Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 22:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Donukluk Kanalı"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Seviye"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Sol Açı"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "Yatay"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Mavi"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Dikey"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Doygunluk"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "Fare"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Serbest şekiller çizer"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "bitiş düğümü"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Diş Sayısı"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Metre"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Rastgeleleştir:"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Mavi"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Pozisyon:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Dosya"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Büyüt"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Taşı"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "_Tersini Al"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Bö_lüm"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr ""
242 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "Seçimi Bırak"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Zayıf"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Yazı tipi"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "İşaretle"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "_Kapat"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Şekiller"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Güncel katman"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Şekiller"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "Yağlı Boya"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Kenar Tespiti"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Yatay yazı"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr ""
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Dikey yazı"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Kurşun Kalem"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Eşit genişlik"
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Özellik"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
404 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
405 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
422 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
424 msgid "Color"
425 msgstr "Renk"
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
428 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
432 #, fuzzy
433 msgid "Invert"
434 msgstr "Tersine Çevir:"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
437 #, fuzzy
438 msgid "Invert colors"
439 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 #, fuzzy
443 msgid "Sepia"
444 msgstr "Sarmal"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
447 msgid "Render in warm sepia tones"
448 msgstr ""
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 #, fuzzy
452 msgid "Age"
453 msgstr "Açı"
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
456 msgid "Imitate aged photograph"
457 msgstr ""
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
460 #, fuzzy
461 msgid "Organic"
462 msgstr "Orijin X:"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
476 #, fuzzy
477 msgid "Textures"
478 msgstr "Metinler"
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
481 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
485 msgid "Barbed wire"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
489 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
493 #, fuzzy
494 msgid "Swiss cheese"
495 msgstr "Stil Yapıştır"
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
498 msgid "Random inner-bevel holes"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
502 #, fuzzy
503 msgid "Blue cheese"
504 msgstr "Mavi Kanal"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
507 msgid "Marble-like bluish speckles"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
511 #, fuzzy
512 msgid "Button"
513 msgstr "Kutu"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
516 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
520 #, fuzzy
521 msgid "Inset"
522 msgstr "B_üz"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
525 msgid "Shadowy outer bevel"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
529 #, fuzzy
530 msgid "Dripping"
531 msgstr "_Betikler..."
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
534 msgid "Random paint streaks downwards"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
538 #, fuzzy
539 msgid "Jam spread"
540 msgstr "Hız"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
543 msgid "Glossy clumpy jam spread"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
547 #, fuzzy
548 msgid "Pixel smear"
549 msgstr "Piksel"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
552 #, fuzzy
553 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
554 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
557 #, fuzzy
558 msgid "HSL Bumps"
559 msgstr "Yığın"
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
571 #, fuzzy
572 msgid "Bumps"
573 msgstr "Yığın"
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
576 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
580 msgid "Cracked glass"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
584 msgid "Under a cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
588 msgid "Bubbly Bumps"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
592 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
596 msgid "Glowing bubble"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
603 #, fuzzy
604 msgid "Ridges"
605 msgstr "Mavi"
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
608 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
609 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
612 #, fuzzy
613 msgid "Neon"
614 msgstr "Hiçbiri"
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
617 #, fuzzy
618 msgid "Neon light effect"
619 msgstr "Yatay Konum"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
622 #, fuzzy
623 msgid "Molten metal"
624 msgstr "Dörtgenleri ara"
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
627 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
628 msgstr ""
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
631 #, fuzzy
632 msgid "Pressed steel"
633 msgstr " _Sıfırla"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
636 #, fuzzy
637 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
638 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
641 #, fuzzy
642 msgid "Matte bevel"
643 msgstr "Stil Yapıştır"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
646 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
650 msgid "Thin Membrane"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
654 msgid "Thin like a soap membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
658 #, fuzzy
659 msgid "Matte ridge"
660 msgstr "Eşit yükseklik"
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
663 #, fuzzy
664 msgid "Soft pastel ridge"
665 msgstr "Tuval boyutu:"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
668 msgid "Glowing metal"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
672 #, fuzzy
673 msgid "Glowing metal texture"
674 msgstr "Yatay yazı"
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
677 #, fuzzy
678 msgid "Leaves"
679 msgstr "Seviye"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
683 #, fuzzy
684 msgid "Scatter"
685 msgstr "Örüntü"
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
688 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
689 msgstr ""
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
692 #, fuzzy
693 msgid "Translucent"
694 msgstr "Açı:"
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
697 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
701 #, fuzzy
702 msgid "Cross-smooth"
703 msgstr "düz"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
706 #, fuzzy
707 msgid "Blur inner borders and intersections"
708 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
711 msgid "Iridescent beeswax"
712 msgstr ""
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
715 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
719 #, fuzzy
720 msgid "Eroded metal"
721 msgstr "Dörtgenleri ara"
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
724 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
728 msgid "Cracked Lava"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
732 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
736 #, fuzzy
737 msgid "Bark"
738 msgstr "İşaretle"
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
741 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
745 msgid "Lizard skin"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
749 msgid "Stylized reptile skin texture"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
753 #, fuzzy
754 msgid "Stone wall"
755 msgstr "S_il"
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
758 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
762 msgid "Silk carpet"
763 msgstr ""
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
766 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
770 #, fuzzy
771 msgid "Refractive gel A"
772 msgstr "Bağlantılı taşı"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
775 msgid "Gel effect with light refraction"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
779 #, fuzzy
780 msgid "Refractive gel B"
781 msgstr "Bağlantılı taşı"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
784 msgid "Gel effect with strong refraction"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
788 #, fuzzy
789 msgid "Metallized paint"
790 msgstr "Sol Açı"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
793 msgid ""
794 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
798 #, fuzzy
799 msgid "Dragee"
800 msgstr "Uzaklaşma"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
803 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
807 #, fuzzy
808 msgid "Raised border"
809 msgstr "Düğümü yükselt"
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
812 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
816 msgid "Metallized ridge"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
820 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
824 #, fuzzy
825 msgid "Fat oil"
826 msgstr "Düz renk"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
829 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
833 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
834 #, fuzzy
835 msgid "Colorize"
836 msgstr "_Renk"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
839 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
840 msgstr ""
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
843 #, fuzzy
844 msgid "Parallel hollow"
845 msgstr "Yatay Konum"
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
853 #: ../src/filter-enums.cpp:31
854 msgid "Morphology"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
858 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
862 #, fuzzy
863 msgid "Hole"
864 msgstr "İşlev:"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
867 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
871 #, fuzzy
872 msgid "Black hole"
873 msgstr "Düz renk"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
876 msgid "Creates a black light inside and outside"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
880 #, fuzzy
881 msgid "Smooth outline"
882 msgstr "Kutu çerçevesi"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
885 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
889 #, fuzzy
890 msgid "Cubes"
891 msgstr "Düğüm sayısı"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
894 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
898 #, fuzzy
899 msgid "Peel off"
900 msgstr "Yatay Konum"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
903 msgid "Peeling painting on a wall"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold splatter"
909 msgstr "Desenler"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
912 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
916 #, fuzzy
917 msgid "Gold paste"
918 msgstr "Dönüşümü depola:"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
921 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
925 msgid "Crumpled plastic"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
929 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
933 msgid "Enamel jewelry"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
937 msgid "Slightly cracked enameled texture"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
941 #, fuzzy
942 msgid "Rough paper"
943 msgstr "bitiş düğümü"
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
946 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
950 msgid "Rough and glossy"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
954 msgid ""
955 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
959 #, fuzzy
960 msgid "In and Out"
961 msgstr "Çizim yok"
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
964 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
968 msgid "Air spray"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
972 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
976 msgid "Warm inside"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
980 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
984 #, fuzzy
985 msgid "Cool outside"
986 msgstr "Kutu çerçevesi"
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
989 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
993 msgid "Electronic microscopy"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
997 msgid ""
998 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Tartan"
1004 msgstr "Hedef:"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1007 msgid "Checkered tartan pattern"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Invert hue"
1013 msgstr "Tersine Çevir:"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1016 msgid "Invert hue, or rotate it"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Inner outline"
1022 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1025 msgid "Draws an outline around"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Outline, double"
1031 msgstr "_Anahat"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1034 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1038 msgid "Fancy blur"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Glow"
1048 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Outline"
1057 msgstr "_Anahat"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Color emboss"
1066 msgstr "Renkler:"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1073 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Solarize"
1076 msgstr "Boyut"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1079 msgid "Classical photographic solarization effect"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Moonarize"
1085 msgstr "_Renk"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 msgid ""
1089 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1090 "lights"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1094 msgid "Soft focus lens"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1098 msgid "Glowing image content without blurring it"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1102 msgid "Stained glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1106 msgid "Illuminated stained glass effect"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1110 msgid "Dark glass"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1114 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1118 #, fuzzy
1119 msgid "HSL Bumps alpha"
1120 msgstr "Yığın"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Image effects, transparent"
1131 msgstr "Güncel katman"
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1134 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1138 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1142 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Smooth edges"
1148 msgstr "Yumuşak"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 msgid ""
1152 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Torn edges"
1158 msgstr "Taşı %s"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1161 msgid ""
1162 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Feather"
1168 msgstr "Metre"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Blur content"
1177 msgstr "bitiş düğümü"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Specular light"
1186 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1189 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Roughen inside"
1195 msgstr "bitiş düğümü"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 msgid "Roughen all inside shapes"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 msgid "Evanescent"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid ""
1207 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1208 "transparency at edges"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1212 msgid "Chalk and sponge"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 #, fuzzy
1221 msgid "People"
1222 msgstr "_Tersini Al"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Scotland"
1231 msgstr "Zayıf"
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1234 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1238 msgid "Noise transparency"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1242 msgid "Basic noise transparency texture"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Noise fill"
1248 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1251 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1255 msgid "Garden of Delights"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1259 msgid ""
1260 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Diffuse light"
1266 msgstr "Renkler:"
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1269 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Cutout Glow"
1275 msgstr "Fare"
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1278 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1282 #, fuzzy
1283 msgid "HSL Bumps, matte"
1284 msgstr "Yığın"
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1287 msgid ""
1288 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Dark Emboss"
1294 msgstr "Kabartma"
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1297 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1301 msgid "Simple blur"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1305 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1309 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1313 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1317 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1318 msgid "Emboss"
1319 msgstr "Kabartma"
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1322 msgid ""
1323 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1324 "Blend"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1328 msgid "Blotting paper"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1332 msgid "Inkblot on blotting paper"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Wax print"
1338 msgstr "LaTeX Baskı"
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1341 msgid "Wax print on tissue texture"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1345 msgid "Inkblot"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1349 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Color outline, in"
1355 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1358 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1362 msgid "Liquid"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1366 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Watercolor"
1372 msgstr "Düz renk"
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1375 msgid "Cloudy watercolor effect"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Felt"
1381 msgstr "ÖzgürSanat"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1384 msgid ""
1385 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Ink paint"
1391 msgstr "Çizim yok"
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1394 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1398 msgid "Tinted rainbow"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1402 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Melted rainbow"
1408 msgstr "Sol Açı"
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1411 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1415 msgid "Flex metal"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1419 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1423 msgid "Comics draft"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1433 msgid "Non realistic 3D shaders"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1437 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1441 msgid "Comics fading"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1445 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Smooth shader"
1451 msgstr "Yumuşak"
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1454 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Emboss shader"
1460 msgstr "Yatay Konum"
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1463 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Smooth shader dark"
1469 msgstr "Yumuşak"
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1472 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1473 msgstr ""
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Comics"
1478 msgstr "_Birleştir"
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1481 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Satin"
1487 msgstr "Başlangıç:"
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1490 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1491 msgstr ""
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Frosted glass"
1496 msgstr "Boşlukları Kapat"
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1499 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Smooth shader contour"
1505 msgstr "Yumuşak"
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1508 msgid "Contouring version of smooth shader"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Aluminium"
1514 msgstr "En küçük boyut"
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1517 msgid "Brushed aluminium shader"
1518 msgstr ""
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1521 msgid "Comics fluid"
1522 msgstr ""
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1525 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Chrome"
1531 msgstr "_Birleştir"
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1534 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1538 msgid "Chrome dark"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1542 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1546 msgid "Wavy tartan"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1550 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1554 msgid "3D marble"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1558 msgid "3D warped marble texture"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1562 #, fuzzy
1563 msgid "3D wood"
1564 msgstr "Kutu"
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1567 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1571 msgid "3D mother of pearl"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1575 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1579 msgid "Tiger fur"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1583 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1587 msgid "Shaken liquid"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1591 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1595 msgid "Comics cream"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1599 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Black Light"
1605 msgstr "Siyah"
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1608 msgid "Light areas turn to black"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Light eraser"
1614 msgstr "Parlaklık"
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1619 msgid "Transparency utilities"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1623 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Noisy blur"
1629 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1634 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Film grain"
1639 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1642 msgid "Adds a small scale graininess"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1646 msgid "HSL Bumps, transparent"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1650 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1655 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1656 msgid "Drawing"
1657 msgstr "Çizim"
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1660 msgid ""
1661 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1662 "images and material filled objects"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1666 msgid "Velvet Bumps"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1670 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1674 msgid "Alpha draw"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1678 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1682 msgid "Alpha draw, color"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1686 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1690 msgid "Chewing gum"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1694 msgid ""
1695 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1696 "at their crossings"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Black outline"
1702 msgstr "Düz renk"
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1705 msgid "Draws a black outline around"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Color outline"
1711 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1714 msgid "Draws a colored outline around"
1715 msgstr ""
1717 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Inner Shadow"
1720 msgstr "İç yarıçap:"
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1723 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Dark and Glow"
1729 msgstr "Serbest şekiller çizer"
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1732 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1733 msgstr ""
1735 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Darken edges"
1738 msgstr "Damlalık"
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1741 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Warped rainbow"
1747 msgstr "Sol Açı"
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1750 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1751 msgstr ""
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Rough and dilate"
1756 msgstr "bitiş düğümü"
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1759 msgid "Create a turbulent contour around"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Gelatine"
1765 msgstr "İlişki"
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1772 msgid "Old postcard"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1776 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1780 msgid "Fuzzy Glow"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1784 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1788 msgid "Dots transparency"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1792 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1796 msgid "Canvas transparency"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1800 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1804 msgid "Smear transparency"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1808 msgid ""
1809 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Thick paint"
1815 msgstr "Çizim yok"
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1818 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Burst"
1824 msgstr "Mavi"
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1827 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Embossed leather"
1833 msgstr "Yatay Konum"
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1836 msgid ""
1837 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1838 "texture"
1839 msgstr ""
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Carnaval"
1844 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1847 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1848 msgstr ""
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Plastify"
1853 msgstr "Yapıştır"
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1856 msgid ""
1857 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1858 "crumple"
1859 msgstr ""
1861 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Plaster"
1864 msgstr "Yapıştır"
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1867 msgid ""
1868 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Rough transparency"
1874 msgstr "bitiş düğümü"
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1877 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Gouache"
1883 msgstr "Kaynak"
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1886 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1890 msgid "Alpha engraving"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1894 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1898 msgid "Alpha draw, liquid"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1902 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Liquid drawing"
1908 msgstr "Çizim"
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1911 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1915 msgid "Marbled ink"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1919 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1923 msgid "Thick acrylic"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1927 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1931 msgid "Alpha engraving B"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1935 msgid ""
1936 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Lapping"
1942 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1945 msgid "Something like a water noise"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1949 msgid "Monochrome positive"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1953 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1957 msgid "Monochrome negative"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1961 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1965 msgid "Light eraser, negative"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1969 msgid ""
1970 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Repaint"
1976 msgstr "Tekrar:"
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1979 msgid "Repaint anything monochrome"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Punch hole"
1985 msgstr "Düz renk"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1988 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Riddled"
1994 msgstr "Başlık"
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1997 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1998 msgstr ""
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2001 msgid "Wrinkled varnish"
2002 msgstr ""
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2005 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Canvas Bumps"
2011 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2014 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2015 msgstr ""
2017 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2018 msgid "Canvas Bumps, matte"
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2022 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2023 msgstr ""
2025 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2026 msgid "Canvas Bumps alpha"
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2030 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Lightness-Contrast"
2036 msgstr "Parlaklık"
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2039 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Clean edges"
2045 msgstr "Damlalık"
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2048 msgid ""
2049 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2050 "some filters"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Bright metal"
2056 msgstr "Parlaklık"
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2059 msgid "Bright metallic effect for any color"
2060 msgstr ""
2062 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2063 msgid "Deep colors plastic"
2064 msgstr ""
2066 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2067 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2068 msgstr ""
2070 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Melted jelly, matte"
2073 msgstr "Donukluk Kanalı"
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2076 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2077 msgstr ""
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Melted jelly"
2082 msgstr "Donukluk Kanalı"
2084 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2087 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
2089 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Combined lighting"
2092 msgstr "_Birleştir"
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2095 msgid "Tinfoil"
2096 msgstr ""
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2099 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2100 msgstr ""
2102 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2103 msgid "Copper and chocolate"
2104 msgstr ""
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2107 msgid ""
2108 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2109 "effects"
2110 msgstr ""
2112 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Inner Glow"
2115 msgstr "İç yarıçap:"
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../share/filters/filters.svg.h:215
2118 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Soft colors"
2124 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Relief print"
2129 msgstr "Eşit genişlik"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2132 msgid "Bevel whith bumps, color flood and complex lighting"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2136 msgid "Stripes 1:1"
2137 msgstr ""
2139 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2140 msgid "Stripes 1:1 white"
2141 msgstr ""
2143 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2144 msgid "Stripes 1:1.5"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2148 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2152 msgid "Stripes 1:2"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2156 msgid "Stripes 1:2 white"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2160 msgid "Stripes 1:3"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2164 msgid "Stripes 1:3 white"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2168 msgid "Stripes 1:4"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2172 msgid "Stripes 1:4 white"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2176 msgid "Stripes 1:5"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2180 msgid "Stripes 1:5 white"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2184 msgid "Stripes 1:8"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2188 msgid "Stripes 1:8 white"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2192 msgid "Stripes 1:10"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2196 msgid "Stripes 1:10 white"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2200 msgid "Stripes 1:16"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2204 msgid "Stripes 1:16 white"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2208 msgid "Stripes 1:32"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2212 msgid "Stripes 1:32 white"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2216 msgid "Stripes 1:64"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2220 msgid "Stripes 2:1"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2224 msgid "Stripes 2:1 white"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2228 msgid "Stripes 4:1"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2232 msgid "Stripes 4:1 white"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Checkerboard"
2238 msgstr "Beyaz tahta"
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2241 msgid "Checkerboard white"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2245 msgid "Packed circles"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2249 msgid "Polka dots, small"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2253 msgid "Polka dots, small white"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2257 msgid "Polka dots, medium"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2261 msgid "Polka dots, medium white"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2265 msgid "Polka dots, large"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2269 msgid "Polka dots, large white"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Wavy"
2275 msgstr "_Kaydet"
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Wavy white"
2280 msgstr "Beyaz tahta"
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2283 msgid "Camouflage"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Ermine"
2289 msgstr "_Birleştir"
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Sand (bitmap)"
2294 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Cloth (bitmap)"
2299 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Old paint (bitmap)"
2304 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
2306 #: ../src/arc-context.cpp:319
2307 msgid ""
2308 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2309 msgstr ""
2310 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
2312 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2313 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2314 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
2316 #: ../src/arc-context.cpp:471
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid ""
2319 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2320 "to draw around the starting point"
2321 msgstr ""
2322 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2323 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2325 #: ../src/arc-context.cpp:473
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid ""
2328 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2329 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2330 msgstr ""
2331 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2332 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2334 #: ../src/arc-context.cpp:499
2335 msgid "Create ellipse"
2336 msgstr "Elips Oluştur"
2338 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2339 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2340 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2343 msgstr "Dörtgenleri ara"
2345 #. status text
2346 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2347 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Create 3D box"
2353 msgstr "3B kutu oluştur"
2355 #: ../src/box3d.cpp:315
2356 #, fuzzy
2357 msgid "<b>3D Box</b>"
2358 msgstr "<b>Yeni:</b>"
2360 #: ../src/connector-context.cpp:526
2361 msgid "Creating new connector"
2362 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
2364 #: ../src/connector-context.cpp:775
2365 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2366 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
2368 #: ../src/connector-context.cpp:824
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Reroute connector"
2371 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
2373 #. Flush pending updates
2374 #: ../src/connector-context.cpp:988
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Create connector"
2377 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
2379 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2380 msgid "Finishing connector"
2381 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2384 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2385 msgstr ""
2386 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
2387 "sürükleyin"
2389 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2390 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2391 msgstr ""
2392 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
2393 "da yeni şekile bağlayın "
2395 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2396 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2397 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
2399 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2400 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2401 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
2403 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2404 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2405 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
2407 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2408 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2409 msgstr ""
2410 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2411 "gizliliğni kaldırın."
2413 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2414 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2415 msgstr ""
2416 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2417 "kilidi açın."
2419 #: ../src/desktop.cpp:819
2420 msgid "No previous zoom."
2421 msgstr "Önceki büyüklük yok."
2423 #: ../src/desktop.cpp:844
2424 msgid "No next zoom."
2425 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
2427 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2428 msgid "Create guide"
2429 msgstr "Rehber Oluştur"
2431 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2432 msgid "Move guide"
2433 msgstr "Rehberi Taşı"
2435 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2436 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2437 msgid "Delete guide"
2438 msgstr "Rehberi sil"
2440 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2443 msgstr "<b>Line</b>"
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2446 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2447 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2450 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2451 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2454 #, c-format
2455 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2456 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2459 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2460 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2463 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2464 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Unclump tiled clones"
2469 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2472 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2473 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Delete tiled clones"
2478 msgstr "Seçili düğümleri siler"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2481 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2482 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2485 msgid ""
2486 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2487 "group</b>."
2488 msgstr ""
2489 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
2490 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2493 #, fuzzy
2494 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2495 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Create tiled clones"
2500 msgstr "Kopyaları döşe..."
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2503 msgid "<small>Per row:</small>"
2504 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2507 msgid "<small>Per column:</small>"
2508 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2511 msgid "<small>Randomize:</small>"
2512 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2515 msgid "_Symmetry"
2516 msgstr "_Simetrik"
2518 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2519 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2520 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2521 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2522 #.
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2524 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2525 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
2527 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2529 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2530 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2533 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2534 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2537 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2538 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
2540 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2541 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2543 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2544 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2547 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2548 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2551 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2552 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2555 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2556 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2559 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2560 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2563 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2564 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2567 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2568 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2571 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2572 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2575 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2576 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2579 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2580 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2583 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2584 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2587 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2588 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2591 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2592 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2595 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2596 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2599 msgid "S_hift"
2600 msgstr "Değiştir"
2602 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2604 #, no-c-format
2605 msgid "<b>Shift X:</b>"
2606 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2609 #, no-c-format
2610 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2611 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2614 #, no-c-format
2615 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2616 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2619 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2620 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2622 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2624 #, no-c-format
2625 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2626 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2629 #, no-c-format
2630 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2631 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2634 #, no-c-format
2635 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2636 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2639 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2640 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2643 msgid "<b>Exponent:</b>"
2644 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2647 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2648 msgstr ""
2649 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2652 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2653 msgstr ""
2654 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2656 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2660 msgid "<small>Alternate:</small>"
2661 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2664 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2665 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2668 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2669 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2671 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2674 #, fuzzy
2675 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2676 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2681 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2686 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2688 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2690 #, fuzzy
2691 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2692 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2695 msgid "Exclude tile height in shift"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2699 msgid "Exclude tile width in shift"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2703 msgid "Sc_ale"
2704 msgstr "Ce_tvel"
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2707 msgid "<b>Scale X:</b>"
2708 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2711 #, no-c-format
2712 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2713 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2716 #, no-c-format
2717 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2718 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2721 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2722 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2725 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2726 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2731 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2736 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2739 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2740 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2745 msgstr ""
2746 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2751 msgstr ""
2752 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2755 #, fuzzy
2756 msgid "<b>Base:</b>"
2757 msgstr "<b>S :</b>"
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2760 #, fuzzy
2761 msgid ""
2762 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2763 msgstr ""
2764 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2767 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2768 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2771 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2772 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Cumulate the scales for each row"
2777 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Cumulate the scales for each column"
2782 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2785 msgid "_Rotation"
2786 msgstr "Döndürme"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2789 msgid "<b>Angle:</b>"
2790 msgstr "<b>Açı:</b>"
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2793 #, no-c-format
2794 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2795 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2798 #, no-c-format
2799 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2800 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2803 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2804 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2807 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2808 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2811 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2812 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2817 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2822 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2825 #, fuzzy
2826 msgid "_Blur & opacity"
2827 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2830 #, fuzzy
2831 msgid "<b>Blur:</b>"
2832 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2837 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2842 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2847 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2852 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2857 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2860 msgid "<b>Fade out:</b>"
2861 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2864 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2865 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2868 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2869 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2872 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2873 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2876 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2877 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2880 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2881 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2884 msgid "Co_lor"
2885 msgstr "_Renk"
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2888 msgid "Initial color: "
2889 msgstr "İlk renk:"
2891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2892 msgid "Initial color of tiled clones"
2893 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2896 msgid ""
2897 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2898 "stroke)"
2899 msgstr ""
2900 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2901 "ise çalışır)"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2904 msgid "<b>H:</b>"
2905 msgstr "<b>H:</b>"
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2909 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2912 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2913 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2916 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2917 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2920 msgid "<b>S:</b>"
2921 msgstr "<b>S :</b>"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2924 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2925 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2928 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2929 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2932 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2933 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2936 msgid "<b>L:</b>"
2937 msgstr "<b>L :</b>"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2940 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2941 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2944 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2945 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2948 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2949 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2952 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2953 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2956 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2957 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2960 #, fuzzy
2961 msgid "_Trace"
2962 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2965 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2966 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2969 msgid ""
2970 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2971 "apply it to the clone"
2972 msgstr "Her klon için, "
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2975 msgid "1. Pick from the drawing:"
2976 msgstr "1. Çizimden al:"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2979 msgid "Pick the visible color and opacity"
2980 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2986 msgid "Opacity"
2987 msgstr "Matlık"
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2990 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2991 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2994 #, fuzzy
2995 msgid "R"
2996 msgstr "_R"
2998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2999 msgid "Pick the Red component of the color"
3000 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3003 msgid "G"
3004 msgstr "G"
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3007 msgid "Pick the Green component of the color"
3008 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3011 msgid "B"
3012 msgstr "B"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3015 msgid "Pick the Blue component of the color"
3016 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
3018 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3019 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3021 msgid "clonetiler|H"
3022 msgstr "klonlayıcı|H"
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3025 msgid "Pick the hue of the color"
3026 msgstr "Rengin tonunu al"
3028 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3029 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3031 msgid "clonetiler|S"
3032 msgstr "klonlayıcı|S"
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3035 msgid "Pick the saturation of the color"
3036 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
3038 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3039 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3041 msgid "clonetiler|L"
3042 msgstr "klonlayıcı|L"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3045 msgid "Pick the lightness of the color"
3046 msgstr "Rengin aydınlığını al"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3049 msgid "2. Tweak the picked value:"
3050 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3053 msgid "Gamma-correct:"
3054 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3057 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3058 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3061 msgid "Randomize:"
3062 msgstr "Rastgeleleştir:"
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3065 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3066 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3069 msgid "Invert:"
3070 msgstr "Tersine Çevir:"
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3073 msgid "Invert the picked value"
3074 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3077 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3078 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Presence"
3083 msgstr "Korunmuş"
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3086 msgid ""
3087 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3088 "that point"
3089 msgstr ""
3090 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
3091 "oluşturulur."
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3094 msgid "Size"
3095 msgstr "Boyut"
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3098 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3099 msgstr ""
3100 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3101 "değerlere göre oluşturulur."
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3104 msgid ""
3105 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3106 "or stroke)"
3107 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
3109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3110 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3111 msgstr ""
3112 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3113 "değerlere göre oluşturulur."
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3116 msgid "How many rows in the tiling"
3117 msgstr "Döşemede kaç satır var"
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3120 msgid "How many columns in the tiling"
3121 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3124 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3125 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3128 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3129 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
3131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3132 msgid "Rows, columns: "
3133 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3136 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3137 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3140 msgid "Width, height: "
3141 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
3143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3144 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3145 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
3147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3148 msgid "Use saved size and position of the tile"
3149 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
3151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3152 msgid ""
3153 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3154 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3155 msgstr ""
3156 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
3157 "ayarla"
3159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3160 msgid " <b>_Create</b> "
3161 msgstr " <b>Oluştur</b> "
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3164 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3165 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
3167 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3168 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3169 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3170 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3171 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3173 msgid " _Unclump "
3174 msgstr " Grubu Çöz"
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3177 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3178 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3181 msgid " Re_move "
3182 msgstr " Kaldır"
3184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3185 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3186 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3189 msgid " R_eset "
3190 msgstr " _Sıfırla"
3192 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3194 msgid ""
3195 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3196 "to zero"
3197 msgstr ""
3198 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
3199 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
3201 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3202 msgid "_Page"
3203 msgstr "S_ayfa"
3205 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3206 msgid "_Drawing"
3207 msgstr "_Çizim"
3209 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3210 msgid "_Selection"
3211 msgstr "_Seçim"
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3214 msgid "_Custom"
3215 msgstr "_Özel"
3217 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3218 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3219 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3222 msgid "Units:"
3223 msgstr "Birimler:"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3226 msgid "_x0:"
3227 msgstr "_x0:"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3230 msgid "x_1:"
3231 msgstr "x_1:"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Wid_th:"
3236 msgstr "Genişlik:"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3239 msgid "_y0:"
3240 msgstr "_y0:"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3243 msgid "y_1:"
3244 msgstr "y_1:"
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Hei_ght:"
3249 msgstr "Yükseklik:"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3252 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3253 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3256 msgid "_Width:"
3257 msgstr "_Genişlik:"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3260 msgid "pixels at"
3261 msgstr "piksel"
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3264 msgid "dp_i"
3265 msgstr "dp_i"
3267 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3268 msgid "_Height:"
3269 msgstr "_Yükseklik:"
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3273 msgid "dpi"
3274 msgstr "dpi"
3276 #. true = has mnemonic
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3278 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3279 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
3281 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3282 msgid "_Browse..."
3283 msgstr "_Gözat..."
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Batch export all selected objects"
3288 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3291 msgid ""
3292 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3293 "(caution, overwrites without asking!)"
3294 msgstr ""
3295 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
3296 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Hide all except selected"
3301 msgstr "Son seçilen"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3304 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3305 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3308 #, fuzzy
3309 msgid "_Export"
3310 msgstr "Dışarı aktar"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3313 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3314 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
3316 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "Batch export %d selected object"
3319 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3320 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
3321 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
3323 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3324 msgid "Export in progress"
3325 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3327 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "Exporting %d files"
3330 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3332 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3333 #, c-format
3334 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3335 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3337 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3338 msgid "You have to enter a filename"
3339 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
3341 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3342 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3343 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
3345 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3346 #, c-format
3347 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3348 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
3350 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3353 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3355 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3356 msgid "Select a filename for exporting"
3357 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
3359 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3360 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3361 #, c-format
3362 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3363 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3364 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3365 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3368 msgid "exact"
3369 msgstr "tam "
3371 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3372 msgid "partial"
3373 msgstr "bölüm olarak"
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3376 msgid "No objects found"
3377 msgstr "Nesne bulunamadı"
3379 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3380 msgid "T_ype: "
3381 msgstr "Tip:"
3383 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3384 msgid "Search in all object types"
3385 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
3387 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3388 msgid "All types"
3389 msgstr "Tüm çeşitler"
3391 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3392 msgid "Search all shapes"
3393 msgstr "Tüm şekilleri ara"
3395 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3396 msgid "All shapes"
3397 msgstr "Tüm şekiller"
3399 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3400 msgid "Search rectangles"
3401 msgstr "Dörtgenleri ara"
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3404 msgid "Rectangles"
3405 msgstr "Dikdörtgenler"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3410 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Ellipses"
3415 msgstr "Elips"
3417 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Search stars and polygons"
3420 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
3422 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3423 msgid "Stars"
3424 msgstr "Yıldızlar"
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Search spirals"
3429 msgstr "Resimleri ara"
3431 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3432 msgid "Spirals"
3433 msgstr "Sarmallar"
3435 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3436 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3438 msgid "Search paths, lines, polylines"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3443 msgid "Paths"
3444 msgstr "Yollar"
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3447 msgid "Search text objects"
3448 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3451 msgid "Texts"
3452 msgstr "Metinler"
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3455 msgid "Search groups"
3456 msgstr "Grupları ara"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3459 msgid "Groups"
3460 msgstr "Gruplar"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3463 msgid "Search clones"
3464 msgstr "Kopyaları Ara"
3466 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3467 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3468 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3470 #, fuzzy
3471 msgid "find|Clones"
3472 msgstr "Kopyalar"
3474 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3475 msgid "Search images"
3476 msgstr "Resimleri ara"
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3479 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3480 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3481 msgid "Images"
3482 msgstr "Resimler"
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Search offset objects"
3487 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
3489 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Offsets"
3492 msgstr "Konum:"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3495 msgid "_Text: "
3496 msgstr "_Metin:"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3499 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3500 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3503 msgid "_ID: "
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3507 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3511 msgid "_Style: "
3512 msgstr "_Stil:"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3515 msgid ""
3516 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3520 msgid "_Attribute: "
3521 msgstr "_Özellik:"
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3524 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3528 msgid "Search in s_election"
3529 msgstr "Seçimde ara"
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Limit search to the current selection"
3534 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Search in current _layer"
3539 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Limit search to the current layer"
3544 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3547 msgid "Include _hidden"
3548 msgstr "Gizlileri İçer"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3551 msgid "Include hidden objects in search"
3552 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
3554 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3555 msgid "Include l_ocked"
3556 msgstr "Kilitlileri İçer"
3558 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Include locked objects in search"
3561 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
3563 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3564 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3565 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3566 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3567 msgid "_Clear"
3568 msgstr "_Temizle"
3570 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3571 msgid "Clear values"
3572 msgstr "Değerleri temizler"
3574 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3575 msgid "_Find"
3576 msgstr "_Bul"
3578 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3579 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3580 msgstr ""
3582 #. Create the label for the object id
3583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3585 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3587 msgid "_Id"
3588 msgstr "_No"
3590 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3591 msgid ""
3592 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3593 msgstr ""
3595 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3597 #: ../src/verbs.cpp:2492
3598 msgid "_Set"
3599 msgstr "_Ata"
3601 #. Create the label for the object label
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3603 msgid "_Label"
3604 msgstr "_Etiket"
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3607 msgid "A freeform label for the object"
3608 msgstr ""
3610 #. Create the label for the object title
3611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_Title"
3614 msgstr "Başlık"
3616 #. Create the frame for the object description
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3618 #, fuzzy
3619 msgid "_Description"
3620 msgstr "Tanım"
3622 #. Hide
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3624 msgid "_Hide"
3625 msgstr "_Gizle"
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3628 msgid "Check to make the object invisible"
3629 msgstr ""
3631 #. Lock
3632 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3634 msgid "L_ock"
3635 msgstr "K_ilitle"
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3638 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3639 msgstr ""
3641 #. Create the frame for interactivity options
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3643 #, fuzzy
3644 msgid "_Interactivity"
3645 msgstr "_Kesişim"
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Ref"
3651 msgstr "Kırmızı"
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3654 msgid "Lock object"
3655 msgstr "Objeyi kitle"
3657 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3658 msgid "Unlock object"
3659 msgstr "Obje kilidini aç"
3661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3662 msgid "Hide object"
3663 msgstr "Objeyi gizle"
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3666 msgid "Unhide object"
3667 msgstr "Objeyi göster"
3669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3670 msgid "Id invalid! "
3671 msgstr "Id geçersiz!"
3673 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3674 msgid "Id exists! "
3675 msgstr "No mevcut!"
