Code

* Update all po, as we've approached soft freeze (make update-po)
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
35 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
37 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
41 #: ../src/arc-context.cpp:486
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
47 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
48 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
50 #: ../src/arc-context.cpp:488
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid ""
53 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
54 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
55 msgstr ""
56 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
57 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
59 #: ../src/arc-context.cpp:507
60 msgid "Create ellipse"
61 msgstr "Elips Oluştur"
63 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
64 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
65 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
66 #, fuzzy
67 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
68 msgstr "Dörtgenleri ara"
70 #. status text
71 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
72 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
73 #: ../src/box3d-context.cpp:730
74 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
75 msgstr ""
77 #: ../src/box3d-context.cpp:757
78 #, fuzzy
79 msgid "Create 3D box"
80 msgstr "3B kutu oluştur"
82 #: ../src/connector-context.cpp:522
83 msgid "Creating new connector"
84 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
86 #: ../src/connector-context.cpp:751
87 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
88 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
90 #: ../src/connector-context.cpp:799
91 #, fuzzy
92 msgid "Reroute connector"
93 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
95 #. Flush pending updates
96 #: ../src/connector-context.cpp:964
97 #, fuzzy
98 msgid "Create connector"
99 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
101 #: ../src/connector-context.cpp:988
102 msgid "Finishing connector"
103 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
105 #: ../src/connector-context.cpp:1132
106 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
107 msgstr ""
108 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
109 "sürükleyin"
111 #: ../src/connector-context.cpp:1205
112 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
113 msgstr ""
114 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
115 "da yeni şekile bağlayın "
117 #: ../src/connector-context.cpp:1316
118 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
119 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
121 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
122 msgid "Make connectors avoid selected objects"
123 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
125 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5094
126 msgid "Make connectors ignore selected objects"
127 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
129 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
130 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
131 msgstr ""
132 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
133 "gizliliğni kaldırın."
135 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
136 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
137 msgstr ""
138 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
139 "kilidi açın."
141 #: ../src/desktop-events.cpp:149
142 msgid "Create guide"
143 msgstr "Rehber Oluştur"
145 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
147 msgid "Delete guide"
148 msgstr "Rehberi sil"
150 #: ../src/desktop-events.cpp:240
151 msgid "Move guide"
152 msgstr "Rehberi Taşı"
154 #: ../src/desktop-events.cpp:261
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
157 msgstr "<b>Line</b>"
159 #: ../src/desktop.cpp:734
160 msgid "No previous zoom."
161 msgstr "Önceki büyüklük yok."
163 #: ../src/desktop.cpp:759
164 msgid "No next zoom."
165 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
168 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
169 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
172 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
173 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
176 #, c-format
177 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
178 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
181 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
182 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
185 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
186 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
189 #, fuzzy
190 msgid "Unclump tiled clones"
191 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
194 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
195 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
198 #, fuzzy
199 msgid "Delete tiled clones"
200 msgstr "Seçili düğümleri siler"
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
203 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
204 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
207 msgid ""
208 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
209 "group</b>."
210 msgstr ""
211 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
212 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
215 #, fuzzy
216 msgid "Create tiled clones"
217 msgstr "Kopyaları döşe..."
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
220 msgid "<small>Per row:</small>"
221 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
224 msgid "<small>Per column:</small>"
225 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
228 msgid "<small>Randomize:</small>"
229 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
232 msgid "_Symmetry"
233 msgstr "_Simetrik"
235 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
236 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
237 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
238 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
239 #.
