Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Donukluk Kanalı"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Seviye"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Sol Açı"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "Yatay"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Mavi"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Dikey"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Doygunluk"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "Fare"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Serbest şekiller çizer"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "bitiş düğümü"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Diş Sayısı"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
173 #, fuzzy
174 msgid "Overlays"
175 msgstr "Metre"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
178 #, fuzzy
179 msgid "Random whiteouts inside"
180 msgstr "Rastgeleleştir:"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
183 #, fuzzy
184 msgid "Ink bleed"
185 msgstr "Mavi"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
189 #, fuzzy
190 msgid "Protrusions"
191 msgstr "Pozisyon:"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
194 msgid "Inky splotches underneath the object"
195 msgstr ""
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 #, fuzzy
199 msgid "Fire"
200 msgstr "_Dosya"
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 msgid "Edges of object are on fire"
204 msgstr ""
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 #, fuzzy
208 msgid "Bloom"
209 msgstr "Büyüt"
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
213 msgstr ""
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 #, fuzzy
217 msgid "Ridged border"
218 msgstr "Taşı"
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 msgid "Ridged border with inner bevel"
222 msgstr ""
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
225 #, fuzzy
226 msgid "Ripple"
227 msgstr "_Tersini Al"
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
233 #, fuzzy
234 msgid "Distort"
235 msgstr "Bö_lüm"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal rippling of edges"
240 msgstr ""
241 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "Seçimi Bırak"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 #, fuzzy
254 msgid "Oil slick"
255 msgstr "Zayıf"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
258 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
262 #, fuzzy
263 msgid "Frost"
264 msgstr "Yazı tipi"
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
267 msgid "Flake-like white splotches"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
271 msgid "Leopard fur"
272 msgstr ""
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
281 #, fuzzy
282 msgid "Materials"
283 msgstr "İşaretle"
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
286 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Zebra"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
294 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 #, fuzzy
299 msgid "Clouds"
300 msgstr "_Kapat"
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
303 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
304 msgstr ""
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
307 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
308 #, fuzzy
309 msgid "Sharpen"
310 msgstr "Şekiller"
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
319 #, fuzzy
320 msgid "Image effects"
321 msgstr "Güncel katman"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 #, fuzzy
329 msgid "Sharpen more"
330 msgstr "Şekiller"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
333 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 #, fuzzy
338 msgid "Oil painting"
339 msgstr "Yağlı Boya"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
342 msgid "Simulate oil painting style"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 #, fuzzy
347 msgid "Edge detect"
348 msgstr "Kenar Tespiti"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
351 msgid "Detect color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal edge detect"
357 msgstr "Yatay yazı"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
360 msgid "Detect horizontal color edges in object"
361 msgstr ""
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
364 #, fuzzy
365 msgid "Vertical edge detect"
366 msgstr "Dikey yazı"
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
369 msgid "Detect vertical color edges in object"
370 msgstr ""
372 #. Pencil
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
375 msgid "Pencil"
376 msgstr "Kurşun Kalem"
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
379 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
380 msgstr ""
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
383 #, fuzzy
384 msgid "Blueprint"
385 msgstr "Eşit genişlik"
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
388 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
389 msgstr ""
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
392 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
393 #, fuzzy
394 msgid "Desaturate"
395 msgstr "Özellik"
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
403 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
404 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
405 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
421 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
423 msgid "Color"
424 msgstr "Renk"
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
427 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
428 msgstr ""
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
431 #, fuzzy
432 msgid "Invert"
433 msgstr "Tersine Çevir:"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert colors"
438 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 #, fuzzy
442 msgid "Sepia"
443 msgstr "Sarmal"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 msgid "Render in warm sepia tones"
447 msgstr ""
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 #, fuzzy
451 msgid "Age"
452 msgstr "Açı"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 msgid "Imitate aged photograph"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
459 #, fuzzy
460 msgid "Organic"
461 msgstr "Orijin X:"
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
476 #, fuzzy
477 msgid "Textures"
478 msgstr "Metinler"
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
481 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
485 msgid "Barbed wire"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
489 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
493 #, fuzzy
494 msgid "Swiss cheese"
495 msgstr "Stil Yapıştır"
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
498 msgid "Random inner-bevel holes"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
502 #, fuzzy
503 msgid "Blue cheese"
504 msgstr "Mavi Kanal"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
507 msgid "Marble-like bluish speckles"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
511 #, fuzzy
512 msgid "Button"
513 msgstr "Kutu"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
516 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
520 #, fuzzy
521 msgid "Inset"
522 msgstr "B_üz"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
525 msgid "Shadowy outer bevel"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
529 #, fuzzy
530 msgid "Dripping"
531 msgstr "_Betikler..."
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
534 msgid "Random paint streaks downwards"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
538 #, fuzzy
539 msgid "Jam spread"
540 msgstr "Hız"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
543 msgid "Glossy clumpy jam spread"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
547 #, fuzzy
548 msgid "Pixel smear"
549 msgstr "Piksel"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
552 #, fuzzy
553 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
554 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
557 #, fuzzy
558 msgid "HSL Bumps"
559 msgstr "Yığın"
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
570 #, fuzzy
571 msgid "Bumps"
572 msgstr "Yığın"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
575 msgid "Highly flexible specular bump"
576 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
579 msgid "Cracked glass"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
583 msgid "Under a cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
587 msgid "Bubbly Bumps"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
591 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
595 msgid "Glowing bubble"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
602 #, fuzzy
603 msgid "Ridges"
604 msgstr "Mavi"
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
607 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
608 msgstr ""
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon"
613 msgstr "Hiçbiri"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon light effect"
618 msgstr "Yatay Konum"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 #, fuzzy
622 msgid "Molten metal"
623 msgstr "Dörtgenleri ara"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
627 msgstr ""
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 #, fuzzy
631 msgid "Pressed steel"
632 msgstr " _Sıfırla"
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
637 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 #, fuzzy
641 msgid "Matte bevel"
642 msgstr "Stil Yapıştır"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
649 msgid "Thin Membrane"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
653 msgid "Thin like a soap membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
657 #, fuzzy
658 msgid "Matte ridge"
659 msgstr "Eşit yükseklik"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Soft pastel ridge"
664 msgstr "Tuval boyutu:"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
667 msgid "Glowing metal"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
671 #, fuzzy
672 msgid "Glowing metal texture"
673 msgstr "Yatay yazı"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
676 #, fuzzy
677 msgid "Leaves"
678 msgstr "Seviye"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
682 #, fuzzy
683 msgid "Scatter"
684 msgstr "Örüntü"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
687 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 #, fuzzy
692 msgid "Translucent"
693 msgstr "Açı:"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
697 msgstr ""
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
700 #, fuzzy
701 msgid "Cross-smooth"
702 msgstr "düz"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Blur inner borders and intersections"
707 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
710 msgid "Iridescent beeswax"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
714 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
718 #, fuzzy
719 msgid "Eroded metal"
720 msgstr "Dörtgenleri ara"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
727 msgid "Cracked Lava"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
731 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
735 #, fuzzy
736 msgid "Bark"
737 msgstr "İşaretle"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
744 msgid "Lizard skin"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
748 msgid "Stylized reptile skin texture"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
752 #, fuzzy
753 msgid "Stone wall"
754 msgstr "S_il"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
761 msgid "Silk carpet"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
765 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel A"
771 msgstr "Bağlantılı taşı"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 msgid "Gel effect with light refraction"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
778 #, fuzzy
779 msgid "Refractive gel B"
780 msgstr "Bağlantılı taşı"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 msgid "Gel effect with strong refraction"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
787 #, fuzzy
788 msgid "Metallized paint"
789 msgstr "Sol Açı"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 msgid ""
793 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
797 #, fuzzy
798 msgid "Dragee"
799 msgstr "Uzaklaşma"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
806 #, fuzzy
807 msgid "Raised border"
808 msgstr "Düğümü yükselt"
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
815 msgid "Metallized ridge"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
819 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
823 #, fuzzy
824 msgid "Fat oil"
825 msgstr "Düz renk"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
832 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
833 #, fuzzy
834 msgid "Colorize"
835 msgstr "_Renk"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
838 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
842 #, fuzzy
843 msgid "Parallel hollow"
844 msgstr "Yatay Konum"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
852 #: ../src/filter-enums.cpp:31
853 msgid "Morphology"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
857 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
861 #, fuzzy
862 msgid "Hole"
863 msgstr "İşlev:"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
870 #, fuzzy
871 msgid "Black hole"
872 msgstr "Düz renk"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 msgid "Creates a black light inside and outside"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
879 #, fuzzy
880 msgid "Smooth outline"
881 msgstr "Kutu çerçevesi"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
888 #, fuzzy
889 msgid "Cubes"
890 msgstr "Düğüm sayısı"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
897 #, fuzzy
898 msgid "Peel off"
899 msgstr "Yatay Konum"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 msgid "Peeling painting on a wall"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold splatter"
908 msgstr "Desenler"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
915 #, fuzzy
916 msgid "Gold paste"
917 msgstr "Dönüşümü depola:"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
924 msgid "Crumpled plastic"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
928 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
932 msgid "Enamel jewelry"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
936 msgid "Slightly cracked enameled texture"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
940 #, fuzzy
941 msgid "Rough paper"
942 msgstr "bitiş düğümü"
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
949 msgid "Rough and glossy"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
953 msgid ""
954 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
958 #, fuzzy
959 msgid "In and Out"
960 msgstr "Çizim yok"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
967 msgid "Air spray"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
971 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
975 msgid "Warm inside"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
979 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
983 #, fuzzy
984 msgid "Cool outside"
985 msgstr "Kutu çerçevesi"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
992 msgid "Electronic microscopy"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
996 msgid ""
997 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Tartan"
1003 msgstr "Hedef:"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 msgid "Checkered tartan pattern"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Invert hue"
1012 msgstr "Tersine Çevir:"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 msgid "Invert hue, or rotate it"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Inner outline"
1021 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 msgid "Draws an outline around"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Outline, double"
1030 msgstr "_Anahat"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1037 msgid "Fancy blur"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1041 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Glow"
1047 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1050 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Outline"
1056 msgstr "_Anahat"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1059 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Color emboss"
1065 msgstr "Renkler:"
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1068 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1072 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Solarize"
1075 msgstr "Boyut"
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1078 msgid "Classical photographic solarization effect"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Moonarize"
1084 msgstr "_Renk"
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1087 msgid ""
1088 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1089 "lights"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1093 msgid "Soft focus lens"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1097 msgid "Glowing image content without blurring it"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1101 msgid "Stained glass"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1105 msgid "Illuminated stained glass effect"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1109 msgid "Dark glass"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1113 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1117 #, fuzzy
1118 msgid "HSL Bumps alpha"
1119 msgstr "Yığın"
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Image effects, transparent"
1130 msgstr "Güncel katman"
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1133 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1137 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1141 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Smooth edges"
1147 msgstr "Yumuşak"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1150 msgid ""
1151 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Torn edges"
1157 msgstr "Taşı %s"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1160 msgid ""
1161 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Feather"
1167 msgstr "Metre"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1170 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Blur content"
1176 msgstr "bitiş düğümü"
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1179 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Specular light"
1185 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1188 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Roughen inside"
1194 msgstr "bitiş düğümü"
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1197 msgid "Roughen all inside shapes"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1201 msgid "Evanescent"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1205 msgid ""
1206 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1207 "transparency at edges"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1211 msgid "Chalk and sponge"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1215 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1219 #, fuzzy
1220 msgid "People"
1221 msgstr "_Tersini Al"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1224 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Scotland"
1230 msgstr "Zayıf"
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1233 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1237 msgid "Noise transparency"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1241 msgid "Basic noise transparency texture"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Noise fill"
1247 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1250 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1254 msgid "Garden of Delights"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid ""
1259 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Diffuse light"
1265 msgstr "Renkler:"
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1268 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Cutout Glow"
1274 msgstr "Fare"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1277 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1281 #, fuzzy
1282 msgid "HSL Bumps, matte"
1283 msgstr "Yığın"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1286 msgid ""
1287 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Dark Emboss"
1293 msgstr "Kabartma"
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1296 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1300 msgid "Simple blur"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1304 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1308 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1312 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1316 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1317 msgid "Emboss"
1318 msgstr "Kabartma"
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1321 msgid ""
1322 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1323 "Blend"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1327 msgid "Blotting paper"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1331 msgid "Inkblot on blotting paper"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Wax print"
1337 msgstr "LaTeX Baskı"
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1340 msgid "Wax print on tissue texture"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1344 msgid "Inkblot"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1348 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Burnt edges"
1354 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1357 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Color outline, in"
1363 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1366 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1370 msgid "Liquid"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1374 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Watercolor"
1380 msgstr "Düz renk"
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1383 msgid "Cloudy watercolor effect"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Felt"
1389 msgstr "ÖzgürSanat"
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1392 msgid ""
1393 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Ink paint"
1399 msgstr "Çizim yok"
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1402 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1406 msgid "Tinted rainbow"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1410 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Melted rainbow"
1416 msgstr "Sol Açı"
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1419 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1423 msgid "Flex metal"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1427 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1431 msgid "Comics draft"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1441 msgid "Non realistic 3D shaders"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1445 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1449 msgid "Comics fading"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1453 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1454 msgstr ""
1456 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Smooth shader NR"
1460 msgstr "Yumuşak"
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1463 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1464 msgstr ""
1466 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1468 msgid "Emboss shader NR"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1472 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1473 msgstr ""
1475 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1477 msgid "Smooth shader dark NR"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1481 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Comics"
1487 msgstr "_Birleştir"
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1490 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1491 msgstr ""
1493 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Satin NR"
1497 msgstr "Başlangıç:"
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1500 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1501 msgstr ""
1503 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1505 msgid "Frosted glass NR"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1509 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1510 msgstr ""
1512 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1514 msgid "Smooth shader contour NR"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1518 msgid "Contouring version of smooth shader"
1519 msgstr ""
1521 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1523 msgid "Aluminium NR"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1527 msgid "Brushed aluminium shader"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1531 msgid "Comics fluid"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1535 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1536 msgstr ""
1538 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1540 msgid "Chrome NR"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1544 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1545 msgstr ""
1547 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1549 msgid "Chrome dark NR"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1553 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1557 msgid "Wavy tartan"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1561 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1565 msgid "3D marble"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1569 msgid "3D warped marble texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1573 #, fuzzy
1574 msgid "3D wood"
1575 msgstr "Kutu"
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1578 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1582 msgid "3D mother of pearl"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1586 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1590 msgid "Tiger fur"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1594 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1598 msgid "Shaken liquid"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1602 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1606 msgid "Comics cream"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1610 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Black Light"
1616 msgstr "Siyah"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1619 msgid "Light areas turn to black"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Light eraser"
1625 msgstr "Parlaklık"
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1630 msgid "Transparency utilities"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1634 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Noisy blur"
1640 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1645 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Film grain"
1650 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1653 msgid "Adds a small scale graininess"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1657 msgid "HSL Bumps, transparent"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1661 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1666 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1667 msgid "Drawing"
1668 msgstr "Çizim"
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1671 msgid ""
1672 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1673 "images and material filled objects"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1677 msgid "Velvet bump"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1681 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1685 msgid "Alpha draw"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1689 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1693 msgid "Alpha draw, color"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1697 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1701 msgid "Chewing gum"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1705 msgid ""
1706 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1707 "at their crossings"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Black outline"
1713 msgstr "Düz renk"
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1716 msgid "Draws a black outline around"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Color outline"
1722 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1725 msgid "Draws a colored outline around"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Inner shadow"
1731 msgstr "İç yarıçap:"
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1734 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1738 msgid "Dark and glow"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1742 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Darken edges"
1748 msgstr "Damlalık"
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1751 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Warped rainbow"
1757 msgstr "Sol Açı"
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1760 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Rough and dilate"
1766 msgstr "bitiş düğümü"
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1769 msgid "Create a turbulent contour around"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Gelatine"
1775 msgstr "İlişki"
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1778 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1782 msgid "Old postcard"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1786 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1790 msgid "Fuzzy glow"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1794 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1798 msgid "Dots transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1802 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1806 msgid "Canvas transparency"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1810 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1814 msgid "Smear transparency"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1818 msgid ""
1819 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Thick paint"
1825 msgstr "Çizim yok"
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1828 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Burst"
1834 msgstr "Mavi"
1836 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1837 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1838 msgstr ""
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Embossed leather"
1843 msgstr "Yatay Konum"
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1846 msgid ""
1847 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1848 "texture"
1849 msgstr ""
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Carnaval"
1854 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
1856 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1857 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Plastify"
1863 msgstr "Yapıştır"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1866 msgid ""
1867 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Plaster"
1873 msgstr "Yapıştır"
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1876 msgid ""
1877 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Rough transparency"
1883 msgstr "bitiş düğümü"
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1886 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Gouache"
1892 msgstr "Kaynak"
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1895 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1896 msgstr ""
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1899 msgid "Alpha engraving"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1903 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1907 msgid "Alpha draw, liquid"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1911 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Liquid drawing"
1917 msgstr "Çizim"
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1920 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1924 msgid "Marbled ink"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1928 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1932 msgid "Thick acrylic"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1936 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1940 msgid "Alpha engraving B"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1944 msgid ""
1945 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Lapping"
1951 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1954 msgid "Something like a water noise"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1958 msgid "Monochrome positive"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1962 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1966 msgid "Monochrome negative"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1970 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1974 msgid "Light eraser, negative"
1975 msgstr ""
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1978 msgid ""
1979 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Repaint"
1985 msgstr "Tekrar:"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1988 msgid "Repaint anything monochrome"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Punch hole"
1994 msgstr "Düz renk"
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1997 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1998 msgstr ""
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Riddled"
2003 msgstr "Başlık"
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2006 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2010 msgid "Wrinkled varnish"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2014 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2015 msgstr ""
2017 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Canvas Bumps"
2020 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2023 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2027 msgid "Canvas Bumps, matte"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2031 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2035 msgid "Canvas Bumps alpha"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2039 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Lightness-Contrast"
2045 msgstr "Parlaklık"
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2048 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2049 msgstr ""
2051 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Clean edges"
2054 msgstr "Damlalık"
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2057 msgid ""
2058 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2059 "some filters"
2060 msgstr ""
2062 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Bright metal"
2065 msgstr "Parlaklık"
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2068 msgid "Bright metallic effect for any color"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2072 msgid "Deep colors plastic"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2076 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2077 msgstr ""
2079 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2080 msgid "Stripes 1:1"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2084 msgid "Stripes 1:1 white"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2088 msgid "Stripes 1:1.5"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2092 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2096 msgid "Stripes 1:2"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2100 msgid "Stripes 1:2 white"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2104 msgid "Stripes 1:3"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2108 msgid "Stripes 1:3 white"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2112 msgid "Stripes 1:4"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2116 msgid "Stripes 1:4 white"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2120 msgid "Stripes 1:5"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2124 msgid "Stripes 1:5 white"
2125 msgstr ""
2127 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2128 msgid "Stripes 1:8"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2132 msgid "Stripes 1:8 white"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2136 msgid "Stripes 1:10"
2137 msgstr ""
2139 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2140 msgid "Stripes 1:10 white"
2141 msgstr ""
2143 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2144 msgid "Stripes 1:16"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2148 msgid "Stripes 1:16 white"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2152 msgid "Stripes 1:32"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2156 msgid "Stripes 1:32 white"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2160 msgid "Stripes 1:64"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2164 msgid "Stripes 2:1"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2168 msgid "Stripes 2:1 white"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2172 msgid "Stripes 4:1"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2176 msgid "Stripes 4:1 white"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Checkerboard"
2182 msgstr "Beyaz tahta"
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2185 msgid "Checkerboard white"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2189 msgid "Packed circles"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2193 msgid "Polka dots, small"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2197 msgid "Polka dots, small white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2201 msgid "Polka dots, medium"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2205 msgid "Polka dots, medium white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2209 msgid "Polka dots, large"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2213 msgid "Polka dots, large white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Wavy"
2219 msgstr "_Kaydet"
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Wavy white"
2224 msgstr "Beyaz tahta"
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2227 msgid "Camouflage"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Ermine"
2233 msgstr "_Birleştir"
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Sand (bitmap)"
2238 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Cloth (bitmap)"
2243 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Old paint (bitmap)"
2248 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
2250 #: ../src/arc-context.cpp:319
2251 msgid ""
2252 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2253 msgstr ""
2254 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
2256 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2257 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2258 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
2260 #: ../src/arc-context.cpp:471
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid ""
2263 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2264 "to draw around the starting point"
2265 msgstr ""
2266 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2267 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2269 #: ../src/arc-context.cpp:473
2270 #, fuzzy, c-format
2271 msgid ""
2272 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2273 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2274 msgstr ""
2275 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2276 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2278 #: ../src/arc-context.cpp:499
2279 msgid "Create ellipse"
2280 msgstr "Elips Oluştur"
2282 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2283 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2284 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2287 msgstr "Dörtgenleri ara"
2289 #. status text
2290 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2291 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Create 3D box"
2297 msgstr "3B kutu oluştur"
2299 #: ../src/box3d.cpp:315
2300 #, fuzzy
2301 msgid "<b>3D Box</b>"
2302 msgstr "<b>Yeni:</b>"
2304 #: ../src/connector-context.cpp:526
2305 msgid "Creating new connector"
2306 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
2308 #: ../src/connector-context.cpp:775
2309 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2310 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
2312 #: ../src/connector-context.cpp:824
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Reroute connector"
2315 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
2317 #. Flush pending updates
2318 #: ../src/connector-context.cpp:988
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Create connector"
2321 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
2323 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2324 msgid "Finishing connector"
2325 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
2327 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2328 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2329 msgstr ""
2330 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
2331 "sürükleyin"
2333 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2334 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2335 msgstr ""
2336 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
2337 "da yeni şekile bağlayın "
2339 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2340 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2341 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
2343 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2344 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2345 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
2347 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2348 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2349 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
2351 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2352 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2353 msgstr ""
2354 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2355 "gizliliğni kaldırın."
2357 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2358 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2359 msgstr ""
2360 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2361 "kilidi açın."
2363 #: ../src/desktop.cpp:819
2364 msgid "No previous zoom."
2365 msgstr "Önceki büyüklük yok."
2367 #: ../src/desktop.cpp:844
2368 msgid "No next zoom."
2369 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
2371 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2372 msgid "Create guide"
2373 msgstr "Rehber Oluştur"
2375 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2376 msgid "Move guide"
2377 msgstr "Rehberi Taşı"
2379 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2380 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2381 msgid "Delete guide"
2382 msgstr "Rehberi sil"
2384 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2387 msgstr "<b>Line</b>"
2389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2390 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2391 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
2393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2394 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2395 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
2397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2398 #, c-format
2399 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2400 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
2402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2403 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2404 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2407 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2408 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Unclump tiled clones"
2413 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2416 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2417 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
2419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Delete tiled clones"
2422 msgstr "Seçili düğümleri siler"
2424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2425 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2426 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2429 msgid ""
2430 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2431 "group</b>."
2432 msgstr ""
2433 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
2434 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2437 #, fuzzy
2438 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2439 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Create tiled clones"
2444 msgstr "Kopyaları döşe..."
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2447 msgid "<small>Per row:</small>"
2448 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2451 msgid "<small>Per column:</small>"
2452 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2455 msgid "<small>Randomize:</small>"
2456 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2459 msgid "_Symmetry"
2460 msgstr "_Simetrik"
2462 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2463 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2464 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2465 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2466 #.
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2468 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2469 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
2471 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2473 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2474 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2477 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2478 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2481 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2482 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
2484 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2485 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2487 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2488 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2491 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2492 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2495 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2496 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2499 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2500 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2503 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2504 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2507 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2508 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2511 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2512 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2515 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2516 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2519 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2520 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2523 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2524 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2527 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2528 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2531 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2532 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2535 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2536 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2539 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2540 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2543 msgid "S_hift"
2544 msgstr "Değiştir"
2546 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2548 #, no-c-format
2549 msgid "<b>Shift X:</b>"
2550 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2553 #, no-c-format
2554 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2555 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2558 #, no-c-format
2559 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2560 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2563 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2564 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2566 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2568 #, no-c-format
2569 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2570 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2573 #, no-c-format
2574 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2575 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2578 #, no-c-format
2579 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2580 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2583 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2584 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2587 msgid "<b>Exponent:</b>"
2588 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2591 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2592 msgstr ""
2593 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2596 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2597 msgstr ""
2598 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2600 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2604 msgid "<small>Alternate:</small>"
2605 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2608 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2609 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2612 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2613 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2615 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2618 #, fuzzy
2619 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2620 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2625 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2630 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2632 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2634 #, fuzzy
2635 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2636 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2639 msgid "Exclude tile height in shift"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2643 msgid "Exclude tile width in shift"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2647 msgid "Sc_ale"
2648 msgstr "Ce_tvel"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2651 msgid "<b>Scale X:</b>"
2652 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2655 #, no-c-format
2656 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2657 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2660 #, no-c-format
2661 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2662 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2665 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2666 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2669 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2670 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2673 #, no-c-format
2674 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2675 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2678 #, no-c-format
2679 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2680 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2683 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2684 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2689 msgstr ""
2690 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2695 msgstr ""
2696 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2699 #, fuzzy
2700 msgid "<b>Base:</b>"
2701 msgstr "<b>S :</b>"
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2704 #, fuzzy
2705 msgid ""
2706 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2707 msgstr ""
2708 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2711 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2712 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2715 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2716 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Cumulate the scales for each row"
2721 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Cumulate the scales for each column"
2726 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2729 msgid "_Rotation"
2730 msgstr "Döndürme"
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2733 msgid "<b>Angle:</b>"
2734 msgstr "<b>Açı:</b>"
2736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2737 #, no-c-format
2738 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2739 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2742 #, no-c-format
2743 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2744 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2747 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2748 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2751 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2752 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2755 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2756 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2761 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2766 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2769 #, fuzzy
2770 msgid "_Blur & opacity"
2771 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2774 #, fuzzy
2775 msgid "<b>Blur:</b>"
2776 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2781 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2786 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2791 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2796 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2801 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2804 msgid "<b>Fade out:</b>"
2805 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2808 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2809 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2812 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2813 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2816 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2817 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2820 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2821 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2824 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2825 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2828 msgid "Co_lor"
2829 msgstr "_Renk"
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2832 msgid "Initial color: "
2833 msgstr "İlk renk:"
2835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2836 msgid "Initial color of tiled clones"
2837 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2840 msgid ""
2841 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2842 "stroke)"
2843 msgstr ""
2844 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2845 "ise çalışır)"
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2848 msgid "<b>H:</b>"
2849 msgstr "<b>H:</b>"
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2852 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2853 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2856 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2857 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2860 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2861 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2864 msgid "<b>S:</b>"
2865 msgstr "<b>S :</b>"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2868 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2869 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2872 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2873 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2876 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2877 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2880 msgid "<b>L:</b>"
2881 msgstr "<b>L :</b>"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2884 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2885 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2888 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2889 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2892 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2893 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2896 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2897 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2900 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2901 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2904 #, fuzzy
2905 msgid "_Trace"
2906 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2909 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2910 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2913 msgid ""
2914 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2915 "apply it to the clone"
2916 msgstr "Her klon için, "
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2919 msgid "1. Pick from the drawing:"
2920 msgstr "1. Çizimden al:"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2923 msgid "Pick the visible color and opacity"
2924 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2930 msgid "Opacity"
2931 msgstr "Matlık"
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2934 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2935 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2938 #, fuzzy
2939 msgid "R"
2940 msgstr "_R"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2943 msgid "Pick the Red component of the color"
2944 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2947 msgid "G"
2948 msgstr "G"
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2951 msgid "Pick the Green component of the color"
2952 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2955 msgid "B"
2956 msgstr "B"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2959 msgid "Pick the Blue component of the color"
2960 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
2962 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2963 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2965 msgid "clonetiler|H"
2966 msgstr "klonlayıcı|H"
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2969 msgid "Pick the hue of the color"
2970 msgstr "Rengin tonunu al"
2972 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2973 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2975 msgid "clonetiler|S"
2976 msgstr "klonlayıcı|S"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2979 msgid "Pick the saturation of the color"
2980 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
2982 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2983 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2985 msgid "clonetiler|L"
2986 msgstr "klonlayıcı|L"
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2989 msgid "Pick the lightness of the color"
2990 msgstr "Rengin aydınlığını al"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2993 msgid "2. Tweak the picked value:"
2994 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2997 msgid "Gamma-correct:"
2998 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3001 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3002 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3005 msgid "Randomize:"
3006 msgstr "Rastgeleleştir:"
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3009 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3010 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3013 msgid "Invert:"
3014 msgstr "Tersine Çevir:"
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3017 msgid "Invert the picked value"
3018 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3021 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3022 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Presence"
3027 msgstr "Korunmuş"
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3030 msgid ""
3031 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3032 "that point"
3033 msgstr ""
3034 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
3035 "oluşturulur."
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3038 msgid "Size"
3039 msgstr "Boyut"
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3042 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3043 msgstr ""
3044 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3045 "değerlere göre oluşturulur."
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3048 msgid ""
3049 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3050 "or stroke)"
3051 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3054 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3055 msgstr ""
3056 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3057 "değerlere göre oluşturulur."
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3060 msgid "How many rows in the tiling"
3061 msgstr "Döşemede kaç satır var"
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3064 msgid "How many columns in the tiling"
3065 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3068 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3069 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3072 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3073 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
3075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3076 msgid "Rows, columns: "
3077 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
3079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3080 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3081 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3084 msgid "Width, height: "
3085 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3088 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3089 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3092 msgid "Use saved size and position of the tile"
3093 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3096 msgid ""
3097 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3098 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3099 msgstr ""
3100 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
3101 "ayarla"
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3104 msgid " <b>_Create</b> "
3105 msgstr " <b>Oluştur</b> "
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3108 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3109 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
3111 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3112 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3113 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3114 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3115 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3117 msgid " _Unclump "
3118 msgstr " Grubu Çöz"
3120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3121 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3122 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3125 msgid " Re_move "
3126 msgstr " Kaldır"
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3129 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3130 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3133 msgid " R_eset "
3134 msgstr " _Sıfırla"
3136 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3138 msgid ""
3139 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3140 "to zero"
3141 msgstr ""
3142 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
3143 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
3145 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3146 msgid "_Page"
3147 msgstr "S_ayfa"
3149 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3150 msgid "_Drawing"
3151 msgstr "_Çizim"
3153 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3154 msgid "_Selection"
3155 msgstr "_Seçim"
3157 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3158 msgid "_Custom"
3159 msgstr "_Özel"
3161 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3162 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3163 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
3165 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3166 msgid "Units:"
3167 msgstr "Birimler:"
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3170 msgid "_x0:"
3171 msgstr "_x0:"
3173 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3174 msgid "x_1:"
3175 msgstr "x_1:"
3177 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Wid_th:"
3180 msgstr "Genişlik:"
3182 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3183 msgid "_y0:"
3184 msgstr "_y0:"
3186 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3187 msgid "y_1:"
3188 msgstr "y_1:"
3190 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Hei_ght:"
3193 msgstr "Yükseklik:"
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3196 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3197 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3200 msgid "_Width:"
3201 msgstr "_Genişlik:"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3204 msgid "pixels at"
3205 msgstr "piksel"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3208 msgid "dp_i"
3209 msgstr "dp_i"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3212 msgid "_Height:"
3213 msgstr "_Yükseklik:"
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3217 msgid "dpi"
3218 msgstr "dpi"
3220 #. true = has mnemonic
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3222 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3223 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3226 msgid "_Browse..."
3227 msgstr "_Gözat..."
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Batch export all selected objects"
3232 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3235 msgid ""
3236 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3237 "(caution, overwrites without asking!)"
3238 msgstr ""
3239 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
3240 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Hide all except selected"
3245 msgstr "Son seçilen"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3248 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3249 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3252 #, fuzzy
3253 msgid "_Export"
3254 msgstr "Dışarı aktar"
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3257 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3258 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "Batch export %d selected object"
3263 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3264 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
3265 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
3267 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3268 msgid "Export in progress"
3269 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "Exporting %d files"
3274 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3277 #, c-format
3278 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3279 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3281 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3282 msgid "You have to enter a filename"
3283 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3286 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3287 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3290 #, c-format
3291 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3292 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3297 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3300 msgid "Select a filename for exporting"
3301 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
3303 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3304 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3305 #, c-format
3306 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3307 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3308 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3309 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3311 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3312 msgid "exact"
3313 msgstr "tam "
3315 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3316 msgid "partial"
3317 msgstr "bölüm olarak"
3319 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3320 msgid "No objects found"
3321 msgstr "Nesne bulunamadı"
3323 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3324 msgid "T_ype: "
3325 msgstr "Tip:"
3327 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3328 msgid "Search in all object types"
3329 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
3331 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3332 msgid "All types"
3333 msgstr "Tüm çeşitler"
3335 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3336 msgid "Search all shapes"
3337 msgstr "Tüm şekilleri ara"
3339 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3340 msgid "All shapes"
3341 msgstr "Tüm şekiller"
3343 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3344 msgid "Search rectangles"
3345 msgstr "Dörtgenleri ara"
3347 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3348 msgid "Rectangles"
3349 msgstr "Dikdörtgenler"
3351 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3354 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
3356 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Ellipses"
3359 msgstr "Elips"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Search stars and polygons"
3364 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
3366 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3367 msgid "Stars"
3368 msgstr "Yıldızlar"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Search spirals"
3373 msgstr "Resimleri ara"
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3376 msgid "Spirals"
3377 msgstr "Sarmallar"
3379 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3380 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3382 msgid "Search paths, lines, polylines"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3387 msgid "Paths"
3388 msgstr "Yollar"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3391 msgid "Search text objects"
3392 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3395 msgid "Texts"
3396 msgstr "Metinler"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3399 msgid "Search groups"
3400 msgstr "Grupları ara"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3403 msgid "Groups"
3404 msgstr "Gruplar"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3407 msgid "Search clones"
3408 msgstr "Kopyaları Ara"
3410 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3411 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3412 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3414 #, fuzzy
3415 msgid "find|Clones"
3416 msgstr "Kopyalar"
3418 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3419 msgid "Search images"
3420 msgstr "Resimleri ara"
3422 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3423 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3424 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3425 msgid "Images"
3426 msgstr "Resimler"
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Search offset objects"
3431 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Offsets"
3436 msgstr "Konum:"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3439 msgid "_Text: "
3440 msgstr "_Metin:"
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3443 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3444 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3447 msgid "_ID: "
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3451 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3455 msgid "_Style: "
3456 msgstr "_Stil:"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3459 msgid ""
3460 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3464 msgid "_Attribute: "
3465 msgstr "_Özellik:"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3468 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3472 msgid "Search in s_election"
3473 msgstr "Seçimde ara"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Limit search to the current selection"
3478 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
3480 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Search in current _layer"
3483 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Limit search to the current layer"
3488 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3491 msgid "Include _hidden"
3492 msgstr "Gizlileri İçer"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3495 msgid "Include hidden objects in search"
3496 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3499 msgid "Include l_ocked"
3500 msgstr "Kilitlileri İçer"
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Include locked objects in search"
3505 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
3507 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3509 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3510 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3511 msgid "_Clear"
3512 msgstr "_Temizle"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3515 msgid "Clear values"
3516 msgstr "Değerleri temizler"
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3519 msgid "_Find"
3520 msgstr "_Bul"
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3523 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3524 msgstr ""
3526 #. Create the label for the object id
3527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3529 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3531 msgid "_Id"
3532 msgstr "_No"
3534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3535 msgid ""
3536 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3537 msgstr ""
3539 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3541 #: ../src/verbs.cpp:2492
3542 msgid "_Set"
3543 msgstr "_Ata"
3545 #. Create the label for the object label
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3547 msgid "_Label"
3548 msgstr "_Etiket"
3550 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3551 msgid "A freeform label for the object"
3552 msgstr ""
3554 #. Create the label for the object title
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3556 #, fuzzy
3557 msgid "_Title"
3558 msgstr "Başlık"
3560 #. Create the frame for the object description
3561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3562 #, fuzzy
3563 msgid "_Description"
3564 msgstr "Tanım"
3566 #. Hide
3567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3568 msgid "_Hide"
3569 msgstr "_Gizle"
3571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3572 msgid "Check to make the object invisible"
3573 msgstr ""
3575 #. Lock
3576 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3578 msgid "L_ock"
3579 msgstr "K_ilitle"
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3582 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3583 msgstr ""
3585 #. Create the frame for interactivity options
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Interactivity"
3589 msgstr "_Kesişim"
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3592 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Ref"
3595 msgstr "Kırmızı"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3598 msgid "Lock object"
3599 msgstr "Objeyi kitle"
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3602 msgid "Unlock object"
3603 msgstr "Obje kilidini aç"
3605 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3606 msgid "Hide object"
3607 msgstr "Objeyi gizle"
3609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3610 msgid "Unhide object"
3611 msgstr "Objeyi göster"
3613 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3614 msgid "Id invalid! "
3615 msgstr "Id geçersiz!"
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3618 msgid "Id exists! "
3619 msgstr "No mevcut!"