3677 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3678 msgid "Set object ID"
3679 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3682 msgid "Set object label"
3683 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3685 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3686 msgid "Set object title"
3687 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3689 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3690 msgid "Set object description"
3691 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3694 msgid "Href:"
3695 msgstr "Değer:"
3697 #. default x:
3698 #. default y:
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3701 msgid "Target:"
3702 msgstr "Hedef:"
3704 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3708 msgid "Type:"
3709 msgstr "Tip:"
3711 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3712 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3713 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3714 msgid "Role:"
3715 msgstr "İşlev:"
3717 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3718 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3720 msgid "Arcrole:"
3721 msgstr "Arcrole:"
3723 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3724 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3725 msgid "Title:"
3726 msgstr "Başlık:"
3728 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3729 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3730 msgid "Show:"
3731 msgstr "Göster:"
3733 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3734 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3735 msgid "Actuate:"
3736 msgstr "Çalıştır:"
3738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3739 msgid "URL:"
3740 msgstr "Adres:"
3742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3743 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3746 msgid "X:"
3747 msgstr "X:"
3749 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3751 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3753 msgid "Y:"
3754 msgstr "Y:"
3756 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3759 msgid "Width:"
3760 msgstr "Genişlik:"
3762 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3763 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3764 msgid "Height:"
3765 msgstr "Yükseklik:"
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3768 #, c-format
3769 msgid "%s Properties"
3770 msgstr "%s Özellikleri"
3772 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3773 #, c-format
3774 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3778 #, c-format
3779 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3783 #, c-format
3784 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3788 msgid "<i>Checking...</i>"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3792 msgid "Fix spelling"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Suggestions:"
3798 msgstr "Çözünürlük:"
3800 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3801 msgid "_Accept"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3805 msgid "Accept the chosen suggestion"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3809 #, fuzzy
3810 msgid "_Ignore once"
3811 msgstr "Yoksay"
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3814 msgid "Ignore this word only once"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3818 #, fuzzy
3819 msgid "_Ignore"
3820 msgstr "Yoksay"
3822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3823 msgid "Ignore this word in this session"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3827 msgid "A_dd to dictionary:"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3831 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3835 #, fuzzy
3836 msgid "_Stop"
3837 msgstr "_Ata"
3839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3840 msgid "Stop the check"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_Start"
3846 msgstr "Başlangıç:"
3848 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3849 msgid "Start the check"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3853 msgid "Font"
3854 msgstr "Yazı tipi"
3856 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3857 msgid "Layout"
3858 msgstr "Yerleşim"
3860 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3861 msgid "Align lines left"
3862 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3864 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3865 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Center lines"
3868 msgstr "Santimetre"
3870 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3871 msgid "Align lines right"
3872 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3874 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3875 msgid "Justify lines"
3876 msgstr "Çizgileri yasla"
3878 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3879 msgid "Horizontal text"
3880 msgstr "Yatay yazı"
3882 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3883 msgid "Vertical text"
3884 msgstr "Dikey yazı"
3886 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3887 msgid "Line spacing:"
3888 msgstr "Çizgi aralığı:"
3890 #. Text
3891 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3893 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3894 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3895 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3896 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3897 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3898 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3899 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3900 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3901 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3902 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3903 msgid "Text"
3904 msgstr "Metin"
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3907 msgid "Set as default"
3908 msgstr "Varsayılan ata"
3910 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Set text style"
3913 msgstr "Çizgi stili"
3915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3916 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3920 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3927 "commit changes."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3931 msgid "Drag to reorder nodes"
3932 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3935 msgid "New element node"
3936 msgstr "Yeni üye düğümü"
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3939 msgid "New text node"
3940 msgstr "Yeni metin düğümü"
3942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3943 #: ../src/nodepath.cpp:2241
3944 msgid "Duplicate node"
3945 msgstr "Düğümü çiftle"
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3948 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3952 msgid "Unindent node"
3953 msgstr "Düğümün girintisini al"
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3956 msgid "Indent node"
3957 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3960 msgid "Raise node"
3961 msgstr "Düğümü yükselt"
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3964 msgid "Lower node"
3965 msgstr "Düğümü alçalt"
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3968 msgid "Delete attribute"
3969 msgstr "Özellik sil"
3971 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3973 msgid "Attribute name"
3974 msgstr "Özellik adı"
3976 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3978 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3979 msgid "Set attribute"
3980 msgstr "Özellik ata"
3982 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Set"
3986 msgstr "_Ata"
3988 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3989 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3990 msgid "Attribute value"
3991 msgstr "Özellik değeri"
3993 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3994 msgid "Drag XML subtree"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3998 msgid "New element node..."
3999 msgstr "Yeni üye düğümü..."
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4002 msgid "Cancel"
4003 msgstr "İptal"
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4006 msgid "Create"
4007 msgstr "Oluştur"
4009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Create new element node"
4012 msgstr "Yeni üye düğümü"
4014 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Create new text node"
4017 msgstr "Yeni metin düğümü"
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4020 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Change attribute"
4026 msgstr "Özellik ata"
4028 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4029 msgid "Grid _units:"
4030 msgstr "Izgara birimi:"
4032 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4033 #, fuzzy
4034 msgid "_Origin X:"
4035 msgstr "Orijin X:"
4037 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4040 #, fuzzy
4041 msgid "X coordinate of grid origin"
4042 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4044 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4045 #, fuzzy
4046 msgid "O_rigin Y:"
4047 msgstr "Orijin Y:"
4049 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Y coordinate of grid origin"
4054 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Spacing _Y:"
4059 msgstr "Y aralığı:"
4061 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4063 msgid "Base length of z-axis"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Angle X:"
4071 msgstr "Açı:"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4075 msgid "Angle of x-axis"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Angle Z:"
4083 msgstr "Açı:"
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4087 msgid "Angle of z-axis"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Grid line _color:"
4093 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
4095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4096 msgid "Grid line color"
4097 msgstr "Izgara çizgi rengi"
4099 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4100 msgid "Color of grid lines"
4101 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4103 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Ma_jor grid line color:"
4106 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4108 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Major grid line color"
4111 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4116 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4119 #, fuzzy
4120 msgid "_Major grid line every:"
4121 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4124 msgid "lines"
4125 msgstr "çizgiler"
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Rectangular grid"
4130 msgstr "Dikdörtgen"
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4133 msgid "Axonometric grid"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4137 msgid "Create new grid"
4138 msgstr "Izgara Oluştur"
4140 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4141 #, fuzzy
4142 msgid "_Enabled"
4143 msgstr "Başlık"
4145 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4146 msgid ""
4147 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4148 "grids."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4152 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4156 msgid ""
4157 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4158 "will be snapped to"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4162 #, fuzzy
4163 msgid "_Visible"
4164 msgstr "Renkler:"
4166 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4167 msgid ""
4168 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4169 "to invisible grids."
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Spacing _X:"
4175 msgstr "X aralığı:"
4177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4179 msgid "Distance between vertical grid lines"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4186 msgstr "Yatay yazı"
4188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4189 msgid "_Show dots instead of lines"
4190 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
4192 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4193 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4194 msgstr ""
4196 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4199 msgid "UNDEFINED"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4203 #, fuzzy
4204 msgid "grid line"
4205 msgstr "Rehber satırı"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4208 #, fuzzy
4209 msgid "grid intersection"
4210 msgstr "_Kesişim"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4213 #, fuzzy
4214 msgid "guide"
4215 msgstr "_Rehberler"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4218 #, fuzzy
4219 msgid "guide intersection"
4220 msgstr "_Kesişim"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4223 #, fuzzy
4224 msgid "guide origin"
4225 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4228 #, fuzzy
4229 msgid "grid-guide intersection"
4230 msgstr "_Kesişim"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4233 #, fuzzy
4234 msgid "cusp node"
4235 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4238 #, fuzzy
4239 msgid "smooth node"
4240 msgstr "Yumuşak"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4243 #, fuzzy
4244 msgid "path"
4245 msgstr "_Yol"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4248 #, fuzzy
4249 msgid "path intersection"
4250 msgstr "_Kesişim"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4253 #, fuzzy
4254 msgid "bounding box corner"
4255 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4258 #, fuzzy
4259 msgid "bounding box side"
4260 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4263 #, fuzzy
4264 msgid "bounding box"
4265 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4268 #, fuzzy
4269 msgid "page border"
4270 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4273 #, fuzzy
4274 msgid "line midpoint"
4275 msgstr "Genişlik"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4278 #, fuzzy
4279 msgid "object midpoint"
4280 msgstr "Nesneler"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4283 #, fuzzy
4284 msgid "object rotation center"
4285 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4288 #, fuzzy
4289 msgid "handle"
4290 msgstr "Şekiller"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4293 #, fuzzy
4294 msgid "bounding box side midpoint"
4295 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4298 #, fuzzy
4299 msgid "bounding box midpoint"
4300 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4303 #, fuzzy
4304 msgid "page corner"
4305 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4308 msgid "convex hull corner"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4312 #, fuzzy
4313 msgid "quadrant point"
4314 msgstr "Çizgi aralığı:"
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4317 #, fuzzy
4318 msgid "center"
4319 msgstr "Santimetre"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4322 #, fuzzy
4323 msgid "corner"
4324 msgstr "Köşeler:"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4327 #, fuzzy
4328 msgid "text baseline"
4329 msgstr "Özellik adı"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Bounding box corner"
4334 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Bounding box midpoint"
4339 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Bounding box side midpoint"
4344 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Smooth node"
4349 msgstr "Yumuşak"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Cusp node"
4354 msgstr "Düğümü yükselt"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Line midpoint"
4359 msgstr "Genişlik"
4361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Object midpoint"
4364 msgstr "Nesneler"
4366 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Object rotation center"
4369 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
4371 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Handle"
4374 msgstr "Açı"
4376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Path intersection"
4379 msgstr "_Kesişim"
4381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Guide"
4384 msgstr "_Rehberler"
4386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Guide origin"
4389 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4392 msgid "Convex hull corner"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4396 msgid "Quadrant point"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Center"
4402 msgstr "Santimetre"
4404 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Corner"
4407 msgstr "Köşeler:"
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Text baseline"
4412 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
4414 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4415 msgid " to "
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/document.cpp:441
4419 #, c-format
4420 msgid "New document %d"
4421 msgstr "Yeni belge %d"
4423 #: ../src/document.cpp:473
4424 #, c-format
4425 msgid "Memory document %d"
4426 msgstr "%d hafıza belgesi"
4428 #: ../src/document.cpp:647
4429 #, c-format
4430 msgid "Unnamed document %d"
4431 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
4433 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4434 #: ../src/draw-context.cpp:581
4435 msgid "Path is closed."
4436 msgstr "Yol kapandı."
4438 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4439 #: ../src/draw-context.cpp:596
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Closing path."
4442 msgstr "Yeni yol oluştur"
4444 #: ../src/draw-context.cpp:706
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Draw path"
4447 msgstr "_Kopar"
4449 #: ../src/draw-context.cpp:866
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Creating single dot"
4452 msgstr "Yeni yol oluştur"
4454 #: ../src/draw-context.cpp:867
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Create single dot"
4457 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
4459 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4460 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4461 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4462 #, c-format
4463 msgid " alpha %.3g"
4464 msgstr "şeffaflık  %.3g"
4466 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4467 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4468 #, c-format
4469 msgid ", averaged with radius %d"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4473 #, c-format
4474 msgid " under cursor"
4475 msgstr "farenin altında"
4477 #. message, to show in the statusbar
4478 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4479 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4480 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
4482 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4483 msgid ""
4484 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4485 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4486 "to copy the color under mouse to clipboard"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Set picked color"
4492 msgstr "Son seçilen"
4494 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4495 msgid ""
4496 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4500 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4504 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4508 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4512 #, fuzzy
4513 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4514 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4516 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4517 msgid "Draw calligraphic stroke"
4518 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4520 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4521 #, fuzzy
4522 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4523 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4525 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Draw eraser stroke"
4528 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4530 #: ../src/event-context.cpp:618
4531 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/event-log.cpp:37
4535 msgid "[Unchanged]"
4536 msgstr ""
4538 #. Edit
4539 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4540 msgid "_Undo"
4541 msgstr "_Geri Al"
4543 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4544 msgid "_Redo"
4545 msgstr "_Yinele"
4547 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Dependency:"
4550 msgstr "Bağımlılık:"
4552 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4553 #, fuzzy
4554 msgid "  type: "
4555 msgstr "Tip:"
4557 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4558 #, fuzzy
4559 msgid "  location: "
4560 msgstr " tanımı:"
4562 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4563 msgid "  string: "
4564 msgstr "  dizge:"
4566 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4567 msgid "  description: "
4568 msgstr " tanımı:"
4570 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4571 #, fuzzy
4572 msgid " (No preferences)"
4573 msgstr " Seçenekleri"
4575 #. This is some filler text, needs to change before relase
4576 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4577 msgid ""
4578 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4579 "span>\n"
4580 "\n"
4581 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4582 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4583 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4587 msgid "Show dialog on startup"
4588 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
4590 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4591 #, c-format
4592 msgid "'%s' working, please wait..."
4593 msgstr ""
4595 #. static int i = 0;
4596 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4597 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4598 msgid ""
4599 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4600 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4604 msgid "an ID was not defined for it."
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4608 msgid "there was no name defined for it."
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4612 msgid "the XML description of it got lost."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4616 msgid "no implementation was defined for the extension."
4617 msgstr ""
4619 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4620 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4621 msgid "a dependency was not met."
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Extension \""
4627 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4629 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4630 msgid "\" failed to load because "
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4636 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4638 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4639 msgid "Name:"
4640 msgstr "İsim:"
4642 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4643 msgid "ID:"
4644 msgstr "No:"
4646 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4647 #, fuzzy
4648 msgid "State:"
4649 msgstr "Başlangıç:"
4651 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Loaded"
4654 msgstr "Düğüm"
4656 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Unloaded"
4659 msgstr "isimsiz"
4661 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4662 msgid "Deactivated"
4663 msgstr "Pasifleştirildi"
4665 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4666 msgid ""
4667 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4668 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4669 "this extension."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4673 msgid ""
4674 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4675 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4676 "expected."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/extension/init.cpp:274
4680 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/extension/init.cpp:288
4684 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4688 "will not be loaded."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Adaptive Threshold"
4694 msgstr "Eşik"
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4699 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4700 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4701 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4702 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4704 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4705 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Width"
4708 msgstr "Genişlik:"
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4713 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4714 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4715 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Height"
4718 msgstr "Yükseklik:"
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4721 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4722 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Offset"
4725 msgstr "Konum:"
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Raster"
4763 msgstr "_Yukarı Al"
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4766 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Add Noise"
4772 msgstr "Düğümler"
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4775 msgid "Type"
4776 msgstr "Tip"
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4779 msgid "Uniform Noise"
4780 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4783 msgid "Gaussian Noise"
4784 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4787 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4788 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4791 msgid "Impulse Noise"
4792 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4795 msgid "Laplacian Noise"
4796 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4799 msgid "Poisson Noise"
4800 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4803 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Blur"
4809 msgstr "Mavi"
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Radius"
4821 msgstr "_Yukarı Al"
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Sigma"
4831 msgstr "küçük"
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4836 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Channel"
4842 msgstr "İptal"
4844 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4846 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4847 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Layer"
4850 msgstr "_Katman"
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4854 msgid "Red Channel"
4855 msgstr "Kırmızı Kanal"
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4859 msgid "Green Channel"
4860 msgstr "Yeşil Kanal"
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4864 msgid "Blue Channel"
4865 msgstr "Mavi Kanal"
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Cyan Channel"
4871 msgstr "Dörtgenleri ara"
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Magenta Channel"
4877 msgstr "Macenta"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Yellow Channel"
4883 msgstr "Sarı"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Black Channel"
4889 msgstr "Siyah"
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Opacity Channel"
4895 msgstr "Matlık"
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4899 msgid "Matte Channel"
4900 msgstr "Donukluk Kanalı"
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4903 msgid "Extract specific channel from image."
4904 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4907 msgid "Charcoal"
4908 msgstr "Kömür"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4913 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4916 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Contrast"
4922 msgstr "Köşeler:"
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4925 msgid "Adjust"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4929 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4933 msgid "Cycle Colormap"
4934 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Amount"
4941 msgstr "Yazı tipi"
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4944 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4945 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Despeckle"
4950 msgstr "Seçimi Bırak"
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4953 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Edge"
4959 msgstr "Mavi"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4964 msgstr "Tüm Resimler"
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4967 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Enhance"
4973 msgstr "İptal"
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4976 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Equalize"
4982 msgstr "Eşit genişlik"
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4985 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4989 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4990 msgid "Gaussian Blur"
4991 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Factor"
4998 msgstr "Düz renk"
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5001 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5002 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Implode"
5007 msgstr "İçeri _Aktar..."
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5012 msgstr "Son seçilen"
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5015 msgid "Level (with Channel)"
5016 msgstr "Seviye (Kanalla)"
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Black Point"
5022 msgstr "Siyah"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5026 #, fuzzy
5027 msgid "White Point"
5028 msgstr "Beyaz tahta"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Gamma Correction"
5034 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5037 msgid ""
5038 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5039 "between the given ranges to the full color range."
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5043 msgid "Level"
5044 msgstr "Seviye"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5047 msgid ""
5048 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5049 "to the full color range."
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Median"
5055 msgstr "orta"
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5058 msgid ""
5059 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5060 "neighborhood."
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5064 msgid "HSB Adjust"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5068 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5069 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5070 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5071 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5072 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5073 msgid "Hue"
5074 msgstr "Ton"
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5077 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5078 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5079 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5081 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5082 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5083 msgid "Saturation"
5084 msgstr "Doygunluk"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Brightness"
5089 msgstr "Parlaklık"
5091 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5092 msgid ""
5093 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Negate"
5099 msgstr "Oluştur"
5101 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5102 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Normalize"
5108 msgstr "Normal"
5110 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5111 msgid ""
5112 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5113 "range of color."
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5117 msgid "Oil Paint"
5118 msgstr "Yağlı Boya"
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5121 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5125 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Raise"
5131 msgstr "_Yukarı Al"
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Raised"
5136 msgstr "_Yukarı Al"
5138 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5139 msgid ""
5140 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5141 "appearance."
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5145 msgid "Reduce Noise"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5149 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5150 msgid "Order"
5151 msgstr "Sıra"
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5154 msgid ""
5155 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Resample"
5161 msgstr "Şekiller"
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5164 msgid ""
5165 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Shade"
5171 msgstr "Şekiller"
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5175 msgid "Azimuth"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Elevation"
5182 msgstr "İlişki"
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5185 msgid "Colored Shading"
5186 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5189 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5195 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5198 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Dither"
5204 msgstr "Metre"
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5207 msgid ""
5208 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5209 "the original position"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Swirl"
5215 msgstr "Sarmal"
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5218 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Degrees"
5221 msgstr "derece"
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5224 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5225 msgstr ""
5227 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5229 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5231 msgid "Threshold"
5232 msgstr "Eşik"
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5237 msgstr "Tüm Resimler"
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5240 msgid "Unsharp Mask"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5244 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Wave"
5250 msgstr "_Kaydet"
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5253 msgid "Amplitude"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Wavelength"
5259 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5261 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5262 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Inset/Outset Halo"
5268 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5270 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5271 msgid "Width in px of the halo"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Number of steps"
5277 msgstr "Satır sayısı"
5279 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5280 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5284 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5285 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5286 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5287 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5288 msgid "Generate from Path"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5292 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5293 #, fuzzy
5294 msgid "PostScript"
5295 msgstr "Dipnot"
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5298 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5299 msgid "Restrict to PS level"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5304 #, fuzzy
5305 msgid "PostScript level 3"
5306 msgstr "Postscript Dosyası"
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5310 #, fuzzy
5311 msgid "PostScript level 2"
5312 msgstr "Postscript Dosyası"
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5315 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5316 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5317 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Convert texts to paths"
5320 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5322 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Rasterize filter effects"
5327 msgstr "Seçimi siler"
5329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5334 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Export area is drawing"
5341 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Export area is page"
5348 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5352 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5353 msgid "Limit export to the object with ID"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5357 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5358 #, fuzzy
5359 msgid "PostScript (*.ps)"
5360 msgstr "Postscript (*.ps)"
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5363 #, fuzzy
5364 msgid "PostScript File"
5365 msgstr "Postscript Dosyası"
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5368 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Encapsulated PostScript"
5371 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5374 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5377 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Encapsulated PostScript File"
5382 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5384 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5385 msgid "Restrict to PDF version"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5389 msgid "PDF 1.4"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5393 msgid "EMF Input"
5394 msgstr "EMF Girdi"
5396 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5397 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5398 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5400 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5401 msgid "Enhanced Metafiles"
5402 msgstr "Enhanced Metafiles"
5404 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5405 msgid "WMF Input"
5406 msgstr "WMF giriş"
5408 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5409 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5410 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
5412 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5413 msgid "Windows Metafiles"
5414 msgstr "Windows Metafiles"
5416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5417 #, fuzzy
5418 msgid "EMF Output"
5419 msgstr "Çıktı"
5421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5422 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5423 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5425 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Enhanced Metafile"
5428 msgstr "Dörtgenleri ara"
5430 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Drop Shadow"
5433 msgstr "SVG'yi bırak"
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5436 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5437 msgid "Blur radius, px"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5441 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5442 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Opacity, %"
5447 msgstr "Matlık"
5449 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5450 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Horizontal offset, px"
5453 msgstr "Yatay Konum"
5455 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5456 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Vertical offset, px"
5459 msgstr "Dikey Konum"
5461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5462 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5463 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5464 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5465 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Filters"
5469 msgstr "çizgiler"
5471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5472 msgid "Black, blurred drop shadow"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Drop Glow"
5478 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5480 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5481 msgid "White, blurred drop glow"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Bundled"
5487 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5489 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5490 msgid "Personal"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5494 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Snow crest"
5500 msgstr "Ön izleme"
5502 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Drift Size"
5505 msgstr "Nokta Boyutu"
5507 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Snow has fallen on object"
5510 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5512 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5513 #, c-format
5514 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5515 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
5517 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5518 #, fuzzy
5519 msgid "GIMP Gradients"
5520 msgstr "Artımlı geçiş"
5522 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5523 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5524 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
5526 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Gradients used in GIMP"
5529 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
5531 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5532 msgid "Grid"
5533 msgstr "Izgara"
5535 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Line Width"
5538 msgstr "Genişlik"
5540 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5541 msgid "Horizontal Spacing"
5542 msgstr "Yatay Boşluk"
5544 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5545 msgid "Vertical Spacing"
5546 msgstr "Dikey Boşluk"
5548 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5549 msgid "Horizontal Offset"
5550 msgstr "Yatay Konum"
5552 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5553 msgid "Vertical Offset"
5554 msgstr "Dikey Konum"
5556 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5557 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5558 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5559 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5560 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5561 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5562 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5563 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5564 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5565 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5566 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5567 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5568 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5569 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5570 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5571 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5572 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5573 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5574 msgid "Render"
5575 msgstr "Render"
5577 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5578 msgid "Draw a path which is a grid"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5582 #, fuzzy
5583 msgid "JavaFX Output"
5584 msgstr "LaTeX Çıktı"
5586 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5587 msgid "JavaFX (*.fx)"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5591 #, fuzzy
5592 msgid "JavaFX Raytracer File"
5593 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5595 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5596 msgid "LaTeX Print"
5597 msgstr "LaTeX Baskı"
5599 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5600 msgid "LaTeX Output"
5601 msgstr "LaTeX Çıktı"
5603 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5604 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5605 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5607 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5608 msgid "LaTeX PSTricks File"
5609 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5611 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5612 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5613 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5615 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5616 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5617 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5619 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5620 msgid "OpenDocument drawing file"
5621 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5623 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5624 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5625 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5626 msgid "media box"
5627 msgstr "medya kutusu"
5629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5630 msgid "crop box"
5631 msgstr "kırpma kutusu"
5633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5634 msgid "trim box"
5635 msgstr "kesme kutusu"
5637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5638 msgid "bleed box"
5639 msgstr "kanama kutusu"
5641 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5642 msgid "art box"
5643 msgstr "sanat kutusu"
5645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5646 msgid "Select page:"
5647 msgstr "Sayfayı seç:"
5649 #. Display total number of pages
5650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5651 #, c-format
5652 msgid "out of %i"
5653 msgstr "%i sayfadan"
5655 #. Crop settings
5656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5657 msgid "Clip to:"
5658 msgstr "Tuttur:"
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5661 msgid "Page settings"
5662 msgstr "Sayfa ayarları"
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5665 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5669 msgid ""
5670 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5671 "and slow performance."
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5676 msgid "rough"
5677 msgstr "pürüzlü"
5679 #. Text options
5680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5681 msgid "Text handling:"
5682 msgstr "Yazı Aralığı:"
5684 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Import text as text"
5688 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5691 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5695 msgid "Embed images"
5696 msgstr "Resimleri göm"
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5699 msgid "Import settings"
5700 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5703 msgid "PDF Import Settings"
5704 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5706 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5707 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5709 msgid "pdfinput|medium"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5713 msgid "fine"
5714 msgstr "iyi"
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5717 msgid "very fine"
5718 msgstr "çok iyi"
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5721 #, fuzzy
5722 msgid "PDF Input"
5723 msgstr "EMF Girdi"
5725 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5726 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5730 msgid "Adobe Portable Document Format"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5734 #, fuzzy
5735 msgid "AI Input"
5736 msgstr "EMF Girdi"
5738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5739 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5743 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5747 #, fuzzy
5748 msgid "PovRay Output"
5749 msgstr "Çıktı"
5751 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5752 #, fuzzy
5753 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5754 msgstr "PovRay (*.pov)"
5756 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5757 msgid "PovRay Raytracer File"
5758 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5760 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5761 msgid "SVG Input"
5762 msgstr "SVG Girdi"
5764 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5765 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5766 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5768 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5769 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5770 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5772 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5773 msgid "SVG Output Inkscape"
5774 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5776 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5777 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5778 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5780 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5781 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5782 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5784 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5785 msgid "SVG Output"
5786 msgstr "SVG Çıktı"
5788 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5789 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5790 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5792 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5793 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5794 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5796 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5797 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5798 msgid "SVGZ Input"
5799 msgstr "SVGZ Girdi"
5801 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5802 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5803 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5804 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5805 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5807 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5808 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5809 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5811 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5812 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5813 msgid "SVGZ Output"
5814 msgstr "SVGZ Çıktı"
5816 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5817 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5818 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5819 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5820 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5822 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5823 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5824 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5826 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5827 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5831 msgid "Windows 32-bit Print"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5835 msgid "WPG Input"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5839 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5843 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Live preview"
5849 msgstr "Canlı Ön izleme"
5851 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5852 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5853 msgstr ""
5855 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5856 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5857 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5858 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5859 #: ../src/extension/system.cpp:106
5860 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5861 msgstr ""
5863 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5864 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5865 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5866 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5867 #: ../src/file.cpp:156
5868 msgid "default.svg"
5869 msgstr "default.tr.svg"
5871 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5872 #, c-format
5873 msgid "Failed to load the requested file %s"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/file.cpp:273
5877 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/file.cpp:279
5881 #, c-format
5882 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/file.cpp:308
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Document reverted."
5888 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5890 #: ../src/file.cpp:310
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Document not reverted."
5893 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5895 #: ../src/file.cpp:460
5896 msgid "Select file to open"
5897 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5899 #: ../src/file.cpp:547
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5902 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5904 #: ../src/file.cpp:552
5905 #, c-format
5906 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5907 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5908 msgstr[0] ""
5910 #: ../src/file.cpp:557
5911 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/file.cpp:588
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5918 "caused by an unknown filename extension."
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5922 msgid "Document not saved."
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/file.cpp:596
5926 #, c-format
5927 msgid "File %s could not be saved."
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/file.cpp:610
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Document saved."
5933 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5935 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5936 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5937 #, fuzzy, c-format
5938 msgid "drawing%s"
5939 msgstr "Çizim"
5941 #: ../src/file.cpp:748
5942 #, fuzzy, c-format
5943 msgid "drawing-%d%s"
5944 msgstr "Çizim"
5946 #: ../src/file.cpp:752
5947 #, fuzzy, c-format
5948 msgid "%s"
5949 msgstr "% "
5951 #: ../src/file.cpp:767
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Select file to save a copy to"
5954 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5956 #: ../src/file.cpp:769
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Select file to save to"
5959 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5961 #: ../src/file.cpp:860
5962 msgid "No changes need to be saved."
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/file.cpp:877
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Saving document..."
5968 msgstr "Belgeyi kaydet"
5970 #: ../src/file.cpp:1036
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Import"
5973 msgstr "İçeri _Aktar..."
5975 #: ../src/file.cpp:1086
5976 msgid "Select file to import"
5977 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5979 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Select file to export to"
5982 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5984 #: ../src/file.cpp:1344
5985 #, c-format
5986 msgid "Error saving a temporary copy"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/file.cpp:1364
5990 msgid "Open Clip Art Login"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/file.cpp:1390
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5997 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5998 "didn't forget to choose a license."
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/file.cpp:1411
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Document exported..."
6004 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
6006 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6007 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Blend"
6013 msgstr "Mavi"
6015 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6016 msgid "Color Matrix"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6020 msgid "Component Transfer"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Composite"
6026 msgstr "_Birleştir"
6028 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6029 msgid "Convolve Matrix"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6033 msgid "Diffuse Lighting"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6037 msgid "Displacement Map"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6041 msgid "Flood"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Image"
6047 msgstr "Resimler"
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Merge"
6052 msgstr "İletiler"
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6055 msgid "Specular Lighting"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Tile"
6061 msgstr "Başlık"
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Turbulence"
6066 msgstr "Tolerans:"
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Source Graphic"
6071 msgstr "Eşit yükseklik"
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Source Alpha"
6076 msgstr "Kaynak"
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Background Image"
6081 msgstr "Arkaplan:"
6083 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Background Alpha"
6086 msgstr "Arkaplan:"
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Fill Paint"
6091 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Stroke Paint"
6096 msgstr "Kenarlık rengi"
6098 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6099 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6100 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6101 msgid "filterBlendMode|Normal"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Multiply"
6107 msgstr "Çoklu stiller"
6109 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Screen"
6112 msgstr "Yeşil"
6114 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Darken"
6117 msgstr "Damlalık"
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Lighten"
6122 msgstr "Parlaklık"
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Matrix"
6127 msgstr "İşaretle"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Saturate"
6132 msgstr "Doygunluk"
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Hue Rotate"
6137 msgstr "Döndür"
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6140 msgid "Luminance to Alpha"
6141 msgstr ""
6143 #. File
6144 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6145 msgid "Default"
6146 msgstr "Varsayılan"
6148 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Over"
6151 msgstr "Metre"
6153 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6154 #, fuzzy
6155 msgid "In"
6156 msgstr "İnç"
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Out"
6161 msgstr "Çıktı"
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Atop"
6166 msgstr "Sonlandırma ekle"
6168 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6169 msgid "XOR"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6173 msgid "Arithmetic"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Identity"
6179 msgstr "Tanımlayıcı"
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Table"
6184 msgstr "Başlık"
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Discrete"
6189 msgstr "Özellik"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Linear"
6194 msgstr "Lisans"
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6197 msgid "Gamma"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6201 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Duplicate"
6204 msgstr "Çiftle"
6206 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6207 msgid "Wrap"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6211 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6219 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6220 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6221 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6222 msgid "None"
6223 msgstr "Hiçbiri"
6225 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6229 msgid "Red"
6230 msgstr "Kırmızı"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6236 msgid "Green"
6237 msgstr "Yeşil"
6239 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6243 msgid "Blue"
6244 msgstr "Mavi"
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6247 msgid "Alpha"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Erode"
6253 msgstr "Düğüm"
6255 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Dilate"
6258 msgstr "Tarih"
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6261 msgid "Fractal Noise"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Distant Light"
6267 msgstr "Hedefi yazdır"
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Point Light"
6272 msgstr "Eşit yükseklik"
6274 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Spot Light"
6277 msgstr "Eşit yükseklik"
6279 #: ../src/flood-context.cpp:246
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Visible Colors"
6282 msgstr "Renkler:"
6284 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6287 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6288 msgid "Lightness"
6289 msgstr "Parlaklık"
6291 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Small"
6294 msgstr "küçük"
6296 #: ../src/flood-context.cpp:266
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Medium"
6299 msgstr "orta"
6301 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Large"
6304 msgstr "geniş"
6306 #: ../src/flood-context.cpp:469
6307 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/flood-context.cpp:509
6311 #, c-format
6312 msgid ""
6313 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6314 msgid_plural ""
6315 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6316 msgstr[0] ""
6317 msgstr[1] ""
6319 #: ../src/flood-context.cpp:513
6320 #, c-format
6321 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6322 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6323 msgstr[0] ""
6324 msgstr[1] ""
6326 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6327 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6331 msgid ""
6332 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6333 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Fill bounded area"
6339 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6341 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Set style on object"
6344 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6346 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6347 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6353 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6355 #. POINT_LG_BEGIN
6356 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6359 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6361 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6364 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6366 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6369 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6371 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6372 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6375 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6377 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6380 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6382 #. POINT_RG_FOCUS
6383 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6384 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6387 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6389 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6390 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6391 #, fuzzy, c-format
6392 msgid "%s selected"
6393 msgstr "Son seçilen"
6395 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6396 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6397 #, fuzzy, c-format
6398 msgid " out of %d gradient handle"
6399 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6400 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6401 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6403 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6404 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6405 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid " on %d selected object"
6408 msgid_plural " on %d selected objects"
6409 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6410 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6412 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6413 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6417 msgid_plural ""
6418 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6419 msgstr[0] ""
6420 msgstr[1] ""
6422 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6423 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6424 #, c-format
6425 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6426 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6427 msgstr[0] ""
6428 msgstr[1] ""
6430 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6431 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6432 #, c-format
6433 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6434 msgid_plural ""
6435 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6436 msgstr[0] ""
6437 msgstr[1] ""
6439 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6440 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Add gradient stop"
6443 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6445 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Simplify gradient"
6448 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6450 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Create default gradient"
6453 msgstr "Düz geçiş oluştur"
6455 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6456 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6460 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6464 #, fuzzy
6465 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6466 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6468 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Invert gradient"
6471 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6473 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6474 #, c-format
6475 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6476 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6477 msgstr[0] ""
6479 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6482 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6484 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Merge gradient handles"
6487 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6489 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Move gradient handle"
6492 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6494 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Delete gradient stop"
6497 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6499 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6503 "+Alt</b> to delete stop"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6507 msgid " (stroke)"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6514 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6521 "separate focus"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6528 "separate"
6529 msgid_plural ""
6530 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6531 "separate"
6532 msgstr[0] ""
6534 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Move gradient handle(s)"
6537 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6539 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6542 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6544 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Delete gradient stop(s)"
6547 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6549 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6550 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6551 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6552 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6553 msgid "Unit"
6554 msgstr "Birim"
6556 #. Add the units menu.
6557 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6560 msgid "Units"
6561 msgstr "Birim"
6563 #: ../src/helper/units.cpp:38
6564 msgid "Point"
6565 msgstr "Nokta"
6567 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6568 msgid "pt"
6569 msgstr "pt"
6571 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6572 msgid "Points"
6573 msgstr "Nokta"
6575 #: ../src/helper/units.cpp:38
6576 msgid "Pt"
6577 msgstr "Pt"
6579 #: ../src/helper/units.cpp:39
6580 msgid "Pica"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/helper/units.cpp:39
6584 msgid "pc"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/helper/units.cpp:39
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Picas"
6590 msgstr "Yollar"
6592 #: ../src/helper/units.cpp:39
6593 msgid "Pc"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/helper/units.cpp:40
6597 msgid "Pixel"
6598 msgstr "Piksel"
6600 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6604 msgid "px"
6605 msgstr "px"
6607 #: ../src/helper/units.cpp:40
6608 msgid "Pixels"
6609 msgstr "Piksel"
6611 #: ../src/helper/units.cpp:40
6612 msgid "Px"
6613 msgstr "Px"
6615 #. You can add new elements from this point forward
6616 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6617 msgid "Percent"
6618 msgstr "Yüzde"
6620 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6621 msgid "%"
6622 msgstr "% "
6624 #: ../src/helper/units.cpp:42
6625 msgid "Percents"
6626 msgstr "Yüzde"
6628 #: ../src/helper/units.cpp:43
6629 msgid "Millimeter"
6630 msgstr "Milimetre"
6632 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6633 msgid "mm"
6634 msgstr "mm"
6636 #: ../src/helper/units.cpp:43
6637 msgid "Millimeters"
6638 msgstr "Milimetre"
6640 #: ../src/helper/units.cpp:44
6641 msgid "Centimeter"
6642 msgstr "Santimetre"
6644 #: ../src/helper/units.cpp:44
6645 msgid "cm"
6646 msgstr "cm"
6648 #: ../src/helper/units.cpp:44
6649 msgid "Centimeters"
6650 msgstr "Santimetre"
6652 #: ../src/helper/units.cpp:45
6653 msgid "Meter"
6654 msgstr "Metre"
6656 #: ../src/helper/units.cpp:45
6657 msgid "m"
6658 msgstr "m"
6660 #: ../src/helper/units.cpp:45
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Meters"
6663 msgstr "Metre"
6665 #. no svg_unit
6666 #: ../src/helper/units.cpp:46
6667 msgid "Inch"
6668 msgstr "İnç"
6670 #: ../src/helper/units.cpp:46
6671 msgid "in"
6672 msgstr "in"
6674 #: ../src/helper/units.cpp:46
6675 msgid "Inches"
6676 msgstr "İnç"
6678 #: ../src/helper/units.cpp:47
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Foot"
6681 msgstr "Yazı tipi"
6683 #: ../src/helper/units.cpp:47
6684 msgid "ft"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/helper/units.cpp:47
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Feet"
6690 msgstr "ÖzgürSanat"
6692 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6693 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6694 #: ../src/helper/units.cpp:50
6695 msgid "Em square"
6696 msgstr "Metrekare"
6698 #: ../src/helper/units.cpp:50
6699 msgid "em"
6700 msgstr "em"
6702 #: ../src/helper/units.cpp:50
6703 msgid "Em squares"
6704 msgstr "Metrekare"
6706 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6707 #: ../src/helper/units.cpp:52
6708 msgid "Ex square"
6709 msgstr "Ex square"
6711 #: ../src/helper/units.cpp:52
6712 msgid "ex"
6713 msgstr "ex"
6715 #: ../src/helper/units.cpp:52
6716 msgid "Ex squares"
6717 msgstr "Ex squares"
6719 #: ../src/inkscape.cpp:328
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Autosaving documents..."
6722 msgstr "Belgeyi kaydet"
6724 #: ../src/inkscape.cpp:399
6725 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6729 #, c-format
6730 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/inkscape.cpp:424
6734 msgid "Autosave complete."
