgstr "Dışarı aktar"
8391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Cone Angle"
8394 msgstr "Açı:"
8396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8397 msgid "New light source"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8401 #, fuzzy
8402 msgid "_Duplicate"
8403 msgstr "Çiftle"
8405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8406 #, fuzzy
8407 msgid "_Filter"
8408 msgstr "çizgiler"
8410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8411 #, fuzzy
8412 msgid "R_ename"
8413 msgstr "_Yeniden Adlandır"
8415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Rename filter"
8418 msgstr " Kaldır"
8420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Apply filter"
8423 msgstr "Katman Ekle"
8425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Add filter"
8428 msgstr "Katman Ekle"
8430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Remove filter"
8433 msgstr " Kaldır"
8435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Duplicate filter"
8438 msgstr "Düğümü çiftle"
8440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8441 #, fuzzy
8442 msgid "_Effect"
8443 msgstr "Efektler"
8445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Connections"
8448 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Remove merge node"
8453 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8456 msgid "Reorder filter primitive"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Add Effect:"
8462 msgstr "Efektler"
8464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8465 #, fuzzy
8466 msgid "No effect selected"
8467 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
8469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8470 #, fuzzy
8471 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8472 msgstr "<b>Açı:</b>"
8474 #. # end multiple scan
8475 #. ## end mode page
8476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Mode"
8480 msgstr "Taşı"
8482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Value(s)"
8485 msgstr "Değer"
8487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Slope"
8490 msgstr "Ölçekle"
8492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Intercept"
8495 msgstr "_Kesişim"
8497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8499 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Exponent"
8502 msgstr "Dışarı aktar"
8504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Operator"
8508 msgstr "Oluşturan"
8510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8511 msgid "K1"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8515 msgid "K2"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8519 msgid "K3"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8523 msgid "K4"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Target"
8529 msgstr "Hedef:"
8531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8532 msgid "Kernel"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Divisor"
8538 msgstr "Bö_lüm"
8540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8541 msgid "Bias"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Edge Mode"
8547 msgstr "Taşı"
8549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Preserve Alpha"
8552 msgstr "Korunmuş"
8554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Diffuse Color"
8557 msgstr "Renkler:"
8559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8561 msgid "Surface Scale"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Constant"
8568 msgstr "Kopya Oluştur"
8570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8572 msgid "Kernel Unit Length"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8576 #, fuzzy
8577 msgid "X Channel"
8578 msgstr "İptal"
8580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Y Channel"
8583 msgstr "İptal"
8585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Flood Color"
8588 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8591 msgid "Standard Deviation"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Delta X"
8597 msgstr "S_il"
8599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Delta Y"
8602 msgstr "S_il"
8604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Specular Color"
8607 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8610 msgid "Stitch Tiles"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8614 msgid "Base Frequency"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8618 msgid "Octaves"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Seed"
8624 msgstr "Hız"
8626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8627 msgid "Add filter primitive"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8631 msgid "Remove filter primitive"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8635 msgid "Duplicate filter primitive"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Set filter primitive attribute"
8641 msgstr "Özellik sil"
8643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8644 msgid "Mouse"
8645 msgstr "Fare"
8647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8648 msgid "Grab sensitivity:"
8649 msgstr "Duyarlı hale getir:"
8651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8656 msgid "pixels"
8657 msgstr "piksel"
8659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8660 msgid ""
8661 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8662 "with mouse (in screen pixels)"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Click/drag threshold:"
8668 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
8670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8671 msgid ""
8672 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8676 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8680 msgid ""
8681 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8682 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8683 "mouse)"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Scrolling"
8689 msgstr "Kaydır"
8691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8694 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8697 msgid ""
8698 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8699 "(horizontally with Shift)"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8703 msgid "Ctrl+arrows"
8704 msgstr "Ctrl+oklar"
8706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8707 msgid "Scroll by:"
8708 msgstr "Kaydır:"
8710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8711 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8715 msgid "Acceleration:"
8716 msgstr "İvme:"
8718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8719 msgid ""
8720 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8721 "acceleration)"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8725 msgid "Autoscrolling"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8729 msgid "Speed:"
8730 msgstr "Hız:"
8732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8733 msgid ""
8734 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8735 "autoscroll off)"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8741 msgid "Threshold:"
8742 msgstr "Eşik:"
8744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8745 msgid ""
8746 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8747 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8751 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8755 msgid ""
8756 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8757 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8758 "Selector tool (default)."
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8764 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8767 msgid ""
8768 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8769 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8773 msgid "Steps"
8774 msgstr "Basamaklar"
8776 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8778 msgid "Arrow keys move by:"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8782 msgid ""
8783 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8784 "(in px units)"
8785 msgstr ""
8787 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8789 msgid "> and < scale by:"
8790 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
8792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8793 msgid ""
8794 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8798 msgid "Inset/Outset by:"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8802 msgid ""
8803 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8807 msgid "Compass-like display of angles"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8811 msgid ""
8812 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8813 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8814 "counterclockwise"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8818 msgid "Rotation snaps every:"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8822 msgid "degrees"
8823 msgstr "derece"
8825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8826 msgid ""
8827 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8828 "[ or ] rotates by this amount"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8832 msgid "Zoom in/out by:"
8833 msgstr "Küçült/Büyüt:"
8835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8836 msgid ""
8837 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8838 "multiplier"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8842 msgid "Show selection cue"
8843 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
8845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8846 msgid ""
8847 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8851 msgid "Enable gradient editing"
8852 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8857 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8860 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8864 msgid ""
8865 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8866 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
8870 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8871 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
8874 #, fuzzy
8875 msgid ""
8876 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8877 "objects."
8878 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8881 msgid "Create new objects with:"
8882 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
8884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Last used style"
8887 msgstr "Stil Yapıştır"
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
8890 msgid "Apply the style you last set on an object"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8894 msgid "This tool's own style:"
8895 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
8898 msgid ""
8899 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8900 "the button below to set it."
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8904 msgid "Take from selection"
8905 msgstr "Seçimden al"
8907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
8908 #, fuzzy
8909 msgid "This tool's style of new objects"
8910 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8915 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
8917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8918 msgid "Tools"
8919 msgstr "Araçlar"
8921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
8922 msgid "Width is in absolute units"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Select new path"
8928 msgstr "Düğümü sil"
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8933 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
8935 #. Selector
8936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8937 msgid "Selector"
8938 msgstr "Seçici"
8940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8941 msgid "When transforming, show:"
8942 msgstr "Dönüştürürken göster:"
8944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8945 msgid "Objects"
8946 msgstr "Nesneler"
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8949 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8950 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
8952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8953 msgid "Box outline"
8954 msgstr "Kutu çerçevesi"
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8957 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8958 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
8960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8961 msgid "Per-object selection cue:"
8962 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8965 msgid "No per-object selection indication"
8966 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8969 msgid "Mark"
8970 msgstr "İşaretle"
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8973 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8974 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8977 msgid "Box"
8978 msgstr "Kutu"
8980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8981 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8982 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Bounding box to use:"
8987 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Visual bounding box"
8992 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
8994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
8995 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Geometric bounding box"
9001 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
9003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9004 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9005 msgstr ""
9007 #. Node
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9009 msgid "Node"
9010 msgstr "Düğüm"
9012 #. Tweak
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
9014 msgid "Tweak"
9015 msgstr ""
9017 #. Zoom
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
9019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9020 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9021 msgid "Zoom"
9022 msgstr "Büyüt"
9024 #. Shapes
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9026 msgid "Shapes"
9027 msgstr "Şekiller"
9029 #. Pencil
9030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
9031 msgid "Pencil"
9032 msgstr "Kurşun Kalem"
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
9035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9036 msgid "Tolerance:"
9037 msgstr "Tolerans:"
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
9040 msgid ""
9041 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9042 "values produce more uneven paths with more nodes"
9043 msgstr ""
9045 #. Pen
9046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
9047 msgid "Pen"
9048 msgstr "Kalem"
9050 #. Calligraphy
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
9052 msgid "Calligraphy"
9053 msgstr "El yazısı"
9055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
9056 msgid ""
9057 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9058 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9062 msgid ""
9063 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9064 "selection)"
9065 msgstr ""
9067 #. Paint Bucket
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Paint Bucket"
9071 msgstr "Belgeyi yazdır"
9073 #. Gradient
9074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
9075 msgid "Gradient"
9076 msgstr "Artımlı geçiş"
9078 #. Connector
9079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Connector"
9082 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9085 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9086 msgstr ""
9088 #. Dropper
9089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
9090 msgid "Dropper"
9091 msgstr "Damlalık"
9093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9094 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Remember and use last window's geometry"
9100 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Don't save window geometry"
9105 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Dockable"
9111 msgstr "Ölçekle"
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Floating"
9117 msgstr "İlişki"
9119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9120 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9124 msgid "Zoom when window is resized"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9128 msgid "Show close button on dialogs"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9132 msgid "Aggressive"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9138 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
9140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9143 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9146 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9150 msgid ""
9151 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9152 "preferences)"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9156 msgid ""
9157 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9158 "document)"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9162 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9166 msgid "Dialogs on top:"
9167 msgstr "Diyaloglar üstte:"
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9170 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9176 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
9178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9179 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9183 msgid ""
9184 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9185 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9186 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Miscellaneous:"
9192 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
9194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9195 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9199 msgid ""
9200 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9201 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9202 "above the right scrollbar)"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9206 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9210 msgid "Windows"
9211 msgstr "Pencereler"
9213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9214 msgid "Move in parallel"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9218 msgid "Stay unmoved"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9222 msgid "Move according to transform"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9226 msgid "Are unlinked"
9227 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9230 msgid "Are deleted"
9231 msgstr "Silindi"
9233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9234 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
9238 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
9242 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9246 msgid ""
9247 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9248 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9249 "original."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9253 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9257 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9263 msgstr ""
9264 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
9266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9267 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9271 msgid ""
9272 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9276 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9280 msgid ""
9281 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9282 "drawing"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9286 msgid "Clippaths and masks"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9291 msgid "Scale stroke width"
9292 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
9294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9295 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9296 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
9298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9299 msgid "Transform gradients"
9300 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
9302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9303 msgid "Transform patterns"
9304 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
9306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9307 msgid "Optimized"
9308 msgstr "Optimize Edilmiş"
9310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9311 msgid "Preserved"
9312 msgstr "Korunmuş"
9314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9316 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9317 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
9319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9320 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9321 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9322 msgstr ""
9323 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9327 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9328 msgstr ""
9329 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
9330 "çizgilerindeki)"
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9333 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9334 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9335 msgstr ""
9336 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
9338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9339 msgid "Store transformation:"
9340 msgstr "Dönüşümü depola:"
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9343 msgid ""
9344 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9345 "attribute"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9349 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9353 msgid "Transforms"
9354 msgstr "Dönüşümler"
9356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9357 msgid "Best quality (slowest)"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9361 msgid "Better quality (slower)"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9365 msgid "Average quality"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Lower quality (faster)"
9371 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9374 msgid "Lowest quality (fastest)"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9378 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9382 msgid ""
9383 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9384 "always uses best quality)"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9388 msgid "Better quality, but slower display"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9392 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9396 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9400 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Filters"
9406 msgstr "çizgiler"
9408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Select in all layers"
9411 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
9413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9414 msgid "Select only within current layer"
9415 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Select in current layer and sublayers"
9420 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9425 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Ignore locked objects and layers"
9430 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9433 msgid "Deselect upon layer change"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9437 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9441 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9445 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9449 msgid ""
9450 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9451 "its sublayers"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9455 msgid ""
9456 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9457 "themselves or by being in a hidden layer)"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9461 msgid ""
9462 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9463 "themselves or by being in a locked layer)"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9467 msgid ""
9468 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9469 "current layer changes"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Selecting"
9475 msgstr "Seçim"
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9478 msgid "Default export resolution:"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9484 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9487 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
9491 msgid ""
9492 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9493 "Import and Export to OCAL function."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
9497 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9501 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9505 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9509 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Import/Export"
9515 msgstr "İçeri _Aktar..."
9517 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Perceptual"
9521 msgstr "Yüzde"
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Relative Colorimetric"
9526 msgstr "Bağlantılı taşı"
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9529 msgid "Absolute Colorimetric"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9533 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9537 msgid "Display adjustment"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
9541 msgid "Display profile:"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9545 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9549 msgid "Retrieve profile from display"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9553 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9557 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9561 msgid "Display rendering intent:"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
9565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9566 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Proofing"
9572 msgstr "Nokta"
9574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9575 msgid "Simulate output on screen"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9579 msgid "Simulates output of target device."
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9583 msgid "Mark out of gamut colors"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9587 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9591 msgid "Out of gamut warning color:"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9595 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9599 msgid "Device profile:"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9603 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9607 msgid "Device rendering intent:"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Black point compensation"
9613 msgstr "Hedefi yazdır"
9615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9616 msgid "Enables black point compensation."
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Preserve black"
9622 msgstr "Korunmuş"
9624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
9625 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9629 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
9633 #, fuzzy
9634 msgid "<none>"
9635 msgstr "hiçbiri"
9637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Color management"
9640 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Default grid settings"
9645 msgstr "Tuval yönü:"
9647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9648 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9652 msgid ""
9653 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9654 "of major grid line color."