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3622 msgid "Set object ID"
3623 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3626 msgid "Set object label"
3627 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3629 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3630 msgid "Set object title"
3631 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3634 msgid "Set object description"
3635 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3638 msgid "Href:"
3639 msgstr "Değer:"
3641 #. default x:
3642 #. default y:
3643 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3645 msgid "Target:"
3646 msgstr "Hedef:"
3648 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3649 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3652 msgid "Type:"
3653 msgstr "Tip:"
3655 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3656 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3657 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3658 msgid "Role:"
3659 msgstr "İşlev:"
3661 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3662 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3663 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3664 msgid "Arcrole:"
3665 msgstr "Arcrole:"
3667 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3669 msgid "Title:"
3670 msgstr "Başlık:"
3672 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3673 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3674 msgid "Show:"
3675 msgstr "Göster:"
3677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3678 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3679 msgid "Actuate:"
3680 msgstr "Çalıştır:"
3682 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3683 msgid "URL:"
3684 msgstr "Adres:"
3686 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3687 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3690 msgid "X:"
3691 msgstr "X:"
3693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3697 msgid "Y:"
3698 msgstr "Y:"
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3701 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3703 msgid "Width:"
3704 msgstr "Genişlik:"
3706 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3707 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3708 msgid "Height:"
3709 msgstr "Yükseklik:"
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Properties"
3714 msgstr "%s Özellikleri"
3716 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3717 #, c-format
3718 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3722 #, c-format
3723 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3727 #, c-format
3728 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3732 msgid "<i>Checking...</i>"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3736 msgid "Fix spelling"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Suggestions:"
3742 msgstr "Çözünürlük:"
3744 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3745 msgid "_Accept"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3749 msgid "Accept the chosen suggestion"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3753 #, fuzzy
3754 msgid "_Ignore once"
3755 msgstr "Yoksay"
3757 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3758 msgid "Ignore this word only once"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3762 #, fuzzy
3763 msgid "_Ignore"
3764 msgstr "Yoksay"
3766 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3767 msgid "Ignore this word in this session"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3771 msgid "A_dd to dictionary:"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3775 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3779 #, fuzzy
3780 msgid "_Stop"
3781 msgstr "_Ata"
3783 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3784 msgid "Stop the check"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3788 #, fuzzy
3789 msgid "_Start"
3790 msgstr "Başlangıç:"
3792 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3793 msgid "Start the check"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3797 msgid "Font"
3798 msgstr "Yazı tipi"
3800 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3801 msgid "Layout"
3802 msgstr "Yerleşim"
3804 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3805 msgid "Align lines left"
3806 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3808 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3809 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Center lines"
3812 msgstr "Santimetre"
3814 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3815 msgid "Align lines right"
3816 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3818 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3819 msgid "Justify lines"
3820 msgstr "Çizgileri yasla"
3822 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3823 msgid "Horizontal text"
3824 msgstr "Yatay yazı"
3826 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3827 msgid "Vertical text"
3828 msgstr "Dikey yazı"
3830 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3831 msgid "Line spacing:"
3832 msgstr "Çizgi aralığı:"
3834 #. Text
3835 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3837 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3838 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3839 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3840 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3841 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3842 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3843 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3844 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3845 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3846 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3847 msgid "Text"
3848 msgstr "Metin"
3850 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3851 msgid "Set as default"
3852 msgstr "Varsayılan ata"
3854 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Set text style"
3857 msgstr "Çizgi stili"
3859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3860 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3864 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3871 "commit changes."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3875 msgid "Drag to reorder nodes"
3876 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3879 msgid "New element node"
3880 msgstr "Yeni üye düğümü"
3882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3883 msgid "New text node"
3884 msgstr "Yeni metin düğümü"
3886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3887 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3888 msgid "Duplicate node"
3889 msgstr "Düğümü çiftle"
3891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3892 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3896 msgid "Unindent node"
3897 msgstr "Düğümün girintisini al"
3899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3900 msgid "Indent node"
3901 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3904 msgid "Raise node"
3905 msgstr "Düğümü yükselt"
3907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3908 msgid "Lower node"
3909 msgstr "Düğümü alçalt"
3911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3912 msgid "Delete attribute"
3913 msgstr "Özellik sil"
3915 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3917 msgid "Attribute name"
3918 msgstr "Özellik adı"
3920 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3922 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3923 msgid "Set attribute"
3924 msgstr "Özellik ata"
3926 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Set"
3930 msgstr "_Ata"
3932 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3934 msgid "Attribute value"
3935 msgstr "Özellik değeri"
3937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3938 msgid "Drag XML subtree"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3942 msgid "New element node..."
3943 msgstr "Yeni üye düğümü..."
3945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3946 msgid "Cancel"
3947 msgstr "İptal"
3949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3950 msgid "Create"
3951 msgstr "Oluştur"
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Create new element node"
3956 msgstr "Yeni üye düğümü"
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Create new text node"
3961 msgstr "Yeni metin düğümü"
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3964 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Change attribute"
3970 msgstr "Özellik ata"
3972 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3973 msgid "Grid _units:"
3974 msgstr "Izgara birimi:"
3976 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3977 #, fuzzy
3978 msgid "_Origin X:"
3979 msgstr "Orijin X:"
3981 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3984 #, fuzzy
3985 msgid "X coordinate of grid origin"
3986 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3988 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3989 #, fuzzy
3990 msgid "O_rigin Y:"
3991 msgstr "Orijin Y:"
3993 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Y coordinate of grid origin"
3998 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4000 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Spacing _Y:"
4003 msgstr "Y aralığı:"
4005 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4007 msgid "Base length of z-axis"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Angle X:"
4015 msgstr "Açı:"
4017 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4019 msgid "Angle of x-axis"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Angle Z:"
4027 msgstr "Açı:"
4029 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4031 msgid "Angle of z-axis"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Grid line _color:"
4037 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
4039 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4040 msgid "Grid line color"
4041 msgstr "Izgara çizgi rengi"
4043 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4044 msgid "Color of grid lines"
4045 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4047 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Ma_jor grid line color:"
4050 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4052 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Major grid line color"
4055 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4057 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4060 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4062 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4063 #, fuzzy
4064 msgid "_Major grid line every:"
4065 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4067 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4068 msgid "lines"
4069 msgstr "çizgiler"
4071 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Rectangular grid"
4074 msgstr "Dikdörtgen"
4076 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4077 msgid "Axonometric grid"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4081 msgid "Create new grid"
4082 msgstr "Izgara Oluştur"
4084 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4085 #, fuzzy
4086 msgid "_Enabled"
4087 msgstr "Başlık"
4089 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4090 msgid ""
4091 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4092 "grids."
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4096 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4100 msgid ""
4101 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4102 "will be snapped to"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4106 #, fuzzy
4107 msgid "_Visible"
4108 msgstr "Renkler:"
4110 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4111 msgid ""
4112 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4113 "to invisible grids."
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Spacing _X:"
4119 msgstr "X aralığı:"
4121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4123 msgid "Distance between vertical grid lines"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4130 msgstr "Yatay yazı"
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4133 msgid "_Show dots instead of lines"
4134 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
4136 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4137 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4138 msgstr ""
4140 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4141 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4142 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4143 msgid "UNDEFINED"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4147 #, fuzzy
4148 msgid "grid line"
4149 msgstr "Rehber satırı"
4151 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4152 #, fuzzy
4153 msgid "grid intersection"
4154 msgstr "_Kesişim"
4156 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4157 #, fuzzy
4158 msgid "guide"
4159 msgstr "_Rehberler"
4161 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4162 #, fuzzy
4163 msgid "guide intersection"
4164 msgstr "_Kesişim"
4166 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4167 #, fuzzy
4168 msgid "guide origin"
4169 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4171 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4172 #, fuzzy
4173 msgid "grid-guide intersection"
4174 msgstr "_Kesişim"
4176 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4177 #, fuzzy
4178 msgid "cusp node"
4179 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
4181 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4182 #, fuzzy
4183 msgid "smooth node"
4184 msgstr "Yumuşak"
4186 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4187 #, fuzzy
4188 msgid "path"
4189 msgstr "_Yol"
4191 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4192 #, fuzzy
4193 msgid "path intersection"
4194 msgstr "_Kesişim"
4196 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4197 #, fuzzy
4198 msgid "bounding box corner"
4199 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4201 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4202 #, fuzzy
4203 msgid "bounding box side"
4204 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4206 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4207 #, fuzzy
4208 msgid "bounding box"
4209 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4211 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4212 #, fuzzy
4213 msgid "page border"
4214 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4217 #, fuzzy
4218 msgid "line midpoint"
4219 msgstr "Genişlik"
4221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4222 #, fuzzy
4223 msgid "object midpoint"
4224 msgstr "Nesneler"
4226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4227 #, fuzzy
4228 msgid "object rotation center"
4229 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4232 #, fuzzy
4233 msgid "handle"
4234 msgstr "Şekiller"
4236 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4237 #, fuzzy
4238 msgid "bounding box side midpoint"
4239 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4241 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4242 #, fuzzy
4243 msgid "bounding box midpoint"
4244 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4247 #, fuzzy
4248 msgid "page corner"
4249 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4252 msgid "convex hull corner"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4256 #, fuzzy
4257 msgid "quadrant point"
4258 msgstr "Çizgi aralığı:"
4260 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4261 #, fuzzy
4262 msgid "center"
4263 msgstr "Santimetre"
4265 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4266 #, fuzzy
4267 msgid "corner"
4268 msgstr "Köşeler:"
4270 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4271 #, fuzzy
4272 msgid "text baseline"
4273 msgstr "Özellik adı"
4275 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Bounding box corner"
4278 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4280 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Bounding box midpoint"
4283 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4285 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Bounding box side midpoint"
4288 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4290 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Smooth node"
4293 msgstr "Yumuşak"
4295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Cusp node"
4298 msgstr "Düğümü yükselt"
4300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Line midpoint"
4303 msgstr "Genişlik"
4305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Object midpoint"
4308 msgstr "Nesneler"
4310 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Object rotation center"
4313 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
4315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Handle"
4318 msgstr "Açı"
4320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Path intersection"
4323 msgstr "_Kesişim"
4325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Guide"
4328 msgstr "_Rehberler"
4330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Guide origin"
4333 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4336 msgid "Convex hull corner"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4340 msgid "Quadrant point"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Center"
4346 msgstr "Santimetre"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Corner"
4351 msgstr "Köşeler:"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Text baseline"
4356 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4359 msgid " to "
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/document.cpp:441
4363 #, c-format
4364 msgid "New document %d"
4365 msgstr "Yeni belge %d"
4367 #: ../src/document.cpp:473
4368 #, c-format
4369 msgid "Memory document %d"
4370 msgstr "%d hafıza belgesi"
4372 #: ../src/document.cpp:628
4373 #, c-format
4374 msgid "Unnamed document %d"
4375 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
4377 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4378 #: ../src/draw-context.cpp:581
4379 msgid "Path is closed."
4380 msgstr "Yol kapandı."
4382 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4383 #: ../src/draw-context.cpp:596
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Closing path."
4386 msgstr "Yeni yol oluştur"
4388 #: ../src/draw-context.cpp:706
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Draw path"
4391 msgstr "_Kopar"
4393 #: ../src/draw-context.cpp:866
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Creating single dot"
4396 msgstr "Yeni yol oluştur"
4398 #: ../src/draw-context.cpp:867
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Create single dot"
4401 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
4403 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4404 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4405 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4406 #, c-format
4407 msgid " alpha %.3g"
4408 msgstr "şeffaflık  %.3g"
4410 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4411 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4412 #, c-format
4413 msgid ", averaged with radius %d"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4417 #, c-format
4418 msgid " under cursor"
4419 msgstr "farenin altında"
4421 #. message, to show in the statusbar
4422 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4423 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4424 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
4426 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4427 msgid ""
4428 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4429 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4430 "to copy the color under mouse to clipboard"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Set picked color"
4436 msgstr "Son seçilen"
4438 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4439 msgid ""
4440 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4444 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4448 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4452 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4456 #, fuzzy
4457 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4458 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4460 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4461 msgid "Draw calligraphic stroke"
4462 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4464 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4465 #, fuzzy
4466 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4467 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4469 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Draw eraser stroke"
4472 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4474 #: ../src/event-context.cpp:618
4475 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/event-log.cpp:37
4479 msgid "[Unchanged]"
4480 msgstr ""
4482 #. Edit
4483 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4484 msgid "_Undo"
4485 msgstr "_Geri Al"
4487 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4488 msgid "_Redo"
4489 msgstr "_Yinele"
4491 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Dependency:"
4494 msgstr "Bağımlılık:"
4496 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4497 #, fuzzy
4498 msgid "  type: "
4499 msgstr "Tip:"
4501 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4502 #, fuzzy
4503 msgid "  location: "
4504 msgstr " tanımı:"
4506 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4507 msgid "  string: "
4508 msgstr "  dizge:"
4510 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4511 msgid "  description: "
4512 msgstr " tanımı:"
4514 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4515 #, fuzzy
4516 msgid " (No preferences)"
4517 msgstr " Seçenekleri"
4519 #. This is some filler text, needs to change before relase
4520 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4521 msgid ""
4522 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4523 "span>\n"
4524 "\n"
4525 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4526 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4527 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4531 msgid "Show dialog on startup"
4532 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
4534 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4535 #, c-format
4536 msgid "'%s' working, please wait..."
4537 msgstr ""
4539 #. static int i = 0;
4540 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4541 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4542 msgid ""
4543 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4544 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4548 msgid "an ID was not defined for it."
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4552 msgid "there was no name defined for it."
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4556 msgid "the XML description of it got lost."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4560 msgid "no implementation was defined for the extension."
4561 msgstr ""
4563 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4564 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4565 msgid "a dependency was not met."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Extension \""
4571 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4573 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4574 msgid "\" failed to load because "
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4580 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4582 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4583 msgid "Name:"
4584 msgstr "İsim:"
4586 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4587 msgid "ID:"
4588 msgstr "No:"
4590 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4591 #, fuzzy
4592 msgid "State:"
4593 msgstr "Başlangıç:"
4595 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Loaded"
4598 msgstr "Düğüm"
4600 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Unloaded"
4603 msgstr "isimsiz"
4605 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4606 msgid "Deactivated"
4607 msgstr "Pasifleştirildi"
4609 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4610 msgid ""
4611 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4612 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4613 "this extension."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4617 msgid ""
4618 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4619 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4620 "expected."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/extension/init.cpp:274
4624 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/extension/init.cpp:288
4628 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4632 "will not be loaded."
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Adaptive Threshold"
4638 msgstr "Eşik"
4640 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4641 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4642 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4643 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4644 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4645 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4646 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4648 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4649 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Width"
4652 msgstr "Genişlik:"
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4658 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4659 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Height"
4662 msgstr "Yükseklik:"
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4665 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4666 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Offset"
4669 msgstr "Konum:"
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Raster"
4707 msgstr "_Yukarı Al"
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4710 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Add Noise"
4716 msgstr "Düğümler"
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4719 msgid "Type"
4720 msgstr "Tip"
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4723 msgid "Uniform Noise"
4724 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4727 msgid "Gaussian Noise"
4728 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4731 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4732 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4735 msgid "Impulse Noise"
4736 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4739 msgid "Laplacian Noise"
4740 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4743 msgid "Poisson Noise"
4744 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4747 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Blur"
4753 msgstr "Mavi"
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Radius"
4765 msgstr "_Yukarı Al"
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Sigma"
4775 msgstr "küçük"
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4780 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Channel"
4786 msgstr "İptal"
4788 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4790 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4791 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Layer"
4794 msgstr "_Katman"
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4798 msgid "Red Channel"
4799 msgstr "Kırmızı Kanal"
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4803 msgid "Green Channel"
4804 msgstr "Yeşil Kanal"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4808 msgid "Blue Channel"
4809 msgstr "Mavi Kanal"
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Cyan Channel"
4815 msgstr "Dörtgenleri ara"
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Magenta Channel"
4821 msgstr "Macenta"
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Yellow Channel"
4827 msgstr "Sarı"
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Black Channel"
4833 msgstr "Siyah"
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Opacity Channel"
4839 msgstr "Matlık"
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4843 msgid "Matte Channel"
4844 msgstr "Donukluk Kanalı"
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4847 msgid "Extract specific channel from image."
4848 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4851 msgid "Charcoal"
4852 msgstr "Kömür"
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4857 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4860 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Contrast"
4866 msgstr "Köşeler:"
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4869 msgid "Adjust"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4873 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4877 msgid "Cycle Colormap"
4878 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Amount"
4885 msgstr "Yazı tipi"
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4888 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4889 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Despeckle"
4894 msgstr "Seçimi Bırak"
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4897 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Edge"
4903 msgstr "Mavi"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4908 msgstr "Tüm Resimler"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4911 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Enhance"
4917 msgstr "İptal"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4920 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Equalize"
4926 msgstr "Eşit genişlik"
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4929 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4933 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4934 msgid "Gaussian Blur"
4935 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Factor"
4942 msgstr "Düz renk"
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4945 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4946 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Implode"
4951 msgstr "İçeri _Aktar..."
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4956 msgstr "Son seçilen"
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4959 msgid "Level (with Channel)"
4960 msgstr "Seviye (Kanalla)"
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Black Point"
4966 msgstr "Siyah"
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4970 #, fuzzy
4971 msgid "White Point"
4972 msgstr "Beyaz tahta"
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Gamma Correction"
4978 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4981 msgid ""
4982 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4983 "between the given ranges to the full color range."
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4987 msgid "Level"
4988 msgstr "Seviye"
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4991 msgid ""
4992 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4993 "to the full color range."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Median"
4999 msgstr "orta"
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5002 msgid ""
5003 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5004 "neighborhood."
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5008 msgid "HSB Adjust"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5012 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5013 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5014 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5016 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5017 msgid "Hue"
5018 msgstr "Ton"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5021 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5022 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5023 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5024 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5025 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5026 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5027 msgid "Saturation"
5028 msgstr "Doygunluk"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Brightness"
5033 msgstr "Parlaklık"
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5036 msgid ""
5037 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Negate"
5043 msgstr "Oluştur"
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5046 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Normalize"
5052 msgstr "Normal"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5055 msgid ""
5056 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5057 "range of color."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5061 msgid "Oil Paint"
5062 msgstr "Yağlı Boya"
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5065 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5069 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Raise"
5075 msgstr "_Yukarı Al"
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Raised"
5080 msgstr "_Yukarı Al"
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5083 msgid ""
5084 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5085 "appearance."
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5089 msgid "Reduce Noise"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5093 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5094 msgid "Order"
5095 msgstr "Sıra"
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5098 msgid ""
5099 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Resample"
5105 msgstr "Şekiller"
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5108 msgid ""
5109 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Shade"
5115 msgstr "Şekiller"
5117 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5119 msgid "Azimuth"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Elevation"
5126 msgstr "İlişki"
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5129 msgid "Colored Shading"
5130 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5133 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5139 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
5141 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5142 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Dither"
5148 msgstr "Metre"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5151 msgid ""
5152 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5153 "the original position"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Swirl"
5159 msgstr "Sarmal"
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5162 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Degrees"
5165 msgstr "derece"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5168 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5169 msgstr ""
5171 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5172 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5175 msgid "Threshold"
5176 msgstr "Eşik"
5178 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5181 msgstr "Tüm Resimler"
5183 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5184 msgid "Unsharp Mask"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5188 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Wave"
5194 msgstr "_Kaydet"
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5197 msgid "Amplitude"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Wavelength"
5203 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5205 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5206 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Inset/Outset Halo"
5212 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5214 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5215 msgid "Width in px of the halo"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Number of steps"
5221 msgstr "Satır sayısı"
5223 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5224 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5228 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5229 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5230 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5231 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5232 msgid "Generate from Path"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5236 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5237 #, fuzzy
5238 msgid "PostScript"
5239 msgstr "Dipnot"
5241 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5242 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5243 msgid "Restrict to PS level"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5247 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5248 #, fuzzy
5249 msgid "PostScript level 3"
5250 msgstr "Postscript Dosyası"
5252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5253 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5254 #, fuzzy
5255 msgid "PostScript level 2"
5256 msgstr "Postscript Dosyası"
5258 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5259 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5261 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Convert texts to paths"
5264 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5266 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5267 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Rasterize filter effects"
5271 msgstr "Seçimi siler"
5273 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5274 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5275 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5278 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
5280 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5281 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Export area is drawing"
5285 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Export area is page"
5292 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5294 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5297 msgid "Limit export to the object with ID"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5301 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5302 #, fuzzy
5303 msgid "PostScript (*.ps)"
5304 msgstr "Postscript (*.ps)"
5306 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5307 #, fuzzy
5308 msgid "PostScript File"
5309 msgstr "Postscript Dosyası"
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5312 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Encapsulated PostScript"
5315 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5318 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5321 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Encapsulated PostScript File"
5326 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5328 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5329 msgid "Restrict to PDF version"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5333 msgid "PDF 1.4"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5337 msgid "EMF Input"
5338 msgstr "EMF Girdi"
5340 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5341 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5342 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5344 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5345 msgid "Enhanced Metafiles"
5346 msgstr "Enhanced Metafiles"
5348 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5349 msgid "WMF Input"
5350 msgstr "WMF giriş"
5352 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5353 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5354 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
5356 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5357 msgid "Windows Metafiles"
5358 msgstr "Windows Metafiles"
5360 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5361 #, fuzzy
5362 msgid "EMF Output"
5363 msgstr "Çıktı"
5365 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5366 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5367 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5369 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Enhanced Metafile"
5372 msgstr "Dörtgenleri ara"
5374 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Drop Shadow"
5377 msgstr "SVG'yi bırak"
5379 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5380 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5381 msgid "Blur radius, px"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5385 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5386 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Opacity, %"
5391 msgstr "Matlık"
5393 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5394 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Horizontal offset, px"
5397 msgstr "Yatay Konum"
5399 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5400 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Vertical offset, px"
5403 msgstr "Dikey Konum"
5405 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5406 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5407 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5408 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5409 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Filters"
5413 msgstr "çizgiler"
5415 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5416 msgid "Black, blurred drop shadow"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Drop Glow"
5422 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5424 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5425 msgid "White, blurred drop glow"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Bundled"
5431 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5433 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5434 msgid "Personal"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5438 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Snow crest"
5444 msgstr "Ön izleme"
5446 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Drift Size"
5449 msgstr "Nokta Boyutu"
5451 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Snow has fallen on object"
5454 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5456 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5457 #, c-format
5458 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5459 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
5461 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5462 #, fuzzy
5463 msgid "GIMP Gradients"
5464 msgstr "Artımlı geçiş"
5466 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5467 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5468 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
5470 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Gradients used in GIMP"
5473 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
5475 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5476 msgid "Grid"
5477 msgstr "Izgara"
5479 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Line Width"
5482 msgstr "Genişlik"
5484 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5485 msgid "Horizontal Spacing"
5486 msgstr "Yatay Boşluk"
5488 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5489 msgid "Vertical Spacing"
5490 msgstr "Dikey Boşluk"
5492 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5493 msgid "Horizontal Offset"
5494 msgstr "Yatay Konum"
5496 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5497 msgid "Vertical Offset"
5498 msgstr "Dikey Konum"
5500 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5501 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5502 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5503 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5504 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5505 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5506 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5507 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5508 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5509 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5510 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5511 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5512 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5513 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5514 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5515 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5516 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5517 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5518 msgid "Render"
5519 msgstr "Render"
5521 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5522 msgid "Draw a path which is a grid"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5526 #, fuzzy
5527 msgid "JavaFX Output"
5528 msgstr "LaTeX Çıktı"
5530 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5531 msgid "JavaFX (*.fx)"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5535 #, fuzzy
5536 msgid "JavaFX Raytracer File"
5537 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5539 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5540 msgid "LaTeX Print"
5541 msgstr "LaTeX Baskı"
5543 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5544 msgid "LaTeX Output"
5545 msgstr "LaTeX Çıktı"
5547 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5548 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5549 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5551 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5552 msgid "LaTeX PSTricks File"
5553 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5555 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5556 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5557 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5559 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5560 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5561 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5563 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5564 msgid "OpenDocument drawing file"
5565 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5567 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5568 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5569 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5570 msgid "media box"
5571 msgstr "medya kutusu"
5573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5574 msgid "crop box"
5575 msgstr "kırpma kutusu"
5577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5578 msgid "trim box"
5579 msgstr "kesme kutusu"
5581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5582 msgid "bleed box"
5583 msgstr "kanama kutusu"
5585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5586 msgid "art box"
5587 msgstr "sanat kutusu"
5589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5590 msgid "Select page:"
5591 msgstr "Sayfayı seç:"
5593 #. Display total number of pages
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5595 #, c-format
5596 msgid "out of %i"
5597 msgstr "%i sayfadan"
5599 #. Crop settings
5600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5601 msgid "Clip to:"
5602 msgstr "Tuttur:"
5604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5605 msgid "Page settings"
5606 msgstr "Sayfa ayarları"
5608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5609 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5613 msgid ""
5614 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5615 "and slow performance."
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5620 msgid "rough"
5621 msgstr "pürüzlü"
5623 #. Text options
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5625 msgid "Text handling:"
5626 msgstr "Yazı Aralığı:"
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Import text as text"
5632 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5635 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5639 msgid "Embed images"
5640 msgstr "Resimleri göm"
5642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5643 msgid "Import settings"
5644 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5647 msgid "PDF Import Settings"
5648 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5650 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5651 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5653 msgid "pdfinput|medium"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5657 msgid "fine"
5658 msgstr "iyi"
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5661 msgid "very fine"
5662 msgstr "çok iyi"
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5665 #, fuzzy
5666 msgid "PDF Input"
5667 msgstr "EMF Girdi"
5669 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5670 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5674 msgid "Adobe Portable Document Format"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5678 #, fuzzy
5679 msgid "AI Input"
5680 msgstr "EMF Girdi"
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5683 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5687 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5691 #, fuzzy
5692 msgid "PovRay Output"
5693 msgstr "Çıktı"
5695 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5696 #, fuzzy
5697 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5698 msgstr "PovRay (*.pov)"
5700 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5701 msgid "PovRay Raytracer File"
5702 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5704 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5705 msgid "SVG Input"
5706 msgstr "SVG Girdi"
5708 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5709 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5710 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5712 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5713 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5714 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5716 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5717 msgid "SVG Output Inkscape"
5718 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5720 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5721 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5722 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5724 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5725 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5726 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5728 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5729 msgid "SVG Output"
5730 msgstr "SVG Çıktı"
5732 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5733 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5734 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5736 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5737 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5738 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5740 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5741 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5742 msgid "SVGZ Input"
5743 msgstr "SVGZ Girdi"
5745 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5746 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5747 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5748 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5749 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5751 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5752 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5753 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5755 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5756 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5757 msgid "SVGZ Output"
5758 msgstr "SVGZ Çıktı"
5760 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5761 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5762 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5763 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5764 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5766 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5767 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5768 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5770 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5771 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5775 msgid "Windows 32-bit Print"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5779 msgid "WPG Input"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5783 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5787 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Live preview"
5793 msgstr "Canlı Ön izleme"
5795 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5796 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5797 msgstr ""
5799 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5800 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5801 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5802 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5803 #: ../src/extension/system.cpp:104
5804 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5805 msgstr ""
5807 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5808 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5809 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5810 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5811 #: ../src/file.cpp:157
5812 msgid "default.svg"
5813 msgstr "default.tr.svg"
5815 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5816 #, c-format
5817 msgid "Failed to load the requested file %s"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/file.cpp:274
5821 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/file.cpp:280
5825 #, c-format
5826 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/file.cpp:309
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Document reverted."
5832 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5834 #: ../src/file.cpp:311
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Document not reverted."
5837 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5839 #: ../src/file.cpp:461
5840 msgid "Select file to open"
5841 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5843 #: ../src/file.cpp:548
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5846 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5848 #: ../src/file.cpp:553
5849 #, c-format
5850 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5851 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5852 msgstr[0] ""
5854 #: ../src/file.cpp:558
5855 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/file.cpp:587
5859 #, c-format
5860 msgid ""
5861 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5862 "caused by an unknown filename extension."
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5866 msgid "Document not saved."
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/file.cpp:595
5870 #, c-format
5871 msgid "File %s could not be saved."
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/file.cpp:609
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Document saved."
5877 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5879 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5880 #, fuzzy, c-format
5881 msgid "drawing%s"
5882 msgstr "Çizim"
5884 #: ../src/file.cpp:756
5885 #, fuzzy, c-format
5886 msgid "drawing-%d%s"
5887 msgstr "Çizim"
5889 #: ../src/file.cpp:775
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Select file to save a copy to"
5892 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5894 #: ../src/file.cpp:777
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Select file to save to"
5897 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5899 #: ../src/file.cpp:857
5900 msgid "No changes need to be saved."
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/file.cpp:874
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Saving document..."
5906 msgstr "Belgeyi kaydet"
5908 #: ../src/file.cpp:1033
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Import"
5911 msgstr "İçeri _Aktar..."
5913 #: ../src/file.cpp:1083
5914 msgid "Select file to import"
5915 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5917 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Select file to export to"
5920 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5922 #: ../src/file.cpp:1347
5923 #, c-format
5924 msgid "Error saving a temporary copy"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/file.cpp:1367
5928 msgid "Open Clip Art Login"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/file.cpp:1393
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5935 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5936 "didn't forget to choose a license."
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/file.cpp:1414
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Document exported..."
5942 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5944 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
5945 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Blend"
5951 msgstr "Mavi"
5953 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5954 msgid "Color Matrix"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5958 msgid "Component Transfer"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Composite"
5964 msgstr "_Birleştir"
5966 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5967 msgid "Convolve Matrix"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5971 msgid "Diffuse Lighting"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5975 msgid "Displacement Map"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5979 msgid "Flood"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Image"
5985 msgstr "Resimler"
5987 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Merge"
5990 msgstr "İletiler"
5992 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5993 msgid "Specular Lighting"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Tile"
5999 msgstr "Başlık"
6001 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Turbulence"
6004 msgstr "Tolerans:"
6006 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Source Graphic"
6009 msgstr "Eşit yükseklik"
6011 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Source Alpha"
6014 msgstr "Kaynak"
6016 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Background Image"
6019 msgstr "Arkaplan:"
6021 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Background Alpha"
6024 msgstr "Arkaplan:"
6026 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Fill Paint"
6029 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6031 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Stroke Paint"
6034 msgstr "Kenarlık rengi"
6036 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6037 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6039 msgid "filterBlendMode|Normal"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Multiply"
6045 msgstr "Çoklu stiller"
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Screen"
6050 msgstr "Yeşil"
6052 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Darken"
6055 msgstr "Damlalık"
6057 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Lighten"
6060 msgstr "Parlaklık"
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Matrix"
6065 msgstr "İşaretle"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Saturate"
6070 msgstr "Doygunluk"
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Hue Rotate"
6075 msgstr "Döndür"
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6078 msgid "Luminance to Alpha"
6079 msgstr ""
6081 #. File
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6083 msgid "Default"
6084 msgstr "Varsayılan"
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Over"
6089 msgstr "Metre"
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6092 #, fuzzy
6093 msgid "In"
6094 msgstr "İnç"
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Out"
6099 msgstr "Çıktı"
6101 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Atop"
6104 msgstr "Sonlandırma ekle"
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6107 msgid "XOR"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6111 msgid "Arithmetic"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Identity"
6117 msgstr "Tanımlayıcı"
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Table"
6122 msgstr "Başlık"
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Discrete"
6127 msgstr "Özellik"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Linear"
6132 msgstr "Lisans"
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6135 msgid "Gamma"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6139 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Duplicate"
6142 msgstr "Çiftle"
6144 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6145 msgid "Wrap"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6149 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6157 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6158 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6159 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6160 msgid "None"
6161 msgstr "Hiçbiri"
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6164 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6167 msgid "Red"
6168 msgstr "Kırmızı"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6171 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6174 msgid "Green"
6175 msgstr "Yeşil"
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6178 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6181 msgid "Blue"
6182 msgstr "Mavi"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6185 msgid "Alpha"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Erode"
6191 msgstr "Düğüm"
6193 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Dilate"
6196 msgstr "Tarih"
6198 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6199 msgid "Fractal Noise"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Distant Light"
6205 msgstr "Hedefi yazdır"
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Point Light"
6210 msgstr "Eşit yükseklik"
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Spot Light"
6215 msgstr "Eşit yükseklik"
6217 #: ../src/flood-context.cpp:246
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Visible Colors"
6220 msgstr "Renkler:"
6222 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6225 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6226 msgid "Lightness"
6227 msgstr "Parlaklık"
6229 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Small"
6232 msgstr "küçük"
6234 #: ../src/flood-context.cpp:266
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Medium"
6237 msgstr "orta"
6239 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Large"
6242 msgstr "geniş"
6244 #: ../src/flood-context.cpp:469
6245 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/flood-context.cpp:509
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6252 msgid_plural ""
6253 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6254 msgstr[0] ""
6255 msgstr[1] ""
6257 #: ../src/flood-context.cpp:513
6258 #, c-format
6259 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6260 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6261 msgstr[0] ""
6262 msgstr[1] ""
6264 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6265 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6269 msgid ""
6270 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6271 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Fill bounded area"
6277 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6279 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Set style on object"
6282 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6284 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6285 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6291 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6293 #. POINT_LG_BEGIN
6294 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6297 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6299 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6302 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6304 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6307 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6309 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6310 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6313 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6315 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6318 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6320 #. POINT_RG_FOCUS
6321 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6322 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6325 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6327 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6328 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6329 #, fuzzy, c-format
6330 msgid "%s selected"
6331 msgstr "Son seçilen"
6333 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6334 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid " out of %d gradient handle"
6337 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6338 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6339 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6341 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6342 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6343 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid " on %d selected object"
6346 msgid_plural " on %d selected objects"
6347 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6348 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6350 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6351 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6352 #, c-format
6353 msgid ""
6354 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6355 msgid_plural ""
6356 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6357 msgstr[0] ""
6358 msgstr[1] ""
6360 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6361 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6362 #, c-format
6363 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6364 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6365 msgstr[0] ""
6366 msgstr[1] ""
6368 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6369 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6370 #, c-format
6371 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6372 msgid_plural ""
6373 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6374 msgstr[0] ""
6375 msgstr[1] ""
6377 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6378 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Add gradient stop"
6381 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6383 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Simplify gradient"
6386 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6388 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Create default gradient"
6391 msgstr "Düz geçiş oluştur"
6393 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6394 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6398 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6402 #, fuzzy
6403 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6404 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6406 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Invert gradient"
6409 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6411 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6412 #, c-format
6413 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6414 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6415 msgstr[0] ""
6417 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6420 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6422 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Merge gradient handles"
6425 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6427 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Move gradient handle"
6430 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6432 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Delete gradient stop"
6435 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6437 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6441 "+Alt</b> to delete stop"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6445 msgid " (stroke)"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6449 #, c-format
6450 msgid ""
6451 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6452 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6459 "separate focus"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6466 "separate"
6467 msgid_plural ""
6468 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6469 "separate"
6470 msgstr[0] ""
6472 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Move gradient handle(s)"
6475 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6477 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6480 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6482 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Delete gradient stop(s)"
6485 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6487 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6488 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6489 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6490 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6491 msgid "Unit"
6492 msgstr "Birim"
6494 #. Add the units menu.
6495 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6498 msgid "Units"
6499 msgstr "Birim"
6501 #: ../src/helper/units.cpp:38
6502 msgid "Point"
6503 msgstr "Nokta"
6505 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6506 msgid "pt"
6507 msgstr "pt"
6509 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6510 msgid "Points"
6511 msgstr "Nokta"
6513 #: ../src/helper/units.cpp:38
6514 msgid "Pt"
6515 msgstr "Pt"
6517 #: ../src/helper/units.cpp:39
6518 msgid "Pica"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/helper/units.cpp:39
6522 msgid "pc"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/helper/units.cpp:39
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Picas"
6528 msgstr "Yollar"
6530 #: ../src/helper/units.cpp:39
6531 msgid "Pc"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/helper/units.cpp:40
6535 msgid "Pixel"
6536 msgstr "Piksel"
6538 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6542 msgid "px"
6543 msgstr "px"
6545 #: ../src/helper/units.cpp:40
6546 msgid "Pixels"
6547 msgstr "Piksel"
6549 #: ../src/helper/units.cpp:40
6550 msgid "Px"
6551 msgstr "Px"
6553 #. You can add new elements from this point forward
6554 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6555 msgid "Percent"
6556 msgstr "Yüzde"
6558 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6559 msgid "%"
6560 msgstr "% "
6562 #: ../src/helper/units.cpp:42
6563 msgid "Percents"
6564 msgstr "Yüzde"
6566 #: ../src/helper/units.cpp:43
6567 msgid "Millimeter"
6568 msgstr "Milimetre"
6570 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6571 msgid "mm"
6572 msgstr "mm"
6574 #: ../src/helper/units.cpp:43
6575 msgid "Millimeters"
6576 msgstr "Milimetre"
6578 #: ../src/helper/units.cpp:44
6579 msgid "Centimeter"
6580 msgstr "Santimetre"
6582 #: ../src/helper/units.cpp:44
6583 msgid "cm"
6584 msgstr "cm"
6586 #: ../src/helper/units.cpp:44
6587 msgid "Centimeters"
6588 msgstr "Santimetre"
6590 #: ../src/helper/units.cpp:45
6591 msgid "Meter"
6592 msgstr "Metre"
6594 #: ../src/helper/units.cpp:45
6595 msgid "m"
6596 msgstr "m"
6598 #: ../src/helper/units.cpp:45
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Meters"
6601 msgstr "Metre"
6603 #. no svg_unit
6604 #: ../src/helper/units.cpp:46
6605 msgid "Inch"
6606 msgstr "İnç"
6608 #: ../src/helper/units.cpp:46
6609 msgid "in"
6610 msgstr "in"
6612 #: ../src/helper/units.cpp:46
6613 msgid "Inches"
6614 msgstr "İnç"
6616 #: ../src/helper/units.cpp:47
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Foot"
6619 msgstr "Yazı tipi"
6621 #: ../src/helper/units.cpp:47
6622 msgid "ft"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/helper/units.cpp:47
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Feet"
6628 msgstr "ÖzgürSanat"
6630 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6631 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6632 #: ../src/helper/units.cpp:50
6633 msgid "Em square"
6634 msgstr "Metrekare"
6636 #: ../src/helper/units.cpp:50
6637 msgid "em"
6638 msgstr "em"
6640 #: ../src/helper/units.cpp:50
6641 msgid "Em squares"
6642 msgstr "Metrekare"
6644 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6645 #: ../src/helper/units.cpp:52
6646 msgid "Ex square"
6647 msgstr "Ex square"
6649 #: ../src/helper/units.cpp:52
6650 msgid "ex"
6651 msgstr "ex"
6653 #: ../src/helper/units.cpp:52
6654 msgid "Ex squares"
6655 msgstr "Ex squares"
6657 #: ../src/inkscape.cpp:328
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Autosaving documents..."
6660 msgstr "Belgeyi kaydet"
6662 #: ../src/inkscape.cpp:399
6663 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6667 #, c-format
6668 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/inkscape.cpp:424
6672 msgid "Autosave complete."