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/inkscape.cpp:661
6738 msgid "Untitled document"
6739 msgstr "İsimsiz belge"
6741 #. Show nice dialog box
6742 #: ../src/inkscape.cpp:691
6743 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/inkscape.cpp:692
6747 msgid ""
6748 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6749 "locations:\n"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/inkscape.cpp:693
6753 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6754 msgstr ""
6756 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6757 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6758 #: ../src/interface.cpp:868
6759 msgid "Commands Bar"
6760 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6762 #: ../src/interface.cpp:868
6763 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6764 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6766 #: ../src/interface.cpp:870
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Snap Controls Bar"
6769 msgstr "Araç Denetimleri"
6771 #: ../src/interface.cpp:870
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Show or hide the snapping controls"
6774 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6776 #: ../src/interface.cpp:872
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Tool Controls Bar"
6779 msgstr "Araç Denetimleri"
6781 #: ../src/interface.cpp:872
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6784 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6786 #: ../src/interface.cpp:874
6787 msgid "_Toolbox"
6788 msgstr "_Araç kutusu"
6790 #: ../src/interface.cpp:874
6791 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6792 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6794 #: ../src/interface.cpp:880
6795 #, fuzzy
6796 msgid "_Palette"
6797 msgstr "_Yapıştır"
6799 #: ../src/interface.cpp:880
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Show or hide the color palette"
6802 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6804 #: ../src/interface.cpp:882
6805 msgid "_Statusbar"
6806 msgstr "_Durum çubuğu"
6808 #: ../src/interface.cpp:882
6809 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6810 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6812 #: ../src/interface.cpp:956
6813 #, c-format
6814 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6815 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6817 #: ../src/interface.cpp:995
6818 msgid "Open _Recent"
6819 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6821 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6822 #: ../src/interface.cpp:1096
6823 #, c-format
6824 msgid "Enter group #%s"
6825 msgstr "Gruba gir #%s"
6827 #: ../src/interface.cpp:1107
6828 msgid "Go to parent"
6829 msgstr "Üste git"
6831 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6832 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Drop color"
6835 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6837 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Drop color on gradient"
6840 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6842 #: ../src/interface.cpp:1400
6843 msgid "Could not parse SVG data"
6844 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6846 #: ../src/interface.cpp:1439
6847 msgid "Drop SVG"
6848 msgstr "SVG'yi bırak"
6850 #: ../src/interface.cpp:1495
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Drop bitmap image"
6853 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6855 #: ../src/interface.cpp:1587
6856 #, c-format
6857 msgid ""
6858 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6859 "you want to replace it?</span>\n"
6860 "\n"
6861 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6865 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Replace"
6868 msgstr "_Tersini Al"
6870 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6871 #, c-format
6872 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/io/sys.cpp:444
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6878 msgstr ""
6879 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6880 "%s"
6882 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6883 #, c-format
6884 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/io/sys.cpp:623
6888 #, c-format
6889 msgid "Invalid program name: %s"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6893 #, c-format
6894 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6898 #, c-format
6899 msgid "Invalid string in environment: %s"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/io/sys.cpp:705
6903 #, c-format
6904 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/io/sys.cpp:918
6908 #, fuzzy, c-format
6909 msgid "Invalid working directory: %s"
6910 msgstr ""
6911 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6912 "%s"
6914 #: ../src/io/sys.cpp:986
6915 #, c-format
6916 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/knot.cpp:431
6920 msgid "Node or handle drag canceled."
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/knotholder.cpp:134
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Change handle"
6926 msgstr "Dörtgenleri ara"
6928 #: ../src/knotholder.cpp:213
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Move handle"
6931 msgstr "Taşı %s"
6933 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6934 #: ../src/knotholder.cpp:234
6935 #, fuzzy
6936 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6937 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6939 #: ../src/knotholder.cpp:237
6940 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6941 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6943 #: ../src/knotholder.cpp:240
6944 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Master"
6950 msgstr "_Yukarı Al"
6952 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6953 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Dockbar style"
6959 msgstr "Ölçekle"
6961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6962 msgid "Dockbar style to show items on it"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Floating"
6969 msgstr "İlişki"
6971 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6972 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Default title"
6978 msgstr "Varsayılan birimler:"
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6981 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6985 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6989 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Float X"
6995 msgstr "İlişki"
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6998 #, fuzzy
6999 msgid "X coordinate for a floating dock"
7000 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Float Y"
7005 msgstr "İlişki"
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7010 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7013 #, c-format
7014 msgid "Dock #%d"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Orientation"
7020 msgstr "Tuval yönü:"
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7023 msgid "Orientation of the docking item"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7027 msgid "Resizable"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7031 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7035 msgid "Item behavior"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7039 msgid ""
7040 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7041 "locked, etc.)"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Locked"
7047 msgstr "K_ilitle"
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7050 msgid ""
7051 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7055 msgid "Preferred width"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7059 msgid "Preferred width for the dock item"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Preferred height"
7065 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7068 msgid "Preferred height for the dock item"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7072 #, c-format
7073 msgid ""
7074 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7075 "some other compound dock object."
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7079 #, c-format
7080 msgid ""
7081 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7082 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7086 #, c-format
7087 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7088 msgstr ""
7090 #. UnLock menuitem
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7092 #, fuzzy
7093 msgid "UnLock"
7094 msgstr "K_ilitle"
7096 #. Hide menuitem.
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Hide"
7100 msgstr "_Gizle"
7102 #. Lock menuitem
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Lock"
7106 msgstr "K_ilitle"
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7109 #, c-format
7110 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7114 msgid "Iconify"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7118 msgid "Iconify this dock"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Close"
7124 msgstr "_Kapat"
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Close this dock"
7129 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7133 msgid "Controlling dock item"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7137 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7141 msgid "Default title for newly created floating docks"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7145 msgid ""
7146 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7147 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Switcher Style"
7153 msgstr "Stil Yapıştır"
7155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Switcher buttons style"
7158 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Expand direction"
7163 msgstr "Çizgi aralığı:"
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7166 msgid ""
7167 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7168 "given direction"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7172 #, c-format
7173 msgid ""
7174 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7175 "item with that name (%p)."
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7179 #, c-format
7180 msgid ""
7181 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7182 "named controller."
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7189 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7190 msgid "Page"
7191 msgstr "Sayfa"
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7194 #, fuzzy
7195 msgid "The index of the current page"
7196 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7199 msgid "Name"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7203 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Long name"
7209 msgstr "isimsiz"
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7212 msgid "Human readable name for the dock object"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Stock Icon"
7218 msgstr "Yığın"
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7221 msgid "Stock icon for the dock object"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7225 msgid "Pixbuf Icon"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7229 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Dock master"
7235 msgstr "Katmanı Kilitle"
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7238 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7245 "hasn't implemented this method"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7249 #, c-format
7250 msgid ""
7251 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7252 "crash"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7256 #, c-format
7257 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7261 #, c-format
7262 msgid ""
7263 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Position"
7269 msgstr "Pozisyon:"
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7272 msgid "Position of the divider in pixels"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Sticky"
7278 msgstr "in"
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7281 msgid ""
7282 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7283 "the host is redocked"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Host"
7289 msgstr "Fare"
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7292 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Next placement"
7298 msgstr "Yeni üye düğümü"
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7301 msgid ""
7302 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7303 "to us"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7307 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7311 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Floating Toplevel"
7317 msgstr "İlişki"
7319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7320 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7324 #, fuzzy
7325 msgid "X-Coordinate"
7326 msgstr "İmleç koordinatları"
7328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7329 #, fuzzy
7330 msgid "X coordinate for dock when floating"
7331 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Y-Coordinate"
7336 msgstr "İmleç koordinatları"
7338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7341 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7344 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7348 #, c-format
7349 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7353 #, c-format
7354 msgid ""
7355 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7356 "parent %p"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7360 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7364 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7368 msgid "doEffect stack test"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Angle bisector"
7374 msgstr "Bö_lüm"
7376 #. TRANSLATORS: boolean operations
7377 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Boolops"
7380 msgstr "Araçlar"
7382 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7383 msgid "Circle (by center and radius)"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7387 msgid "Circle by 3 points"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Dynamic stroke"
7393 msgstr "Düz renk"
7395 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Lattice Deformation"
7398 msgstr "Deformasyın tipi:"
7400 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Line Segment"
7403 msgstr "Seçimi siler"
7405 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7406 msgid "Mirror symmetry"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Parallel"
7412 msgstr "Yatay Konum"
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Path length"
7417 msgstr "_Çizgiden yola"
7419 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7420 msgid "Perpendicular bisector"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Perspective path"
7426 msgstr "Perspektif"
7428 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Rotate copies"
7431 msgstr "Düğümü yükselt"
7433 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Recursive skeleton"
7436 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
7438 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Tangent to curve"
7441 msgstr "Dikey Konum"
7443 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Text label"
7446 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7448 #. 0.46
7449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Bend"
7452 msgstr "Mavi"
7454 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Gears"
7457 msgstr "_Temizle"
7459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Pattern Along Path"
7462 msgstr "Yol boyunca desen"
7464 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7466 msgid "Stitch Sub-Paths"
7467 msgstr ""
7469 #. 0.47
7470 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7471 msgid "VonKoch"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7475 msgid "Knot"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Construct grid"
7481 msgstr "Katkıda bulunanlar"
7483 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7484 msgid "Spiro spline"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Envelope Deformation"
7490 msgstr "Dönüşümü depola:"
7492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7495 msgstr "Çizgi stili"
7497 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7498 msgid "Hatches (rough)"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Sketch"
7504 msgstr "_Ata"
7506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Ruler"
7509 msgstr "_Cetveller"
7511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Is visible?"
7514 msgstr "Renkler:"
7516 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7517 msgid ""
7518 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7519 "disabled on canvas"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7523 #, fuzzy
7524 msgid "No effect"
7525 msgstr "Yatay Konum"
7527 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7528 #, c-format
7529 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7533 #, fuzzy, c-format
7534 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7535 msgstr "<b>Açı:</b>"
7537 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7538 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Bend path"
7544 msgstr "_Kopar"
7546 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Path along which to bend the original path"
7549 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7551 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Width of the path"
7554 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7556 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7557 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7558 msgid "Width in units of length"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7562 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Original path is vertical"
7568 msgstr "Örüntü konumu"
7570 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7571 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Size X"
7577 msgstr "Boyut"
7579 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7580 msgid "The size of the grid in X direction."
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Size Y"
7586 msgstr "Boyut"
7588 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7589 msgid "The size of the grid in Y direction."
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Stitch path"
7595 msgstr "Kenarlık rengi"
7597 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7598 msgid "The path that will be used as stitch."
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Number of paths"
7604 msgstr "Satır sayısı"
7606 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7607 msgid "The number of paths that will be generated."
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Start edge variance"
7613 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7616 msgid ""
7617 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7618 "& outside the guide path"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Start spacing variance"
7624 msgstr "Doygunluk"
7626 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7627 msgid ""
7628 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7629 "& forth along the guide path"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7633 msgid "End edge variance"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7637 msgid ""
7638 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7639 "outside the guide path"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7643 msgid "End spacing variance"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7647 msgid ""
7648 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7649 "forth along the guide path"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Scale width"
7655 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7657 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Scale the width of the stitch path"
7660 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7662 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7663 msgid "Scale width relative to length"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7667 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Top bend path"
7673 msgstr "_Kopar"
7675 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Top path along which to bend the original path"
7678 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7680 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Right bend path"
7683 msgstr "_Kopar"
7685 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Right path along which to bend the original path"
7688 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Bottom bend path"
7693 msgstr "_Kopar"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7698 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Left bend path"
7703 msgstr "_Kopar"
7705 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Left path along which to bend the original path"
7708 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7710 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7711 msgid "Enable left & right paths"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7715 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Enable top & bottom paths"
7721 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7723 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7724 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Teeth"
7730 msgstr "Metin"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7733 #, fuzzy
7734 msgid "The number of teeth"
7735 msgstr "Satır sayısı"
7737 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7738 msgid "Phi"
7739 msgstr "Phi"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7742 msgid ""
7743 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7744 "contact."
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Trajectory"
7750 msgstr "Düz renk"
7752 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7755 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7757 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7759 msgid "Steps"
7760 msgstr "Basamaklar"
7762 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7763 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Equidistant spacing"
7769 msgstr "Çizgi aralığı:"
7771 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7772 msgid ""
7773 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7774 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7775 "trajectory path."
7776 msgstr ""
7778 #. initialise your parameters here:
7779 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Fixed width"
7782 msgstr "Sayfa _Genişliği"
7784 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7785 msgid "Size of hidden region of lower string"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7789 #, fuzzy
7790 msgid "In units of stroke width"
7791 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7794 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7798 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7799 msgid "Stroke width"
7800 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7802 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7803 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Crossing path stroke width"
7809 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7811 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7812 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Switcher size"
7818 msgstr "Stil Yapıştır"
7820 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7821 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7825 msgid "Crossing Signs"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7829 msgid "Crossings signs"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7833 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7837 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Single"
7840 msgstr "Açı:"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7843 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7844 msgid "Single, stretched"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7848 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Repeated"
7851 msgstr "Tekrar:"
7853 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7854 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7855 msgid "Repeated, stretched"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Pattern source"
7861 msgstr "Örüntü konumu"
7863 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7864 msgid "Path to put along the skeleton path"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Pattern copies"
7870 msgstr "Örüntü"
7872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7873 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Width of the pattern"
7879 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7881 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7882 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Spacing"
7888 msgstr "Y aralığı:"
7890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7891 #, no-c-format
7892 msgid ""
7893 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7894 "limited to -90% of pattern width."
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7898 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7899 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Normal offset"
7902 msgstr "Yatay Konum"
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7905 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7906 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Tangential offset"
7909 msgstr "Dikey Konum"
7911 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7914 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7917 msgid ""
7918 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7919 "height"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7923 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7924 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Pattern is vertical"
7927 msgstr "Örüntü konumu"
7929 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7930 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7934 msgid "Fuse nearby ends"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7938 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7942 msgid "Frequency randomness"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7946 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Growth"
7952 msgstr "(kök)"
7954 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7955 msgid "Growth of distance between hatches."
7956 msgstr ""
7958 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7960 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7964 msgid ""
7965 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7966 "1=default"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7970 msgid "1st side, out"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7974 msgid ""
7975 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7976 "1=default"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7980 #, fuzzy
7981 msgid "2nd side, in"
7982 msgstr "bitiş düğümü"
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7985 msgid ""
7986 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7987 "1=default"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7991 msgid "2nd side, out"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7995 msgid ""
7996 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7997 "1=default"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8001 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8005 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8011 #, fuzzy
8012 msgid "2nd side"
8013 msgstr "bitiş düğümü"
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8016 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8020 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8024 msgid ""
8025 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8026 "boundary."
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8030 msgid ""
8031 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8032 "the boundary."
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8036 msgid "Variance: 1st side"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8040 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8044 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8045 msgstr ""
8047 #.
8048 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Generate thick/thin path"
8051 msgstr "Yeni yol oluştur"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8056 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Bend hatches"
8061 msgstr "_Kopar"
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8064 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8068 msgid "Thickness: at 1st side"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8072 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8076 msgid "at 2nd side"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8080 msgid "Width at 'top' halfturns"
8081 msgstr ""
8083 #.
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8085 msgid "from 2nd to 1st side"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8089 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8090 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8094 msgid "from 1st to 2nd side"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Hatches width and dir"
8100 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8102 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8103 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8104 msgstr ""
8106 #.
8107 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8108 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8109 msgid "Global bending"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8113 msgid ""
8114 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8115 "amount"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8119 msgid "Left"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Right"
8125 msgstr "Haklar"
8127 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Both"
8130 msgstr "Kutu"
8132 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Start"
8135 msgstr "Başlangıç:"
8137 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8138 #, fuzzy
8139 msgid "End"
8140 msgstr "Bitiş:"
8142 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Mark distance"
8145 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8148 msgid "Distance between successive ruler marks"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Major length"
8154 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8157 msgid "Length of major ruler marks"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Minor length"
8163 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8166 msgid "Length of minor ruler marks"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8170 msgid "Major steps"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8174 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Shift marks by"
8180 msgstr "Yığın"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8183 msgid "Shift marks by this many steps"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Mark direction"
8189 msgstr "Çizgi aralığı:"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8192 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8196 msgid "Offset of first mark"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Border marks"
8202 msgstr "Kenarlık rengi:"
8204 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8205 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8206 msgstr ""
8208 #. initialise your parameters here:
8209 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8210 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Strokes"
8213 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8216 msgid "Draw that many approximating strokes"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Max stroke length"
8222 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8225 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Stroke length variation"
8231 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8234 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8238 msgid "Max. overlap"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8242 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8246 msgid "Overlap variation"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8250 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8254 msgid "Max. end tolerance"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8258 msgid ""
8259 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8260 "to maximum length)"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Average offset"
8266 msgstr "Yatay Konum"
8268 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8269 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8273 msgid "Max. tremble"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8277 msgid "Maximum tremble magnitude"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8281 msgid "Tremble frequency"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8285 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Construction lines"
8291 msgstr "Santimetre"
8293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8294 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8298 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8299 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8300 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8301 msgid "Scale"
8302 msgstr "Ölçekle"
8304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8305 msgid ""
8306 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8307 "5*offset)"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Max. length"
8313 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8316 msgid "Maximum length of construction lines"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Length variation"
8322 msgstr "Doygunluğu azalt"
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8325 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Placement randomness"
8331 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8334 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8338 #, fuzzy
8339 msgid "k_min"
8340 msgstr "_Birleştir"
8342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8343 msgid "min curvature"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8347 msgid "k_max"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8351 msgid "max curvature"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Nb of generations"
8357 msgstr "Dönme sayısı"
8359 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8360 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Generating path"
8366 msgstr "Yeni yol oluştur"
8368 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8369 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8373 msgid "Use uniform transforms only"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8377 msgid ""
8378 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8379 "(otherwise, they define a general transform)."
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8383 msgid "Draw all generations"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8387 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8388 msgstr ""
8390 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8391 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Reference segment"
8394 msgstr "Seçimi siler"
8396 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8397 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8398 msgstr ""
8400 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8401 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8402 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8403 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8404 msgid "Max complexity"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8408 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Change bool parameter"
8414 msgstr "Ana _matlık:"
8416 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Change enumeration parameter"
8419 msgstr "Dönüşümü depola:"
8421 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Change scalar parameter"
8424 msgstr "Ana _matlık:"
8426 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8427 msgid "Edit on-canvas"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Copy path"
8433 msgstr "Yol Kes"
8435 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Paste path"
8438 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8440 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Link to path"
8443 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8445 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Paste path parameter"
8448 msgstr "Stil Yapıştır"
8450 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Link path parameter to path"
8453 msgstr "Stil Yapıştır"
8455 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Change point parameter"
8458 msgstr "Sarmal oluşturur"
8460 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Change random parameter"
8463 msgstr "Dönüşümü depola:"
8465 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Change text parameter"
8468 msgstr "Sarmal oluşturur"
8470 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Change unit parameter"
8473 msgstr "Sarmal oluşturur"
8475 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8476 #, c-format
8477 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8481 #, c-format
8482 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/main.cpp:264
8486 msgid "Print the Inkscape version number"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/main.cpp:269
8490 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8491 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8493 #: ../src/main.cpp:274
8494 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/main.cpp:279
8498 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8499 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8501 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8502 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8503 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8504 msgid "FILENAME"
8505 msgstr "DOSYA ADI"
8507 #: ../src/main.cpp:284
8508 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8509 msgstr ""
8510 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8511 "şeklinde kullanın)"
8513 #: ../src/main.cpp:289
8514 msgid "Export document to a PNG file"
8515 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8517 #: ../src/main.cpp:294
8518 msgid ""
8519 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8520 "EPS/PDF (default 90)"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8524 msgid "DPI"
8525 msgstr "DPI"
8527 #: ../src/main.cpp:299
8528 msgid ""
8529 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8530 "corner)"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/main.cpp:300
8534 msgid "x0:y0:x1:y1"
8535 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8537 #: ../src/main.cpp:304
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8540 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8542 #: ../src/main.cpp:309
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Exported area is the entire page"
8545 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8547 #: ../src/main.cpp:314
8548 msgid ""
8549 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8550 "user units)"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/main.cpp:319
8554 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:320
8558 msgid "WIDTH"
8559 msgstr "GENİŞLİK"
8561 #: ../src/main.cpp:324
8562 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/main.cpp:325
8566 msgid "HEIGHT"
8567 msgstr "YÜKSEKLİK"
8569 #: ../src/main.cpp:329
8570 msgid "The ID of the object to export"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8574 msgid "ID"
8575 msgstr ""
8577 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8578 #. See "man inkscape" for details.
8579 #: ../src/main.cpp:336
8580 msgid ""
8581 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/main.cpp:341
8585 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/main.cpp:346
8589 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/main.cpp:347
8593 msgid "COLOR"
8594 msgstr "RENK"
8596 #: ../src/main.cpp:351
8597 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/main.cpp:352
8601 msgid "VALUE"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/main.cpp:356
8605 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/main.cpp:361
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Export document to a PS file"
8611 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8613 #: ../src/main.cpp:366
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Export document to an EPS file"
8616 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8618 #: ../src/main.cpp:371
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Export document to a PDF file"
8621 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8623 #: ../src/main.cpp:377
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8626 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8628 #: ../src/main.cpp:383
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8631 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8633 #: ../src/main.cpp:388
8634 msgid ""
8635 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8636 "PDF)"
8637 msgstr ""
8639 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8640 #: ../src/main.cpp:394
8641 msgid ""
8642 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8643 "query-id"
8644 msgstr ""
8646 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8647 #: ../src/main.cpp:400
8648 msgid ""
8649 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8650 "query-id"
8651 msgstr ""
8653 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8654 #: ../src/main.cpp:406
8655 msgid ""
8656 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8657 "id"
8658 msgstr ""
8660 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8661 #: ../src/main.cpp:412
8662 msgid ""
8663 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8664 "id"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/main.cpp:417
8668 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/main.cpp:422
8672 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8673 msgstr ""
8675 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8676 #: ../src/main.cpp:428
8677 msgid "Print out the extension directory and exit"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/main.cpp:433
8681 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/main.cpp:438
8685 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/main.cpp:443
8689 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/main.cpp:444
8693 msgid "VERB-ID"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/main.cpp:448
8697 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/main.cpp:449
8701 msgid "OBJECT-ID"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/main.cpp:453
8705 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8709 msgid ""
8710 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8711 "\n"
8712 "Available options:"
8713 msgstr ""
8714 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8715 "\n"
8716 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8718 #. ## Add a menu for clear()
8719 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8720 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8721 msgid "_File"
8722 msgstr "_Dosya"
8724 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8725 msgid "_New"
8726 msgstr "_Yeni"
8728 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8729 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8730 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8731 msgid "_Edit"
8732 msgstr "_Düzen"
8734 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Paste Si_ze"
8737 msgstr "Stil Yapıştır"
8739 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8740 msgid "Clo_ne"
8741 msgstr "Kopya Oluştur"
8743 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8744 msgid "_View"
8745 msgstr "_Görünüm"
8747 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8748 #, fuzzy
8749 msgid "_Zoom"
8750 msgstr "Büyüt"
8752 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8753 msgid "_Display mode"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8757 msgid "Show/Hide"
8758 msgstr "Göster/Gizle"
8760 #. Not quite ready to be in the menus.
8761 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8763 msgid "_Layer"
8764 msgstr "_Katman"
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8767 msgid "_Object"
8768 msgstr "_Nesne"
8770 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8771 msgid "Cli_p"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Mas_k"
8777 msgstr "İşaretle"
8779 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Patter_n"
8782 msgstr "Örüntü"
8784 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8785 msgid "_Path"
8786 msgstr "_Yol"
8788 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8789 msgid "_Text"
8790 msgstr "_Metin"
8792 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Filter_s"
8795 msgstr "çizgiler"
8797 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Exte_nsions"
8800 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8802 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8803 msgid "Whiteboa_rd"
8804 msgstr "Beyaz tahta"
8806 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8807 msgid "_Help"
8808 msgstr "_Yardım"
8810 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8811 msgid "Tutorials"
8812 msgstr "Öğreticiler"
8814 #: ../src/node-context.cpp:228
8815 msgid ""
8816 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8817 "+Alt</b>: move along handles"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/node-context.cpp:229
8821 msgid ""
8822 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/node-context.cpp:230
8826 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Stamp"
8832 msgstr "Yıldız"
8834 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689
8835 msgid "Move nodes vertically"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691
8839 msgid "Move nodes horizontally"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708
8843 #: ../src/nodepath.cpp:3617
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Move nodes"
8846 msgstr "Taşı %s"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:1746
8849 msgid ""
8850 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8851 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/nodepath.cpp:1916
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Align nodes"
8857 msgstr "bitiş düğümü"
8859 #: ../src/nodepath.cpp:1978
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Distribute nodes"
8862 msgstr "Özellik adı"
8864 #: ../src/nodepath.cpp:2016
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Add nodes"
8867 msgstr "bitiş düğümü"
8869 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Add node"
8872 msgstr "bitiş düğümü"
8874 #: ../src/nodepath.cpp:2212
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Break path"
8877 msgstr "_Kopar"
8879 #: ../src/nodepath.cpp:2268
8880 msgid "Close subpath"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/nodepath.cpp:2329
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Join nodes"
8886 msgstr "bitiş düğümü"
8888 #: ../src/nodepath.cpp:2356
8889 msgid "Close subpath by segment"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/nodepath.cpp:2410
8893 msgid "Join nodes by segment"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438
8897 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Delete nodes"
8903 msgstr "Düğümü sil"
8905 #: ../src/nodepath.cpp:2597
8906 msgid "Delete nodes preserving shape"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668
8910 msgid ""
8911 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8912 "segments."
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/nodepath.cpp:2764
8916 msgid "Cannot find path between nodes."
8917 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8919 #: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Delete segment"
8922 msgstr "Seçimi siler"
8924 #: ../src/nodepath.cpp:2817
8925 msgid "Change segment type"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571
8929 msgid "Change node type"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8933 msgid "Delete node"
8934 msgstr "Düğümü sil"
8936 #: ../src/nodepath.cpp:3863
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Retract handle"
8939 msgstr "Dikdörtgen"
8941 #: ../src/nodepath.cpp:3918
8942 msgid "Move node handle"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/nodepath.cpp:4103
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8949 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8950 "handles"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/nodepath.cpp:4297
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Rotate nodes"
8956 msgstr "Düğümü yükselt"
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4412
8959 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/nodepath.cpp:4438
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Scale nodes"
8965 msgstr "Düğümü yükselt"
8967 #: ../src/nodepath.cpp:4482
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Flip nodes"
8970 msgstr "çizgiler"
8972 #: ../src/nodepath.cpp:4651
8973 msgid ""
8974 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8975 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8976 msgstr ""
8978 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8979 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8980 msgid "end node"
8981 msgstr "bitiş düğümü"
8983 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8984 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8985 msgid "cusp"
8986 msgstr "zirve"
8988 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8990 msgid "smooth"
8991 msgstr "düz"
8993 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8994 #, fuzzy
8995 msgid "auto"
8996 msgstr "Yerleşim"
8998 #: ../src/nodepath.cpp:4896
8999 msgid "symmetric"
9000 msgstr "Simetrik"
9002 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9003 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9004 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9008 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/nodepath.cpp:4907
9012 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/nodepath.cpp:4919
9016 msgid ""
9017 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9018 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9019 "rotate"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/nodepath.cpp:4920
9023 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9029 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
9031 #: ../src/nodepath.cpp:4950
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid ""
9034 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9035 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9036 msgid_plural ""
9037 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9038 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9039 msgstr[0] ""
9040 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9041 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9043 #: ../src/nodepath.cpp:4956
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9046 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
9048 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9049 #, c-format
9050 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9051 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9052 msgstr[0] ""
9054 #: ../src/nodepath.cpp:4971
9055 #, c-format
9056 msgid ""
9057 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9058 msgid_plural ""
9059 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9060 msgstr[0] ""
9062 #: ../src/nodepath.cpp:4977
9063 #, c-format
9064 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9065 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9066 msgstr[0] ""
9068 #: ../src/object-edit.cpp:439
9069 msgid ""
9070 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9071 "vertical radius the same"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/object-edit.cpp:443
9075 msgid ""
9076 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9077 "horizontal radius the same"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9081 msgid ""
9082 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9083 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9087 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9088 msgid ""
9089 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9090 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9094 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9095 msgid ""
9096 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9097 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/object-edit.cpp:709
9101 msgid "Move the box in perspective"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/object-edit.cpp:927
9105 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/object-edit.cpp:930
9109 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/object-edit.cpp:933
9113 msgid ""
9114 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9115 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9116 "segment"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/object-edit.cpp:937
9120 msgid ""
9121 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9122 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9123 "segment"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9127 msgid ""
9128 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9129 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9133 msgid ""
9134 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9135 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9136 "randomize"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9140 msgid ""
9141 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9142 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9146 msgid ""
9147 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9148 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9152 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9156 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9162 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9164 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Combining paths..."
9167 msgstr "Yeni yol oluştur"
9169 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Combine"
9172 msgstr "_Birleştir"
9174 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9175 #, fuzzy
9176 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9177 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9179 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9182 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9184 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Breaking apart paths..."
9187 msgstr "_Kopar"
9189 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Break apart"
9192 msgstr "_Kopar"
9194 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9195 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9201 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9203 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Converting objects to paths..."
9206 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9208 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Object to path"
9211 msgstr "_Nesneden Yola"
9213 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9214 #, fuzzy
9215 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9216 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9218 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9221 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9223 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Reversing paths..."
9226 msgstr "_Tersini Al"
9228 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Reverse path"
9231 msgstr "_Tersini Al"
9233 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9234 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9238 msgid "Continuing selected path"
9239 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9241 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9242 msgid "Creating new path"
9243 msgstr "Yeni yol oluştur"
9245 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Appending to selected path"
9248 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9250 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9251 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9255 msgid "Drawing a freehand path"
9256 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9258 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9259 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9260 msgstr ""
9262 #. Write curves to object
9263 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9264 msgid "Finishing freehand"
9265 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9267 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Drawing cancelled"
9270 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9272 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9273 msgid ""
9274 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9275 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Finishing freehand sketch"
9281 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9283 #: ../src/pen-context.cpp:665
9284 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/pen-context.cpp:675
9288 msgid ""
9289 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid ""
9295 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9296 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9297 msgstr ""
9298 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9299 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9301 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid ""
9304 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9305 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9306 msgstr ""
9307 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9308 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9310 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9311 #, c-format
9312 msgid ""
9313 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9314 "angle"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid ""
9320 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9321 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9322 msgstr ""
9323 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9324 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9326 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9327 #, fuzzy, c-format
9328 msgid ""
9329 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9330 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9331 msgstr ""
9332 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9333 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9335 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Drawing finished"
9338 msgstr "Çizim"
9340 #: ../src/persp3d.cpp:335
9341 msgid "Toggle vanishing point"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/persp3d.cpp:346
9345 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/preferences.cpp:101
9349 #, fuzzy
9350 msgid ""
9351 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9352 msgstr ""
9353 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9354 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9356 #. the creation failed
9357 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9358 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9359 #: ../src/preferences.cpp:116
9360 #, fuzzy, c-format
9361 msgid "Cannot create profile directory %s."
9362 msgstr ""
9363 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9364 "%s"
9366 #. The profile dir is not actually a directory
9367 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9368 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9369 #: ../src/preferences.cpp:134
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid "%s is not a valid directory."
9372 msgstr ""
9373 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9374 "%s"
9376 #. The write failed.
9377 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9378 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9379 #: ../src/preferences.cpp:145
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9382 msgstr ""
9383 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9384 "%s"
9386 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9387 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9388 #: ../src/preferences.cpp:163
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9391 msgstr ""
9392 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9393 "%s"
9395 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9396 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9397 #: ../src/preferences.cpp:175
9398 #, c-format
9399 msgid "The preferences file %s could not be read."
9400 msgstr ""
9402 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9403 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9404 #: ../src/preferences.cpp:188
9405 #, c-format
9406 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9407 msgstr ""
9409 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9410 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9411 #: ../src/preferences.cpp:199
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9414 msgstr ""
9415 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9416 "%s"
9418 #: ../src/rdf.cpp:172
9419 #, fuzzy
9420 msgid "CC Attribution"
9421 msgstr "Özellik"
9423 #: ../src/rdf.cpp:177
9424 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/rdf.cpp:182
9428 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/rdf.cpp:187
9432 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/rdf.cpp:192
9436 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/rdf.cpp:197
9440 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rdf.cpp:202
9444 msgid "Public Domain"
9445 msgstr "İsmi Yayınla"
9447 #: ../src/rdf.cpp:207
9448 msgid "FreeArt"
9449 msgstr "ÖzgürSanat"
9451 #: ../src/rdf.cpp:212
9452 msgid "Open Font License"
9453 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9455 #: ../src/rdf.cpp:229
9456 msgid "Title"
9457 msgstr "Başlık"
9459 #: ../src/rdf.cpp:230
9460 msgid "Name by which this document is formally known."
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/rdf.cpp:232
9464 msgid "Date"
9465 msgstr "Tarih"
9467 #: ../src/rdf.cpp:233
9468 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/rdf.cpp:235
9472 msgid "Format"
9473 msgstr "Biçim"
9475 #: ../src/rdf.cpp:236
9476 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/rdf.cpp:239
9480 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9481 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9483 #: ../src/rdf.cpp:242
9484 msgid "Creator"
9485 msgstr "Oluşturan"
9487 #: ../src/rdf.cpp:243
9488 msgid ""
9489 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/rdf.cpp:245
9493 msgid "Rights"
9494 msgstr "Haklar"
9496 #: ../src/rdf.cpp:246
9497 msgid ""
9498 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/rdf.cpp:248
9502 msgid "Publisher"
9503 msgstr "Yayıncı"
9505 #: ../src/rdf.cpp:249
9506 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/rdf.cpp:252
9510 msgid "Identifier"
9511 msgstr "Tanımlayıcı"
9513 #: ../src/rdf.cpp:253
9514 msgid "Unique URI to reference this document."
9515 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9517 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9518 msgid "Source"
9519 msgstr "Kaynak"
9521 #: ../src/rdf.cpp:256
9522 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9523 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9525 #: ../src/rdf.cpp:258
9526 msgid "Relation"
9527 msgstr "İlişki"
9529 #: ../src/rdf.cpp:259
9530 msgid "Unique URI to a related document."
9531 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9533 #: ../src/rdf.cpp:261
9534 msgid "Language"
9535 msgstr "Dil"
9537 #: ../src/rdf.cpp:262
9538 msgid ""
9539 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9540 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/rdf.cpp:264
9544 msgid "Keywords"
9545 msgstr "Anahtar kelimeler"
9547 #: ../src/rdf.cpp:265
9548 msgid ""
9549 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9550 "classifications."
9551 msgstr ""
9553 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9554 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9555 #: ../src/rdf.cpp:269
9556 msgid "Coverage"
9557 msgstr "Kapsama"
9559 #: ../src/rdf.cpp:270
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Extent or scope of this document."
9562 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9564 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9565 msgid "Description"
9566 msgstr "Tanım"
9568 #: ../src/rdf.cpp:274
9569 #, fuzzy
9570 msgid "A short account of the content of this document."
9571 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9573 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9574 #: ../src/rdf.cpp:278
9575 msgid "Contributors"
9576 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9578 #: ../src/rdf.cpp:279
9579 msgid ""
9580 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9581 "this document."
9582 msgstr ""
9584 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9585 #: ../src/rdf.cpp:283
9586 msgid "URI"
9587 msgstr "URI"
9589 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9590 #: ../src/rdf.cpp:285
9591 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9592 msgstr ""
9594 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9595 #: ../src/rdf.cpp:289
9596 msgid "Fragment"
9597 msgstr "Fragman"
9599 #: ../src/rdf.cpp:290
9600 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/rect-context.cpp:361
9604 #, fuzzy
9605 msgid ""
9606 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9607 "circular"
9608 msgstr ""
9609 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9611 #: ../src/rect-context.cpp:508
9612 #, fuzzy, c-format
9613 msgid ""
9614 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9615 "b> to draw around the starting point"
9616 msgstr ""
9617 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9618 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9620 #: ../src/rect-context.cpp:511
9621 #, fuzzy, c-format
9622 msgid ""
9623 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9624 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9625 msgstr ""
9626 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9627 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9629 #: ../src/rect-context.cpp:513
9630 #, fuzzy, c-format
9631 msgid ""
9632 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9633 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9634 msgstr ""
9635 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9636 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9638 #: ../src/rect-context.cpp:517
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid ""
9641 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9642 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9643 msgstr ""
9644 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9645 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9647 #: ../src/rect-context.cpp:542
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Create rectangle"
9650 msgstr "Dörtgenleri ara"
9652 #: ../src/select-context.cpp:233
9653 msgid "Move canceled."
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/select-context.cpp:241
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Selection canceled."
9659 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9661 #: ../src/select-context.cpp:555
9662 msgid ""
9663 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9664 "rubberband selection"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/select-context.cpp:557
9668 msgid ""
9669 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9670 "touch selection"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/select-context.cpp:721
9674 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/select-context.cpp:722
9678 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/select-context.cpp:723
9682 msgid ""
9683 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/select-context.cpp:898
9687 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Delete text"
9693 msgstr "Düğümü sil"
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9696 #, fuzzy
9697 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9698 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9701 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Delete"
9705 msgstr "S_il"
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9710 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Delete all"
9715 msgstr "S_il"
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9720 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Group"
9725 msgstr "_Grupla"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9730 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9733 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Ungroup"
9739 msgstr "Gr_ubu çöz"
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9744 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9748 msgid ""
9749 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9750 msgstr ""
9752 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9753 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9754 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9756 #, fuzzy
9757 msgid "undo_action|Raise"
9758 msgstr "Fonksiyonlar"
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9763 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Raise to top"
9768 msgstr "En _Yukarı Al"
9770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9773 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Lower"
9778 msgstr "_Aşağı Al"
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9783 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Lower to bottom"
9788 msgstr "En _Aşağı Al"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9791 msgid "Nothing to undo."
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9795 msgid "Nothing to redo."
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9799 msgid "Paste"
9800 msgstr "Yapıştır"
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Paste style"
9805 msgstr "Stil Yapıştır"
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9808 msgid "Paste live path effect"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9814 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Remove live path effect"
9819 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9824 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Remove filter"
9830 msgstr " Kaldır"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Paste size"
9835 msgstr "Stil Yapıştır"
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9838 msgid "Paste size separately"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9844 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Raise to next layer"
9849 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9852 #, fuzzy
9853 msgid "No more layers above."
9854 msgstr "Güncel katman yok."
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9859 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Lower to previous layer"
9864 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9867 #, fuzzy
9868 msgid "No more layers below."
9869 msgstr "Güncel katman yok."
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Remove transform"
9874 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9879 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9884 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9888 msgid "Rotate"
9889 msgstr "Döndür"
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9892 msgid "Rotate by pixels"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9896 msgid "Scale by whole factor"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Move vertically"
9902 msgstr "Dikey"
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Move horizontally"
9907 msgstr "Yatay"
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9910 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9911 msgid "Move"
9912 msgstr "Taşı"
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Move vertically by pixels"
9917 msgstr "Dikey"
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Move horizontally by pixels"
9922 msgstr "Yatay"
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9925 #, fuzzy
9926 msgid "The selection has no applied path effect."