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Grid units"
9661 msgstr "Izgara birimleri:"
9663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Origin X"
9667 msgstr "Orijin X:"
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Origin Y"
9673 msgstr "Orijin Y:"
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Spacing X"
9678 msgstr "X aralığı:"
9680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Spacing Y"
9684 msgstr "Y aralığı:"
9686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9688 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9695 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Major grid line every"
9701 msgstr "Rehber satırı rengi:"
9703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9704 msgid "Show dots instead of lines"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9708 msgid "Base length of z-axis"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Angle X"
9714 msgstr "Açı:"
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9717 msgid "Angle of x-axis"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Angle Z"
9723 msgstr "Açı:"
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9726 msgid "Angle of z-axis"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9730 msgid "Add label comments to printing output"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
9734 msgid ""
9735 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9736 "rendered output for an object with its label"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9740 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9744 msgid ""
9745 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9746 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9747 "may affect other objects using the same gradient"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Simplification threshold:"
9753 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
9755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9756 msgid ""
9757 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9758 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9759 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9763 msgid "2x2"
9764 msgstr "2x2"
9766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9767 msgid "4x4"
9768 msgstr "4x4"
9770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9771 msgid "8x8"
9772 msgstr "8x8"
9774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9775 msgid "16x16"
9776 msgstr "16x16"
9778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9779 msgid "Oversample bitmaps:"
9780 msgstr "Örnek bitmapler:"
9782 #. consider moving this to an UI tab:
9783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9784 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9788 msgid ""
9789 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9793 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9797 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Maximum number of recent documents:"
9803 msgstr "En çok güncel belge saysı"
9805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
9806 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9810 msgid "Misc"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9814 msgid "_Apply"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Apply chosen effect to selection"
9820 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9822 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Remove effect from selection"
9825 msgstr "Seçimden al"
9827 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9828 msgid "Apply new effect"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Current effect"
9834 msgstr "Güncel katman"
9836 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9837 msgid "Unknown effect is applied"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9841 msgid "No effect applied"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9845 msgid "Item is not a shape or path"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9849 msgid "Only one item can be selected"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Empty selection"
9855 msgstr "Seçimi siler"
9857 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Create and apply path effect"
9860 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9862 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Remove path effect"
9865 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9867 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9868 msgid "Heap"
9869 msgstr "Küme"
9871 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9872 msgid "In Use"
9873 msgstr "Kullanımda"
9875 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9876 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9877 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9878 msgid "Slack"
9879 msgstr "Zayıf"
9881 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9882 msgid "Total"
9883 msgstr "Toplam"
9885 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9886 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9887 msgid "Unknown"
9888 msgstr "Bilinmeyen"
9890 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Combined"
9893 msgstr "_Birleştir"
9895 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9896 msgid "Recalculate"
9897 msgstr "Yeniden hesapla"
9899 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9900 msgid "Ready."
9901 msgstr "Hazır."
9903 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9904 msgid ""
9905 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9906 "preferences.xml"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9910 #, fuzzy
9911 msgid "File"
9912 msgstr "_Dosya"
9914 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Username:"
9917 msgstr "_Yeniden Adlandır"
9919 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Password:"
9922 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
9924 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9925 msgid ""
9926 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9927 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Search Tag"
9933 msgstr "Resimleri ara"
9935 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9936 msgid "No files matched your search"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Search"
9942 msgstr "Resimleri ara"
9944 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9945 msgid "Files Found"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9949 msgid "_Execute Python"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9953 msgid "_Execute Perl"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Script"
9959 msgstr "_Betikler..."
9961 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9962 msgid "Output"
9963 msgstr "Çıktı"
9965 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9966 msgid "Errors"
9967 msgstr ""
9969 #. #### begin left panel
9970 #. ### begin notebook
9971 #. ## begin mode page
9972 #. # begin single scan
9973 #. brightness
9974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Brightness cutoff"
9977 msgstr "Parlaklık"
9979 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9980 msgid "Trace by a given brightness level"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9984 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Single scan: creates a path"
9990 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9992 #. canny edge detection
9993 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9994 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Edge detection"
9997 msgstr "Kenar Tespiti"
9999 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10000 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10004 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10005 msgstr ""
10007 #. quantization
10008 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10009 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10010 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10012 msgid "Color quantization"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10016 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10020 #, fuzzy
10021 msgid "The number of reduced colors"
10022 msgstr "Dönme sayısı"
10024 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10025 msgid "Colors:"
10026 msgstr "Renkler:"
10028 #. swap black and white
10029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Invert image"
10032 msgstr "Tersine Çevir:"
10034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10035 msgid "Invert black and white regions"
10036 msgstr ""
10038 #. # end single scan
10039 #. # begin multiple scan
10040 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Brightness steps"
10043 msgstr "Parlaklık"
10045 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10046 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10050 msgid "Scans:"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10054 msgid "The desired number of scans"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Colors"
10060 msgstr "Renkler:"
10062 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10065 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
10067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10068 msgid "Grays"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10072 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10073 msgstr ""
10075 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Smooth"
10079 msgstr "düz"
10081 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10082 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10083 msgstr ""
10085 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10086 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Stack scans"
10089 msgstr "Yığın"
10091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10092 msgid ""
10093 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10094 "gaps)"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Remove background"
10100 msgstr "Arkaplan:"
10102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10103 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10107 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10108 msgstr ""
10110 #. ## begin option page
10111 #. # potrace parameters
10112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10113 msgid "Suppress speckles"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10117 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10121 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Size:"
10127 msgstr "Boyut"
10129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Smooth corners"
10132 msgstr "düz"
10134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10135 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10139 msgid "Increase this to smooth corners more"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Optimize paths"
10145 msgstr "Optimize Edilmiş"
10147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10148 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10152 msgid ""
10153 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10154 "optimization"
10155 msgstr ""
10157 #. ## end option page
10158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10159 msgid "Options"
10160 msgstr ""
10162 #. ### credits
10163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10164 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10165 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
10167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10168 msgid "Credits"
10169 msgstr "Katkıda bulunanlar"
10171 #. #### begin right panel
10172 #. ## SIOX
10173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10174 #, fuzzy
10175 msgid "SIOX foreground selection"
10176 msgstr "Seçimden al"
10178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10179 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10180 msgstr ""
10182 #. ## preview
10183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Update"
10186 msgstr "Tarih"
10188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10189 msgid ""
10190 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10191 "tracing"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10195 msgid "Preview"
10196 msgstr "Ön izleme"
10198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Abort a trace in progress"
10201 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
10203 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10204 msgid "Execute the trace"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10209 #, fuzzy
10210 msgid "_Horizontal"
10211 msgstr "Yatay"
10213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10214 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10219 #, fuzzy
10220 msgid "_Vertical"
10221 msgstr "Dikey"
10223 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10224 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10228 #, fuzzy
10229 msgid "_Width"
10230 msgstr "_Genişlik:"
10232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10233 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10237 #, fuzzy
10238 msgid "_Height"
10239 msgstr "Yükseklik"
10241 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10242 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10246 #, fuzzy
10247 msgid "A_ngle"
10248 msgstr "Açı:"
10250 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10253 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
10255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10256 msgid ""
10257 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10258 "displacement, or percentage displacement"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10262 msgid ""
10263 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10264 "or percentage displacement"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Transformation matrix element A"
10270 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10272 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Transformation matrix element B"
10275 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Transformation matrix element C"
10280 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10282 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Transformation matrix element D"
10285 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10287 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Transformation matrix element E"
10290 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10292 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Transformation matrix element F"
10295 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Rela_tive move"
10300 msgstr "Bağlantılı taşı"
10302 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10303 msgid ""
10304 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10305 "edit the current absolute position directly"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10309 msgid "Scale proportionally"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10313 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10317 msgid "Apply to each _object separately"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10321 msgid ""
10322 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10323 "transform the selection as a whole"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Edit c_urrent matrix"
10329 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10331 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10332 msgid ""
10333 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10334 "this matrix"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10338 #, fuzzy
10339 msgid "_Move"
10340 msgstr "Taşı"
10342 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10343 #, fuzzy
10344 msgid "_Scale"
10345 msgstr "Ölçekle"
10347 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10348 #, fuzzy
10349 msgid "_Rotate"
10350 msgstr "Döndür"
10352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Ske_w"
10355 msgstr "Eğilt"
10357 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10358 msgid "Matri_x"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10362 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Apply transformation to selection"
10368 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
10370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Edit transformation matrix"
10373 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10375 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10376 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10377 #. File menu
10378 #. Edit menu
10379 #. View menu
10380 #. Layer menu
10381 #. Object menu
10382 #. Path menu
10383 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10384 #. Text menu
10385 #. About menu
10386 #. Tools toolbox
10387 #. Select Tool controls
10388 #. Node Tool controls
10389 #. Calligraphy Tool controls
10390 #. Session playback controls
10391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10403 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10404 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10405 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10406 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10407 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10408 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10409 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10410 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10411 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10412 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10413 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10414 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10415 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10416 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10417 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10418 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10419 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10420 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10425 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10426 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10454 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10455 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10456 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10457 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10458 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10459 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10460 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10461 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10462 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10463 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10467 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10468 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10469 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10470 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10471 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10473 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10474 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10475 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10476 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10477 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10478 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10480 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10481 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10482 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10483 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10484 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10485 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10486 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10487 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10488 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10489 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10490 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10491 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10492 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10493 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10494 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10495 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10496 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10497 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10499 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10500 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10501 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10503 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10504 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10505 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10507 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10508 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10509 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10511 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10514 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
10516 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10517 msgid "Cursor coordinates"
10518 msgstr "İmleç koordinatları"
10520 #. display the initial welcome message in the statusbar
10521 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10522 msgid ""
10523 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10524 "use selector (arrow) to move or transform them."
10525 msgstr ""
10526 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
10527 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
10529 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10533 "closing?</span>\n"
10534 "\n"
10535 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10536 msgstr ""
10537 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
10538 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
10539 "\n"
10540 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
10542 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10543 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10544 msgid "Close _without saving"
10545 msgstr "_Kaydemeden kapat"
10547 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10548 #, c-format
10549 msgid ""
10550 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10551 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10552 "\n"
10553 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10557 msgid "_Save as SVG"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10561 #, fuzzy
10562 msgid "tiny"
10563 msgstr "in"
10565 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10566 msgid "small"
10567 msgstr "küçük"
10569 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10570 msgid "large"
10571 msgstr "geniş"
10573 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10574 msgid "huge"
10575 msgstr "büyük"
10577 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10578 msgid "List"
10579 msgstr "Liste"
10581 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10582 #, fuzzy
10583 msgid "_Blend mode:"
10584 msgstr "bitiş düğümü"
10586 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10587 #, fuzzy
10588 msgid "B_lur:"
10589 msgstr "Mavi"
10591 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10592 msgid "Proprietary"
10593 msgstr "Özel"
10595 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Other"
10598 msgstr "Metre"
10600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10601 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Fill:"
10604 msgstr "Doldur"
10606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10607 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Stroke:"
10610 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10613 msgid "O:"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10617 msgid "N/A"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Nothing selected"
10625 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10628 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10629 #, fuzzy
10630 msgid "<i>None</i>"
10631 msgstr "<b>Line</b>"
10633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10634 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10635 msgid "No fill"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10639 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10640 #, fuzzy
10641 msgid "No stroke"
10642 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
10644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10645 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10646 msgid "Pattern"
10647 msgstr "Örüntü"
10649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10650 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10651 msgid "Pattern fill"
10652 msgstr "Örüntü doldur"
10654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10655 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Pattern stroke"
10658 msgstr "Örüntü konumu"
10660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10661 #, fuzzy
10662 msgid "<b>L</b>"
10663 msgstr "<b>L :</b>"
10665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Linear gradient fill"
10669 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10672 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Linear gradient stroke"
10675 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10678 #, fuzzy
10679 msgid "<b>R</b>"
10680 msgstr "<b>S :</b>"
10682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10683 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Radial gradient fill"
10686 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10689 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Radial gradient stroke"
10692 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Different"
10697 msgstr "_Fark"
10699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Different fills"
10702 msgstr "_Fark"
10704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Different strokes"
10707 msgstr "_Fark"
10709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10710 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10711 #, fuzzy
10712 msgid "<b>Unset</b>"
10713 msgstr "<b>Line</b>"
10715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Flat color fill"
10718 msgstr "Düz renk"
10720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Flat color stroke"
10723 msgstr "Düz renk"
10725 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10727 #, fuzzy
10728 msgid "<b>a</b>"
10729 msgstr "<b>S :</b>"
10731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10734 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
10736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10739 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
10741 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10743 #, fuzzy
10744 msgid "<b>m</b>"
10745 msgstr "<b>S :</b>"
10747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10748 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10752 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Edit fill..."
10758 msgstr "Düzenle..."
10760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Edit stroke..."
10763 msgstr "Düzenle..."
10765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Last set color"
10768 msgstr "Düz renk"
10770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Last selected color"
10773 msgstr "Son seçilen"
10775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Invert"
10778 msgstr "Tersine Çevir:"
10780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10781 #, fuzzy
10782 msgid "White"
10783 msgstr "Beyaz tahta"
10785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10788 msgid "Black"
10789 msgstr "Siyah"
10791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Copy color"
10794 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Paste color"
10799 msgstr "Düz renk"
10801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Swap fill and stroke"
10805 msgstr "_Doldur ve Çiz"
10807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10810 msgid "Make fill opaque"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10814 msgid "Make stroke opaque"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Remove"
10820 msgstr " Kaldır"
10822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Apply last set color to fill"
10825 msgstr "Düz renk"
10827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Apply last set color to stroke"
10830 msgstr "Düz renk"
10832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Apply last selected color to fill"
10835 msgstr "Son seçilen"
10837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Apply last selected color to stroke"
10840 msgstr "Son seçilen"
10842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Invert fill"
10845 msgstr "Tersine Çevir:"
10847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Invert stroke"
10850 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10853 #, fuzzy
10854 msgid "White fill"
10855 msgstr "Beyaz tahta"
10857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10858 #, fuzzy
10859 msgid "White stroke"
10860 msgstr "Düzenle..."