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
241 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
242 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
244 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
246 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
247 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
250 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
251 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
254 msgid "<b>PM</b>: reflection"
255 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
257 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
258 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
260 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
261 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
264 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
265 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
268 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
269 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
272 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
273 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
276 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
277 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
280 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
281 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
284 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
285 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
288 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
289 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
292 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
293 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
296 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
297 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
300 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
301 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
304 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
305 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
308 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
309 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
312 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
313 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
316 msgid "S_hift"
317 msgstr "Değiştir"
319 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
321 #, no-c-format
322 msgid "<b>Shift X:</b>"
323 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
328 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
333 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
336 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
337 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
339 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
341 #, no-c-format
342 msgid "<b>Shift Y:</b>"
343 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
346 #, no-c-format
347 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
348 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
351 #, no-c-format
352 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
353 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
356 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
357 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
360 msgid "<b>Exponent:</b>"
361 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
364 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
365 msgstr ""
366 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
369 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
370 msgstr ""
371 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
373 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
377 msgid "<small>Alternate:</small>"
378 msgstr "<small>Değişme:</small>"
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
381 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
382 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
385 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
386 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
388 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
391 #, fuzzy
392 msgid "<small>Cumulate:</small>"
393 msgstr "<small>Değişme:</small>"
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
396 #, fuzzy
397 msgid "Cumulate the shifts for each row"
398 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
401 #, fuzzy
402 msgid "Cumulate the shifts for each column"
403 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
405 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
407 #, fuzzy
408 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
409 msgstr "<small>Değişme:</small>"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
412 msgid "Exclude tile height in shift"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
416 msgid "Exclude tile width in shift"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
420 msgid "Sc_ale"
421 msgstr "Ce_tvel"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
424 msgid "<b>Scale X:</b>"
425 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
428 #, no-c-format
429 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
430 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
433 #, no-c-format
434 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
435 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
438 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
439 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
442 msgid "<b>Scale Y:</b>"
443 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
446 #, no-c-format
447 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
448 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
451 #, no-c-format
452 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
453 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
456 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
457 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
460 #, fuzzy
461 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
462 msgstr ""
463 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
466 #, fuzzy
467 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
468 msgstr ""
469 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
472 #, fuzzy
473 msgid "<b>Base:</b>"
474 msgstr "<b>S :</b>"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
477 #, fuzzy
478 msgid ""
479 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
480 msgstr ""
481 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
484 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
485 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
488 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
489 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
492 #, fuzzy
493 msgid "Cumulate the scales for each row"
494 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
497 #, fuzzy
498 msgid "Cumulate the scales for each column"
499 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
502 msgid "_Rotation"
503 msgstr "Döndürme"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
506 msgid "<b>Angle:</b>"
507 msgstr "<b>Açı:</b>"
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
510 #, no-c-format
511 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
512 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
515 #, no-c-format
516 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
517 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
520 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
521 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
524 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
525 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
528 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
529 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
532 #, fuzzy
533 msgid "Cumulate the rotation for each row"
534 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
537 #, fuzzy
538 msgid "Cumulate the rotation for each column"
539 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
542 #, fuzzy
543 msgid "_Blur & opacity"
544 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
547 #, fuzzy
548 msgid "<b>Blur:</b>"
549 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
552 #, fuzzy
553 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
554 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
557 #, fuzzy
558 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
559 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
562 #, fuzzy
563 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
564 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
567 #, fuzzy
568 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
569 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
572 #, fuzzy
573 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
574 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
577 msgid "<b>Fade out:</b>"
578 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
581 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
582 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
585 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
586 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
589 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
590 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
593 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
594 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
597 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
598 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
601 msgid "Co_lor"
602 msgstr "_Renk"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
605 msgid "Initial color: "
606 msgstr "İlk renk:"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
609 msgid "Initial color of tiled clones"
610 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
613 msgid ""
614 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
615 "stroke)"
616 msgstr ""
617 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
618 "ise çalışır)"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
621 msgid "<b>H:</b>"
622 msgstr "<b>H:</b>"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
625 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
626 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
629 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
630 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
633 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
634 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
637 msgid "<b>S:</b>"
638 msgstr "<b>S :</b>"
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
641 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
642 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
645 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
646 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
649 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
650 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
653 msgid "<b>L:</b>"
654 msgstr "<b>L :</b>"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
657 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
658 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
661 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
662 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
665 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
666 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
669 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
670 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
673 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
674 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
677 #, fuzzy
678 msgid "_Trace"
679 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
682 msgid "Trace the drawing under the tiles"
683 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
686 msgid ""
687 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
688 "apply it to the clone"
689 msgstr "Her klon için, "
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
692 msgid "1. Pick from the drawing:"
693 msgstr "1. Çizimden al:"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
696 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
697 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
698 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
699 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
700 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
702 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
703 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
715 msgid "Color"
716 msgstr "Renk"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
719 msgid "Pick the visible color and opacity"
720 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
723 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
724 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
727 msgid "Opacity"
728 msgstr "Matlık"
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
731 msgid "Pick the total accumulated opacity"
732 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
735 #, fuzzy
736 msgid "R"
737 msgstr "_R"
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
740 msgid "Pick the Red component of the color"
741 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
744 msgid "G"
745 msgstr "G"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
748 msgid "Pick the Green component of the color"
749 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
752 msgid "B"
753 msgstr "B"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
756 msgid "Pick the Blue component of the color"
757 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
759 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
760 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
762 msgid "clonetiler|H"
763 msgstr "klonlayıcı|H"
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
766 msgid "Pick the hue of the color"
767 msgstr "Rengin tonunu al"
769 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
770 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
772 msgid "clonetiler|S"
773 msgstr "klonlayıcı|S"
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
776 msgid "Pick the saturation of the color"
777 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
779 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
780 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
782 msgid "clonetiler|L"
783 msgstr "klonlayıcı|L"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
786 msgid "Pick the lightness of the color"
787 msgstr "Rengin aydınlığını al"
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
790 msgid "2. Tweak the picked value:"
791 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
794 msgid "Gamma-correct:"
795 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
798 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
799 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
802 msgid "Randomize:"
803 msgstr "Rastgeleleştir:"
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
806 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
807 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
810 msgid "Invert:"
811 msgstr "Tersine Çevir:"
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
814 msgid "Invert the picked value"
815 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
818 msgid "3. Apply the value to the clones':"
819 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
822 #, fuzzy
823 msgid "Presence"
824 msgstr "Korunmuş"
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
827 msgid ""
828 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
829 "that point"
830 msgstr ""
831 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
832 "oluşturulur."