9927 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9930 #, fuzzy
9931 msgid "The selection has no applied clip path."
9932 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9935 #, fuzzy
9936 msgid "The selection has no applied mask."
9937 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9940 msgid "action|Clone"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9946 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9951 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9954 #, fuzzy
9955 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9956 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Relink clone"
9961 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9966 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9969 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Unlink clone"
9975 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9978 msgid ""
9979 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9980 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9981 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9985 msgid ""
9986 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9987 "flowed text?)"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9991 msgid ""
9992 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9993 "defs&gt;)"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9999 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Objects to marker"
10004 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10009 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Objects to guides"
10014 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10019 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Objects to pattern"
10024 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10029 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10032 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Pattern to objects"
10038 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10043 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Rendering bitmap..."
10048 msgstr "_Tersini Al"
10050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Create bitmap"
10053 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10058 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10063 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10066 msgid "Set clipping path"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Set mask"
10072 msgstr "Yığın"
10074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10077 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10080 msgid "Release clipping path"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Release mask"
10086 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10091 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10093 #. Fit Page
10094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Fit Page to Selection"
10097 msgstr "Seçimden al"
10099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10100 msgid "Fit Page to Drawing"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10104 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10105 msgstr ""
10107 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10108 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10109 #. "Link" means internet link (anchor)
10110 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10111 #, fuzzy
10112 msgid "web|Link"
10113 msgstr "in"
10115 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10116 msgid "Circle"
10117 msgstr ""
10119 #. ellipse
10120 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10123 msgid "Ellipse"
10124 msgstr "Elips"
10126 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10127 msgid "Flowed text"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Line"
10133 msgstr "Lisans"
10135 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Path"
10138 msgstr "_Yol"
10140 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10141 msgid "Polygon"
10142 msgstr "Çokgen"
10144 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Polyline"
10147 msgstr "Çokgen"
10149 #. Rectangle
10150 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10152 msgid "Rectangle"
10153 msgstr "Dikdörtgen"
10155 #. 3D box
10156 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10158 #, fuzzy
10159 msgid "3D Box"
10160 msgstr "Kutu"
10162 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10163 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10164 #. "Clone" is a noun, type of object
10165 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10166 msgid "object|Clone"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Offset path"
10172 msgstr "Konum:"
10174 #. spiral
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10177 msgid "Spiral"
10178 msgstr "Sarmal"
10180 #. star
10181 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10184 msgid "Star"
10185 msgstr "Yıldız"
10187 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10188 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10189 msgstr ""
10191 #. no items
10192 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10193 msgid ""
10194 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10195 msgstr ""
10196 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10197 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10200 #, fuzzy
10201 msgid "root"
10202 msgstr "(kök)"
10204 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "layer <b>%s</b>"
10207 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10212 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10214 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10215 #, c-format
10216 msgid "<i>%s</i>"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10220 #, c-format
10221 msgid " in %s"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid " in group %s (%s)"
10227 msgstr "Gruba gir #%s"
10229 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10230 #, c-format
10231 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10232 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10233 msgstr[0] ""
10235 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10236 #, c-format
10237 msgid " in <b>%i</b> layers"
10238 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10239 msgstr[0] ""
10241 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10242 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10246 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10250 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10251 msgstr ""
10253 #. this is only used with 2 or more objects
10254 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10255 #, c-format
10256 msgid "<b>%i</b> object selected"
10257 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10258 msgstr[0] ""
10260 #. this is only used with 2 or more objects
10261 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10262 #, c-format
10263 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10264 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10265 msgstr[0] ""
10267 #. this is only used with 2 or more objects
10268 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10269 #, c-format
10270 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10271 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10272 msgstr[0] ""
10274 #. this is only used with 2 or more objects
10275 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10276 #, c-format
10277 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10278 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10279 msgstr[0] ""
10281 #. this is only used with 2 or more objects
10282 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10283 #, c-format
10284 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10285 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10286 msgstr[0] ""
10288 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10289 #, c-format
10290 msgid "%s%s. %s."
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10294 msgid "Skew"
10295 msgstr "Eğ"
10297 #: ../src/seltrans.cpp:548
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Set center"
10300 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10302 #: ../src/seltrans.cpp:645
10303 msgid ""
10304 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10305 "Shift also uses this center"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/seltrans.cpp:672
10309 #, fuzzy
10310 msgid ""
10311 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10312 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10313 msgstr ""
10314 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10315 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10317 #: ../src/seltrans.cpp:673
10318 #, fuzzy
10319 msgid ""
10320 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10321 "b> to scale around rotation center"
10322 msgstr ""
10323 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10324 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10326 #: ../src/seltrans.cpp:677
10327 #, fuzzy
10328 msgid ""
10329 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10330 "skew around the opposite side"
10331 msgstr ""
10332 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10333 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10335 #: ../src/seltrans.cpp:678
10336 #, fuzzy
10337 msgid ""
10338 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10339 "to rotate around the opposite corner"
10340 msgstr ""
10341 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10342 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10344 #: ../src/seltrans.cpp:812
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Reset center"
10347 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10349 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10350 #, c-format
10351 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10352 msgstr ""
10354 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10355 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10356 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10357 #, c-format
10358 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10359 msgstr ""
10361 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10362 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10363 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10364 #, c-format
10365 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10369 #, fuzzy, c-format
10370 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10371 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10373 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10374 #, fuzzy, c-format
10375 msgid ""
10376 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10377 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10378 msgstr ""
10379 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10380 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10382 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10383 msgid "Drag curve"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "<b>Link</b> to %s"
10389 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10391 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10392 msgid "<b>Link</b> without URI"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10396 #, fuzzy
10397 msgid "<b>Ellipse</b>"
10398 msgstr "<b>Line</b>"
10400 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10401 #, fuzzy
10402 msgid "<b>Circle</b>"
10403 msgstr "<b>Line</b>"
10405 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10406 #, fuzzy
10407 msgid "<b>Segment</b>"
10408 msgstr "<b>S :</b>"
10410 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10411 #, fuzzy
10412 msgid "<b>Arc</b>"
10413 msgstr "<b>S :</b>"
10415 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10416 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "Flow region"
10419 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10421 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10422 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10423 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10424 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10425 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10426 #, c-format
10427 msgid "Flow excluded region"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10431 #, c-format
10432 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10433 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10434 msgstr[0] ""
10436 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10437 #, c-format
10438 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10439 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10440 msgstr[0] ""
10442 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10443 msgid "Guides Around Page"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10447 msgid ""
10448 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10449 "delete"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid "vertical, at %s"
10455 msgstr "Dikey yazı"
10457 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "horizontal, at %s"
10460 msgstr "Yatay"
10462 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10463 #, c-format
10464 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10468 msgid "embedded"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10472 #, c-format
10473 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10477 #, c-format
10478 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10482 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10486 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Create spiral"
10498 msgstr "Sarmal oluşturur"
10500 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10501 msgid "Object"
10502 msgstr "Nesne"
10504 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10505 #, c-format
10506 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10510 #, c-format
10511 msgid "%s; <i>masked</i>"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10515 #, c-format
10516 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10520 #, c-format
10521 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10525 #, c-format
10526 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10527 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10528 msgstr[0] ""
10530 #: ../src/sp-line.cpp:194
10531 msgid "<b>Line</b>"
10532 msgstr "<b>Line</b>"
10534 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Union"
10537 msgstr "_Birleşim"
10539 #: ../src/splivarot.cpp:78
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Intersection"
10542 msgstr "_Kesişim"
10544 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Difference"
10547 msgstr "_Fark"
10549 #: ../src/splivarot.cpp:96
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Exclusion"
10552 msgstr "_Çıkartım"
10554 #: ../src/splivarot.cpp:101
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Division"
10557 msgstr "Bö_lüm"
10559 #: ../src/splivarot.cpp:106
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Cut path"
10562 msgstr "Yol Kes"
10564 #: ../src/splivarot.cpp:121
10565 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/splivarot.cpp:125
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10571 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10573 #: ../src/splivarot.cpp:131
10574 #, fuzzy
10575 msgid ""
10576 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10577 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10579 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10580 msgid ""
10581 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10582 "difference, XOR, division, or path cut."
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/splivarot.cpp:192
10586 msgid ""
10587 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/splivarot.cpp:633
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10593 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10595 #: ../src/splivarot.cpp:954
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Convert stroke to path"
10598 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10600 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10601 #: ../src/splivarot.cpp:957
10602 #, fuzzy
10603 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10604 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10606 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10607 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Create linked offset"
10613 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10615 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Create dynamic offset"
10618 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10620 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10623 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10625 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Outset path"
10628 msgstr "Konum:"
10630 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Inset path"
10633 msgstr "Konum:"
10635 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10636 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10640 msgid "Simplifying paths (separately):"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Simplifying paths:"
10646 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10648 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10649 #, c-format
10650 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10654 #, c-format
10655 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10661 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10663 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Simplify"
10666 msgstr "Sadeleştir"
10668 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10669 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10673 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10674 msgstr ""
10676 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10677 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10678 #, c-format
10679 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10683 #, fuzzy
10684 msgid "outset"
10685 msgstr "Fare"
10687 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10688 #, fuzzy
10689 msgid "inset"
10690 msgstr "Liste"
10692 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10693 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10694 #, c-format
10695 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/sp-path.cpp:156
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10701 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10702 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10703 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10705 #: ../src/sp-path.cpp:159
10706 #, c-format
10707 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10708 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10709 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10710 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10712 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10713 msgid "<b>Polygon</b>"
10714 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10716 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10717 #, fuzzy
10718 msgid "<b>Polyline</b>"
10719 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10721 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10722 #, fuzzy
10723 msgid "<b>Rectangle</b>"
10724 msgstr "<b>Açı:</b>"
10726 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10727 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10728 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10729 #, c-format
10730 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/sp-star.cpp:307
10734 #, c-format
10735 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10736 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10737 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10738 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10740 #: ../src/sp-star.cpp:311
10741 #, c-format
10742 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10743 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10744 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10745 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10747 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10748 #, c-format
10749 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10750 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10751 msgstr[0] ""
10753 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10754 #: ../src/sp-text.cpp:419
10755 msgid "&lt;no name found&gt;"
10756 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10758 #: ../src/sp-text.cpp:425
10759 #, c-format
10760 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10761 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10763 #: ../src/sp-text.cpp:426
10764 #, c-format
10765 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10766 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10768 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10771 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10773 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10774 msgid " from "
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10778 #, fuzzy
10779 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10780 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10782 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10783 #, fuzzy
10784 msgid "<b>Text span</b>"
10785 msgstr "<b>Açı:</b>"
10787 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10788 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10789 #: ../src/sp-use.cpp:327
10790 msgid "..."
10791 msgstr "..."
10793 #: ../src/sp-use.cpp:335
10794 #, c-format
10795 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10796 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10798 #: ../src/sp-use.cpp:339
10799 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10800 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10802 #: ../src/star-context.cpp:333
10803 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/star-context.cpp:464
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/star-context.cpp:465
10813 #, c-format
10814 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/star-context.cpp:494
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Create star"
10820 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10822 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10823 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10827 msgid ""
10828 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10829 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10830 msgstr ""
10832 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10833 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10834 msgid ""
10835 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10836 "path first."
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10840 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10844 msgid "Put text on path"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10848 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10852 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10856 msgid "Remove text from path"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10862 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10864 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10865 msgid "Remove manual kerns"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10869 msgid ""
10870 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10871 "into frame."
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Flow text into shape"
10877 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10879 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10882 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10884 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10885 msgid "Unflow flowed text"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10891 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10893 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10894 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Convert flowed text to text"
10900 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10902 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10903 #, fuzzy
10904 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10905 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10907 #: ../src/text-context.cpp:441
10908 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/text-context.cpp:443
10912 msgid ""
10913 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/text-context.cpp:498
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Create text"
10919 msgstr "Düğümü sil"
10921 #: ../src/text-context.cpp:522
10922 msgid "Non-printable character"
10923 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10925 #: ../src/text-context.cpp:537
10926 msgid "Insert Unicode character"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/text-context.cpp:572
10930 #, fuzzy, c-format
10931 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10932 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10934 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10937 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10939 #: ../src/text-context.cpp:649
10940 #, c-format
10941 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/text-context.cpp:681
10945 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/text-context.cpp:694
10949 msgid "Flowed text is created."
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/text-context.cpp:696
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Create flowed text"
10955 msgstr "Oluştur"
10957 #: ../src/text-context.cpp:698
10958 msgid ""
10959 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10960 "created."
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/text-context.cpp:834
10964 msgid "No-break space"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/text-context.cpp:836
10968 msgid "Insert no-break space"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/text-context.cpp:873
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Make bold"
10974 msgstr "Şekli Tümleştir"
10976 #: ../src/text-context.cpp:891
10977 msgid "Make italic"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/text-context.cpp:930
10981 #, fuzzy
10982 msgid "New line"
10983 msgstr "çizgiler"
10985 #: ../src/text-context.cpp:964
10986 msgid "Backspace"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/text-context.cpp:1012
10990 msgid "Kern to the left"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/text-context.cpp:1037
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Kern to the right"
10996 msgstr "Hedefi yazdır"
10998 #: ../src/text-context.cpp:1062
10999 msgid "Kern up"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/text-context.cpp:1088
11003 msgid "Kern down"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/text-context.cpp:1165
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Rotate counterclockwise"
11009 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11011 #: ../src/text-context.cpp:1186
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Rotate clockwise"
11014 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11016 #: ../src/text-context.cpp:1203
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Contract line spacing"
11019 msgstr "Sütun aralığı:"
11021 #: ../src/text-context.cpp:1211
11022 msgid "Contract letter spacing"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/text-context.cpp:1230
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Expand line spacing"
11028 msgstr "Çizgi aralığı:"
11030 #: ../src/text-context.cpp:1238
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Expand letter spacing"
11033 msgstr "Aralığı Ata:"
11035 #: ../src/text-context.cpp:1368
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Paste text"
11038 msgstr "Stil Yapıştır"
11040 #: ../src/text-context.cpp:1602
11041 #, c-format
11042 msgid ""
11043 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11044 "paragraph."
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/text-context.cpp:1604
11048 #, c-format
11049 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11053 msgid ""
11054 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11055 "then type."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/text-context.cpp:1722
11059 msgid "Type text"
11060 msgstr "Yazı gir"
11062 #: ../src/text-editing.cpp:40
11063 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11067 msgid ""
11068 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11069 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11070 "object to select."
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11074 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11078 msgid ""
11079 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11080 "resize. <b>Click</b> to select."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11084 msgid ""
11085 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11086 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11090 msgid ""
11091 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11092 "segment. <b>Click</b> to select."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11096 msgid ""
11097 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11098 "<b>Click</b> to select."
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11102 msgid ""
11103 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11104 "shape. <b>Click</b> to select."
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11108 msgid ""
11109 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11110 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11114 msgid ""
11115 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11116 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11117 "line modes only)."
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11121 msgid ""
11122 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11123 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11127 msgid ""
11128 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11129 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11133 msgid ""
11134 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11135 "zoom out."
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11139 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11143 msgid ""
11144 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11145 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11146 "object's fill and stroke to the current setting."
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11150 #, fuzzy
11151 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11152 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11154 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11155 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11159 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11160 #, c-format
11161 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11162 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11164 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11165 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11168 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11170 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11173 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11175 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11176 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11180 msgid "Trace: No active desktop"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11184 msgid "Invalid SIOX result"
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Trace: No active document"
11190 msgstr "Belgeyi kaydet"
11192 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11193 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11194 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11196 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11197 msgid "Trace: Starting trace..."
11198 msgstr ""
11200 #. ## inform the document, so we can undo
11201 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Trace bitmap"
11204 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11206 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11209 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11211 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11214 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11216 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11217 #, c-format
11218 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11222 #, c-format
11223 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11227 #, c-format
11228 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11232 #, c-format
11233 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11237 #, c-format
11238 msgid ""
11239 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11240 "<b>counterclockwise</b>."
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11244 #, c-format
11245 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11249 #, c-format
11250 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11254 #, c-format
11255 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11259 #, c-format
11260 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11264 #, c-format
11265 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11269 #, c-format
11270 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11274 #, c-format
11275 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11279 #, c-format
11280 msgid ""
11281 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11285 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Move tweak"
11291 msgstr "Taşı %s"
11293 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11294 msgid "Move in/out tweak"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Move jitter tweak"
11300 msgstr "Desenler"
11302 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Scale tweak"
11305 msgstr "Ölçekle"
11307 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Rotate tweak"
11310 msgstr "Düğümü yükselt"
11312 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Duplicate/delete tweak"
11315 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11317 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11318 msgid "Push path tweak"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11322 msgid "Shrink/grow path tweak"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11326 msgid "Attract/repel path tweak"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Roughen path tweak"
11332 msgstr "_Kopar"
11334 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11335 msgid "Color paint tweak"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11339 msgid "Color jitter tweak"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Blur tweak"
11345 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11347 #. check whether something is selected
11348 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11349 msgid "Nothing was copied."
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11353 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Nothing on the clipboard."
11356 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11358 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11361 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11363 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11364 #, fuzzy
11365 msgid "No style on the clipboard."
11366 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11368 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11371 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11373 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11374 #, fuzzy
11375 msgid "No size on the clipboard."
11376 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11378 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11381 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11383 #. no_effect:
11384 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11385 #, fuzzy
11386 msgid "No effect on the clipboard."
11387 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11389 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11390 msgid "Clipboard does not contain a path."
11391 msgstr ""
11393 #. Item dialog
11394 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11395 msgid "Object _Properties"
11396 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11398 #. Select item
11399 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11400 msgid "_Select This"
11401 msgstr "Bunu _Seç"
11403 #. Create link
11404 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11405 msgid "_Create Link"
11406 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11408 #. Set mask
11409 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Set Mask"
11412 msgstr "Yığın"
11414 #. Release mask
11415 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Release Mask"
11418 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11420 #. Set Clip
11421 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Set Clip"
11424 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11426 #. Release Clip
11427 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Release Clip"
11430 msgstr "_Bırak"
11432 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11433 msgid "Create link"
11434 msgstr "Bağlantı oluştur"
11436 #. "Ungroup"
11437 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11438 msgid "_Ungroup"
11439 msgstr "Gr_ubu çöz"
11441 #. Link dialog
11442 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11443 msgid "Link _Properties"
11444 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11446 #. Select item
11447 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11448 msgid "_Follow Link"
11449 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11451 #. Reset transformations
11452 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11453 msgid "_Remove Link"
11454 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11456 #. Link dialog
11457 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11458 msgid "Image _Properties"
11459 msgstr "Resim Özellikleri"
11461 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Edit Externally..."
11464 msgstr "Düzenle..."
11466 #. Item dialog
11467 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11468 msgid "_Fill and Stroke"
11469 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11471 #. *
11472 #. * Constructor
11474 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11475 msgid "About Inkscape"
11476 msgstr "Inkscape Hakkında"
11478 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11479 msgid "_Splash"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11483 msgid "_Authors"
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11487 msgid "_Translators"
11488 msgstr "_Çevirmenler"
11490 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11491 #, fuzzy
11492 msgid "_License"
11493 msgstr "Lisans"
11495 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11496 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11497 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11499 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11500 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11501 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11502 #. string here should be changed.)
11503 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11504 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11505 #. should be in UTF-*8..
11506 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11507 msgid "about.svg"
11508 msgstr "about.svg"
11510 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11511 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11512 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11513 #, fuzzy
11514 msgid "translator-credits"
11515 msgstr "Dönüşümler"
11517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11519 msgid "Align"
11520 msgstr "Hizala"
11522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Distribute"
11526 msgstr "Özellik"
11528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11529 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11530 msgstr ""
11532 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11533 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11534 #. "H:" stands for horizontal gap
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11536 #, fuzzy
11537 msgid "gap|H:"
11538 msgstr "Kapak:"
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11541 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11542 msgstr ""
11544 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11546 msgid "V:"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11552 msgid "Remove overlaps"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Arrange connector network"
11559 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Unclump"
11564 msgstr " Grubu Çöz"
11566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Randomize positions"
11569 msgstr "Rastgeleleştir:"
11571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Distribute text baselines"
11574 msgstr "Özellik adı"
11576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11577 msgid "Align text baselines"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Connector network layout"
11583 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11587 msgid "Nodes"
11588 msgstr "Düğümler"
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Relative to: "
11593 msgstr "Bağlantılı taşı"
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Treat selection as group: "
11598 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11601 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Align left edges"
11607 msgstr "Hizala"
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Center objects horizontally"
11612 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11615 msgid "Align right sides"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11619 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11623 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Align top edges"
11629 msgstr "Hizala"
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11632 msgid "Center on horizontal axis"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Align bottom edges"
11638 msgstr "bitiş düğümü"
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11641 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11645 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Align baselines of texts"
11651 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11654 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11660 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11663 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11669 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11672 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11678 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11681 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11687 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11690 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11696 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11699 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11700 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11703 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11707 msgid ""
11708 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11709 "overlap"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11716 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11721 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11726 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11731 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11736 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11738 #. Rest of the widgetry
11739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11740 msgid "Last selected"
11741 msgstr "Son seçilen"
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11744 msgid "First selected"
11745 msgstr "İlk seçilen"
11747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Biggest object"
11750 msgstr "Objeyi gizle"
11752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Smallest object"
11755 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11758 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11759 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11760 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11761 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11762 msgid "Selection"
11763 msgstr "Seçim"
11765 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11766 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Dip pen"
11769 msgstr "_Betikler..."
11771 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11772 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Marker"
11775 msgstr "Damlalık"
11777 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11778 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Brush"
11781 msgstr "Mavi"
11783 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11784 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Wiggly"
11787 msgstr "Başlık:"
11789 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11790 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11791 msgid "Splotchy"
11792 msgstr ""
11794 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11795 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Tracing"
11798 msgstr "Y aralığı:"
11800 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Profile name:"
11803 msgstr "_Dosya adı"
11805 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Save"
11808 msgstr "_Kaydet"
11810 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11811 msgid "Messages"
11812 msgstr "İletiler"
11814 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11815 msgid "Capture log messages"
11816 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11818 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11819 msgid "Release log messages"
11820 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11822 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11823 msgid "Metadata"
11824 msgstr "Metaverisi"
11826 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11827 msgid "License"
11828 msgstr "Lisans"
11830 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11831 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11835 #, fuzzy
11836 msgid "<b>License</b>"
11837 msgstr "<b>Line</b>"
11839 #. ---------------------------------------------------------------
11840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Show page _border"
11843 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11846 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Border on _top of drawing"
11852 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11855 #, fuzzy
11856 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11857 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11860 #, fuzzy
11861 msgid "_Show border shadow"
11862 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11865 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Back_ground:"
11871 msgstr "Arkaplan:"
11873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11874 msgid "Background color"
11875 msgstr "Arkaplan rengi"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11878 msgid ""
11879 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11880 msgstr ""
11881 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Border _color:"
11886 msgstr "Kenarlık rengi:"
11888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Page border color"
11891 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Color of the page border"
11896 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Default _units:"
11901 msgstr "Varsayılan birimler:"
11903 #. ---------------------------------------------------------------
11904 #. General snap options
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Show _guides"
11908 msgstr "Rehberleri göster"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11911 msgid "Show or hide guides"
11912 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11915 msgid "_Snap guides while dragging"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11919 msgid ""
11920 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11921 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11922 "part of the guide near the cursor will snap)"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Guide co_lor:"
11928 msgstr "Rehber rengi:"
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11931 msgid "Guideline color"
11932 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Color of guidelines"
11937 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11940 #, fuzzy
11941 msgid "_Highlight color:"
11942 msgstr "Vurgu rengi:"
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11945 msgid "Highlighted guideline color"
11946 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11949 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11950 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11952 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11953 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11954 #. "New" refers to grid
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Grid|_New"
11958 msgstr "Izgara"
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Create new grid."
11963 msgstr "Sarmal oluşturur"
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11966 #, fuzzy
11967 msgid "_Remove"
11968 msgstr " Kaldır"
11970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Remove selected grid."
11973 msgstr "Son seçilen"
11975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Guides"
11979 msgstr "_Rehberler"
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Grids"
11986 msgstr "Izgara"
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Snap"
11992 msgstr "Yıldız"
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Color Management"
11997 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Scripting"
12002 msgstr "_Betikler..."
12004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12005 #, fuzzy
12006 msgid "<b>General</b>"
12007 msgstr "<b>Line</b>"
12009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12010 #, fuzzy
12011 msgid "<b>Border</b>"
12012 msgstr "<b>Yeni:</b>"
12014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12015 #, fuzzy
12016 msgid "<b>Format</b>"
12017 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12020 #, fuzzy
12021 msgid "<b>Guides</b>"
12022 msgstr "<b>Line</b>"
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Snap _distance"
12027 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12030 msgid "Snap only when _closer than:"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12036 msgid "Always snap"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12040 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12044 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12048 msgid ""
12049 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12050 "specified below"
12051 msgstr ""
12053 #. Options for snapping to grids
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Snap d_istance"
12057 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12060 msgid "Snap only when c_loser than:"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12064 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12068 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12072 msgid ""
12073 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12074 "specified below"
12075 msgstr ""
12077 #. Options for snapping to guides
12078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Snap dist_ance"
12081 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12084 msgid "Snap only when close_r than:"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12088 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12092 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12096 msgid ""
12097 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12098 "below"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12102 #, fuzzy
12103 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12104 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12107 #, fuzzy
12108 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12109 msgstr "<b>Line</b>"
12111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12112 #, fuzzy
12113 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12114 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12117 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12121 #, fuzzy, c-format
12122 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12123 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12125 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12126 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12127 #. inform the document, so we can undo
12128 #. Color Management
12129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Link Color Profile"
12132 msgstr "Resimden renk al"
12134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12135 msgid "Remove linked color profile"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12139 #, fuzzy
12140 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12141 msgstr "<b>Line</b>"
12143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12144 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Link Profile"
12150 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Profile Name"
12155 msgstr "_Dosya adı"
12157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12158 #, fuzzy
12159 msgid "<b>External script files:</b>"
12160 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12163 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Add"
12166 msgstr "_Ekle"
12168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Filename"
12171 msgstr "_Dosya adı"
12173 #. inform the document, so we can undo
12174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Add external script..."
12177 msgstr "Düzenle..."
12179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Remove external script"
12182 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12185 #, fuzzy
12186 msgid "<b>Creation</b>"
12187 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12190 #, fuzzy
12191 msgid "<b>Defined grids</b>"
12192 msgstr "<b>Line</b>"
12194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Remove grid"
12197 msgstr " Kaldır"
12199 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Information"
12202 msgstr "Dönüşümü depola:"
12204 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12205 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12206 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12207 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12208 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12209 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Help"
12212 msgstr "_Yardım"
12214 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12215 msgid "Parameters"
12216 msgstr ""
12218 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12219 #, fuzzy
12220 msgid "No preview"
12221 msgstr "Ön izleme"
12223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12224 msgid "too large for preview"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Enable preview"
12230 msgstr "Canlı Ön izleme"
12232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12233 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12235 #, fuzzy
12236 msgid "All Inkscape Files"
12237 msgstr "Tüm şekiller"
12239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12242 #, fuzzy
12243 msgid "All Files"
12244 msgstr "Tüm çeşitler"
12246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12249 #, fuzzy
12250 msgid "All Images"
12251 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12256 #, fuzzy
12257 msgid "All Vectors"
12258 msgstr "Seçici"
12260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12263 #, fuzzy
12264 msgid "All Bitmaps"
12265 msgstr "Yığın"
12267 #. ###### File options
12268 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12271 msgid "Append filename extension automatically"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Guess from extension"
12278 msgstr "Seçimden al"
12280 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12281 msgid "Left edge of source"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12285 msgid "Top edge of source"
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Right edge of source"
12291 msgstr "Kaynak"
12293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12294 msgid "Bottom edge of source"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Source width"
12300 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Source height"
12305 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Destination width"
12310 msgstr "Hedefi yazdır"
12312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Destination height"
12315 msgstr "Hedefi yazdır"
12317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Resolution (dots per inch)"
12320 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12322 #. #########################################
12323 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12324 #. #########################################
12325 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12326 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Document"
12329 msgstr "Belgeyi kaydet"
12331 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12332 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Custom"
12335 msgstr "_Özel"
12337 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Cairo"
12340 msgstr "Kömür"
12342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12343 msgid "Antialias"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Background"
12349 msgstr "Arkaplan:"
12351 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Destination"
12354 msgstr "Hedefi yazdır"
12356 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Show Preview"
12359 msgstr "Ön izleme"
12361 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12362 #, fuzzy
12363 msgid "No file selected"
12364 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12366 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12367 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12368 msgid "Fill"
12369 msgstr "Doldur"
12371 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12372 msgid "Stroke _paint"
12373 msgstr "Kenarlık rengi"
12375 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12376 msgid "Stroke st_yle"
12377 msgstr "Çizgi stili"
12379 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12381 msgid ""
12382 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12383 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12384 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12385 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Image File"
12391 msgstr "Resimler"
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Selected SVG Element"
12396 msgstr "Seçimi siler"
12398 #. TODO: any image, not just svg
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12400 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12404 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12408 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Light Source:"
12414 msgstr "Kaynak"
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12417 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12421 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12422 msgstr ""
12424 #. default x:
12425 #. default y:
12426 #. default z:
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Location"
12431 msgstr "Döndürme"
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12436 #, fuzzy
12437 msgid "X coordinate"
12438 msgstr "İmleç koordinatları"
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Y coordinate"
12445 msgstr "İmleç koordinatları"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Z coordinate"
12452 msgstr "İmleç koordinatları"
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Points At"
12457 msgstr "Nokta"
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Specular Exponent"
12462 msgstr "Dışarı aktar"
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12465 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12466 msgstr ""
12468 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Cone Angle"
12472 msgstr "Açı:"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12475 msgid ""
12476 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12477 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12478 "cone. No light is projected outside this cone."
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12482 msgid "New light source"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12486 #, fuzzy
12487 msgid "_Duplicate"
12488 msgstr "Çiftle"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12491 #, fuzzy
12492 msgid "_Filter"
12493 msgstr "çizgiler"
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12496 #, fuzzy
12497 msgid "R_ename"
12498 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Rename filter"
12503 msgstr " Kaldır"
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Apply filter"
12508 msgstr "Katman Ekle"
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Add filter"
12513 msgstr "Katman Ekle"
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Duplicate filter"
12518 msgstr "Düğümü çiftle"
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12521 #, fuzzy
12522 msgid "_Effect"
12523 msgstr "Efektler"
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Connections"
12528 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12531 msgid "Remove filter primitive"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Remove merge node"
12537 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12540 msgid "Reorder filter primitive"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Add Effect:"
12546 msgstr "Efektler"
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12549 #, fuzzy
12550 msgid "No effect selected"
12551 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12554 #, fuzzy
12555 msgid "No filter selected"
12556 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Effect parameters"
12561 msgstr "<b>Açı:</b>"
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12564 msgid "Filter General Settings"
12565 msgstr ""
12567 #. default x:
12568 #. default y:
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Coordinates:"
12572 msgstr "İmleç koordinatları"
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12575 #, fuzzy
12576 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12577 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12580 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12581 msgstr ""
12583 #. default width:
12584 #. default height:
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Dimensions:"
12588 msgstr "Bö_lüm"
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Width of filter effects region"
12593 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Height of filter effects region"
12598 msgstr "Seçimi siler"
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12602 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12603 msgid "Mode:"
12604 msgstr "Mod:"
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12607 msgid ""
12608 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12609 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12610 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12611 "performed without specifying a complete matrix."
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Value(s):"
12617 msgstr "Değer"
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Operator:"
12623 msgstr "Oluşturan"
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12626 msgid "K1:"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12633 msgid ""
12634 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12635 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12636 "values of the first and second inputs respectively."
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12640 msgid "K2:"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12644 msgid "K3:"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12648 msgid "K4:"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Size:"
12655 msgstr "Boyut"
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12658 #, fuzzy
12659 msgid "width of the convolve matrix"
12660 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12663 #, fuzzy
12664 msgid "height of the convolve matrix"
12665 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12668 msgid ""
12669 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12670 "applied to pixels around this point."
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12674 msgid ""
12675 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12676 "applied to pixels around this point."
12677 msgstr ""
12679 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Kernel:"
12683 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12686 msgid ""
12687 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12688 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12689 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12690 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12691 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12692 "would lead to a common blur effect."
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Divisor:"
12698 msgstr "Bö_lüm"
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12701 msgid ""
12702 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12703 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12704 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12705 "effect on the overall color intensity of the result."
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Bias:"
12711 msgstr "Yığın"
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12714 msgid ""
12715 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12716 "value as the zero response of the filter."
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Edge Mode:"
12722 msgstr "Taşı"
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12725 msgid ""
12726 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12727 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12728 "or near the edge of the input image."
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Preserve Alpha"
12734 msgstr "Korunmuş"
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12737 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12738 msgstr ""
12740 #. default: white
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Diffuse Color:"
12744 msgstr "Renkler:"
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12748 msgid "Defines the color of the light source"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12753 msgid "Surface Scale:"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12758 msgid ""
12759 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12760 "channel"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Constant:"
12767 msgstr "Kopya Oluştur"
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12771 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12772 msgstr ""
12774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12776 msgid "Kernel Unit Length:"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Scale:"
12782 msgstr "Ölçekle"
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12785 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12789 #, fuzzy
12790 msgid "X displacement:"
12791 msgstr "Yeni üye düğümü"
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12794 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Y displacement:"
12800 msgstr "Yeni üye düğümü"
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12803 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12804 msgstr ""
12806 #. default: black
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Flood Color:"
12810 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12813 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Opacity:"
12820 msgstr "Matlık"
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Standard Deviation:"
12825 msgstr "Hedefi yazdır"
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12828 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12832 msgid ""
12833 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12834 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Radius:"
12840 msgstr "_Yukarı Al"
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Source of Image:"
12845 msgstr "Sayfa Sayısı"
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Delta X:"
12850 msgstr "S_il"
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12853 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Delta Y:"
12859 msgstr "S_il"
12861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12862 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12863 msgstr ""
12865 #. default: white
12866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Specular Color:"
12869 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Exponent:"
12874 msgstr "Dışarı aktar"
12876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12877 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12881 msgid ""
12882 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12883 "function."
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12887 msgid "Base Frequency:"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Octaves:"
12893 msgstr "Çalıştır:"
12895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Seed:"
12898 msgstr "Hız:"
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12901 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12905 msgid "Add filter primitive"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12909 msgid ""
12910 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12911 "multiply, darken and lighten."
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12915 msgid ""
12916 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12917 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12918 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12922 msgid ""
12923 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12924 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12925 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12926 "adjustment, color balance, and thresholding."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12930 msgid ""
12931 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12932 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12933 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12934 "between the corresponding pixel values of the images."
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12938 msgid ""
12939 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12940 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12941 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12942 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12943 "is faster and resolution-independent."
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12947 msgid ""
12948 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12949 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12950 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12951 "opacity areas recede away from the viewer."
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12955 msgid ""
12956 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12957 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12958 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12959 "effects."
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12963 msgid ""
12964 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12965 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12966 "a graphic."
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12970 msgid ""
12971 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12972 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12976 msgid ""
12977 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12978 "or another part of the document."
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12982 msgid ""
12983 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12984 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12985 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12986 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12990 msgid ""
12991 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12992 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12993 "thicker."
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12997 msgid ""
12998 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12999 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13000 "a slightly different position than the actual object."
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13004 msgid ""
13005 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13006 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13007 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13008 "opacity areas recede away from the viewer."
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13012 msgid ""
13013 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13017 msgid ""
13018 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13019 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13020 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13024 msgid "Duplicate filter primitive"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Set filter primitive attribute"
13030 msgstr "Özellik sil"
13032 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Unit:"
13035 msgstr "Birimler:"
13037 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Angle (degrees):"
13040 msgstr "derece"
13042 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Rela_tive change"
13045 msgstr "Bağlantılı taşı"
13047 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13048 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Set guide properties"
13054 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
13056 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Guideline"
13059 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
13061 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13062 #, fuzzy, c-format
13063 msgid "Guideline ID: %s"
13064 msgstr "Rehber satırı"
13066 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13067 #, fuzzy, c-format
13068 msgid "Current: %s"
13069 msgstr "Güncel katman"
13071 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13072 #, c-format
13073 msgid "%d x %d"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Selection only or whole document"
13079 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13081 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13082 msgid "Refresh the icons"
13083 msgstr "Simgeleri Tazele"
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13086 msgid "Mouse"
13087 msgstr "Fare"
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13090 msgid "Grab sensitivity:"
13091 msgstr "Duyarlı hale getir:"
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13098 msgid "pixels"
13099 msgstr "piksel"
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13102 msgid ""
13103 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13104 "with mouse (in screen pixels)"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Click/drag threshold:"
13110 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13113 msgid ""
13114 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13118 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13122 msgid ""
13123 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13124 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13125 "mouse)"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13129 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13133 msgid ""
13134 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Scrolling"
13140 msgstr "Kaydır"
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13143 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13144 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13147 msgid ""
13148 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13149 "(horizontally with Shift)"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13153 msgid "Ctrl+arrows"
13154 msgstr "Ctrl+oklar"
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13157 msgid "Scroll by:"
13158 msgstr "Kaydır:"
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13161 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13165 msgid "Acceleration:"
13166 msgstr "İvme:"
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13169 msgid ""
13170 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13171 "acceleration)"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13175 msgid "Autoscrolling"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13179 msgid "Speed:"
13180 msgstr "Hız:"
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13183 msgid ""
13184 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13185 "autoscroll off)"
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13191 msgid "Threshold:"
13192 msgstr "Eşik:"
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13195 msgid ""
13196 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13197 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13201 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13205 msgid ""
13206 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13207 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13208 "Selector tool (default)."