10862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Black fill"
10865 msgstr "Siyah"
10867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Black stroke"
10870 msgstr "Düz renk"
10872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Paste fill"
10875 msgstr "Örüntü doldur"
10877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Paste stroke"
10880 msgstr "Örüntü konumu"
10882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Change opacity"
10886 msgstr "Ana _matlık:"
10888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Change stroke width"
10891 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
10893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10894 msgid ", drag to adjust"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Opacity, %"
10901 msgstr "Matlık"
10903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10904 #, fuzzy, c-format
10905 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10906 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10909 #, fuzzy
10910 msgid " (averaged)"
10911 msgstr "Kapsama"
10913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10914 msgid "0 (transparent)"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10918 msgid "100% (opaque)"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Adjust saturation"
10924 msgstr "Doygunluk"
10926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10930 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Adjust lightness"
10936 msgstr "Parlaklık"
10938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10939 #, c-format
10940 msgid ""
10941 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10942 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10946 msgid "Adjust hue"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10953 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10957 msgid "Name"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10961 #, fuzzy
10962 msgid "P_age size:"
10963 msgstr "Tuval boyutu:"
10965 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Page orientation:"
10968 msgstr "Tuval yönü:"
10970 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10971 #, fuzzy
10972 msgid "_Landscape"
10973 msgstr "Manzara"
10975 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10976 #, fuzzy
10977 msgid "_Portrait"
10978 msgstr "Portre"
10980 #. ## Set up custom size frame
10981 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Custom size"
10984 msgstr "Özel"
10986 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10987 #, fuzzy
10988 msgid "_Fit page to selection"
10989 msgstr "Seçimden al"
10991 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10992 msgid ""
10993 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10994 "is no selection"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10998 #, fuzzy
10999 msgid "U_nits:"
11000 msgstr "Birimler:"
11002 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11003 msgid "Width of paper"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11007 #, fuzzy
11008 msgid "_Height:"
11009 msgstr "Yükseklik:"
11011 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11012 msgid "Height of paper"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Set page size"
11018 msgstr "Tuval boyutu:"
11020 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11021 #, fuzzy
11022 msgid "L Gradient"
11023 msgstr "Artımlı geçiş"
11025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11026 #, fuzzy
11027 msgid "R Gradient"
11028 msgstr "Artımlı geçiş"
11030 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11031 #, c-format
11032 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11036 #, c-format
11037 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11041 #, fuzzy, c-format
11042 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11043 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11045 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11046 #, c-format
11047 msgid "O:%.3g"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11051 #, c-format
11052 msgid "O:.%d"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11056 #, fuzzy, c-format
11057 msgid "Opacity: %.3g"
11058 msgstr "Matlık"
11060 #: ../src/verbs.cpp:1116
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Switch to next layer"
11063 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11065 #: ../src/verbs.cpp:1117
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Switched to next layer."
11068 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11070 #: ../src/verbs.cpp:1119
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Cannot go past last layer."
11073 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11075 #: ../src/verbs.cpp:1128
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Switch to previous layer"
11078 msgstr "Önceki katmana taşındı."
11080 #: ../src/verbs.cpp:1129
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Switched to previous layer."
11083 msgstr "Önceki katmana taşındı."
11085 #: ../src/verbs.cpp:1131
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Cannot go before first layer."
11088 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11090 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11091 msgid "No current layer."
11092 msgstr "Güncel katman yok."
11094 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11095 #, c-format
11096 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11097 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
11099 #: ../src/verbs.cpp:1178
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Layer to top"
11102 msgstr "_En Üste Taşı"
11104 #: ../src/verbs.cpp:1182
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Raise layer"
11107 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
11109 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11110 #, c-format
11111 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11112 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
11114 #: ../src/verbs.cpp:1186
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Layer to bottom"
11117 msgstr "E_n Alta Taşı"
11119 #: ../src/verbs.cpp:1190
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Lower layer"
11122 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
11124 #: ../src/verbs.cpp:1199
11125 msgid "Cannot move layer any further."
11126 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11128 #: ../src/verbs.cpp:1227
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Delete layer"
11131 msgstr "Silinmiş Katman."
11133 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11134 #: ../src/verbs.cpp:1230
11135 msgid "Deleted layer."
11136 msgstr "Silinmiş Katman."
11138 #: ../src/verbs.cpp:1312
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Flip horizontally"
11141 msgstr "Yatay"
11143 #: ../src/verbs.cpp:1327
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Flip vertically"
11146 msgstr "Dikey"
11148 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11149 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11150 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11151 #: ../src/verbs.cpp:1791
11152 msgid "tutorial-basic.svg"
11153 msgstr "tutorial-basic.svg"
11155 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11156 #: ../src/verbs.cpp:1795
11157 msgid "tutorial-shapes.svg"
11158 msgstr "tutorial-shapes.svg"
11160 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11161 #: ../src/verbs.cpp:1799
11162 msgid "tutorial-advanced.svg"
11163 msgstr "tutorial-advanced.svg"
11165 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11166 #: ../src/verbs.cpp:1803
11167 msgid "tutorial-tracing.svg"
11168 msgstr "tutorial-tracing.svg"
11170 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11171 #: ../src/verbs.cpp:1807
11172 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11173 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
11175 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11176 #: ../src/verbs.cpp:1811
11177 msgid "tutorial-elements.svg"
11178 msgstr "tutorial-elements.svg"
11180 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11181 #: ../src/verbs.cpp:1815
11182 msgid "tutorial-tips.svg"
11183 msgstr "tutorial-tips.svg"
11185 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11188 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11190 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Unlock all objects in all layers"
11193 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11195 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11198 msgstr "Güncel katmanı siler"
11200 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Unhide all objects in all layers"
11203 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11205 #: ../src/verbs.cpp:2119
11206 msgid "Does nothing"
11207 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
11209 #: ../src/verbs.cpp:2122
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Create new document from the default template"
11212 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
11214 #: ../src/verbs.cpp:2124
11215 msgid "_Open..."
11216 msgstr "_Aç..."
11218 #: ../src/verbs.cpp:2125
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Open an existing document"
11221 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
11223 #: ../src/verbs.cpp:2126
11224 msgid "Re_vert"
11225 msgstr "Geri _Dön"
11227 #: ../src/verbs.cpp:2127
11228 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11229 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
11231 #: ../src/verbs.cpp:2128
11232 msgid "_Save"
11233 msgstr "_Kaydet"
11235 #: ../src/verbs.cpp:2128
11236 msgid "Save document"
11237 msgstr "Belgeyi kaydet"
11239 #: ../src/verbs.cpp:2130
11240 msgid "Save _As..."
11241 msgstr "_Farklı kaydet"
11243 #: ../src/verbs.cpp:2131
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Save document under a new name"
11246 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
11248 #: ../src/verbs.cpp:2132
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Save a Cop_y..."
11251 msgstr "_Farklı kaydet"
11253 #: ../src/verbs.cpp:2133
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11256 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
11258 #: ../src/verbs.cpp:2134
11259 msgid "_Print..."
11260 msgstr "_Yazdır..."
11262 #: ../src/verbs.cpp:2134
11263 msgid "Print document"
11264 msgstr "Belgeyi yazdır"
11266 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11267 #: ../src/verbs.cpp:2137
11268 msgid "Vac_uum Defs"
11269 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
11271 #: ../src/verbs.cpp:2137
11272 msgid ""
11273 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11274 "defs&gt; of the document"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/verbs.cpp:2139
11278 msgid "Print Previe_w"
11279 msgstr "_Baskı Önizleme"
11281 #: ../src/verbs.cpp:2140
11282 msgid "Preview document printout"
11283 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
11285 #: ../src/verbs.cpp:2141
11286 msgid "_Import..."
11287 msgstr "İçeri _Aktar..."
11289 #: ../src/verbs.cpp:2142
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11292 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
11294 #: ../src/verbs.cpp:2143
11295 msgid "_Export Bitmap..."
11296 msgstr "_Dışarı Aktar..."
11298 #: ../src/verbs.cpp:2144
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11301 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
11303 #: ../src/verbs.cpp:2145
11304 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/verbs.cpp:2146
11308 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/verbs.cpp:2146
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11314 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
11316 #: ../src/verbs.cpp:2147
11317 msgid "N_ext Window"
11318 msgstr "_Sonraki Pencere"
11320 #: ../src/verbs.cpp:2148
11321 msgid "Switch to the next document window"
11322 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
11324 #: ../src/verbs.cpp:2149
11325 msgid "P_revious Window"
11326 msgstr "Ö_nceki Pencere"
11328 #: ../src/verbs.cpp:2150
11329 msgid "Switch to the previous document window"
11330 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11332 #: ../src/verbs.cpp:2151
11333 msgid "_Close"
11334 msgstr "_Kapat"
11336 #: ../src/verbs.cpp:2152
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Close this document window"
11339 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11341 #: ../src/verbs.cpp:2153
11342 msgid "_Quit"
11343 msgstr "Çı_kış"
11345 #: ../src/verbs.cpp:2153
11346 msgid "Quit Inkscape"
11347 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
11349 #: ../src/verbs.cpp:2156
11350 msgid "Undo last action"
11351 msgstr "Son hareketi geri alır"
11353 #: ../src/verbs.cpp:2159
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Do again the last undone action"
11356 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
11358 #: ../src/verbs.cpp:2160
11359 msgid "Cu_t"
11360 msgstr "_Kes"
11362 #: ../src/verbs.cpp:2161
11363 msgid "Cut selection to clipboard"
11364 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11366 #: ../src/verbs.cpp:2162
11367 msgid "_Copy"
11368 msgstr "Kop_yala"
11370 #: ../src/verbs.cpp:2163
11371 msgid "Copy selection to clipboard"
11372 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11374 #: ../src/verbs.cpp:2164
11375 msgid "_Paste"
11376 msgstr "_Yapıştır"
11378 #: ../src/verbs.cpp:2165
11379 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/verbs.cpp:2166
11383 msgid "Paste _Style"
11384 msgstr "Stil Yapıştır"
11386 #: ../src/verbs.cpp:2167
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11389 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11391 #: ../src/verbs.cpp:2169
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11394 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11396 #: ../src/verbs.cpp:2170
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Paste _Width"
11399 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11401 #: ../src/verbs.cpp:2171
11402 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/verbs.cpp:2172
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Paste _Height"
11408 msgstr "Stil Yapıştır"
11410 #: ../src/verbs.cpp:2173
11411 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/verbs.cpp:2174
11415 msgid "Paste Size Separately"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/verbs.cpp:2175
11419 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/verbs.cpp:2176
11423 msgid "Paste Width Separately"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/verbs.cpp:2177
11427 msgid ""
11428 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11429 "object"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/verbs.cpp:2178
11433 msgid "Paste Height Separately"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/verbs.cpp:2179
11437 msgid ""
11438 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11439 "object"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/verbs.cpp:2180
11443 msgid "Paste _In Place"
11444 msgstr "_Yerine Yapıştır"
11446 #: ../src/verbs.cpp:2181
11447 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/verbs.cpp:2182
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Paste Path _Effect"
11453 msgstr "Stil Yapıştır"
11455 #: ../src/verbs.cpp:2183
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11458 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11460 #: ../src/verbs.cpp:2184
11461 msgid "_Delete"
11462 msgstr "S_il"
11464 #: ../src/verbs.cpp:2185
11465 msgid "Delete selection"
11466 msgstr "Seçimi siler"
11468 #: ../src/verbs.cpp:2186
11469 msgid "Duplic_ate"
11470 msgstr "Çiftle"
11472 #: ../src/verbs.cpp:2187
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Duplicate selected objects"
11475 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11477 #: ../src/verbs.cpp:2188
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Create Clo_ne"
11480 msgstr "Oluştur"
11482 #: ../src/verbs.cpp:2189
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11485 msgstr ""
11486 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
11488 #: ../src/verbs.cpp:2190
11489 msgid "Unlin_k Clone"
11490 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
11492 #: ../src/verbs.cpp:2191
11493 #, fuzzy
11494 msgid ""
11495 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11496 "object"
11497 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
11499 #: ../src/verbs.cpp:2192
11500 msgid "Select _Original"
11501 msgstr "Aslını Seç"
11503 #: ../src/verbs.cpp:2193
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11506 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
11508 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11509 #: ../src/verbs.cpp:2195
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Objects to _Marker"
11512 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11514 #: ../src/verbs.cpp:2196
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Convert selection to a line marker"
11517 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11519 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11520 #: ../src/verbs.cpp:2198
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Objects to Gu_ides"
11523 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11525 #: ../src/verbs.cpp:2199
11526 msgid ""
11527 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11528 "edges"
11529 msgstr ""