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
836 msgid "Size"
837 msgstr "Boyut"
839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
840 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
841 msgstr ""
842 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
843 "değerlere göre oluşturulur."
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
846 msgid ""
847 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
848 "or stroke)"
849 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
852 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
853 msgstr ""
854 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
855 "değerlere göre oluşturulur."
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
858 msgid "How many rows in the tiling"
859 msgstr "Döşemede kaç satır var"
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
862 msgid "How many columns in the tiling"
863 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
866 msgid "Width of the rectangle to be filled"
867 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
870 msgid "Height of the rectangle to be filled"
871 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
874 msgid "Rows, columns: "
875 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
878 msgid "Create the specified number of rows and columns"
879 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
882 msgid "Width, height: "
883 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
886 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
887 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
890 msgid "Use saved size and position of the tile"
891 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
894 msgid ""
895 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
896 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
897 msgstr ""
898 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
899 "ayarla"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
902 msgid " <b>_Create</b> "
903 msgstr " <b>Oluştur</b> "
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
906 msgid "Create and tile the clones of the selection"
907 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
909 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
910 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
911 #. diagrams on the left in the following screenshot:
912 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
913 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
915 msgid " _Unclump "
916 msgstr " Grubu Çöz"
918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
919 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
920 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
923 msgid " Re_move "
924 msgstr " Kaldır"
926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
927 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
928 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
931 msgid " R_eset "
932 msgstr " _Sıfırla"
934 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
936 msgid ""
937 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
938 "to zero"
939 msgstr ""
940 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
941 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
943 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
944 msgid "Messages"
945 msgstr "İletiler"
947 #. ## Add a menu for clear()
948 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
949 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
950 msgid "_File"
951 msgstr "_Dosya"
953 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
954 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
955 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
956 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
957 msgid "_Clear"
958 msgstr "_Temizle"
960 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
961 msgid "Capture log messages"
962 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
964 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
965 msgid "Release log messages"
966 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
968 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
970 msgid "none"
971 msgstr "hiçbiri"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
974 msgid "_Page"
975 msgstr "S_ayfa"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
978 msgid "_Drawing"
979 msgstr "_Çizim"
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
982 msgid "_Selection"
983 msgstr "_Seçim"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
986 msgid "_Custom"
987 msgstr "_Özel"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
990 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
991 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
994 msgid "Units:"
995 msgstr "Birimler:"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
998 msgid "_x0:"
999 msgstr "_x0:"
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1002 msgid "x_1:"
1003 msgstr "x_1:"
1005 #. Stroke width
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1007 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
1008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
1009 msgid "Width:"
1010 msgstr "Genişlik:"
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1013 msgid "_y0:"
1014 msgstr "_y0:"
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1017 msgid "y_1:"
1018 msgstr "y_1:"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1021 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1022 msgid "Height:"
1023 msgstr "Yükseklik:"
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1026 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1027 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1030 msgid "_Width:"
1031 msgstr "_Genişlik:"
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1034 msgid "pixels at"
1035 msgstr "piksel"
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1038 msgid "dp_i"
1039 msgstr "dp_i"
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1042 msgid "dpi"
1043 msgstr "dpi"
1045 #. true = has mnemonic
1046 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1047 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1048 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1051 msgid "_Browse..."
1052 msgstr "_Gözat..."
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Batch export all selected objects"
1057 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1060 msgid ""
1061 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1062 "(caution, overwrites without asking!)"