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/inkscape.cpp:655
6676 msgid "Untitled document"
6677 msgstr "İsimsiz belge"
6679 #. Show nice dialog box
6680 #: ../src/inkscape.cpp:685
6681 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/inkscape.cpp:686
6685 msgid ""
6686 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6687 "locations:\n"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/inkscape.cpp:687
6691 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6692 msgstr ""
6694 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6695 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6696 #: ../src/interface.cpp:868
6697 msgid "Commands Bar"
6698 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6700 #: ../src/interface.cpp:868
6701 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6702 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6704 #: ../src/interface.cpp:870
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Snap Controls Bar"
6707 msgstr "Araç Denetimleri"
6709 #: ../src/interface.cpp:870
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Show or hide the snapping controls"
6712 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6714 #: ../src/interface.cpp:872
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Tool Controls Bar"
6717 msgstr "Araç Denetimleri"
6719 #: ../src/interface.cpp:872
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6722 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6724 #: ../src/interface.cpp:874
6725 msgid "_Toolbox"
6726 msgstr "_Araç kutusu"
6728 #: ../src/interface.cpp:874
6729 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6730 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6732 #: ../src/interface.cpp:880
6733 #, fuzzy
6734 msgid "_Palette"
6735 msgstr "_Yapıştır"
6737 #: ../src/interface.cpp:880
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Show or hide the color palette"
6740 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6742 #: ../src/interface.cpp:882
6743 msgid "_Statusbar"
6744 msgstr "_Durum çubuğu"
6746 #: ../src/interface.cpp:882
6747 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6748 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6750 #: ../src/interface.cpp:956
6751 #, c-format
6752 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6753 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6755 #: ../src/interface.cpp:995
6756 msgid "Open _Recent"
6757 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6759 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6760 #: ../src/interface.cpp:1096
6761 #, c-format
6762 msgid "Enter group #%s"
6763 msgstr "Gruba gir #%s"
6765 #: ../src/interface.cpp:1107
6766 msgid "Go to parent"
6767 msgstr "Üste git"
6769 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6770 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Drop color"
6773 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6775 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Drop color on gradient"
6778 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6780 #: ../src/interface.cpp:1400
6781 msgid "Could not parse SVG data"
6782 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6784 #: ../src/interface.cpp:1439
6785 msgid "Drop SVG"
6786 msgstr "SVG'yi bırak"
6788 #: ../src/interface.cpp:1495
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Drop bitmap image"
6791 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6793 #: ../src/interface.cpp:1587
6794 #, c-format
6795 msgid ""
6796 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6797 "you want to replace it?</span>\n"
6798 "\n"
6799 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6803 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Replace"
6806 msgstr "_Tersini Al"
6808 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6809 #, c-format
6810 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/io/sys.cpp:444
6814 #, fuzzy, c-format
6815 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6816 msgstr ""
6817 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6818 "%s"
6820 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6821 #, c-format
6822 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/io/sys.cpp:623
6826 #, c-format
6827 msgid "Invalid program name: %s"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6831 #, c-format
6832 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6836 #, c-format
6837 msgid "Invalid string in environment: %s"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/io/sys.cpp:705
6841 #, c-format
6842 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/io/sys.cpp:918
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "Invalid working directory: %s"
6848 msgstr ""
6849 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6850 "%s"
6852 #: ../src/io/sys.cpp:986
6853 #, c-format
6854 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/knot.cpp:431
6858 msgid "Node or handle drag canceled."
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/knotholder.cpp:134
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Change handle"
6864 msgstr "Dörtgenleri ara"
6866 #: ../src/knotholder.cpp:213
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Move handle"
6869 msgstr "Taşı %s"
6871 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6872 #: ../src/knotholder.cpp:234
6873 #, fuzzy
6874 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6875 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6877 #: ../src/knotholder.cpp:237
6878 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6879 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6881 #: ../src/knotholder.cpp:240
6882 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Master"
6888 msgstr "_Yukarı Al"
6890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6891 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Dockbar style"
6897 msgstr "Ölçekle"
6899 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6900 msgid "Dockbar style to show items on it"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Floating"
6907 msgstr "İlişki"
6909 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6910 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Default title"
6916 msgstr "Varsayılan birimler:"
6918 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6919 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6923 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6927 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Float X"
6933 msgstr "İlişki"
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6936 #, fuzzy
6937 msgid "X coordinate for a floating dock"
6938 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6940 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Float Y"
6943 msgstr "İlişki"
6945 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6948 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6950 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6951 #, c-format
6952 msgid "Dock #%d"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Orientation"
6958 msgstr "Tuval yönü:"
6960 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6961 msgid "Orientation of the docking item"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6965 msgid "Resizable"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6969 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6973 msgid "Item behavior"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6977 msgid ""
6978 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6979 "locked, etc.)"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Locked"
6985 msgstr "K_ilitle"
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6988 msgid ""
6989 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6993 msgid "Preferred width"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6997 msgid "Preferred width for the dock item"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Preferred height"
7003 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
7005 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7006 msgid "Preferred height for the dock item"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7010 #, c-format
7011 msgid ""
7012 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7013 "some other compound dock object."
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7017 #, c-format
7018 msgid ""
7019 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7020 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7024 #, c-format
7025 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7026 msgstr ""
7028 #. UnLock menuitem
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7030 #, fuzzy
7031 msgid "UnLock"
7032 msgstr "K_ilitle"
7034 #. Hide menuitem.
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Hide"
7038 msgstr "_Gizle"
7040 #. Lock menuitem
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Lock"
7044 msgstr "K_ilitle"
7046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7047 #, c-format
7048 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7052 msgid "Iconify"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7056 msgid "Iconify this dock"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Close"
7062 msgstr "_Kapat"
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Close this dock"
7067 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7071 msgid "Controlling dock item"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7075 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7079 msgid "Default title for newly created floating docks"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7083 msgid ""
7084 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7085 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Switcher Style"
7091 msgstr "Stil Yapıştır"
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Switcher buttons style"
7096 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Expand direction"
7101 msgstr "Çizgi aralığı:"
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7104 msgid ""
7105 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7106 "given direction"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7110 #, c-format
7111 msgid ""
7112 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7113 "item with that name (%p)."
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7120 "named controller."
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7126 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7127 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7128 msgid "Page"
7129 msgstr "Sayfa"
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7132 #, fuzzy
7133 msgid "The index of the current page"
7134 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7137 msgid "Name"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7141 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Long name"
7147 msgstr "isimsiz"
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7150 msgid "Human readable name for the dock object"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Stock Icon"
7156 msgstr "Yığın"
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7159 msgid "Stock icon for the dock object"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7163 msgid "Pixbuf Icon"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7167 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Dock master"
7173 msgstr "Katmanı Kilitle"
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7176 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7180 #, c-format
7181 msgid ""
7182 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7183 "hasn't implemented this method"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7187 #, c-format
7188 msgid ""
7189 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7190 "crash"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7194 #, c-format
7195 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7199 #, c-format
7200 msgid ""
7201 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Position"
7207 msgstr "Pozisyon:"
7209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7210 msgid "Position of the divider in pixels"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Sticky"
7216 msgstr "in"
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7219 msgid ""
7220 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7221 "the host is redocked"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Host"
7227 msgstr "Fare"
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7230 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Next placement"
7236 msgstr "Yeni üye düğümü"
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7239 msgid ""
7240 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7241 "to us"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7245 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7249 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Floating Toplevel"
7255 msgstr "İlişki"
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7258 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7262 #, fuzzy
7263 msgid "X-Coordinate"
7264 msgstr "İmleç koordinatları"
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7267 #, fuzzy
7268 msgid "X coordinate for dock when floating"
7269 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Y-Coordinate"
7274 msgstr "İmleç koordinatları"
7276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7279 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7282 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7286 #, c-format
7287 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7291 #, c-format
7292 msgid ""
7293 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7294 "parent %p"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7298 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7302 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7306 msgid "doEffect stack test"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Angle bisector"
7312 msgstr "Bö_lüm"
7314 #. TRANSLATORS: boolean operations
7315 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Boolops"
7318 msgstr "Araçlar"
7320 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7321 msgid "Circle (by center and radius)"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7325 msgid "Circle by 3 points"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Dynamic stroke"
7331 msgstr "Düz renk"
7333 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Lattice Deformation"
7336 msgstr "Deformasyın tipi:"
7338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Line Segment"
7341 msgstr "Seçimi siler"
7343 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7344 msgid "Mirror symmetry"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Parallel"
7350 msgstr "Yatay Konum"
7352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Path length"
7355 msgstr "_Çizgiden yola"
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7358 msgid "Perpendicular bisector"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Perspective path"
7364 msgstr "Perspektif"
7366 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Rotate copies"
7369 msgstr "Düğümü yükselt"
7371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Recursive skeleton"
7374 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
7376 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Tangent to curve"
7379 msgstr "Dikey Konum"
7381 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Text label"
7384 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7386 #. 0.46
7387 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Bend"
7390 msgstr "Mavi"
7392 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Gears"
7395 msgstr "_Temizle"
7397 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Pattern Along Path"
7400 msgstr "Yol boyunca desen"
7402 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7403 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7404 msgid "Stitch Sub-Paths"
7405 msgstr ""
7407 #. 0.47
7408 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7409 msgid "VonKoch"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7413 msgid "Knot"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Construct grid"
7419 msgstr "Katkıda bulunanlar"
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7422 msgid "Spiro spline"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Envelope Deformation"
7428 msgstr "Dönüşümü depola:"
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7433 msgstr "Çizgi stili"
7435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7436 msgid "Hatches (rough)"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Sketch"
7442 msgstr "_Ata"
7444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Ruler"
7447 msgstr "_Cetveller"
7449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Is visible?"
7452 msgstr "Renkler:"
7454 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7455 msgid ""
7456 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7457 "disabled on canvas"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7461 #, fuzzy
7462 msgid "No effect"
7463 msgstr "Yatay Konum"
7465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7466 #, c-format
7467 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7473 msgstr "<b>Açı:</b>"
7475 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7476 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Bend path"
7482 msgstr "_Kopar"
7484 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Path along which to bend the original path"
7487 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7489 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Width of the path"
7492 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7494 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7495 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7496 msgid "Width in units of length"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7500 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Original path is vertical"
7506 msgstr "Örüntü konumu"
7508 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7509 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Size X"
7515 msgstr "Boyut"
7517 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7518 msgid "The size of the grid in X direction."
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Size Y"
7524 msgstr "Boyut"
7526 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7527 msgid "The size of the grid in Y direction."
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Stitch path"
7533 msgstr "Kenarlık rengi"
7535 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7536 msgid "The path that will be used as stitch."
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Number of paths"
7542 msgstr "Satır sayısı"
7544 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7545 msgid "The number of paths that will be generated."
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Start edge variance"
7551 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7553 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7554 msgid ""
7555 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7556 "& outside the guide path"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Start spacing variance"
7562 msgstr "Doygunluk"
7564 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7565 msgid ""
7566 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7567 "& forth along the guide path"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7571 msgid "End edge variance"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7575 msgid ""
7576 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7577 "outside the guide path"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7581 msgid "End spacing variance"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7585 msgid ""
7586 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7587 "forth along the guide path"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Scale width"
7593 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7595 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Scale the width of the stitch path"
7598 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7600 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7601 msgid "Scale width relative to length"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7605 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Top bend path"
7611 msgstr "_Kopar"
7613 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Top path along which to bend the original path"
7616 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7618 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Right bend path"
7621 msgstr "_Kopar"
7623 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Right path along which to bend the original path"
7626 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7628 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Bottom bend path"
7631 msgstr "_Kopar"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7636 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Left bend path"
7641 msgstr "_Kopar"
7643 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Left path along which to bend the original path"
7646 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7648 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7649 msgid "Enable left & right paths"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7653 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Enable top & bottom paths"
7659 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7662 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Teeth"
7668 msgstr "Metin"
7670 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7671 #, fuzzy
7672 msgid "The number of teeth"
7673 msgstr "Satır sayısı"
7675 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7676 msgid "Phi"
7677 msgstr "Phi"
7679 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7680 msgid ""
7681 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7682 "contact."
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Trajectory"
7688 msgstr "Düz renk"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7693 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7697 msgid "Steps"
7698 msgstr "Basamaklar"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7701 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Equidistant spacing"
7707 msgstr "Çizgi aralığı:"
7709 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7710 msgid ""
7711 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7712 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7713 "trajectory path."
7714 msgstr ""
7716 #. initialise your parameters here:
7717 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Interruption width"
7720 msgstr "Hedefi yazdır"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7723 msgid "Size of hidden region of lower string"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7727 #, fuzzy
7728 msgid "unit of stroke width"
7729 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7732 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7736 msgid "add stroke width to interruption size"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7740 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7744 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7748 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Switcher size"
7754 msgstr "Stil Yapıştır"
7756 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7757 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7761 msgid "Crossing Signs"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7765 msgid "Crossings signs"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7769 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7773 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Single"
7776 msgstr "Açı:"
7778 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7779 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7780 msgid "Single, stretched"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7784 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Repeated"
7787 msgstr "Tekrar:"
7789 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7790 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7791 msgid "Repeated, stretched"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Pattern source"
7797 msgstr "Örüntü konumu"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7800 msgid "Path to put along the skeleton path"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Pattern copies"
7806 msgstr "Örüntü"
7808 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7809 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Width of the pattern"
7815 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7817 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7818 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Spacing"
7824 msgstr "Y aralığı:"
7826 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7827 #, no-c-format
7828 msgid ""
7829 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7830 "limited to -90% of pattern width."
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7834 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7835 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Normal offset"
7838 msgstr "Yatay Konum"
7840 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7841 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7842 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Tangential offset"
7845 msgstr "Dikey Konum"
7847 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7850 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7852 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7853 msgid ""
7854 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7855 "height"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7859 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7860 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Pattern is vertical"
7863 msgstr "Örüntü konumu"
7865 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7866 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7870 msgid "Fuse nearby ends"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7874 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7878 msgid "Frequency randomness"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7882 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Growth"
7888 msgstr "(kök)"
7890 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7891 msgid "Growth of distance between hatches."
7892 msgstr ""
7894 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7895 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7896 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7900 msgid ""
7901 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7902 "1=default"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7906 msgid "1st side, out"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7910 msgid ""
7911 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7912 "1=default"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7916 #, fuzzy
7917 msgid "2nd side, in"
7918 msgstr "bitiş düğümü"
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7921 msgid ""
7922 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7923 "1=default"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7927 msgid "2nd side, out"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7931 msgid ""
7932 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7933 "1=default"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7937 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7941 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7947 #, fuzzy
7948 msgid "2nd side"
7949 msgstr "bitiş düğümü"
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7952 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7956 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7960 msgid ""
7961 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7962 "boundary."
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7966 msgid ""
7967 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7968 "the boundary."
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7972 msgid "Variance: 1st side"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7976 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7980 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7981 msgstr ""
7983 #.
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Generate thick/thin path"
7987 msgstr "Yeni yol oluştur"
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7992 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Bend hatches"
7997 msgstr "_Kopar"
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8000 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8004 msgid "Thickness: at 1st side"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8008 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8012 msgid "at 2nd side"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8016 msgid "Width at 'top' halfturns"
8017 msgstr ""
8019 #.
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8021 msgid "from 2nd to 1st side"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8026 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8030 msgid "from 1st to 2nd side"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Hatches width and dir"
8036 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8039 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8040 msgstr ""
8042 #.
8043 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8044 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8045 msgid "Global bending"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8049 msgid ""
8050 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8051 "amount"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8055 msgid "Left"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Right"
8061 msgstr "Haklar"
8063 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Both"
8066 msgstr "Kutu"
8068 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Start"
8071 msgstr "Başlangıç:"
8073 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8074 #, fuzzy
8075 msgid "End"
8076 msgstr "Bitiş:"
8078 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Mark distance"
8081 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8084 msgid "Distance between successive ruler marks"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Major length"
8090 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8092 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8093 msgid "Length of major ruler marks"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Minor length"
8099 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8101 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8102 msgid "Length of minor ruler marks"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8106 msgid "Major steps"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8110 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Shift marks by"
8116 msgstr "Yığın"
8118 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8119 msgid "Shift marks by this many steps"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Mark direction"
8125 msgstr "Çizgi aralığı:"
8127 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8128 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8132 msgid "Offset of first mark"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Border marks"
8138 msgstr "Kenarlık rengi:"
8140 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8141 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8142 msgstr ""
8144 #. initialise your parameters here:
8145 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8146 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Strokes"
8149 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8151 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8152 msgid "Draw that many approximating strokes"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Max stroke length"
8158 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8161 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Stroke length variation"
8167 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8169 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8170 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8174 msgid "Max. overlap"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8178 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8182 msgid "Overlap variation"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8186 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8190 msgid "Max. end tolerance"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8194 msgid ""
8195 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8196 "to maximum length)"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Average offset"
8202 msgstr "Yatay Konum"
8204 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8205 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8209 msgid "Max. tremble"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8213 msgid "Maximum tremble magnitude"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8217 msgid "Tremble frequency"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8221 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Construction lines"
8227 msgstr "Santimetre"
8229 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8230 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8234 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8235 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8236 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8237 msgid "Scale"
8238 msgstr "Ölçekle"
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8241 msgid ""
8242 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8243 "5*offset)"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Max. length"
8249 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8252 msgid "Maximum length of construction lines"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Length variation"
8258 msgstr "Doygunluğu azalt"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8261 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Placement randomness"
8267 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8270 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8274 #, fuzzy
8275 msgid "k_min"
8276 msgstr "_Birleştir"
8278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8279 msgid "min curvature"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8283 msgid "k_max"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8287 msgid "max curvature"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Nb of generations"
8293 msgstr "Dönme sayısı"
8295 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8296 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Generating path"
8302 msgstr "Yeni yol oluştur"
8304 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8305 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8309 msgid "Use uniform transforms only"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8313 msgid ""
8314 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8315 "(otherwise, they define a general transform)."
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8319 msgid "Draw all generations"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8323 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8324 msgstr ""
8326 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8327 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Reference segment"
8330 msgstr "Seçimi siler"
8332 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8333 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8334 msgstr ""
8336 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8337 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8338 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8339 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8340 msgid "Max complexity"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8344 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Change bool parameter"
8350 msgstr "Ana _matlık:"
8352 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Change enumeration parameter"
8355 msgstr "Dönüşümü depola:"
8357 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Change scalar parameter"
8360 msgstr "Ana _matlık:"
8362 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8363 msgid "Edit on-canvas"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Copy path"
8369 msgstr "Yol Kes"
8371 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Paste path"
8374 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8376 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Link to path"
8379 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8381 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Paste path parameter"
8384 msgstr "Stil Yapıştır"
8386 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Link path parameter to path"
8389 msgstr "Stil Yapıştır"
8391 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Change point parameter"
8394 msgstr "Sarmal oluşturur"
8396 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Change random parameter"
8399 msgstr "Dönüşümü depola:"
8401 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Change text parameter"
8404 msgstr "Sarmal oluşturur"
8406 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Change unit parameter"
8409 msgstr "Sarmal oluşturur"
8411 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8412 #, c-format
8413 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8417 #, c-format
8418 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/main.cpp:264
8422 msgid "Print the Inkscape version number"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/main.cpp:269
8426 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8427 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8429 #: ../src/main.cpp:274
8430 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/main.cpp:279
8434 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8435 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8437 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8438 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8439 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8440 msgid "FILENAME"
8441 msgstr "DOSYA ADI"
8443 #: ../src/main.cpp:284
8444 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8445 msgstr ""
8446 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8447 "şeklinde kullanın)"
8449 #: ../src/main.cpp:289
8450 msgid "Export document to a PNG file"
8451 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8453 #: ../src/main.cpp:294
8454 msgid ""
8455 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8456 "EPS/PDF (default 90)"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8460 msgid "DPI"
8461 msgstr "DPI"
8463 #: ../src/main.cpp:299
8464 msgid ""
8465 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8466 "corner)"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/main.cpp:300
8470 msgid "x0:y0:x1:y1"
8471 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8473 #: ../src/main.cpp:304
8474 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/main.cpp:309
8478 msgid "Exported area is the entire canvas"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/main.cpp:314
8482 msgid ""
8483 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8484 "user units)"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/main.cpp:319
8488 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/main.cpp:320
8492 msgid "WIDTH"
8493 msgstr "GENİŞLİK"
8495 #: ../src/main.cpp:324
8496 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/main.cpp:325
8500 msgid "HEIGHT"
8501 msgstr "YÜKSEKLİK"
8503 #: ../src/main.cpp:329
8504 msgid "The ID of the object to export"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8508 msgid "ID"
8509 msgstr ""
8511 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8512 #. See "man inkscape" for details.
8513 #: ../src/main.cpp:336
8514 msgid ""
8515 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main.cpp:341
8519 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:346
8523 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/main.cpp:347
8527 msgid "COLOR"
8528 msgstr "RENK"
8530 #: ../src/main.cpp:351
8531 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/main.cpp:352
8535 msgid "VALUE"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:356
8539 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/main.cpp:361
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Export document to a PS file"
8545 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8547 #: ../src/main.cpp:366
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Export document to an EPS file"
8550 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8552 #: ../src/main.cpp:371
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Export document to a PDF file"
8555 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8557 #: ../src/main.cpp:377
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8560 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8562 #: ../src/main.cpp:383
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8565 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8567 #: ../src/main.cpp:388
8568 msgid ""
8569 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8570 "PDF)"
8571 msgstr ""
8573 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8574 #: ../src/main.cpp:394
8575 msgid ""
8576 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8577 "query-id"
8578 msgstr ""
8580 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8581 #: ../src/main.cpp:400
8582 msgid ""
8583 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8584 "query-id"
8585 msgstr ""
8587 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8588 #: ../src/main.cpp:406
8589 msgid ""
8590 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8591 "id"
8592 msgstr ""
8594 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8595 #: ../src/main.cpp:412
8596 msgid ""
8597 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8598 "id"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/main.cpp:417
8602 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/main.cpp:422
8606 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8607 msgstr ""
8609 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8610 #: ../src/main.cpp:428
8611 msgid "Print out the extension directory and exit"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/main.cpp:433
8615 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/main.cpp:438
8619 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/main.cpp:443
8623 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/main.cpp:444
8627 msgid "VERB-ID"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/main.cpp:448
8631 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/main.cpp:449
8635 msgid "OBJECT-ID"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/main.cpp:453
8639 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8643 msgid ""
8644 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8645 "\n"
8646 "Available options:"
8647 msgstr ""
8648 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8649 "\n"
8650 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8652 #. ## Add a menu for clear()
8653 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8654 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8655 msgid "_File"
8656 msgstr "_Dosya"
8658 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8659 msgid "_New"
8660 msgstr "_Yeni"
8662 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8663 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8664 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8665 msgid "_Edit"
8666 msgstr "_Düzen"
8668 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Paste Si_ze"
8671 msgstr "Stil Yapıştır"
8673 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8674 msgid "Clo_ne"
8675 msgstr "Kopya Oluştur"
8677 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8678 msgid "_View"
8679 msgstr "_Görünüm"
8681 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8682 #, fuzzy
8683 msgid "_Zoom"
8684 msgstr "Büyüt"
8686 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8687 msgid "_Display mode"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8691 msgid "Show/Hide"
8692 msgstr "Göster/Gizle"
8694 #. Not quite ready to be in the menus.
8695 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8696 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8697 msgid "_Layer"
8698 msgstr "_Katman"
8700 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8701 msgid "_Object"
8702 msgstr "_Nesne"
8704 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8705 msgid "Cli_p"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Mas_k"
8711 msgstr "İşaretle"
8713 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Patter_n"
8716 msgstr "Örüntü"
8718 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8719 msgid "_Path"
8720 msgstr "_Yol"
8722 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8723 msgid "_Text"
8724 msgstr "_Metin"
8726 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Filter_s"
8729 msgstr "çizgiler"
8731 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Exte_nsions"
8734 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8736 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8737 msgid "Whiteboa_rd"
8738 msgstr "Beyaz tahta"
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8741 msgid "_Help"
8742 msgstr "_Yardım"
8744 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8745 msgid "Tutorials"
8746 msgstr "Öğreticiler"
8748 #: ../src/node-context.cpp:223
8749 msgid ""
8750 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8751 "+Alt</b>: move along handles"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/node-context.cpp:224
8755 msgid ""
8756 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/node-context.cpp:225
8760 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Stamp"
8766 msgstr "Yıldız"
8768 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8769 msgid "Move nodes vertically"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8773 msgid "Move nodes horizontally"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8777 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Move nodes"
8780 msgstr "Taşı %s"
8782 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8783 msgid ""
8784 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8785 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Align nodes"
8791 msgstr "bitiş düğümü"
8793 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Distribute nodes"
8796 msgstr "Özellik adı"
8798 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Add nodes"
8801 msgstr "bitiş düğümü"
8803 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Add node"
8806 msgstr "bitiş düğümü"
8808 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Break path"
8811 msgstr "_Kopar"
8813 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8814 msgid "Close subpath"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Join nodes"
8820 msgstr "bitiş düğümü"
8822 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8823 msgid "Close subpath by segment"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8827 msgid "Join nodes by segment"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8831 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Delete nodes"
8837 msgstr "Düğümü sil"
8839 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8840 msgid "Delete nodes preserving shape"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8844 msgid ""
8845 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8846 "segments."
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8850 msgid "Cannot find path between nodes."
8851 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8853 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Delete segment"
8856 msgstr "Seçimi siler"
8858 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8859 msgid "Change segment type"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8863 msgid "Change node type"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8867 msgid "Delete node"
8868 msgstr "Düğümü sil"
8870 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Retract handle"
8873 msgstr "Dikdörtgen"
8875 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8876 msgid "Move node handle"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8880 #, c-format
8881 msgid ""
8882 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8883 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8884 "handles"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Rotate nodes"
8890 msgstr "Düğümü yükselt"
8892 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8893 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Scale nodes"
8899 msgstr "Düğümü yükselt"
8901 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Flip nodes"
8904 msgstr "çizgiler"
8906 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8907 msgid ""
8908 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8909 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8910 msgstr ""
8912 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8913 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8914 msgid "end node"
8915 msgstr "bitiş düğümü"
8917 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8918 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8919 msgid "cusp"
8920 msgstr "zirve"
8922 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8923 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8924 msgid "smooth"
8925 msgstr "düz"
8927 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8928 #, fuzzy
8929 msgid "auto"
8930 msgstr "Yerleşim"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8933 msgid "symmetric"
8934 msgstr "Simetrik"
8936 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8937 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8938 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8942 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8946 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8950 msgid ""
8951 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8952 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8953 "rotate"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8957 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8963 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
8965 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid ""
8968 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8969 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8970 msgid_plural ""
8971 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8972 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8973 msgstr[0] ""
8974 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
8975 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
8977 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8980 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
8982 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8983 #, c-format
8984 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8985 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8986 msgstr[0] ""
8988 #: ../src/nodepath.cpp:4967
8989 #, c-format
8990 msgid ""
8991 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8992 msgid_plural ""
8993 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8994 msgstr[0] ""
8996 #: ../src/nodepath.cpp:4973
8997 #, c-format
8998 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8999 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9000 msgstr[0] ""
9002 #: ../src/object-edit.cpp:439
9003 msgid ""
9004 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9005 "vertical radius the same"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/object-edit.cpp:443
9009 msgid ""
9010 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9011 "horizontal radius the same"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9015 msgid ""
9016 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9017 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9021 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9022 msgid ""
9023 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9024 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9028 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9029 msgid ""
9030 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9031 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/object-edit.cpp:709
9035 msgid "Move the box in perspective"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/object-edit.cpp:927
9039 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/object-edit.cpp:930
9043 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/object-edit.cpp:933
9047 msgid ""
9048 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9049 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9050 "segment"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/object-edit.cpp:937
9054 msgid ""
9055 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9056 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9057 "segment"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9061 msgid ""
9062 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9063 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9067 msgid ""
9068 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9069 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9070 "randomize"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9074 msgid ""
9075 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9076 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9080 msgid ""
9081 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9082 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9086 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9090 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9096 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9098 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Combining paths..."
9101 msgstr "Yeni yol oluştur"
9103 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Combine"
9106 msgstr "_Birleştir"
9108 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9109 #, fuzzy
9110 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9111 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9113 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9116 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9118 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Breaking apart paths..."
9121 msgstr "_Kopar"
9123 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Break apart"
9126 msgstr "_Kopar"
9128 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9129 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9135 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9137 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Converting objects to paths..."
9140 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9142 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Object to path"
9145 msgstr "_Nesneden Yola"
9147 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9148 #, fuzzy
9149 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9150 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9152 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9155 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9157 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Reversing paths..."
9160 msgstr "_Tersini Al"
9162 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Reverse path"
9165 msgstr "_Tersini Al"
9167 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9168 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9172 msgid "Continuing selected path"
9173 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9175 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9176 msgid "Creating new path"
9177 msgstr "Yeni yol oluştur"
9179 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Appending to selected path"
9182 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9184 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9185 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9189 msgid "Drawing a freehand path"
9190 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9192 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9193 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9194 msgstr ""
9196 #. Write curves to object
9197 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9198 msgid "Finishing freehand"
9199 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9201 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Drawing cancelled"
9204 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9206 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9207 msgid ""
9208 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9209 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Finishing freehand sketch"
9215 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9217 #: ../src/pen-context.cpp:665
9218 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/pen-context.cpp:675
9222 msgid ""
9223 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9227 #, fuzzy, c-format
9228 msgid ""
9229 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9230 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9231 msgstr ""
9232 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9233 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9235 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid ""
9238 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9239 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9240 msgstr ""
9241 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9242 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9244 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9245 #, c-format
9246 msgid ""
9247 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9248 "angle"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9252 #, fuzzy, c-format
9253 msgid ""
9254 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9255 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9256 msgstr ""
9257 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9258 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9260 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid ""
9263 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9264 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9265 msgstr ""
9266 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9267 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9269 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Drawing finished"
9272 msgstr "Çizim"
9274 #: ../src/persp3d.cpp:335
9275 msgid "Toggle vanishing point"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/persp3d.cpp:346
9279 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/preferences.cpp:101
9283 #, fuzzy
9284 msgid ""
9285 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9286 msgstr ""
9287 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9288 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9290 #. the creation failed
9291 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9292 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9293 #: ../src/preferences.cpp:116
9294 #, fuzzy, c-format
9295 msgid "Cannot create profile directory %s."
9296 msgstr ""
9297 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9298 "%s"
9300 #. The profile dir is not actually a directory
9301 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9302 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9303 #: ../src/preferences.cpp:134
9304 #, fuzzy, c-format
9305 msgid "%s is not a valid directory."
9306 msgstr ""
9307 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9308 "%s"
9310 #. The write failed.
9311 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9312 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9313 #: ../src/preferences.cpp:145
9314 #, fuzzy, c-format
9315 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9316 msgstr ""
9317 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9318 "%s"
9320 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9321 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9322 #: ../src/preferences.cpp:163
9323 #, fuzzy, c-format
9324 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9325 msgstr ""
9326 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9327 "%s"
9329 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9330 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9331 #: ../src/preferences.cpp:175
9332 #, c-format
9333 msgid "The preferences file %s could not be read."
9334 msgstr ""
9336 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9337 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9338 #: ../src/preferences.cpp:188
9339 #, c-format
9340 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9341 msgstr ""
9343 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9344 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9345 #: ../src/preferences.cpp:199
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9348 msgstr ""
9349 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9350 "%s"
9352 #: ../src/rdf.cpp:172
9353 #, fuzzy
9354 msgid "CC Attribution"
9355 msgstr "Özellik"
9357 #: ../src/rdf.cpp:177
9358 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/rdf.cpp:182
9362 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/rdf.cpp:187
9366 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/rdf.cpp:192
9370 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/rdf.cpp:197
9374 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/rdf.cpp:202
9378 msgid "Public Domain"
9379 msgstr "İsmi Yayınla"
9381 #: ../src/rdf.cpp:207
9382 msgid "FreeArt"
9383 msgstr "ÖzgürSanat"
9385 #: ../src/rdf.cpp:212
9386 msgid "Open Font License"
9387 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9389 #: ../src/rdf.cpp:229
9390 msgid "Title"
9391 msgstr "Başlık"
9393 #: ../src/rdf.cpp:230
9394 msgid "Name by which this document is formally known."
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/rdf.cpp:232
9398 msgid "Date"
9399 msgstr "Tarih"
9401 #: ../src/rdf.cpp:233
9402 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/rdf.cpp:235
9406 msgid "Format"
9407 msgstr "Biçim"
9409 #: ../src/rdf.cpp:236
9410 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/rdf.cpp:239
9414 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9415 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9417 #: ../src/rdf.cpp:242
9418 msgid "Creator"
9419 msgstr "Oluşturan"
9421 #: ../src/rdf.cpp:243
9422 msgid ""
9423 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/rdf.cpp:245
9427 msgid "Rights"
9428 msgstr "Haklar"
9430 #: ../src/rdf.cpp:246
9431 msgid ""
9432 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/rdf.cpp:248
9436 msgid "Publisher"
9437 msgstr "Yayıncı"
9439 #: ../src/rdf.cpp:249
9440 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rdf.cpp:252
9444 msgid "Identifier"
9445 msgstr "Tanımlayıcı"
9447 #: ../src/rdf.cpp:253
9448 msgid "Unique URI to reference this document."
9449 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9451 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9452 msgid "Source"
9453 msgstr "Kaynak"
9455 #: ../src/rdf.cpp:256
9456 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9457 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9459 #: ../src/rdf.cpp:258
9460 msgid "Relation"
9461 msgstr "İlişki"
9463 #: ../src/rdf.cpp:259
9464 msgid "Unique URI to a related document."
9465 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9467 #: ../src/rdf.cpp:261
9468 msgid "Language"
9469 msgstr "Dil"
9471 #: ../src/rdf.cpp:262
9472 msgid ""
9473 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9474 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/rdf.cpp:264
9478 msgid "Keywords"
9479 msgstr "Anahtar kelimeler"
9481 #: ../src/rdf.cpp:265
9482 msgid ""
9483 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9484 "classifications."
9485 msgstr ""
9487 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9488 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9489 #: ../src/rdf.cpp:269
9490 msgid "Coverage"
9491 msgstr "Kapsama"
9493 #: ../src/rdf.cpp:270
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Extent or scope of this document."
9496 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9498 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9499 msgid "Description"
9500 msgstr "Tanım"
9502 #: ../src/rdf.cpp:274
9503 #, fuzzy
9504 msgid "A short account of the content of this document."
9505 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9507 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9508 #: ../src/rdf.cpp:278
9509 msgid "Contributors"
9510 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9512 #: ../src/rdf.cpp:279
9513 msgid ""
9514 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9515 "this document."
9516 msgstr ""
9518 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9519 #: ../src/rdf.cpp:283
9520 msgid "URI"
9521 msgstr "URI"
9523 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9524 #: ../src/rdf.cpp:285
9525 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9526 msgstr ""
9528 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9529 #: ../src/rdf.cpp:289
9530 msgid "Fragment"
9531 msgstr "Fragman"
9533 #: ../src/rdf.cpp:290
9534 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/rect-context.cpp:361
9538 #, fuzzy
9539 msgid ""
9540 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9541 "circular"
9542 msgstr ""
9543 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9545 #: ../src/rect-context.cpp:508
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid ""
9548 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9549 "b> to draw around the starting point"
9550 msgstr ""
9551 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9552 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9554 #: ../src/rect-context.cpp:511
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid ""
9557 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9558 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9559 msgstr ""
9560 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9561 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9563 #: ../src/rect-context.cpp:513
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid ""
9566 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9567 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9568 msgstr ""
9569 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9570 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9572 #: ../src/rect-context.cpp:517
9573 #, fuzzy, c-format
9574 msgid ""
9575 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9576 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9577 msgstr ""
9578 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9579 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9581 #: ../src/rect-context.cpp:542
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Create rectangle"
9584 msgstr "Dörtgenleri ara"
9586 #: ../src/select-context.cpp:233
9587 msgid "Move canceled."
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/select-context.cpp:241
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Selection canceled."
9593 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9595 #: ../src/select-context.cpp:555
9596 msgid ""
9597 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9598 "rubberband selection"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/select-context.cpp:557
9602 msgid ""
9603 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9604 "touch selection"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/select-context.cpp:721
9608 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/select-context.cpp:722
9612 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/select-context.cpp:723
9616 msgid ""
9617 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/select-context.cpp:898
9621 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Delete text"
9627 msgstr "Düğümü sil"
9629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9630 #, fuzzy
9631 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9632 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9635 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Delete"
9639 msgstr "S_il"
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9644 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Delete all"
9649 msgstr "S_il"
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9654 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Group"
9659 msgstr "_Grupla"
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9664 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9667 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Ungroup"
9673 msgstr "Gr_ubu çöz"
9675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9678 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9682 msgid ""
9683 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9684 msgstr ""
9686 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9687 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9688 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9690 #, fuzzy
9691 msgid "undo_action|Raise"
9692 msgstr "Fonksiyonlar"
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9697 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Raise to top"
9702 msgstr "En _Yukarı Al"
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9707 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Lower"
9712 msgstr "_Aşağı Al"
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9717 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Lower to bottom"
9722 msgstr "En _Aşağı Al"
9724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9725 msgid "Nothing to undo."
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9729 msgid "Nothing to redo."
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9733 msgid "Paste"
9734 msgstr "Yapıştır"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Paste style"
9739 msgstr "Stil Yapıştır"
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9742 msgid "Paste live path effect"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9748 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Remove live path effect"
9753 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9758 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Remove filter"
9764 msgstr " Kaldır"
9766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Paste size"
9769 msgstr "Stil Yapıştır"
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9772 msgid "Paste size separately"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9778 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Raise to next layer"
9783 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9786 #, fuzzy
9787 msgid "No more layers above."
9788 msgstr "Güncel katman yok."
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9793 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Lower to previous layer"
9798 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9801 #, fuzzy
9802 msgid "No more layers below."
9803 msgstr "Güncel katman yok."
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Remove transform"
9808 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9813 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9818 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9822 msgid "Rotate"
9823 msgstr "Döndür"
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9826 msgid "Rotate by pixels"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9830 msgid "Scale by whole factor"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Move vertically"
9836 msgstr "Dikey"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Move horizontally"
9841 msgstr "Yatay"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9844 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9845 msgid "Move"
9846 msgstr "Taşı"
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Move vertically by pixels"
9851 msgstr "Dikey"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Move horizontally by pixels"
9856 msgstr "Yatay"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9859 #, fuzzy
9860 msgid "The selection has no applied path effect."