11531 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11532 #: ../src/verbs.cpp:2201
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Objects to Patter_n"
11535 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11537 #: ../src/verbs.cpp:2202
11538 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11539 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
11541 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11542 #: ../src/verbs.cpp:2204
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Pattern to _Objects"
11545 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
11547 #: ../src/verbs.cpp:2205
11548 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11549 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
11551 #: ../src/verbs.cpp:2206
11552 msgid "Clea_r All"
11553 msgstr "Tümünü Temizle"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2207
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Delete all objects from document"
11558 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11560 #: ../src/verbs.cpp:2208
11561 msgid "Select Al_l"
11562 msgstr "Tümünü Seç"
11564 #: ../src/verbs.cpp:2209
11565 msgid "Select all objects or all nodes"
11566 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11568 #: ../src/verbs.cpp:2210
11569 msgid "Select All in All La_yers"
11570 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11572 #: ../src/verbs.cpp:2211
11573 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11574 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11576 #: ../src/verbs.cpp:2212
11577 msgid "In_vert Selection"
11578 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
11580 #: ../src/verbs.cpp:2213
11581 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/verbs.cpp:2214
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Invert in All Layers"
11587 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11589 #: ../src/verbs.cpp:2215
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11592 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11594 #: ../src/verbs.cpp:2216
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Select Next"
11597 msgstr "Düğümü sil"
11599 #: ../src/verbs.cpp:2217
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Select next object or node"
11602 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11604 #: ../src/verbs.cpp:2218
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Select Previous"
11607 msgstr "Seçim"
11609 #: ../src/verbs.cpp:2219
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Select previous object or node"
11612 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11614 #: ../src/verbs.cpp:2220
11615 msgid "D_eselect"
11616 msgstr "Seçimi Bırak"
11618 #: ../src/verbs.cpp:2221
11619 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11620 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11622 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Next Path Effect Parameter"
11625 msgstr "Stil Yapıştır"
11627 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11628 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11629 msgstr ""
11631 #. Selection
11632 #: ../src/verbs.cpp:2226
11633 msgid "Raise to _Top"
11634 msgstr "En _Yukarı Al"
11636 #: ../src/verbs.cpp:2227
11637 msgid "Raise selection to top"
11638 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
11640 #: ../src/verbs.cpp:2228
11641 msgid "Lower to _Bottom"
11642 msgstr "En _Aşağı Al"
11644 #: ../src/verbs.cpp:2229
11645 msgid "Lower selection to bottom"
11646 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
11648 #: ../src/verbs.cpp:2230
11649 msgid "_Raise"
11650 msgstr "_Yukarı Al"
11652 #: ../src/verbs.cpp:2231
11653 msgid "Raise selection one step"
11654 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
11656 #: ../src/verbs.cpp:2232
11657 msgid "_Lower"
11658 msgstr "_Aşağı Al"
11660 #: ../src/verbs.cpp:2233
11661 msgid "Lower selection one step"
11662 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
11664 #: ../src/verbs.cpp:2234
11665 msgid "_Group"
11666 msgstr "_Grupla"
11668 #: ../src/verbs.cpp:2235
11669 msgid "Group selected objects"
11670 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11672 #: ../src/verbs.cpp:2237
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Ungroup selected groups"
11675 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11677 #: ../src/verbs.cpp:2239
11678 #, fuzzy
11679 msgid "_Put on Path"
11680 msgstr "_Çizgiden yola"
11682 #: ../src/verbs.cpp:2241
11683 #, fuzzy
11684 msgid "_Remove from Path"
11685 msgstr "_Çizgiden yola"
11687 #: ../src/verbs.cpp:2243
11688 msgid "Remove Manual _Kerns"
11689 msgstr ""
11691 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11692 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11693 #: ../src/verbs.cpp:2246
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11696 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11698 #: ../src/verbs.cpp:2248
11699 msgid "_Union"
11700 msgstr "_Birleşim"
11702 #: ../src/verbs.cpp:2249
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Create union of selected paths"
11705 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11707 #: ../src/verbs.cpp:2250
11708 msgid "_Intersection"
11709 msgstr "_Kesişim"
11711 #: ../src/verbs.cpp:2251
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Create intersection of selected paths"
11714 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
11716 #: ../src/verbs.cpp:2252
11717 msgid "_Difference"
11718 msgstr "_Fark"
11720 #: ../src/verbs.cpp:2253
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11723 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
11725 #: ../src/verbs.cpp:2254
11726 msgid "E_xclusion"
11727 msgstr "_Çıkartım"
11729 #: ../src/verbs.cpp:2255
11730 msgid ""
11731 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11732 "path)"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/verbs.cpp:2256
11736 msgid "Di_vision"
11737 msgstr "Bö_lüm"
11739 #: ../src/verbs.cpp:2257
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11742 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
11744 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11745 #. Advanced tutorial for more info
11746 #: ../src/verbs.cpp:2260
11747 msgid "Cut _Path"
11748 msgstr "Yol Kes"
11750 #: ../src/verbs.cpp:2261
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11753 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
11755 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11756 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11757 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11758 #: ../src/verbs.cpp:2265
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Outs_et"
11761 msgstr "Çıktı"
11763 #: ../src/verbs.cpp:2266
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Outset selected paths"
11766 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11768 #: ../src/verbs.cpp:2268
11769 msgid "O_utset Path by 1 px"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/verbs.cpp:2269
11773 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/verbs.cpp:2271
11777 msgid "O_utset Path by 10 px"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/verbs.cpp:2272
11781 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11782 msgstr ""
11784 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11785 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11786 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11787 #: ../src/verbs.cpp:2276
11788 #, fuzzy
11789 msgid "I_nset"
11790 msgstr "Kullanımda"
11792 #: ../src/verbs.cpp:2277
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Inset selected paths"
11795 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11797 #: ../src/verbs.cpp:2279
11798 msgid "I_nset Path by 1 px"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/verbs.cpp:2280
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11804 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11806 #: ../src/verbs.cpp:2282
11807 msgid "I_nset Path by 10 px"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/verbs.cpp:2283
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11813 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11815 #: ../src/verbs.cpp:2285
11816 msgid "D_ynamic Offset"
11817 msgstr "Devingen Konum"
11819 #: ../src/verbs.cpp:2285
11820 msgid "Create a dynamic offset object"
11821 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11823 #: ../src/verbs.cpp:2287
11824 msgid "_Linked Offset"
11825 msgstr "_Bağlı Konum"
11827 #: ../src/verbs.cpp:2288
11828 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11829 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11831 #: ../src/verbs.cpp:2290
11832 msgid "_Stroke to Path"
11833 msgstr "_Çizgiden yola"
11835 #: ../src/verbs.cpp:2291
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11838 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11840 #: ../src/verbs.cpp:2292
11841 msgid "Si_mplify"
11842 msgstr "Sadeleştir"
11844 #: ../src/verbs.cpp:2293
11845 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/verbs.cpp:2294
11849 msgid "_Reverse"
11850 msgstr "_Tersini Al"
11852 #: ../src/verbs.cpp:2295
11853 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11854 msgstr ""
11856 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11857 #: ../src/verbs.cpp:2297
11858 #, fuzzy
11859 msgid "_Trace Bitmap..."
11860 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11862 #: ../src/verbs.cpp:2298
11863 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/verbs.cpp:2299
11867 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11868 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
11870 #: ../src/verbs.cpp:2300
11871 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11872 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
11874 #: ../src/verbs.cpp:2301
11875 msgid "_Combine"
11876 msgstr "_Birleştir"
11878 #: ../src/verbs.cpp:2302
11879 msgid "Combine several paths into one"
11880 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
11882 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11883 #. Advanced tutorial for more info
11884 #: ../src/verbs.cpp:2305
11885 msgid "Break _Apart"
11886 msgstr "_Kopar"
11888 #: ../src/verbs.cpp:2306
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Break selected paths into subpaths"
11891 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11893 #: ../src/verbs.cpp:2307
11894 msgid "Gri_d Arrange..."
11895 msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
11897 #: ../src/verbs.cpp:2308
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11900 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
11902 #. Layer
11903 #: ../src/verbs.cpp:2310
11904 msgid "_Add Layer..."
11905 msgstr "_Katman Ekle..."
11907 #: ../src/verbs.cpp:2311
11908 msgid "Create a new layer"
11909 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
11911 #: ../src/verbs.cpp:2312
11912 msgid "Re_name Layer..."
11913 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
11915 #: ../src/verbs.cpp:2313
11916 msgid "Rename the current layer"
11917 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11919 #: ../src/verbs.cpp:2314
11920 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11921 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
11923 #: ../src/verbs.cpp:2315
11924 msgid "Switch to the layer above the current"
11925 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
11927 #: ../src/verbs.cpp:2316
11928 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11929 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
11931 #: ../src/verbs.cpp:2317
11932 msgid "Switch to the layer below the current"
11933 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
11935 #: ../src/verbs.cpp:2318
11936 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11937 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
11939 #: ../src/verbs.cpp:2319
11940 msgid "Move selection to the layer above the current"
11941 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11943 #: ../src/verbs.cpp:2320
11944 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11945 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
11947 #: ../src/verbs.cpp:2321
11948 msgid "Move selection to the layer below the current"
11949 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
11951 #: ../src/verbs.cpp:2322
11952 msgid "Layer to _Top"
11953 msgstr "_En Üste Taşı"
11955 #: ../src/verbs.cpp:2323
11956 msgid "Raise the current layer to the top"
11957 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
11959 #: ../src/verbs.cpp:2324
11960 msgid "Layer to _Bottom"
11961 msgstr "E_n Alta Taşı"
11963 #: ../src/verbs.cpp:2325
11964 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11965 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
11967 #: ../src/verbs.cpp:2326
11968 msgid "_Raise Layer"
11969 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
11971 #: ../src/verbs.cpp:2327
11972 msgid "Raise the current layer"
11973 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
11975 #: ../src/verbs.cpp:2328
11976 msgid "_Lower Layer"
11977 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
11979 #: ../src/verbs.cpp:2329
11980 msgid "Lower the current layer"
11981 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
11983 #: ../src/verbs.cpp:2330
11984 msgid "_Delete Current Layer"
11985 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
11987 #: ../src/verbs.cpp:2331
11988 msgid "Delete the current layer"
11989 msgstr "Güncel katmanı siler"
11991 #. Object
11992 #: ../src/verbs.cpp:2334
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11995 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
11997 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11998 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11999 #: ../src/verbs.cpp:2337
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12002 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
12004 #: ../src/verbs.cpp:2338
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12007 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
12009 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12010 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12011 #: ../src/verbs.cpp:2341
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12014 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
12016 #: ../src/verbs.cpp:2342
12017 msgid "Remove _Transformations"
12018 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12020 #: ../src/verbs.cpp:2343
12021 msgid "Remove transformations from object"
12022 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
12024 #: ../src/verbs.cpp:2344
12025 msgid "_Object to Path"
12026 msgstr "_Nesneden Yola"
12028 #: ../src/verbs.cpp:2345
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Convert selected object to path"
12031 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12033 #: ../src/verbs.cpp:2346
12034 msgid "_Flow into Frame"
12035 msgstr "_Çerçeveye doldur"
12037 #: ../src/verbs.cpp:2347
12038 msgid ""
12039 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12040 "frame object"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/verbs.cpp:2348
12044 msgid "_Unflow"
12045 msgstr "_Akma"
12047 #: ../src/verbs.cpp:2349
12048 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12049 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
12051 #: ../src/verbs.cpp:2350
12052 msgid "_Convert to Text"
12053 msgstr "_Metine Dönüştür"
12055 #: ../src/verbs.cpp:2351
12056 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/verbs.cpp:2353
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Flip _Horizontal"
12062 msgstr "Yatay"
12064 #: ../src/verbs.cpp:2353
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Flip selected objects horizontally"
12067 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12069 #: ../src/verbs.cpp:2356
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Flip _Vertical"
12072 msgstr "Dikey"
12074 #: ../src/verbs.cpp:2356
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Flip selected objects vertically"
12077 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12079 #: ../src/verbs.cpp:2359
12080 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12084 #, fuzzy
12085 msgid "_Release"
12086 msgstr "_Tersini Al"
12088 #: ../src/verbs.cpp:2361
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Remove mask from selection"
12091 msgstr "Seçimden al"
12093 #: ../src/verbs.cpp:2363
12094 msgid ""
12095 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/verbs.cpp:2365
12099 msgid "Remove clipping path from selection"
12100 msgstr ""
12102 #. Tools
12103 #: ../src/verbs.cpp:2368
12104 msgid "Select"
12105 msgstr "Seç"
12107 #: ../src/verbs.cpp:2369
12108 msgid "Select and transform objects"
12109 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
12111 #: ../src/verbs.cpp:2370
12112 msgid "Node Edit"
12113 msgstr "Düğüm Düzenle"
12115 #: ../src/verbs.cpp:2371
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Edit paths by nodes"
12118 msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler"
12120 #: ../src/verbs.cpp:2373
12121 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/verbs.cpp:2375
12125 msgid "Create rectangles and squares"
12126 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
12128 #: ../src/verbs.cpp:2377
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Create 3D boxes"
12131 msgstr "Kopyaları döşe..."