1063 msgstr ""
1064 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
1065 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Hide all except selected"
1070 msgstr "Son seçilen"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1073 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1074 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1077 #, fuzzy
1078 msgid "_Export"
1079 msgstr "Dışarı aktar"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1082 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1083 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Batch export %d selected objects"
1088 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1091 msgid "Export in progress"
1092 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
1094 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "Exporting %d files"
1097 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1100 #, c-format
1101 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1102 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
1104 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1105 msgid "You have to enter a filename"
1106 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
1108 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1109 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1110 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
1112 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1113 #, c-format
1114 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1115 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
1117 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1120 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1122 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1123 msgid "Select a filename for exporting"
1124 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1126 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1127 msgid "Change fill rule"
1128 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
1130 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Set fill color"
1133 msgstr "Son seçilen"
1135 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1137 msgid "Remove fill"
1138 msgstr "Dolguyu Kaldır"
1140 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Set gradient on fill"
1143 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1145 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Set pattern on fill"
1148 msgstr "Örüntü doldur"
1150 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1151 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1155 msgid "Unset fill"
1156 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1158 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1160 #, c-format
1161 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1162 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1163 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
1164 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1167 msgid "exact"
1168 msgstr "tam "
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1171 msgid "partial"
1172 msgstr "bölüm olarak"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1175 msgid "No objects found"
1176 msgstr "Nesne bulunamadı"
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1179 msgid "T_ype: "
1180 msgstr "Tip:"
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1183 msgid "Search in all object types"
1184 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1187 msgid "All types"
1188 msgstr "Tüm çeşitler"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1191 msgid "Search all shapes"
1192 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1195 msgid "All shapes"
1196 msgstr "Tüm şekiller"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1199 msgid "Search rectangles"
1200 msgstr "Dörtgenleri ara"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1203 msgid "Rectangles"
1204 msgstr "Dikdörtgenler"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1209 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Ellipses"
1214 msgstr "Elips"
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Search stars and polygons"
1219 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1222 msgid "Stars"
1223 msgstr "Yıldızlar"
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Search spirals"
1228 msgstr "Resimleri ara"
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1231 msgid "Spirals"
1232 msgstr "Sarmallar"
1234 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1235 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1237 msgid "Search paths, lines, polylines"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1241 msgid "Paths"
1242 msgstr "Yollar"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1245 msgid "Search text objects"
1246 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1249 msgid "Texts"
1250 msgstr "Metinler"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1253 msgid "Search groups"
1254 msgstr "Grupları ara"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1257 msgid "Groups"
1258 msgstr "Gruplar"
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1261 msgid "Search clones"
1262 msgstr "Kopyaları Ara"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1266 msgid "Clones"
1267 msgstr "Kopyalar"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1270 msgid "Search images"
1271 msgstr "Resimleri ara"
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1274 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1275 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1276 msgid "Images"
1277 msgstr "Resimler"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Search offset objects"
1282 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Offsets"
1287 msgstr "Konum:"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1290 msgid "_Text: "
1291 msgstr "_Metin:"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1294 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1295 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1298 msgid "_ID: "
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1302 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1306 msgid "_Style: "
1307 msgstr "_Stil:"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1310 msgid ""
1311 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1315 msgid "_Attribute: "
1316 msgstr "_Özellik:"
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1319 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1323 msgid "Search in s_election"
1324 msgstr "Seçimde ara"
1326 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Limit search to the current selection"
1329 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Search in current _layer"
1334 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Limit search to the current layer"
1339 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1342 msgid "Include _hidden"
1343 msgstr "Gizlileri İçer"
1345 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1346 msgid "Include hidden objects in search"
1347 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
1349 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1350 msgid "Include l_ocked"
1351 msgstr "Kilitlileri İçer"
1353 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Include locked objects in search"
1356 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1358 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1359 msgid "Clear values"
1360 msgstr "Değerleri temizler"
1362 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1363 msgid "_Find"
1364 msgstr "_Bul"
1366 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1367 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1368 msgstr ""
1370 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Unit:"
1373 msgstr "Birimler:"
1375 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
1377 msgid "X:"
1378 msgstr "X:"
1380 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
1382 msgid "Y:"
1383 msgstr "Y:"
1385 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Angle (degrees):"
1388 msgstr "derece"
1390 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Rela_tive change"
1393 msgstr "Bağlantılı taşı"
1395 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1396 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Set guide properties"
1402 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1404 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1405 msgid "Guideline"
1406 msgstr "Rehber satırı"
1408 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Guideline ID: %s"
1411 msgstr "Rehber satırı"
1413 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Current: %s"
1416 msgstr "Güncel katman"
1418 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1419 #, c-format
1420 msgid "%d x %d"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1425 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1426 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1427 msgid "Selection"
1428 msgstr "Seçim"
1430 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Selection only or whole document"
1433 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1435 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1436 msgid "Refresh the icons"
1437 msgstr "Simgeleri Tazele"
1439 #. Create the label for the object id
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1444 msgid "_Id"
1445 msgstr "_No"
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1448 msgid ""
1449 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1450 msgstr ""
1452 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1454 #: ../src/verbs.cpp:2362
1455 msgid "_Set"
1456 msgstr "_Ata"
1458 #. Create the label for the object label
1459 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1460 msgid "_Label"
1461 msgstr "_Etiket"
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1464 msgid "A freeform label for the object"
1465 msgstr ""
1467 #. Create the label for the object title
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1469 msgid "Title"
1470 msgstr "Başlık"
1472 #. Create the frame for the object description
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1474 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1475 msgid "Description"
1476 msgstr "Tanım"
1478 #. Hide
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1480 msgid "_Hide"
1481 msgstr "_Gizle"
1483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1484 msgid "Check to make the object invisible"
1485 msgstr ""
1487 #. Lock
1488 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1490 msgid "L_ock"
1491 msgstr "K_ilitle"
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1494 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Ref"
1501 msgstr "Kırmızı"
1503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1504 msgid "Lock object"
1505 msgstr "Objeyi kitle"
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1508 msgid "Unlock object"
1509 msgstr "Obje kilidini aç"
1511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1512 msgid "Hide object"
1513 msgstr "Objeyi gizle"
1515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1516 msgid "Unhide object"
1517 msgstr "Objeyi göster"
1519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1520 msgid "Id invalid! "
1521 msgstr "Id geçersiz!"