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13212 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13213 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13216 msgid ""
13217 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13218 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13222 msgid "Enable snap indicator"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13226 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Delay (in ms):"
13232 msgstr "Katman ismi:"
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13235 msgid ""
13236 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13237 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13238 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13242 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13246 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Weight factor:"
13252 msgstr "Seçimi siler"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13255 msgid ""
13256 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13257 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13258 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Snapping"
13264 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13266 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13268 msgid "Arrow keys move by:"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13272 msgid ""
13273 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13274 "(in px units)"
13275 msgstr ""
13277 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13279 msgid "> and < scale by:"
13280 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13283 msgid ""
13284 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13288 msgid "Inset/Outset by:"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13292 msgid ""
13293 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13297 msgid "Compass-like display of angles"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13301 msgid ""
13302 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13303 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13304 "counterclockwise"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13308 msgid "Rotation snaps every:"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13312 msgid "degrees"
13313 msgstr "derece"
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13316 msgid ""
13317 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13318 "[ or ] rotates by this amount"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13322 msgid "Zoom in/out by:"
13323 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13326 msgid ""
13327 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13328 "multiplier"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13332 msgid "Show selection cue"
13333 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13336 msgid ""
13337 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13341 msgid "Enable gradient editing"
13342 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13347 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13350 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13354 msgid ""
13355 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13356 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13360 msgid "Ctrl+click dot size:"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13364 #, fuzzy
13365 msgid "times current stroke width"
13366 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13369 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13373 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13374 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13377 #, fuzzy
13378 msgid ""
13379 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13380 "objects."
13381 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13384 msgid "Create new objects with:"
13385 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Last used style"
13390 msgstr "Stil Yapıştır"
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13393 msgid "Apply the style you last set on an object"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13397 msgid "This tool's own style:"
13398 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13401 msgid ""
13402 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13403 "the button below to set it."
13404 msgstr ""
13406 #. style swatch
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13408 msgid "Take from selection"
13409 msgstr "Seçimden al"
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13412 #, fuzzy
13413 msgid "This tool's style of new objects"
13414 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13419 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13422 msgid "Tools"
13423 msgstr "Araçlar"
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Bounding box to use:"
13428 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Visual bounding box"
13433 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13436 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Geometric bounding box"
13442 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13445 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Conversion to guides:"
13451 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13454 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13458 msgid ""
13459 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13460 "conversion."
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Treat groups as a single object"
13466 msgstr "Yeni yol oluştur"
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13469 msgid ""
13470 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13471 "converting each child separately."
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13475 msgid "Average all sketches"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13479 msgid "Width is in absolute units"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Select new path"
13485 msgstr "Düğümü sil"
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13490 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13492 #. Selector
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13494 msgid "Selector"
13495 msgstr "Seçici"
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13498 msgid "When transforming, show:"
13499 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13502 msgid "Objects"
13503 msgstr "Nesneler"
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13506 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13507 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13510 msgid "Box outline"
13511 msgstr "Kutu çerçevesi"
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13514 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13515 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13518 msgid "Per-object selection cue:"
13519 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13522 msgid "No per-object selection indication"
13523 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13526 msgid "Mark"
13527 msgstr "İşaretle"
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13530 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13531 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13534 msgid "Box"
13535 msgstr "Kutu"
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13538 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13539 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13541 #. Node
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13543 msgid "Node"
13544 msgstr "Düğüm"
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Path outline:"
13549 msgstr "Kutu çerçevesi"
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Path outline color"
13555 msgstr "Düz renk"
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13560 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13563 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13567 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13571 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13575 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13579 msgid "Flash time"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13583 msgid ""
13584 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13585 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13586 "path."
13587 msgstr ""
13589 #. Tweak
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13591 msgid "Tweak"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Paint objects with:"
13597 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13599 #. Zoom
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13601 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13602 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13603 msgid "Zoom"
13604 msgstr "Büyüt"
13606 #. Shapes
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13608 msgid "Shapes"
13609 msgstr "Şekiller"
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Sketch mode"
13614 msgstr "_Ata"
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13617 msgid ""
13618 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13619 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13620 msgstr ""
13622 #. Pen
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13624 msgid "Pen"
13625 msgstr "Kalem"
13627 #. Calligraphy
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13629 msgid "Calligraphy"
13630 msgstr "El yazısı"
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13633 msgid ""
13634 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13635 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13639 msgid ""
13640 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13641 "selection)"
13642 msgstr ""
13644 #. Paint Bucket
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Paint Bucket"
13648 msgstr "Belgeyi yazdır"
13650 #. Eraser
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Eraser"
13654 msgstr "_Yukarı Al"
13656 #. LPETool
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13658 #, fuzzy
13659 msgid "LPE Tool"
13660 msgstr "Araçlar"
13662 #. Gradient
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13664 msgid "Gradient"
13665 msgstr "Artımlı geçiş"
13667 #. Connector
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Connector"
13671 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13674 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13675 msgstr ""
13677 #. Dropper
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13679 msgid "Dropper"
13680 msgstr "Damlalık"
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13683 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Remember and use last window's geometry"
13689 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Don't save window geometry"
13694 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Dockable"
13700 msgstr "Ölçekle"
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13703 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13707 msgid "Zoom when window is resized"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13711 msgid "Show close button on dialogs"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13715 msgid "Normal"
13716 msgstr "Normal"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13719 msgid "Aggressive"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13725 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13728 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13732 msgid ""
13733 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13734 "preferences)"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13738 msgid ""
13739 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13740 "document)"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13744 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13748 msgid "Dialogs on top:"
13749 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13752 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13758 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13761 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13765 msgid "Dialog Transparency:"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Opacity when focused:"
13771 msgstr "Matlık"
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Opacity when unfocused:"
13776 msgstr "Matlık"
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13779 msgid "Time of opacity change animation:"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Miscellaneous:"
13785 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13788 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13792 msgid ""
13793 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13794 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13795 "above the right scrollbar)"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13799 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13803 msgid "Windows"
13804 msgstr "Pencereler"
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13807 msgid "Move in parallel"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13811 msgid "Stay unmoved"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13815 msgid "Move according to transform"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13819 msgid "Are unlinked"
13820 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13823 msgid "Are deleted"
13824 msgstr "Silindi"
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13827 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13831 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13835 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13839 msgid ""
13840 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13841 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13842 "original."
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13846 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13850 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13856 msgstr ""
13857 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13860 msgid "When duplicating original+clones:"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Relink duplicated clones"
13866 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13869 msgid ""
13870 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13871 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13872 "instead of the old original"
13873 msgstr ""
13875 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13877 msgid "Clones"
13878 msgstr "Kopyalar"
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13881 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13885 msgid ""
13886 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13890 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13894 msgid ""
13895 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13896 "drawing"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13900 msgid "Clippaths and masks"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13904 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13905 msgid "Scale stroke width"
13906 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13909 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13910 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13913 msgid "Transform gradients"
13914 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13917 msgid "Transform patterns"
13918 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13921 msgid "Optimized"
13922 msgstr "Optimize Edilmiş"
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13925 msgid "Preserved"
13926 msgstr "Korunmuş"
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13929 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13930 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13931 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13934 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13935 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13936 msgstr ""
13937 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13940 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13941 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13942 msgstr ""
13943 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13944 "çizgilerindeki)"
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13947 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13948 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13949 msgstr ""
13950 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13953 msgid "Store transformation:"
13954 msgstr "Dönüşümü depola:"
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13957 msgid ""
13958 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13959 "attribute"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13963 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13967 msgid "Transforms"
13968 msgstr "Dönüşümler"
13970 #. blur quality
13971 #. filter quality
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13974 msgid "Best quality (slowest)"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13979 msgid "Better quality (slower)"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13984 msgid "Average quality"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Lower quality (faster)"
13991 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13995 msgid "Lowest quality (fastest)"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13999 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14004 msgid ""
14005 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14006 "always uses best quality)"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14011 msgid "Better quality, but slower display"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14016 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14021 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14026 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14030 msgid "Filter effects quality for display:"
14031 msgstr ""
14033 #. show infobox
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Show filter primitives infobox"
14037 msgstr "Özellik sil"
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14040 msgid ""
14041 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14042 "filter effects dialog."
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Select in all layers"
14048 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14051 msgid "Select only within current layer"
14052 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Select in current layer and sublayers"
14057 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14062 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Ignore locked objects and layers"
14067 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14070 msgid "Deselect upon layer change"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14074 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14078 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14082 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14086 msgid ""
14087 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14088 "its sublayers"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14092 msgid ""
14093 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14094 "themselves or by being in a hidden layer)"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14098 msgid ""
14099 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14100 "themselves or by being in a locked layer)"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14104 msgid ""
14105 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14106 "current layer changes"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Selecting"
14112 msgstr "Seçim"
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14115 msgid "Default export resolution:"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14121 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14124 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14128 msgid ""
14129 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14130 "Import and Export to OCAL function."
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14134 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14138 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14142 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14146 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Import/Export"
14152 msgstr "İçeri _Aktar..."
14154 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Perceptual"
14158 msgstr "Yüzde"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Relative Colorimetric"
14163 msgstr "Bağlantılı taşı"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14166 msgid "Absolute Colorimetric"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14170 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14174 msgid "Display adjustment"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14178 #, c-format
14179 msgid ""
14180 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14181 "Searched directories:%s"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14185 msgid "Display profile:"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14189 msgid "Retrieve profile from display"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14193 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14197 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14201 msgid "Display rendering intent:"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14206 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Proofing"
14212 msgstr "Nokta"
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14215 msgid "Simulate output on screen"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14219 msgid "Simulates output of target device."
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14223 msgid "Mark out of gamut colors"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14227 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14231 msgid "Out of gamut warning color:"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14235 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14239 msgid "Device profile:"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14243 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14247 msgid "Device rendering intent:"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Black point compensation"
14253 msgstr "Hedefi yazdır"
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14256 msgid "Enables black point compensation."
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Preserve black"
14262 msgstr "Korunmuş"
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14265 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14269 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14273 #, fuzzy
14274 msgid "<none>"
14275 msgstr "hiçbiri"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Color management"
14280 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Major grid line emphasizing"
14285 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14288 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14292 msgid ""
14293 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14294 "of major grid line color."
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Default grid settings"
14300 msgstr "Sayfa ayarları"
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Grid units:"
14306 msgstr "Izgara birimi:"
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Origin X:"
14312 msgstr "Orijin X:"
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Origin Y:"
14318 msgstr "Orijin Y:"
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Spacing X:"
14323 msgstr "X aralığı:"
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Spacing Y:"
14329 msgstr "Y aralığı:"
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Grid line color:"
14337 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Color used for normal grid lines"
14343 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Major grid line color:"
14351 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14357 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Major grid line every:"
14363 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Show dots instead of lines"
14368 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14371 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Use named colors"
14377 msgstr "Son seçilen"
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14380 msgid ""
14381 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14382 "'magenta') instead of the numeric value"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14386 #, fuzzy
14387 msgid "XML formatting"
14388 msgstr "Dönüşümü depola:"
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Inline attributes"
14393 msgstr "Özellik ata"
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14396 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Indent, spaces:"
14402 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14405 msgid ""
14406 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14407 "indentation"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Path data"
14413 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Allow relative coordinates"
14418 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14421 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14425 msgid "Force repeat commands"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14429 msgid ""
14430 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14431 "of 'L 1,2 3,4')"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Numbers"
14437 msgstr "Düğüm sayısı"
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Numeric precision:"
14442 msgstr "Kesinlik"
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14445 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Minimum exponent:"
14451 msgstr "En küçük boyut"
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14454 msgid ""
14455 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14456 "anything smaller is written as zero."
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14460 #, fuzzy
14461 msgid "SVG output"
14462 msgstr "SVG Çıktı"
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14465 #, fuzzy
14466 msgid "System default"
14467 msgstr "Varsayılan ata"
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14470 msgid "Albanian (sq)"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14474 msgid "Amharic (am)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14478 msgid "Arabic (ar)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14482 msgid "Armenian (hy)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14486 msgid "Azerbaijani (az)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14490 msgid "Basque (eu)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14494 msgid "Belarusian (be)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14498 msgid "Bulgarian (bg)"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14502 msgid "Bengali (bn)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14506 msgid "Breton (br)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14510 msgid "Catalan (ca)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14514 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14518 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14522 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14526 msgid "Croatian (hr)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14530 msgid "Czech (cs)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14534 msgid "Danish (da)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14538 msgid "Dutch (nl)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14542 msgid "Dzongkha (dz)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14546 msgid "German (de)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Greek (el)"
14552 msgstr "Yeşil Kanal"
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14555 #, fuzzy
14556 msgid "English (en)"
14557 msgstr "Açı:"
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14560 msgid "English/Australia (en_AU)"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14564 msgid "English/Canada (en_CA)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14568 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14572 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Esperanto (eo)"
14578 msgstr "Oluşturan"
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14581 msgid "Estonian (et)"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14585 msgid "Finnish (fi)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14589 msgid "French (fr)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14593 msgid "Irish (ga)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14597 msgid "Galician (gl)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14601 msgid "Hebrew (he)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14605 msgid "Hungarian (hu)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14609 msgid "Indonesian (id)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14613 msgid "Italian (it)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14617 msgid "Japanese (ja)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14621 msgid "Khmer (km)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14625 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14629 msgid "Korean (ko)"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14633 msgid "Lithuanian (lt)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14637 msgid "Macedonian (mk)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14641 msgid "Mongolian (mn)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Nepali (ne)"
14647 msgstr "çizgiler"
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14650 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14654 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14658 msgid "Panjabi (pa)"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14662 msgid "Polish (pl)"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14666 msgid "Portuguese (pt)"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14670 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14674 msgid "Romanian (ro)"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Russian (ru)"
14680 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14683 msgid "Serbian (sr)"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14687 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14691 msgid "Slovak (sk)"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14695 msgid "Slovenian (sl)"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14699 msgid "Spanish (es)"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14703 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14707 msgid "Swedish (sv)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14711 msgid "Thai (th)"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14715 msgid "Turkish (tr)"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14719 msgid "Ukrainian (uk)"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14723 msgid "Vietnamese (vi)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14727 msgid "Language (requires restart):"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14731 msgid "Set the language for menus and number formats"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Smaller"
14737 msgstr "küçük"
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Toolbox icon size"
14742 msgstr "Araç Denetimleri"
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14745 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Control bar icon size"
14751 msgstr "Araç Denetimleri"
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14754 msgid ""
14755 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Secondary toolbar icon size"
14761 msgstr "Araç Denetimleri"
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14764 msgid ""
14765 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14769 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14773 msgid ""
14774 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14775 "color sliders."
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Clear list"
14781 msgstr "Değerleri temizler"
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14786 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14789 msgid ""
14790 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14791 "the list"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14795 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14799 msgid ""
14800 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14801 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14802 "display objects in their true sizes"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Interface"
14808 msgstr "_Kesişim"
14810 #. Autosave options
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14814 msgstr "Belgeyi kaydet"
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14817 msgid ""
14818 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14819 "minimizing loss in case of a crash"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14823 msgid "Interval (in minutes):"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14827 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14828 msgstr ""
14830 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14831 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14833 msgid "filesystem|Path:"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14837 msgid "The directory where autosaves will be written"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Maximum number of autosaves:"
14843 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14846 msgid ""
14847 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14848 msgstr ""
14850 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14851 #. * update our running configuration
14852 #. *
14853 #. * FIXME!
14854 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14855 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14858 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14859 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14861 #. -----------
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14863 msgid "Autosave"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14867 msgid "2x2"
14868 msgstr "2x2"
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14871 msgid "4x4"
14872 msgstr "4x4"
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14875 msgid "8x8"
14876 msgstr "8x8"
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14879 msgid "16x16"
14880 msgstr "16x16"
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14883 msgid "Oversample bitmaps:"
14884 msgstr "Örnek bitmapler:"
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14887 msgid "Automatically reload bitmaps"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14891 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Bitmap editor:"
14897 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14900 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14904 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Bitmaps"
14910 msgstr "Yığın"
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Language:"
14915 msgstr "Dil"
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14918 msgid "Set the main spell check language"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14922 msgid "Second language:"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14926 msgid ""
14927 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14928 "unknown in ALL chosen languages"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Third language:"
14934 msgstr "Dil"
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14937 msgid ""
14938 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14939 "in ALL chosen languages"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14943 msgid "Ignore words with digits"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14947 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14951 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14955 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Spellcheck"
14961 msgstr "Seç"
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14964 msgid "Add label comments to printing output"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14968 msgid ""
14969 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14970 "rendered output for an object with its label"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14974 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14978 msgid ""
14979 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14980 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14981 "may affect other objects using the same gradient"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Simplification threshold:"
14987 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14990 msgid ""
14991 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14992 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14993 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14997 msgid "Latency skew:"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15001 msgid "(requires restart)"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15005 msgid ""
15006 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15007 "some systems)."
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15011 msgid "Pre-render named icons"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15015 msgid ""
15016 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15017 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15018 msgstr ""
15020 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15022 msgid "User config: "
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15026 #, fuzzy
15027 msgid "User data: "
15028 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15031 #, fuzzy
15032 msgid "User cache: "
15033 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15036 msgid "System config: "
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15040 #, fuzzy
15041 msgid "System data: "
15042 msgstr "Varsayılan ata"
15044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15045 msgid "PIXMAP: "
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15049 msgid "DATA: "
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15053 msgid "UI: "
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15057 msgid "Icon theme: "
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15061 #, fuzzy
15062 msgid "System info"
15063 msgstr "Sistem"
15065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15066 #, fuzzy
15067 msgid "General system information"
15068 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15071 msgid "Misc"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15075 msgid "Layer name:"
15076 msgstr "Katman ismi:"
15078 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15079 msgid "Add layer"
15080 msgstr "Katman Ekle "
15082 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15083 msgid "Above current"
15084 msgstr "Şu ankinin altına"
15086 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15087 msgid "Below current"
15088 msgstr "Şu ankinin üstüne"
15090 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15091 msgid "As sublayer of current"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15095 msgid "Position:"
15096 msgstr "Pozisyon:"
15098 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15099 msgid "Rename Layer"
15100 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
15102 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15103 msgid "_Rename"
15104 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15106 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15107 msgid "Rename layer"
15108 msgstr "Katman yeniden adlandır"
15110 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15111 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15112 msgid "Renamed layer"
15113 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
15115 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15116 msgid "Add Layer"
15117 msgstr "Katman Ekle"
15119 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15120 msgid "_Add"
15121 msgstr "_Ekle"
15123 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15124 msgid "New layer created."
15125 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
15127 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15128 msgid "Unhide layer"
15129 msgstr "Katmanı göster"
15131 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15132 msgid "Hide layer"
15133 msgstr "katmanı gizle"
15135 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15136 msgid "Lock layer"
15137 msgstr "Katmanı Kilitle"
15139 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15140 msgid "Unlock layer"
15141 msgstr "Katman kilidini aç"
15143 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15144 msgid "New"
15145 msgstr "Yeni"
15147 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15148 msgid "Top"
15149 msgstr "EnYk"
15151 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15152 msgid "Up"
15153 msgstr "Yk"
15155 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15156 msgid "Dn"
15157 msgstr "Aş"
15159 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Bot"
15162 msgstr "Kutu"
15164 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15165 msgid "X"
15166 msgstr "X"
15168 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15169 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15170 msgid "Apply new effect"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Current effect"
15176 msgstr "Güncel katman"
15178 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Effect list"
15181 msgstr "Efektler"
15183 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15184 msgid "Unknown effect is applied"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15188 msgid "No effect applied"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15192 msgid "Item is not a path or shape"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15196 msgid "Only one item can be selected"
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Empty selection"
15202 msgstr "Seçimi siler"
15204 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Create and apply path effect"
15207 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15209 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Remove path effect"
15212 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15214 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Move path effect up"
15217 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15219 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Move path effect down"
15222 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15224 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Activate path effect"
15227 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15229 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Deactivate path effect"
15232 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15234 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15235 msgid "Heap"
15236 msgstr "Küme"
15238 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15239 msgid "In Use"
15240 msgstr "Kullanımda"
15242 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15243 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15244 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15245 msgid "Slack"
15246 msgstr "Zayıf"
15248 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15249 msgid "Total"
15250 msgstr "Toplam"
15252 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15253 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15254 msgid "Unknown"
15255 msgstr "Bilinmeyen"
15257 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Combined"
15260 msgstr "_Birleştir"
15262 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15263 msgid "Recalculate"
15264 msgstr "Yeniden hesapla"
15266 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15267 msgid "Ready."
15268 msgstr "Hazır."
15270 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15271 msgid ""
15272 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15273 "preferences.xml"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15277 #, fuzzy
15278 msgid "File"
15279 msgstr "_Dosya"
15281 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Username:"
15284 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15286 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Password:"
15289 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15291 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15292 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15296 msgid ""
15297 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15298 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15302 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Search for:"
15308 msgstr "Resimleri ara"
15310 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15311 msgid "No files matched your search"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Search"
15317 msgstr "Resimleri ara"
15319 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15320 msgid "Files found"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15324 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Could not set up Document"
15330 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15332 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15333 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15334 msgstr ""
15336 #. set up dialog title, based on document name
15337 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15338 #, fuzzy
15339 msgid "SVG Document"
15340 msgstr "Belgeyi kaydet"
15342 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Print"
15345 msgstr "Nokta"
15347 #. build custom preferences tab
15348 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Rendering"
15351 msgstr "Render"
15353 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15354 msgid "_Execute Javascript"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15358 msgid "_Execute Python"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15362 msgid "_Execute Ruby"
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Script"
15368 msgstr "_Betikler..."
15370 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15371 msgid "Output"
15372 msgstr "Çıktı"
15374 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15375 msgid "Errors"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Set SVG Font attribute"
15381 msgstr "Özellik ata"
15383 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15384 msgid "Adjust kerning value"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Family Name:"
15390 msgstr "_Dosya adı"
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Set width:"
15395 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15398 msgid "glyph"
15399 msgstr ""
15401 #. SPGlyph* glyph =
15402 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Add glyph"
15405 msgstr "Katman Ekle "
15407 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15408 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15411 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15413 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15415 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15419 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15423 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15424 msgid "Set glyph curves"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15428 msgid "Reset missing-glyph"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15432 msgid "Edit glyph name"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15436 msgid "Set glyph unicode"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Remove font"
15442 msgstr " Kaldır"
15444 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Remove glyph"
15447 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15449 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Remove kerning pair"
15452 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15454 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15455 msgid "Missing Glyph:"
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15459 #, fuzzy
15460 msgid "From selection..."
15461 msgstr "Seçimden al"
15463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15464 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Reset"
15467 msgstr " _Sıfırla"
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Glyph name"
15472 msgstr "Katman ismi:"
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Matching string"
15477 msgstr "  dizge:"
15479 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Add Glyph"
15482 msgstr "Katman Ekle "
15484 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Get curves from selection..."
15487 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15489 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15490 msgid "Add kerning pair"
15491 msgstr ""
15493 #. Kerning Setup:
15494 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15495 msgid "Kerning Setup:"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15499 msgid "1st Glyph:"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15503 msgid "2nd Glyph:"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Add pair"
15509 msgstr "Katman Ekle "
15511 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15512 #, fuzzy
15513 msgid "First Unicode range"
15514 msgstr "İlk türev"
15516 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15517 msgid "Second Unicode range"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Kerning value:"
15523 msgstr "Değerleri temizler"
15525 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Set font family"
15528 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15530 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15531 #, fuzzy
15532 msgid "font"
15533 msgstr "Yazı tipi"
15535 #. select_font(font);
15536 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Add font"
15539 msgstr "Katman Ekle"
15541 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15542 #, fuzzy
15543 msgid "_Font"
15544 msgstr "Yazı tipi"
15546 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15547 #, fuzzy
15548 msgid "_Global Settings"
15549 msgstr "Sayfa ayarları"
15551 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15552 msgid "_Glyphs"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15556 #, fuzzy
15557 msgid "_Kerning"
15558 msgstr "_Çizim"
15560 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15561 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Sample Text"
15564 msgstr "Ölçekle"
15566 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Preview Text:"
15569 msgstr "Ön izleme"
15571 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15572 #, c-format
15573 msgid ""
15574 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15575 msgstr ""
15577 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15578 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Set fill"
15581 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15583 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15584 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Set stroke"
15587 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15589 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15590 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15591 msgid "Edit..."
15592 msgstr "Düzenle..."
15594 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Convert"
15597 msgstr "Kapak"
15599 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Change color definition"
15602 msgstr "Tuval yönü:"
15604 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Remove stroke color"
15607 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15609 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Remove fill color"
15612 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15614 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Set stroke color to none"
15617 msgstr "Son seçilen"
15619 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Set fill color to none"
15622 msgstr "Son seçilen"
15624 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Set stroke color from swatch"
15627 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15629 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Set fill color from swatch"
15632 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15634 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15635 #, c-format
15636 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15637 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15639 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15640 msgid "Arrange in a grid"
15641 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15643 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15644 msgid "Rows:"
15645 msgstr "Satırlar:"
15647 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15648 msgid "Number of rows"
15649 msgstr "Satır sayısı"
15651 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15652 msgid "Equal height"
15653 msgstr "Eşit yükseklik"
15655 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15656 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15657 msgstr ""
15659 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15660 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15661 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15662 msgid "Align:"
15663 msgstr "Hizalama:"
15665 #. #### Number of columns ####
15666 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15667 msgid "Columns:"
15668 msgstr "Sütunlar:"
15670 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15671 msgid "Number of columns"
15672 msgstr "Sütun sayısı"
15674 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15675 msgid "Equal width"
15676 msgstr "Eşit genişlik"
15678 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15679 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15680 msgstr ""
15682 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15683 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Fit into selection box"
15686 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15688 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15689 msgid "Set spacing:"
15690 msgstr "Aralığı Ata:"
15692 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15693 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15699 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15701 #. ## The OK button
15702 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15703 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Arrange selected objects"
15709 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15711 #. #### begin left panel
15712 #. ### begin notebook
15713 #. ## begin mode page
15714 #. # begin single scan
15715 #. brightness
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Brightness cutoff"
15719 msgstr "Parlaklık"
15721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15722 msgid "Trace by a given brightness level"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15726 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Single scan: creates a path"
15732 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15734 #. canny edge detection
15735 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Edge detection"
15739 msgstr "Kenar Tespiti"
15741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15742 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15746 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15747 msgstr ""
15749 #. quantization
15750 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15751 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15752 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15754 msgid "Color quantization"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15758 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15762 #, fuzzy
15763 msgid "The number of reduced colors"
15764 msgstr "Dönme sayısı"
15766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15767 msgid "Colors:"
15768 msgstr "Renkler:"
15770 #. swap black and white
15771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Invert image"
15774 msgstr "Tersine Çevir:"
15776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15777 msgid "Invert black and white regions"
15778 msgstr ""
15780 #. # end single scan
15781 #. # begin multiple scan
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Brightness steps"
15785 msgstr "Parlaklık"
15787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15788 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15792 msgid "Scans:"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15796 msgid "The desired number of scans"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15800 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Colors"
15803 msgstr "Renkler:"
15805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15808 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15811 msgid "Grays"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15815 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15816 msgstr ""
15818 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Smooth"
15822 msgstr "düz"
15824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15825 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15826 msgstr ""
15828 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Stack scans"
15832 msgstr "Yığın"
15834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15835 msgid ""
15836 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15837 "gaps)"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Remove background"
15843 msgstr "Arkaplan:"
15845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15846 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15850 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15851 msgstr ""
15853 #. # end multiple scan
15854 #. ## end mode page
15855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15856 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Mode"
15859 msgstr "Taşı"
15861 #. ## begin option page
15862 #. # potrace parameters
15863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15864 msgid "Suppress speckles"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15868 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15869 msgstr ""
15871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15872 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Smooth corners"
15878 msgstr "düz"
15880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15881 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15885 msgid "Increase this to smooth corners more"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Optimize paths"
15891 msgstr "Optimize Edilmiş"
15893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15894 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15898 msgid ""
15899 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15900 "optimization"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15904 msgid "Tolerance:"
15905 msgstr "Tolerans:"
15907 #. ## end option page
15908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15909 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15910 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15911 msgid "Options"
15912 msgstr ""
15914 #. ### credits
15915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15916 #, fuzzy
15917 msgid ""
15918 "Inkscape bitmap tracing\n"
15919 "is based on Potrace,\n"
15920 "created by Peter Selinger\n"
15921 "\n"
15922 "http://potrace.sourceforge.net"
15923 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15926 msgid "Credits"
15927 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15929 #. #### begin right panel
15930 #. ## SIOX
15931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15932 #, fuzzy
15933 msgid "SIOX foreground selection"
15934 msgstr "Seçimden al"
15936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15937 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15938 msgstr ""
15940 #. ## preview
15941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Update"
15944 msgstr "Tarih"
15946 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15947 msgid ""
15948 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15949 "tracing"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15953 msgid "Preview"
15954 msgstr "Ön izleme"
15956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Abort a trace in progress"
15959 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
15961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15962 msgid "Execute the trace"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15967 msgid "_Horizontal"
15968 msgstr "_Yatay"
15970 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15971 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15976 msgid "_Vertical"
15977 msgstr "_Dikey"
15979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15980 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15984 msgid "_Width"
15985 msgstr "_Genişlik"
15987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15988 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15992 msgid "_Height"
15993 msgstr "_Yükseklik"
15995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15996 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16000 msgid "A_ngle"
16001 msgstr "A_çı"
16003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16006 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
16008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16009 msgid ""
16010 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16011 "displacement, or percentage displacement"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16015 msgid ""
16016 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16017 "or percentage displacement"
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Transformation matrix element A"
16023 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Transformation matrix element B"
16028 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Transformation matrix element C"
16033 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Transformation matrix element D"
16038 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Transformation matrix element E"
16043 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Transformation matrix element F"
16048 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16050 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Rela_tive move"
16053 msgstr "Bağlantılı taşı"
16055 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16056 msgid ""
16057 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16058 "edit the current absolute position directly"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16062 msgid "Scale proportionally"
16063 msgstr ""
16065 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16066 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16070 msgid "Apply to each _object separately"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16074 msgid ""
16075 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16076 "transform the selection as a whole"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16080 msgid "Edit c_urrent matrix"
16081 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
16083 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16084 msgid ""
16085 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16086 "this matrix"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16090 msgid "_Move"
16091 msgstr "_Taşı"
16093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16094 msgid "_Scale"
16095 msgstr "_Ölçekle"
16097 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16098 msgid "_Rotate"
16099 msgstr "_Döndür"
16101 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16102 msgid "Ske_w"
16103 msgstr "E_ğ"
16105 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16106 msgid "Matri_x"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16110 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Apply transformation to selection"
16116 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Edit transformation matrix"
16121 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16132 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16133 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16138 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16141 msgid "Cursor coordinates"
16142 msgstr "İmleç koordinatları"
16144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16145 msgid "Z:"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16149 #, fuzzy
16150 msgid ""
16151 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16152 "use selector (arrow) to move or transform them."
16153 msgstr ""
16154 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16155 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16158 #, c-format
16159 msgid ""
16160 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16161 "closing?</span>\n"
16162 "\n"
16163 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16164 msgstr ""
16165 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16166 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16167 "\n"
16168 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16171 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16172 msgid "Close _without saving"
16173 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16176 #, c-format
16177 msgid ""
16178 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16179 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16180 "\n"
16181 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16185 msgid "_Save as SVG"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16189 #, fuzzy
16190 msgid "_Blend mode:"
16191 msgstr "bitiş düğümü"
16193 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16194 #, fuzzy
16195 msgid "B_lur:"
16196 msgstr "Mavi"
16198 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16199 msgid "Toggle current layer visibility"
16200 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16202 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16203 msgid "Lock or unlock current layer"
16204 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16206 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16207 msgid "Current layer"
16208 msgstr "Güncel katman"
16210 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16211 msgid "(root)"
16212 msgstr "(kök)"
16214 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16215 msgid "Proprietary"
16216 msgstr "Özel"
16218 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16219 msgid "MetadataLicence|Other"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16223 msgid "Change blur"
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Change opacity"
16231 msgstr "Ana _matlık:"
16233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16234 msgid "U_nits:"
16235 msgstr "B_irimler:"
16237 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16238 msgid "Width of paper"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16242 msgid "Height of paper"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16246 #, fuzzy
16247 msgid "P_age size:"
16248 msgstr "Tuval boyutu:"
16250 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Page orientation:"
16253 msgstr "Tuval yönü:"
16255 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16256 #, fuzzy
16257 msgid "_Landscape"
16258 msgstr "Manzara"
16260 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16261 #, fuzzy
16262 msgid "_Portrait"
16263 msgstr "Portre"
16265 #. ## Set up custom size frame
16266 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Custom size"
16269 msgstr "Özel"
16271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16272 #, fuzzy
16273 msgid "_Fit page to selection"
16274 msgstr "Seçimden al"
16276 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16277 msgid ""
16278 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16279 "is no selection"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Set page size"
16285 msgstr "Tuval boyutu:"
16287 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16288 msgid "List"
16289 msgstr "Liste"
16291 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16292 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16293 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16294 #, fuzzy
16295 msgid "swatches|Size"
16296 msgstr "Stil Yapıştır"
16298 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16299 #, fuzzy
16300 msgid "tiny"
16301 msgstr "in"
16303 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16304 msgid "small"
16305 msgstr "küçük"
16307 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16308 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16309 #. "medium" indicates size of colour swatches
16310 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16311 msgid "swatchesHeight|medium"
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16315 msgid "large"
16316 msgstr "geniş"
16318 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16319 msgid "huge"
16320 msgstr "büyük"
16322 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16323 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16324 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16325 #, fuzzy
16326 msgid "swatches|Width"
16327 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16329 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16330 #, fuzzy
16331 msgid "narrower"
16332 msgstr "_Aşağı Al"
16334 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16335 msgid "narrow"
16336 msgstr ""
16338 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16339 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16340 #. "medium" indicates width of colour swatches
16341 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16342 msgid "swatchesWidth|medium"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16346 #, fuzzy
16347 msgid "wide"
16348 msgstr "_Gizle"
16350 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16351 #, fuzzy
16352 msgid "wider"
16353 msgstr "_Gizle"
16355 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16356 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16357 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16358 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16359 msgid "swatches|Wrap"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16363 msgid ""
16364 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16365 "random numbers."
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Backend"
16371 msgstr "Arkaplan:"
16373 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Vector"
16376 msgstr "Seçici"
16378 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16379 msgid "Bitmap"
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16383 msgid "Bitmap options"
16384 msgstr ""
16386 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16389 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16391 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16392 #, fuzzy
16393 msgid ""
16394 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16395 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16396 "will not be correctly rendered."
16397 msgstr ""
16398 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16399 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16400 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16402 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16403 #, fuzzy
16404 msgid ""
16405 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16406 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16407 "will be rendered exactly as displayed."
16408 msgstr ""
16409 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16410 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16411 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16414 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Fill:"
16417 msgstr "Doldur"
16419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16420 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Stroke:"
16423 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16426 msgid "O:"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16430 msgid "N/A"
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Nothing selected"
16438 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16441 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16442 #, fuzzy
16443 msgid "<i>None</i>"
16444 msgstr "<b>Line</b>"
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16447 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16448 msgid "No fill"
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16452 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16453 #, fuzzy
16454 msgid "No stroke"
16455 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16459 msgid "Pattern"
16460 msgstr "Örüntü"
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16463 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16464 msgid "Pattern fill"
16465 msgstr "Örüntü doldur"
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16468 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Pattern stroke"
16471 msgstr "Örüntü konumu"
16473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16474 #, fuzzy
16475 msgid "<b>L</b>"
16476 msgstr "<b>L :</b>"
16478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16479 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Linear gradient fill"
16482 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16485 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Linear gradient stroke"
16488 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16491 #, fuzzy
16492 msgid "<b>R</b>"
16493 msgstr "<b>S :</b>"
16495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16496 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Radial gradient fill"
16499 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Radial gradient stroke"
16505 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Different"
16510 msgstr "_Fark"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Different fills"
16515 msgstr "_Fark"
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Different strokes"
16520 msgstr "_Fark"
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16523 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16524 #, fuzzy
16525 msgid "<b>Unset</b>"
16526 msgstr "<b>Line</b>"
16528 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16532 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16533 msgid "Unset fill"
16534 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16540 msgid "Unset stroke"
16541 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Flat color fill"
16546 msgstr "Düz renk"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Flat color stroke"
16551 msgstr "Düz renk"
16553 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16555 #, fuzzy
16556 msgid "<b>a</b>"
16557 msgstr "<b>S :</b>"
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16562 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16567 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16569 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16571 #, fuzzy
16572 msgid "<b>m</b>"
16573 msgstr "<b>S :</b>"
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16576 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16580 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Edit fill..."
16586 msgstr "Düzenle..."
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Edit stroke..."
16591 msgstr "Düzenle..."
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Last set color"
16596 msgstr "Düz renk"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Last selected color"
16601 msgstr "Son seçilen"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16604 #, fuzzy
16605 msgid "White"
16606 msgstr "Beyaz tahta"
16608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16609 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16610 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16612 msgid "Black"
16613 msgstr "Siyah"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Copy color"
16618 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Paste color"
16623 msgstr "Düz renk"
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Swap fill and stroke"
16629 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16634 msgid "Make fill opaque"
16635 msgstr ""
16637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16638 msgid "Make stroke opaque"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16643 msgid "Remove fill"
16644 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Remove stroke"
16650 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Remove"
16655 msgstr " Kaldır"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Apply last set color to fill"
16660 msgstr "Düz renk"
16662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Apply last set color to stroke"
16665 msgstr "Düz renk"
16667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Apply last selected color to fill"
16670 msgstr "Son seçilen"
16672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Apply last selected color to stroke"
16675 msgstr "Son seçilen"
16677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Invert fill"
16680 msgstr "Tersine Çevir:"
16682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Invert stroke"
16685 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16688 #, fuzzy
16689 msgid "White fill"
16690 msgstr "Beyaz tahta"
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16693 #, fuzzy
16694 msgid "White stroke"
16695 msgstr "Düzenle..."