12133 #: ../src/verbs.cpp:2379
12134 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12135 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
12137 #: ../src/verbs.cpp:2381
12138 msgid "Create stars and polygons"
12139 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
12141 #: ../src/verbs.cpp:2383
12142 msgid "Create spirals"
12143 msgstr "Sarmal oluşturur"
12145 #: ../src/verbs.cpp:2385
12146 msgid "Draw freehand lines"
12147 msgstr "Serbest şekiller çizer"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2387
12150 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12151 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
12153 #: ../src/verbs.cpp:2389
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12156 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
12158 #: ../src/verbs.cpp:2391
12159 msgid "Create and edit text objects"
12160 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
12162 #: ../src/verbs.cpp:2393
12163 msgid "Create and edit gradients"
12164 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
12166 #: ../src/verbs.cpp:2395
12167 msgid "Zoom in or out"
12168 msgstr "Büyültür veya küçültür"
12170 #: ../src/verbs.cpp:2397
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Pick colors from image"
12173 msgstr "Resimden ortalama bir renk alır"
12175 #: ../src/verbs.cpp:2399
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Create diagram connectors"
12178 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
12180 #: ../src/verbs.cpp:2401
12181 msgid "Fill bounded areas"
12182 msgstr ""
12184 #. Tool prefs
12185 #: ../src/verbs.cpp:2404
12186 msgid "Selector Preferences"
12187 msgstr "Seçici Seçenekleri"
12189 #: ../src/verbs.cpp:2405
12190 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/verbs.cpp:2406
12194 msgid "Node Tool Preferences"
12195 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
12197 #: ../src/verbs.cpp:2407
12198 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/verbs.cpp:2408
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Tweak Tool Preferences"
12204 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
12206 #: ../src/verbs.cpp:2409
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12209 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12211 #: ../src/verbs.cpp:2410
12212 msgid "Rectangle Preferences"
12213 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
12215 #: ../src/verbs.cpp:2411
12216 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/verbs.cpp:2412
12220 #, fuzzy
12221 msgid "3D Box Preferences"
12222 msgstr "Metin Seçenekleri"
12224 #: ../src/verbs.cpp:2413
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12227 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12229 #: ../src/verbs.cpp:2414
12230 msgid "Ellipse Preferences"
12231 msgstr "Elips Seçenekleri"
12233 #: ../src/verbs.cpp:2415
12234 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/verbs.cpp:2416
12238 msgid "Star Preferences"
12239 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
12241 #: ../src/verbs.cpp:2417
12242 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/verbs.cpp:2418
12246 msgid "Spiral Preferences"
12247 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
12249 #: ../src/verbs.cpp:2419
12250 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/verbs.cpp:2420
12254 msgid "Pencil Preferences"
12255 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
12257 #: ../src/verbs.cpp:2421
12258 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/verbs.cpp:2422
12262 msgid "Pen Preferences"
12263 msgstr "Kalem Seçenekleri"
12265 #: ../src/verbs.cpp:2423
12266 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/verbs.cpp:2424
12270 msgid "Calligraphic Preferences"
12271 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
12273 #: ../src/verbs.cpp:2425
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12276 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12278 #: ../src/verbs.cpp:2426
12279 msgid "Text Preferences"
12280 msgstr "Metin Seçenekleri"
12282 #: ../src/verbs.cpp:2427
12283 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/verbs.cpp:2428
12287 msgid "Gradient Preferences"
12288 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
12290 #: ../src/verbs.cpp:2429
12291 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/verbs.cpp:2430
12295 msgid "Zoom Preferences"
12296 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
12298 #: ../src/verbs.cpp:2431
12299 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/verbs.cpp:2432
12303 msgid "Dropper Preferences"
12304 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
12306 #: ../src/verbs.cpp:2433
12307 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/verbs.cpp:2434
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Connector Preferences"
12313 msgstr "Seçici Seçenekleri"
12315 #: ../src/verbs.cpp:2435
12316 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/verbs.cpp:2436
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Paint Bucket Preferences"
12322 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
12324 #: ../src/verbs.cpp:2437
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12327 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12329 #. Zoom/View
12330 #: ../src/verbs.cpp:2440
12331 msgid "Zoom In"
12332 msgstr "Büyült"
12334 #: ../src/verbs.cpp:2440
12335 msgid "Zoom in"
12336 msgstr "Büyült"
12338 #: ../src/verbs.cpp:2441
12339 msgid "Zoom Out"
12340 msgstr "Küçült"
12342 #: ../src/verbs.cpp:2441
12343 msgid "Zoom out"
12344 msgstr "Küçült"
12346 #: ../src/verbs.cpp:2442
12347 msgid "_Rulers"
12348 msgstr "_Cetveller"
12350 #: ../src/verbs.cpp:2442
12351 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12352 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
12354 #: ../src/verbs.cpp:2443
12355 msgid "Scroll_bars"
12356 msgstr "_Kaydırma çubukları"
12358 #: ../src/verbs.cpp:2443
12359 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12360 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
12362 #: ../src/verbs.cpp:2444
12363 msgid "_Grid"
12364 msgstr "_Izgara"
12366 #: ../src/verbs.cpp:2444
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Show or hide the grid"
12369 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
12371 #: ../src/verbs.cpp:2445
12372 msgid "G_uides"
12373 msgstr "_Rehberler"
12375 #: ../src/verbs.cpp:2445
12376 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/verbs.cpp:2447
12380 msgid "Nex_t Zoom"
12381 msgstr "_Sonraki Büyültme"
12383 #: ../src/verbs.cpp:2447
12384 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12385 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
12387 #: ../src/verbs.cpp:2449
12388 msgid "Pre_vious Zoom"
12389 msgstr "_Önceki Büyültme"
12391 #: ../src/verbs.cpp:2449
12392 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12393 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2451
12396 msgid "Zoom 1:_1"
12397 msgstr "1:1 oranında büyült"
12399 #: ../src/verbs.cpp:2451
12400 msgid "Zoom to 1:1"
12401 msgstr "1:1 oranına büyültür"
12403 #: ../src/verbs.cpp:2453
12404 msgid "Zoom 1:_2"
12405 msgstr "1:2 oranında büyült"
12407 #: ../src/verbs.cpp:2453
12408 msgid "Zoom to 1:2"
12409 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
12411 #: ../src/verbs.cpp:2455
12412 msgid "_Zoom 2:1"
12413 msgstr "2:1 oranında büyült"
12415 #: ../src/verbs.cpp:2455
12416 msgid "Zoom to 2:1"
12417 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2458
12420 msgid "_Fullscreen"
12421 msgstr "_Tam Ekran"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2458
12424 msgid "Stretch this document window to full screen"
12425 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
12427 #: ../src/verbs.cpp:2461
12428 msgid "Duplic_ate Window"
12429 msgstr "Pencereyi Çiftle"
12431 #: ../src/verbs.cpp:2461
12432 msgid "Open a new window with the same document"
12433 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
12435 #: ../src/verbs.cpp:2463
12436 msgid "_New View Preview"
12437 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2464
12440 msgid "New View Preview"
12441 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
12443 #. "view_new_preview"
12444 #: ../src/verbs.cpp:2466
12445 #, fuzzy
12446 msgid "_Normal"
12447 msgstr "Normal"
12449 #: ../src/verbs.cpp:2467
12450 msgid "Switch to normal display mode"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/verbs.cpp:2468
12454 #, fuzzy
12455 msgid "_Outline"
12456 msgstr "Kutu çerçevesi"
12458 #: ../src/verbs.cpp:2469
12459 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/verbs.cpp:2470
12463 #, fuzzy
12464 msgid "_Toggle"
12465 msgstr "Açı:"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2471
12468 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/verbs.cpp:2473
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Color manage view"
12474 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12476 #: ../src/verbs.cpp:2474
12477 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/verbs.cpp:2476
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Ico_n Preview..."
12483 msgstr "Simge Önizleme"
12485 #: ../src/verbs.cpp:2477
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12488 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
12490 #: ../src/verbs.cpp:2479
12491 msgid "Zoom to fit page in window"
12492 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
12494 #: ../src/verbs.cpp:2480
12495 msgid "Page _Width"
12496 msgstr "Sayfa _Genişliği"
12498 #: ../src/verbs.cpp:2481
12499 msgid "Zoom to fit page width in window"
12500 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
12502 #: ../src/verbs.cpp:2483
12503 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12504 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
12506 #: ../src/verbs.cpp:2485
12507 msgid "Zoom to fit selection in window"
12508 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
12510 #. Dialogs
12511 #: ../src/verbs.cpp:2488
12512 msgid "In_kscape Preferences..."
12513 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
12515 #: ../src/verbs.cpp:2489
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12518 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
12520 #: ../src/verbs.cpp:2490
12521 #, fuzzy
12522 msgid "_Document Properties..."
12523 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
12525 #: ../src/verbs.cpp:2491
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12528 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12530 #: ../src/verbs.cpp:2492
12531 msgid "Document _Metadata..."
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/verbs.cpp:2493
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12537 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12539 #: ../src/verbs.cpp:2494
12540 msgid "_Fill and Stroke..."
12541 msgstr "Doldur ve Çiz..."
12543 #: ../src/verbs.cpp:2495
12544 msgid ""
12545 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12546 msgstr ""
12548 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12549 #: ../src/verbs.cpp:2497
12550 msgid "S_watches..."
12551 msgstr "Örnek _renkler..."
12553 #: ../src/verbs.cpp:2498
12554 msgid "Select colors from a swatches palette"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/verbs.cpp:2499
12558 msgid "Transfor_m..."
12559 msgstr "Dönüştür..."
12561 #: ../src/verbs.cpp:2500
12562 msgid "Precisely control objects' transformations"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/verbs.cpp:2501
12566 msgid "_Align and Distribute..."
12567 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
12569 #: ../src/verbs.cpp:2502
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Align and distribute objects"
12572 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12574 #: ../src/verbs.cpp:2503
12575 msgid "Undo _History..."
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/verbs.cpp:2504
12579 msgid "Undo History"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/verbs.cpp:2505
12583 msgid "_Text and Font..."
12584 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
12586 #: ../src/verbs.cpp:2506
12587 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/verbs.cpp:2507
12591 msgid "_XML Editor..."
12592 msgstr "_XML Düzenleyici"
12594 #: ../src/verbs.cpp:2508
12595 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/verbs.cpp:2509
12599 msgid "_Find..."
12600 msgstr "_Bul..."
12602 #: ../src/verbs.cpp:2510
12603 msgid "Find objects in document"
12604 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
12606 #: ../src/verbs.cpp:2511
12607 msgid "_Messages..."
12608 msgstr "_İletiler..."
12610 #: ../src/verbs.cpp:2512
12611 msgid "View debug messages"
12612 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
12614 #: ../src/verbs.cpp:2513
12615 msgid "S_cripts..."
12616 msgstr "_Betikler..."
12618 #: ../src/verbs.cpp:2514
12619 msgid "Run scripts"
12620 msgstr "Betikleri çalıştırır"
12622 #: ../src/verbs.cpp:2515
12623 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12624 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
12626 #: ../src/verbs.cpp:2516
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Show or hide all open dialogs"
12629 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
12631 #: ../src/verbs.cpp:2517
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Create Tiled Clones..."
12634 msgstr "Kopyaları döşe..."
12636 #: ../src/verbs.cpp:2518
12637 #, fuzzy
12638 msgid ""
12639 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12640 "scattering"
12641 msgstr ""
12642 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
12644 #: ../src/verbs.cpp:2519
12645 msgid "_Object Properties..."
12646 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
12648 #: ../src/verbs.cpp:2520
12649 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/verbs.cpp:2523
12653 #, fuzzy
12654 msgid "_Instant Messaging..."
12655 msgstr "_İletiler..."
12657 #: ../src/verbs.cpp:2523
12658 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/verbs.cpp:2525
12662 msgid "_Input Devices..."
12663 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
12665 #: ../src/verbs.cpp:2526
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12668 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
12670 #: ../src/verbs.cpp:2527
12671 #, fuzzy
12672 msgid "_Extensions..."
12673 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
12675 #: ../src/verbs.cpp:2528
12676 msgid "Query information about extensions"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/verbs.cpp:2529
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Layer_s..."
12682 msgstr "_Katman Ekle..."
12684 #: ../src/verbs.cpp:2530
12685 #, fuzzy
12686 msgid "View Layers"
12687 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12689 #: ../src/verbs.cpp:2531
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Path Effects..."