1523 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1524 msgid "Id exists! "
1525 msgstr "No mevcut!"
1527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1528 msgid "Set object ID"
1529 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
1531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1532 msgid "Set object label"
1533 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
1535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1536 msgid "Set object title"
1537 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1540 msgid "Set object description"
1541 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
1543 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1544 msgid "Unhide layer"
1545 msgstr "Katmanı göster"
1547 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1548 msgid "Hide layer"
1549 msgstr "katmanı gizle"
1551 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1552 msgid "Lock layer"
1553 msgstr "Katmanı Kilitle"
1555 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1556 msgid "Unlock layer"
1557 msgstr "Katman kilidini aç"
1559 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1560 msgid "New"
1561 msgstr "Yeni"
1563 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1564 msgid "Top"
1565 msgstr "EnYk"
1567 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1568 msgid "Up"
1569 msgstr "Yk"
1571 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1572 msgid "Dn"
1573 msgstr "Aş"
1575 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Bot"
1578 msgstr "Kutu"
1580 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1581 msgid "X"
1582 msgstr "X"
1584 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1585 msgid "Layer name:"
1586 msgstr "Katman ismi:"
1588 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1589 msgid "Add layer"
1590 msgstr "Katman Ekle "
1592 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1593 msgid "Above current"
1594 msgstr "Şu ankinin altına"
1596 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1597 msgid "Below current"
1598 msgstr "Şu ankinin üstüne"
1600 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1601 msgid "As sublayer of current"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1605 msgid "Position:"
1606 msgstr "Pozisyon:"
1608 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1609 msgid "Rename Layer"
1610 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1612 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1613 msgid "_Rename"
1614 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1616 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1617 msgid "Rename layer"
1618 msgstr "Katman yeniden adlandır"
1620 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1621 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1622 msgid "Renamed layer"
1623 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1625 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1626 msgid "Add Layer"
1627 msgstr "Katman Ekle"
1629 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1630 msgid "_Add"
1631 msgstr "_Ekle"
1633 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1634 msgid "New layer created."
1635 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1638 msgid "Href:"
1639 msgstr "Değer:"
1641 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1642 msgid "Target:"
1643 msgstr "Hedef:"
1645 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1646 msgid "Type:"
1647 msgstr "Tip:"
1649 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1650 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1651 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1652 msgid "Role:"
1653 msgstr "İşlev:"
1655 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1656 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1657 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1658 msgid "Arcrole:"
1659 msgstr "Arcrole:"
1661 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1662 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1663 msgid "Title:"
1664 msgstr "Başlık:"
1666 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1667 msgid "Show:"
1668 msgstr "Göster:"
1670 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1672 msgid "Actuate:"
1673 msgstr "Çalıştır:"
1675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1676 msgid "URL:"
1677 msgstr "Adres:"
1679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1680 #, c-format
1681 msgid "%s Properties"
1682 msgstr "%s Özellikleri"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1685 #, fuzzy
1686 msgid "CC Attribution"
1687 msgstr "Özellik"
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1690 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1694 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1698 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1702 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1706 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1710 msgid "Public Domain"
1711 msgstr "İsmi Yayınla"
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1714 msgid "FreeArt"
1715 msgstr "ÖzgürSanat"
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1718 msgid "Open Font License"
1719 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1722 msgid "Name by which this document is formally known."
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1726 msgid "Date"
1727 msgstr "Tarih"
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1730 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1734 msgid "Format"
1735 msgstr "Biçim"
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1738 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100
1743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
1744 msgid "Type"
1745 msgstr "Tip"
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1748 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1749 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1752 msgid "Creator"
1753 msgstr "Oluşturan"
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1756 msgid ""
1757 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1761 msgid "Rights"
1762 msgstr "Haklar"
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1765 msgid ""
1766 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1770 msgid "Publisher"
1771 msgstr "Yayıncı"
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1774 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1778 msgid "Identifier"
1779 msgstr "Tanımlayıcı"
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1782 msgid "Unique URI to reference this document."
1783 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1786 msgid "Source"
1787 msgstr "Kaynak"
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1790 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1791 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1794 msgid "Relation"
1795 msgstr "İlişki"
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1798 msgid "Unique URI to a related document."