16697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16698 msgid "Black fill"
16699 msgstr "Siyah Doldur"
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Black stroke"
16704 msgstr "Düz renk"
16706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Paste fill"
16709 msgstr "Örüntü doldur"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Paste stroke"
16714 msgstr "Örüntü konumu"
16716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Change stroke width"
16719 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16722 msgid ", drag to adjust"
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16726 #, fuzzy, c-format
16727 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16728 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16731 #, fuzzy
16732 msgid " (averaged)"
16733 msgstr "Kapsama"
16735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16736 msgid "0 (transparent)"
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16740 msgid "100% (opaque)"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Adjust saturation"
16746 msgstr "Doygunluk"
16748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16752 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Adjust lightness"
16758 msgstr "Parlaklık"
16760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16761 #, c-format
16762 msgid ""
16763 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16764 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16765 msgstr ""
16767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16768 msgid "Adjust hue"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16775 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Adjust stroke width"
16782 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16785 #, c-format
16786 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16787 msgstr ""
16789 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16790 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16791 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16792 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16793 msgid "sliders|Link"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16797 #, fuzzy
16798 msgid "L Gradient"
16799 msgstr "Artımlı geçiş"
16801 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16802 #, fuzzy
16803 msgid "R Gradient"
16804 msgstr "Artımlı geçiş"
16806 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16807 #, c-format
16808 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16812 #, c-format
16813 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16819 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16821 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16822 #, c-format
16823 msgid "O:%.3g"
16824 msgstr ""
16826 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16827 #, c-format
16828 msgid "O:.%d"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16832 #, fuzzy, c-format
16833 msgid "Opacity: %.3g"
16834 msgstr "Matlık"
16836 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16837 msgid "Split vanishing points"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16841 msgid "Merge vanishing points"
16842 msgstr ""
16844 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16845 msgid "3D box: Move vanishing point"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16849 #, c-format
16850 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16851 msgid_plural ""
16852 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16853 "b> to separate selected box(es)"
16854 msgstr[0] ""
16855 msgstr[1] ""
16857 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16858 #. but currently we update the status message anyway
16859 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16860 #, c-format
16861 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16862 msgid_plural ""
16863 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16864 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16865 msgstr[0] ""
16866 msgstr[1] ""
16868 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16872 msgid_plural ""
16873 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16874 "(es)"
16875 msgstr[0] ""
16876 msgstr[1] ""
16878 #: ../src/verbs.cpp:1140
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Switch to next layer"
16881 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16883 #: ../src/verbs.cpp:1141
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Switched to next layer."
16886 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16888 #: ../src/verbs.cpp:1143
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Cannot go past last layer."
16891 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16893 #: ../src/verbs.cpp:1152
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Switch to previous layer"
16896 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16898 #: ../src/verbs.cpp:1153
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Switched to previous layer."
16901 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16903 #: ../src/verbs.cpp:1155
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Cannot go before first layer."
16906 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16908 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16909 #: ../src/verbs.cpp:1306
16910 msgid "No current layer."
16911 msgstr "Güncel katman yok."
16913 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16914 #, c-format
16915 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16916 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16918 #: ../src/verbs.cpp:1202
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Layer to top"
16921 msgstr "_En Üste Taşı"
16923 #: ../src/verbs.cpp:1206
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Raise layer"
16926 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16928 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16929 #, c-format
16930 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16931 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16933 #: ../src/verbs.cpp:1210
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Layer to bottom"
16936 msgstr "E_n Alta Taşı"
16938 #: ../src/verbs.cpp:1214
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Lower layer"
16941 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16943 #: ../src/verbs.cpp:1223
16944 msgid "Cannot move layer any further."
16945 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16947 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16948 #, c-format
16949 msgid "%s copy"
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/verbs.cpp:1263
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Duplicate layer"
16955 msgstr "Düğümü çiftle"
16957 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16958 #: ../src/verbs.cpp:1266
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Duplicated layer."
16961 msgstr "Düğümü çiftle"
16963 #: ../src/verbs.cpp:1295
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Delete layer"
16966 msgstr "Silinmiş Katman."
16968 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16969 #: ../src/verbs.cpp:1298
16970 msgid "Deleted layer."
16971 msgstr "Silinmiş Katman."
16973 #: ../src/verbs.cpp:1309
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Toggle layer solo"
16976 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16978 #: ../src/verbs.cpp:1389
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Flip horizontally"
16981 msgstr "Yatay"
16983 #: ../src/verbs.cpp:1404
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Flip vertically"
16986 msgstr "Dikey"
16988 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16989 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16990 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16991 #: ../src/verbs.cpp:1912
16992 msgid "tutorial-basic.svg"
16993 msgstr "tutorial-basic.svg"
16995 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16996 #: ../src/verbs.cpp:1916
16997 msgid "tutorial-shapes.svg"
16998 msgstr "tutorial-shapes.svg"
17000 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17001 #: ../src/verbs.cpp:1920
17002 msgid "tutorial-advanced.svg"
17003 msgstr "tutorial-advanced.svg"
17005 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17006 #: ../src/verbs.cpp:1924
17007 msgid "tutorial-tracing.svg"
17008 msgstr "tutorial-tracing.svg"
17010 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17011 #: ../src/verbs.cpp:1928
17012 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17013 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
17015 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17016 #: ../src/verbs.cpp:1932
17017 msgid "tutorial-elements.svg"
17018 msgstr "tutorial-elements.svg"
17020 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17021 #: ../src/verbs.cpp:1936
17022 msgid "tutorial-tips.svg"
17023 msgstr "tutorial-tips.svg"
17025 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17028 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Unlock all objects in all layers"
17033 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17035 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17038 msgstr "Güncel katmanı siler"
17040 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Unhide all objects in all layers"
17043 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17045 #: ../src/verbs.cpp:2239
17046 msgid "Does nothing"
17047 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
17049 #: ../src/verbs.cpp:2242
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Create new document from the default template"
17052 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
17054 #: ../src/verbs.cpp:2244
17055 msgid "_Open..."
17056 msgstr "_Aç..."
17058 #: ../src/verbs.cpp:2245
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Open an existing document"
17061 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2246
17064 msgid "Re_vert"
17065 msgstr "Geri _Dön"
17067 #: ../src/verbs.cpp:2247
17068 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17069 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2248
17072 msgid "_Save"
17073 msgstr "_Kaydet"
17075 #: ../src/verbs.cpp:2248
17076 msgid "Save document"
17077 msgstr "Belgeyi kaydet"
17079 #: ../src/verbs.cpp:2250
17080 msgid "Save _As..."
17081 msgstr "_Farklı kaydet"
17083 #: ../src/verbs.cpp:2251
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Save document under a new name"
17086 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17088 #: ../src/verbs.cpp:2252
17089 msgid "Save a Cop_y..."
17090 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17092 #: ../src/verbs.cpp:2253
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17095 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2254
17098 msgid "_Print..."
17099 msgstr "_Yazdır..."
17101 #: ../src/verbs.cpp:2254
17102 msgid "Print document"
17103 msgstr "Belgeyi yazdır"
17105 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17106 #: ../src/verbs.cpp:2257
17107 msgid "Vac_uum Defs"
17108 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17110 #: ../src/verbs.cpp:2257
17111 msgid ""
17112 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17113 "defs&gt; of the document"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2259
17117 msgid "Print Previe_w"
17118 msgstr "_Baskı Önizleme"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2260
17121 msgid "Preview document printout"
17122 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2261
17125 msgid "_Import..."
17126 msgstr "İçeri _Aktar..."
17128 #: ../src/verbs.cpp:2262
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17131 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2263
17134 msgid "_Export Bitmap..."
17135 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17137 #: ../src/verbs.cpp:2264
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17140 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2265
17143 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/verbs.cpp:2266
17147 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/verbs.cpp:2266
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17153 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17155 #: ../src/verbs.cpp:2267
17156 msgid "N_ext Window"
17157 msgstr "_Sonraki Pencere"
17159 #: ../src/verbs.cpp:2268
17160 msgid "Switch to the next document window"
17161 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17163 #: ../src/verbs.cpp:2269
17164 msgid "P_revious Window"
17165 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17167 #: ../src/verbs.cpp:2270
17168 msgid "Switch to the previous document window"
17169 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17171 #: ../src/verbs.cpp:2271
17172 msgid "_Close"
17173 msgstr "_Kapat"
17175 #: ../src/verbs.cpp:2272
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Close this document window"
17178 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17180 #: ../src/verbs.cpp:2273
17181 msgid "_Quit"
17182 msgstr "Çı_kış"
17184 #: ../src/verbs.cpp:2273
17185 msgid "Quit Inkscape"
17186 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2276
17189 msgid "Undo last action"
17190 msgstr "Son hareketi geri alır"
17192 #: ../src/verbs.cpp:2279
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Do again the last undone action"
17195 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17197 #: ../src/verbs.cpp:2280
17198 msgid "Cu_t"
17199 msgstr "_Kes"
17201 #: ../src/verbs.cpp:2281
17202 msgid "Cut selection to clipboard"
17203 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17205 #: ../src/verbs.cpp:2282
17206 msgid "_Copy"
17207 msgstr "Kop_yala"
17209 #: ../src/verbs.cpp:2283
17210 msgid "Copy selection to clipboard"
17211 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2284
17214 msgid "_Paste"
17215 msgstr "_Yapıştır"
17217 #: ../src/verbs.cpp:2285
17218 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/verbs.cpp:2286
17222 msgid "Paste _Style"
17223 msgstr "Stil Yapıştır"
17225 #: ../src/verbs.cpp:2287
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17228 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17230 #: ../src/verbs.cpp:2289
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17233 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17235 #: ../src/verbs.cpp:2290
17236 msgid "Paste _Width"
17237 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17239 #: ../src/verbs.cpp:2291
17240 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/verbs.cpp:2292
17244 msgid "Paste _Height"
17245 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2293
17248 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/verbs.cpp:2294
17252 msgid "Paste Size Separately"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/verbs.cpp:2295
17256 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/verbs.cpp:2296
17260 msgid "Paste Width Separately"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/verbs.cpp:2297
17264 msgid ""
17265 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17266 "object"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:2298
17270 msgid "Paste Height Separately"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/verbs.cpp:2299
17274 msgid ""
17275 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17276 "object"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/verbs.cpp:2300
17280 msgid "Paste _In Place"
17281 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2301
17284 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/verbs.cpp:2302
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Paste Path _Effect"
17290 msgstr "Stil Yapıştır"
17292 #: ../src/verbs.cpp:2303
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17295 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17297 #: ../src/verbs.cpp:2304
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Remove Path _Effect"
17300 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2305
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17305 msgstr "Seçimden al"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2306
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Remove Filters"
17310 msgstr " Kaldır"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2307
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Remove any filters from selected objects"
17315 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17317 #: ../src/verbs.cpp:2308
17318 msgid "_Delete"
17319 msgstr "S_il"
17321 #: ../src/verbs.cpp:2309
17322 msgid "Delete selection"
17323 msgstr "Seçimi siler"
17325 #: ../src/verbs.cpp:2310
17326 msgid "Duplic_ate"
17327 msgstr "Çiftle"
17329 #: ../src/verbs.cpp:2311
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Duplicate selected objects"
17332 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2312
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Create Clo_ne"
17337 msgstr "Oluştur"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2313
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17342 msgstr ""
17343 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17345 #: ../src/verbs.cpp:2314
17346 msgid "Unlin_k Clone"
17347 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2315
17350 #, fuzzy
17351 msgid ""
17352 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17353 "standalone objects"
17354 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2316
17357 msgid "Relink to Copied"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/verbs.cpp:2317
17361 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/verbs.cpp:2318
17365 msgid "Select _Original"
17366 msgstr "Aslını Seç"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2319
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17371 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17373 #: ../src/verbs.cpp:2320
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Objects to _Marker"
17376 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17378 #: ../src/verbs.cpp:2321
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Convert selection to a line marker"
17381 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17383 #: ../src/verbs.cpp:2322
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Objects to Gu_ides"
17386 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2323
17389 msgid ""
17390 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17391 "edges"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/verbs.cpp:2324
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Objects to Patter_n"
17397 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2325
17400 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17401 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2326
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Pattern to _Objects"
17406 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2327
17409 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17410 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2328
17413 msgid "Clea_r All"
17414 msgstr "Tümünü Temizle"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2329
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Delete all objects from document"
17419 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17421 #: ../src/verbs.cpp:2330
17422 msgid "Select Al_l"
17423 msgstr "Tümünü Seç"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2331
17426 msgid "Select all objects or all nodes"
17427 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2332
17430 msgid "Select All in All La_yers"
17431 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2333
17434 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17435 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17437 #: ../src/verbs.cpp:2334
17438 msgid "In_vert Selection"
17439 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2335
17442 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/verbs.cpp:2336
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Invert in All Layers"
17448 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2337
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17453 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2338
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Select Next"
17458 msgstr "Düğümü sil"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2339
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Select next object or node"
17463 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2340
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Select Previous"
17468 msgstr "Seçim"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2341
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Select previous object or node"
17473 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2342
17476 msgid "D_eselect"
17477 msgstr "Seçimi Bırak"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2343
17480 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17481 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17483 #: ../src/verbs.cpp:2344
17484 msgid "_Guides Around Page"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/verbs.cpp:2345
17488 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2346
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Next Path Effect Parameter"
17494 msgstr "Stil Yapıştır"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2347
17497 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17498 msgstr ""
17500 #. Selection
17501 #: ../src/verbs.cpp:2350
17502 msgid "Raise to _Top"
17503 msgstr "En _Yukarı Al"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2351
17506 msgid "Raise selection to top"
17507 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2352
17510 msgid "Lower to _Bottom"
17511 msgstr "En _Aşağı Al"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2353
17514 msgid "Lower selection to bottom"
17515 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2354
17518 msgid "_Raise"
17519 msgstr "_Yukarı Al"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2355
17522 msgid "Raise selection one step"
17523 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17525 #: ../src/verbs.cpp:2356
17526 msgid "_Lower"
17527 msgstr "_Aşağı Al"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2357
17530 msgid "Lower selection one step"
17531 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17533 #: ../src/verbs.cpp:2358
17534 msgid "_Group"
17535 msgstr "_Grupla"
17537 #: ../src/verbs.cpp:2359
17538 msgid "Group selected objects"
17539 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2361
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Ungroup selected groups"
17544 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2363
17547 #, fuzzy
17548 msgid "_Put on Path"
17549 msgstr "_Çizgiden yola"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2365
17552 #, fuzzy
17553 msgid "_Remove from Path"
17554 msgstr "_Çizgiden yola"
17556 #: ../src/verbs.cpp:2367
17557 msgid "Remove Manual _Kerns"
17558 msgstr ""
17560 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17561 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17562 #: ../src/verbs.cpp:2370
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17565 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2372
17568 msgid "_Union"
17569 msgstr "_Birleşim"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2373
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Create union of selected paths"
17574 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2374
17577 msgid "_Intersection"
17578 msgstr "_Kesişim"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2375
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Create intersection of selected paths"
17583 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2376
17586 msgid "_Difference"
17587 msgstr "_Fark"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2377
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17592 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2378
17595 msgid "E_xclusion"
17596 msgstr "_Çıkartım"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2379
17599 msgid ""
17600 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17601 "path)"
17602 msgstr ""
17604 #: ../src/verbs.cpp:2380
17605 msgid "Di_vision"
17606 msgstr "Bö_lüm"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2381
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17611 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17613 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17614 #. Advanced tutorial for more info
17615 #: ../src/verbs.cpp:2384
17616 msgid "Cut _Path"
17617 msgstr "Yol Kes"
17619 #: ../src/verbs.cpp:2385
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17622 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17624 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17625 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17626 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17627 #: ../src/verbs.cpp:2389
17628 msgid "Outs_et"
17629 msgstr "Şişi_r"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2390
17632 msgid "Outset selected paths"
17633 msgstr "Seçili yolları şişir"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2392
17636 msgid "O_utset Path by 1 px"
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/verbs.cpp:2393
17640 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/verbs.cpp:2395
17644 msgid "O_utset Path by 10 px"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/verbs.cpp:2396
17648 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17649 msgstr ""
17651 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17652 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17653 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17654 #: ../src/verbs.cpp:2400
17655 msgid "I_nset"
17656 msgstr "B_üz"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2401
17659 msgid "Inset selected paths"
17660 msgstr "Seçili yolları büz"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2403
17663 msgid "I_nset Path by 1 px"
17664 msgstr ""
17666 #: ../src/verbs.cpp:2404
17667 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17668 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17670 #: ../src/verbs.cpp:2406
17671 msgid "I_nset Path by 10 px"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/verbs.cpp:2407
17675 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17676 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2409
17679 msgid "D_ynamic Offset"
17680 msgstr "Devingen Konum"
17682 #: ../src/verbs.cpp:2409
17683 msgid "Create a dynamic offset object"
17684 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17686 #: ../src/verbs.cpp:2411
17687 msgid "_Linked Offset"
17688 msgstr "_Bağlı Konum"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2412
17691 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17692 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2414
17695 msgid "_Stroke to Path"
17696 msgstr "_Çizgiden yola"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2415
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17701 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2416
17704 msgid "Si_mplify"
17705 msgstr "Sadeleştir"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2417
17708 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/verbs.cpp:2418
17712 msgid "_Reverse"
17713 msgstr "_Tersini Al"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2419
17716 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17717 msgstr ""
17719 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17720 #: ../src/verbs.cpp:2421
17721 msgid "_Trace Bitmap..."
17722 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17724 #: ../src/verbs.cpp:2422
17725 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17726 msgstr ""
17728 #: ../src/verbs.cpp:2423
17729 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17730 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2424
17733 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17734 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2425
17737 msgid "_Combine"
17738 msgstr "_Birleştir"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2426
17741 msgid "Combine several paths into one"
17742 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17744 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17745 #. Advanced tutorial for more info
17746 #: ../src/verbs.cpp:2429
17747 msgid "Break _Apart"
17748 msgstr "_Kopar"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2430
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Break selected paths into subpaths"
17753 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2431
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Rows and Columns..."
17758 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17760 #: ../src/verbs.cpp:2432
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Arrange selected objects in a table"
17763 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17765 #. Layer
17766 #: ../src/verbs.cpp:2434
17767 msgid "_Add Layer..."
17768 msgstr "_Katman Ekle..."
17770 #: ../src/verbs.cpp:2435
17771 msgid "Create a new layer"
17772 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17774 #: ../src/verbs.cpp:2436
17775 msgid "Re_name Layer..."
17776 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2437
17779 msgid "Rename the current layer"
17780 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17782 #: ../src/verbs.cpp:2438
17783 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17784 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17786 #: ../src/verbs.cpp:2439
17787 msgid "Switch to the layer above the current"
17788 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17790 #: ../src/verbs.cpp:2440
17791 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17792 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2441
17795 msgid "Switch to the layer below the current"
17796 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2442
17799 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17800 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2443
17803 msgid "Move selection to the layer above the current"
17804 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2444
17807 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17808 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2445
17811 msgid "Move selection to the layer below the current"
17812 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2446
17815 msgid "Layer to _Top"
17816 msgstr "_En Üste Taşı"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2447
17819 msgid "Raise the current layer to the top"
17820 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2448
17823 msgid "Layer to _Bottom"
17824 msgstr "E_n Alta Taşı"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2449
17827 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17828 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2450
17831 msgid "_Raise Layer"
17832 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2451
17835 msgid "Raise the current layer"
17836 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2452
17839 msgid "_Lower Layer"
17840 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2453
17843 msgid "Lower the current layer"
17844 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2454
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Duplicate Current Layer"
17849 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2455
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Duplicate an existing layer"
17854 msgstr "Düğümü çiftle"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2456
17857 msgid "_Delete Current Layer"
17858 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2457
17861 msgid "Delete the current layer"
17862 msgstr "Güncel katmanı siler"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2458
17865 #, fuzzy
17866 msgid "_Show/hide other layers"
17867 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2459
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Solo the current layer"
17872 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17874 #. Object
17875 #: ../src/verbs.cpp:2462
17876 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17877 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17879 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17880 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17881 #: ../src/verbs.cpp:2465
17882 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17883 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2466
17886 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17887 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17889 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17890 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17891 #: ../src/verbs.cpp:2469
17892 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17893 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2470
17896 msgid "Remove _Transformations"
17897 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2471
17900 msgid "Remove transformations from object"
17901 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2472
17904 msgid "_Object to Path"
17905 msgstr "_Nesneden Yola"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2473
17908 msgid "Convert selected object to path"
17909 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2474
17912 msgid "_Flow into Frame"
17913 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2475
17916 msgid ""
17917 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17918 "frame object"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/verbs.cpp:2476
17922 msgid "_Unflow"
17923 msgstr "_Akma"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2477
17926 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17927 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17929 #: ../src/verbs.cpp:2478
17930 msgid "_Convert to Text"
17931 msgstr "_Metine Dönüştür"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2479
17934 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/verbs.cpp:2481
17938 msgid "Flip _Horizontal"
17939 msgstr "_Yatay Döndür"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2481
17942 msgid "Flip selected objects horizontally"
17943 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2484
17946 msgid "Flip _Vertical"
17947 msgstr "_Dikey Döndür"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2484
17950 msgid "Flip selected objects vertically"
17951 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2487
17954 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17955 msgstr ""
17957 #: ../src/verbs.cpp:2489
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Edit mask"
17960 msgstr "Yığın"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17963 msgid "_Release"
17964 msgstr "_Bırak"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2491
17967 msgid "Remove mask from selection"
17968 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2493
17971 msgid ""
17972 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17973 msgstr ""
17975 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Edit clipping path"
17978 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
17980 #: ../src/verbs.cpp:2497
17981 msgid "Remove clipping path from selection"
17982 msgstr ""
17984 #. Tools
17985 #: ../src/verbs.cpp:2500
17986 msgid "Select"
17987 msgstr "Seç"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2501
17990 msgid "Select and transform objects"
17991 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2502
17994 msgid "Node Edit"
17995 msgstr "Düğüm Düzenle"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2503
17998 msgid "Edit paths by nodes"
17999 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2505
18002 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/verbs.cpp:2507
18006 msgid "Create rectangles and squares"
18007 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2509
18010 msgid "Create 3D boxes"
18011 msgstr "3B kutu oluştur"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2511
18014 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18015 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2513
18018 msgid "Create stars and polygons"
18019 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
18021 #: ../src/verbs.cpp:2515
18022 msgid "Create spirals"
18023 msgstr "Sarmal oluşturur"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2517
18026 msgid "Draw freehand lines"
18027 msgstr "Serbest şekiller çizer"
18029 #: ../src/verbs.cpp:2519
18030 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18031 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2521
18034 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18035 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2523
18038 msgid "Create and edit text objects"
18039 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2525
18042 msgid "Create and edit gradients"
18043 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2527
18046 msgid "Zoom in or out"
18047 msgstr "Büyültür veya küçültür"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2529
18050 msgid "Pick colors from image"
18051 msgstr "Resimden renk al"
18053 #: ../src/verbs.cpp:2531
18054 msgid "Create diagram connectors"
18055 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2533
18058 msgid "Fill bounded areas"
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/verbs.cpp:2534
18062 #, fuzzy
18063 msgid "LPE Edit"
18064 msgstr "_Düzen"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2535
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Edit Path Effect parameters"
18069 msgstr "Stil Yapıştır"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2537
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Erase existing paths"
18074 msgstr "_Tersini Al"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2539
18077 msgid "Do geometric constructions"
18078 msgstr ""
18080 #. Tool prefs
18081 #: ../src/verbs.cpp:2541
18082 msgid "Selector Preferences"
18083 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2542
18086 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/verbs.cpp:2543
18090 msgid "Node Tool Preferences"
18091 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2544
18094 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/verbs.cpp:2545
18098 msgid "Tweak Tool Preferences"
18099 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2546
18102 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18103 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2547
18106 msgid "Rectangle Preferences"
18107 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2548
18110 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/verbs.cpp:2549
18114 msgid "3D Box Preferences"
18115 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18117 #: ../src/verbs.cpp:2550
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18120 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18122 #: ../src/verbs.cpp:2551
18123 msgid "Ellipse Preferences"
18124 msgstr "Elips Seçenekleri"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2552
18127 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/verbs.cpp:2553
18131 msgid "Star Preferences"
18132 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2554
18135 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18136 msgstr ""
18138 #: ../src/verbs.cpp:2555
18139 msgid "Spiral Preferences"
18140 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2556
18143 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/verbs.cpp:2557
18147 msgid "Pencil Preferences"
18148 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2558
18151 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/verbs.cpp:2559
18155 msgid "Pen Preferences"
18156 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2560
18159 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18160 msgstr ""
18162 #: ../src/verbs.cpp:2561
18163 msgid "Calligraphic Preferences"
18164 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2562
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18169 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2563
18172 msgid "Text Preferences"
18173 msgstr "Metin Seçenekleri"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2564
18176 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18177 msgstr ""
18179 #: ../src/verbs.cpp:2565
18180 msgid "Gradient Preferences"
18181 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2566
18184 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18185 msgstr ""
18187 #: ../src/verbs.cpp:2567
18188 msgid "Zoom Preferences"
18189 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2568
18192 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18193 msgstr ""
18195 #: ../src/verbs.cpp:2569
18196 msgid "Dropper Preferences"
18197 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2570
18200 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/verbs.cpp:2571
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Connector Preferences"
18206 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2572
18209 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18210 msgstr ""
18212 #: ../src/verbs.cpp:2573
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Paint Bucket Preferences"
18215 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2574
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18220 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2575
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Eraser Preferences"
18225 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2576
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18230 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2577
18233 #, fuzzy
18234 msgid "LPE Tool Preferences"
18235 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2578
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18240 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18242 #. Zoom/View
18243 #: ../src/verbs.cpp:2581
18244 msgid "Zoom In"
18245 msgstr "Büyült"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2581
18248 msgid "Zoom in"
18249 msgstr "Büyült"
18251 #: ../src/verbs.cpp:2582
18252 msgid "Zoom Out"
18253 msgstr "Küçült"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2582
18256 msgid "Zoom out"
18257 msgstr "Küçült"
18259 #: ../src/verbs.cpp:2583
18260 msgid "_Rulers"
18261 msgstr "_Cetveller"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2583
18264 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18265 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2584
18268 msgid "Scroll_bars"
18269 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2584
18272 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18273 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18275 #: ../src/verbs.cpp:2585
18276 msgid "_Grid"
18277 msgstr "_Izgara"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2585
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Show or hide the grid"
18282 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18284 #: ../src/verbs.cpp:2586
18285 msgid "G_uides"
18286 msgstr "_Rehberler"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2586
18289 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/verbs.cpp:2587
18293 msgid "Toggle snapping on or off"
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/verbs.cpp:2588
18297 msgid "Nex_t Zoom"
18298 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2588
18301 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18302 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2590
18305 msgid "Pre_vious Zoom"
18306 msgstr "_Önceki Büyültme"
18308 #: ../src/verbs.cpp:2590
18309 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18310 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2592
18313 msgid "Zoom 1:_1"
18314 msgstr "1:1 oranında büyült"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2592
18317 msgid "Zoom to 1:1"
18318 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18320 #: ../src/verbs.cpp:2594
18321 msgid "Zoom 1:_2"
18322 msgstr "1:2 oranında büyült"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2594
18325 msgid "Zoom to 1:2"
18326 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2596
18329 msgid "_Zoom 2:1"
18330 msgstr "2:1 oranında büyült"
18332 #: ../src/verbs.cpp:2596
18333 msgid "Zoom to 2:1"
18334 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18336 #: ../src/verbs.cpp:2599
18337 msgid "_Fullscreen"
18338 msgstr "_Tam Ekran"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2599
18341 msgid "Stretch this document window to full screen"
18342 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18344 #: ../src/verbs.cpp:2602
18345 msgid "Toggle _Focus Mode"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/verbs.cpp:2602
18349 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/verbs.cpp:2604
18353 msgid "Duplic_ate Window"
18354 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2604
18357 msgid "Open a new window with the same document"
18358 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2606
18361 msgid "_New View Preview"
18362 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2607
18365 msgid "New View Preview"
18366 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18368 #. "view_new_preview"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2609
18370 msgid "_Normal"
18371 msgstr "_Normal"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2610
18374 msgid "Switch to normal display mode"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/verbs.cpp:2611
18378 #, fuzzy
18379 msgid "No _Filters"
18380 msgstr "çizgiler"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2612
18383 msgid "Switch to normal display without filters"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/verbs.cpp:2613
18387 msgid "_Outline"
18388 msgstr "_Anahat"
18390 #: ../src/verbs.cpp:2614
18391 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/verbs.cpp:2615
18395 msgid "_Toggle"
18396 msgstr "_Düğme"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2616
18399 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/verbs.cpp:2618
18403 msgid "Color-managed view"
18404 msgstr ""
18406 #: ../src/verbs.cpp:2619
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18409 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18411 #: ../src/verbs.cpp:2621
18412 msgid "Ico_n Preview..."
18413 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18415 #: ../src/verbs.cpp:2622
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18418 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18420 #: ../src/verbs.cpp:2624
18421 msgid "Zoom to fit page in window"
18422 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2625
18425 msgid "Page _Width"
18426 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2626
18429 msgid "Zoom to fit page width in window"
18430 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18432 #: ../src/verbs.cpp:2628
18433 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18434 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2630
18437 msgid "Zoom to fit selection in window"
18438 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18440 #. Dialogs
18441 #: ../src/verbs.cpp:2633
18442 msgid "In_kscape Preferences..."
18443 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18445 #: ../src/verbs.cpp:2634
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18448 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2635
18451 #, fuzzy
18452 msgid "_Document Properties..."
18453 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18455 #: ../src/verbs.cpp:2636
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18458 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18460 #: ../src/verbs.cpp:2637
18461 msgid "Document _Metadata..."
18462 msgstr ""
18464 #: ../src/verbs.cpp:2638
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18467 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18469 #: ../src/verbs.cpp:2639
18470 msgid "_Fill and Stroke..."
18471 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18473 #: ../src/verbs.cpp:2640
18474 msgid ""
18475 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18476 msgstr ""
18478 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18479 #: ../src/verbs.cpp:2642
18480 msgid "S_watches..."
18481 msgstr "Örnek _renkler..."
18483 #: ../src/verbs.cpp:2643
18484 msgid "Select colors from a swatches palette"
18485 msgstr ""
18487 #: ../src/verbs.cpp:2644
18488 msgid "Transfor_m..."
18489 msgstr "Dönüştür..."
18491 #: ../src/verbs.cpp:2645
18492 msgid "Precisely control objects' transformations"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/verbs.cpp:2646
18496 msgid "_Align and Distribute..."
18497 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18499 #: ../src/verbs.cpp:2647
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Align and distribute objects"
18502 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2648
18505 msgid "Undo _History..."
18506 msgstr ""
18508 #: ../src/verbs.cpp:2649
18509 msgid "Undo History"
18510 msgstr ""
18512 #: ../src/verbs.cpp:2650
18513 msgid "_Text and Font..."
18514 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18516 #: ../src/verbs.cpp:2651
18517 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/verbs.cpp:2652
18521 msgid "_XML Editor..."
18522 msgstr "_XML Düzenleyici"
18524 #: ../src/verbs.cpp:2653
18525 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/verbs.cpp:2654
18529 msgid "_Find..."
18530 msgstr "_Bul..."
18532 #: ../src/verbs.cpp:2655
18533 msgid "Find objects in document"
18534 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18536 #: ../src/verbs.cpp:2656
18537 msgid "Find and _Replace Text..."
18538 msgstr ""
18540 #: ../src/verbs.cpp:2657
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Find and replace text in document"
18543 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2658
18546 msgid "Check Spellin_g..."
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/verbs.cpp:2659
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Check spelling of text in document"
18552 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18554 #: ../src/verbs.cpp:2660
18555 msgid "_Messages..."
18556 msgstr "_İletiler..."
18558 #: ../src/verbs.cpp:2661
18559 msgid "View debug messages"
18560 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18562 #: ../src/verbs.cpp:2662
18563 msgid "S_cripts..."
18564 msgstr "_Betikler..."
18566 #: ../src/verbs.cpp:2663
18567 msgid "Run scripts"
18568 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2664
18571 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18572 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18574 #: ../src/verbs.cpp:2665
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Show or hide all open dialogs"
18577 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18579 #: ../src/verbs.cpp:2666
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Create Tiled Clones..."
18582 msgstr "Kopyaları döşe..."
18584 #: ../src/verbs.cpp:2667
18585 #, fuzzy
18586 msgid ""
18587 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18588 "scattering"
18589 msgstr ""
18590 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18592 #: ../src/verbs.cpp:2668
18593 msgid "_Object Properties..."
18594 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18596 #: ../src/verbs.cpp:2669
18597 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/verbs.cpp:2672
18601 #, fuzzy
18602 msgid "_Instant Messaging..."
18603 msgstr "_İletiler..."
18605 #: ../src/verbs.cpp:2672
18606 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18607 msgstr ""
18609 #: ../src/verbs.cpp:2674
18610 msgid "_Input Devices..."
18611 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18613 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18616 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2676
18619 #, fuzzy
18620 msgid "_Input Devices (new)..."
18621 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18623 #: ../src/verbs.cpp:2678
18624 #, fuzzy
18625 msgid "_Extensions..."
18626 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18628 #: ../src/verbs.cpp:2679
18629 msgid "Query information about extensions"
18630 msgstr ""
18632 #: ../src/verbs.cpp:2680
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Layer_s..."
18635 msgstr "_Katman Ekle..."
18637 #: ../src/verbs.cpp:2681
18638 #, fuzzy
18639 msgid "View Layers"
18640 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2682
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Path Effect Editor..."
18645 msgstr "Efektler"
18647 #: ../src/verbs.cpp:2683
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18650 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18652 #: ../src/verbs.cpp:2684
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Filter Editor..."
18655 msgstr "_XML Düzenleyici"
18657 #: ../src/verbs.cpp:2685
18658 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18659 msgstr ""
18661 #: ../src/verbs.cpp:2686
18662 #, fuzzy
18663 msgid "SVG Font Editor..."
18664 msgstr "_XML Düzenleyici"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2687
18667 msgid "Edit SVG fonts"
18668 msgstr ""
18670 #. Help
18671 #: ../src/verbs.cpp:2690
18672 msgid "About E_xtensions"
18673 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18675 #: ../src/verbs.cpp:2691
18676 msgid "Information on Inkscape extensions"
18677 msgstr ""
18679 #: ../src/verbs.cpp:2692
18680 msgid "About _Memory"
18681 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2693
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Memory usage information"
18686 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18688 #: ../src/verbs.cpp:2694
18689 msgid "_About Inkscape"
18690 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2695
18693 msgid "Inkscape version, authors, license"
18694 msgstr ""
18696 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18697 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18698 #. Tutorials
18699 #: ../src/verbs.cpp:2700
18700 msgid "Inkscape: _Basic"
18701 msgstr "Inkscape: _Temel"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2701
18704 msgid "Getting started with Inkscape"
18705 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18707 #. "tutorial_basic"
18708 #: ../src/verbs.cpp:2702
18709 msgid "Inkscape: _Shapes"
18710 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18712 #: ../src/verbs.cpp:2703
18713 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18714 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2704
18717 msgid "Inkscape: _Advanced"
18718 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2705
18721 msgid "Advanced Inkscape topics"
18722 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18724 #. "tutorial_advanced"
18725 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18726 #: ../src/verbs.cpp:2707
18727 msgid "Inkscape: T_racing"
18728 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2708
18731 msgid "Using bitmap tracing"
18732 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18734 #. "tutorial_tracing"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2709
18736 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18737 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2710
18740 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18741 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18743 #: ../src/verbs.cpp:2711
18744 msgid "_Elements of Design"
18745 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2712
18748 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18749 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18751 #. "tutorial_design"
18752 #: ../src/verbs.cpp:2713
18753 msgid "_Tips and Tricks"
18754 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2714
18757 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18758 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18760 #. "tutorial_tips"
18761 #. Effect -- renamed Extension
18762 #: ../src/verbs.cpp:2717
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Previous Extension"
18765 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18767 #: ../src/verbs.cpp:2718
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18770 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18772 #: ../src/verbs.cpp:2719
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Previous Extension Settings..."
18775 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18777 #: ../src/verbs.cpp:2720
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18780 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18782 #: ../src/verbs.cpp:2724
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Fit the page to the current selection"
18785 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18787 #: ../src/verbs.cpp:2726
18788 msgid "Fit the page to the drawing"
18789 msgstr ""
18791 #: ../src/verbs.cpp:2728
18792 msgid ""
18793 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18794 msgstr ""
18796 #. LockAndHide
18797 #: ../src/verbs.cpp:2730
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Unlock All"
18800 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2732
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Unlock All in All Layers"
18805 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18807 #: ../src/verbs.cpp:2734
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Unhide All"
18810 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18812 #: ../src/verbs.cpp:2736
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Unhide All in All Layers"
18815 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18817 #: ../src/verbs.cpp:2740
18818 msgid "Link an ICC color profile"
18819 msgstr ""
18821 #: ../src/verbs.cpp:2741
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Remove Color Profile"
18824 msgstr " Kaldır"
18826 #: ../src/verbs.cpp:2742
18827 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18831 msgid "Dash pattern"
18832 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18834 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18835 msgid "Pattern offset"
18836 msgstr "Örüntü konumu"
18838 #. display the initial welcome message in the statusbar
18839 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18840 msgid ""
18841 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18842 "use selector (arrow) to move or transform them."