12692 msgstr "Efektler"
12694 #: ../src/verbs.cpp:2532
12695 msgid "Manage path effects"
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/verbs.cpp:2533
12699 msgid "Filter Effects..."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/verbs.cpp:2534
12703 msgid "Manage SVG filter effects"
12704 msgstr ""
12706 #. Help
12707 #: ../src/verbs.cpp:2537
12708 msgid "About E_xtensions"
12709 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12711 #: ../src/verbs.cpp:2538
12712 msgid "Information on Inkscape extensions"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/verbs.cpp:2539
12716 msgid "About _Memory"
12717 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
12719 #: ../src/verbs.cpp:2540
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Memory usage information"
12722 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12724 #: ../src/verbs.cpp:2541
12725 msgid "_About Inkscape"
12726 msgstr "Inkscape _Hakkında"
12728 #: ../src/verbs.cpp:2542
12729 msgid "Inkscape version, authors, license"
12730 msgstr ""
12732 #. "help_about"
12733 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12734 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12735 #. Tutorials
12736 #: ../src/verbs.cpp:2547
12737 msgid "Inkscape: _Basic"
12738 msgstr "Inkscape: _Temel"
12740 #: ../src/verbs.cpp:2548
12741 msgid "Getting started with Inkscape"
12742 msgstr "Inkscape'e başlarken"
12744 #. "tutorial_basic"
12745 #: ../src/verbs.cpp:2549
12746 msgid "Inkscape: _Shapes"
12747 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
12749 #: ../src/verbs.cpp:2550
12750 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12751 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
12753 #: ../src/verbs.cpp:2551
12754 msgid "Inkscape: _Advanced"
12755 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
12757 #: ../src/verbs.cpp:2552
12758 msgid "Advanced Inkscape topics"
12759 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
12761 #. "tutorial_advanced"
12762 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12763 #: ../src/verbs.cpp:2554
12764 msgid "Inkscape: T_racing"
12765 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
12767 #: ../src/verbs.cpp:2555
12768 msgid "Using bitmap tracing"
12769 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
12771 #. "tutorial_tracing"
12772 #: ../src/verbs.cpp:2556
12773 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12774 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
12776 #: ../src/verbs.cpp:2557
12777 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12778 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12780 #: ../src/verbs.cpp:2558
12781 msgid "_Elements of Design"
12782 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
12784 #: ../src/verbs.cpp:2559
12785 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12786 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
12788 #. "tutorial_design"
12789 #: ../src/verbs.cpp:2560
12790 msgid "_Tips and Tricks"
12791 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
12793 #: ../src/verbs.cpp:2561
12794 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12795 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
12797 #. "tutorial_tips"
12798 #. Effect
12799 #: ../src/verbs.cpp:2564
12800 msgid "Previous Effect"
12801 msgstr "Önceki Etki"
12803 #: ../src/verbs.cpp:2565
12804 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12805 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
12807 #: ../src/verbs.cpp:2566
12808 msgid "Previous Effect Settings..."
12809 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
12811 #: ../src/verbs.cpp:2567
12812 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12813 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
12815 #. Fit Page
12816 #: ../src/verbs.cpp:2570
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Fit Page to Selection"
12819 msgstr "Seçimden al"
12821 #: ../src/verbs.cpp:2571
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Fit the page to the current selection"
12824 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
12826 #: ../src/verbs.cpp:2572
12827 msgid "Fit Page to Drawing"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/verbs.cpp:2573
12831 msgid "Fit the page to the drawing"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/verbs.cpp:2574
12835 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/verbs.cpp:2575
12839 msgid ""
12840 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12841 msgstr ""
12843 #. LockAndHide
12844 #: ../src/verbs.cpp:2577
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Unlock All"
12847 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12849 #: ../src/verbs.cpp:2579
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Unlock All in All Layers"
12852 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12854 #: ../src/verbs.cpp:2581
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Unhide All"
12857 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12859 #: ../src/verbs.cpp:2583
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Unhide All in All Layers"
12862 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12864 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12865 msgid "Dash pattern"
12866 msgstr "Çizgi örüntüsü"
12868 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12869 msgid "Pattern offset"
12870 msgstr "Örüntü konumu"
12872 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12873 #, fuzzy, c-format
12874 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12875 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12877 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12878 #, c-format
12879 msgid "%s: %d - Inkscape"
12880 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12882 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12883 #, fuzzy, c-format
12884 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12885 msgstr "%s - Inkscape"
12887 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12888 #, c-format
12889 msgid "%s - Inkscape"
12890 msgstr "%s - Inkscape"
12892 #. Family frame
12893 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12894 msgid "Font family"
12895 msgstr "Yazı tipi ailesi"
12897 #. Style frame
12898 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12899 msgid "Style"
12900 msgstr "Stil"
12902 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12903 msgid "Font size:"
12904 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
12906 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12907 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12908 #. * some representative characters that users of your locale will be
12909 #. * interested in.
12910 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12911 #, fuzzy
12912 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12913 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
12915 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12916 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12917 msgid "Edit..."
12918 msgstr "Düzenle..."
12920 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12921 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12922 msgid ""
12923 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12924 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12925 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12926 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12930 msgid "reflected"
12931 msgstr "yansıyan"
12933 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12934 msgid "direct"
12935 msgstr "doğrudan"
12937 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12938 msgid "Repeat:"
12939 msgstr "Tekrar:"
12941 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Assign gradient to object"
12944 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12947 #, fuzzy
12948 msgid "<small>No gradients</small>"
12949 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
12951 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12952 #, fuzzy
12953 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12954 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12956 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12957 #, fuzzy
12958 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12959 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12961 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12962 #, fuzzy
12963 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12964 msgstr "<small>Değişme:</small>"
12966 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Edit the stops of the gradient"
12969 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
12971 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
12972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
12973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
12974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
12975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
12976 msgid "<b>New:</b>"
12977 msgstr "<b>Yeni:</b>"
12979 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12980 msgid "Create linear gradient"
12981 msgstr "Düz geçiş oluştur"
12983 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12984 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12985 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
12987 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12988 msgid "on"
12989 msgstr "üstünde"
12991 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Create gradient in the fill"
12994 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
12996 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12997 msgid "Create gradient in the stroke"
12998 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13000 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13001 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13002 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13006 msgid "<b>Change:</b>"
13007 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
13009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13010 msgid "No gradients in document"
13011 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
13013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13014 msgid "No gradient selected"
13015 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13017 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13018 msgid "No stops in gradient"
13019 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
13021 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Change gradient stop offset"
13024 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13026 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13027 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13028 msgid "Add stop"
13029 msgstr "Sonlandırma ekle"
13031 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13032 msgid "Add another control stop to gradient"
13033 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
13035 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13036 msgid "Delete stop"
13037 msgstr "Sonlandırmayı sil"
13039 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13040 msgid "Delete current control stop from gradient"
13041 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
13043 #. Label
13044 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13045 msgid "Offset:"
13046 msgstr "Konum:"
13048 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13049 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13050 msgid "Stop Color"
13051 msgstr "Sonlandırma Rengi"
13053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13054 msgid "Gradient editor"
13055 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
13057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Change gradient stop color"
13060 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13062 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13063 msgid "Toggle current layer visibility"
13064 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
13066 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13067 msgid "Lock or unlock current layer"
13068 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
13070 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13071 msgid "Current layer"
13072 msgstr "Güncel katman"
13074 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13075 msgid "(root)"
13076 msgstr "(kök)"
13078 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13079 msgid "No paint"
13080 msgstr "Çizim yok"
13082 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13083 msgid "Flat color"
13084 msgstr "Düz renk"
13086 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13087 msgid "Linear gradient"
13088 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13090 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13091 msgid "Radial gradient"
13092 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
13094 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13095 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13096 msgstr ""
13098 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13099 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13100 msgid ""
13101 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13102 "evenodd)"
13103 msgstr ""
13105 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13107 msgid ""
13108 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13112 msgid "No objects"
13113 msgstr "Nesne yok"
13115 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13116 msgid "Multiple styles"
13117 msgstr "Çoklu stiller"
13119 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13120 msgid "Paint is undefined"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13124 #, fuzzy
13125 msgid ""
13126 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13127 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13128 "create a new pattern from selection."
13129 msgstr ""
13130 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
13131 "yolunu kullanın."
13133 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Transform by toolbar"
13136 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13139 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13143 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13147 msgid ""
13148 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13149 "scaled."
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13153 msgid ""
13154 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13155 "are scaled."
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13159 msgid ""
13160 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13161 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13165 msgid ""
13166 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13167 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13171 msgid ""
13172 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13173 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13177 msgid ""
13178 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13179 "scaled, rotated, or skewed)."
13180 msgstr ""
13182 #. four spinbuttons
13183 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13184 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13186 msgid "select_toolbar|X position"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13190 msgid "select_toolbar|X"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13194 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13195 msgstr ""
13197 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13198 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13200 msgid "select_toolbar|Y position"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13204 msgid "select_toolbar|Y"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13208 msgid "Vertical coordinate of selection"
13209 msgstr ""
13211 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13212 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13214 msgid "select_toolbar|Width"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13218 msgid "select_toolbar|W"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Width of selection"
13224 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Lock width and height"
13229 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
13231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13232 #, fuzzy
13233 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13234 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13236 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13237 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13239 msgid "select_toolbar|Height"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13243 msgid "select_toolbar|H"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Height of selection"
13249 msgstr "Seçimi siler"
13251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Affect:"
13254 msgstr "Konum:"
13256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Scale rounded corners"
13259 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13261 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Move gradients"
13264 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Move patterns"
13269 msgstr "Örüntü"
13271 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13272 msgid "System"
13273 msgstr "Sistem"
13275 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13276 msgid "RGBA_:"
13277 msgstr "RGBA_:"
13279 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13280 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13281 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
13283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13284 msgid "RGB"
13285 msgstr "RGB"
13287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13288 msgid "HSL"
13289 msgstr "TDP (HSL)"
13291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13292 msgid "CMYK"
13293 msgstr "CMYK"
13295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13296 msgid "_R"
13297 msgstr "_R"
13299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13300 msgid "_G"
13301 msgstr "_G"
13303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13304 msgid "_B"
13305 msgstr "_B"
13307 #. Label
13308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13311 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13312 msgid "_A"
13313 msgstr "_A"
13315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13321 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13322 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13323 msgid "Alpha (opacity)"
13324 msgstr "Alfa (matlık)"
13326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13327 msgid "_H"
13328 msgstr "_H"
13330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13331 msgid "_S"
13332 msgstr "_S"
13334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13335 msgid "_L"
13336 msgstr "_L"
13338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13339 msgid "_C"
13340 msgstr "_C"
13342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13344 msgid "Cyan"
13345 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
13347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13348 msgid "_M"
13349 msgstr "_M"
13351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13353 msgid "Magenta"
13354 msgstr "Macenta"
13356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13357 msgid "_Y"
13358 msgstr "_Y"
13360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13362 msgid "Yellow"
13363 msgstr "Sarı"
13365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13366 msgid "_K"
13367 msgstr "_K"
13369 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13370 msgid "Unnamed"
13371 msgstr "isimsiz"
13373 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13374 msgid "Wheel"
13375 msgstr "Fare Tekeri"
13377 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13378 msgid "Attribute"
13379 msgstr "Özellik"
13381 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13382 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13383 msgid "Value"
13384 msgstr "Değer"
13386 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13387 msgid "Type text in a text node"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13391 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13395 msgid "Style of new stars"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Style of new rectangles"
13401 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Style of new 3D boxes"
13406 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13409 msgid "Style of new ellipses"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13413 msgid "Style of new spirals"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13417 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13421 msgid "Style of new paths created by Pen"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13427 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
13429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13430 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Insert node"
13436 msgstr "Düğüme girinti ekle"
13438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13439 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13440 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
13442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Insert"
13445 msgstr "Tersine Çevir:"
13447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13448 msgid "Delete selected nodes"
13449 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Join endnodes"
13454 msgstr "bitiş düğümü"
13456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Join selected endnodes"
13459 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Join"
13464 msgstr "Eklen:"
13466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13467 msgid "Join Segment"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13473 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Delete Segment"
13478 msgstr "Seçimi siler"
13480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13481 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13482 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
13484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13485 msgid "Node Break"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13489 msgid "Break path at selected nodes"
13490 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
13492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Node Cusp"
13495 msgstr "Düğümler"
13497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13498 msgid "Make selected nodes corner"
13499 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
13501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Node Smooth"
13504 msgstr "düz"
13506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13507 msgid "Make selected nodes smooth"
13508 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
13510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Node Symmetric"
13513 msgstr "Simetrik"
13515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13516 msgid "Make selected nodes symmetric"
13517 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
13519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Node Line"
13522 msgstr "çizgiler"
13524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13525 msgid "Make selected segments lines"
13526 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
13528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Node Curve"
13531 msgstr "Önizleme yok"
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13534 msgid "Make selected segments curves"
13535 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
13537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Show Handles"
13540 msgstr "Serbest şekiller çizer"
13542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13545 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13548 #, fuzzy
13549 msgid "X coordinate:"
13550 msgstr "İmleç koordinatları"
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13553 #, fuzzy
13554 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13555 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Y coordinate:"
13560 msgstr "İmleç koordinatları"
13562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13565 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13568 msgid "Star: Change number of corners"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Star: Change spoke ratio"
13574 msgstr "Dönüşümü depola:"
13576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Make polygon"
13579 msgstr "Şekli Tümleştir"
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Make star"
13584 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13587 msgid "Star: Change rounding"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Star: Change randomization"
13593 msgstr "Dönüşümü depola:"
13595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13596 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13597 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13602 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13605 msgid "triangle/tri-star"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13609 msgid "square/quad-star"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13613 msgid "pentagon/five-pointed star"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13617 msgid "hexagon/six-pointed star"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Corners"
13623 msgstr "Köşeler:"
13625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13626 msgid "Corners:"
13627 msgstr "Köşeler:"
13629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13630 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13631 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
13633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13634 msgid "thin-ray star"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13638 msgid "pentagram"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13642 msgid "hexagram"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13646 msgid "heptagram"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13650 msgid "octagram"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13654 #, fuzzy
13655 msgid "regular polygon"
13656 msgstr "Şekli Tümleştir"
13658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Spoke ratio"
13661 msgstr "Dönüşümü depola:"
13663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Spoke ratio:"
13666 msgstr "Dönüşümü depola:"
13668 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13669 #. Base radius is the same for the closest handle.