9861 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9864 #, fuzzy
9865 msgid "The selection has no applied clip path."
9866 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9869 #, fuzzy
9870 msgid "The selection has no applied mask."
9871 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9874 msgid "action|Clone"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9880 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9885 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9888 #, fuzzy
9889 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9890 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Relink clone"
9895 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9900 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9903 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Unlink clone"
9909 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9912 msgid ""
9913 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9914 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9915 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9919 msgid ""
9920 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9921 "flowed text?)"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9925 msgid ""
9926 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9927 "defs&gt;)"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9933 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Objects to marker"
9938 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9943 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Objects to guides"
9948 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9953 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Objects to pattern"
9958 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9963 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9966 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Pattern to objects"
9972 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9977 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Rendering bitmap..."
9982 msgstr "_Tersini Al"
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Create bitmap"
9987 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9992 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9997 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10000 msgid "Set clipping path"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Set mask"
10006 msgstr "Yığın"
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10011 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10014 msgid "Release clipping path"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Release mask"
10020 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10025 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10027 #. Fit Page
10028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Fit Page to Selection"
10031 msgstr "Seçimden al"
10033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10034 msgid "Fit Page to Drawing"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10038 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10039 msgstr ""
10041 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10042 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10043 #. "Link" means internet link (anchor)
10044 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10045 #, fuzzy
10046 msgid "web|Link"
10047 msgstr "in"
10049 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10050 msgid "Circle"
10051 msgstr ""
10053 #. ellipse
10054 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10057 msgid "Ellipse"
10058 msgstr "Elips"
10060 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10061 msgid "Flowed text"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Line"
10067 msgstr "Lisans"
10069 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Path"
10072 msgstr "_Yol"
10074 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10075 msgid "Polygon"
10076 msgstr "Çokgen"
10078 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Polyline"
10081 msgstr "Çokgen"
10083 #. Rectangle
10084 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10086 msgid "Rectangle"
10087 msgstr "Dikdörtgen"
10089 #. 3D box
10090 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10092 #, fuzzy
10093 msgid "3D Box"
10094 msgstr "Kutu"
10096 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10097 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10098 #. "Clone" is a noun, type of object
10099 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10100 msgid "object|Clone"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Offset path"
10106 msgstr "Konum:"
10108 #. spiral
10109 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10111 msgid "Spiral"
10112 msgstr "Sarmal"
10114 #. star
10115 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10118 msgid "Star"
10119 msgstr "Yıldız"
10121 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10122 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10123 msgstr ""
10125 #. no items
10126 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10127 msgid ""
10128 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10129 msgstr ""
10130 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10131 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10133 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10134 #, fuzzy
10135 msgid "root"
10136 msgstr "(kök)"
10138 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10139 #, fuzzy, c-format
10140 msgid "layer <b>%s</b>"
10141 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10143 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10144 #, fuzzy, c-format
10145 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10146 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10148 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10149 #, c-format
10150 msgid "<i>%s</i>"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10154 #, c-format
10155 msgid " in %s"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid " in group %s (%s)"
10161 msgstr "Gruba gir #%s"
10163 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10164 #, c-format
10165 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10166 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10167 msgstr[0] ""
10169 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10170 #, c-format
10171 msgid " in <b>%i</b> layers"
10172 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10173 msgstr[0] ""
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10176 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10180 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10184 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10185 msgstr ""
10187 #. this is only used with 2 or more objects
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10189 #, c-format
10190 msgid "<b>%i</b> object selected"
10191 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10192 msgstr[0] ""
10194 #. this is only used with 2 or more objects
10195 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10196 #, c-format
10197 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10198 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10199 msgstr[0] ""
10201 #. this is only used with 2 or more objects
10202 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10203 #, c-format
10204 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10205 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10206 msgstr[0] ""
10208 #. this is only used with 2 or more objects
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10210 #, c-format
10211 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10212 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10213 msgstr[0] ""
10215 #. this is only used with 2 or more objects
10216 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10217 #, c-format
10218 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10219 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10220 msgstr[0] ""
10222 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10223 #, c-format
10224 msgid "%s%s. %s."
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10228 msgid "Skew"
10229 msgstr "Eğ"
10231 #: ../src/seltrans.cpp:503
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Set center"
10234 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10236 #: ../src/seltrans.cpp:600
10237 msgid ""
10238 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10239 "Shift also uses this center"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/seltrans.cpp:627
10243 #, fuzzy
10244 msgid ""
10245 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10246 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10247 msgstr ""
10248 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10249 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10251 #: ../src/seltrans.cpp:628
10252 #, fuzzy
10253 msgid ""
10254 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10255 "b> to scale around rotation center"
10256 msgstr ""
10257 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10258 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10260 #: ../src/seltrans.cpp:632
10261 #, fuzzy
10262 msgid ""
10263 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10264 "skew around the opposite side"
10265 msgstr ""
10266 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10267 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10269 #: ../src/seltrans.cpp:633
10270 #, fuzzy
10271 msgid ""
10272 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10273 "to rotate around the opposite corner"
10274 msgstr ""
10275 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10276 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10278 #: ../src/seltrans.cpp:767
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Reset center"
10281 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10283 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10284 #, c-format
10285 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10286 msgstr ""
10288 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10289 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10290 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10291 #, c-format
10292 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10293 msgstr ""
10295 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10296 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10297 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10298 #, c-format
10299 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10303 #, fuzzy, c-format
10304 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10305 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10307 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid ""
10310 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10311 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10312 msgstr ""
10313 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10314 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10316 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10317 msgid "Drag curve"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "<b>Link</b> to %s"
10323 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10325 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10326 msgid "<b>Link</b> without URI"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10330 #, fuzzy
10331 msgid "<b>Ellipse</b>"
10332 msgstr "<b>Line</b>"
10334 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10335 #, fuzzy
10336 msgid "<b>Circle</b>"
10337 msgstr "<b>Line</b>"
10339 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10340 #, fuzzy
10341 msgid "<b>Segment</b>"
10342 msgstr "<b>S :</b>"
10344 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10345 #, fuzzy
10346 msgid "<b>Arc</b>"
10347 msgstr "<b>S :</b>"
10349 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10350 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "Flow region"
10353 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10355 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10356 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10357 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10358 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10359 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10360 #, c-format
10361 msgid "Flow excluded region"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10365 #, c-format
10366 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10367 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10368 msgstr[0] ""
10370 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10371 #, c-format
10372 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10373 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10374 msgstr[0] ""
10376 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10377 msgid "Guides Around Page"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10381 msgid ""
10382 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10383 "delete"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "vertical, at %s"
10389 msgstr "Dikey yazı"
10391 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10392 #, fuzzy, c-format
10393 msgid "horizontal, at %s"
10394 msgstr "Yatay"
10396 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10397 #, c-format
10398 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10402 msgid "embedded"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10406 #, c-format
10407 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10411 #, c-format
10412 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10416 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10420 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Create spiral"
10432 msgstr "Sarmal oluşturur"
10434 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10435 msgid "Object"
10436 msgstr "Nesne"
10438 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10439 #, c-format
10440 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10444 #, c-format
10445 msgid "%s; <i>masked</i>"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10449 #, c-format
10450 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10454 #, c-format
10455 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10459 #, c-format
10460 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10461 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10462 msgstr[0] ""
10464 #: ../src/sp-line.cpp:194
10465 msgid "<b>Line</b>"
10466 msgstr "<b>Line</b>"
10468 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Union"
10471 msgstr "_Birleşim"
10473 #: ../src/splivarot.cpp:78
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Intersection"
10476 msgstr "_Kesişim"
10478 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Difference"
10481 msgstr "_Fark"
10483 #: ../src/splivarot.cpp:96
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Exclusion"
10486 msgstr "_Çıkartım"
10488 #: ../src/splivarot.cpp:101
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Division"
10491 msgstr "Bö_lüm"
10493 #: ../src/splivarot.cpp:106
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Cut path"
10496 msgstr "Yol Kes"
10498 #: ../src/splivarot.cpp:121
10499 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/splivarot.cpp:125
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10505 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10507 #: ../src/splivarot.cpp:131
10508 #, fuzzy
10509 msgid ""
10510 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10511 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10513 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10514 msgid ""
10515 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10516 "difference, XOR, division, or path cut."
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/splivarot.cpp:192
10520 msgid ""
10521 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/splivarot.cpp:633
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10527 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10529 #: ../src/splivarot.cpp:954
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Convert stroke to path"
10532 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10534 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10535 #: ../src/splivarot.cpp:957
10536 #, fuzzy
10537 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10538 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10540 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10541 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Create linked offset"
10547 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10549 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Create dynamic offset"
10552 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10554 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10557 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10559 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Outset path"
10562 msgstr "Konum:"
10564 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Inset path"
10567 msgstr "Konum:"
10569 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10570 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10574 msgid "Simplifying paths (separately):"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Simplifying paths:"
10580 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10582 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10583 #, c-format
10584 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10588 #, c-format
10589 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10595 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10597 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Simplify"
10600 msgstr "Sadeleştir"
10602 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10603 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10607 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10608 msgstr ""
10610 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10611 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10612 #, c-format
10613 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10617 #, fuzzy
10618 msgid "outset"
10619 msgstr "Fare"
10621 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10622 #, fuzzy
10623 msgid "inset"
10624 msgstr "Liste"
10626 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10627 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10628 #, c-format
10629 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/sp-path.cpp:156
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10635 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10636 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10637 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10639 #: ../src/sp-path.cpp:159
10640 #, c-format
10641 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10642 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10643 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10644 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10646 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10647 msgid "<b>Polygon</b>"
10648 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10650 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10651 #, fuzzy
10652 msgid "<b>Polyline</b>"
10653 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10655 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10656 #, fuzzy
10657 msgid "<b>Rectangle</b>"
10658 msgstr "<b>Açı:</b>"
10660 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10661 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10662 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10663 #, c-format
10664 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/sp-star.cpp:307
10668 #, c-format
10669 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10670 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10671 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10672 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10674 #: ../src/sp-star.cpp:311
10675 #, c-format
10676 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10677 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10678 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10679 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10681 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10682 #, c-format
10683 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10684 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10685 msgstr[0] ""
10687 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10688 #: ../src/sp-text.cpp:419
10689 msgid "&lt;no name found&gt;"
10690 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10692 #: ../src/sp-text.cpp:425
10693 #, c-format
10694 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10695 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10697 #: ../src/sp-text.cpp:426
10698 #, c-format
10699 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10700 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10702 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10705 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10707 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10708 msgid " from "
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10712 #, fuzzy
10713 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10714 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10716 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10717 #, fuzzy
10718 msgid "<b>Text span</b>"
10719 msgstr "<b>Açı:</b>"
10721 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10722 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10723 #: ../src/sp-use.cpp:327
10724 msgid "..."
10725 msgstr "..."
10727 #: ../src/sp-use.cpp:335
10728 #, c-format
10729 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10730 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10732 #: ../src/sp-use.cpp:339
10733 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10734 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10736 #: ../src/star-context.cpp:333
10737 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/star-context.cpp:464
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/star-context.cpp:465
10747 #, c-format
10748 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/star-context.cpp:494
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Create star"
10754 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10756 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10757 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10761 msgid ""
10762 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10763 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10764 msgstr ""
10766 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10767 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10768 msgid ""
10769 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10770 "path first."
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10774 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10778 msgid "Put text on path"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10782 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10786 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10790 msgid "Remove text from path"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10796 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10798 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10799 msgid "Remove manual kerns"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10803 msgid ""
10804 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10805 "into frame."
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Flow text into shape"
10811 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10813 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10816 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10818 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10819 msgid "Unflow flowed text"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10825 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10827 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10828 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Convert flowed text to text"
10834 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10836 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10837 #, fuzzy
10838 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10839 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10841 #: ../src/text-context.cpp:441
10842 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/text-context.cpp:443
10846 msgid ""
10847 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/text-context.cpp:498
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Create text"
10853 msgstr "Düğümü sil"
10855 #: ../src/text-context.cpp:522
10856 msgid "Non-printable character"
10857 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10859 #: ../src/text-context.cpp:537
10860 msgid "Insert Unicode character"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/text-context.cpp:572
10864 #, fuzzy, c-format
10865 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10866 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10868 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10871 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10873 #: ../src/text-context.cpp:649
10874 #, c-format
10875 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/text-context.cpp:681
10879 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/text-context.cpp:694
10883 msgid "Flowed text is created."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/text-context.cpp:696
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Create flowed text"
10889 msgstr "Oluştur"
10891 #: ../src/text-context.cpp:698
10892 msgid ""
10893 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10894 "created."
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/text-context.cpp:834
10898 msgid "No-break space"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/text-context.cpp:836
10902 msgid "Insert no-break space"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/text-context.cpp:873
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Make bold"
10908 msgstr "Şekli Tümleştir"
10910 #: ../src/text-context.cpp:891
10911 msgid "Make italic"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/text-context.cpp:930
10915 #, fuzzy
10916 msgid "New line"
10917 msgstr "çizgiler"
10919 #: ../src/text-context.cpp:964
10920 msgid "Backspace"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/text-context.cpp:1012
10924 msgid "Kern to the left"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/text-context.cpp:1037
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Kern to the right"
10930 msgstr "Hedefi yazdır"
10932 #: ../src/text-context.cpp:1062
10933 msgid "Kern up"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/text-context.cpp:1088
10937 msgid "Kern down"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/text-context.cpp:1165
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Rotate counterclockwise"
10943 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10945 #: ../src/text-context.cpp:1186
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Rotate clockwise"
10948 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10950 #: ../src/text-context.cpp:1203
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Contract line spacing"
10953 msgstr "Sütun aralığı:"
10955 #: ../src/text-context.cpp:1211
10956 msgid "Contract letter spacing"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/text-context.cpp:1230
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Expand line spacing"
10962 msgstr "Çizgi aralığı:"
10964 #: ../src/text-context.cpp:1238
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Expand letter spacing"
10967 msgstr "Aralığı Ata:"
10969 #: ../src/text-context.cpp:1368
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Paste text"
10972 msgstr "Stil Yapıştır"
10974 #: ../src/text-context.cpp:1602
10975 #, c-format
10976 msgid ""
10977 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10978 "paragraph."
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/text-context.cpp:1604
10982 #, c-format
10983 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10987 msgid ""
10988 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10989 "then type."
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/text-context.cpp:1722
10993 msgid "Type text"
10994 msgstr "Yazı gir"
10996 #: ../src/text-editing.cpp:40
10997 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11001 msgid ""
11002 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11003 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11004 "object to select."
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11008 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11012 msgid ""
11013 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11014 "resize. <b>Click</b> to select."
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11018 msgid ""
11019 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11020 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11024 msgid ""
11025 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11026 "segment. <b>Click</b> to select."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11030 msgid ""
11031 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11032 "<b>Click</b> to select."
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11036 msgid ""
11037 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11038 "shape. <b>Click</b> to select."
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11042 msgid ""
11043 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11044 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11048 msgid ""
11049 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11050 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11051 "line modes only)."
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11055 msgid ""
11056 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11057 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11061 msgid ""
11062 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11063 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11067 msgid ""
11068 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11069 "zoom out."
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11073 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11077 msgid ""
11078 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11079 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11080 "object's fill and stroke to the current setting."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11084 #, fuzzy
11085 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11086 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11088 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11089 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11093 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11094 #, c-format
11095 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11096 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11098 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11099 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11102 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11104 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11107 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11109 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11110 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11114 msgid "Trace: No active desktop"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11118 msgid "Invalid SIOX result"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Trace: No active document"
11124 msgstr "Belgeyi kaydet"
11126 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11127 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11128 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11130 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11131 msgid "Trace: Starting trace..."
11132 msgstr ""
11134 #. ## inform the document, so we can undo
11135 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Trace bitmap"
11138 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11140 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11141 #, fuzzy, c-format
11142 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11143 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11145 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11146 #, fuzzy, c-format
11147 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11148 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11150 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11151 #, c-format
11152 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11156 #, c-format
11157 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11161 #, c-format
11162 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11166 #, c-format
11167 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11174 "<b>counterclockwise</b>."
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11178 #, c-format
11179 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11183 #, c-format
11184 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11188 #, c-format
11189 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11193 #, c-format
11194 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11198 #, c-format
11199 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11203 #, c-format
11204 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11208 #, c-format
11209 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11219 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Move tweak"
11225 msgstr "Taşı %s"
11227 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11228 msgid "Move in/out tweak"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Move jitter tweak"
11234 msgstr "Desenler"
11236 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Scale tweak"
11239 msgstr "Ölçekle"
11241 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Rotate tweak"
11244 msgstr "Düğümü yükselt"
11246 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Duplicate/delete tweak"
11249 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11251 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11252 msgid "Push path tweak"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11256 msgid "Shrink/grow path tweak"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11260 msgid "Attract/repel path tweak"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Roughen path tweak"
11266 msgstr "_Kopar"
11268 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11269 msgid "Color paint tweak"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11273 msgid "Color jitter tweak"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Blur tweak"
11279 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11281 #. check whether something is selected
11282 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11283 msgid "Nothing was copied."
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11287 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Nothing on the clipboard."
11290 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11292 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11295 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11297 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11298 #, fuzzy
11299 msgid "No style on the clipboard."
11300 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11302 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11305 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11307 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11308 #, fuzzy
11309 msgid "No size on the clipboard."
11310 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11312 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11315 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11317 #. no_effect:
11318 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11319 #, fuzzy
11320 msgid "No effect on the clipboard."
11321 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11323 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11324 msgid "Clipboard does not contain a path."
11325 msgstr ""
11327 #. Item dialog
11328 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11329 msgid "Object _Properties"
11330 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11332 #. Select item
11333 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11334 msgid "_Select This"
11335 msgstr "Bunu _Seç"
11337 #. Create link
11338 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11339 msgid "_Create Link"
11340 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11342 #. Set mask
11343 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Set Mask"
11346 msgstr "Yığın"
11348 #. Release mask
11349 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Release Mask"
11352 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11354 #. Set Clip
11355 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Set Clip"
11358 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11360 #. Release Clip
11361 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Release Clip"
11364 msgstr "_Bırak"
11366 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11367 msgid "Create link"
11368 msgstr "Bağlantı oluştur"
11370 #. "Ungroup"
11371 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11372 msgid "_Ungroup"
11373 msgstr "Gr_ubu çöz"
11375 #. Link dialog
11376 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11377 msgid "Link _Properties"
11378 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11380 #. Select item
11381 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11382 msgid "_Follow Link"
11383 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11385 #. Reset transformations
11386 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11387 msgid "_Remove Link"
11388 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11390 #. Link dialog
11391 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11392 msgid "Image _Properties"
11393 msgstr "Resim Özellikleri"
11395 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Edit Externally..."
11398 msgstr "Düzenle..."
11400 #. Item dialog
11401 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11402 msgid "_Fill and Stroke"
11403 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11405 #. *
11406 #. * Constructor
11408 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11409 msgid "About Inkscape"
11410 msgstr "Inkscape Hakkında"
11412 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11413 msgid "_Splash"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11417 msgid "_Authors"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11421 msgid "_Translators"
11422 msgstr "_Çevirmenler"
11424 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11425 #, fuzzy
11426 msgid "_License"
11427 msgstr "Lisans"
11429 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11430 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11431 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11433 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11434 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11435 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11436 #. string here should be changed.)
11437 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11438 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11439 #. should be in UTF-*8..
11440 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11441 msgid "about.svg"
11442 msgstr "about.svg"
11444 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11445 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11446 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11447 #, fuzzy
11448 msgid "translator-credits"
11449 msgstr "Dönüşümler"
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11453 msgid "Align"
11454 msgstr "Hizala"
11456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Distribute"
11460 msgstr "Özellik"
11462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11463 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11464 msgstr ""
11466 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11467 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11468 #. "H:" stands for horizontal gap
11469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11470 #, fuzzy
11471 msgid "gap|H:"
11472 msgstr "Kapak:"
11474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11475 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11476 msgstr ""
11478 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11480 msgid "V:"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11486 msgid "Remove overlaps"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Arrange connector network"
11493 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Unclump"
11498 msgstr " Grubu Çöz"
11500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Randomize positions"
11503 msgstr "Rastgeleleştir:"
11505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Distribute text baselines"
11508 msgstr "Özellik adı"
11510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11511 msgid "Align text baselines"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Connector network layout"
11517 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11521 msgid "Nodes"
11522 msgstr "Düğümler"
11524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Relative to: "
11527 msgstr "Bağlantılı taşı"
11529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Treat selection as group: "
11532 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11535 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Align left edges"
11541 msgstr "Hizala"
11543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Center objects horizontally"
11546 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11549 msgid "Align right sides"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11553 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11557 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Align top edges"
11563 msgstr "Hizala"
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11566 msgid "Center on horizontal axis"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Align bottom edges"
11572 msgstr "bitiş düğümü"
11574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11575 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11579 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Align baselines of texts"
11585 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11588 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11594 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11597 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11603 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11606 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11612 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11615 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11621 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11624 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11630 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11633 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11634 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11637 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11641 msgid ""
11642 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11643 "overlap"
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11650 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11655 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11660 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11665 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11670 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11672 #. Rest of the widgetry
11673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11674 msgid "Last selected"
11675 msgstr "Son seçilen"
11677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11678 msgid "First selected"
11679 msgstr "İlk seçilen"
11681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Biggest object"
11684 msgstr "Objeyi gizle"
11686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Smallest object"
11689 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11692 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11693 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11694 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11695 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11696 msgid "Selection"
11697 msgstr "Seçim"
11699 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11700 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Dip pen"
11703 msgstr "_Betikler..."
11705 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11706 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Marker"
11709 msgstr "Damlalık"
11711 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11712 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Brush"
11715 msgstr "Mavi"
11717 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11718 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Wiggly"
11721 msgstr "Başlık:"
11723 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11724 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11725 msgid "Splotchy"
11726 msgstr ""
11728 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11729 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Tracing"
11732 msgstr "Y aralığı:"
11734 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Profile name:"
11737 msgstr "_Dosya adı"
11739 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Save"
11742 msgstr "_Kaydet"
11744 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11745 msgid "Messages"
11746 msgstr "İletiler"
11748 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11749 msgid "Capture log messages"
11750 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11752 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11753 msgid "Release log messages"
11754 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11756 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11757 msgid "Metadata"
11758 msgstr "Metaverisi"
11760 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11761 msgid "License"
11762 msgstr "Lisans"
11764 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11765 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11769 #, fuzzy
11770 msgid "<b>License</b>"
11771 msgstr "<b>Line</b>"
11773 #. ---------------------------------------------------------------
11774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Show page _border"
11777 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11780 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Border on _top of drawing"
11786 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11789 #, fuzzy
11790 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11791 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11794 #, fuzzy
11795 msgid "_Show border shadow"
11796 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11799 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Back_ground:"
11805 msgstr "Arkaplan:"
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11808 msgid "Background color"
11809 msgstr "Arkaplan rengi"
11811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11812 msgid ""
11813 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11814 msgstr ""
11815 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Border _color:"
11820 msgstr "Kenarlık rengi:"
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Page border color"
11825 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Color of the page border"
11830 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Default _units:"
11835 msgstr "Varsayılan birimler:"
11837 #. ---------------------------------------------------------------
11838 #. General snap options
11839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Show _guides"
11842 msgstr "Rehberleri göster"
11844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11845 msgid "Show or hide guides"
11846 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11849 msgid "_Snap guides while dragging"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11853 msgid ""
11854 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11855 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11856 "part of the guide near the cursor will snap)"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Guide co_lor:"
11862 msgstr "Rehber rengi:"
11864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11865 msgid "Guideline color"
11866 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Color of guidelines"
11871 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11874 #, fuzzy
11875 msgid "_Highlight color:"
11876 msgstr "Vurgu rengi:"
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11879 msgid "Highlighted guideline color"
11880 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11883 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11884 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11886 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11887 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11888 #. "New" refers to grid
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Grid|_New"
11892 msgstr "Izgara"
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Create new grid."
11897 msgstr "Sarmal oluşturur"
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11900 #, fuzzy
11901 msgid "_Remove"
11902 msgstr " Kaldır"
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Remove selected grid."
11907 msgstr "Son seçilen"
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Guides"
11913 msgstr "_Rehberler"
11915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Grids"
11920 msgstr "Izgara"
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Snap"
11926 msgstr "Yıldız"
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Color Management"
11931 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Scripting"
11936 msgstr "_Betikler..."
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11939 #, fuzzy
11940 msgid "<b>General</b>"
11941 msgstr "<b>Line</b>"
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11944 #, fuzzy
11945 msgid "<b>Border</b>"
11946 msgstr "<b>Yeni:</b>"
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11949 #, fuzzy
11950 msgid "<b>Format</b>"
11951 msgstr " <b>Oluştur</b> "
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11954 #, fuzzy
11955 msgid "<b>Guides</b>"
11956 msgstr "<b>Line</b>"
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Snap _distance"
11961 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11964 msgid "Snap only when _closer than:"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11970 msgid "Always snap"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11974 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11978 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11982 msgid ""
11983 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11984 "specified below"
11985 msgstr ""
11987 #. Options for snapping to grids
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Snap d_istance"
11991 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11994 msgid "Snap only when c_loser than:"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11998 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12002 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12006 msgid ""
12007 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12008 "specified below"
12009 msgstr ""
12011 #. Options for snapping to guides
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Snap dist_ance"
12015 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12018 msgid "Snap only when close_r than:"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12022 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12026 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12030 msgid ""
12031 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12032 "below"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12036 #, fuzzy
12037 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12038 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12041 #, fuzzy
12042 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12043 msgstr "<b>Line</b>"
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12046 #, fuzzy
12047 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12048 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12051 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12055 #, fuzzy, c-format
12056 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12057 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12059 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12060 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12061 #. inform the document, so we can undo
12062 #. Color Management
12063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Link Color Profile"
12066 msgstr "Resimden renk al"
12068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12069 msgid "Remove linked color profile"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12073 #, fuzzy
12074 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12075 msgstr "<b>Line</b>"
12077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12078 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Link Profile"
12084 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Profile Name"
12089 msgstr "_Dosya adı"
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12092 #, fuzzy
12093 msgid "<b>External script files:</b>"
12094 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12097 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Add"
12100 msgstr "_Ekle"
12102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Filename"
12105 msgstr "_Dosya adı"
12107 #. inform the document, so we can undo
12108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Add external script..."
12111 msgstr "Düzenle..."
12113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Remove external script"
12116 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12119 #, fuzzy
12120 msgid "<b>Creation</b>"
12121 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12124 #, fuzzy
12125 msgid "<b>Defined grids</b>"
12126 msgstr "<b>Line</b>"
12128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Remove grid"
12131 msgstr " Kaldır"
12133 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Information"
12136 msgstr "Dönüşümü depola:"
12138 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12139 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12140 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12141 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12142 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Help"
12145 msgstr "_Yardım"
12147 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12148 msgid "Parameters"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12152 #, fuzzy
12153 msgid "No preview"
12154 msgstr "Ön izleme"
12156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12157 msgid "too large for preview"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Enable preview"
12163 msgstr "Canlı Ön izleme"
12165 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12166 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12168 #, fuzzy
12169 msgid "All Inkscape Files"
12170 msgstr "Tüm şekiller"
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12174 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12175 #, fuzzy
12176 msgid "All Files"
12177 msgstr "Tüm çeşitler"
12179 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12180 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12181 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12182 #, fuzzy
12183 msgid "All Images"
12184 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12187 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12189 #, fuzzy
12190 msgid "All Vectors"
12191 msgstr "Seçici"
12193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12196 #, fuzzy
12197 msgid "All Bitmaps"
12198 msgstr "Yığın"
12200 #. ###### File options
12201 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12204 msgid "Append filename extension automatically"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Guess from extension"
12211 msgstr "Seçimden al"
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12214 msgid "Left edge of source"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12218 msgid "Top edge of source"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Right edge of source"
12224 msgstr "Kaynak"
12226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12227 msgid "Bottom edge of source"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Source width"
12233 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Source height"
12238 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Destination width"
12243 msgstr "Hedefi yazdır"
12245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Destination height"
12248 msgstr "Hedefi yazdır"
12250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Resolution (dots per inch)"
12253 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12255 #. #########################################
12256 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12257 #. #########################################
12258 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Document"
12262 msgstr "Belgeyi kaydet"
12264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12265 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Custom"
12268 msgstr "_Özel"
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Cairo"
12273 msgstr "Kömür"
12275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12276 msgid "Antialias"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Background"
12282 msgstr "Arkaplan:"
12284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Destination"
12287 msgstr "Hedefi yazdır"
12289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Show Preview"
12292 msgstr "Ön izleme"
12294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12295 #, fuzzy
12296 msgid "No file selected"
12297 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12299 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12300 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12301 msgid "Fill"
12302 msgstr "Doldur"
12304 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12305 msgid "Stroke _paint"
12306 msgstr "Kenarlık rengi"
12308 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12309 msgid "Stroke st_yle"
12310 msgstr "Çizgi stili"
12312 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12314 msgid ""
12315 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12316 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12317 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12318 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Image File"
12324 msgstr "Resimler"
12326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Selected SVG Element"
12329 msgstr "Seçimi siler"
12331 #. TODO: any image, not just svg
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12333 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12337 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12341 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Light Source:"
12347 msgstr "Kaynak"
12349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12350 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12354 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12355 msgstr ""
12357 #. default x:
12358 #. default y:
12359 #. default z:
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Location"
12364 msgstr "Döndürme"
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12369 #, fuzzy
12370 msgid "X coordinate"
12371 msgstr "İmleç koordinatları"
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Y coordinate"
12378 msgstr "İmleç koordinatları"
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Z coordinate"
12385 msgstr "İmleç koordinatları"
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Points At"
12390 msgstr "Nokta"
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Specular Exponent"
12395 msgstr "Dışarı aktar"
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12398 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12399 msgstr ""
12401 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Cone Angle"
12405 msgstr "Açı:"
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12408 msgid ""
12409 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12410 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12411 "cone. No light is projected outside this cone."
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12415 msgid "New light source"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12419 #, fuzzy
12420 msgid "_Duplicate"
12421 msgstr "Çiftle"
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12424 #, fuzzy
12425 msgid "_Filter"
12426 msgstr "çizgiler"
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12429 #, fuzzy
12430 msgid "R_ename"
12431 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Rename filter"
12436 msgstr " Kaldır"
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Apply filter"
12441 msgstr "Katman Ekle"
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Add filter"
12446 msgstr "Katman Ekle"
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Duplicate filter"
12451 msgstr "Düğümü çiftle"
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12454 #, fuzzy
12455 msgid "_Effect"
12456 msgstr "Efektler"
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Connections"
12461 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12464 msgid "Remove filter primitive"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Remove merge node"
12470 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12473 msgid "Reorder filter primitive"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Add Effect:"
12479 msgstr "Efektler"
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12482 #, fuzzy
12483 msgid "No effect selected"
12484 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12487 #, fuzzy
12488 msgid "No filter selected"
12489 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Effect parameters"
12494 msgstr "<b>Açı:</b>"
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12497 msgid "Filter General Settings"
12498 msgstr ""
12500 #. default x:
12501 #. default y:
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Coordinates:"
12505 msgstr "İmleç koordinatları"
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12508 #, fuzzy
12509 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12510 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12513 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12514 msgstr ""
12516 #. default width:
12517 #. default height:
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Dimensions:"
12521 msgstr "Bö_lüm"
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Width of filter effects region"
12526 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Height of filter effects region"
12531 msgstr "Seçimi siler"
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12535 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12536 msgid "Mode:"
12537 msgstr "Mod:"
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12540 msgid ""
12541 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12542 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12543 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12544 "performed without specifying a complete matrix."
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Value(s):"
12550 msgstr "Değer"
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Operator:"
12556 msgstr "Oluşturan"
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12559 msgid "K1:"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12566 msgid ""
12567 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12568 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12569 "values of the first and second inputs respectively."
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12573 msgid "K2:"
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12577 msgid "K3:"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12581 msgid "K4:"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Size:"
12588 msgstr "Boyut"
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12591 #, fuzzy
12592 msgid "width of the convolve matrix"
12593 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12596 #, fuzzy
12597 msgid "height of the convolve matrix"
12598 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12601 msgid ""
12602 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12603 "applied to pixels around this point."
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12607 msgid ""
12608 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12609 "applied to pixels around this point."
12610 msgstr ""
12612 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Kernel:"
12616 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12619 msgid ""
12620 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12621 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12622 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12623 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12624 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12625 "would lead to a common blur effect."
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Divisor:"
12631 msgstr "Bö_lüm"
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12634 msgid ""
12635 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12636 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12637 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12638 "effect on the overall color intensity of the result."
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Bias:"
12644 msgstr "Yığın"
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12647 msgid ""
12648 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12649 "value as the zero response of the filter."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Edge Mode:"
12655 msgstr "Taşı"
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12658 msgid ""
12659 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12660 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12661 "or near the edge of the input image."
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Preserve Alpha"
12667 msgstr "Korunmuş"
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12670 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12671 msgstr ""
12673 #. default: white
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Diffuse Color:"
12677 msgstr "Renkler:"
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12681 msgid "Defines the color of the light source"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12686 msgid "Surface Scale:"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12691 msgid ""
12692 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12693 "channel"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Constant:"
12700 msgstr "Kopya Oluştur"
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12704 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12709 msgid "Kernel Unit Length:"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Scale:"
12715 msgstr "Ölçekle"
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12718 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12722 #, fuzzy
12723 msgid "X displacement:"
12724 msgstr "Yeni üye düğümü"
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12727 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Y displacement:"
12733 msgstr "Yeni üye düğümü"
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12736 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12737 msgstr ""
12739 #. default: black
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Flood Color:"
12743 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12746 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Opacity:"
12753 msgstr "Matlık"
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Standard Deviation:"
12758 msgstr "Hedefi yazdır"
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12761 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12765 msgid ""
12766 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12767 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Radius:"
12773 msgstr "_Yukarı Al"
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Source of Image:"
12778 msgstr "Sayfa Sayısı"
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Delta X:"
12783 msgstr "S_il"
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12786 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Delta Y:"
12792 msgstr "S_il"
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12795 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12796 msgstr ""
12798 #. default: white
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Specular Color:"
12802 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Exponent:"
12807 msgstr "Dışarı aktar"
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12810 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12814 msgid ""
12815 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12816 "function."
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12820 msgid "Base Frequency:"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Octaves:"
12826 msgstr "Çalıştır:"
12828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Seed:"
12831 msgstr "Hız:"
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12834 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12838 msgid "Add filter primitive"
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12842 msgid ""
12843 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12844 "multiply, darken and lighten."
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12848 msgid ""
12849 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12850 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12851 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12855 msgid ""
12856 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12857 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12858 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12859 "adjustment, color balance, and thresholding."
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12863 msgid ""
12864 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12865 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12866 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12867 "between the corresponding pixel values of the images."
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12871 msgid ""
12872 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12873 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12874 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12875 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12876 "is faster and resolution-independent."
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12880 msgid ""
12881 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12882 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12883 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12884 "opacity areas recede away from the viewer."
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12888 msgid ""
12889 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12890 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12891 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12892 "effects."
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12896 msgid ""
12897 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12898 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12899 "a graphic."
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12903 msgid ""
12904 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12905 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12909 msgid ""
12910 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12911 "or another part of the document."
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12915 msgid ""
12916 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12917 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12918 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12919 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12923 msgid ""
12924 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12925 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12926 "thicker."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12930 msgid ""
12931 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12932 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12933 "a slightly different position than the actual object."
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12937 msgid ""
12938 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12939 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12940 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12941 "opacity areas recede away from the viewer."
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12945 msgid ""
12946 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12950 msgid ""
12951 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12952 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12953 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12957 msgid "Duplicate filter primitive"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Set filter primitive attribute"
12963 msgstr "Özellik sil"
12965 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Unit:"
12968 msgstr "Birimler:"
12970 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Angle (degrees):"
12973 msgstr "derece"
12975 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Rela_tive change"
12978 msgstr "Bağlantılı taşı"
12980 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12981 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Set guide properties"
12987 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
12989 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Guideline"
12992 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
12994 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid "Guideline ID: %s"
12997 msgstr "Rehber satırı"
12999 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13000 #, fuzzy, c-format
13001 msgid "Current: %s"
13002 msgstr "Güncel katman"
13004 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13005 #, c-format
13006 msgid "%d x %d"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Selection only or whole document"
13012 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13014 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13015 msgid "Refresh the icons"
13016 msgstr "Simgeleri Tazele"
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13019 msgid "Mouse"
13020 msgstr "Fare"
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13023 msgid "Grab sensitivity:"
13024 msgstr "Duyarlı hale getir:"
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13031 msgid "pixels"
13032 msgstr "piksel"
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13035 msgid ""
13036 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13037 "with mouse (in screen pixels)"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Click/drag threshold:"
13043 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13046 msgid ""
13047 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13051 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13055 msgid ""
13056 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13057 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13058 "mouse)"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13062 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13066 msgid ""
13067 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Scrolling"
13073 msgstr "Kaydır"
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13076 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13077 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13080 msgid ""
13081 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13082 "(horizontally with Shift)"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13086 msgid "Ctrl+arrows"
13087 msgstr "Ctrl+oklar"
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13090 msgid "Scroll by:"
13091 msgstr "Kaydır:"
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13094 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13098 msgid "Acceleration:"
13099 msgstr "İvme:"
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13102 msgid ""
13103 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13104 "acceleration)"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13108 msgid "Autoscrolling"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13112 msgid "Speed:"
13113 msgstr "Hız:"
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13116 msgid ""
13117 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13118 "autoscroll off)"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13123 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13124 msgid "Threshold:"
13125 msgstr "Eşik:"
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13128 msgid ""
13129 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13130 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13134 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13138 msgid ""
13139 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13140 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13141 "Selector tool (default)."