1799 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1802 msgid "Language"
1803 msgstr "Dil"
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1806 msgid ""
1807 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1808 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1812 msgid "Keywords"
1813 msgstr "Anahtar kelimeler"
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1816 msgid ""
1817 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1818 "classifications."
1819 msgstr ""
1821 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1822 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1823 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1824 msgid "Coverage"
1825 msgstr "Kapsama"
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Extent or scope of this document."
1830 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1833 #, fuzzy
1834 msgid "A short account of the content of this document."
1835 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1837 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1838 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1839 msgid "Contributors"
1840 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1843 msgid ""
1844 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1845 "this document."
1846 msgstr ""
1848 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1850 msgid "URI"
1851 msgstr "URI"
1853 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1854 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1855 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1856 msgstr ""
1858 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1859 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1860 msgid "Fragment"
1861 msgstr "Fragman"
1863 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1864 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1865 msgstr ""
1867 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1868 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1869 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1870 msgid "Set attribute"
1871 msgstr "Özellik ata"
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Set stroke color"
1876 msgstr "Son seçilen"
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Remove stroke"
1882 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Set gradient on stroke"
1887 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Set pattern on stroke"
1892 msgstr "Örüntü konumu"
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1897 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1898 msgid "Unset stroke"
1899 msgstr "Kenarlığı iptal et"
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1902 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460
1904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 ../src/verbs.cpp:2119
1908 msgid "None"
1909 msgstr "Hiçbiri"
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1912 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1913 msgid "No document selected"
1914 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Set markers"
1919 msgstr "Yığın"
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1922 msgid "Stroke width"
1923 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1925 #. Join type
1926 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1927 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1929 msgid "Join:"
1930 msgstr "Eklen:"
1932 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1933 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1934 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1936 msgid "Miter join"
1937 msgstr "Koni Ekle"
1939 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1940 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1941 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1943 msgid "Round join"
1944 msgstr "Yuvarlak Ekle"
1946 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1947 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1948 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1950 msgid "Bevel join"
1951 msgstr "Kabartma Ekle"
1953 #. Miterlimit
1954 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1955 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1956 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1957 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1958 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1959 #. when they become too long.
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1961 msgid "Miter limit:"
1962 msgstr "Koni limiti:"
1964 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1965 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1966 msgstr ""
1968 #. Cap type
1969 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1970 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1971 msgid "Cap:"
1972 msgstr "Kapak:"
1974 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1975 #. of the line; the ends of the line are square
1976 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1977 msgid "Butt cap"
1978 msgstr ""
1980 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1981 #. line; the ends of the line are rounded
1982 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Round cap"
1985 msgstr "Betikleri çalıştırır"
1987 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1988 #. line; the ends of the line are square
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1990 msgid "Square cap"
1991 msgstr ""
1993 #. Dash
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Dashes:"
1997 msgstr "Büyük:"
1999 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2000 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2001 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2002 msgid "Start Markers:"
2003 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
2005 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2006 msgid "Mid Markers:"
2007 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2009 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2010 msgid "End Markers:"
2011 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
2013 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Set stroke style"
2016 msgstr "Çizgi stili"
2018 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Change color definition"
2021 msgstr "Tuval yönü:"
2023 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Set stroke color from swatch"
2026 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
2028 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Set fill color from swatch"
2031 msgstr "Renk paletini görüntüler"
2033 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2034 #, c-format
2035 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2036 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
2038 #. TODO:  Insert widgets
2039 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2040 msgid "Font"
2041 msgstr "Yazı tipi"
2043 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2044 msgid "Layout"
2045 msgstr "Yerleşim"
2047 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2048 msgid "Align lines left"
2049 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
2051 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2052 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Center lines"
2055 msgstr "Santimetre"
2057 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2058 msgid "Align lines right"
2059 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
2061 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2062 msgid "Justify lines"
2063 msgstr "Çizgileri yasla"
2065 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4887
2066 msgid "Horizontal text"
2067 msgstr "Yatay yazı"
2069 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
2070 msgid "Vertical text"
2071 msgstr "Dikey yazı"
2073 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2074 msgid "Line spacing:"
2075 msgstr "Çizgi aralığı:"
2077 #. Text
2078 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2080 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2081 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2082 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2083 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2084 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2085 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2086 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2087 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2088 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2089 msgid "Text"
2090 msgstr "Metin"
2092 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2093 msgid "Set as default"
2094 msgstr "Varsayılan ata"
2096 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Set text style"
2099 msgstr "Çizgi stili"
2101 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2102 msgid "Arrange in a grid"
2103 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
2105 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2106 msgid "Rows:"
2107 msgstr "Satırlar:"
2109 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2110 msgid "Number of rows"
2111 msgstr "Satır sayısı"
2113 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2114 msgid "Equal height"
2115 msgstr "Eşit yükseklik"
2117 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2118 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2119 msgstr ""
2121 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2122 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2123 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2124 msgid "Align:"
2125 msgstr "Hizalama:"
2127 #. #### Number of columns ####
2128 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2129 msgid "Columns:"
2130 msgstr "Sütunlar:"
2132 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2133 msgid "Number of columns"
2134 msgstr "Sütun sayısı"
2136 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2137 msgid "Equal width"
2138 msgstr "Eşit genişlik"
2140 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2141 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2142 msgstr ""
2144 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2145 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Fit into selection box"
2148 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
2150 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2151 msgid "Set spacing:"
2152 msgstr "Aralığı Ata:"
2154 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2155 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2161 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2163 #. ## The OK button
2164 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Arrange"
2167 msgstr "Açı"
2169 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Arrange selected objects"
2172 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2175 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2179 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2186 "commit changes."