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13671 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13675 msgid "stretched"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13679 msgid "twisted"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13683 msgid "slightly pinched"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13687 #, fuzzy
13688 msgid "NOT rounded"
13689 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13692 #, fuzzy
13693 msgid "slightly rounded"
13694 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13697 #, fuzzy
13698 msgid "visibly rounded"
13699 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13702 #, fuzzy
13703 msgid "well rounded"
13704 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13707 #, fuzzy
13708 msgid "amply rounded"
13709 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13712 msgid "blown up"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Rounded"
13718 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Rounded:"
13723 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13726 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13730 #, fuzzy
13731 msgid "NOT randomized"
13732 msgstr "Rastgeleleştir:"
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13735 msgid "slightly irregular"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13739 #, fuzzy
13740 msgid "visibly randomized"
13741 msgstr "Rastgeleleştir:"
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13744 #, fuzzy
13745 msgid "strongly randomized"
13746 msgstr "Rastgeleleştir:"
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Randomized"
13751 msgstr "Rastgeleleştir:"
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Randomized:"
13756 msgstr "Rastgeleleştir:"
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13761 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13765 msgid "Defaults"
13766 msgstr "Varsayılanlar"
13768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13769 msgid ""
13770 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13771 "change defaults)"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Change rectangle"
13777 msgstr "Dörtgenleri ara"
13779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13780 msgid "W:"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Width of rectangle"
13786 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Height of rectangle"
13791 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13794 #, fuzzy
13795 msgid "not rounded"
13796 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Horizontal radius"
13801 msgstr "Yatay"
13803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13804 msgid "Rx:"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13810 msgstr ""
13811 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Vertical radius"
13816 msgstr "Dikey"
13818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13819 msgid "Ry:"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13825 msgstr ""
13826 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13829 msgid "Not rounded"
13830 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13833 msgid "Make corners sharp"
13834 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
13836 #. TODO: use the correct axis here, too
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13838 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13842 msgid "Angle in X direction"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Angle X:"
13848 msgstr "Açı:"
13850 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13852 msgid "Angle of PLs in X direction"
13853 msgstr ""
13855 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13857 msgid "State of VP in X direction"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13861 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13865 msgid "Angle in Y direction"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Angle Y:"
13871 msgstr "Açı:"
13873 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13875 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13876 msgstr ""
13878 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13880 msgid "State of VP in Y direction"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13884 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13888 msgid "Angle in Z direction"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Angle Z:"
13894 msgstr "Açı:"
13896 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13898 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13899 msgstr ""
13901 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13903 msgid "State of VP in Z direction"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13907 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Change spiral"
13913 msgstr "Sarmal oluşturur"
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13916 msgid "just a curve"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13920 #, fuzzy
13921 msgid "one full revolution"
13922 msgstr "Dönme sayısı"
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Number of turns"
13927 msgstr "Satır sayısı"
13929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13930 msgid "Turns:"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13934 msgid "Number of revolutions"
13935 msgstr "Dönme sayısı"
13937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13938 msgid "circle"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13942 msgid "edge is much denser"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13946 msgid "edge is denser"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13950 #, fuzzy
13951 msgid "even"
13952 msgstr "Yeşil"
13954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13955 #, fuzzy
13956 msgid "center is denser"
13957 msgstr "Santimetre"
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13960 msgid "center is much denser"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Divergence"
13966 msgstr "Uzaklaşma"
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13969 msgid "Divergence:"
13970 msgstr "Uzaklaşma"
13972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13973 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13977 #, fuzzy
13978 msgid "starts from center"
13979 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
13981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13982 msgid "starts mid-way"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13986 msgid "starts near edge"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Inner radius"
13992 msgstr "İç yarıçap:"
13994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13995 msgid "Inner radius:"
13996 msgstr "İç yarıçap:"
13998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13999 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14000 msgstr ""
14002 #. Width
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14004 msgid "(pinch tweak)"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14010 #, fuzzy
14011 msgid "(default)"
14012 msgstr "Varsayılan"
14014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14015 #, fuzzy
14016 msgid "(broad tweak)"
14017 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14020 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14021 msgstr ""
14023 #. Force
14024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14025 msgid "(minimum force)"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14029 msgid "(maximum force)"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Force"
14035 msgstr "Kaynak"
14037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Force:"
14040 msgstr "Kaynak"
14042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14043 msgid "The force of the tweak action"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14047 msgid "Push mode"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14051 msgid "Push parts of paths in any direction"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Shrink mode"
14057 msgstr "bitiş düğümü"
14059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14062 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
14064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Grow mode"
14067 msgstr "Düğümü alçalt"
14069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14070 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Attract mode"
14076 msgstr "Özellik adı"
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14079 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Repel mode"
14085 msgstr " Kaldır"
14087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14088 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Roughen mode"
14094 msgstr "bitiş düğümü"
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14097 msgid "Roughen parts of paths"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Color paint mode"
14103 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14108 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
14110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Color jitter mode"
14113 msgstr "Düğümü yükselt"
14115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14118 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
14120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Mode:"
14123 msgstr "Taşı"
14125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Channels:"
14128 msgstr "İptal"
14130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14131 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14135 #, fuzzy
14136 msgid "H"
14137 msgstr "_H"
14139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14140 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14144 #, fuzzy
14145 msgid "S"
14146 msgstr "_S"
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14149 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14153 #, fuzzy
14154 msgid "L"
14155 msgstr "_L"
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14158 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14162 msgid "O"
14163 msgstr ""
14165 #. Fidelity
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14167 msgid "(rough, simplified)"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14171 msgid "(fine, but many nodes)"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Fidelity"
14177 msgstr "Tanımlayıcı"
14179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14180 msgid "Fidelity:"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14184 msgid ""
14185 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14186 "generate a lot of new nodes"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Pressure"
14192 msgstr "Korunmuş"
14194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14195 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14196 msgstr ""
14198 #. Width
14199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14200 msgid "(hairline)"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14204 #, fuzzy
14205 msgid "(broad stroke)"
14206 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Pen Width"
14211 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14214 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14215 msgstr ""
14217 #. Thinning
14218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14219 msgid "(speed blows up stroke)"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14223 msgid "(slight widening)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14227 #, fuzzy
14228 msgid "(constant width)"
14229 msgstr "Hedefi yazdır"
14231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14232 msgid "(slight thinning, default)"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14236 msgid "(speed deflates stroke)"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Stroke Thinning"
14242 msgstr "Kenarlık rengi"
14244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14245 msgid "Thinning:"
14246 msgstr "İncelme:"
14248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14249 msgid ""
14250 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14251 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14252 msgstr ""
14254 #. Angle
14255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14256 msgid "(left edge up)"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14260 #, fuzzy
14261 msgid "(horizontal)"
14262 msgstr "Yatay"
14264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14265 msgid "(right edge up)"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Pen Angle"
14271 msgstr "Açı:"
14273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14274 msgid "Angle:"
14275 msgstr "Açı:"
14277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14278 msgid ""
14279 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14280 "fixation = 0)"
14281 msgstr ""
14283 #. Fixation
14284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14285 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14289 msgid "(almost fixed, default)"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14293 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Fixation"
14299 msgstr "İlişki"
14301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14302 msgid "Fixation:"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14306 msgid ""
14307 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14308 "angle)"
14309 msgstr ""
14311 #. Cap Rounding
14312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14313 #, fuzzy
14314 msgid "(blunt caps, default)"
14315 msgstr "Varsayılan ata"
14317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14318 msgid "(slightly bulging)"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14322 msgid "(approximately round)"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14326 msgid "(long protruding caps)"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Cap rounding"
14332 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Caps:"
14337 msgstr "Kapak:"
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14340 msgid ""
14341 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14342 "round caps)"
14343 msgstr ""
14345 #. Tremor
14346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14347 #, fuzzy
14348 msgid "(smooth line)"
14349 msgstr "düz"
14351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14352 msgid "(slight tremor)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14356 msgid "(noticeable tremor)"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14360 msgid "(maximum tremor)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Stroke Tremor"
14366 msgstr "Son seçilen"
14368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14369 msgid "Tremor:"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14373 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14374 msgstr ""
14376 #. Wiggle
14377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14378 msgid "(no wiggle)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14382 #, fuzzy
14383 msgid "(slight deviation)"
14384 msgstr "Hedefi yazdır"
14386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14387 msgid "(wild waves and curls)"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Pen Wiggle"
14393 msgstr "Başlık:"
14395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Wiggle:"
14398 msgstr "Başlık:"
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14401 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14402 msgstr ""
14404 #. Mass
14405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14406 msgid "(no inertia)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14410 msgid "(slight smoothing, default)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14414 msgid "(noticeable lagging)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14418 msgid "(maximum inertia)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Pen Mass"
14424 msgstr "Büyük:"
14426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14427 msgid "Mass:"
14428 msgstr "Büyük:"
14430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14431 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Trace Background"
14437 msgstr "Arkaplan:"
14439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14440 msgid ""
14441 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14442 "minimum width, black - maximum width)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14446 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Tilt"
14452 msgstr "Başlık"
14454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14455 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14459 msgid "Reset all parameters to defaults"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14463 msgid "Arc: Change start/end"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14467 msgid "Arc: Change open/closed"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Start"
14473 msgstr "Başlangıç:"
14475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14476 msgid "Start:"
14477 msgstr "Başlangıç:"
14479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14480 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14484 #, fuzzy
14485 msgid "End"
14486 msgstr "Bitiş:"
14488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14489 msgid "End:"
14490 msgstr "Bitiş:"
14492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14493 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Closed arc"
14499 msgstr "_Temizle"
14501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14502 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Open Arc"
14508 msgstr "_Son Kullanılanlar"
14510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14511 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14515 msgid "Make whole"
14516 msgstr "Şekli Tümleştir"
14518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14519 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14523 msgid "Pick alpha"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14527 msgid ""
14528 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14529 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14533 msgid "Set alpha"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14537 msgid ""
14538 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Text: Change font family"
14544 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14547 msgid "Text: Change alignment"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Text: Change font style"
14553 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Text: Change orientation"
14558 msgstr "Tuval yönü:"
14560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Text: Change font size"
14563 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14566 msgid ""
14567 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14568 "default font instead."
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Align left"
14574 msgstr "Hizala"
14576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Center"
14579 msgstr "Santimetre"
14581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Align right"
14584 msgstr "Hizala"
14586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14587 msgid "Justify"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14591 msgid "Bold"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14595 msgid "Italic"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Change connector spacing"
14601 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14604 msgid "Avoid"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Ignore"
14610 msgstr "hiçbiri"
14612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Connector Spacing"
14615 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Spacing:"
14620 msgstr "Y aralığı:"
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14623 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Graph"
14629 msgstr "_Grupla"
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Connector Length"
14634 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
14636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14637 msgid "Length:"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14641 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14645 msgid "Downwards"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14649 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14653 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Fill by"
14659 msgstr "Doldur"
14661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Fill by:"
14664 msgstr "Doldur"
14666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Fill Threshold"
14669 msgstr "Eşik"
14671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14672 msgid ""
14673 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14674 "pixels to be counted in the fill"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14678 msgid "Grow/shrink by"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14682 msgid "Grow/shrink by:"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14686 msgid ""
14687 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Close gaps"
14693 msgstr "_Temizle"
14695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Close gaps:"
14698 msgstr "_Temizle"
14700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14701 msgid ""
14702 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14703 "to change defaults)"
14704 msgstr ""
14707 #. Local Variables:
14708 #. mode:c++
14709 #. c-file-style:"stroustrup"
14710 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14711 #. indent-tabs-mode:nil
14712 #. fill-column:99
14713 #. End:
14715 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14716 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Add Nodes"
14719 msgstr "Düğümler"
14721 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14722 msgid "Maximum segment length"
14723 msgstr ""
14725 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14726 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14727 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14728 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14729 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14730 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14731 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14732 msgid "Modify Path"
14733 msgstr ""
14735 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14736 msgid "AI 8.0 Input"
14737 msgstr ""
14739 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14740 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14741 msgstr ""
14743 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14744 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14745 msgstr ""
14747 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14748 #, fuzzy
14749 msgid "AI 8.0 Output"
14750 msgstr "Çıktı"
14752 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14753 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14754 msgstr ""
14756 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14757 msgid "AI SVG Input"
14758 msgstr ""
14760 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14761 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14765 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14766 msgstr ""
14768 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Brighter"
14771 msgstr "Parlaklık"
14773 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Blue Function"
14776 msgstr "Seçim"
14778 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Custom..."
14781 msgstr "Özel"
14783 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Green Function"
14786 msgstr "Seçim"
14788 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Red Function"
14791 msgstr "Çözünürlük:"
14793 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Darker"
14796 msgstr "Damlalık"
14798 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Desaturate"
14801 msgstr "Özellik"
14803 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14804 msgid "Grayscale"
14805 msgstr ""
14807 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14808 msgid "Less Hue"
14809 msgstr ""
14811 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14812 msgid "Less Light"
14813 msgstr ""
14815 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Less Saturation"
14818 msgstr "Doygunluk"
14820 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14821 #, fuzzy
14822 msgid "More Hue"
14823 msgstr "Taşı %s"
14825 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14826 #, fuzzy
14827 msgid "More Light"
14828 msgstr "Eşit yükseklik"
14830 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14831 #, fuzzy
14832 msgid "More Saturation"
14833 msgstr "Doygunluk"
14835 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14836 msgid "Negative"
14837 msgstr ""
14839 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Remove Blue"
14842 msgstr " Kaldır"
14844 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Remove Green"
14847 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14849 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Remove Red"
14852 msgstr " Kaldır"
14854 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14855 msgid "RGB Barrel"
14856 msgstr ""
14858 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14859 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14860 msgstr ""
14862 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14863 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14864 msgstr ""
14866 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Replace color..."