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13145 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13146 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13149 msgid ""
13150 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13151 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13155 msgid "Enable snap indicator"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13159 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Delay (in ms):"
13165 msgstr "Katman ismi:"
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13168 msgid ""
13169 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13170 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13171 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13175 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13179 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Weight factor:"
13185 msgstr "Seçimi siler"
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13188 msgid ""
13189 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13190 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13191 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Snapping"
13197 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13199 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13201 msgid "Arrow keys move by:"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13205 msgid ""
13206 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13207 "(in px units)"
13208 msgstr ""
13210 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13212 msgid "> and < scale by:"
13213 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13216 msgid ""
13217 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13221 msgid "Inset/Outset by:"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13225 msgid ""
13226 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13230 msgid "Compass-like display of angles"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13234 msgid ""
13235 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13236 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13237 "counterclockwise"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13241 msgid "Rotation snaps every:"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13245 msgid "degrees"
13246 msgstr "derece"
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13249 msgid ""
13250 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13251 "[ or ] rotates by this amount"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13255 msgid "Zoom in/out by:"
13256 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13259 msgid ""
13260 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13261 "multiplier"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13265 msgid "Show selection cue"
13266 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13269 msgid ""
13270 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13274 msgid "Enable gradient editing"
13275 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13280 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13283 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13287 msgid ""
13288 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13289 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13293 msgid "Ctrl+click dot size:"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13297 #, fuzzy
13298 msgid "times current stroke width"
13299 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13302 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13306 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13307 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13310 #, fuzzy
13311 msgid ""
13312 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13313 "objects."
13314 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13317 msgid "Create new objects with:"
13318 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Last used style"
13323 msgstr "Stil Yapıştır"
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13326 msgid "Apply the style you last set on an object"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13330 msgid "This tool's own style:"
13331 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13334 msgid ""
13335 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13336 "the button below to set it."
13337 msgstr ""
13339 #. style swatch
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13341 msgid "Take from selection"
13342 msgstr "Seçimden al"
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13345 #, fuzzy
13346 msgid "This tool's style of new objects"
13347 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13352 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13355 msgid "Tools"
13356 msgstr "Araçlar"
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Bounding box to use:"
13361 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Visual bounding box"
13366 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13369 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Geometric bounding box"
13375 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13378 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Conversion to guides:"
13384 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13387 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13391 msgid ""
13392 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13393 "conversion."
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Treat groups as a single object"
13399 msgstr "Yeni yol oluştur"
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13402 msgid ""
13403 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13404 "converting each child separately."
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13408 msgid "Average all sketches"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13412 msgid "Width is in absolute units"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Select new path"
13418 msgstr "Düğümü sil"
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13423 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13425 #. Selector
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13427 msgid "Selector"
13428 msgstr "Seçici"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13431 msgid "When transforming, show:"
13432 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13435 msgid "Objects"
13436 msgstr "Nesneler"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13439 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13440 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13443 msgid "Box outline"
13444 msgstr "Kutu çerçevesi"
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13447 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13448 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13451 msgid "Per-object selection cue:"
13452 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13455 msgid "No per-object selection indication"
13456 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13459 msgid "Mark"
13460 msgstr "İşaretle"
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13463 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13464 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13467 msgid "Box"
13468 msgstr "Kutu"
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13471 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13472 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13474 #. Node
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13476 msgid "Node"
13477 msgstr "Düğüm"
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Path outline:"
13482 msgstr "Kutu çerçevesi"
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Path outline color"
13488 msgstr "Düz renk"
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13493 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13496 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13500 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13504 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13508 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13512 msgid "Flash time"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13516 msgid ""
13517 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13518 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13519 "path."
13520 msgstr ""
13522 #. Tweak
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13524 msgid "Tweak"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Paint objects with:"
13530 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13532 #. Zoom
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13534 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13535 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13536 msgid "Zoom"
13537 msgstr "Büyüt"
13539 #. Shapes
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13541 msgid "Shapes"
13542 msgstr "Şekiller"
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Sketch mode"
13547 msgstr "_Ata"
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13550 msgid ""
13551 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13552 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13553 msgstr ""
13555 #. Pen
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13557 msgid "Pen"
13558 msgstr "Kalem"
13560 #. Calligraphy
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13562 msgid "Calligraphy"
13563 msgstr "El yazısı"
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13566 msgid ""
13567 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13568 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13572 msgid ""
13573 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13574 "selection)"
13575 msgstr ""
13577 #. Paint Bucket
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Paint Bucket"
13581 msgstr "Belgeyi yazdır"
13583 #. Eraser
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Eraser"
13587 msgstr "_Yukarı Al"
13589 #. LPETool
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13591 #, fuzzy
13592 msgid "LPE Tool"
13593 msgstr "Araçlar"
13595 #. Gradient
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13597 msgid "Gradient"
13598 msgstr "Artımlı geçiş"
13600 #. Connector
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Connector"
13604 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13607 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13608 msgstr ""
13610 #. Dropper
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13612 msgid "Dropper"
13613 msgstr "Damlalık"
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13616 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Remember and use last window's geometry"
13622 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Don't save window geometry"
13627 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Dockable"
13633 msgstr "Ölçekle"
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13636 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13640 msgid "Zoom when window is resized"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13644 msgid "Show close button on dialogs"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13648 msgid "Normal"
13649 msgstr "Normal"
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13652 msgid "Aggressive"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13658 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13661 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13665 msgid ""
13666 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13667 "preferences)"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13671 msgid ""
13672 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13673 "document)"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13677 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13681 msgid "Dialogs on top:"
13682 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13685 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13691 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13694 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13698 msgid "Dialog Transparency:"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Opacity when focused:"
13704 msgstr "Matlık"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Opacity when unfocused:"
13709 msgstr "Matlık"
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13712 msgid "Time of opacity change animation:"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Miscellaneous:"
13718 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13721 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13725 msgid ""
13726 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13727 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13728 "above the right scrollbar)"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13732 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13736 msgid "Windows"
13737 msgstr "Pencereler"
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13740 msgid "Move in parallel"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13744 msgid "Stay unmoved"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13748 msgid "Move according to transform"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13752 msgid "Are unlinked"
13753 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13756 msgid "Are deleted"
13757 msgstr "Silindi"
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13760 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13764 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13768 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13772 msgid ""
13773 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13774 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13775 "original."
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13779 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13783 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13789 msgstr ""
13790 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13793 msgid "When duplicating original+clones:"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Relink duplicated clones"
13799 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13802 msgid ""
13803 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13804 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13805 "instead of the old original"
13806 msgstr ""
13808 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13810 msgid "Clones"
13811 msgstr "Kopyalar"
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13814 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13818 msgid ""
13819 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13823 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13827 msgid ""
13828 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13829 "drawing"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13833 msgid "Clippaths and masks"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13837 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13838 msgid "Scale stroke width"
13839 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13842 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13843 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13846 msgid "Transform gradients"
13847 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13850 msgid "Transform patterns"
13851 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13854 msgid "Optimized"
13855 msgstr "Optimize Edilmiş"
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13858 msgid "Preserved"
13859 msgstr "Korunmuş"
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13862 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13863 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13864 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13867 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13868 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13869 msgstr ""
13870 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13873 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13874 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13875 msgstr ""
13876 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13877 "çizgilerindeki)"
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13880 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13881 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13882 msgstr ""
13883 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13886 msgid "Store transformation:"
13887 msgstr "Dönüşümü depola:"
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13890 msgid ""
13891 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13892 "attribute"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13896 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13900 msgid "Transforms"
13901 msgstr "Dönüşümler"
13903 #. blur quality
13904 #. filter quality
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13907 msgid "Best quality (slowest)"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13912 msgid "Better quality (slower)"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13917 msgid "Average quality"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Lower quality (faster)"
13924 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13928 msgid "Lowest quality (fastest)"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13932 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13937 msgid ""
13938 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13939 "always uses best quality)"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13944 msgid "Better quality, but slower display"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13949 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13954 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13959 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13963 msgid "Filter effects quality for display:"
13964 msgstr ""
13966 #. show infobox
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Show filter primitives infobox"
13970 msgstr "Özellik sil"
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13973 msgid ""
13974 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13975 "filter effects dialog."
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Select in all layers"
13981 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13984 msgid "Select only within current layer"
13985 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Select in current layer and sublayers"
13990 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13995 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Ignore locked objects and layers"
14000 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14003 msgid "Deselect upon layer change"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14007 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14011 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14015 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14019 msgid ""
14020 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14021 "its sublayers"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14025 msgid ""
14026 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14027 "themselves or by being in a hidden layer)"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14031 msgid ""
14032 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14033 "themselves or by being in a locked layer)"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14037 msgid ""
14038 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14039 "current layer changes"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Selecting"
14045 msgstr "Seçim"
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14048 msgid "Default export resolution:"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14054 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14057 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14061 msgid ""
14062 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14063 "Import and Export to OCAL function."
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14067 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14071 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14075 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14079 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Import/Export"
14085 msgstr "İçeri _Aktar..."
14087 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Perceptual"
14091 msgstr "Yüzde"
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Relative Colorimetric"
14096 msgstr "Bağlantılı taşı"
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14099 msgid "Absolute Colorimetric"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14103 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14107 msgid "Display adjustment"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14111 #, c-format
14112 msgid ""
14113 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14114 "Searched directories:%s"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14118 msgid "Display profile:"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14122 msgid "Retrieve profile from display"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14126 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14130 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14134 msgid "Display rendering intent:"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14139 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Proofing"
14145 msgstr "Nokta"
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14148 msgid "Simulate output on screen"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14152 msgid "Simulates output of target device."
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14156 msgid "Mark out of gamut colors"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14160 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14164 msgid "Out of gamut warning color:"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14168 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14172 msgid "Device profile:"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14176 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14180 msgid "Device rendering intent:"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Black point compensation"
14186 msgstr "Hedefi yazdır"
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14189 msgid "Enables black point compensation."
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Preserve black"
14195 msgstr "Korunmuş"
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14198 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14202 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14206 #, fuzzy
14207 msgid "<none>"
14208 msgstr "hiçbiri"
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Color management"
14213 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Major grid line emphasizing"
14218 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14221 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14225 msgid ""
14226 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14227 "of major grid line color."
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Default grid settings"
14233 msgstr "Sayfa ayarları"
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Grid units:"
14239 msgstr "Izgara birimi:"
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Origin X:"
14245 msgstr "Orijin X:"
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Origin Y:"
14251 msgstr "Orijin Y:"
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Spacing X:"
14256 msgstr "X aralığı:"
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Spacing Y:"
14262 msgstr "Y aralığı:"
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Grid line color:"
14270 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Color used for normal grid lines"
14276 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Major grid line color:"
14284 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14290 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Major grid line every:"
14296 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Show dots instead of lines"
14301 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14304 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Use named colors"
14310 msgstr "Son seçilen"
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14313 msgid ""
14314 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14315 "'magenta') instead of the numeric value"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14319 #, fuzzy
14320 msgid "XML formatting"
14321 msgstr "Dönüşümü depola:"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Inline attributes"
14326 msgstr "Özellik ata"
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14329 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Indent, spaces:"
14335 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14338 msgid ""
14339 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14340 "indentation"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Path data"
14346 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Allow relative coordinates"
14351 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14354 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14358 msgid "Force repeat commands"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14362 msgid ""
14363 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14364 "of 'L 1,2 3,4')"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Numbers"
14370 msgstr "Düğüm sayısı"
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Numeric precision:"
14375 msgstr "Kesinlik"
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14378 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Minimum exponent:"
14384 msgstr "En küçük boyut"
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14387 msgid ""
14388 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14389 "anything smaller is written as zero."
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14393 #, fuzzy
14394 msgid "SVG output"
14395 msgstr "SVG Çıktı"
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14398 #, fuzzy
14399 msgid "System default"
14400 msgstr "Varsayılan ata"
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14403 msgid "Albanian (sq)"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14407 msgid "Amharic (am)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14411 msgid "Arabic (ar)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14415 msgid "Armenian (hy)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14419 msgid "Azerbaijani (az)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14423 msgid "Basque (eu)"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14427 msgid "Belarusian (be)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14431 msgid "Bulgarian (bg)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14435 msgid "Bengali (bn)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14439 msgid "Breton (br)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14443 msgid "Catalan (ca)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14447 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14451 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14455 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14459 msgid "Croatian (hr)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14463 msgid "Czech (cs)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14467 msgid "Danish (da)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14471 msgid "Dutch (nl)"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14475 msgid "Dzongkha (dz)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14479 msgid "German (de)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Greek (el)"
14485 msgstr "Yeşil Kanal"
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14488 #, fuzzy
14489 msgid "English (en)"
14490 msgstr "Açı:"
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14493 msgid "English/Australia (en_AU)"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14497 msgid "English/Canada (en_CA)"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14501 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14505 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Esperanto (eo)"
14511 msgstr "Oluşturan"
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14514 msgid "Estonian (et)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14518 msgid "Finnish (fi)"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14522 msgid "French (fr)"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14526 msgid "Irish (ga)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14530 msgid "Galician (gl)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14534 msgid "Hebrew (he)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14538 msgid "Hungarian (hu)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14542 msgid "Indonesian (id)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14546 msgid "Italian (it)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14550 msgid "Japanese (ja)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14554 msgid "Khmer (km)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14558 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14562 msgid "Korean (ko)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14566 msgid "Lithuanian (lt)"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14570 msgid "Macedonian (mk)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14574 msgid "Mongolian (mn)"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Nepali (ne)"
14580 msgstr "çizgiler"
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14583 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14587 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14591 msgid "Panjabi (pa)"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14595 msgid "Polish (pl)"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14599 msgid "Portuguese (pt)"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14603 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14607 msgid "Romanian (ro)"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Russian (ru)"
14613 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14616 msgid "Serbian (sr)"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14620 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14624 msgid "Slovak (sk)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14628 msgid "Slovenian (sl)"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14632 msgid "Spanish (es)"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14636 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14640 msgid "Swedish (sv)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14644 msgid "Thai (th)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14648 msgid "Turkish (tr)"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14652 msgid "Ukrainian (uk)"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14656 msgid "Vietnamese (vi)"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14660 msgid "Language (requires restart):"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14664 msgid "Set the language for menus and number formats"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Smaller"
14670 msgstr "küçük"
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Toolbox icon size"
14675 msgstr "Araç Denetimleri"
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14678 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Control bar icon size"
14684 msgstr "Araç Denetimleri"
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14687 msgid ""
14688 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Secondary toolbar icon size"
14694 msgstr "Araç Denetimleri"
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14697 msgid ""
14698 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14702 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14706 msgid ""
14707 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14708 "color sliders."
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Clear list"
14714 msgstr "Değerleri temizler"
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14719 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14722 msgid ""
14723 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14724 "the list"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14728 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14732 msgid ""
14733 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14734 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14735 "display objects in their true sizes"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Interface"
14741 msgstr "_Kesişim"
14743 #. Autosave options
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14747 msgstr "Belgeyi kaydet"
14749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14750 msgid ""
14751 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14752 "minimizing loss in case of a crash"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14756 msgid "Interval (in minutes):"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14760 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14761 msgstr ""
14763 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14764 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14766 msgid "filesystem|Path:"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14770 msgid "The directory where autosaves will be written"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Maximum number of autosaves:"
14776 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14779 msgid ""
14780 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14781 msgstr ""
14783 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14784 #. * update our running configuration
14785 #. *
14786 #. * FIXME!
14787 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14788 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14791 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14792 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14794 #. -----------
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14796 msgid "Autosave"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14800 msgid "2x2"
14801 msgstr "2x2"
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14804 msgid "4x4"
14805 msgstr "4x4"
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14808 msgid "8x8"
14809 msgstr "8x8"
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14812 msgid "16x16"
14813 msgstr "16x16"
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14816 msgid "Oversample bitmaps:"
14817 msgstr "Örnek bitmapler:"
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14820 msgid "Automatically reload bitmaps"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14824 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Bitmap editor:"
14830 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14833 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14837 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Bitmaps"
14843 msgstr "Yığın"
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Language:"
14848 msgstr "Dil"
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14851 msgid "Set the main spell check language"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14855 msgid "Second language:"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14859 msgid ""
14860 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14861 "unknown in ALL chosen languages"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Third language:"
14867 msgstr "Dil"
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14870 msgid ""
14871 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14872 "in ALL chosen languages"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14876 msgid "Ignore words with digits"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14880 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14884 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14888 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Spellcheck"
14894 msgstr "Seç"
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14897 msgid "Add label comments to printing output"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14901 msgid ""
14902 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14903 "rendered output for an object with its label"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14907 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14911 msgid ""
14912 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14913 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14914 "may affect other objects using the same gradient"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Simplification threshold:"
14920 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14923 msgid ""
14924 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14925 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14926 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14930 msgid "Latency skew:"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14934 msgid "(requires restart)"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14938 msgid ""
14939 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14940 "some systems)."
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14944 msgid "Pre-render named icons"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14948 msgid ""
14949 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14950 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14951 msgstr ""
14953 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14955 msgid "User config: "
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14959 #, fuzzy
14960 msgid "User data: "
14961 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14964 #, fuzzy
14965 msgid "User cache: "
14966 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14969 msgid "System config: "
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14973 #, fuzzy
14974 msgid "System data: "
14975 msgstr "Varsayılan ata"
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14978 msgid "PIXMAP: "
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14982 msgid "DATA: "
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14986 msgid "UI: "
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14990 msgid "Icon theme: "
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14994 #, fuzzy
14995 msgid "System info"
14996 msgstr "Sistem"
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14999 #, fuzzy
15000 msgid "General system information"
15001 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15004 msgid "Misc"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15008 msgid "Layer name:"
15009 msgstr "Katman ismi:"
15011 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15012 msgid "Add layer"
15013 msgstr "Katman Ekle "
15015 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15016 msgid "Above current"
15017 msgstr "Şu ankinin altına"
15019 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15020 msgid "Below current"
15021 msgstr "Şu ankinin üstüne"
15023 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15024 msgid "As sublayer of current"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15028 msgid "Position:"
15029 msgstr "Pozisyon:"
15031 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15032 msgid "Rename Layer"
15033 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
15035 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15036 msgid "_Rename"
15037 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15039 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15040 msgid "Rename layer"
15041 msgstr "Katman yeniden adlandır"
15043 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15044 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15045 msgid "Renamed layer"
15046 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
15048 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15049 msgid "Add Layer"
15050 msgstr "Katman Ekle"
15052 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15053 msgid "_Add"
15054 msgstr "_Ekle"
15056 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15057 msgid "New layer created."
15058 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
15060 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15061 msgid "Unhide layer"
15062 msgstr "Katmanı göster"
15064 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15065 msgid "Hide layer"
15066 msgstr "katmanı gizle"
15068 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15069 msgid "Lock layer"
15070 msgstr "Katmanı Kilitle"
15072 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15073 msgid "Unlock layer"
15074 msgstr "Katman kilidini aç"
15076 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15077 msgid "New"
15078 msgstr "Yeni"
15080 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15081 msgid "Top"
15082 msgstr "EnYk"
15084 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15085 msgid "Up"
15086 msgstr "Yk"
15088 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15089 msgid "Dn"
15090 msgstr "Aş"
15092 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Bot"
15095 msgstr "Kutu"
15097 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15098 msgid "X"
15099 msgstr "X"
15101 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15102 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15103 msgid "Apply new effect"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Current effect"
15109 msgstr "Güncel katman"
15111 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Effect list"
15114 msgstr "Efektler"
15116 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15117 msgid "Unknown effect is applied"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15121 msgid "No effect applied"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15125 msgid "Item is not a path or shape"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15129 msgid "Only one item can be selected"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Empty selection"
15135 msgstr "Seçimi siler"
15137 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Create and apply path effect"
15140 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15142 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Remove path effect"
15145 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15147 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Move path effect up"
15150 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15152 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Move path effect down"
15155 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15157 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Activate path effect"
15160 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15162 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Deactivate path effect"
15165 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15167 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15168 msgid "Heap"
15169 msgstr "Küme"
15171 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15172 msgid "In Use"
15173 msgstr "Kullanımda"
15175 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15176 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15177 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15178 msgid "Slack"
15179 msgstr "Zayıf"
15181 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15182 msgid "Total"
15183 msgstr "Toplam"
15185 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15186 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15187 msgid "Unknown"
15188 msgstr "Bilinmeyen"
15190 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Combined"
15193 msgstr "_Birleştir"
15195 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15196 msgid "Recalculate"
15197 msgstr "Yeniden hesapla"
15199 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15200 msgid "Ready."
15201 msgstr "Hazır."
15203 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15204 msgid ""
15205 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15206 "preferences.xml"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15210 #, fuzzy
15211 msgid "File"
15212 msgstr "_Dosya"
15214 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Username:"
15217 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15219 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Password:"
15222 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15224 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15225 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15229 msgid ""
15230 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15231 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15235 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Search for:"
15241 msgstr "Resimleri ara"
15243 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15244 msgid "No files matched your search"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Search"
15250 msgstr "Resimleri ara"
15252 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15253 msgid "Files found"
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15257 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15258 msgstr ""
15260 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Could not set up Document"
15263 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15265 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15266 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15267 msgstr ""
15269 #. set up dialog title, based on document name
15270 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15271 #, fuzzy
15272 msgid "SVG Document"
15273 msgstr "Belgeyi kaydet"
15275 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Print"
15278 msgstr "Nokta"
15280 #. build custom preferences tab
15281 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Rendering"
15284 msgstr "Render"
15286 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15287 msgid "_Execute Javascript"
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15291 msgid "_Execute Python"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15295 msgid "_Execute Ruby"
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Script"
15301 msgstr "_Betikler..."
15303 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15304 msgid "Output"
15305 msgstr "Çıktı"
15307 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15308 msgid "Errors"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Set SVG Font attribute"
15314 msgstr "Özellik ata"
15316 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15317 msgid "Adjust kerning value"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Family Name:"
15323 msgstr "_Dosya adı"
15325 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Set width:"
15328 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15330 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15331 msgid "glyph"
15332 msgstr ""
15334 #. SPGlyph* glyph =
15335 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Add glyph"
15338 msgstr "Katman Ekle "
15340 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15341 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15344 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15346 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15347 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15348 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15352 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15356 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15357 msgid "Set glyph curves"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15361 msgid "Reset missing-glyph"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15365 msgid "Edit glyph name"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15369 msgid "Set glyph unicode"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Remove font"
15375 msgstr " Kaldır"
15377 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Remove glyph"
15380 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Remove kerning pair"
15385 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15388 msgid "Missing Glyph:"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15392 #, fuzzy
15393 msgid "From selection..."
15394 msgstr "Seçimden al"
15396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15397 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Reset"
15400 msgstr " _Sıfırla"
15402 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Glyph name"
15405 msgstr "Katman ismi:"
15407 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Matching string"
15410 msgstr "  dizge:"
15412 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Add Glyph"
15415 msgstr "Katman Ekle "
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Get curves from selection..."
15420 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15423 msgid "Add kerning pair"
15424 msgstr ""
15426 #. Kerning Setup:
15427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15428 msgid "Kerning Setup:"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15432 msgid "1st Glyph:"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15436 msgid "2nd Glyph:"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Add pair"
15442 msgstr "Katman Ekle "
15444 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15445 #, fuzzy
15446 msgid "First Unicode range"
15447 msgstr "İlk türev"
15449 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15450 msgid "Second Unicode range"
15451 msgstr ""
15453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Kerning value:"
15456 msgstr "Değerleri temizler"
15458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Set font family"
15461 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15464 #, fuzzy
15465 msgid "font"
15466 msgstr "Yazı tipi"
15468 #. select_font(font);
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Add font"
15472 msgstr "Katman Ekle"
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15475 #, fuzzy
15476 msgid "_Font"
15477 msgstr "Yazı tipi"
15479 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15480 #, fuzzy
15481 msgid "_Global Settings"
15482 msgstr "Sayfa ayarları"
15484 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15485 msgid "_Glyphs"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15489 #, fuzzy
15490 msgid "_Kerning"
15491 msgstr "_Çizim"
15493 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15494 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Sample Text"
15497 msgstr "Ölçekle"
15499 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Preview Text:"
15502 msgstr "Ön izleme"
15504 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15505 #, c-format
15506 msgid ""
15507 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15508 msgstr ""
15510 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15511 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Set fill"
15514 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15516 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15517 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Set stroke"
15520 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15522 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15523 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15524 msgid "Edit..."
15525 msgstr "Düzenle..."
15527 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Convert"
15530 msgstr "Kapak"
15532 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Change color definition"
15535 msgstr "Tuval yönü:"
15537 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Remove stroke color"
15540 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15542 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Remove fill color"
15545 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15547 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Set stroke color to none"
15550 msgstr "Son seçilen"
15552 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Set fill color to none"
15555 msgstr "Son seçilen"
15557 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Set stroke color from swatch"
15560 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15562 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Set fill color from swatch"
15565 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15567 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15568 #, c-format
15569 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15570 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15572 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15573 msgid "Arrange in a grid"
15574 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15576 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15577 msgid "Rows:"
15578 msgstr "Satırlar:"
15580 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15581 msgid "Number of rows"
15582 msgstr "Satır sayısı"
15584 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15585 msgid "Equal height"
15586 msgstr "Eşit yükseklik"
15588 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15589 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15590 msgstr ""
15592 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15593 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15594 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15595 msgid "Align:"
15596 msgstr "Hizalama:"
15598 #. #### Number of columns ####
15599 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15600 msgid "Columns:"
15601 msgstr "Sütunlar:"
15603 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15604 msgid "Number of columns"
15605 msgstr "Sütun sayısı"
15607 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15608 msgid "Equal width"
15609 msgstr "Eşit genişlik"
15611 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15612 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15613 msgstr ""
15615 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15616 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Fit into selection box"
15619 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15621 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15622 msgid "Set spacing:"
15623 msgstr "Aralığı Ata:"
15625 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15626 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15632 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15634 #. ## The OK button
15635 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15636 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Arrange selected objects"
15642 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15644 #. #### begin left panel
15645 #. ### begin notebook
15646 #. ## begin mode page
15647 #. # begin single scan
15648 #. brightness
15649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Brightness cutoff"
15652 msgstr "Parlaklık"
15654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15655 msgid "Trace by a given brightness level"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15659 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Single scan: creates a path"
15665 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15667 #. canny edge detection
15668 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Edge detection"
15672 msgstr "Kenar Tespiti"
15674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15675 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15679 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15680 msgstr ""
15682 #. quantization
15683 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15684 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15685 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15687 msgid "Color quantization"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15691 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15695 #, fuzzy
15696 msgid "The number of reduced colors"
15697 msgstr "Dönme sayısı"
15699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15700 msgid "Colors:"
15701 msgstr "Renkler:"
15703 #. swap black and white
15704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Invert image"
15707 msgstr "Tersine Çevir:"
15709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15710 msgid "Invert black and white regions"
15711 msgstr ""
15713 #. # end single scan
15714 #. # begin multiple scan
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Brightness steps"
15718 msgstr "Parlaklık"
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15721 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15725 msgid "Scans:"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15729 msgid "The desired number of scans"
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15733 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Colors"
15736 msgstr "Renkler:"
15738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15741 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15744 msgid "Grays"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15748 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15749 msgstr ""
15751 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Smooth"
15755 msgstr "düz"
15757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15758 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15759 msgstr ""
15761 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Stack scans"
15765 msgstr "Yığın"
15767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15768 msgid ""
15769 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15770 "gaps)"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Remove background"
15776 msgstr "Arkaplan:"
15778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15779 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15783 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15784 msgstr ""
15786 #. # end multiple scan
15787 #. ## end mode page
15788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15789 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Mode"
15792 msgstr "Taşı"
15794 #. ## begin option page
15795 #. # potrace parameters
15796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15797 msgid "Suppress speckles"
15798 msgstr ""
15800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15801 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15805 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Smooth corners"
15811 msgstr "düz"
15813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15814 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15818 msgid "Increase this to smooth corners more"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Optimize paths"
15824 msgstr "Optimize Edilmiş"
15826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15827 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15831 msgid ""
15832 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15833 "optimization"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15837 msgid "Tolerance:"
15838 msgstr "Tolerans:"
15840 #. ## end option page
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15842 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15843 msgid "Options"
15844 msgstr ""
15846 #. ### credits
15847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15848 #, fuzzy
15849 msgid ""
15850 "Inkscape bitmap tracing\n"
15851 "is based on Potrace,\n"
15852 "created by Peter Selinger\n"
15853 "\n"
15854 "http://potrace.sourceforge.net"
15855 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15858 msgid "Credits"
15859 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15861 #. #### begin right panel
15862 #. ## SIOX
15863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15864 #, fuzzy
15865 msgid "SIOX foreground selection"
15866 msgstr "Seçimden al"
15868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15869 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15870 msgstr ""
15872 #. ## preview
15873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Update"
15876 msgstr "Tarih"
15878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15879 msgid ""
15880 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15881 "tracing"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15885 msgid "Preview"
15886 msgstr "Ön izleme"
15888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Abort a trace in progress"
15891 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
15893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15894 msgid "Execute the trace"
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15899 msgid "_Horizontal"
15900 msgstr "_Yatay"
15902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15903 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15908 msgid "_Vertical"
15909 msgstr "_Dikey"
15911 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15912 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15913 msgstr ""
15915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15916 msgid "_Width"
15917 msgstr "_Genişlik"
15919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15920 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15924 msgid "_Height"
15925 msgstr "_Yükseklik"
15927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15928 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15932 msgid "A_ngle"
15933 msgstr "A_çı"
15935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15938 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
15940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15941 msgid ""
15942 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15943 "displacement, or percentage displacement"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15947 msgid ""
15948 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15949 "or percentage displacement"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Transformation matrix element A"
15955 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Transformation matrix element B"
15960 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Transformation matrix element C"
15965 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Transformation matrix element D"
15970 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Transformation matrix element E"
15975 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Transformation matrix element F"
15980 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Rela_tive move"
15985 msgstr "Bağlantılı taşı"
15987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15988 msgid ""
15989 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15990 "edit the current absolute position directly"
15991 msgstr ""
15993 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15994 msgid "Scale proportionally"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15998 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16002 msgid "Apply to each _object separately"
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16006 msgid ""
16007 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16008 "transform the selection as a whole"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16012 msgid "Edit c_urrent matrix"
16013 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
16015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16016 msgid ""
16017 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16018 "this matrix"
16019 msgstr ""
16021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16022 msgid "_Move"
16023 msgstr "_Taşı"
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16026 msgid "_Scale"
16027 msgstr "_Ölçekle"
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16030 msgid "_Rotate"
16031 msgstr "_Döndür"
16033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16034 msgid "Ske_w"
16035 msgstr "E_ğ"
16037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16038 msgid "Matri_x"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16042 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Apply transformation to selection"
16048 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16050 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Edit transformation matrix"
16053 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16064 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16065 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16070 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16073 msgid "Cursor coordinates"
16074 msgstr "İmleç koordinatları"
16076 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16077 msgid "Z:"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16081 #, fuzzy
16082 msgid ""
16083 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16084 "use selector (arrow) to move or transform them."
16085 msgstr ""
16086 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16087 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16090 #, c-format
16091 msgid ""
16092 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16093 "closing?</span>\n"
16094 "\n"
16095 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16096 msgstr ""
16097 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16098 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16099 "\n"
16100 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16103 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16104 msgid "Close _without saving"
16105 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16108 #, c-format
16109 msgid ""
16110 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16111 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16112 "\n"
16113 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16117 msgid "_Save as SVG"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16121 #, fuzzy
16122 msgid "_Blend mode:"
16123 msgstr "bitiş düğümü"
16125 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16126 #, fuzzy
16127 msgid "B_lur:"
16128 msgstr "Mavi"
16130 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16131 msgid "Toggle current layer visibility"
16132 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16134 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16135 msgid "Lock or unlock current layer"
16136 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16138 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16139 msgid "Current layer"
16140 msgstr "Güncel katman"
16142 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16143 msgid "(root)"
16144 msgstr "(kök)"
16146 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16147 msgid "Proprietary"
16148 msgstr "Özel"
16150 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16151 msgid "MetadataLicence|Other"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16155 msgid "Change blur"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Change opacity"
16163 msgstr "Ana _matlık:"
16165 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16166 msgid "U_nits:"
16167 msgstr "B_irimler:"
16169 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16170 msgid "Width of paper"
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16174 msgid "Height of paper"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16178 #, fuzzy
16179 msgid "P_age size:"
16180 msgstr "Tuval boyutu:"
16182 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Page orientation:"
16185 msgstr "Tuval yönü:"
16187 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16188 #, fuzzy
16189 msgid "_Landscape"
16190 msgstr "Manzara"
16192 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16193 #, fuzzy
16194 msgid "_Portrait"
16195 msgstr "Portre"
16197 #. ## Set up custom size frame
16198 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Custom size"
16201 msgstr "Özel"
16203 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16204 #, fuzzy
16205 msgid "_Fit page to selection"
16206 msgstr "Seçimden al"
16208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16209 msgid ""
16210 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16211 "is no selection"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Set page size"
16217 msgstr "Tuval boyutu:"
16219 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16220 msgid "List"
16221 msgstr "Liste"
16223 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16224 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16225 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16226 #, fuzzy
16227 msgid "swatches|Size"
16228 msgstr "Stil Yapıştır"
16230 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16231 #, fuzzy
16232 msgid "tiny"
16233 msgstr "in"
16235 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16236 msgid "small"
16237 msgstr "küçük"
16239 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16240 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16241 #. "medium" indicates size of colour swatches
16242 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16243 msgid "swatchesHeight|medium"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16247 msgid "large"
16248 msgstr "geniş"
16250 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16251 msgid "huge"
16252 msgstr "büyük"
16254 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16255 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16256 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16257 #, fuzzy
16258 msgid "swatches|Width"
16259 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16261 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16262 #, fuzzy
16263 msgid "narrower"
16264 msgstr "_Aşağı Al"
16266 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16267 msgid "narrow"
16268 msgstr ""
16270 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16271 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16272 #. "medium" indicates width of colour swatches
16273 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16274 msgid "swatchesWidth|medium"
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16278 #, fuzzy
16279 msgid "wide"
16280 msgstr "_Gizle"
16282 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16283 #, fuzzy
16284 msgid "wider"
16285 msgstr "_Gizle"
16287 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16288 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16289 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16290 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16291 msgid "swatches|Wrap"
16292 msgstr ""
16294 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16295 msgid ""
16296 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16297 "random numbers."
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Backend"
16303 msgstr "Arkaplan:"
16305 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Vector"
16308 msgstr "Seçici"
16310 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16311 msgid "Bitmap"
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16315 msgid "Bitmap options"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16321 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16323 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16324 #, fuzzy
16325 msgid ""
16326 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16327 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16328 "will not be correctly rendered."
16329 msgstr ""
16330 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16331 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16332 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16334 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16335 #, fuzzy
16336 msgid ""
16337 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16338 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16339 "will be rendered exactly as displayed."
16340 msgstr ""
16341 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16342 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16343 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16346 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Fill:"
16349 msgstr "Doldur"
16351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16352 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Stroke:"
16355 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16358 msgid "O:"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16362 msgid "N/A"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Nothing selected"
16370 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16373 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16374 #, fuzzy
16375 msgid "<i>None</i>"
16376 msgstr "<b>Line</b>"
16378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16379 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16380 msgid "No fill"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16384 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16385 #, fuzzy
16386 msgid "No stroke"
16387 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16391 msgid "Pattern"
16392 msgstr "Örüntü"
16394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16395 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16396 msgid "Pattern fill"
16397 msgstr "Örüntü doldur"
16399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16400 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Pattern stroke"
16403 msgstr "Örüntü konumu"
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16406 #, fuzzy
16407 msgid "<b>L</b>"
16408 msgstr "<b>L :</b>"
16410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16411 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Linear gradient fill"
16414 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16417 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Linear gradient stroke"
16420 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16423 #, fuzzy
16424 msgid "<b>R</b>"
16425 msgstr "<b>S :</b>"
16427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16428 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Radial gradient fill"
16431 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16434 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Radial gradient stroke"
16437 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Different"
16442 msgstr "_Fark"
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Different fills"
16447 msgstr "_Fark"
16449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Different strokes"
16452 msgstr "_Fark"
16454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16455 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16456 #, fuzzy
16457 msgid "<b>Unset</b>"
16458 msgstr "<b>Line</b>"
16460 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16464 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16465 msgid "Unset fill"
16466 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16472 msgid "Unset stroke"
16473 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Flat color fill"
16478 msgstr "Düz renk"
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Flat color stroke"
16483 msgstr "Düz renk"
16485 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16487 #, fuzzy
16488 msgid "<b>a</b>"
16489 msgstr "<b>S :</b>"
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16494 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16499 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16501 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16503 #, fuzzy
16504 msgid "<b>m</b>"
16505 msgstr "<b>S :</b>"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16508 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16512 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Edit fill..."
16518 msgstr "Düzenle..."
16520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Edit stroke..."
16523 msgstr "Düzenle..."
16525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Last set color"
16528 msgstr "Düz renk"
16530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Last selected color"
16533 msgstr "Son seçilen"
16535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16536 #, fuzzy
16537 msgid "White"
16538 msgstr "Beyaz tahta"
16540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16541 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16544 msgid "Black"
16545 msgstr "Siyah"
16547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Copy color"
16550 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Paste color"
16555 msgstr "Düz renk"
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Swap fill and stroke"
16561 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16566 msgid "Make fill opaque"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16570 msgid "Make stroke opaque"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16575 msgid "Remove fill"
16576 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Remove stroke"
16582 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Remove"
16587 msgstr " Kaldır"
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Apply last set color to fill"
16592 msgstr "Düz renk"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Apply last set color to stroke"
16597 msgstr "Düz renk"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Apply last selected color to fill"
16602 msgstr "Son seçilen"
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Apply last selected color to stroke"
16607 msgstr "Son seçilen"
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Invert fill"
16612 msgstr "Tersine Çevir:"
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Invert stroke"
16617 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16620 #, fuzzy
16621 msgid "White fill"
16622 msgstr "Beyaz tahta"
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16625 #, fuzzy
16626 msgid "White stroke"
16627 msgstr "Düzenle..."