18843 msgstr ""
18844 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18845 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18847 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18848 #, fuzzy, c-format
18849 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18850 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18852 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18853 #, c-format
18854 msgid "%s: %d - Inkscape"
18855 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18857 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18858 #, fuzzy, c-format
18859 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18860 msgstr "%s - Inkscape"
18862 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18863 #, c-format
18864 msgid "%s - Inkscape"
18865 msgstr "%s - Inkscape"
18867 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18868 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18869 msgid "none"
18870 msgstr "hiçbiri"
18872 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18873 #, fuzzy
18874 msgid "remove"
18875 msgstr " Kaldır"
18877 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18878 msgid "Change fill rule"
18879 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18881 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Set fill color"
18884 msgstr "Son seçilen"
18886 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Set gradient on fill"
18889 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18891 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Set pattern on fill"
18894 msgstr "Örüntü doldur"
18896 #. Family frame
18897 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18898 msgid "Font family"
18899 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18901 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18902 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18903 #. Style frame
18904 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18905 msgid "fontselector|Style"
18906 msgstr ""
18908 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18909 msgid "Font size:"
18910 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18912 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18913 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18914 #. * some representative characters that users of your locale will be
18915 #. * interested in.
18916 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18917 #, fuzzy
18918 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18919 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18921 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18922 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18923 msgid ""
18924 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18925 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18926 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18927 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18928 msgstr ""
18930 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18931 msgid "reflected"
18932 msgstr "yansıyan"
18934 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18935 msgid "direct"
18936 msgstr "doğrudan"
18938 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18939 msgid "Repeat:"
18940 msgstr "Tekrar:"
18942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Assign gradient to object"
18945 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18947 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18948 #, fuzzy
18949 msgid "<small>No gradients</small>"
18950 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18952 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18953 #, fuzzy
18954 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18955 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18957 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18958 #, fuzzy
18959 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18960 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18962 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18963 #, fuzzy
18964 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18965 msgstr "<small>Değişme:</small>"
18967 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Edit the stops of the gradient"
18970 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18972 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18977 msgid "<b>New:</b>"
18978 msgstr "<b>Yeni:</b>"
18980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18981 msgid "Create linear gradient"
18982 msgstr "Düz geçiş oluştur"
18984 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18985 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18986 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
18988 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18989 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18990 msgid "on"
18991 msgstr "üstünde"
18993 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Create gradient in the fill"
18996 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18999 msgid "Create gradient in the stroke"
19000 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19002 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19003 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19004 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19008 msgid "<b>Change:</b>"
19009 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
19011 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19012 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19013 msgid "No document selected"
19014 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
19016 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19017 msgid "No gradients in document"
19018 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
19020 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19021 msgid "No gradient selected"
19022 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19024 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19025 msgid "No stops in gradient"
19026 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19028 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Change gradient stop offset"
19031 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19033 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19034 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19035 msgid "Add stop"
19036 msgstr "Sonlandırma ekle"
19038 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19039 msgid "Add another control stop to gradient"
19040 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
19042 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19043 msgid "Delete stop"
19044 msgstr "Sonlandırmayı sil"
19046 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19047 msgid "Delete current control stop from gradient"
19048 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
19050 #. Label
19051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19052 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19053 msgid "Offset:"
19054 msgstr "Konum:"
19056 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19058 msgid "Stop Color"
19059 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19062 msgid "Gradient editor"
19063 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Change gradient stop color"
19068 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19070 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19071 msgid "No paint"
19072 msgstr "Çizim yok"
19074 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19075 msgid "Flat color"
19076 msgstr "Düz renk"
19078 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19079 msgid "Linear gradient"
19080 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19082 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19083 msgid "Radial gradient"
19084 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19086 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19087 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19088 msgstr ""
19090 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19091 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19092 msgid ""
19093 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19094 "evenodd)"
19095 msgstr ""
19097 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19098 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19099 msgid ""
19100 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19104 msgid "No objects"
19105 msgstr "Nesne yok"
19107 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19108 msgid "Multiple styles"
19109 msgstr "Çoklu stiller"
19111 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19112 msgid "Paint is undefined"
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19116 #, fuzzy
19117 msgid ""
19118 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19119 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19120 "create a new pattern from selection."
19121 msgstr ""
19122 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
19123 "yolunu kullanın."
19125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Transform by toolbar"
19128 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19130 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19131 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19132 msgstr ""
19134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19135 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19136 msgstr ""
19138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19139 msgid ""
19140 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19141 "scaled."
19142 msgstr ""
19144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19145 msgid ""
19146 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19147 "are scaled."
19148 msgstr ""
19150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19151 msgid ""
19152 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19153 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19157 msgid ""
19158 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19159 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19160 msgstr ""
19162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19163 msgid ""
19164 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19165 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19169 msgid ""
19170 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19171 "scaled, rotated, or skewed)."
19172 msgstr ""
19174 #. four spinbuttons
19175 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19176 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19178 msgid "select_toolbar|X position"
19179 msgstr ""
19181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19182 msgid "select_toolbar|X"
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19186 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19187 msgstr ""
19189 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19190 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19192 msgid "select_toolbar|Y position"
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19196 msgid "select_toolbar|Y"
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19200 msgid "Vertical coordinate of selection"
19201 msgstr ""
19203 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19204 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19206 msgid "select_toolbar|Width"
19207 msgstr ""
19209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19210 msgid "select_toolbar|W"
19211 msgstr ""
19213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Width of selection"
19216 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Lock width and height"
19221 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19224 #, fuzzy
19225 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19226 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19228 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19229 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19231 msgid "select_toolbar|Height"
19232 msgstr ""
19234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19235 msgid "select_toolbar|H"
19236 msgstr ""
19238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Height of selection"
19241 msgstr "Seçimi siler"
19243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Affect:"
19246 msgstr "Konum:"
19248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19249 msgid ""
19250 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19251 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19252 msgstr ""
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Scale rounded corners"
19257 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Move gradients"
19262 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Move patterns"
19267 msgstr "Desenler"
19269 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19270 msgid "System"
19271 msgstr "Sistem"
19273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19274 msgid "CMS"
19275 msgstr ""
19277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19279 msgid "_R"
19280 msgstr "_R"
19282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19285 msgid "_G"
19286 msgstr "_G"
19288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19290 msgid "_B"
19291 msgstr "_B"
19293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19296 msgid "_H"
19297 msgstr "_H"
19299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19302 msgid "_S"
19303 msgstr "_S"
19305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19307 msgid "_L"
19308 msgstr "_L"
19310 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19313 msgid "_C"
19314 msgstr "_C"
19316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19317 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19319 msgid "_M"
19320 msgstr "_M"
19322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19325 msgid "_Y"
19326 msgstr "_Y"
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19330 msgid "_K"
19331 msgstr "_K"
19333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Gray"
19336 msgstr "Grafik"
19338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19339 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19342 msgid "Cyan"
19343 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19346 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19349 msgid "Magenta"
19350 msgstr "Macenta"
19352 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19356 msgid "Yellow"
19357 msgstr "Sarı"
19359 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19360 msgid "Fix"
19361 msgstr ""
19363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19364 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19365 msgstr ""
19367 #. Label
19368 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19372 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19373 msgid "_A"
19374 msgstr "_A"
19376 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19377 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19384 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19385 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19386 msgid "Alpha (opacity)"
19387 msgstr "Alfa (matlık)"
19389 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19390 msgid "RGBA_:"
19391 msgstr "RGBA_:"
19393 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19394 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19395 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19398 msgid "RGB"
19399 msgstr "RGB"
19401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19402 msgid "HSL"
19403 msgstr "TDP (HSL)"
19405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19406 msgid "CMYK"
19407 msgstr "CMYK"
19409 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19410 msgid "Unnamed"
19411 msgstr "isimsiz"
19413 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19414 msgid "Wheel"
19415 msgstr "Tekerlek"
19417 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19418 msgid "Attribute"
19419 msgstr "Özellik"
19421 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19422 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19423 msgid "Value"
19424 msgstr "Değer"
19426 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19427 msgid "Type text in a text node"
19428 msgstr ""
19430 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Set stroke color"
19433 msgstr "Son seçilen"
19435 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Set gradient on stroke"
19438 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19440 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Set pattern on stroke"
19443 msgstr "Örüntü konumu"
19445 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Set markers"
19448 msgstr "Yığın"
19450 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19451 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19452 #. Stroke width
19453 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19454 #, fuzzy
19455 msgid "StrokeWidth|Width:"
19456 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19458 #. Join type
19459 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19460 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19461 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19462 msgid "Join:"
19463 msgstr "Eklen:"
19465 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19466 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19467 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19468 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19469 msgid "Miter join"
19470 msgstr "Koni Ekle"
19472 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19473 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19474 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19475 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19476 msgid "Round join"
19477 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19479 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19480 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19481 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19482 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19483 msgid "Bevel join"
19484 msgstr "Kabartma Ekle"
19486 #. Miterlimit
19487 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19488 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19489 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19490 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19491 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19492 #. when they become too long.
19493 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19494 msgid "Miter limit:"
19495 msgstr "Koni limiti:"
19497 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19498 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19499 msgstr ""
19501 #. Cap type
19502 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19503 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19504 msgid "Cap:"
19505 msgstr "Kapak:"
19507 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19508 #. of the line; the ends of the line are square
19509 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19510 msgid "Butt cap"
19511 msgstr ""
19513 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19514 #. line; the ends of the line are rounded
19515 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Round cap"
19518 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19520 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19521 #. line; the ends of the line are square
19522 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19523 msgid "Square cap"
19524 msgstr ""
19526 #. Dash
19527 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Dashes:"
19530 msgstr "Büyük:"
19532 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19533 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19534 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19535 msgid "Start Markers:"
19536 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19538 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19539 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19543 msgid "Mid Markers:"
19544 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19546 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19547 msgid ""
19548 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19549 "last nodes"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19553 msgid "End Markers:"
19554 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19556 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19557 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Set stroke style"
19563 msgstr "Çizgi stili"
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19566 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19570 msgid "Style of new stars"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Style of new rectangles"
19576 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Style of new 3D boxes"
19581 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19584 msgid "Style of new ellipses"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19588 msgid "Style of new spirals"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19592 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19596 msgid "Style of new paths created by Pen"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19600 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19601 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19604 msgid "TBD"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19608 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Insert node"
19614 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19617 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19618 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Insert"
19623 msgstr "Tersine Çevir:"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19626 msgid "Delete selected nodes"
19627 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Join endnodes"
19632 msgstr "bitiş düğümü"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Join selected endnodes"
19637 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19640 msgid "Join"
19641 msgstr "Ekle"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Break nodes"
19646 msgstr "Taşı %s"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19649 msgid "Break path at selected nodes"
19650 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Join with segment"
19655 msgstr "Seçimi siler"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19660 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19665 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Node Cusp"
19670 msgstr "Düğümler"
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19673 msgid "Make selected nodes corner"
19674 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Node Smooth"
19679 msgstr "düz"
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19682 msgid "Make selected nodes smooth"
19683 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Node Symmetric"
19688 msgstr "Simetrik"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19691 msgid "Make selected nodes symmetric"
19692 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Node Auto"
19697 msgstr "Düğüm Düzenle"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19702 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Node Line"
19707 msgstr "çizgiler"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19710 msgid "Make selected segments lines"
19711 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Node Curve"
19716 msgstr "Önizleme yok"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19719 msgid "Make selected segments curves"
19720 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Show Handles"
19725 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19730 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Show Outline"
19735 msgstr "_Anahat"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Show the outline of the path"
19740 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Next path effect parameter"
19745 msgstr "Stil Yapıştır"
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19750 msgstr "Stil Yapıştır"
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Edit the clipping path of the object"
19755 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Edit mask path"
19760 msgstr "Yığın"
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Edit the mask of the object"
19765 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19768 #, fuzzy
19769 msgid "X coordinate:"
19770 msgstr "İmleç koordinatları"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19773 #, fuzzy
19774 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19775 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Y coordinate:"
19780 msgstr "İmleç koordinatları"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19785 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Enable snapping"
19790 msgstr "Canlı Ön izleme"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Bounding box"
19795 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Snap bounding box corners"
19800 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Bounding box edges"
19805 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19810 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Bounding box corners"
19815 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Snap to bounding box corners"
19820 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19823 msgid "BBox Edge Midpoints"
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19829 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19832 #, fuzzy
19833 msgid "BBox Centers"
19834 msgstr "Santimetre"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19839 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Snap nodes or handles"
19844 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Snap to paths"
19849 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Path intersections"
19854 msgstr "_Kesişim"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Snap to path intersections"
19859 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19862 #, fuzzy
19863 msgid "To nodes"
19864 msgstr "Taşı %s"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Snap to cusp nodes"
19869 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Smooth nodes"
19874 msgstr "Yumuşak"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Snap to smooth nodes"
19879 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Line Midpoints"
19884 msgstr "Genişlik"
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19887 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19888 msgstr ""
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Object Centers"
19893 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Snap from and to centers of objects"
19898 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Rotation Centers"
19903 msgstr "Döndürme(der)"
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19908 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Page border"
19913 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Snap to the page border"
19918 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Snap to grids"
19923 msgstr "<b>Line</b>"
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Snap to guides"
19928 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19931 msgid "Star: Change number of corners"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Star: Change spoke ratio"
19937 msgstr "Dönüşümü depola:"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Make polygon"
19942 msgstr "Şekli Tümleştir"
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Make star"
19947 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19950 msgid "Star: Change rounding"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Star: Change randomization"
19956 msgstr "Dönüşümü depola:"
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19959 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19960 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19965 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19968 msgid "triangle/tri-star"
19969 msgstr ""
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19972 msgid "square/quad-star"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19976 msgid "pentagon/five-pointed star"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19980 msgid "hexagon/six-pointed star"
19981 msgstr ""
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Corners"
19986 msgstr "Köşeler:"
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19989 msgid "Corners:"
19990 msgstr "Köşeler:"
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19993 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19994 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19997 msgid "thin-ray star"
19998 msgstr ""
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20001 msgid "pentagram"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20005 msgid "hexagram"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20009 msgid "heptagram"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20013 msgid "octagram"
20014 msgstr ""
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20017 #, fuzzy
20018 msgid "regular polygon"
20019 msgstr "Şekli Tümleştir"
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Spoke ratio"
20024 msgstr "Dönüşümü depola:"
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Spoke ratio:"
20029 msgstr "Dönüşümü depola:"
20031 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20032 #. Base radius is the same for the closest handle.
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20034 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20038 msgid "stretched"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20042 msgid "twisted"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20046 msgid "slightly pinched"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20050 #, fuzzy
20051 msgid "NOT rounded"
20052 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20055 #, fuzzy
20056 msgid "slightly rounded"
20057 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20060 #, fuzzy
20061 msgid "visibly rounded"
20062 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20065 #, fuzzy
20066 msgid "well rounded"
20067 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20070 #, fuzzy
20071 msgid "amply rounded"
20072 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20075 msgid "blown up"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Rounded"
20081 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Rounded:"
20086 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20089 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20093 #, fuzzy
20094 msgid "NOT randomized"
20095 msgstr "Rastgeleleştir:"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20098 msgid "slightly irregular"
20099 msgstr ""
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20102 #, fuzzy
20103 msgid "visibly randomized"
20104 msgstr "Rastgeleleştir:"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20107 #, fuzzy
20108 msgid "strongly randomized"
20109 msgstr "Rastgeleleştir:"
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Randomized"
20114 msgstr "Rastgeleleştir:"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Randomized:"
20119 msgstr "Rastgeleleştir:"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20124 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20128 msgid "Defaults"
20129 msgstr "Varsayılanlar"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20132 msgid ""
20133 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20134 "change defaults)"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Change rectangle"
20140 msgstr "Dörtgenleri ara"
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20143 msgid "W:"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Width of rectangle"
20149 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20152 msgid "H:"
20153 msgstr ""
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Height of rectangle"
20158 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20161 #, fuzzy
20162 msgid "not rounded"
20163 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Horizontal radius"
20168 msgstr "Yatay Boşluk"
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20171 msgid "Rx:"
20172 msgstr ""
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20177 msgstr ""
20178 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Vertical radius"
20183 msgstr "Dikey Boşluk"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20186 msgid "Ry:"
20187 msgstr ""
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20192 msgstr ""
20193 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20196 msgid "Not rounded"
20197 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20200 msgid "Make corners sharp"
20201 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20203 #. TODO: use the correct axis here, too
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20205 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20209 msgid "Angle in X direction"
20210 msgstr ""
20212 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20214 msgid "Angle of PLs in X direction"
20215 msgstr ""
20217 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20219 msgid "State of VP in X direction"
20220 msgstr ""
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20223 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20227 msgid "Angle in Y direction"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Angle Y:"
20233 msgstr "Açı:"
20235 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20237 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20238 msgstr ""
20240 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20242 msgid "State of VP in Y direction"
20243 msgstr ""
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20246 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20250 msgid "Angle in Z direction"
20251 msgstr ""
20253 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20255 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20256 msgstr ""
20258 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20260 msgid "State of VP in Z direction"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20264 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20265 msgstr ""
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Change spiral"
20270 msgstr "Sarmal oluşturur"
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20273 msgid "just a curve"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20277 #, fuzzy
20278 msgid "one full revolution"
20279 msgstr "Dönme sayısı"
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Number of turns"
20284 msgstr "Satır sayısı"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20287 msgid "Turns:"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20291 msgid "Number of revolutions"
20292 msgstr "Dönme sayısı"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20295 msgid "circle"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20299 msgid "edge is much denser"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20303 msgid "edge is denser"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20307 #, fuzzy
20308 msgid "even"
20309 msgstr "Yeşil"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20312 #, fuzzy
20313 msgid "center is denser"
20314 msgstr "Santimetre"
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20317 msgid "center is much denser"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Divergence"
20323 msgstr "Uzaklaşma"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20326 msgid "Divergence:"
20327 msgstr "Uzaklaşma"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20330 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20334 #, fuzzy
20335 msgid "starts from center"
20336 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20339 msgid "starts mid-way"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20343 msgid "starts near edge"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Inner radius"
20349 msgstr "İç yarıçap:"
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20352 msgid "Inner radius:"
20353 msgstr "İç yarıçap:"
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20356 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20357 msgstr ""
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20360 msgid "Bezier"
20361 msgstr ""
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Create regular Bezier path"
20366 msgstr "Yeni yol oluştur"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Spiro"
20371 msgstr "Sarmal"
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Create Spiro path"
20376 msgstr "Sarmal oluşturur"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20379 msgid "Zigzag"
20380 msgstr ""
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20383 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20384 msgstr ""
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Paraxial"
20389 msgstr "bölüm olarak"
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20392 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20396 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Triangle in"
20402 msgstr "Açı:"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Triangle out"
20407 msgstr "Açı:"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20410 msgid "From clipboard"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Shape:"
20416 msgstr "Şekiller"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20419 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20420 msgstr ""
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20423 msgid "(many nodes, rough)"
20424 msgstr ""
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20430 #, fuzzy
20431 msgid "(default)"
20432 msgstr "Varsayılan"
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20435 #, fuzzy
20436 msgid "(few nodes, smooth)"
20437 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Smoothing:"
20442 msgstr "düz"
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Smoothing: "
20447 msgstr "düz"
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20450 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20454 msgid ""
20455 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20456 "change defaults)"
20457 msgstr ""
20459 #. Width
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20461 msgid "(pinch tweak)"
20462 msgstr ""
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20465 #, fuzzy
20466 msgid "(broad tweak)"
20467 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20470 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20471 msgstr ""
20473 #. Force
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20475 msgid "(minimum force)"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20479 msgid "(maximum force)"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Force"
20485 msgstr "Kaynak"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Force:"
20490 msgstr "Kaynak"
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20493 msgid "The force of the tweak action"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Move mode"
20499 msgstr "Taşı %s"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Move objects in any direction"
20504 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Move in/out mode"
20509 msgstr "Taşı %s"
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20512 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20513 msgstr ""
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Move jitter mode"
20518 msgstr "Düğümü yükselt"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20521 msgid "Move objects in random directions"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Scale mode"
20527 msgstr "Düğümü yükselt"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20532 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Rotate mode"
20537 msgstr "Düğümü yükselt"
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20542 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Duplicate/delete mode"
20547 msgstr "Düğümü çiftle"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20550 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20554 msgid "Push mode"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20558 msgid "Push parts of paths in any direction"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Shrink/grow mode"
20564 msgstr "bitiş düğümü"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20569 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Attract/repel mode"
20574 msgstr "Özellik adı"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20577 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Roughen mode"
20583 msgstr "bitiş düğümü"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20586 msgid "Roughen parts of paths"
20587 msgstr ""
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Color paint mode"
20592 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20597 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Color jitter mode"
20602 msgstr "Düğümü yükselt"
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20607 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Blur mode"
20612 msgstr "bitiş düğümü"
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20617 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20620 msgid "Channels:"
20621 msgstr "Kanallar:"
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20624 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20625 msgstr ""
20627 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20629 msgid "H"
20630 msgstr "H"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20633 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20634 msgstr ""
20636 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20638 msgid "S"
20639 msgstr "S"
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20642 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20643 msgstr ""
20645 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20647 msgid "L"
20648 msgstr "L"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20651 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20652 msgstr ""
20654 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20656 msgid "O"
20657 msgstr ""
20659 #. Fidelity
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20661 msgid "(rough, simplified)"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20665 msgid "(fine, but many nodes)"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Fidelity"
20671 msgstr "Tanımlayıcı"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20674 msgid "Fidelity:"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20678 msgid ""
20679 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20680 "generate a lot of new nodes"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20684 msgid "Pressure"
20685 msgstr "Basınç"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20688 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20692 #, fuzzy
20693 msgid "No preset"
20694 msgstr "Ön izleme"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Save..."
20699 msgstr "_Farklı kaydet"
20701 #. Width
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20703 msgid "(hairline)"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20707 #, fuzzy
20708 msgid "(broad stroke)"
20709 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Pen Width"
20714 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20717 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20718 msgstr ""
20720 #. Thinning
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20722 msgid "(speed blows up stroke)"
20723 msgstr ""
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20726 msgid "(slight widening)"
20727 msgstr ""
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20730 #, fuzzy
20731 msgid "(constant width)"
20732 msgstr "Hedefi yazdır"
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20735 msgid "(slight thinning, default)"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20739 msgid "(speed deflates stroke)"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Stroke Thinning"
20745 msgstr "Kenarlık rengi"
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20748 msgid "Thinning:"
20749 msgstr "İncelme:"
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20752 msgid ""
20753 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20754 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20755 msgstr ""
20757 #. Angle
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20759 msgid "(left edge up)"
20760 msgstr ""
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20763 #, fuzzy
20764 msgid "(horizontal)"
20765 msgstr "Yatay"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20768 msgid "(right edge up)"
20769 msgstr ""
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Pen Angle"
20774 msgstr "Açı:"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20777 msgid "Angle:"
20778 msgstr "Açı:"
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20781 msgid ""
20782 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20783 "fixation = 0)"
20784 msgstr ""
20786 #. Fixation
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20788 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20789 msgstr ""
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20792 msgid "(almost fixed, default)"
20793 msgstr ""
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20796 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20797 msgstr ""
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Fixation"
20802 msgstr "İlişki"
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20805 msgid "Fixation:"
20806 msgstr ""
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20809 msgid ""
20810 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20811 "fixed angle)"
20812 msgstr ""
20814 #. Cap Rounding
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20816 #, fuzzy
20817 msgid "(blunt caps, default)"
20818 msgstr "Varsayılan ata"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20821 msgid "(slightly bulging)"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20825 msgid "(approximately round)"
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20829 msgid "(long protruding caps)"
20830 msgstr ""
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Cap rounding"
20835 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Caps:"
20840 msgstr "Kapak:"
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20843 msgid ""
20844 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20845 "round caps)"
20846 msgstr ""
20848 #. Tremor
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20850 #, fuzzy
20851 msgid "(smooth line)"
20852 msgstr "düz"
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20855 msgid "(slight tremor)"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20859 msgid "(noticeable tremor)"
20860 msgstr ""
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20863 msgid "(maximum tremor)"
20864 msgstr ""
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Stroke Tremor"
20869 msgstr "Son seçilen"
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20872 msgid "Tremor:"
20873 msgstr ""
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20876 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20877 msgstr ""
20879 #. Wiggle
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20881 msgid "(no wiggle)"
20882 msgstr ""
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20885 #, fuzzy
20886 msgid "(slight deviation)"
20887 msgstr "Hedefi yazdır"
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20890 msgid "(wild waves and curls)"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Pen Wiggle"
20896 msgstr "Başlık:"
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Wiggle:"
20901 msgstr "Başlık:"
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20904 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20905 msgstr ""
20907 #. Mass
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20909 msgid "(no inertia)"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20913 msgid "(slight smoothing, default)"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20917 msgid "(noticeable lagging)"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20921 msgid "(maximum inertia)"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Pen Mass"
20927 msgstr "Büyük:"
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20930 msgid "Mass:"
20931 msgstr "Büyük:"
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20934 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20935 msgstr ""
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Trace Background"
20940 msgstr "Arkaplan:"
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20943 msgid ""
20944 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20945 "minimum width, black - maximum width)"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20949 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Tilt"
20955 msgstr "Başlık"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20958 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Choose a preset"
20964 msgstr "Ön izleme"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20967 msgid "Arc: Change start/end"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20971 msgid "Arc: Change open/closed"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20975 msgid "Start:"
20976 msgstr "Başlangıç:"
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20979 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20983 msgid "End:"
20984 msgstr "Bitiş:"
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20987 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Closed arc"
20993 msgstr "_Temizle"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20996 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20997 msgstr ""
20999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Open Arc"
21002 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21005 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21006 msgstr ""
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21009 msgid "Make whole"
21010 msgstr "Şekli Tümleştir"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21013 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Pick opacity"
21019 msgstr "Matlık"
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21022 msgid ""
21023 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21024 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Pick"
21030 msgstr "Yollar"
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Assign opacity"
21035 msgstr "Ana _matlık:"
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21038 msgid ""
21039 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21040 msgstr ""
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Assign"
21045 msgstr "Hizala"
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Closed"
21050 msgstr "_Kapat"
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Open start"
21055 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Open end"
21060 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21063 msgid "Open both"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21067 msgid "All inactive"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21071 msgid "No geometric tool is active"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Show limiting bounding box"
21077 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21080 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21081 msgstr ""
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21084 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21085 msgstr ""
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21088 #, fuzzy
21089 msgid ""
21090 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21091 "of current selection"
21092 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21095 msgid "Choose a line segment type"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21099 msgid "Display measuring info"
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21103 msgid "Display measuring info for selected items"
21104 msgstr ""
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21107 msgid "Open LPE dialog"
21108 msgstr ""
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21111 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21112 msgstr ""
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21115 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21116 msgstr ""
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21119 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21120 msgstr ""
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Cut"
21125 msgstr "_Kes"
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Cut out from objects"
21130 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Text: Change font family"
21135 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21138 msgid "Text: Change alignment"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Text: Change font style"
21144 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Text: Change orientation"
21149 msgstr "Tuval yönü:"
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Text: Change font size"
21154 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21157 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21158 msgstr ""
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21161 msgid ""
21162 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21163 "default font instead."
21164 msgstr ""
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Align left"
21169 msgstr "Hizala"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Align right"
21174 msgstr "Hizala"
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21177 msgid "Justify"
21178 msgstr ""
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21181 msgid "Bold"
21182 msgstr ""
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21185 msgid "Italic"
21186 msgstr ""
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Change connector spacing"
21191 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21194 msgid "Avoid"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21198 msgid "Ignore"
21199 msgstr "Yoksay"
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Connector Spacing"
21204 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21207 msgid "Spacing:"
21208 msgstr "Aralık:"
21210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21211 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21212 msgstr ""
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21215 msgid "Graph"
21216 msgstr "Grafik"
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Connector Length"
21221 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21224 msgid "Length:"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21228 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21229 msgstr ""
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21232 msgid "Downwards"
21233 msgstr ""
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21236 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21237 msgstr ""
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21240 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21241 msgstr ""
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Fill by"
21246 msgstr "Doldur:"
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21249 msgid "Fill by:"
21250 msgstr "Doldur:"
21252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Fill Threshold"
21255 msgstr "Eşik"
21257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21258 msgid ""
21259 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21260 "pixels to be counted in the fill"
21261 msgstr ""
21263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21264 msgid "Grow/shrink by"
21265 msgstr ""
21267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21268 msgid "Grow/shrink by:"
21269 msgstr ""
21271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21272 msgid ""
21273 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Close gaps"
21279 msgstr "Boşlukları Kapat"
21281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21282 msgid "Close gaps:"
21283 msgstr "Boşlukları Kapat"
21285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21286 msgid ""
21287 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21288 "to change defaults)"
21289 msgstr ""
21291 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21292 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21293 msgstr ""
21295 #. report to the Inkscape console using errormsg
21296 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21297 msgid "Side Length 'a'/px: "
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21301 msgid "Side Length 'b'/px: "
21302 msgstr ""
21304 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21305 msgid "Side Length 'c'/px: "
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21309 msgid "Angle 'A'/radians:"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21313 msgid "Angle 'B'/radians: "
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21317 msgid "Angle 'C'/radians: "
21318 msgstr ""
21320 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21321 msgid "Semiperimeter/px: "
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21325 msgid "Area /px^2: "
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21329 msgid ""
21330 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21331 "required by this extension. Please install them and try again."
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21335 msgid ""
21336 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21337 "an existing file! Unable to embed image."
21338 msgstr ""
21340 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21341 #, python-format
21342 msgid "Sorry we could not locate %s"
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21346 #, python-format
21347 msgid ""
21348 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21349 "or image/x-icon"
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21353 msgid ""
21354 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21355 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21359 msgid "Difficulty finding the image data."
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21363 msgid ""
21364 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21365 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21366 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21367 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21371 #, python-format
21372 msgid "No matching node for expression: %s"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21376 #, python-format
21377 msgid "No style attribute found for id: %s"
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21381 #, python-format
21382 msgid "unable to locate marker: %s"
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21386 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21387 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21388 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21389 #, fuzzy
21390 msgid "This extension requires two selected paths."
21391 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21393 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21394 #, python-format
21395 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21399 msgid ""
21400 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21401 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21402 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21403 "numpy."
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21407 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21408 #, python-format
21409 msgid ""
21410 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21411 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21415 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21416 msgid ""
21417 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21421 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21422 msgid ""
21423 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21424 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21428 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21429 msgid ""
21430 "The second selected object is not a path.\n"
21431 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21435 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21436 msgid ""
21437 "The first selected object is not a path.\n"
21438 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21442 msgid ""
21443 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21444 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21445 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21449 msgid "No face data found in specified file."
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21453 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21454 msgstr ""
21456 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21457 msgid "No edge data found in specified file."
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21461 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21462 msgstr ""
21464 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21466 msgid ""
21467 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21468 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21472 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21476 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21477 msgstr ""
21479 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21480 #, fuzzy, python-format
21481 msgid "Could not locate file: %s"
21482 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21484 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21485 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21486 msgid "You must select at least two elements."
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Add Nodes"
21492 msgstr "Düğümler"
21494 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21495 msgid "By max. segment length"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21499 #, fuzzy
21500 msgid "By number of segments"
21501 msgstr "Satır sayısı"
21503 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Division method"
21506 msgstr "Bö_lüm"
21508 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21509 msgid "Maximum segment length (px)"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21513 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21514 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21515 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21516 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21517 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21518 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21519 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21520 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21521 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21522 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21523 msgid "Modify Path"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Number of segments"
21529 msgstr "Satır sayısı"
21531 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21532 msgid "AI 8.0 Input"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21536 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21540 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21544 msgid "AI SVG Input"
21545 msgstr ""
21547 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21548 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21549 msgstr ""
21551 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21552 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21553 msgstr ""
21555 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21556 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21557 msgstr ""
21559 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21560 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21564 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21568 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21572 msgid "Corel DRAW Input"
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21576 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21580 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21581 msgstr ""
21583 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21584 msgid "Corel DRAW templates input"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21588 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21589 msgstr ""
21591 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21592 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21596 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21600 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21601 msgstr ""
21603 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21604 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21605 msgstr ""
21607 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21608 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21612 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Brighter"
21618 msgstr "Parlaklık"
21620 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Blue Function"
21623 msgstr "Seçim"
21625 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Green Function"
21628 msgstr "Seçim"
21630 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Red Function"
21633 msgstr "Çözünürlük:"
21635 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Darker"
21638 msgstr "Damlalık"
21640 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21641 msgid "Grayscale"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21645 msgid "Less Hue"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21649 msgid "Less Light"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21653 msgid "Less Saturation"
21654 msgstr "Doygunluğu azalt"
21656 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21657 msgid "More Hue"
21658 msgstr "Daha fazla Ton"
21660 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21661 msgid "More Light"
21662 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21664 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21665 msgid "More Saturation"
21666 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21668 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21669 msgid "Negative"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Randomize"
21675 msgstr "Rastgeleleştir:"
21677 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21678 msgid "Remove Blue"
21679 msgstr "Maviyi Kaldır"
21681 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21682 msgid "Remove Green"
21683 msgstr " Yeşili Kaldır"
21685 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21686 msgid "Remove Red"
21687 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21689 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21690 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Replace color"
21696 msgstr "Rengi Değiştir..."
21698 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21699 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21703 msgid "RGB Barrel"
21704 msgstr ""
21706 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Convert to Dashes"
21709 msgstr "_Metine Dönüştür"
21711 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21712 msgid "A diagram created with the program Dia"
21713 msgstr ""
21715 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21716 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21717 msgstr ""
21719 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21720 msgid "Dia Input"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21724 msgid ""
21725 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21726 "at http://live.gnome.org/Dia"
21727 msgstr ""
21729 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21730 msgid ""
21731 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21732 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21733 "Inkscape installation."
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Dimensions"
21739 msgstr "Bö_lüm"
21741 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21742 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21743 msgid "Visualize Path"
21744 msgstr ""
21746 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21747 #, fuzzy
21748 msgid "X Offset"
21749 msgstr "Konum:"
21751 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Y Offset"
21754 msgstr "Konum:"
21756 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21757 msgid "Dot size"
21758 msgstr "Nokta Boyutu"
21760 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21761 msgid "Font size"
21762 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21764 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21765 msgid "Number Nodes"
21766 msgstr "Düğüm sayısı"
21768 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Altitudes"
21771 msgstr "bitiş düğümü"
21773 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Angle Bisectors"
21776 msgstr "Bö_lüm"
21778 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Centroid"
21781 msgstr "Santimetre"
21783 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Circumcentre"
21786 msgstr "Belgeyi kaydet"
21788 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21789 msgid "Circumcircle"
21790 msgstr ""
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Common Objects"
21795 msgstr "Nesneler"
21797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Contact Triangle"
21800 msgstr "Açı:"
21802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21803 msgid "Custom Point Specified By:"
21804 msgstr ""
21806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Custom Points and Options"
21809 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21812 msgid "Draw Circle About This Point"
21813 msgstr ""
21815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Draw From Triangle"
21818 msgstr "Açı:"
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21821 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21822 msgstr ""
21824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21825 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21826 msgstr ""
21828 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21829 msgid "Draw Marker At This Point"
21830 msgstr ""
21832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Excentral Triangle"
21835 msgstr "Açı:"
21837 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21838 msgid "Excentres"
21839 msgstr ""
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21842 msgid "Excircles"
21843 msgstr ""
21845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Extouch Triangle"
21848 msgstr "Açı:"
21850 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Gergonne Point"
21853 msgstr "Kenarlık rengi"
21855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Incentre"
21858 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21860 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21861 msgid "Incircle"
21862 msgstr ""
21864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Nagel Point"
21867 msgstr "Siyah"
21869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21870 msgid "Nine-Point Centre"
21871 msgstr ""
21873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21874 msgid "Nine-Point Circle"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Orthic Triangle"
21880 msgstr "Açı:"
21882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Orthocentre"
21885 msgstr "Metre"
21887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Point At"
21890 msgstr "Nokta"
21892 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Radius / px"
21895 msgstr "_Yukarı Al"
21897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Report this triangle's properties"
21900 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21902 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Symmedial Triangle"
21905 msgstr "Açı:"
21907 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Symmedian Point"
21910 msgstr "Dikey yazı"
21912 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21913 msgid "Symmedians"
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Triangle Function"
21919 msgstr "Seçim"
21921 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Trilinear Coordinates"
21924 msgstr "İmleç koordinatları"
21926 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21927 msgid ""
21928 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21929 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21930 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21931 "instead, if needed."
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21935 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Character Encoding"
21941 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
21943 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21944 msgid "DXF Input"
21945 msgstr ""
21947 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21948 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21949 msgstr ""
21951 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21952 msgid "Or, use manual scale factor"
21953 msgstr ""
21955 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21956 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21960 msgid ""
21961 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21962 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21963 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21964 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21968 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21972 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21976 msgid "enable ROBO-Master output"
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21980 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21981 msgstr ""
21983 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21984 msgid "DXF Output"
21985 msgstr "DXF Çıktı"
21987 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21988 msgid "DXF file written by pstoedit"
21989 msgstr ""
21991 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21992 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21993 msgstr ""
21995 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Blur height"
21998 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
22000 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Blur stdDeviation"
22003 msgstr "Hedefi yazdır"
22005 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Blur width"
22008 msgstr "Eşit genişlik"
22010 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Edge 3D"
22013 msgstr "Mavi"
22015 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22016 msgid "Illumination Angle"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22020 msgid "Only black and white"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Shades"
22026 msgstr "Şekiller"
22028 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Embed Images"
22031 msgstr "Resimleri göm"
22033 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22034 msgid "Embed only selected images"
22035 msgstr "Sadece seçili resim göm"
22037 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22038 msgid "EPS Input"
22039 msgstr ""
22041 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22042 msgid "LaTeX formula"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22046 msgid "LaTeX formula: "
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22050 msgid "Export as GIMP Palette"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22054 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22058 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22059 msgstr ""
22061 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22062 msgid "Extract Image"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22066 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22070 msgid "Path to save image"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22074 msgid "Extrude"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22078 msgid "Open files saved with XFIG"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22082 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22086 msgid "XFIG Input"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22090 msgid "Flatness"
22091 msgstr "Düzlük"
22093 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22094 msgid "Flatten Beziers"
22095 msgstr "Düz Bezier"
22097 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Add Guide Lines"
22100 msgstr "Rehber satırı"
22102 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Depth"
22105 msgstr "Metin"
22107 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22108 msgid "Foldable Box"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22112 msgid "Paper Thickness"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22116 msgid "Tab Proportion"
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22120 msgid "Fractalize"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22124 msgid "Smoothness"
22125 msgstr "Yumuşak"
22127 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22128 msgid "Subdivisions"
22129 msgstr "Altbölüm"
22131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22132 msgid "Calculate first derivative numerically"
22133 msgstr ""
22135 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22136 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22137 msgid "Draw Axes"
22138 msgstr "Balta Çiz"
22140 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22141 msgid "End X value"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22145 msgid "First derivative"
22146 msgstr "İlk türev"
22148 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22149 msgid "Function"
22150 msgstr "Fonksiyon"
22152 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22153 msgid "Function Plotter"
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22157 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22158 msgid "Functions"
22159 msgstr "Fonksiyonlar"
22161 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22162 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22163 msgstr ""
22165 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22166 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Number of samples"
22172 msgstr "Satır sayısı"
22174 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22175 msgid "Range and sampling"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22179 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22180 msgid "Remove rectangle"
22181 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22184 msgid ""
22185 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22186 "it will determine X and Y scales.\n"
22187 "\n"
22188 "With polar coordinates:\n"
22189 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22190 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22191 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22192 "   First derivative is always determined numerically."