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2190 msgid "Drag to reorder nodes"
2191 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2194 msgid "New element node"
2195 msgstr "Yeni üye düğümü"
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2198 msgid "New text node"
2199 msgstr "Yeni metin düğümü"
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2202 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2203 msgid "Duplicate node"
2204 msgstr "Düğümü çiftle"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2207 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:986
2208 msgid "Delete node"
2209 msgstr "Düğümü sil"
2211 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2212 msgid "Unindent node"
2213 msgstr "Düğümün girintisini al"
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2216 msgid "Indent node"
2217 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2220 msgid "Raise node"
2221 msgstr "Düğümü yükselt"
2223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2224 msgid "Lower node"
2225 msgstr "Düğümü alçalt"
2227 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2228 msgid "Delete attribute"
2229 msgstr "Özellik sil"
2231 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2233 msgid "Attribute name"
2234 msgstr "Özellik adı"
2236 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Set"
2240 msgstr "_Ata"
2242 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2244 msgid "Attribute value"
2245 msgstr "Özellik değeri"
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2248 msgid "Drag XML subtree"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2252 msgid "New element node..."
2253 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2256 msgid "Cancel"
2257 msgstr "İptal"
2259 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2260 msgid "Create"
2261 msgstr "Oluştur"
2263 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Create new element node"
2266 msgstr "Yeni üye düğümü"
2268 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Create new text node"
2271 msgstr "Yeni metin düğümü"
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Change attribute"
2282 msgstr "Özellik ata"
2284 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Rectangular grid"
2287 msgstr "Dikdörtgen"
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2290 msgid "Axonometric grid"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2294 msgid "Create new grid"
2295 msgstr "Izgara Oluştur"
2297 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2298 #, fuzzy
2299 msgid "_Enabled"
2300 msgstr "Başlık"
2302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2303 msgid ""
2304 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2305 "grids."
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2309 #, fuzzy
2310 msgid "_Visible"
2311 msgstr "Renkler:"
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2314 msgid ""
2315 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2316 "to invisible grids."
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Grid line _color:"
2322 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2329 msgid "Grid line color"
2330 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2332 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2333 msgid "Color of grid lines"
2334 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2336 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Ma_jor grid line color:"
2339 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2341 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Major grid line color"
2348 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:667
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2353 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2356 msgid "Grid _units:"
2357 msgstr "Izgara birimi:"
2359 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2360 #, fuzzy
2361 msgid "_Origin X:"
2362 msgstr "Orijin X:"
2364 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
2366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2367 #, fuzzy
2368 msgid "X coordinate of grid origin"
2369 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2372 #, fuzzy
2373 msgid "O_rigin Y:"
2374 msgstr "Orijin Y:"
2376 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Y coordinate of grid origin"
2381 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2383 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Spacing _X:"
2386 msgstr "X aralığı:"
2388 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2390 msgid "Distance between vertical grid lines"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Spacing _Y:"
2396 msgstr "Y aralığı:"
2398 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2402 msgstr "Yatay yazı"
2404 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2405 #, fuzzy
2406 msgid "_Major grid line every:"
2407 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2409 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2410 msgid "lines"
2411 msgstr "çizgiler"
2413 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
2414 msgid "_Show dots instead of lines"
2415 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
2417 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:703
2418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2419 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/document.cpp:413
2423 #, c-format
2424 msgid "New document %d"
2425 msgstr "Yeni belge %d"
2427 #: ../src/document.cpp:445
2428 #, c-format
2429 msgid "Memory document %d"
2430 msgstr "%d hafıza belgesi"
2432 #: ../src/document.cpp:585
2433 #, c-format
2434 msgid "Unnamed document %d"
2435 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2437 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2438 #: ../src/draw-context.cpp:418
2439 msgid "Path is closed."
2440 msgstr "Yol kapandı."
2442 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2443 #: ../src/draw-context.cpp:433
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Closing path."