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16630 msgid "Black fill"
16631 msgstr "Siyah Doldur"
16633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Black stroke"
16636 msgstr "Düz renk"
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Paste fill"
16641 msgstr "Örüntü doldur"
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Paste stroke"
16646 msgstr "Örüntü konumu"
16648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Change stroke width"
16651 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16654 msgid ", drag to adjust"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16660 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16663 #, fuzzy
16664 msgid " (averaged)"
16665 msgstr "Kapsama"
16667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16668 msgid "0 (transparent)"
16669 msgstr ""
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16672 msgid "100% (opaque)"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Adjust saturation"
16678 msgstr "Doygunluk"
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16684 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Adjust lightness"
16690 msgstr "Parlaklık"
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16693 #, c-format
16694 msgid ""
16695 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16696 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16700 msgid "Adjust hue"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16704 #, c-format
16705 msgid ""
16706 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16707 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Adjust stroke width"
16714 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16717 #, c-format
16718 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16719 msgstr ""
16721 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16722 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16723 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16724 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16725 msgid "sliders|Link"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16729 #, fuzzy
16730 msgid "L Gradient"
16731 msgstr "Artımlı geçiş"
16733 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16734 #, fuzzy
16735 msgid "R Gradient"
16736 msgstr "Artımlı geçiş"
16738 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16739 #, c-format
16740 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16744 #, c-format
16745 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16749 #, fuzzy, c-format
16750 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16751 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16753 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16754 #, c-format
16755 msgid "O:%.3g"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16759 #, c-format
16760 msgid "O:.%d"
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid "Opacity: %.3g"
16766 msgstr "Matlık"
16768 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16769 msgid "Split vanishing points"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16773 msgid "Merge vanishing points"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16777 msgid "3D box: Move vanishing point"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16781 #, c-format
16782 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16783 msgid_plural ""
16784 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16785 "b> to separate selected box(es)"
16786 msgstr[0] ""
16787 msgstr[1] ""
16789 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16790 #. but currently we update the status message anyway
16791 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16792 #, c-format
16793 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16794 msgid_plural ""
16795 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16796 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16797 msgstr[0] ""
16798 msgstr[1] ""
16800 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16804 msgid_plural ""
16805 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16806 "(es)"
16807 msgstr[0] ""
16808 msgstr[1] ""
16810 #: ../src/verbs.cpp:1140
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Switch to next layer"
16813 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16815 #: ../src/verbs.cpp:1141
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Switched to next layer."
16818 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16820 #: ../src/verbs.cpp:1143
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Cannot go past last layer."
16823 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16825 #: ../src/verbs.cpp:1152
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Switch to previous layer"
16828 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16830 #: ../src/verbs.cpp:1153
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Switched to previous layer."
16833 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16835 #: ../src/verbs.cpp:1155
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Cannot go before first layer."
16838 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16840 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16841 #: ../src/verbs.cpp:1306
16842 msgid "No current layer."
16843 msgstr "Güncel katman yok."
16845 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16846 #, c-format
16847 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16848 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16850 #: ../src/verbs.cpp:1202
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Layer to top"
16853 msgstr "_En Üste Taşı"
16855 #: ../src/verbs.cpp:1206
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Raise layer"
16858 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16860 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16861 #, c-format
16862 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16863 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16865 #: ../src/verbs.cpp:1210
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Layer to bottom"
16868 msgstr "E_n Alta Taşı"
16870 #: ../src/verbs.cpp:1214
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Lower layer"
16873 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16875 #: ../src/verbs.cpp:1223
16876 msgid "Cannot move layer any further."
16877 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16879 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16880 #, c-format
16881 msgid "%s copy"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/verbs.cpp:1263
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Duplicate layer"
16887 msgstr "Düğümü çiftle"
16889 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16890 #: ../src/verbs.cpp:1266
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Duplicated layer."
16893 msgstr "Düğümü çiftle"
16895 #: ../src/verbs.cpp:1295
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Delete layer"
16898 msgstr "Silinmiş Katman."
16900 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16901 #: ../src/verbs.cpp:1298
16902 msgid "Deleted layer."
16903 msgstr "Silinmiş Katman."
16905 #: ../src/verbs.cpp:1309
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Toggle layer solo"
16908 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16910 #: ../src/verbs.cpp:1389
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Flip horizontally"
16913 msgstr "Yatay"
16915 #: ../src/verbs.cpp:1404
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Flip vertically"
16918 msgstr "Dikey"
16920 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16921 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16922 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16923 #: ../src/verbs.cpp:1912
16924 msgid "tutorial-basic.svg"
16925 msgstr "tutorial-basic.svg"
16927 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16928 #: ../src/verbs.cpp:1916
16929 msgid "tutorial-shapes.svg"
16930 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16932 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16933 #: ../src/verbs.cpp:1920
16934 msgid "tutorial-advanced.svg"
16935 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16937 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16938 #: ../src/verbs.cpp:1924
16939 msgid "tutorial-tracing.svg"
16940 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16942 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16943 #: ../src/verbs.cpp:1928
16944 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16945 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16947 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16948 #: ../src/verbs.cpp:1932
16949 msgid "tutorial-elements.svg"
16950 msgstr "tutorial-elements.svg"
16952 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16953 #: ../src/verbs.cpp:1936
16954 msgid "tutorial-tips.svg"
16955 msgstr "tutorial-tips.svg"
16957 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16960 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
16962 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Unlock all objects in all layers"
16965 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
16967 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16970 msgstr "Güncel katmanı siler"
16972 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Unhide all objects in all layers"
16975 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
16977 #: ../src/verbs.cpp:2239
16978 msgid "Does nothing"
16979 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
16981 #: ../src/verbs.cpp:2242
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Create new document from the default template"
16984 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
16986 #: ../src/verbs.cpp:2244
16987 msgid "_Open..."
16988 msgstr "_Aç..."
16990 #: ../src/verbs.cpp:2245
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Open an existing document"
16993 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
16995 #: ../src/verbs.cpp:2246
16996 msgid "Re_vert"
16997 msgstr "Geri _Dön"
16999 #: ../src/verbs.cpp:2247
17000 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17001 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17003 #: ../src/verbs.cpp:2248
17004 msgid "_Save"
17005 msgstr "_Kaydet"
17007 #: ../src/verbs.cpp:2248
17008 msgid "Save document"
17009 msgstr "Belgeyi kaydet"
17011 #: ../src/verbs.cpp:2250
17012 msgid "Save _As..."
17013 msgstr "_Farklı kaydet"
17015 #: ../src/verbs.cpp:2251
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Save document under a new name"
17018 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17020 #: ../src/verbs.cpp:2252
17021 msgid "Save a Cop_y..."
17022 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17024 #: ../src/verbs.cpp:2253
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17027 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17029 #: ../src/verbs.cpp:2254
17030 msgid "_Print..."
17031 msgstr "_Yazdır..."
17033 #: ../src/verbs.cpp:2254
17034 msgid "Print document"
17035 msgstr "Belgeyi yazdır"
17037 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17038 #: ../src/verbs.cpp:2257
17039 msgid "Vac_uum Defs"
17040 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2257
17043 msgid ""
17044 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17045 "defs&gt; of the document"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/verbs.cpp:2259
17049 msgid "Print Previe_w"
17050 msgstr "_Baskı Önizleme"
17052 #: ../src/verbs.cpp:2260
17053 msgid "Preview document printout"
17054 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17056 #: ../src/verbs.cpp:2261
17057 msgid "_Import..."
17058 msgstr "İçeri _Aktar..."
17060 #: ../src/verbs.cpp:2262
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17063 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17065 #: ../src/verbs.cpp:2263
17066 msgid "_Export Bitmap..."
17067 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17069 #: ../src/verbs.cpp:2264
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17072 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17074 #: ../src/verbs.cpp:2265
17075 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/verbs.cpp:2266
17079 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/verbs.cpp:2266
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17085 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2267
17088 msgid "N_ext Window"
17089 msgstr "_Sonraki Pencere"
17091 #: ../src/verbs.cpp:2268
17092 msgid "Switch to the next document window"
17093 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17095 #: ../src/verbs.cpp:2269
17096 msgid "P_revious Window"
17097 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17099 #: ../src/verbs.cpp:2270
17100 msgid "Switch to the previous document window"
17101 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17103 #: ../src/verbs.cpp:2271
17104 msgid "_Close"
17105 msgstr "_Kapat"
17107 #: ../src/verbs.cpp:2272
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Close this document window"
17110 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17112 #: ../src/verbs.cpp:2273
17113 msgid "_Quit"
17114 msgstr "Çı_kış"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2273
17117 msgid "Quit Inkscape"
17118 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2276
17121 msgid "Undo last action"
17122 msgstr "Son hareketi geri alır"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2279
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Do again the last undone action"
17127 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17129 #: ../src/verbs.cpp:2280
17130 msgid "Cu_t"
17131 msgstr "_Kes"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2281
17134 msgid "Cut selection to clipboard"
17135 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17137 #: ../src/verbs.cpp:2282
17138 msgid "_Copy"
17139 msgstr "Kop_yala"
17141 #: ../src/verbs.cpp:2283
17142 msgid "Copy selection to clipboard"
17143 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17145 #: ../src/verbs.cpp:2284
17146 msgid "_Paste"
17147 msgstr "_Yapıştır"
17149 #: ../src/verbs.cpp:2285
17150 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/verbs.cpp:2286
17154 msgid "Paste _Style"
17155 msgstr "Stil Yapıştır"
17157 #: ../src/verbs.cpp:2287
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17160 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2289
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17165 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17167 #: ../src/verbs.cpp:2290
17168 msgid "Paste _Width"
17169 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17171 #: ../src/verbs.cpp:2291
17172 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/verbs.cpp:2292
17176 msgid "Paste _Height"
17177 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2293
17180 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/verbs.cpp:2294
17184 msgid "Paste Size Separately"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/verbs.cpp:2295
17188 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2296
17192 msgid "Paste Width Separately"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2297
17196 msgid ""
17197 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17198 "object"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/verbs.cpp:2298
17202 msgid "Paste Height Separately"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/verbs.cpp:2299
17206 msgid ""
17207 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17208 "object"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/verbs.cpp:2300
17212 msgid "Paste _In Place"
17213 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17215 #: ../src/verbs.cpp:2301
17216 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/verbs.cpp:2302
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Paste Path _Effect"
17222 msgstr "Stil Yapıştır"
17224 #: ../src/verbs.cpp:2303
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17227 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2304
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Remove Path _Effect"
17232 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17234 #: ../src/verbs.cpp:2305
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17237 msgstr "Seçimden al"
17239 #: ../src/verbs.cpp:2306
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Remove Filters"
17242 msgstr " Kaldır"
17244 #: ../src/verbs.cpp:2307
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Remove any filters from selected objects"
17247 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17249 #: ../src/verbs.cpp:2308
17250 msgid "_Delete"
17251 msgstr "S_il"
17253 #: ../src/verbs.cpp:2309
17254 msgid "Delete selection"
17255 msgstr "Seçimi siler"
17257 #: ../src/verbs.cpp:2310
17258 msgid "Duplic_ate"
17259 msgstr "Çiftle"
17261 #: ../src/verbs.cpp:2311
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Duplicate selected objects"
17264 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17266 #: ../src/verbs.cpp:2312
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Create Clo_ne"
17269 msgstr "Oluştur"
17271 #: ../src/verbs.cpp:2313
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17274 msgstr ""
17275 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2314
17278 msgid "Unlin_k Clone"
17279 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17281 #: ../src/verbs.cpp:2315
17282 #, fuzzy
17283 msgid ""
17284 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17285 "standalone objects"
17286 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2316
17289 msgid "Relink to Copied"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/verbs.cpp:2317
17293 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/verbs.cpp:2318
17297 msgid "Select _Original"
17298 msgstr "Aslını Seç"
17300 #: ../src/verbs.cpp:2319
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17303 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17305 #: ../src/verbs.cpp:2320
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Objects to _Marker"
17308 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17310 #: ../src/verbs.cpp:2321
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Convert selection to a line marker"
17313 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17315 #: ../src/verbs.cpp:2322
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Objects to Gu_ides"
17318 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17320 #: ../src/verbs.cpp:2323
17321 msgid ""
17322 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17323 "edges"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/verbs.cpp:2324
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Objects to Patter_n"
17329 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17331 #: ../src/verbs.cpp:2325
17332 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17333 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17335 #: ../src/verbs.cpp:2326
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Pattern to _Objects"
17338 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2327
17341 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17342 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2328
17345 msgid "Clea_r All"
17346 msgstr "Tümünü Temizle"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2329
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Delete all objects from document"
17351 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17353 #: ../src/verbs.cpp:2330
17354 msgid "Select Al_l"
17355 msgstr "Tümünü Seç"
17357 #: ../src/verbs.cpp:2331
17358 msgid "Select all objects or all nodes"
17359 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17361 #: ../src/verbs.cpp:2332
17362 msgid "Select All in All La_yers"
17363 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2333
17366 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17367 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17369 #: ../src/verbs.cpp:2334
17370 msgid "In_vert Selection"
17371 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17373 #: ../src/verbs.cpp:2335
17374 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2336
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Invert in All Layers"
17380 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2337
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17385 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2338
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Select Next"
17390 msgstr "Düğümü sil"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2339
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Select next object or node"
17395 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17397 #: ../src/verbs.cpp:2340
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Select Previous"
17400 msgstr "Seçim"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2341
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Select previous object or node"
17405 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2342
17408 msgid "D_eselect"
17409 msgstr "Seçimi Bırak"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2343
17412 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17413 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2344
17416 msgid "_Guides Around Page"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/verbs.cpp:2345
17420 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17421 msgstr ""
17423 #: ../src/verbs.cpp:2346
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Next Path Effect Parameter"
17426 msgstr "Stil Yapıştır"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2347
17429 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17430 msgstr ""
17432 #. Selection
17433 #: ../src/verbs.cpp:2350
17434 msgid "Raise to _Top"
17435 msgstr "En _Yukarı Al"
17437 #: ../src/verbs.cpp:2351
17438 msgid "Raise selection to top"
17439 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2352
17442 msgid "Lower to _Bottom"
17443 msgstr "En _Aşağı Al"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2353
17446 msgid "Lower selection to bottom"
17447 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2354
17450 msgid "_Raise"
17451 msgstr "_Yukarı Al"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2355
17454 msgid "Raise selection one step"
17455 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2356
17458 msgid "_Lower"
17459 msgstr "_Aşağı Al"
17461 #: ../src/verbs.cpp:2357
17462 msgid "Lower selection one step"
17463 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2358
17466 msgid "_Group"
17467 msgstr "_Grupla"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2359
17470 msgid "Group selected objects"
17471 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2361
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Ungroup selected groups"
17476 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2363
17479 #, fuzzy
17480 msgid "_Put on Path"
17481 msgstr "_Çizgiden yola"
17483 #: ../src/verbs.cpp:2365
17484 #, fuzzy
17485 msgid "_Remove from Path"
17486 msgstr "_Çizgiden yola"
17488 #: ../src/verbs.cpp:2367
17489 msgid "Remove Manual _Kerns"
17490 msgstr ""
17492 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17493 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17494 #: ../src/verbs.cpp:2370
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17497 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2372
17500 msgid "_Union"
17501 msgstr "_Birleşim"
17503 #: ../src/verbs.cpp:2373
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Create union of selected paths"
17506 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2374
17509 msgid "_Intersection"
17510 msgstr "_Kesişim"
17512 #: ../src/verbs.cpp:2375
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Create intersection of selected paths"
17515 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2376
17518 msgid "_Difference"
17519 msgstr "_Fark"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2377
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17524 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2378
17527 msgid "E_xclusion"
17528 msgstr "_Çıkartım"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2379
17531 msgid ""
17532 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17533 "path)"
17534 msgstr ""
17536 #: ../src/verbs.cpp:2380
17537 msgid "Di_vision"
17538 msgstr "Bö_lüm"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2381
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17543 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17545 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17546 #. Advanced tutorial for more info
17547 #: ../src/verbs.cpp:2384
17548 msgid "Cut _Path"
17549 msgstr "Yol Kes"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2385
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17554 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17556 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17557 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17558 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17559 #: ../src/verbs.cpp:2389
17560 msgid "Outs_et"
17561 msgstr "Şişi_r"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2390
17564 msgid "Outset selected paths"
17565 msgstr "Seçili yolları şişir"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2392
17568 msgid "O_utset Path by 1 px"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/verbs.cpp:2393
17572 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/verbs.cpp:2395
17576 msgid "O_utset Path by 10 px"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/verbs.cpp:2396
17580 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17581 msgstr ""
17583 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17584 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17585 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17586 #: ../src/verbs.cpp:2400
17587 msgid "I_nset"
17588 msgstr "B_üz"
17590 #: ../src/verbs.cpp:2401
17591 msgid "Inset selected paths"
17592 msgstr "Seçili yolları büz"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2403
17595 msgid "I_nset Path by 1 px"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/verbs.cpp:2404
17599 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17600 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17602 #: ../src/verbs.cpp:2406
17603 msgid "I_nset Path by 10 px"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/verbs.cpp:2407
17607 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17608 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17610 #: ../src/verbs.cpp:2409
17611 msgid "D_ynamic Offset"
17612 msgstr "Devingen Konum"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2409
17615 msgid "Create a dynamic offset object"
17616 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2411
17619 msgid "_Linked Offset"
17620 msgstr "_Bağlı Konum"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2412
17623 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17624 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2414
17627 msgid "_Stroke to Path"
17628 msgstr "_Çizgiden yola"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2415
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17633 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2416
17636 msgid "Si_mplify"
17637 msgstr "Sadeleştir"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2417
17640 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/verbs.cpp:2418
17644 msgid "_Reverse"
17645 msgstr "_Tersini Al"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2419
17648 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17649 msgstr ""
17651 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17652 #: ../src/verbs.cpp:2421
17653 msgid "_Trace Bitmap..."
17654 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17656 #: ../src/verbs.cpp:2422
17657 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/verbs.cpp:2423
17661 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17662 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2424
17665 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17666 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2425
17669 msgid "_Combine"
17670 msgstr "_Birleştir"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2426
17673 msgid "Combine several paths into one"
17674 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17676 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17677 #. Advanced tutorial for more info
17678 #: ../src/verbs.cpp:2429
17679 msgid "Break _Apart"
17680 msgstr "_Kopar"
17682 #: ../src/verbs.cpp:2430
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Break selected paths into subpaths"
17685 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2431
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Rows and Columns..."
17690 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17692 #: ../src/verbs.cpp:2432
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Arrange selected objects in a table"
17695 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17697 #. Layer
17698 #: ../src/verbs.cpp:2434
17699 msgid "_Add Layer..."
17700 msgstr "_Katman Ekle..."
17702 #: ../src/verbs.cpp:2435
17703 msgid "Create a new layer"
17704 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2436
17707 msgid "Re_name Layer..."
17708 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2437
17711 msgid "Rename the current layer"
17712 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2438
17715 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17716 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17718 #: ../src/verbs.cpp:2439
17719 msgid "Switch to the layer above the current"
17720 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2440
17723 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17724 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17726 #: ../src/verbs.cpp:2441
17727 msgid "Switch to the layer below the current"
17728 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2442
17731 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17732 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17734 #: ../src/verbs.cpp:2443
17735 msgid "Move selection to the layer above the current"
17736 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2444
17739 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17740 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2445
17743 msgid "Move selection to the layer below the current"
17744 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2446
17747 msgid "Layer to _Top"
17748 msgstr "_En Üste Taşı"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2447
17751 msgid "Raise the current layer to the top"
17752 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2448
17755 msgid "Layer to _Bottom"
17756 msgstr "E_n Alta Taşı"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2449
17759 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17760 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2450
17763 msgid "_Raise Layer"
17764 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2451
17767 msgid "Raise the current layer"
17768 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2452
17771 msgid "_Lower Layer"
17772 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17774 #: ../src/verbs.cpp:2453
17775 msgid "Lower the current layer"
17776 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2454
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Duplicate Current Layer"
17781 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2455
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Duplicate an existing layer"
17786 msgstr "Düğümü çiftle"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2456
17789 msgid "_Delete Current Layer"
17790 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2457
17793 msgid "Delete the current layer"
17794 msgstr "Güncel katmanı siler"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2458
17797 #, fuzzy
17798 msgid "_Show/hide other layers"
17799 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2459
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Solo the current layer"
17804 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17806 #. Object
17807 #: ../src/verbs.cpp:2462
17808 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17809 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17811 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17812 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17813 #: ../src/verbs.cpp:2465
17814 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17815 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17817 #: ../src/verbs.cpp:2466
17818 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17819 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17821 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17822 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17823 #: ../src/verbs.cpp:2469
17824 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17825 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2470
17828 msgid "Remove _Transformations"
17829 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2471
17832 msgid "Remove transformations from object"
17833 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2472
17836 msgid "_Object to Path"
17837 msgstr "_Nesneden Yola"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2473
17840 msgid "Convert selected object to path"
17841 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2474
17844 msgid "_Flow into Frame"
17845 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2475
17848 msgid ""
17849 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17850 "frame object"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2476
17854 msgid "_Unflow"
17855 msgstr "_Akma"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2477
17858 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17859 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2478
17862 msgid "_Convert to Text"
17863 msgstr "_Metine Dönüştür"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2479
17866 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17867 msgstr ""
17869 #: ../src/verbs.cpp:2481
17870 msgid "Flip _Horizontal"
17871 msgstr "_Yatay Döndür"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2481
17874 msgid "Flip selected objects horizontally"
17875 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2484
17878 msgid "Flip _Vertical"
17879 msgstr "_Dikey Döndür"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2484
17882 msgid "Flip selected objects vertically"
17883 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2487
17886 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2489
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Edit mask"
17892 msgstr "Yığın"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17895 msgid "_Release"
17896 msgstr "_Bırak"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2491
17899 msgid "Remove mask from selection"
17900 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2493
17903 msgid ""
17904 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Edit clipping path"
17910 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
17912 #: ../src/verbs.cpp:2497
17913 msgid "Remove clipping path from selection"
17914 msgstr ""
17916 #. Tools
17917 #: ../src/verbs.cpp:2500
17918 msgid "Select"
17919 msgstr "Seç"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2501
17922 msgid "Select and transform objects"
17923 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2502
17926 msgid "Node Edit"
17927 msgstr "Düğüm Düzenle"
17929 #: ../src/verbs.cpp:2503
17930 msgid "Edit paths by nodes"
17931 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2505
17934 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/verbs.cpp:2507
17938 msgid "Create rectangles and squares"
17939 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2509
17942 msgid "Create 3D boxes"
17943 msgstr "3B kutu oluştur"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2511
17946 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17947 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2513
17950 msgid "Create stars and polygons"
17951 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2515
17954 msgid "Create spirals"
17955 msgstr "Sarmal oluşturur"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2517
17958 msgid "Draw freehand lines"
17959 msgstr "Serbest şekiller çizer"
17961 #: ../src/verbs.cpp:2519
17962 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17963 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2521
17966 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17967 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2523
17970 msgid "Create and edit text objects"
17971 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
17973 #: ../src/verbs.cpp:2525
17974 msgid "Create and edit gradients"
17975 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2527
17978 msgid "Zoom in or out"
17979 msgstr "Büyültür veya küçültür"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2529
17982 msgid "Pick colors from image"
17983 msgstr "Resimden renk al"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2531
17986 msgid "Create diagram connectors"
17987 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2533
17990 msgid "Fill bounded areas"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/verbs.cpp:2534
17994 #, fuzzy
17995 msgid "LPE Edit"
17996 msgstr "_Düzen"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2535
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Edit Path Effect parameters"
18001 msgstr "Stil Yapıştır"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2537
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Erase existing paths"
18006 msgstr "_Tersini Al"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2539
18009 msgid "Do geometric constructions"
18010 msgstr ""
18012 #. Tool prefs
18013 #: ../src/verbs.cpp:2541
18014 msgid "Selector Preferences"
18015 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2542
18018 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/verbs.cpp:2543
18022 msgid "Node Tool Preferences"
18023 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2544
18026 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18027 msgstr ""
18029 #: ../src/verbs.cpp:2545
18030 msgid "Tweak Tool Preferences"
18031 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2546
18034 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18035 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2547
18038 msgid "Rectangle Preferences"
18039 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2548
18042 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18043 msgstr ""
18045 #: ../src/verbs.cpp:2549
18046 msgid "3D Box Preferences"
18047 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2550
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18052 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2551
18055 msgid "Ellipse Preferences"
18056 msgstr "Elips Seçenekleri"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2552
18059 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18060 msgstr ""
18062 #: ../src/verbs.cpp:2553
18063 msgid "Star Preferences"
18064 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2554
18067 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18068 msgstr ""
18070 #: ../src/verbs.cpp:2555
18071 msgid "Spiral Preferences"
18072 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2556
18075 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18076 msgstr ""
18078 #: ../src/verbs.cpp:2557
18079 msgid "Pencil Preferences"
18080 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2558
18083 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18084 msgstr ""
18086 #: ../src/verbs.cpp:2559
18087 msgid "Pen Preferences"
18088 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2560
18091 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18092 msgstr ""
18094 #: ../src/verbs.cpp:2561
18095 msgid "Calligraphic Preferences"
18096 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2562
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18101 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18103 #: ../src/verbs.cpp:2563
18104 msgid "Text Preferences"
18105 msgstr "Metin Seçenekleri"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2564
18108 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/verbs.cpp:2565
18112 msgid "Gradient Preferences"
18113 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2566
18116 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/verbs.cpp:2567
18120 msgid "Zoom Preferences"
18121 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2568
18124 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18125 msgstr ""
18127 #: ../src/verbs.cpp:2569
18128 msgid "Dropper Preferences"
18129 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18131 #: ../src/verbs.cpp:2570
18132 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18133 msgstr ""
18135 #: ../src/verbs.cpp:2571
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Connector Preferences"
18138 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2572
18141 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/verbs.cpp:2573
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Paint Bucket Preferences"
18147 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2574
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18152 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2575
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Eraser Preferences"
18157 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2576
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18162 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18164 #: ../src/verbs.cpp:2577
18165 #, fuzzy
18166 msgid "LPE Tool Preferences"
18167 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2578
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18172 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18174 #. Zoom/View
18175 #: ../src/verbs.cpp:2581
18176 msgid "Zoom In"
18177 msgstr "Büyült"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2581
18180 msgid "Zoom in"
18181 msgstr "Büyült"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2582
18184 msgid "Zoom Out"
18185 msgstr "Küçült"
18187 #: ../src/verbs.cpp:2582
18188 msgid "Zoom out"
18189 msgstr "Küçült"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2583
18192 msgid "_Rulers"
18193 msgstr "_Cetveller"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2583
18196 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18197 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2584
18200 msgid "Scroll_bars"
18201 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2584
18204 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18205 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2585
18208 msgid "_Grid"
18209 msgstr "_Izgara"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2585
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Show or hide the grid"
18214 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18216 #: ../src/verbs.cpp:2586
18217 msgid "G_uides"
18218 msgstr "_Rehberler"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2586
18221 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/verbs.cpp:2587
18225 msgid "Toggle snapping on or off"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/verbs.cpp:2588
18229 msgid "Nex_t Zoom"
18230 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2588
18233 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18234 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18236 #: ../src/verbs.cpp:2590
18237 msgid "Pre_vious Zoom"
18238 msgstr "_Önceki Büyültme"
18240 #: ../src/verbs.cpp:2590
18241 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18242 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2592
18245 msgid "Zoom 1:_1"
18246 msgstr "1:1 oranında büyült"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2592
18249 msgid "Zoom to 1:1"
18250 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2594
18253 msgid "Zoom 1:_2"
18254 msgstr "1:2 oranında büyült"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2594
18257 msgid "Zoom to 1:2"
18258 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2596
18261 msgid "_Zoom 2:1"
18262 msgstr "2:1 oranında büyült"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2596
18265 msgid "Zoom to 2:1"
18266 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2599
18269 msgid "_Fullscreen"
18270 msgstr "_Tam Ekran"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2599
18273 msgid "Stretch this document window to full screen"
18274 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2602
18277 msgid "Toggle _Focus Mode"
18278 msgstr ""
18280 #: ../src/verbs.cpp:2602
18281 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18282 msgstr ""
18284 #: ../src/verbs.cpp:2604
18285 msgid "Duplic_ate Window"
18286 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2604
18289 msgid "Open a new window with the same document"
18290 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2606
18293 msgid "_New View Preview"
18294 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2607
18297 msgid "New View Preview"
18298 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18300 #. "view_new_preview"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2609
18302 msgid "_Normal"
18303 msgstr "_Normal"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2610
18306 msgid "Switch to normal display mode"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/verbs.cpp:2611
18310 #, fuzzy
18311 msgid "No _Filters"
18312 msgstr "çizgiler"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2612
18315 msgid "Switch to normal display without filters"
18316 msgstr ""
18318 #: ../src/verbs.cpp:2613
18319 msgid "_Outline"
18320 msgstr "_Anahat"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2614
18323 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/verbs.cpp:2615
18327 msgid "_Toggle"
18328 msgstr "_Düğme"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2616
18331 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18332 msgstr ""
18334 #: ../src/verbs.cpp:2618
18335 msgid "Color-managed view"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/verbs.cpp:2619
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18341 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2621
18344 msgid "Ico_n Preview..."
18345 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18347 #: ../src/verbs.cpp:2622
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18350 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2624
18353 msgid "Zoom to fit page in window"
18354 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2625
18357 msgid "Page _Width"
18358 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2626
18361 msgid "Zoom to fit page width in window"
18362 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2628
18365 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18366 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2630
18369 msgid "Zoom to fit selection in window"
18370 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18372 #. Dialogs
18373 #: ../src/verbs.cpp:2633
18374 msgid "In_kscape Preferences..."
18375 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18377 #: ../src/verbs.cpp:2634
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18380 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2635
18383 #, fuzzy
18384 msgid "_Document Properties..."
18385 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18387 #: ../src/verbs.cpp:2636
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18390 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2637
18393 msgid "Document _Metadata..."
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/verbs.cpp:2638
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18399 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2639
18402 msgid "_Fill and Stroke..."
18403 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18405 #: ../src/verbs.cpp:2640
18406 msgid ""
18407 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18408 msgstr ""
18410 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18411 #: ../src/verbs.cpp:2642
18412 msgid "S_watches..."
18413 msgstr "Örnek _renkler..."
18415 #: ../src/verbs.cpp:2643
18416 msgid "Select colors from a swatches palette"
18417 msgstr ""
18419 #: ../src/verbs.cpp:2644
18420 msgid "Transfor_m..."
18421 msgstr "Dönüştür..."
18423 #: ../src/verbs.cpp:2645
18424 msgid "Precisely control objects' transformations"
18425 msgstr ""
18427 #: ../src/verbs.cpp:2646
18428 msgid "_Align and Distribute..."
18429 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18431 #: ../src/verbs.cpp:2647
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Align and distribute objects"
18434 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2648
18437 msgid "Undo _History..."
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/verbs.cpp:2649
18441 msgid "Undo History"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/verbs.cpp:2650
18445 msgid "_Text and Font..."
18446 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18448 #: ../src/verbs.cpp:2651
18449 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18450 msgstr ""
18452 #: ../src/verbs.cpp:2652
18453 msgid "_XML Editor..."
18454 msgstr "_XML Düzenleyici"
18456 #: ../src/verbs.cpp:2653
18457 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/verbs.cpp:2654
18461 msgid "_Find..."
18462 msgstr "_Bul..."
18464 #: ../src/verbs.cpp:2655
18465 msgid "Find objects in document"
18466 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18468 #: ../src/verbs.cpp:2656
18469 msgid "Find and _Replace Text..."
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/verbs.cpp:2657
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Find and replace text in document"
18475 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18477 #: ../src/verbs.cpp:2658
18478 msgid "Check Spellin_g..."
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/verbs.cpp:2659
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Check spelling of text in document"
18484 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18486 #: ../src/verbs.cpp:2660
18487 msgid "_Messages..."
18488 msgstr "_İletiler..."
18490 #: ../src/verbs.cpp:2661
18491 msgid "View debug messages"
18492 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18494 #: ../src/verbs.cpp:2662
18495 msgid "S_cripts..."
18496 msgstr "_Betikler..."
18498 #: ../src/verbs.cpp:2663
18499 msgid "Run scripts"
18500 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18502 #: ../src/verbs.cpp:2664
18503 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18504 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18506 #: ../src/verbs.cpp:2665
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Show or hide all open dialogs"
18509 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18511 #: ../src/verbs.cpp:2666
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Create Tiled Clones..."
18514 msgstr "Kopyaları döşe..."
18516 #: ../src/verbs.cpp:2667
18517 #, fuzzy
18518 msgid ""
18519 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18520 "scattering"
18521 msgstr ""
18522 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18524 #: ../src/verbs.cpp:2668
18525 msgid "_Object Properties..."
18526 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18528 #: ../src/verbs.cpp:2669
18529 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/verbs.cpp:2672
18533 #, fuzzy
18534 msgid "_Instant Messaging..."
18535 msgstr "_İletiler..."
18537 #: ../src/verbs.cpp:2672
18538 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/verbs.cpp:2674
18542 msgid "_Input Devices..."
18543 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18545 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18548 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2676
18551 #, fuzzy
18552 msgid "_Input Devices (new)..."
18553 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18555 #: ../src/verbs.cpp:2678
18556 #, fuzzy
18557 msgid "_Extensions..."
18558 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18560 #: ../src/verbs.cpp:2679
18561 msgid "Query information about extensions"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/verbs.cpp:2680
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Layer_s..."
18567 msgstr "_Katman Ekle..."
18569 #: ../src/verbs.cpp:2681
18570 #, fuzzy
18571 msgid "View Layers"
18572 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18574 #: ../src/verbs.cpp:2682
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Path Effect Editor..."
18577 msgstr "Efektler"
18579 #: ../src/verbs.cpp:2683
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18582 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18584 #: ../src/verbs.cpp:2684
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Filter Editor..."
18587 msgstr "_XML Düzenleyici"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2685
18590 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/verbs.cpp:2686
18594 #, fuzzy
18595 msgid "SVG Font Editor..."
18596 msgstr "_XML Düzenleyici"
18598 #: ../src/verbs.cpp:2687
18599 msgid "Edit SVG fonts"
18600 msgstr ""
18602 #. Help
18603 #: ../src/verbs.cpp:2690
18604 msgid "About E_xtensions"
18605 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18607 #: ../src/verbs.cpp:2691
18608 msgid "Information on Inkscape extensions"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/verbs.cpp:2692
18612 msgid "About _Memory"
18613 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2693
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Memory usage information"
18618 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18620 #: ../src/verbs.cpp:2694
18621 msgid "_About Inkscape"
18622 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18624 #: ../src/verbs.cpp:2695
18625 msgid "Inkscape version, authors, license"
18626 msgstr ""
18628 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18629 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18630 #. Tutorials
18631 #: ../src/verbs.cpp:2700
18632 msgid "Inkscape: _Basic"
18633 msgstr "Inkscape: _Temel"
18635 #: ../src/verbs.cpp:2701
18636 msgid "Getting started with Inkscape"
18637 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18639 #. "tutorial_basic"
18640 #: ../src/verbs.cpp:2702
18641 msgid "Inkscape: _Shapes"
18642 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18644 #: ../src/verbs.cpp:2703
18645 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18646 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18648 #: ../src/verbs.cpp:2704
18649 msgid "Inkscape: _Advanced"
18650 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18652 #: ../src/verbs.cpp:2705
18653 msgid "Advanced Inkscape topics"
18654 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18656 #. "tutorial_advanced"
18657 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18658 #: ../src/verbs.cpp:2707
18659 msgid "Inkscape: T_racing"
18660 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2708
18663 msgid "Using bitmap tracing"
18664 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18666 #. "tutorial_tracing"
18667 #: ../src/verbs.cpp:2709
18668 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18669 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18671 #: ../src/verbs.cpp:2710
18672 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18673 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18675 #: ../src/verbs.cpp:2711
18676 msgid "_Elements of Design"
18677 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2712
18680 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18681 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18683 #. "tutorial_design"
18684 #: ../src/verbs.cpp:2713
18685 msgid "_Tips and Tricks"
18686 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18688 #: ../src/verbs.cpp:2714
18689 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18690 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18692 #. "tutorial_tips"
18693 #. Effect -- renamed Extension
18694 #: ../src/verbs.cpp:2717
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Previous Extension"
18697 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2718
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18702 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18704 #: ../src/verbs.cpp:2719
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Previous Extension Settings..."
18707 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18709 #: ../src/verbs.cpp:2720
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18712 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18714 #: ../src/verbs.cpp:2724
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Fit the page to the current selection"
18717 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2726
18720 msgid "Fit the page to the drawing"
18721 msgstr ""
18723 #: ../src/verbs.cpp:2728
18724 msgid ""
18725 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18726 msgstr ""
18728 #. LockAndHide
18729 #: ../src/verbs.cpp:2730
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Unlock All"
18732 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2732
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Unlock All in All Layers"
18737 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2734
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Unhide All"
18742 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18744 #: ../src/verbs.cpp:2736
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Unhide All in All Layers"
18747 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18749 #: ../src/verbs.cpp:2740
18750 msgid "Link an ICC color profile"
18751 msgstr ""
18753 #: ../src/verbs.cpp:2741
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Remove Color Profile"
18756 msgstr " Kaldır"
18758 #: ../src/verbs.cpp:2742
18759 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18760 msgstr ""
18762 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18763 msgid "Dash pattern"
18764 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18766 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18767 msgid "Pattern offset"
18768 msgstr "Örüntü konumu"
18770 #. display the initial welcome message in the statusbar
18771 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18772 msgid ""
18773 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18774 "use selector (arrow) to move or transform them."
18775 msgstr ""
18776 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18777 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18779 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18780 #, fuzzy, c-format
18781 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18782 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18784 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18785 #, c-format
18786 msgid "%s: %d - Inkscape"
18787 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18789 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18790 #, fuzzy, c-format
18791 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18792 msgstr "%s - Inkscape"
18794 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18795 #, c-format
18796 msgid "%s - Inkscape"
18797 msgstr "%s - Inkscape"
18799 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18800 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18801 msgid "none"
18802 msgstr "hiçbiri"
18804 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18805 #, fuzzy
18806 msgid "remove"
18807 msgstr " Kaldır"
18809 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18810 msgid "Change fill rule"
18811 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18813 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Set fill color"
18816 msgstr "Son seçilen"
18818 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Set gradient on fill"
18821 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18823 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Set pattern on fill"
18826 msgstr "Örüntü doldur"
18828 #. Family frame
18829 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18830 msgid "Font family"
18831 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18833 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18834 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18835 #. Style frame
18836 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18837 msgid "fontselector|Style"
18838 msgstr ""
18840 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18841 msgid "Font size:"
18842 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18844 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18845 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18846 #. * some representative characters that users of your locale will be
18847 #. * interested in.