22193 msgstr ""
22195 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22196 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22197 msgid ""
22198 "Standard Python math functions are available:\n"
22199 "\n"
22200 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22201 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22202 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22203 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22204 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22205 "\n"
22206 "The constants pi and e are also available."
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Start X value"
22212 msgstr "Yatay başlama değeri"
22214 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22215 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22216 msgid "Use"
22217 msgstr "Kullan"
22219 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22220 msgid "Use polar coordinates"
22221 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22223 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22226 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22228 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Y value of rectangle's top"
22231 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22233 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22234 msgid "Circular pitch, px"
22235 msgstr ""
22237 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22238 msgid "Gear"
22239 msgstr "Donatı"
22241 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22242 msgid "Number of teeth"
22243 msgstr "Diş Sayısı"
22245 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22246 msgid "Pressure angle"
22247 msgstr "Basınç Açısı"
22249 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22250 msgid "GIMP XCF"
22251 msgstr ""
22253 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22254 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22255 msgstr ""
22257 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22258 msgid "Save Grid:"
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Save Guides:"
22264 msgstr "_Rehberler"
22266 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22267 msgid "Border Thickness [px]"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Cartesian Grid"
22273 msgstr "Izgara Oluştur"
22275 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22276 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22280 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22281 msgstr ""
22283 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22284 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22285 msgstr ""
22287 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22288 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22289 msgstr ""
22291 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22294 msgstr "Yatay Boşluk"
22296 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22299 msgstr "Bö_lüm"
22301 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Major X Divisions"
22304 msgstr "Bö_lüm"
22306 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22309 msgstr "Yatay Boşluk"
22311 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22314 msgstr "Bö_lüm"
22316 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Major Y Divisions"
22319 msgstr "Bö_lüm"
22321 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22324 msgstr "Bö_lüm"
22326 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22329 msgstr "Bö_lüm"
22331 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22332 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22333 msgstr ""
22335 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22336 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22340 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22341 msgstr ""
22343 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22344 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22345 msgstr ""
22347 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22348 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22349 msgstr ""
22351 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22352 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22353 msgstr ""
22355 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Angle Divisions"
22358 msgstr "Bö_lüm"
22360 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22361 msgid "Angle Divisions at Centre"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22365 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22369 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22373 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22377 msgid "Circumferential Labels"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22381 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22385 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22391 msgstr "Yatay Boşluk"
22393 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22394 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22398 msgid "Major Circular Divisions"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22402 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22406 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22410 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22414 msgid "Polar Grid"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22418 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22422 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22426 msgid "1/10"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22430 msgid "1/2"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22434 msgid "1/3"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22438 msgid "1/4"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22442 msgid "1/5"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22446 msgid "1/6"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22450 msgid "1/7"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22454 msgid "1/8"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22458 msgid "1/9"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Custom..."
22464 msgstr "Özel"
22466 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Delete existing guides"
22469 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22471 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Golden ratio"
22474 msgstr "Dönüşümü depola:"
22476 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Guides creator"
22479 msgstr "Rehber rengi:"
22481 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Horizontal guide each"
22484 msgstr "Yatay yazı"
22486 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Preset"
22489 msgstr " _Sıfırla"
22491 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22492 msgid "Rule-of-third"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Start from edges"
22498 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22500 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Vertical guide each"
22503 msgstr "Dikey Boşluk"
22505 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22506 msgid "Draw Handles"
22507 msgstr "Kulpları Göster"
22509 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22510 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22511 msgstr ""
22513 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22514 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22515 msgstr ""
22517 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22518 #, fuzzy
22519 msgid "HPGL Output"
22520 msgstr "SVG Çıktı"
22522 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22523 msgid "Mirror Y-axis"
22524 msgstr ""
22526 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Plot invisible layers"
22529 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22531 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22532 msgid "X-origin (px)"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22536 msgid "Y-origin (px)"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22540 msgid "hpgl output flatness"
22541 msgstr ""
22543 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22544 msgid "Ask Us a Question"
22545 msgstr ""
22547 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22548 msgid "Command Line Options"
22549 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22551 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22552 msgid "FAQ"
22553 msgstr "S.S.S"
22555 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22556 msgid "Keys and Mouse Reference"
22557 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22559 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22560 msgid "Inkscape Manual"
22561 msgstr "Inkscape: Rehber"
22563 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22564 msgid "New in This Version"
22565 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22567 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22568 msgid "Report a Bug"
22569 msgstr "Hata Bildir"
22571 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22572 msgid "SVG 1.1 Specification"
22573 msgstr ""
22575 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Attribute to Interpolate"
22578 msgstr "Özellik adı"
22580 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22581 #, fuzzy
22582 msgid "End Value"
22583 msgstr "Değer"
22585 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Float Number"
22588 msgstr "<b>Açı:</b>"
22590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22591 msgid ""
22592 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22593 "this \"other\":"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22597 msgid "Integer Number"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22601 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22605 #, fuzzy
22606 msgid "No Unit"
22607 msgstr "Birim"
22609 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Other"
22612 msgstr "Metre"
22614 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Other Attribute"
22617 msgstr "Özellik"
22619 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Other Attribute type"
22622 msgstr "Özellik adı"
22624 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Start Value"
22627 msgstr "Yatay başlama değeri"
22629 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22630 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22631 msgid "Style"
22632 msgstr "Stil"
22634 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Tag"
22637 msgstr "Hedef:"
22639 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22640 msgid ""
22641 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22642 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22643 "selection"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Transformation"
22649 msgstr "Dönüşümü depola:"
22651 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Translate X"
22654 msgstr "_Çevirmenler"
22656 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Translate Y"
22659 msgstr "_Çevirmenler"
22661 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22662 msgid "Where to apply?"
22663 msgstr ""
22665 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22666 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22667 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22668 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22672 msgid "Duplicate endpaths"
22673 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22675 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Exponent"
22678 msgstr "Dışarı aktar"
22680 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22681 msgid "Interpolate"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Interpolate style"
22687 msgstr "Çizgi stili"
22689 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22690 msgid "Interpolation method"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22694 msgid "Interpolation steps"
22695 msgstr ""
22697 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22698 msgid ""
22699 "\n"
22700 "The path is generated by applying the \n"
22701 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22702 "Order times. The following commands are \n"
22703 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22704 "\n"
22705 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22706 "\n"
22707 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22708 "\n"
22709 "+: turn left\n"
22710 "\n"
22711 "-: turn right\n"
22712 "\n"
22713 "|: turn 180 degrees\n"
22714 "\n"
22715 "[: remember point\n"
22716 "\n"
22717 "]: return to remembered point\n"
22718 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22721 msgid "Axiom"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22725 msgid "Axiom and rules"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22729 msgid "L-system"
22730 msgstr "L-Sistemi"
22732 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22733 msgid "Left angle"
22734 msgstr "Sol Açı"
22736 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22737 #, no-c-format
22738 msgid "Randomize angle (%)"
22739 msgstr "Rastgele açı (%)"
22741 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22742 #, no-c-format
22743 msgid "Randomize step (%)"
22744 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22746 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22747 msgid "Right angle"
22748 msgstr "Sağ Açı"
22750 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22751 msgid "Rules"
22752 msgstr "Cetveller"
22754 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22755 msgid "Step length (px)"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22759 msgid "Lorem ipsum"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22763 msgid "Number of paragraphs"
22764 msgstr "Paragraf Sayısı"
22766 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22767 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22768 msgstr ""
22770 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22771 msgid "Sentences per paragraph"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22775 msgid ""
22776 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22777 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22778 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22782 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22783 msgstr ""
22785 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22786 msgid "Font size [px]"
22787 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22789 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22790 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22791 msgid "Length Unit: "
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22795 msgid "Measure"
22796 msgstr ""
22798 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22799 msgid "Measure Path"
22800 msgstr ""
22802 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22803 msgid "Offset [px]"
22804 msgstr "Konum [px]"
22806 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22807 msgid "Precision"
22808 msgstr "Kesinlik"
22810 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22811 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22812 msgstr ""
22814 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22815 msgid ""
22816 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22817 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22818 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22819 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22820 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22821 "real world, Scale must be set to 250."
22822 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22825 msgid "Angle"
22826 msgstr "Açı"
22828 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22829 msgid "Magnitude"
22830 msgstr "Ölçü"
22832 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Motion"
22835 msgstr "Pozisyon:"
22837 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22838 msgid "ASCII Text with outline markup"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22842 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22843 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22846 msgid "Text Outline Input"
22847 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22849 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22850 #, fuzzy
22851 msgid "End t-value"
22852 msgstr "Değer"
22854 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22855 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22856 msgstr ""
22858 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22859 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22860 msgstr ""
22862 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22863 msgid "Parametric Curves"
22864 msgstr ""
22866 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22867 msgid "Range and Sampling"
22868 msgstr ""
22870 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22871 msgid "Samples"
22872 msgstr "Örnekler"
22874 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22875 msgid ""
22876 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22877 "it will determine X and Y scales.\n"
22878 "\n"
22879 "First derivatives are always determined numerically."
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Start t-value"
22885 msgstr "Yatay başlama değeri"
22887 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22888 #, fuzzy
22889 msgid "x-Function"
22890 msgstr "Fonksiyon"
22892 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22893 #, fuzzy
22894 msgid "x-value of rectangle's left"
22895 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22897 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22898 #, fuzzy
22899 msgid "x-value of rectangle's right"
22900 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22902 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22903 #, fuzzy
22904 msgid "y-Function"
22905 msgstr "Fonksiyon"
22907 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22908 #, fuzzy
22909 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22910 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22912 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22913 #, fuzzy
22914 msgid "y-value of rectangle's top"
22915 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22917 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22918 msgid "Copies of the pattern:"
22919 msgstr "Desenin kopyaları:"
22921 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22922 msgid "Deformation type:"
22923 msgstr "Deformasyın tipi:"
22925 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22926 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22927 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22928 msgstr ""
22930 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22931 msgid "Pattern along Path"
22932 msgstr "Yol boyunca desen"
22934 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22935 msgid "Ribbon"
22936 msgstr ""
22938 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Snake"
22941 msgstr "Eğ"
22943 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22944 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22945 msgid "Space between copies:"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22949 msgid ""
22950 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22951 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22952 "clones... allowed)"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Cloned"
22958 msgstr "Kopyalar"
22960 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Copied"
22963 msgstr "_Birleştir"
22965 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Follow path orientation"
22968 msgstr "Tuval yönü:"
22970 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Moved"
22973 msgstr "Taşı"
22975 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Original pattern will be:"
22978 msgstr "Örüntü konumu"
22980 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22981 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22985 msgid ""
22986 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22987 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22988 "clones... allowed)"
22989 msgstr ""
22991 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22992 msgid "Bleed (in)"
22993 msgstr ""
22995 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22996 msgid "Bond Weight #"
22997 msgstr ""
22999 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23000 msgid "Book Height (inches)"
23001 msgstr ""
23003 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23004 msgid "Book Properties"
23005 msgstr "Kitap Özellikleri"
23007 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23008 msgid "Book Width (inches)"
23009 msgstr ""
23011 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23012 msgid "Caliper (inches)"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23016 msgid "Cover"
23017 msgstr "Kapak"
23019 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23020 msgid "Cover Thickness Measurement"
23021 msgstr ""
23023 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23024 msgid "Interior Pages"
23025 msgstr "İç sayfalar"
23027 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23028 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23032 msgid "Number of Pages"
23033 msgstr "Sayfa Sayısı"
23035 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23036 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23037 msgstr ""
23039 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23040 msgid "Paper Thickness Measurement"
23041 msgstr ""
23043 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23044 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23045 msgstr ""
23047 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23048 msgid "Remove existing guides"
23049 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
23051 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Specify Width"
23054 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23056 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23057 msgid "Perspective"
23058 msgstr "Perspektif"
23060 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23061 msgid "AutoCAD Plot Input"
23062 msgstr ""
23064 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23065 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23066 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23067 msgstr ""
23069 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Open HPGL plotter files"
23072 msgstr " Kaldır"
23074 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23075 msgid "AutoCAD Plot Output"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Save a file for plotters"
23081 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
23083 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23084 #, fuzzy
23085 msgid "3D Polyhedron"
23086 msgstr "Çokgen"
23088 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Clockwise Wound Object"
23091 msgstr "Obje kilidini aç"
23093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23094 msgid "Cube"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23098 msgid "Cuboctohedron"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23102 msgid "Dodecahedron"
23103 msgstr ""
23105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23106 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23107 msgstr ""
23109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23110 msgid "Edge-Specified"
23111 msgstr ""
23113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Edges"
23116 msgstr "Mavi"
23118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23119 msgid "Face-Specified"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Faces"
23125 msgstr "Düzlük"
23127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Filename:"
23130 msgstr "_Dosya adı"
23132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23133 msgid "Fill Colour (Blue)"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23137 msgid "Fill Colour (Green)"
23138 msgstr ""
23140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23141 msgid "Fill Colour (Red)"
23142 msgstr ""
23144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23145 #, fuzzy, no-c-format
23146 msgid "Fill Opacity/ %"
23147 msgstr "Matlık"
23149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23150 msgid "Great Dodecahedron"
23151 msgstr ""
23153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23154 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23158 msgid "Icosahedron"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Light x-Position"
23164 msgstr "Pozisyon:"
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Light y-Position"
23169 msgstr "Pozisyon:"
23171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Light z-Position"
23174 msgstr "Pozisyon:"
23176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23177 msgid "Line Thickness / px"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23181 msgid "Load From File"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Maximum"
23187 msgstr "orta"
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23190 msgid "Mean"
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Minimum"
23196 msgstr "En küçük boyut"
23198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Model File"
23201 msgstr "Tüm çeşitler"
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Object Type"
23206 msgstr "Nesne"
23208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Object:"
23211 msgstr "Nesne"
23213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Octahedron"
23216 msgstr "Metre"
23218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Rotate Around:"
23221 msgstr "Düğümü yükselt"
23223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Rotation / Degrees"
23226 msgstr "Döndürme(der)"
23228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Scaling Factor"
23231 msgstr "Düz renk"
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Shading"
23236 msgstr "Y aralığı:"
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23239 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23240 msgstr ""
23242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23243 msgid "Snub Cube"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23247 msgid "Snub Dodecahedron"
23248 msgstr ""
23250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23251 #, fuzzy, no-c-format
23252 msgid "Stroke Opacity/ %"
23253 msgstr "Kenarlık rengi"
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23256 msgid "Tetrahedron"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Then Rotate Around:"
23262 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23265 msgid "Truncated Cube"
23266 msgstr ""
23268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23269 msgid "Truncated Dodecahedron"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23273 msgid "Truncated Icosahedron"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23277 msgid "Truncated Octahedron"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23281 msgid "Truncated Tetrahedron"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Vertices"
23287 msgstr "_Dikey"
23289 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23290 #, fuzzy
23291 msgid "View"
23292 msgstr "_Görünüm"
23294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23295 msgid "X-Axis"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23299 msgid "Y-Axis"
23300 msgstr ""
23302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23303 msgid "Z-Axis"
23304 msgstr ""
23306 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23307 msgid "Z-Sort Faces By:"
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23311 msgid "Bleed Margin"
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Bleed Marks"
23317 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23319 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Bottom:"
23322 msgstr "Kutu"
23324 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Canvas"
23327 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23329 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Colour Bars"
23332 msgstr "Renkler:"
23334 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23335 msgid "Crop Marks"
23336 msgstr ""
23338 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Left:"
23341 msgstr "Değer:"
23343 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Marks"
23346 msgstr "İşaretle"
23348 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Page Information"
23351 msgstr "Dönüşümü depola:"
23353 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Positioning"
23356 msgstr "Pozisyon:"
23358 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Printing Marks"
23361 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23363 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23364 msgid "Registration Marks"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Right:"
23370 msgstr "Haklar"
23372 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Set crop marks to"
23375 msgstr "Yığın"
23377 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Star Target"
23380 msgstr "Hedef:"
23382 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Top:"
23385 msgstr "EnYk"
23387 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23388 #, fuzzy
23389 msgid "PostScript Input"
23390 msgstr "Postscript Çıktı"
23392 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23393 msgid "Jitter nodes"
23394 msgstr "Düğümü değiştir"
23396 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Maximum displacement in X, px"
23399 msgstr "Yeni üye düğümü"
23401 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23404 msgstr "Yeni üye düğümü"
23406 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23407 msgid "Shift node handles"
23408 msgstr ""
23410 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23411 msgid "Shift nodes"
23412 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23414 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23415 msgid ""
23416 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23417 "selected path."
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23421 msgid "Use normal distribution"
23422 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23425 msgid "Alphabet Soup"
23426 msgstr ""
23428 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Random Seed"
23431 msgstr "Rastgele Ağaç"
23433 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23434 msgid "Bar Height:"
23435 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23437 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23438 msgid "Barcode"
23439 msgstr "Barkod"
23441 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23442 msgid "Barcode Data:"
23443 msgstr "Barkod Veri:"
23445 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23446 msgid "Barcode Type:"
23447 msgstr "Barkod Tipi:"
23449 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Arbitrary Angle:"
23452 msgstr "Açı"
23454 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Arrange"
23457 msgstr "Açı"
23459 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Bottom"
23462 msgstr "Kutu"
23464 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23465 msgid "Bottom to Top (90)"
23466 msgstr ""
23468 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Horizontal Point:"
23471 msgstr "Yatay yazı"
23473 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23474 msgid "Left to Right (0)"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Middle"
23480 msgstr "Başlık"
23482 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Radial Inward"
23485 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23487 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Radial Outward"
23490 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23492 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Restack"
23495 msgstr " _Sıfırla"
23497 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23498 msgid "Restack Direction:"
23499 msgstr ""
23501 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23502 msgid "Right to Left (180)"
23503 msgstr ""
23505 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Top to Bottom (270)"
23508 msgstr "En _Aşağı Al"
23510 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Vertical Point:"
23513 msgstr "Dikey yazı"
23515 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23516 msgid "Initial size"
23517 msgstr "İlk boyut"
23519 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23520 msgid "Minimum size"
23521 msgstr "En küçük boyut"
23523 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23524 msgid "Random Tree"
23525 msgstr "Rastgele Ağaç"
23527 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23528 #, no-c-format
23529 msgid "Curve (%):"
23530 msgstr ""
23532 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Rubber Stretch"
23535 msgstr "Diş Sayısı"
23537 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23538 #, no-c-format
23539 msgid "Strength (%):"
23540 msgstr ""
23542 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Scalable Vector Graphics"
23545 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23547 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23550 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23552 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Scoured SVG Output"
23555 msgstr "SVG Çıktı"
23557 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23558 #, fuzzy
23559 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23560 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23562 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23563 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23564 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23568 msgid "sK1 vector graphics files input"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23572 #, fuzzy
23573 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23574 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23576 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23577 msgid "sK1 vector graphics files output"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23581 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23585 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23586 msgstr ""
23588 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23589 msgid "Sketch Input"
23590 msgstr ""
23592 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23593 msgid "Gear Placement"
23594 msgstr ""
23596 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23597 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23601 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23605 msgid "Quality (Default = 16)"
23606 msgstr ""
23608 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23609 msgid "R - Ring Radius (px)"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23613 msgid "Rotation (deg)"
23614 msgstr "Döndürme(der)"
23616 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23617 msgid "Spirograph"
23618 msgstr "Girdap"
23620 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23621 msgid "d - Pen Radius (px)"
23622 msgstr ""
23624 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23625 msgid "r - Gear Radius (px)"
23626 msgstr ""
23628 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23629 msgid "Behavior"
23630 msgstr ""
23632 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23633 msgid "Straighten Segments"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23637 msgid "Envelope"
23638 msgstr ""
23640 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23641 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23642 msgstr ""
23644 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23645 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23646 msgstr ""
23648 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23649 msgid "XAML Output"
23650 msgstr "XAML Çıktı"
23652 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23653 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23657 msgid ""
23658 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23659 "files"
23660 msgstr ""
23662 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23663 msgid "ZIP Output"
23664 msgstr "ZIP Çıktı"
23666 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23667 msgid ""
23668 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23669 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23673 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23677 msgid "Automatically set size and position"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Calendar"
23683 msgstr "_Temizle"
23685 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Char Encoding"
23688 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23690 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Configuration"
23693 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23695 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Day color"
23698 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23700 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Day names"
23703 msgstr "Katman ismi:"
23705 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23706 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23707 msgstr ""
23709 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23710 msgid ""
23711 "January February March April May June July August September October November "
23712 "December"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Localization"
23718 msgstr "Döndürme"
23720 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Monday"
23723 msgstr "Taşı"
23725 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23726 msgid "Month (0 for all)"
23727 msgstr ""
23729 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Month Margin"
23732 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23734 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Month Width"
23737 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23739 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Month color"
23742 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23744 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Month names"
23747 msgstr "isimsiz"
23749 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Months per line"
23752 msgstr "Santimetre"
23754 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23755 msgid "Next month day color"
23756 msgstr ""
23758 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Saturday"
23761 msgstr "Doygunluk"
23763 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23764 msgid "Saturday and Sunday"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23768 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Sunday"
23774 msgstr "Yıldız"
23776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23777 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23778 msgstr ""
23780 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23781 msgid "Week start day"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Weekday name color "
23787 msgstr "Son seçilen"
23789 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23790 msgid "Weekend"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Weekend day color"
23796 msgstr "Son seçilen"
23798 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Year (0 for current)"
23801 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23803 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Year color"
23806 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23808 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23809 msgid "You may change the names for other languages:"
23810 msgstr ""
23812 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Convert to Braille"
23815 msgstr "_Metine Dönüştür"
23817 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23818 msgid "fLIP cASE"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23822 msgid "lowercase"
23823 msgstr "küçük harf"
23825 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23826 msgid "rANdOm CasE"
23827 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23830 msgid "By:"
23831 msgstr ""
23833 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Replace text"
23836 msgstr "Metni değiştir"
23838 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Replace:"
23841 msgstr "_Tersini Al"
23843 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23844 msgid "Sentence case"
23845 msgstr ""
23847 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23848 msgid "Title Case"
23849 msgstr "Başlık Alanı"
23851 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23852 msgid "UPPERCASE"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Angle a / deg"
23858 msgstr "derece"
23860 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Angle b / deg"
23863 msgstr "derece"
23865 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Angle c / deg"
23868 msgstr "derece"
23870 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23871 msgid "From Side a and Angles a, b"
23872 msgstr ""
23874 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23875 msgid "From Side c and Angles a, b"
23876 msgstr ""
23878 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23879 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23883 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23884 msgstr ""
23886 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23887 msgid "From Three Sides"
23888 msgstr ""
23890 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23891 msgid "Side Length a / px"
23892 msgstr ""
23894 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23895 msgid "Side Length b / px"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23899 msgid "Side Length c / px"
23900 msgstr ""
23902 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Triangle"
23905 msgstr "Açı:"
23907 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23908 msgid "ASCII Text"
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23912 msgid "Text File (*.txt)"
23913 msgstr ""
23915 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23916 msgid "Text Input"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23920 #, fuzzy
23921 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23922 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
23924 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Attribute to set"
23927 msgstr "Özellik adı"
23929 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23930 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23931 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23932 msgstr ""
23934 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23935 msgid ""
23936 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23937 "space, and only with a space."
23938 msgstr ""
23940 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23941 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23942 msgid "Run it after"
23943 msgstr ""
23945 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23946 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23947 msgid "Run it before"
23948 msgstr ""
23950 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Set Attributes"
23953 msgstr "Özellik ata"
23955 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23956 msgid "Source and destination of setting"
23957 msgstr ""
23959 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23960 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23961 msgstr ""
23963 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23964 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23965 msgstr ""
23967 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23968 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23969 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23973 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23974 msgid ""
23975 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23976 "browser (like Firefox)."
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23980 msgid ""
23981 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23982 "a defined event occurs on the first selected element."
23983 msgstr ""
23985 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Value to set"
23988 msgstr "Değer"
23990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23991 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23992 msgid "Web"
23993 msgstr ""
23995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23996 msgid "When the set must be done?"
23997 msgstr ""
23999 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24000 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24001 #, fuzzy
24002 msgid "on activate"
24003 msgstr "Pasifleştirildi"
24005 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24006 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24007 msgid "on blur"
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24011 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24012 msgid "on click"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24016 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24017 #, fuzzy
24018 msgid "on element loaded"
24019 msgstr "Yeni üye düğümü"
24021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24022 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24023 msgid "on focus"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24027 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24028 msgid "on mouse down"
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24032 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24033 msgid "on mouse move"
24034 msgstr ""
24036 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24037 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24038 #, fuzzy
24039 msgid "on mouse out"
24040 msgstr "Büyültür veya küçültür"
24042 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24043 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24044 msgid "on mouse over"
24045 msgstr ""
24047 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24048 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24049 msgid "on mouse up"
24050 msgstr ""
24052 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24053 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24054 msgstr ""
24056 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Attribute to transmit"
24059 msgstr "Özellik adı"
24061 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24062 msgid ""
24063 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24064 "with a space, and only with a space."
24065 msgstr ""
24067 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24068 msgid "Source and destination of transmitting"
24069 msgstr ""
24071 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24072 msgid "The first selected transmits to all others"
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24076 msgid ""
24077 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24078 "to the second when a event occurs."
24079 msgstr ""
24081 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Transmit Attributes"
24084 msgstr "Özellik ata"
24086 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24087 #, fuzzy
24088 msgid "When to transmit"
24089 msgstr "Hedefi yazdır"
24091 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24092 msgid "Amount of whirl"
24093 msgstr ""
24095 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24096 msgid "Rotation is clockwise"
24097 msgstr "Döndürme saat yönünde"
24099 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24100 msgid "Whirl"
24101 msgstr "Sarmal"
24103 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24104 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24105 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24106 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
24108 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24109 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24110 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24111 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
24113 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24114 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24115 msgid "Windows Metafile Input"
24116 msgstr "Windows Metafile Girdi"
24118 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24119 msgid "XAML Input"
24120 msgstr ""
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Burnt edges"
24124 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Interruption width"
24128 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24132 #~ msgstr "Çıktı"
24134 #~ msgid "EPSI Output"
24135 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24139 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Export canvas"
24143 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Layers"
24147 #~ msgstr "_Katman"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24151 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24155 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Melt and glow"
24159 #~ msgstr "Sol Açı"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Badge"
24163 #~ msgstr "Mavi"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Ghost outline"
24167 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Flow inside"
24171 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "_Write session file:"
24175 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Set filename"
24179 #~ msgstr "_Dosya adı"
24181 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24182 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
24184 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24185 #~ msgstr ""
24186 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
24188 #~ msgid "Accept invitation"
24189 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
24191 #~ msgid "Decline invitation"
24192 #~ msgstr "Daveti Reddet"
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "Length right"
24196 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24200 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24204 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24208 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Intersect"
24212 #~ msgstr "_Kesişim"
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "Identity A"
24216 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Identity B"
24220 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "2nd path"
24224 #~ msgstr "_Kopar"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24228 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Boolop type"
24232 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Starting"
24236 #~ msgstr "Başlangıç:"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Rotation angle"
24240 #~ msgstr "Döndürme(der)"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Number of copies"
24244 #~ msgstr "Satır sayısı"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24248 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Origin"
24252 #~ msgstr "Orijin X:"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "Origin of the rotation"
24256 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24260 #~ msgstr "Doygunluk"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24264 #~ msgstr "Doygunluk"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "Elliptic Pen"
24268 #~ msgstr "Elips"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Sharp"
24272 #~ msgstr "Şekiller"
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "Round"
24276 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Method"
24280 #~ msgstr "Metre"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Maximal stroke width"
24284 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Pen roundness"
24288 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "angle"
24292 #~ msgstr "Açı"
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Grow for"
24296 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "Round ends"
24300 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "left capping"
24304 #~ msgstr "Sol Açı"
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "Control handle 0"
24308 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Control handle 1"
24312 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Control handle 2"
24316 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Control handle 3"
24320 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Control handle 4"
24324 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Control handle 5"
24328 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Control handle 6"
24332 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Control handle 7"
24336 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Control handle 8"
24340 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Control handle 9"
24344 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Control handle 10"
24348 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Control handle 11"
24352 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Control handle 12"
24356 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Control handle 13"
24360 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "Control handle 14"
24364 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "Control handle 15"
24368 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "End type"
24372 #~ msgstr "Tip:"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Reflection line"
24376 #~ msgstr "Seçim"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Adjust the offset"
24380 #~ msgstr "Örüntü konumu"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24384 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24388 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24392 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24396 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Scaling factor"
24400 #~ msgstr "Düz renk"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24404 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Scale x"
24408 #~ msgstr "Ölçekle"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Scale y"
24412 #~ msgstr "Ölçekle"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Offset x"
24416 #~ msgstr "Konum:"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Offset y"
24420 #~ msgstr "Konum:"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Adjust the origin"
24424 #~ msgstr "Doygunluk"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Iterations"
24428 #~ msgstr "_Kesişim"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Float parameter"
24432 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24436 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Stack step"
24440 #~ msgstr "Yığın"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "point param"
24444 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "path param"
24448 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Label"
24452 #~ msgstr "_Etiket"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "All Image Files"
24456 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Target"
24460 #~ msgstr "Hedef:"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Seed"
24464 #~ msgstr "Hız"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Path:"
24468 #~ msgstr "_Yol"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Session file"
24472 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Message information"
24476 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Active session file:"
24480 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Close file"
24484 #~ msgstr "_Kapat"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Set delay"
24488 #~ msgstr "Varsayılan ata"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Rewind"
24492 #~ msgstr "Render"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Pause"
24496 #~ msgstr "Yapıştır"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Open session file"
24500 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "_Register"
24504 #~ msgstr "_Yukarı Al"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "_Server:"
24508 #~ msgstr "_Tersini Al"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "_Username:"
24512 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "_Password:"
24516 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "P_ort:"
24520 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Connect"
24524 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Chatroom _name:"
24528 #~ msgstr "Katman ismi:"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24532 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Connect to chatroom"
24536 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "_Cancel"
24540 #~ msgstr "İptal"
24542 #~ msgid "Previous Effect"
24543 #~ msgstr "Önceki Etki"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Organization"
24547 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Comics rounded"
24551 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24555 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24559 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Unicode"
24563 #~ msgstr "isimsiz"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "gradient level"
24567 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Specular bump"
24571 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24575 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24579 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Kilt"
24583 #~ msgstr "Başlık"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24587 #~ msgstr "Yığın"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Path Effects"
24591 #~ msgstr "Efektler"
24593 #~ msgid "Biggest item"
24594 #~ msgstr "En büyük öğe"
24596 #~ msgid "Smallest item"
24597 #~ msgstr "En küçük öğe"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Median Filter"
24601 #~ msgstr "Katman Ekle"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Effe_cts"
24605 #~ msgstr "Efektler"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "el Greek"
24609 #~ msgstr "Yeşil"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Commands bar icon size"
24613 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24617 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24619 #~ msgid "Embed All Images"
24620 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24624 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Convolve"
24628 #~ msgstr "Kopyalar"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Modulate"
24632 #~ msgstr "Taşı"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24636 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "PDF File"
24640 #~ msgstr "_Dosya"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Cairo PS Output"
24644 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24648 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24650 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24651 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24655 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24657 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24658 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24662 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Artist text"
24666 #~ msgstr "Dikey yazı"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Amount of Blur"
24670 #~ msgstr "%i sayfadan"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Filter"
24674 #~ msgstr "çizgiler"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "I hate text"
24678 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Metal"
24682 #~ msgstr "Macenta"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24686 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "PatternedGlass"
24690 #~ msgstr "Örüntü"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Snow"
24694 #~ msgstr "Göster:"
24696 #~ msgid "Print Destination"
24697 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24699 #~ msgid "Print properties"
24700 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid ""
24704 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24705 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24706 #~ msgstr ""
24707 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24708 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24709 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24711 #~ msgid ""
24712 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24713 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24714 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24715 #~ msgstr ""
24716 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24717 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24718 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24720 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24721 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24723 #~ msgid "Print destination"
24724 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid ""
24728 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24729 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24730 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24731 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24732 #~ msgstr ""
24733 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24734 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24736 #~ msgid "PDF Print"
24737 #~ msgstr "PDF Baskı"
24739 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24740 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24742 #~ msgid ""
24743 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24744 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24745 #~ "patterns will be lost."
24746 #~ msgstr ""
24747 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24748 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24749 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24751 #~ msgid "Postscript Print"
24752 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24754 #~ msgid ""
24755 #~ "Cannot create file %s.\n"
24756 #~ "%s"
24757 #~ msgstr ""
24758 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24759 #~ "%s"
24761 #~ msgid ""
24762 #~ "Cannot write file %s.\n"
24763 #~ "%s"
24764 #~ msgstr ""
24765 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24766 #~ "%s"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid ""
24770 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24771 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24772 #~ msgstr ""
24773 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24774 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24776 #~ msgid ""
24777 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24778 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24779 #~ "%s"
24780 #~ msgstr ""
24781 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24782 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24783 #~ "%s"
24785 #~ msgid ""
24786 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24787 #~ "%s"
24788 #~ msgstr ""
24789 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24790 #~ "%s"
24792 #~ msgid ""
24793 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24794 #~ "New menus will not be saved."
24795 #~ msgstr ""
24796 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24797 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Mirror reflection"
24801 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Gap width"
24805 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Lala"
24809 #~ msgstr "_Etiket"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Lolo"
24813 #~ msgstr "Renk"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Last gen. segment"
24817 #~ msgstr "Seçimi siler"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Reference"
24821 #~ msgstr "_Fark"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24825 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24829 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Fit page to selection"
24833 #~ msgstr "Seçimden al"
24835 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24836 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24837 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24838 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24840 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24841 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24842 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24843 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24845 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24846 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24847 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24848 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24850 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24851 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24852 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24853 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24855 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24856 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24857 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24858 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24860 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24861 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24862 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24863 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24865 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24866 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24867 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24868 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24870 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24871 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24872 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24873 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "_Nodes"
24877 #~ msgstr "Düğümler"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24881 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24885 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "_Grid with guides"
24889 #~ msgstr "Rehberler"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24893 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24897 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24901 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24903 #~ msgid "Export"
24904 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Grid units"
24908 #~ msgstr "Izgara birimi:"
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Origin Y"
24912 #~ msgstr "Orijin Y:"
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Spacing X"
24916 #~ msgstr "X aralığı:"
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Spacing Y"
24920 #~ msgstr "Y aralığı:"
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24924 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Major grid line every"
24928 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Angle X"
24932 #~ msgstr "Açı:"
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Angle Z"
24936 #~ msgstr "Açı:"
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24940 #~ msgstr "Özellik sil"
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24944 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Spiro splines mode"
24948 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Repel mode"
24952 #~ msgstr " Kaldır"
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24956 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24960 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24964 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24966 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24967 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Bend Path"
24971 #~ msgstr "_Kopar"
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24975 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24979 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24983 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24987 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24991 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24995 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Tall"
24999 #~ msgstr "Başlık"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Square"
25003 #~ msgstr "Kaynak"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Wide"
25007 #~ msgstr "_Gizle"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Delete Segment"
25011 #~ msgstr "Seçimi siler"
25013 #~ msgid "Select option: "
25014 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
25016 #~ msgid "Select second option: "
25017 #~ msgstr "İkinci seçim:"
25019 #~ msgid "Random Point"
25020 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
25022 #~ msgid "medium"
25023 #~ msgstr "orta"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "X Channel"
25027 #~ msgstr "İptal"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Y Channel"
25031 #~ msgstr "İptal"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25035 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Search Tag"
25039 #~ msgstr "Resimleri ara"
25041 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25042 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25044 #~ msgid "%s at %s"
25045 #~ msgstr "%s de %s"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Move by:"
25049 #~ msgstr "Taşı %s"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Moving %s %s"
25053 #~ msgstr "Taşı %s"
25055 #~ msgid "Change layer opacity"
25056 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
25058 #~ msgid "Opacity, %:"
25059 #~ msgstr "Matlık,%:"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Pattern along path"
25063 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
25065 #~ msgid "???"
25066 #~ msgstr "???"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "unknown error"
25070 #~ msgstr "Bilinmeyen"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Print Preview not available"
25074 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Snap details"
25078 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Snap at any d_istance"
25082 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Snap di_stance"
25086 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25090 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25094 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25098 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Gridtype"
25102 #~ msgstr "Tip:"
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Slope"
25106 #~ msgstr "Ölçekle"
25108 #~ msgid "Print _Direct"
25109 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
25111 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25112 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
25114 #~ msgid "Gradients"
25115 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Horizontal kerning"
25119 #~ msgstr "Yatay yazı"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Vertical kerning"
25123 #~ msgstr "Dikey yazı"