14869 msgstr "Son seçilen"
14871 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14872 msgid "A diagram created with the program Dia"
14873 msgstr ""
14875 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14876 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14877 msgstr ""
14879 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14880 msgid "Dia Input"
14881 msgstr ""
14883 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14884 msgid ""
14885 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14886 "at http://live.gnome.org/Dia"
14887 msgstr ""
14889 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14890 msgid ""
14891 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14892 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14893 "Inkscape installation."
14894 msgstr ""
14896 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Dot size"
14899 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14901 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Font size"
14904 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14906 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Number Nodes"
14909 msgstr "Satır sayısı"
14911 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14912 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14913 msgid "Visualize Path"
14914 msgstr ""
14916 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14917 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14918 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14919 msgstr ""
14921 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14922 msgid "DXF Input"
14923 msgstr ""
14925 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14926 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14927 msgstr ""
14929 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14930 msgid ""
14931 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14932 "sourceforge.net/"
14933 msgstr ""
14935 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14936 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14937 msgstr ""
14939 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14940 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14941 msgstr ""
14943 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14944 #, fuzzy
14945 msgid "DXF Output"
14946 msgstr "Çıktı"
14948 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14949 msgid "DXF file written by pstoedit"
14950 msgstr ""
14952 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14953 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14954 msgstr ""
14956 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Blur height"
14959 msgstr "Yükseklik:"
14961 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Blur stdDeviation"
14964 msgstr "Hedefi yazdır"
14966 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Blur width"
14969 msgstr "Eşit genişlik"
14971 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Edge 3D"
14974 msgstr "Mavi"
14976 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14977 msgid "Illumination Angle"
14978 msgstr ""
14980 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14981 msgid "Only black and white"
14982 msgstr ""
14984 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Shades"
14987 msgstr "Şekiller"
14989 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Embed All Images"
14992 msgstr "Tüm Resimler"
14994 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Embed only selected images"
14997 msgstr "Tüm Resimler"
14999 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15000 msgid "EPS Input"
15001 msgstr ""
15003 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15004 msgid "Encapsulated Postscript"
15005 msgstr ""
15007 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15008 #, fuzzy
15009 msgid "EPSI Output"
15010 msgstr "Çıktı"
15012 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15013 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15014 msgstr ""
15016 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15017 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15018 msgstr ""
15020 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15021 msgid "LaTeX formula"
15022 msgstr ""
15024 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15025 msgid "LaTeX formula: "
15026 msgstr ""
15028 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15029 msgid "Export as GIMP Palette"
15030 msgstr ""
15032 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15033 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15034 msgstr ""
15036 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15037 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15038 msgstr ""
15040 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15041 msgid "Extract One Image"
15042 msgstr ""
15044 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15045 msgid "Path to save image"
15046 msgstr ""
15048 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15049 msgid "Open files saved with XFIG"
15050 msgstr ""
15052 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15053 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15054 msgstr ""
15056 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15057 msgid "XFIG Input"
15058 msgstr ""
15060 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Flatness"
15063 msgstr "çizgiler"
15065 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Flatten Beziers"
15068 msgstr "çizgiler"
15070 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15071 msgid "Fractalize"
15072 msgstr ""
15074 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Smoothness"
15077 msgstr "düz"
15079 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Subdivisions"
15082 msgstr "Bö_lüm"
15084 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15085 msgid "Calculate first derivative numerically"
15086 msgstr ""
15088 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Draw Axes"
15091 msgstr "Serbest şekiller çizer"
15093 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15094 msgid "End x-value"
15095 msgstr ""
15097 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15098 #, fuzzy
15099 msgid "First derivative"
15100 msgstr "İlk seçilen"
15102 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Function"
15105 msgstr "Çözünürlük:"
15107 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15108 msgid "Function Plotter"
15109 msgstr ""
15111 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Functions"
15114 msgstr "Çözünürlük:"
15116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15117 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15118 msgstr ""
15120 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15121 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15122 msgstr ""
15124 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15125 msgid "Range and Sampling"
15126 msgstr ""
15128 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Remove rectangle"
15131 msgstr "Dörtgenleri ara"
15133 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Samples"
15136 msgstr "Şekiller"
15138 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15139 msgid ""
15140 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15141 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15142 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15143 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15144 "numerically."
15145 msgstr ""
15147 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15148 msgid ""
15149 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15150 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15151 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15152 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15153 "constants pi and e are also available."
15154 msgstr ""
15156 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Start x-value"
15159 msgstr "Özellik değeri"
15161 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Use"
15164 msgstr "Birim"
15166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Use polar coordinates"
15169 msgstr "İmleç koordinatları"
15171 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15172 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15173 msgstr ""
15175 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15176 #, fuzzy
15177 msgid "y-value of rectangle's top"
15178 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
15180 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15181 msgid "Circular pitch, px"
15182 msgstr ""
15184 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Gear"
15187 msgstr "_Temizle"
15189 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Number of teeth"
15192 msgstr "Satır sayısı"
15194 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Pressure angle"
15197 msgstr "Korunmuş"
15199 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15200 msgid "GIMP XCF"
15201 msgstr ""
15203 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15204 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15205 msgstr ""
15207 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Draw Handles"
15210 msgstr "Serbest şekiller çizer"
15212 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Command Line Options"
15215 msgstr "Rastgeleleştir:"
15217 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15218 msgid "FAQ"
15219 msgstr ""
15221 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Keys and Mouse Reference"
15224 msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu"
15226 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Inkscape Manual"
15229 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
15231 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15232 msgid "New in This Version"
15233 msgstr ""
15235 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15236 msgid "Report a Bug"
15237 msgstr ""
15239 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15240 msgid "SVG 1.1 Specification"
15241 msgstr ""
15243 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Duplicate endpaths"
15246 msgstr "Düğümü çiftle"
15248 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15249 msgid "Interpolate"
15250 msgstr ""
15252 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15253 msgid "Interpolate style (experimental)"
15254 msgstr ""
15256 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15257 msgid "Interpolation method"
15258 msgstr ""
15260 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15261 msgid "Interpolation steps"
15262 msgstr ""
15264 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15265 msgid "Axiom"
15266 msgstr ""
15268 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15269 #, fuzzy
15270 msgid "L-system"
15271 msgstr "Sistem"
15273 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Left angle"
15276 msgstr "Dikdörtgen"
15278 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15279 #, fuzzy, no-c-format
15280 msgid "Randomize angle (%)"
15281 msgstr "Rastgeleleştir:"
15283 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15284 #, fuzzy, no-c-format
15285 msgid "Randomize step (%)"
15286 msgstr "Rastgeleleştir:"
15288 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Right angle"
15291 msgstr "Dikdörtgen"
15293 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Rules"
15296 msgstr "_Cetveller"
15298 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15299 msgid "Step length (px)"
15300 msgstr ""
15302 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15303 msgid "Lorem ipsum"
15304 msgstr ""
15306 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Number of paragraphs"
15309 msgstr "Satır sayısı"
15311 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15312 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15313 msgstr ""
15315 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15316 msgid "Sentences per paragraph"
15317 msgstr ""
15319 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15320 msgid ""
15321 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15322 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15323 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15324 msgstr ""
15326 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15327 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15328 msgstr ""
15330 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Font size [px]"
15333 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
15335 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15336 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15337 msgid "Length Unit: "
15338 msgstr ""
15340 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15341 msgid "Measure"
15342 msgstr ""
15344 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15345 msgid "Measure Path"
15346 msgstr ""
15348 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Offset [px]"
15351 msgstr "Konum:"
15353 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Precision"
15356 msgstr "Tanım"
15358 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15359 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15360 msgstr ""
15362 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Angle"
15365 msgstr "Açı:"
15367 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15368 msgid "Extrude"
15369 msgstr ""
15371 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Magnitude"
15374 msgstr "Macenta"
15376 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15377 msgid "ASCII Text with outline markup"
15378 msgstr ""
15380 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15381 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15382 msgstr ""
15384 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Text Outline Input"
15387 msgstr "Çıktı"
15389 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Copies of the pattern:"
15392 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15394 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Deformation type:"
15397 msgstr "Dönüşümü depola:"
15399 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15400 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15401 msgstr ""
15403 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Pattern along Path"
15406 msgstr "_Çizgiden yola"
15408 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15409 msgid "Space between copies:"
15410 msgstr ""
15412 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15413 msgid "Bleed (in)"
15414 msgstr ""
15416 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15417 msgid "Book Height (inches)"
15418 msgstr ""
15420 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Book Properties"
15423 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
15425 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15426 msgid "Book Width (inches)"
15427 msgstr ""
15429 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Cover"
15432 msgstr "Kapsama"
15434 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15435 msgid "Cover Thickness Measurement"
15436 msgstr ""
15438 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15439 msgid "Generate Template"
15440 msgstr ""
15442 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Interior Pages"
15445 msgstr "Tersine Çevir:"
15447 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15448 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15449 msgstr ""
15451 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Number of Pages"
15454 msgstr "Satır sayısı"
15456 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15457 msgid "Paper Thickness Measurement"
15458 msgstr ""
15460 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15461 msgid "Perfect-Bound Cover"
15462 msgstr ""
15464 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Remove existing guides"
15467 msgstr "Dörtgenleri ara"
15469 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Perspective"
15472 msgstr "Korunmuş"
15474 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Postscript"
15477 msgstr "Portre"
15479 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15480 msgid "Postscript (*.ps)"
15481 msgstr ""
15483 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15484 msgid "Postscript Input"
15485 msgstr ""
15487 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15488 msgid "Developer Examples"
15489 msgstr ""
15491 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15492 msgid "RadioButton example"
15493 msgstr ""
15495 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Select option: "
15498 msgstr "Seçim"
15500 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Select second option: "
15503 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
15505 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Jitter nodes"
15508 msgstr "Düğümü yükselt"
15510 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15511 msgid "Maximum displacement, px"
15512 msgstr ""
15514 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15515 msgid "Shift node handles"
15516 msgstr ""
15518 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Shift nodes"
15521 msgstr "bitiş düğümü"
15523 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15524 msgid ""
15525 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15526 "selected path."
15527 msgstr ""
15529 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15530 msgid "Use normal distribution"
15531 msgstr ""
15533 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Random Point"
15536 msgstr "Rastgeleleştir:"
15538 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15539 msgid "Random Position"
15540 msgstr ""
15542 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Bar Height:"
15545 msgstr "Yükseklik:"
15547 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15548 msgid "Barcode"
15549 msgstr ""
15551 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15552 msgid "Barcode Data:"
15553 msgstr ""
15555 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Barcode Type:"
15558 msgstr "Tip:"
15560 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Initial size"
15563 msgstr "Bitmap boyutu"
15565 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Minimum size"
15568 msgstr "Bitmap boyutu"
15570 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Random Tree"
15573 msgstr "Rastgeleleştir:"
15575 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15576 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15577 msgstr ""
15579 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15580 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15581 msgstr ""
15583 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15584 msgid "Sketch Input"
15585 msgstr ""
15587 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15588 msgid "Gear Placement"
15589 msgstr ""
15591 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15592 msgid "Quality (Default = 16)"
15593 msgstr ""
15595 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15596 msgid "R - Ring Radius (px)"
15597 msgstr ""
15599 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Rotation (deg)"
15602 msgstr "Döndürme"
15604 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Spirograph"
15607 msgstr "Sarmal"
15609 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15610 msgid "d - Pen Radius (px)"
15611 msgstr ""
15613 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15614 msgid "r - Gear Radius (px)"
15615 msgstr ""
15617 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15618 msgid "Behavior"
15619 msgstr ""
15621 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15622 msgid "Straighten Segments"
15623 msgstr ""
15625 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15626 msgid "Envelope"
15627 msgstr ""
15629 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15630 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15631 msgstr ""
15633 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15634 msgid ""
15635 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15636 "files"
15637 msgstr ""
15639 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15640 #, fuzzy
15641 msgid "ZIP Output"
15642 msgstr "Çıktı"
15644 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15645 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15646 msgstr ""
15648 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15649 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15650 msgstr ""
15652 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15653 #, fuzzy
15654 msgid "XAML Output"
15655 msgstr "Çıktı"
15657 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15658 msgid "fLIP cASE"
15659 msgstr ""
15661 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15662 #, fuzzy
15663 msgid "lowercase"
15664 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
15666 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15667 msgid "UPPERCASE"
15668 msgstr ""
15670 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15671 msgid "rANdOm CasE"
15672 msgstr ""
15674 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Replace text..."
15677 msgstr "_Tersini Al"
15679 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Title Case"
15682 msgstr "Başlık"
15684 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15685 msgid "Sentence case"
15686 msgstr ""
15688 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15689 msgid "ASCII Text"
15690 msgstr ""
15692 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15693 msgid "Text File (*.txt)"
15694 msgstr ""
15696 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15697 msgid "Text Input"
15698 msgstr ""
15700 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15701 msgid "Amount of whirl"
15702 msgstr ""
15704 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Rotation is clockwise"
15707 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
15709 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Whirl"
15712 msgstr "Fare Tekeri"
15714 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15715 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15716 msgstr ""
15718 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15719 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15720 msgstr ""
15722 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15723 msgid "Windows Metafile Input"
15724 msgstr ""
15726 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15727 msgid "XAML Input"
15728 msgstr ""