18848 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18849 #, fuzzy
18850 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18851 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18853 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18854 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18855 msgid ""
18856 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18857 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18858 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18859 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18860 msgstr ""
18862 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18863 msgid "reflected"
18864 msgstr "yansıyan"
18866 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18867 msgid "direct"
18868 msgstr "doğrudan"
18870 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18871 msgid "Repeat:"
18872 msgstr "Tekrar:"
18874 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Assign gradient to object"
18877 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18879 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18880 #, fuzzy
18881 msgid "<small>No gradients</small>"
18882 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18884 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18885 #, fuzzy
18886 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18887 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18889 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18890 #, fuzzy
18891 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18892 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18894 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18895 #, fuzzy
18896 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18897 msgstr "<small>Değişme:</small>"
18899 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Edit the stops of the gradient"
18902 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18904 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18909 msgid "<b>New:</b>"
18910 msgstr "<b>Yeni:</b>"
18912 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18913 msgid "Create linear gradient"
18914 msgstr "Düz geçiş oluştur"
18916 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18917 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18918 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
18920 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18921 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18922 msgid "on"
18923 msgstr "üstünde"
18925 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Create gradient in the fill"
18928 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18930 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18931 msgid "Create gradient in the stroke"
18932 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18934 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18935 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18936 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18940 msgid "<b>Change:</b>"
18941 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
18943 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18944 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18945 msgid "No document selected"
18946 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
18948 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18949 msgid "No gradients in document"
18950 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
18952 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18953 msgid "No gradient selected"
18954 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
18956 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18957 msgid "No stops in gradient"
18958 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18960 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Change gradient stop offset"
18963 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
18965 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18966 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18967 msgid "Add stop"
18968 msgstr "Sonlandırma ekle"
18970 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18971 msgid "Add another control stop to gradient"
18972 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
18974 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18975 msgid "Delete stop"
18976 msgstr "Sonlandırmayı sil"
18978 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18979 msgid "Delete current control stop from gradient"
18980 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
18982 #. Label
18983 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18984 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18985 msgid "Offset:"
18986 msgstr "Konum:"
18988 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18989 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18990 msgid "Stop Color"
18991 msgstr "Sonlandırma Rengi"
18993 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18994 msgid "Gradient editor"
18995 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
18997 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Change gradient stop color"
19000 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19002 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19003 msgid "No paint"
19004 msgstr "Çizim yok"
19006 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19007 msgid "Flat color"
19008 msgstr "Düz renk"
19010 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19011 msgid "Linear gradient"
19012 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19014 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19015 msgid "Radial gradient"
19016 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19018 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19019 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19020 msgstr ""
19022 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19023 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19024 msgid ""
19025 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19026 "evenodd)"
19027 msgstr ""
19029 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19030 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19031 msgid ""
19032 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19036 msgid "No objects"
19037 msgstr "Nesne yok"
19039 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19040 msgid "Multiple styles"
19041 msgstr "Çoklu stiller"
19043 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19044 msgid "Paint is undefined"
19045 msgstr ""
19047 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19048 #, fuzzy
19049 msgid ""
19050 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19051 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19052 "create a new pattern from selection."
19053 msgstr ""
19054 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
19055 "yolunu kullanın."
19057 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Transform by toolbar"
19060 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19063 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19064 msgstr ""
19066 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19067 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19068 msgstr ""
19070 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19071 msgid ""
19072 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19073 "scaled."
19074 msgstr ""
19076 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19077 msgid ""
19078 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19079 "are scaled."
19080 msgstr ""
19082 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19083 msgid ""
19084 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19085 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19089 msgid ""
19090 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19091 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19095 msgid ""
19096 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19097 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19101 msgid ""
19102 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19103 "scaled, rotated, or skewed)."
19104 msgstr ""
19106 #. four spinbuttons
19107 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19108 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19109 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19110 msgid "select_toolbar|X position"
19111 msgstr ""
19113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19114 msgid "select_toolbar|X"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19118 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19119 msgstr ""
19121 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19122 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19124 msgid "select_toolbar|Y position"
19125 msgstr ""
19127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19128 msgid "select_toolbar|Y"
19129 msgstr ""
19131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19132 msgid "Vertical coordinate of selection"
19133 msgstr ""
19135 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19136 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19138 msgid "select_toolbar|Width"
19139 msgstr ""
19141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19142 msgid "select_toolbar|W"
19143 msgstr ""
19145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Width of selection"
19148 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Lock width and height"
19153 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19156 #, fuzzy
19157 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19158 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19160 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19161 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19163 msgid "select_toolbar|Height"
19164 msgstr ""
19166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19167 msgid "select_toolbar|H"
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Height of selection"
19173 msgstr "Seçimi siler"
19175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Affect:"
19178 msgstr "Konum:"
19180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19181 msgid ""
19182 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19183 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19184 msgstr ""
19186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Scale rounded corners"
19189 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Move gradients"
19194 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Move patterns"
19199 msgstr "Desenler"
19201 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19202 msgid "System"
19203 msgstr "Sistem"
19205 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19206 msgid "CMS"
19207 msgstr ""
19209 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19210 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19211 msgid "_R"
19212 msgstr "_R"
19214 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19215 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19216 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19217 msgid "_G"
19218 msgstr "_G"
19220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19222 msgid "_B"
19223 msgstr "_B"
19225 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19228 msgid "_H"
19229 msgstr "_H"
19231 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19234 msgid "_S"
19235 msgstr "_S"
19237 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19239 msgid "_L"
19240 msgstr "_L"
19242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19243 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19245 msgid "_C"
19246 msgstr "_C"
19248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19251 msgid "_M"
19252 msgstr "_M"
19254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19257 msgid "_Y"
19258 msgstr "_Y"
19260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19262 msgid "_K"
19263 msgstr "_K"
19265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Gray"
19268 msgstr "Grafik"
19270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19274 msgid "Cyan"
19275 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19281 msgid "Magenta"
19282 msgstr "Macenta"
19284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19288 msgid "Yellow"
19289 msgstr "Sarı"
19291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19292 msgid "Fix"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19296 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19297 msgstr ""
19299 #. Label
19300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19304 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19305 msgid "_A"
19306 msgstr "_A"
19308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19316 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19317 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19318 msgid "Alpha (opacity)"
19319 msgstr "Alfa (matlık)"
19321 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19322 msgid "RGBA_:"
19323 msgstr "RGBA_:"
19325 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19326 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19327 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19330 msgid "RGB"
19331 msgstr "RGB"
19333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19334 msgid "HSL"
19335 msgstr "TDP (HSL)"
19337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19338 msgid "CMYK"
19339 msgstr "CMYK"
19341 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19342 msgid "Unnamed"
19343 msgstr "isimsiz"
19345 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19346 msgid "Wheel"
19347 msgstr "Tekerlek"
19349 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19350 msgid "Attribute"
19351 msgstr "Özellik"
19353 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19354 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19355 msgid "Value"
19356 msgstr "Değer"
19358 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19359 msgid "Type text in a text node"
19360 msgstr ""
19362 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Set stroke color"
19365 msgstr "Son seçilen"
19367 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Set gradient on stroke"
19370 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19372 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Set pattern on stroke"
19375 msgstr "Örüntü konumu"
19377 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Set markers"
19380 msgstr "Yığın"
19382 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19383 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19384 #. Stroke width
19385 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19386 #, fuzzy
19387 msgid "StrokeWidth|Width:"
19388 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19390 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19391 msgid "Stroke width"
19392 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19394 #. Join type
19395 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19396 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19397 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19398 msgid "Join:"
19399 msgstr "Eklen:"
19401 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19402 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19403 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19404 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19405 msgid "Miter join"
19406 msgstr "Koni Ekle"
19408 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19409 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19410 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19411 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19412 msgid "Round join"
19413 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19415 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19416 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19417 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19418 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19419 msgid "Bevel join"
19420 msgstr "Kabartma Ekle"
19422 #. Miterlimit
19423 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19424 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19425 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19426 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19427 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19428 #. when they become too long.
19429 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19430 msgid "Miter limit:"
19431 msgstr "Koni limiti:"
19433 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19434 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19435 msgstr ""
19437 #. Cap type
19438 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19439 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19440 msgid "Cap:"
19441 msgstr "Kapak:"
19443 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19444 #. of the line; the ends of the line are square
19445 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19446 msgid "Butt cap"
19447 msgstr ""
19449 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19450 #. line; the ends of the line are rounded
19451 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Round cap"
19454 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19456 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19457 #. line; the ends of the line are square
19458 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19459 msgid "Square cap"
19460 msgstr ""
19462 #. Dash
19463 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Dashes:"
19466 msgstr "Büyük:"
19468 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19469 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19470 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19471 msgid "Start Markers:"
19472 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19474 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19475 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19476 msgstr ""
19478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19479 msgid "Mid Markers:"
19480 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19482 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19483 msgid ""
19484 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19485 "last nodes"
19486 msgstr ""
19488 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19489 msgid "End Markers:"
19490 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19492 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19493 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Set stroke style"
19499 msgstr "Çizgi stili"
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19502 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19506 msgid "Style of new stars"
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Style of new rectangles"
19512 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Style of new 3D boxes"
19517 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19520 msgid "Style of new ellipses"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19524 msgid "Style of new spirals"
19525 msgstr ""
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19528 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19532 msgid "Style of new paths created by Pen"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19536 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19537 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19540 msgid "TBD"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19544 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19545 msgstr ""
19547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Insert node"
19550 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19553 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19554 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Insert"
19559 msgstr "Tersine Çevir:"
19561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19562 msgid "Delete selected nodes"
19563 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Join endnodes"
19568 msgstr "bitiş düğümü"
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Join selected endnodes"
19573 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19576 msgid "Join"
19577 msgstr "Ekle"
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Break nodes"
19582 msgstr "Taşı %s"
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19585 msgid "Break path at selected nodes"
19586 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Join with segment"
19591 msgstr "Seçimi siler"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19596 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19601 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Node Cusp"
19606 msgstr "Düğümler"
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19609 msgid "Make selected nodes corner"
19610 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Node Smooth"
19615 msgstr "düz"
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19618 msgid "Make selected nodes smooth"
19619 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Node Symmetric"
19624 msgstr "Simetrik"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19627 msgid "Make selected nodes symmetric"
19628 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Node Auto"
19633 msgstr "Düğüm Düzenle"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19638 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Node Line"
19643 msgstr "çizgiler"
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19646 msgid "Make selected segments lines"
19647 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Node Curve"
19652 msgstr "Önizleme yok"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19655 msgid "Make selected segments curves"
19656 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Show Handles"
19661 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19666 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Show Outline"
19671 msgstr "_Anahat"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Show the outline of the path"
19676 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Next path effect parameter"
19681 msgstr "Stil Yapıştır"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19686 msgstr "Stil Yapıştır"
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Edit the clipping path of the object"
19691 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Edit mask path"
19696 msgstr "Yığın"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Edit the mask of the object"
19701 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19704 #, fuzzy
19705 msgid "X coordinate:"
19706 msgstr "İmleç koordinatları"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19709 #, fuzzy
19710 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19711 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Y coordinate:"
19716 msgstr "İmleç koordinatları"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19721 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Enable snapping"
19726 msgstr "Canlı Ön izleme"
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Bounding box"
19731 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Snap bounding box corners"
19736 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Bounding box edges"
19741 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19746 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Bounding box corners"
19751 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Snap to bounding box corners"
19756 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19759 msgid "BBox Edge Midpoints"
19760 msgstr ""
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19765 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19768 #, fuzzy
19769 msgid "BBox Centers"
19770 msgstr "Santimetre"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19775 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Snap nodes or handles"
19780 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Snap to paths"
19785 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Path intersections"
19790 msgstr "_Kesişim"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Snap to path intersections"
19795 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19798 #, fuzzy
19799 msgid "To nodes"
19800 msgstr "Taşı %s"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Snap to cusp nodes"
19805 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Smooth nodes"
19810 msgstr "Yumuşak"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Snap to smooth nodes"
19815 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Line Midpoints"
19820 msgstr "Genişlik"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19823 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Object Centers"
19829 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Snap from and to centers of objects"
19834 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Rotation Centers"
19839 msgstr "Döndürme(der)"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19844 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Page border"
19849 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Snap to the page border"
19854 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Snap to grids"
19859 msgstr "<b>Line</b>"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Snap to guides"
19864 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19867 msgid "Star: Change number of corners"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Star: Change spoke ratio"
19873 msgstr "Dönüşümü depola:"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Make polygon"
19878 msgstr "Şekli Tümleştir"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Make star"
19883 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19886 msgid "Star: Change rounding"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Star: Change randomization"
19892 msgstr "Dönüşümü depola:"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19895 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19896 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19901 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19904 msgid "triangle/tri-star"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19908 msgid "square/quad-star"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19912 msgid "pentagon/five-pointed star"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19916 msgid "hexagon/six-pointed star"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Corners"
19922 msgstr "Köşeler:"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19925 msgid "Corners:"
19926 msgstr "Köşeler:"
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19929 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19930 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19933 msgid "thin-ray star"
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19937 msgid "pentagram"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19941 msgid "hexagram"
19942 msgstr ""
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19945 msgid "heptagram"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19949 msgid "octagram"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19953 #, fuzzy
19954 msgid "regular polygon"
19955 msgstr "Şekli Tümleştir"
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Spoke ratio"
19960 msgstr "Dönüşümü depola:"
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Spoke ratio:"
19965 msgstr "Dönüşümü depola:"
19967 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19968 #. Base radius is the same for the closest handle.
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19970 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19971 msgstr ""
19973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19974 msgid "stretched"
19975 msgstr ""
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19978 msgid "twisted"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19982 msgid "slightly pinched"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19986 #, fuzzy
19987 msgid "NOT rounded"
19988 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19991 #, fuzzy
19992 msgid "slightly rounded"
19993 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19996 #, fuzzy
19997 msgid "visibly rounded"
19998 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20001 #, fuzzy
20002 msgid "well rounded"
20003 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20006 #, fuzzy
20007 msgid "amply rounded"
20008 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20011 msgid "blown up"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Rounded"
20017 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Rounded:"
20022 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20025 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20026 msgstr ""
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20029 #, fuzzy
20030 msgid "NOT randomized"
20031 msgstr "Rastgeleleştir:"
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20034 msgid "slightly irregular"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20038 #, fuzzy
20039 msgid "visibly randomized"
20040 msgstr "Rastgeleleştir:"
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20043 #, fuzzy
20044 msgid "strongly randomized"
20045 msgstr "Rastgeleleştir:"
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Randomized"
20050 msgstr "Rastgeleleştir:"
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Randomized:"
20055 msgstr "Rastgeleleştir:"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20060 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20064 msgid "Defaults"
20065 msgstr "Varsayılanlar"
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20068 msgid ""
20069 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20070 "change defaults)"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Change rectangle"
20076 msgstr "Dörtgenleri ara"
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20079 msgid "W:"
20080 msgstr ""
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Width of rectangle"
20085 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20088 msgid "H:"
20089 msgstr ""
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Height of rectangle"
20094 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20097 #, fuzzy
20098 msgid "not rounded"
20099 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Horizontal radius"
20104 msgstr "Yatay Boşluk"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20107 msgid "Rx:"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20113 msgstr ""
20114 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Vertical radius"
20119 msgstr "Dikey Boşluk"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20122 msgid "Ry:"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20128 msgstr ""
20129 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20132 msgid "Not rounded"
20133 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20136 msgid "Make corners sharp"
20137 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20139 #. TODO: use the correct axis here, too
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20141 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20142 msgstr ""
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20145 msgid "Angle in X direction"
20146 msgstr ""
20148 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20150 msgid "Angle of PLs in X direction"
20151 msgstr ""
20153 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20155 msgid "State of VP in X direction"
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20159 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20160 msgstr ""
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20163 msgid "Angle in Y direction"
20164 msgstr ""
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Angle Y:"
20169 msgstr "Açı:"
20171 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20173 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20174 msgstr ""
20176 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20178 msgid "State of VP in Y direction"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20182 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20186 msgid "Angle in Z direction"
20187 msgstr ""
20189 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20191 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20192 msgstr ""
20194 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20196 msgid "State of VP in Z direction"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20200 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Change spiral"
20206 msgstr "Sarmal oluşturur"
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20209 msgid "just a curve"
20210 msgstr ""
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20213 #, fuzzy
20214 msgid "one full revolution"
20215 msgstr "Dönme sayısı"
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Number of turns"
20220 msgstr "Satır sayısı"
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20223 msgid "Turns:"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20227 msgid "Number of revolutions"
20228 msgstr "Dönme sayısı"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20231 msgid "circle"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20235 msgid "edge is much denser"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20239 msgid "edge is denser"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20243 #, fuzzy
20244 msgid "even"
20245 msgstr "Yeşil"
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20248 #, fuzzy
20249 msgid "center is denser"
20250 msgstr "Santimetre"
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20253 msgid "center is much denser"
20254 msgstr ""
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Divergence"
20259 msgstr "Uzaklaşma"
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20262 msgid "Divergence:"
20263 msgstr "Uzaklaşma"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20266 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20270 #, fuzzy
20271 msgid "starts from center"
20272 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20275 msgid "starts mid-way"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20279 msgid "starts near edge"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Inner radius"
20285 msgstr "İç yarıçap:"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20288 msgid "Inner radius:"
20289 msgstr "İç yarıçap:"
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20292 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20296 msgid "Bezier"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Create regular Bezier path"
20302 msgstr "Yeni yol oluştur"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Spiro"
20307 msgstr "Sarmal"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Create Spiro path"
20312 msgstr "Sarmal oluşturur"
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20315 msgid "Zigzag"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20319 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Paraxial"
20325 msgstr "bölüm olarak"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20328 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20332 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Triangle in"
20338 msgstr "Açı:"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Triangle out"
20343 msgstr "Açı:"
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20346 msgid "From clipboard"
20347 msgstr ""
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Shape:"
20352 msgstr "Şekiller"
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20355 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20359 msgid "(many nodes, rough)"
20360 msgstr ""
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20366 #, fuzzy
20367 msgid "(default)"
20368 msgstr "Varsayılan"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20371 #, fuzzy
20372 msgid "(few nodes, smooth)"
20373 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Smoothing:"
20378 msgstr "düz"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Smoothing: "
20383 msgstr "düz"
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20386 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20387 msgstr ""
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20390 msgid ""
20391 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20392 "change defaults)"
20393 msgstr ""
20395 #. Width
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20397 msgid "(pinch tweak)"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20401 #, fuzzy
20402 msgid "(broad tweak)"
20403 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20406 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20407 msgstr ""
20409 #. Force
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20411 msgid "(minimum force)"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20415 msgid "(maximum force)"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Force"
20421 msgstr "Kaynak"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Force:"
20426 msgstr "Kaynak"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20429 msgid "The force of the tweak action"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Move mode"
20435 msgstr "Taşı %s"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Move objects in any direction"
20440 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Move in/out mode"
20445 msgstr "Taşı %s"
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20448 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Move jitter mode"
20454 msgstr "Düğümü yükselt"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20457 msgid "Move objects in random directions"
20458 msgstr ""
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Scale mode"
20463 msgstr "Düğümü yükselt"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20468 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Rotate mode"
20473 msgstr "Düğümü yükselt"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20478 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Duplicate/delete mode"
20483 msgstr "Düğümü çiftle"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20486 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20490 msgid "Push mode"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20494 msgid "Push parts of paths in any direction"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Shrink/grow mode"
20500 msgstr "bitiş düğümü"
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20505 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Attract/repel mode"
20510 msgstr "Özellik adı"
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20513 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Roughen mode"
20519 msgstr "bitiş düğümü"
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20522 msgid "Roughen parts of paths"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Color paint mode"
20528 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20533 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Color jitter mode"
20538 msgstr "Düğümü yükselt"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20543 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Blur mode"
20548 msgstr "bitiş düğümü"
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20553 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20556 msgid "Channels:"
20557 msgstr "Kanallar:"
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20560 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20561 msgstr ""
20563 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20565 msgid "H"
20566 msgstr "H"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20569 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20570 msgstr ""
20572 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20574 msgid "S"
20575 msgstr "S"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20578 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20579 msgstr ""
20581 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20583 msgid "L"
20584 msgstr "L"
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20587 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20588 msgstr ""
20590 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20592 msgid "O"
20593 msgstr ""
20595 #. Fidelity
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20597 msgid "(rough, simplified)"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20601 msgid "(fine, but many nodes)"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Fidelity"
20607 msgstr "Tanımlayıcı"
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20610 msgid "Fidelity:"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20614 msgid ""
20615 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20616 "generate a lot of new nodes"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20620 msgid "Pressure"
20621 msgstr "Basınç"
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20624 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20625 msgstr ""
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20628 #, fuzzy
20629 msgid "No preset"
20630 msgstr "Ön izleme"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Save..."
20635 msgstr "_Farklı kaydet"
20637 #. Width
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20639 msgid "(hairline)"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20643 #, fuzzy
20644 msgid "(broad stroke)"
20645 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Pen Width"
20650 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20653 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20654 msgstr ""
20656 #. Thinning
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20658 msgid "(speed blows up stroke)"
20659 msgstr ""
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20662 msgid "(slight widening)"
20663 msgstr ""
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20666 #, fuzzy
20667 msgid "(constant width)"
20668 msgstr "Hedefi yazdır"
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20671 msgid "(slight thinning, default)"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20675 msgid "(speed deflates stroke)"
20676 msgstr ""
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Stroke Thinning"
20681 msgstr "Kenarlık rengi"
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20684 msgid "Thinning:"
20685 msgstr "İncelme:"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20688 msgid ""
20689 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20690 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20691 msgstr ""
20693 #. Angle
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20695 msgid "(left edge up)"
20696 msgstr ""
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20699 #, fuzzy
20700 msgid "(horizontal)"
20701 msgstr "Yatay"
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20704 msgid "(right edge up)"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Pen Angle"
20710 msgstr "Açı:"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20713 msgid "Angle:"
20714 msgstr "Açı:"
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20717 msgid ""
20718 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20719 "fixation = 0)"
20720 msgstr ""
20722 #. Fixation
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20724 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20728 msgid "(almost fixed, default)"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20732 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20733 msgstr ""
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Fixation"
20738 msgstr "İlişki"
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20741 msgid "Fixation:"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20745 msgid ""
20746 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20747 "fixed angle)"
20748 msgstr ""
20750 #. Cap Rounding
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20752 #, fuzzy
20753 msgid "(blunt caps, default)"
20754 msgstr "Varsayılan ata"
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20757 msgid "(slightly bulging)"
20758 msgstr ""
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20761 msgid "(approximately round)"
20762 msgstr ""
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20765 msgid "(long protruding caps)"
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Cap rounding"
20771 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Caps:"
20776 msgstr "Kapak:"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20779 msgid ""
20780 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20781 "round caps)"
20782 msgstr ""
20784 #. Tremor
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20786 #, fuzzy
20787 msgid "(smooth line)"
20788 msgstr "düz"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20791 msgid "(slight tremor)"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20795 msgid "(noticeable tremor)"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20799 msgid "(maximum tremor)"
20800 msgstr ""
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Stroke Tremor"
20805 msgstr "Son seçilen"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20808 msgid "Tremor:"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20812 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20813 msgstr ""
20815 #. Wiggle
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20817 msgid "(no wiggle)"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20821 #, fuzzy
20822 msgid "(slight deviation)"
20823 msgstr "Hedefi yazdır"
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20826 msgid "(wild waves and curls)"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Pen Wiggle"
20832 msgstr "Başlık:"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Wiggle:"
20837 msgstr "Başlık:"
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20840 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20841 msgstr ""
20843 #. Mass
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20845 msgid "(no inertia)"
20846 msgstr ""
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20849 msgid "(slight smoothing, default)"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20853 msgid "(noticeable lagging)"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20857 msgid "(maximum inertia)"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Pen Mass"
20863 msgstr "Büyük:"
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20866 msgid "Mass:"
20867 msgstr "Büyük:"
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20870 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Trace Background"
20876 msgstr "Arkaplan:"
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20879 msgid ""
20880 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20881 "minimum width, black - maximum width)"
20882 msgstr ""
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20885 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20886 msgstr ""
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Tilt"
20891 msgstr "Başlık"
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20894 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20895 msgstr ""
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Choose a preset"
20900 msgstr "Ön izleme"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20903 msgid "Arc: Change start/end"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20907 msgid "Arc: Change open/closed"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20911 msgid "Start:"
20912 msgstr "Başlangıç:"
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20915 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20919 msgid "End:"
20920 msgstr "Bitiş:"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20923 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Closed arc"
20929 msgstr "_Temizle"
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20932 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20933 msgstr ""
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Open Arc"
20938 msgstr "_Son Kullanılanlar"
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20941 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20942 msgstr ""
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20945 msgid "Make whole"
20946 msgstr "Şekli Tümleştir"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20949 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Pick opacity"
20955 msgstr "Matlık"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20958 msgid ""
20959 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20960 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20961 msgstr ""
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Pick"
20966 msgstr "Yollar"
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Assign opacity"
20971 msgstr "Ana _matlık:"
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20974 msgid ""
20975 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Assign"
20981 msgstr "Hizala"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Closed"
20986 msgstr "_Kapat"
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Open start"
20991 msgstr "_Son Kullanılanlar"
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Open end"
20996 msgstr "_Son Kullanılanlar"
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20999 msgid "Open both"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21003 msgid "All inactive"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21007 msgid "No geometric tool is active"
21008 msgstr ""
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Show limiting bounding box"
21013 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21016 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21020 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21021 msgstr ""
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21024 #, fuzzy
21025 msgid ""
21026 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21027 "of current selection"
21028 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21031 msgid "Choose a line segment type"
21032 msgstr ""
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21035 msgid "Display measuring info"
21036 msgstr ""
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21039 msgid "Display measuring info for selected items"
21040 msgstr ""
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21043 msgid "Open LPE dialog"
21044 msgstr ""
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21047 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21051 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21055 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Cut"
21061 msgstr "_Kes"
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Cut out from objects"
21066 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Text: Change font family"
21071 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21074 msgid "Text: Change alignment"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Text: Change font style"
21080 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Text: Change orientation"
21085 msgstr "Tuval yönü:"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Text: Change font size"
21090 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21093 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21097 msgid ""
21098 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21099 "default font instead."
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Align left"
21105 msgstr "Hizala"
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Align right"
21110 msgstr "Hizala"
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21113 msgid "Justify"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21117 msgid "Bold"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21121 msgid "Italic"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Change connector spacing"
21127 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21130 msgid "Avoid"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21134 msgid "Ignore"
21135 msgstr "Yoksay"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Connector Spacing"
21140 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21143 msgid "Spacing:"
21144 msgstr "Aralık:"
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21147 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21151 msgid "Graph"
21152 msgstr "Grafik"
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Connector Length"
21157 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21160 msgid "Length:"
21161 msgstr ""
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21164 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21165 msgstr ""
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21168 msgid "Downwards"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21172 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21176 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21177 msgstr ""
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Fill by"
21182 msgstr "Doldur:"
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21185 msgid "Fill by:"
21186 msgstr "Doldur:"
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Fill Threshold"
21191 msgstr "Eşik"
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21194 msgid ""
21195 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21196 "pixels to be counted in the fill"
21197 msgstr ""
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21200 msgid "Grow/shrink by"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21204 msgid "Grow/shrink by:"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21208 msgid ""
21209 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21210 msgstr ""
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Close gaps"
21215 msgstr "Boşlukları Kapat"
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21218 msgid "Close gaps:"
21219 msgstr "Boşlukları Kapat"
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21222 msgid ""
21223 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21224 "to change defaults)"
21225 msgstr ""
21227 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21228 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21229 msgstr ""
21231 #. report to the Inkscape console using errormsg
21232 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21233 msgid "Side Length 'a'/px: "
21234 msgstr ""
21236 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21237 msgid "Side Length 'b'/px: "
21238 msgstr ""
21240 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21241 msgid "Side Length 'c'/px: "
21242 msgstr ""
21244 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21245 msgid "Angle 'A'/radians:"
21246 msgstr ""
21248 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21249 msgid "Angle 'B'/radians: "
21250 msgstr ""
21252 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21253 msgid "Angle 'C'/radians: "
21254 msgstr ""
21256 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21257 msgid "Semiperimeter/px: "
21258 msgstr ""
21260 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21261 msgid "Area /px^2: "
21262 msgstr ""
21264 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21265 msgid ""
21266 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21267 "required by this extension. Please install them and try again."
21268 msgstr ""
21270 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21271 msgid ""
21272 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21273 "an existing file! Unable to embed image."
21274 msgstr ""
21276 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21277 #, python-format
21278 msgid "Sorry we could not locate %s"
21279 msgstr ""
21281 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21282 #, python-format
21283 msgid ""
21284 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21285 "or image/x-icon"
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21289 msgid ""
21290 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21291 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21292 msgstr ""
21294 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21295 msgid "Difficulty finding the image data."
21296 msgstr ""
21298 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21299 msgid ""
21300 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21301 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21302 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21303 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21307 #, python-format
21308 msgid "No matching node for expression: %s"
21309 msgstr ""
21311 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21312 #, python-format
21313 msgid "No style attribute found for id: %s"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21317 #, python-format
21318 msgid "unable to locate marker: %s"
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21322 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21323 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21324 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21325 #, fuzzy
21326 msgid "This extension requires two selected paths."
21327 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21329 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21330 #, python-format
21331 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21335 msgid ""
21336 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21337 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21338 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21339 "numpy."
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21343 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21344 #, python-format
21345 msgid ""
21346 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21347 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21351 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21352 msgid ""
21353 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21357 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21358 msgid ""
21359 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21360 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21361 msgstr ""
21363 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21364 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21365 msgid ""
21366 "The second selected object is not a path.\n"
21367 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21371 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21372 msgid ""
21373 "The first selected object is not a path.\n"
21374 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21375 msgstr ""
21377 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21378 msgid ""
21379 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21380 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21381 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21385 msgid "No face data found in specified file."
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21389 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21393 msgid "No edge data found in specified file."
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21397 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21398 msgstr ""
21400 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21401 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21402 msgid ""
21403 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21404 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21405 msgstr ""
21407 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21408 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21409 msgstr ""
21411 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21412 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21416 #, fuzzy, python-format
21417 msgid "Could not locate file: %s"
21418 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21420 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21421 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21422 msgid "You must select at least two elements."
21423 msgstr ""
21425 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Add Nodes"
21428 msgstr "Düğümler"
21430 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21431 msgid "By max. segment length"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21435 #, fuzzy
21436 msgid "By number of segments"
21437 msgstr "Satır sayısı"
21439 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Division method"
21442 msgstr "Bö_lüm"
21444 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21445 msgid "Maximum segment length (px)"
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21449 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21450 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21451 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21452 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21453 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21454 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21455 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21456 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21457 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21458 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21459 msgid "Modify Path"
21460 msgstr ""
21462 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Number of segments"
21465 msgstr "Satır sayısı"
21467 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21468 msgid "AI 8.0 Input"
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21472 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21476 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21477 msgstr ""
21479 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21480 #, fuzzy
21481 msgid "AI 8.0 Output"
21482 msgstr "Çıktı"
21484 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21485 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21489 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21493 msgid "AI SVG Input"
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21497 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21498 msgstr ""
21500 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21501 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21502 msgstr ""
21504 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21505 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21509 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21513 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21514 msgstr ""
21516 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21517 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21518 msgstr ""
21520 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21521 msgid "Corel DRAW Input"
21522 msgstr ""
21524 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21525 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21526 msgstr ""
21528 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21529 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21530 msgstr ""
21532 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21533 msgid "Corel DRAW templates input"
21534 msgstr ""
21536 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21537 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21538 msgstr ""
21540 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21541 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21542 msgstr ""
21544 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21545 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21546 msgstr ""
21548 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21549 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21550 msgstr ""
21552 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21553 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21557 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21558 msgstr ""
21560 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21561 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21562 msgstr ""
21564 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Brighter"
21567 msgstr "Parlaklık"
21569 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Blue Function"
21572 msgstr "Seçim"
21574 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Green Function"
21577 msgstr "Seçim"
21579 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Red Function"
21582 msgstr "Çözünürlük:"
21584 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Darker"
21587 msgstr "Damlalık"
21589 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21590 msgid "Grayscale"
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21594 msgid "Less Hue"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21598 msgid "Less Light"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21602 msgid "Less Saturation"
21603 msgstr "Doygunluğu azalt"
21605 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21606 msgid "More Hue"
21607 msgstr "Daha fazla Ton"
21609 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21610 msgid "More Light"
21611 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21613 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21614 msgid "More Saturation"
21615 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21617 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21618 msgid "Negative"
21619 msgstr ""
21621 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Randomize"
21624 msgstr "Rastgeleleştir:"
21626 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21627 msgid "Remove Blue"
21628 msgstr "Maviyi Kaldır"
21630 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21631 msgid "Remove Green"
21632 msgstr " Yeşili Kaldır"
21634 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21635 msgid "Remove Red"
21636 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21638 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21639 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21640 msgstr ""
21642 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Replace color"
21645 msgstr "Rengi Değiştir..."
21647 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21648 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21649 msgstr ""
21651 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21652 msgid "RGB Barrel"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Convert to Dashes"
21658 msgstr "_Metine Dönüştür"
21660 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21661 msgid "A diagram created with the program Dia"
21662 msgstr ""
21664 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21665 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21666 msgstr ""
21668 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21669 msgid "Dia Input"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21673 msgid ""
21674 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21675 "at http://live.gnome.org/Dia"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21679 msgid ""
21680 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21681 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21682 "Inkscape installation."
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Dimensions"
21688 msgstr "Bö_lüm"
21690 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21691 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21692 msgid "Visualize Path"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21696 #, fuzzy
21697 msgid "X Offset"
21698 msgstr "Konum:"
21700 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Y Offset"
21703 msgstr "Konum:"
21705 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21706 msgid "Dot size"
21707 msgstr "Nokta Boyutu"
21709 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21710 msgid "Font size"
21711 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21713 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21714 msgid "Number Nodes"
21715 msgstr "Düğüm sayısı"
21717 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Altitudes"
21720 msgstr "bitiş düğümü"
21722 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Angle Bisectors"
21725 msgstr "Bö_lüm"
21727 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Centroid"
21730 msgstr "Santimetre"
21732 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Circumcentre"
21735 msgstr "Belgeyi kaydet"
21737 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21738 msgid "Circumcircle"
21739 msgstr ""
21741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Common Objects"
21744 msgstr "Nesneler"
21746 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Contact Triangle"
21749 msgstr "Açı:"
21751 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21752 msgid "Custom Point Specified By:"
21753 msgstr ""
21755 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Custom Points and Options"
21758 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21760 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21761 msgid "Draw Circle About This Point"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Draw From Triangle"
21767 msgstr "Açı:"
21769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21770 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21771 msgstr ""
21773 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21774 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21775 msgstr ""
21777 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21778 msgid "Draw Marker At This Point"
21779 msgstr ""
21781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Excentral Triangle"
21784 msgstr "Açı:"
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21787 msgid "Excentres"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21791 msgid "Excircles"
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Extouch Triangle"
21797 msgstr "Açı:"
21799 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Gergonne Point"
21802 msgstr "Kenarlık rengi"
21804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Incentre"
21807 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21810 msgid "Incircle"
21811 msgstr ""
21813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Nagel Point"
21816 msgstr "Siyah"
21818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21819 msgid "Nine-Point Centre"
21820 msgstr ""
21822 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21823 msgid "Nine-Point Circle"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Orthic Triangle"
21829 msgstr "Açı:"
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Orthocentre"
21834 msgstr "Metre"
21836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Point At"
21839 msgstr "Nokta"
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Radius / px"
21844 msgstr "_Yukarı Al"
21846 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Report this triangle's properties"
21849 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Symmedial Triangle"
21854 msgstr "Açı:"
21856 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Symmedian Point"
21859 msgstr "Dikey yazı"
21861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21862 msgid "Symmedians"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Triangle Function"
21868 msgstr "Seçim"
21870 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Trilinear Coordinates"
21873 msgstr "İmleç koordinatları"
21875 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21876 msgid ""
21877 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21878 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21879 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21880 "instead, if needed."
21881 msgstr ""
21883 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21884 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Character Encoding"
21890 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
21892 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21893 msgid "DXF Input"
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21897 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21901 msgid "Or, use manual scale factor"
21902 msgstr ""
21904 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21905 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21906 msgstr ""
21908 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21909 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21910 msgstr ""
21912 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21913 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21917 msgid "ROBO-Master output"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21921 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21925 msgid "DXF Output"
21926 msgstr "DXF Çıktı"
21928 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21929 msgid "DXF file written by pstoedit"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21933 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Blur height"
21939 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
21941 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Blur stdDeviation"
21944 msgstr "Hedefi yazdır"
21946 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Blur width"
21949 msgstr "Eşit genişlik"
21951 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Edge 3D"
21954 msgstr "Mavi"
21956 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21957 msgid "Illumination Angle"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21961 msgid "Only black and white"
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Shades"
21967 msgstr "Şekiller"
21969 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Embed Images"
21972 msgstr "Resimleri göm"
21974 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21975 msgid "Embed only selected images"
21976 msgstr "Sadece seçili resim göm"
21978 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21979 msgid "EPS Input"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21983 msgid "EPSI Output"
21984 msgstr "EPSI Çıktı"
21986 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21987 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21991 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21995 msgid "LaTeX formula"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21999 msgid "LaTeX formula: "
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22003 msgid "Export as GIMP Palette"
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22007 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22011 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22015 msgid "Extract Image"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22019 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22023 msgid "Path to save image"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22027 msgid "Extrude"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22031 msgid "Open files saved with XFIG"
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22035 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22036 msgstr ""
22038 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22039 msgid "XFIG Input"
22040 msgstr ""
22042 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22043 msgid "Flatness"
22044 msgstr "Düzlük"
22046 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22047 msgid "Flatten Beziers"
22048 msgstr "Düz Bezier"
22050 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Add Guide Lines"
22053 msgstr "Rehber satırı"
22055 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Depth"
22058 msgstr "Metin"
22060 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22061 msgid "Foldable Box"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22065 msgid "Paper Thickness"
22066 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22069 msgid "Tab Proportion"
22070 msgstr ""
22072 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22073 msgid "Fractalize"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22077 msgid "Smoothness"
22078 msgstr "Yumuşak"
22080 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22081 msgid "Subdivisions"
22082 msgstr "Altbölüm"
22084 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22085 msgid "Calculate first derivative numerically"
22086 msgstr ""
22088 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22089 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22090 msgid "Draw Axes"
22091 msgstr "Balta Çiz"
22093 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22094 msgid "End X value"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22098 msgid "First derivative"
22099 msgstr "İlk türev"
22101 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22102 msgid "Function"
22103 msgstr "Fonksiyon"
22105 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22106 msgid "Function Plotter"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22110 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22111 msgid "Functions"
22112 msgstr "Fonksiyonlar"
22114 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22115 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22116 msgstr ""
22118 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22119 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22120 msgstr ""
22122 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Number of samples"
22125 msgstr "Satır sayısı"
22127 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22128 msgid "Range and sampling"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22132 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22133 msgid "Remove rectangle"
22134 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22136 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22137 msgid ""
22138 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22139 "it will determine X and Y scales.\n"
22140 "\n"
22141 "With polar coordinates:\n"
22142 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22143 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22144 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22145 "   First derivative is always determined numerically."
22146 msgstr ""
22148 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22149 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22150 msgid ""
22151 "Standard Python math functions are available:\n"
22152 "\n"
22153 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22154 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22155 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22156 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22157 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22158 "\n"
22159 "The constants pi and e are also available."
22160 msgstr ""
22162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Start X value"
22165 msgstr "Yatay başlama değeri"
22167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22168 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22169 msgid "Use"
22170 msgstr "Kullan"
22172 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22173 msgid "Use polar coordinates"
22174 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22176 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22179 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Y value of rectangle's top"
22184 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22186 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22187 msgid "Circular pitch, px"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22191 msgid "Gear"
22192 msgstr "Donatı"
22194 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22195 msgid "Number of teeth"
22196 msgstr "Diş Sayısı"
22198 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22199 msgid "Pressure angle"
22200 msgstr "Basınç Açısı"
22202 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22203 msgid "GIMP XCF"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22207 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22211 msgid "Save Grid:"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Save Guides:"
22217 msgstr "_Rehberler"
22219 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22220 msgid "Border Thickness [px]"
22221 msgstr ""
22223 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Cartesian Grid"
22226 msgstr "Izgara Oluştur"
22228 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22229 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22230 msgstr ""
22232 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22233 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22234 msgstr ""
22236 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22237 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22241 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22247 msgstr "Yatay Boşluk"
22249 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22252 msgstr "Bö_lüm"
22254 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Major X Divisions"
22257 msgstr "Bö_lüm"
22259 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22262 msgstr "Yatay Boşluk"
22264 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22267 msgstr "Bö_lüm"
22269 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Major Y Divisions"
22272 msgstr "Bö_lüm"
22274 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22277 msgstr "Bö_lüm"
22279 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22282 msgstr "Bö_lüm"
22284 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22285 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22286 msgstr ""
22288 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22289 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22290 msgstr ""
22292 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22293 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22294 msgstr ""
22296 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22297 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22301 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22305 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Angle Divisions"
22311 msgstr "Bö_lüm"
22313 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22314 msgid "Angle Divisions at Centre"
22315 msgstr ""
22317 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22318 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22319 msgstr ""
22321 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22322 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22326 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22330 msgid "Circumferential Labels"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22334 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22338 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22344 msgstr "Yatay Boşluk"
22346 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22347 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22351 msgid "Major Circular Divisions"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22355 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22359 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22363 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22367 msgid "Polar Grid"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22371 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22375 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22379 msgid "1/10"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22383 msgid "1/2"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22387 msgid "1/3"
22388 msgstr ""
22390 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22391 msgid "1/4"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22395 msgid "1/5"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22399 msgid "1/6"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22403 msgid "1/7"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22407 msgid "1/8"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22411 msgid "1/9"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Custom..."
22417 msgstr "Özel"
22419 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Delete existing guides"
22422 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22424 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Golden ratio"
22427 msgstr "Dönüşümü depola:"
22429 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Guides creator"
22432 msgstr "Rehber rengi:"
22434 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Horizontal guide each"
22437 msgstr "Yatay yazı"
22439 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Preset"
22442 msgstr " _Sıfırla"
22444 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22445 msgid "Rule-of-third"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Start from edges"
22451 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Vertical guide each"
22456 msgstr "Dikey Boşluk"
22458 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22459 msgid "Draw Handles"
22460 msgstr "Kulpları Göster"
22462 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22463 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22467 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22471 #, fuzzy
22472 msgid "HPGL Output"
22473 msgstr "SVG Çıktı"
22475 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22476 msgid "Mirror Y-axis"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Plot invisible layers"
22482 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22484 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22485 msgid "X-origin (px)"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22489 msgid "Y-origin (px)"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22493 msgid "hpgl output flatness"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22497 msgid "Ask Us a Question"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22501 msgid "Command Line Options"
22502 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22504 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22505 msgid "FAQ"
22506 msgstr "S.S.S"
22508 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22509 msgid "Keys and Mouse Reference"
22510 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22512 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22513 msgid "Inkscape Manual"
22514 msgstr "Inkscape: Rehber"
22516 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22517 msgid "New in This Version"
22518 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22520 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22521 msgid "Report a Bug"
22522 msgstr "Hata Bildir"
22524 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22525 msgid "SVG 1.1 Specification"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Attribute to Interpolate"
22531 msgstr "Özellik adı"
22533 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22534 #, fuzzy
22535 msgid "End Value"
22536 msgstr "Değer"
22538 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Float Number"
22541 msgstr "<b>Açı:</b>"
22543 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22544 msgid ""
22545 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22546 "this \"other\":"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22550 msgid "Integer Number"
22551 msgstr ""
22553 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22554 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22555 msgstr ""
22557 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22558 #, fuzzy
22559 msgid "No Unit"
22560 msgstr "Birim"
22562 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Other"
22565 msgstr "Metre"
22567 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Other Attribute"
22570 msgstr "Özellik"
22572 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Other Attribute type"
22575 msgstr "Özellik adı"
22577 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Start Value"
22580 msgstr "Yatay başlama değeri"
22582 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22583 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22584 msgid "Style"
22585 msgstr "Stil"
22587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Tag"
22590 msgstr "Hedef:"
22592 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22593 msgid ""
22594 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22595 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22596 "selection"
22597 msgstr ""
22599 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Transformation"
22602 msgstr "Dönüşümü depola:"
22604 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Translate X"
22607 msgstr "_Çevirmenler"
22609 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Translate Y"
22612 msgstr "_Çevirmenler"
22614 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22615 msgid "Where to apply?"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22619 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22620 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22621 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22625 msgid "Duplicate endpaths"
22626 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22628 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Exponent"
22631 msgstr "Dışarı aktar"
22633 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22634 msgid "Interpolate"
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Interpolate style"
22640 msgstr "Çizgi stili"
22642 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22643 msgid "Interpolation method"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22647 msgid "Interpolation steps"
22648 msgstr ""
22650 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22651 msgid ""
22652 "\n"
22653 "The path is generated by applying the \n"
22654 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22655 "Order times. The following commands are \n"
22656 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22657 "\n"
22658 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22659 "\n"
22660 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22661 "\n"
22662 "+: turn left\n"
22663 "\n"
22664 "-: turn right\n"
22665 "\n"
22666 "|: turn 180 degrees\n"
22667 "\n"
22668 "[: remember point\n"
22669 "\n"
22670 "]: return to remembered point\n"
22671 msgstr ""
22673 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22674 msgid "Axiom"
22675 msgstr ""
22677 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22678 msgid "Axiom and rules"
22679 msgstr ""
22681 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22682 msgid "L-system"
22683 msgstr "L-Sistemi"
22685 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22686 msgid "Left angle"
22687 msgstr "Sol Açı"
22689 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22690 #, no-c-format
22691 msgid "Randomize angle (%)"
22692 msgstr "Rastgele açı (%)"
22694 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22695 #, no-c-format
22696 msgid "Randomize step (%)"
22697 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22699 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22700 msgid "Right angle"
22701 msgstr "Sağ Açı"
22703 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22704 msgid "Rules"
22705 msgstr "Cetveller"
22707 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22708 msgid "Step length (px)"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22712 msgid "Lorem ipsum"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22716 msgid "Number of paragraphs"
22717 msgstr "Paragraf Sayısı"
22719 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22720 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22724 msgid "Sentences per paragraph"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22728 msgid ""
22729 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22730 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22731 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22735 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22739 msgid "Font size [px]"
22740 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22742 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22743 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22744 msgid "Length Unit: "
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22748 msgid "Measure"
22749 msgstr ""
22751 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22752 msgid "Measure Path"
22753 msgstr ""
22755 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22756 msgid "Offset [px]"
22757 msgstr "Konum [px]"
22759 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22760 msgid "Precision"
22761 msgstr "Kesinlik"
22763 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22764 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22768 msgid ""
22769 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22770 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22771 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22772 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22773 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22774 "real world, Scale must be set to 250."
22775 msgstr ""
22777 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22778 msgid "Angle"
22779 msgstr "Açı"
22781 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22782 msgid "Magnitude"
22783 msgstr "Ölçü"
22785 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Motion"
22788 msgstr "Pozisyon:"
22790 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22791 msgid "ASCII Text with outline markup"
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22795 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22796 msgstr ""
22798 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22799 msgid "Text Outline Input"
22800 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22802 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22803 #, fuzzy
22804 msgid "End t-value"
22805 msgstr "Değer"
22807 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22808 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22812 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22816 msgid "Parametric Curves"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22820 msgid "Range and Sampling"
22821 msgstr ""
22823 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22824 msgid "Samples"
22825 msgstr "Örnekler"
22827 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22828 msgid ""
22829 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22830 "it will determine X and Y scales.\n"
22831 "\n"
22832 "First derivatives are always determined numerically."
22833 msgstr ""
22835 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Start t-value"
22838 msgstr "Yatay başlama değeri"
22840 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22841 #, fuzzy
22842 msgid "x-Function"
22843 msgstr "Fonksiyon"
22845 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22846 #, fuzzy
22847 msgid "x-value of rectangle's left"
22848 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22850 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22851 #, fuzzy
22852 msgid "x-value of rectangle's right"
22853 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22855 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22856 #, fuzzy
22857 msgid "y-Function"
22858 msgstr "Fonksiyon"
22860 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22861 #, fuzzy
22862 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22863 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22865 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22866 #, fuzzy
22867 msgid "y-value of rectangle's top"
22868 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22870 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22871 msgid "Copies of the pattern:"
22872 msgstr "Desenin kopyaları:"
22874 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22875 msgid "Deformation type:"
22876 msgstr "Deformasyın tipi:"
22878 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22879 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22880 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22881 msgstr ""
22883 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22884 msgid "Pattern along Path"
22885 msgstr "Yol boyunca desen"
22887 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22888 msgid "Ribbon"
22889 msgstr ""
22891 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Snake"
22894 msgstr "Eğ"
22896 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22897 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22898 msgid "Space between copies:"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22902 msgid ""
22903 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22904 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22905 "clones... allowed)"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Cloned"
22911 msgstr "Kopyalar"
22913 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Copied"
22916 msgstr "_Birleştir"
22918 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Follow path orientation"
22921 msgstr "Tuval yönü:"
22923 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Moved"
22926 msgstr "Taşı"
22928 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Original pattern will be:"
22931 msgstr "Örüntü konumu"
22933 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22934 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22938 msgid ""
22939 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22940 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22941 "clones... allowed)"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22945 msgid "Bleed (in)"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22949 msgid "Bond Weight #"
22950 msgstr ""
22952 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22953 msgid "Book Height (inches)"
22954 msgstr ""
22956 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22957 msgid "Book Properties"
22958 msgstr "Kitap Özellikleri"
22960 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22961 msgid "Book Width (inches)"
22962 msgstr ""
22964 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22965 msgid "Caliper (inches)"
22966 msgstr ""
22968 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22969 msgid "Cover"
22970 msgstr "Kapak"
22972 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22973 msgid "Cover Thickness Measurement"
22974 msgstr ""
22976 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22977 msgid "Interior Pages"
22978 msgstr "İç sayfalar"
22980 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22981 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22985 msgid "Number of Pages"
22986 msgstr "Sayfa Sayısı"
22988 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22989 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22990 msgstr ""
22992 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22993 msgid "Paper Thickness Measurement"
22994 msgstr ""
22996 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22997 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22998 msgstr ""
23000 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23001 msgid "Remove existing guides"
23002 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
23004 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Specify Width"
23007 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23009 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23010 msgid "Perspective"
23011 msgstr "Perspektif"
23013 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23014 msgid "AutoCAD Plot Input"
23015 msgstr ""
23017 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23018 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23019 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Open HPGL plotter files"
23025 msgstr " Kaldır"
23027 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23028 msgid "AutoCAD Plot Output"
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Save a file for plotters"
23034 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
23036 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23037 #, fuzzy
23038 msgid "3D Polyhedron"
23039 msgstr "Çokgen"
23041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Clockwise Wound Object"
23044 msgstr "Obje kilidini aç"
23046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23047 msgid "Cube"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23051 msgid "Cuboctohedron"
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23055 msgid "Dodecahedron"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23059 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23063 msgid "Edge-Specified"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Edges"
23069 msgstr "Mavi"
23071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23072 msgid "Face-Specified"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Faces"
23078 msgstr "Düzlük"
23080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Filename:"
23083 msgstr "_Dosya adı"
23085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23086 msgid "Fill Colour (Blue)"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23090 msgid "Fill Colour (Green)"
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23094 msgid "Fill Colour (Red)"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23098 #, fuzzy, no-c-format
23099 msgid "Fill Opacity/ %"
23100 msgstr "Matlık"
23102 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23103 msgid "Great Dodecahedron"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23107 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23111 msgid "Icosahedron"
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Light x-Position"
23117 msgstr "Pozisyon:"
23119 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Light y-Position"
23122 msgstr "Pozisyon:"
23124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Light z-Position"
23127 msgstr "Pozisyon:"
23129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23130 msgid "Line Thickness / px"
23131 msgstr ""
23133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23134 msgid "Load From File"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Maximum"
23140 msgstr "orta"
23142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23143 msgid "Mean"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Minimum"
23149 msgstr "En küçük boyut"
23151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Model File"
23154 msgstr "Tüm çeşitler"
23156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Object Type"
23159 msgstr "Nesne"
23161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Object:"
23164 msgstr "Nesne"
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Octahedron"
23169 msgstr "Metre"
23171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Rotate Around:"
23174 msgstr "Düğümü yükselt"
23176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Rotation / Degrees"
23179 msgstr "Döndürme(der)"
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Scaling Factor"
23184 msgstr "Düz renk"
23186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Shading"
23189 msgstr "Y aralığı:"
23191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23192 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23196 msgid "Snub Cube"
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23200 msgid "Snub Dodecahedron"
23201 msgstr ""
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23204 #, fuzzy, no-c-format
23205 msgid "Stroke Opacity/ %"
23206 msgstr "Kenarlık rengi"
23208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23209 msgid "Tetrahedron"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Then Rotate Around:"
23215 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23217 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23218 msgid "Truncated Cube"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23222 msgid "Truncated Dodecahedron"
23223 msgstr ""
23225 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23226 msgid "Truncated Icosahedron"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23230 msgid "Truncated Octahedron"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23234 msgid "Truncated Tetrahedron"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Vertices"
23240 msgstr "_Dikey"
23242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23243 #, fuzzy
23244 msgid "View"
23245 msgstr "_Görünüm"
23247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23248 msgid "X-Axis"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23252 msgid "Y-Axis"
23253 msgstr ""
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23256 msgid "Z-Axis"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23260 msgid "Z-Sort Faces By:"
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23264 msgid "Bleed Margin"
23265 msgstr ""
23267 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Bleed Marks"
23270 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23272 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Bottom:"
23275 msgstr "Kutu"
23277 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Canvas"
23280 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23282 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Colour Bars"
23285 msgstr "Renkler:"
23287 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23288 msgid "Crop Marks"
23289 msgstr ""
23291 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Left:"
23294 msgstr "Değer:"
23296 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Marks"
23299 msgstr "İşaretle"
23301 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Page Information"
23304 msgstr "Dönüşümü depola:"
23306 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Positioning"
23309 msgstr "Pozisyon:"
23311 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Printing Marks"
23314 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23316 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23317 msgid "Registration Marks"
23318 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Right:"
23323 msgstr "Haklar"
23325 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Set crop marks to"
23328 msgstr "Yığın"
23330 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Star Target"
23333 msgstr "Hedef:"
23335 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Top:"
23338 msgstr "EnYk"
23340 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23341 #, fuzzy
23342 msgid "PostScript Input"
23343 msgstr "Postscript Çıktı"
23345 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23346 msgid "Jitter nodes"
23347 msgstr "Düğümü değiştir"
23349 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Maximum displacement in X, px"
23352 msgstr "Yeni üye düğümü"
23354 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23357 msgstr "Yeni üye düğümü"
23359 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23360 msgid "Shift node handles"
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23364 msgid "Shift nodes"
23365 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23367 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23368 msgid ""
23369 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23370 "selected path."
23371 msgstr ""
23373 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23374 msgid "Use normal distribution"
23375 msgstr ""
23377 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23378 msgid "Alphabet Soup"
23379 msgstr ""
23381 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Random Seed"
23384 msgstr "Rastgele Ağaç"
23386 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23387 msgid "Bar Height:"
23388 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23390 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23391 msgid "Barcode"
23392 msgstr "Barkod"
23394 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23395 msgid "Barcode Data:"
23396 msgstr "Barkod Veri:"
23398 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23399 msgid "Barcode Type:"
23400 msgstr "Barkod Tipi:"
23402 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Arbitrary Angle:"
23405 msgstr "Açı"
23407 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Arrange"
23410 msgstr "Açı"
23412 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Bottom"
23415 msgstr "Kutu"
23417 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23418 msgid "Bottom to Top (90)"
23419 msgstr ""
23421 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Horizontal Point:"
23424 msgstr "Yatay yazı"
23426 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23427 msgid "Left to Right (0)"
23428 msgstr ""
23430 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Middle"
23433 msgstr "Başlık"
23435 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Radial Inward"
23438 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23440 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Radial Outward"
23443 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23445 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Restack"
23448 msgstr " _Sıfırla"
23450 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23451 msgid "Restack Direction:"
23452 msgstr ""
23454 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23455 msgid "Right to Left (180)"
23456 msgstr ""
23458 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Top to Bottom (270)"
23461 msgstr "En _Aşağı Al"
23463 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Vertical Point:"
23466 msgstr "Dikey yazı"
23468 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23469 msgid "Initial size"
23470 msgstr "İlk boyut"
23472 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23473 msgid "Minimum size"
23474 msgstr "En küçük boyut"
23476 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23477 msgid "Random Tree"
23478 msgstr "Rastgele Ağaç"
23480 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23481 #, no-c-format
23482 msgid "Curve (%):"
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Rubber Stretch"
23488 msgstr "Diş Sayısı"
23490 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23491 #, no-c-format
23492 msgid "Strength (%):"
23493 msgstr ""
23495 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Scalable Vector Graphics"
23498 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23500 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23503 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23505 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Scoured SVG Output"
23508 msgstr "SVG Çıktı"
23510 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23513 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23515 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23516 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23517 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23518 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23521 msgid "sK1 vector graphics files input"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23525 #, fuzzy
23526 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23527 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23529 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23530 msgid "sK1 vector graphics files output"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23534 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23538 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23542 msgid "Sketch Input"
23543 msgstr ""
23545 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23546 msgid "Gear Placement"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23550 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23551 msgstr ""
23553 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23554 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23555 msgstr ""
23557 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23558 msgid "Quality (Default = 16)"
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23562 msgid "R - Ring Radius (px)"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23566 msgid "Rotation (deg)"
23567 msgstr "Döndürme(der)"
23569 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23570 msgid "Spirograph"
23571 msgstr "Girdap"
23573 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23574 msgid "d - Pen Radius (px)"
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23578 msgid "r - Gear Radius (px)"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23582 msgid "Behavior"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23586 msgid "Straighten Segments"
23587 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23590 msgid "Envelope"
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23594 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23595 msgstr ""
23597 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23598 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23599 msgstr ""
23601 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23602 msgid "XAML Output"
23603 msgstr "XAML Çıktı"
23605 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23606 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23610 msgid ""
23611 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23612 "files"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23616 msgid "ZIP Output"
23617 msgstr "ZIP Çıktı"
23619 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23620 msgid ""
23621 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23622 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23623 msgstr ""
23625 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23626 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23627 msgstr ""
23629 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23630 msgid "Automatically set size and position"
23631 msgstr ""
23633 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Calendar"
23636 msgstr "_Temizle"
23638 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Char Encoding"
23641 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23643 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Configuration"
23646 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23648 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Day color"
23651 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23653 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Day names"
23656 msgstr "Katman ismi:"
23658 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23659 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23660 msgstr ""
23662 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23663 msgid ""
23664 "January February March April May June July August September October November "
23665 "December"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Localization"
23671 msgstr "Döndürme"
23673 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Monday"
23676 msgstr "Taşı"
23678 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23679 msgid "Month (0 for all)"
23680 msgstr ""
23682 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Month Margin"
23685 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23687 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Month Width"
23690 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23692 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Month color"
23695 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23697 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Month names"
23700 msgstr "isimsiz"
23702 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Months per line"
23705 msgstr "Santimetre"
23707 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23708 msgid "Next month day color"
23709 msgstr ""
23711 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Saturday"
23714 msgstr "Doygunluk"
23716 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23717 msgid "Saturday and Sunday"
23718 msgstr ""
23720 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23721 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Sunday"
23727 msgstr "Yıldız"
23729 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23730 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23731 msgstr ""
23733 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23734 msgid "Week start day"
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Weekday name color "
23740 msgstr "Son seçilen"
23742 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23743 msgid "Weekend"
23744 msgstr ""
23746 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Weekend day color"
23749 msgstr "Son seçilen"
23751 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Year (0 for current)"
23754 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Year color"
23759 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23762 msgid "You may change the names for other languages:"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Convert to Braille"
23768 msgstr "_Metine Dönüştür"
23770 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23771 msgid "fLIP cASE"
23772 msgstr ""
23774 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23775 msgid "lowercase"
23776 msgstr "küçük harf"
23778 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23779 msgid "rANdOm CasE"
23780 msgstr ""
23782 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23783 msgid "By:"
23784 msgstr ""
23786 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Replace text"
23789 msgstr "Metni değiştir"
23791 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Replace:"
23794 msgstr "_Tersini Al"
23796 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23797 msgid "Sentence case"
23798 msgstr ""
23800 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23801 msgid "Title Case"
23802 msgstr "Başlık Alanı"
23804 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23805 msgid "UPPERCASE"
23806 msgstr ""
23808 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Angle a / deg"
23811 msgstr "derece"
23813 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Angle b / deg"
23816 msgstr "derece"
23818 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Angle c / deg"
23821 msgstr "derece"
23823 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23824 msgid "From Side a and Angles a, b"
23825 msgstr ""
23827 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23828 msgid "From Side c and Angles a, b"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23832 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23836 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23837 msgstr ""
23839 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23840 msgid "From Three Sides"
23841 msgstr ""
23843 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23844 msgid "Side Length a / px"
23845 msgstr ""
23847 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23848 msgid "Side Length b / px"
23849 msgstr ""
23851 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23852 msgid "Side Length c / px"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Triangle"
23858 msgstr "Açı:"
23860 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23861 msgid "ASCII Text"
23862 msgstr ""
23864 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23865 msgid "Text File (*.txt)"
23866 msgstr ""
23868 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23869 msgid "Text Input"
23870 msgstr ""
23872 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23873 #, fuzzy
23874 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23875 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
23877 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Attribute to set"
23880 msgstr "Özellik adı"
23882 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23883 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23884 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23885 msgstr ""
23887 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23888 msgid ""
23889 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23890 "space, and only with a space."
23891 msgstr ""
23893 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23894 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23895 msgid "Run it after"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23899 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23900 msgid "Run it before"
23901 msgstr ""
23903 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Set Attributes"
23906 msgstr "Özellik ata"
23908 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23909 msgid "Source and destination of setting"
23910 msgstr ""
23912 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23913 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23914 msgstr ""
23916 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23917 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23918 msgstr ""
23920 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23921 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23922 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23926 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23927 msgid ""
23928 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23929 "browser (like Firefox)."
23930 msgstr ""
23932 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23933 msgid ""
23934 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23935 "a defined event occurs on the first selected element."
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Value to set"
23941 msgstr "Değer"
23943 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23944 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23945 msgid "Web"
23946 msgstr ""
23948 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23949 msgid "When the set must be done?"
23950 msgstr ""
23952 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23953 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23954 #, fuzzy
23955 msgid "on activate"
23956 msgstr "Pasifleştirildi"
23958 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23959 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23960 msgid "on blur"
23961 msgstr ""
23963 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23964 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23965 msgid "on click"
23966 msgstr ""
23968 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23969 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23970 #, fuzzy
23971 msgid "on element loaded"
23972 msgstr "Yeni üye düğümü"
23974 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23975 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23976 msgid "on focus"
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23980 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23981 msgid "on mouse down"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23985 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23986 msgid "on mouse move"
23987 msgstr ""
23989 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23990 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23991 #, fuzzy
23992 msgid "on mouse out"
23993 msgstr "Büyültür veya küçültür"
23995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23996 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23997 msgid "on mouse over"
23998 msgstr ""
24000 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24001 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24002 msgid "on mouse up"
24003 msgstr ""
24005 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24006 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24007 msgstr ""
24009 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Attribute to transmit"
24012 msgstr "Özellik adı"
24014 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24015 msgid ""
24016 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24017 "with a space, and only with a space."
24018 msgstr ""
24020 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24021 msgid "Source and destination of transmitting"
24022 msgstr ""
24024 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24025 msgid "The first selected transmits to all others"
24026 msgstr ""
24028 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24029 msgid ""
24030 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24031 "to the second when a event occurs."
24032 msgstr ""
24034 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Transmit Attributes"
24037 msgstr "Özellik ata"
24039 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24040 #, fuzzy
24041 msgid "When to transmit"
24042 msgstr "Hedefi yazdır"
24044 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24045 msgid "Amount of whirl"
24046 msgstr ""
24048 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24049 msgid "Rotation is clockwise"
24050 msgstr "Döndürme saat yönünde"
24052 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24053 msgid "Whirl"
24054 msgstr "Sarmal"
24056 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24057 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24058 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24059 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
24061 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24062 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24063 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24064 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
24066 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24067 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24068 msgid "Windows Metafile Input"
24069 msgstr "Windows Metafile Girdi"
24071 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24072 msgid "XAML Input"
24073 msgstr ""
24075 #, fuzzy
24076 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24077 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24079 #, fuzzy
24080 #~ msgid "Export drawing, not page"
24081 #~ msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "Export canvas"
24085 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "Layers"
24089 #~ msgstr "_Katman"
24091 #, fuzzy
24092 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24093 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
24095 #, fuzzy
24096 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24097 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24099 #, fuzzy
24100 #~ msgid "Melt and glow"
24101 #~ msgstr "Sol Açı"
24103 #, fuzzy
24104 #~ msgid "Badge"
24105 #~ msgstr "Mavi"
24107 #, fuzzy
24108 #~ msgid "Ghost outline"
24109 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
24111 #, fuzzy
24112 #~ msgid "Flow inside"
24113 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24115 #, fuzzy
24116 #~ msgid "_Write session file:"
24117 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24119 #, fuzzy
24120 #~ msgid "Set filename"
24121 #~ msgstr "_Dosya adı"
24123 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24124 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
24126 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24127 #~ msgstr ""
24128 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
24130 #~ msgid "Accept invitation"
24131 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
24133 #~ msgid "Decline invitation"
24134 #~ msgstr "Daveti Reddet"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Length right"
24138 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24142 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24146 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24150 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Intersect"
24154 #~ msgstr "_Kesişim"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Identity A"
24158 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Identity B"
24162 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "2nd path"
24166 #~ msgstr "_Kopar"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24170 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Boolop type"
24174 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Starting"
24178 #~ msgstr "Başlangıç:"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Rotation angle"
24182 #~ msgstr "Döndürme(der)"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Number of copies"
24186 #~ msgstr "Satır sayısı"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24190 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Origin"
24194 #~ msgstr "Orijin X:"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Origin of the rotation"
24198 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24202 #~ msgstr "Doygunluk"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24206 #~ msgstr "Doygunluk"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Elliptic Pen"
24210 #~ msgstr "Elips"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Sharp"
24214 #~ msgstr "Şekiller"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Round"
24218 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Method"
24222 #~ msgstr "Metre"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Pen width"
24226 #~ msgstr "Sayfa _Genişliği"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Maximal stroke width"
24230 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Pen roundness"
24234 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "angle"
24238 #~ msgstr "Açı"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Grow for"
24242 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Round ends"
24246 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "left capping"
24250 #~ msgstr "Sol Açı"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Control handle 0"
24254 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Control handle 1"
24258 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Control handle 2"
24262 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Control handle 3"
24266 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Control handle 4"
24270 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Control handle 5"
24274 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Control handle 6"
24278 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Control handle 7"
24282 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Control handle 8"
24286 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Control handle 9"
24290 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Control handle 10"
24294 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Control handle 11"
24298 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Control handle 12"
24302 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Control handle 13"
24306 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Control handle 14"
24310 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Control handle 15"
24314 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "End type"
24318 #~ msgstr "Tip:"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Reflection line"
24322 #~ msgstr "Seçim"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Adjust the offset"
24326 #~ msgstr "Örüntü konumu"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24330 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24334 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24338 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24342 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Scaling factor"
24346 #~ msgstr "Düz renk"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24350 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Scale x"
24354 #~ msgstr "Ölçekle"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Scale y"
24358 #~ msgstr "Ölçekle"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Offset x"
24362 #~ msgstr "Konum:"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Offset y"
24366 #~ msgstr "Konum:"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Adjust the origin"
24370 #~ msgstr "Doygunluk"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Iterations"
24374 #~ msgstr "_Kesişim"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Float parameter"
24378 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24382 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Stack step"
24386 #~ msgstr "Yığın"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "point param"
24390 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "path param"
24394 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Label"
24398 #~ msgstr "_Etiket"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "All Image Files"
24402 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Target"
24406 #~ msgstr "Hedef:"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Seed"
24410 #~ msgstr "Hız"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Path:"
24414 #~ msgstr "_Yol"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Session file"
24418 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Message information"
24422 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Active session file:"
24426 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Close file"
24430 #~ msgstr "_Kapat"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Set delay"
24434 #~ msgstr "Varsayılan ata"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Rewind"
24438 #~ msgstr "Render"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Pause"
24442 #~ msgstr "Yapıştır"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Open session file"
24446 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "_Register"
24450 #~ msgstr "_Yukarı Al"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "_Server:"
24454 #~ msgstr "_Tersini Al"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "_Username:"
24458 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "_Password:"
24462 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "P_ort:"
24466 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Connect"
24470 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Chatroom _name:"
24474 #~ msgstr "Katman ismi:"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24478 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Connect to chatroom"
24482 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "_Cancel"
24486 #~ msgstr "İptal"
24488 #~ msgid "Previous Effect"
24489 #~ msgstr "Önceki Etki"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Organization"
24493 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Comics rounded"
24497 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24501 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24505 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Unicode"
24509 #~ msgstr "isimsiz"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "gradient level"
24513 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Specular bump"
24517 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24521 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24525 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Kilt"
24529 #~ msgstr "Başlık"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24533 #~ msgstr "Yığın"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Path Effects"
24537 #~ msgstr "Efektler"
24539 #~ msgid "Biggest item"
24540 #~ msgstr "En büyük öğe"
24542 #~ msgid "Smallest item"
24543 #~ msgstr "En küçük öğe"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Median Filter"
24547 #~ msgstr "Katman Ekle"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Effe_cts"
24551 #~ msgstr "Efektler"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "el Greek"
24555 #~ msgstr "Yeşil"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Commands bar icon size"
24559 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24563 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24565 #~ msgid "Embed All Images"
24566 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24570 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Convolve"
24574 #~ msgstr "Kopyalar"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Modulate"
24578 #~ msgstr "Taşı"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24582 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "PDF File"
24586 #~ msgstr "_Dosya"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Cairo PS Output"
24590 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24594 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24596 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24597 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24601 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24603 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24604 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24608 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Artist text"
24612 #~ msgstr "Dikey yazı"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Amount of Blur"
24616 #~ msgstr "%i sayfadan"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Filter"
24620 #~ msgstr "çizgiler"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "I hate text"
24624 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Metal"
24628 #~ msgstr "Macenta"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24632 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "PatternedGlass"
24636 #~ msgstr "Örüntü"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Snow"
24640 #~ msgstr "Göster:"
24642 #~ msgid "Print Destination"
24643 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24645 #~ msgid "Print properties"
24646 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid ""
24650 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24651 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24652 #~ msgstr ""
24653 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24654 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24655 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24657 #~ msgid ""
24658 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24659 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24660 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24661 #~ msgstr ""
24662 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24663 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24664 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24666 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24667 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24669 #~ msgid "Print destination"
24670 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid ""
24674 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24675 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24676 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24677 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24678 #~ msgstr ""
24679 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24680 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24682 #~ msgid "PDF Print"
24683 #~ msgstr "PDF Baskı"
24685 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24686 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24688 #~ msgid ""
24689 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24690 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24691 #~ "patterns will be lost."
24692 #~ msgstr ""
24693 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24694 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24695 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24697 #~ msgid "Postscript Print"
24698 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24700 #~ msgid ""
24701 #~ "Cannot create file %s.\n"
24702 #~ "%s"
24703 #~ msgstr ""
24704 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24705 #~ "%s"
24707 #~ msgid ""
24708 #~ "Cannot write file %s.\n"
24709 #~ "%s"
24710 #~ msgstr ""
24711 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24712 #~ "%s"
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid ""
24716 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24717 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24718 #~ msgstr ""
24719 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24720 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24722 #~ msgid ""
24723 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24724 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24725 #~ "%s"
24726 #~ msgstr ""
24727 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24728 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24729 #~ "%s"
24731 #~ msgid ""
24732 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24733 #~ "%s"
24734 #~ msgstr ""
24735 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24736 #~ "%s"
24738 #~ msgid ""
24739 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24740 #~ "New menus will not be saved."
24741 #~ msgstr ""
24742 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24743 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Mirror reflection"
24747 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Gap width"
24751 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Lala"
24755 #~ msgstr "_Etiket"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Lolo"
24759 #~ msgstr "Renk"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Last gen. segment"
24763 #~ msgstr "Seçimi siler"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Reference"
24767 #~ msgstr "_Fark"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24771 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24775 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Fit page to selection"
24779 #~ msgstr "Seçimden al"
24781 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24782 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24783 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24784 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24786 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24787 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24788 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24789 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24791 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24792 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24793 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24794 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24796 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24797 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24798 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24799 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24801 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24802 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24803 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24804 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24806 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24807 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24808 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24809 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24811 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24812 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24813 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24814 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24816 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24817 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24818 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24819 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "_Nodes"
24823 #~ msgstr "Düğümler"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24827 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24831 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "_Grid with guides"
24835 #~ msgstr "Rehberler"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24839 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24843 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24847 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24849 #~ msgid "Export"
24850 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Grid units"
24854 #~ msgstr "Izgara birimi:"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Origin Y"
24858 #~ msgstr "Orijin Y:"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Spacing X"
24862 #~ msgstr "X aralığı:"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Spacing Y"
24866 #~ msgstr "Y aralığı:"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24870 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Major grid line every"
24874 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Angle X"
24878 #~ msgstr "Açı:"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Angle Z"
24882 #~ msgstr "Açı:"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24886 #~ msgstr "Özellik sil"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24890 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Spiro splines mode"
24894 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Repel mode"
24898 #~ msgstr " Kaldır"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24902 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24906 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24910 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24912 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24913 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Bend Path"
24917 #~ msgstr "_Kopar"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24921 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24925 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24929 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24933 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24937 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24941 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Tall"
24945 #~ msgstr "Başlık"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Square"
24949 #~ msgstr "Kaynak"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Wide"
24953 #~ msgstr "_Gizle"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Delete Segment"
24957 #~ msgstr "Seçimi siler"
24959 #~ msgid "Select option: "
24960 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
24962 #~ msgid "Select second option: "
24963 #~ msgstr "İkinci seçim:"
24965 #~ msgid "Random Point"
24966 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
24968 #~ msgid "medium"
24969 #~ msgstr "orta"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "X Channel"
24973 #~ msgstr "İptal"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Y Channel"
24977 #~ msgstr "İptal"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24981 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Search Tag"
24985 #~ msgstr "Resimleri ara"
24987 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
24988 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
24990 #~ msgid "%s at %s"
24991 #~ msgstr "%s de %s"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Move by:"
24995 #~ msgstr "Taşı %s"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Moving %s %s"
24999 #~ msgstr "Taşı %s"
25001 #~ msgid "Change layer opacity"
25002 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
25004 #~ msgid "Opacity, %:"
25005 #~ msgstr "Matlık,%:"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Pattern along path"
25009 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
25011 #~ msgid "???"
25012 #~ msgstr "???"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "unknown error"
25016 #~ msgstr "Bilinmeyen"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Print Preview not available"
25020 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Snap details"
25024 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Snap at any d_istance"
25028 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Snap di_stance"
25032 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25036 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25040 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25044 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Gridtype"
25048 #~ msgstr "Tip:"
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Slope"
25052 #~ msgstr "Ölçekle"
25054 #~ msgid "Print _Direct"
25055 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
25057 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25058 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
25060 #~ msgid "Gradients"
25061 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Horizontal kerning"
25065 #~ msgstr "Yatay yazı"
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Vertical kerning"
25069 #~ msgstr "Dikey yazı"