2446 msgstr "Yeni yol oluştur"
2448 #: ../src/draw-context.cpp:542
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Draw path"
2451 msgstr "_Kopar"
2453 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2454 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2455 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2456 #, c-format
2457 msgid " alpha %.3g"
2458 msgstr "şeffaflık  %.3g"
2460 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2461 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2462 #, c-format
2463 msgid ", averaged with radius %d"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2467 #, c-format
2468 msgid " under cursor"
2469 msgstr "farenin altında"
2471 #. message, to show in the statusbar
2472 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2473 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2474 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
2476 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2477 msgid ""
2478 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2479 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2480 "to copy the color under mouse to clipboard"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Set picked color"
2486 msgstr "Son seçilen"
2488 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2489 msgid ""
2490 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2494 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2498 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2502 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2506 #, fuzzy
2507 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2508 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2510 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2511 msgid "Draw calligraphic stroke"
2512 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
2514 #: ../src/event-context.cpp:595
2515 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/event-log.cpp:37
2519 msgid "[Unchanged]"
2520 msgstr ""
2522 #. Edit
2523 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2524 msgid "_Undo"
2525 msgstr "_Geri Al"
2527 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2528 msgid "_Redo"
2529 msgstr "_Yinele"
2531 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Dependency:"
2534 msgstr "Bağımlılık:"
2536 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2537 #, fuzzy
2538 msgid "  type: "
2539 msgstr "Tip:"
2541 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2542 #, fuzzy
2543 msgid "  location: "
2544 msgstr " tanımı:"
2546 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2547 msgid "  string: "
2548 msgstr "  dizge:"
2550 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2551 msgid "  description: "
2552 msgstr " tanımı:"
2554 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2555 #, fuzzy
2556 msgid " (No preferences)"
2557 msgstr " Seçenekleri"
2559 #. This is some filler text, needs to change before relase
2560 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2561 msgid ""
2562 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2563 "span>\n"
2564 "\n"
2565 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2566 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2567 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2568 msgstr ""
2570 #. This is some filler text, needs to change before relase
2571 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2572 msgid "Show dialog on startup"
2573 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2575 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2576 #, c-format
2577 msgid "'%s' working, please wait..."
2578 msgstr ""
2580 #. static int i = 0;
2581 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2582 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2583 msgid ""
2584 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2585 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2589 msgid "an ID was not defined for it."
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2593 msgid "there was no name defined for it."
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2597 msgid "the XML description of it got lost."
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2601 msgid "no implementation was defined for the extension."
2602 msgstr ""
2604 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2605 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2606 msgid "a dependency was not met."
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Extension \""
2612 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2614 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2615 msgid "\" failed to load because "
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2621 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2623 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2624 msgid "Name:"
2625 msgstr "İsim:"
2627 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2628 msgid "ID:"
2629 msgstr "No:"
2631 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2632 #, fuzzy
2633 msgid "State:"
2634 msgstr "Başlangıç:"
2636 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Loaded"
2639 msgstr "Düğüm"
2641 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Unloaded"
2644 msgstr "isimsiz"
2646 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2647 msgid "Deactivated"
2648 msgstr "Pasifleştirildi"
2650 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2651 msgid ""
2652 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2653 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2654 "expected."
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/extension/init.cpp:276
2658 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/init.cpp:290
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2665 "will not be loaded."
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Adaptive Threshold"
2671 msgstr "Eşik"
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2676 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2677 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Width"
2681 msgstr "Genişlik:"
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Height"
2689 msgstr "Yükseklik:"
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2692 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Offset"
2695 msgstr "Konum:"
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Raster"
2733 msgstr "_Yukarı Al"
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2736 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Add Noise"
2742 msgstr "Düğümler"
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2745 msgid "Uniform Noise"
2746 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2749 msgid "Gaussian Noise"
2750 msgstr "Gauss Gürültüsü"
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2753 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2754 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2757 msgid "Impulse Noise"
2758 msgstr "Nabız Gürültüsü"
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2761 msgid "Laplacian Noise"
2762 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2765 msgid "Poisson Noise"
2766 msgstr "Zehir Gürültüsü"
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2769 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Blur"
2775 msgstr "Mavi"
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Radius"
2788 msgstr "_Yukarı Al"
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Sigma"
2798 msgstr "küçük"
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2803 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Channel"
2809 msgstr "İptal"
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Layer"
2814 msgstr "_Katman"
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2818 msgid "Red Channel"
2819 msgstr "Kırmızı Kanal"
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2823 msgid "Green Channel"
2824 msgstr "Yeşil Kanal"
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2828 msgid "Blue Channel"
2829 msgstr "Mavi Kanal"
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Cyan Channel"
2835 msgstr "Dörtgenleri ara"
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Magenta Channel"
2841 msgstr "Macenta"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Yellow Channel"
2847 msgstr "Sarı"
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Black Channel"
2853 msgstr "Siyah"
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Opacity Channel"
2859 msgstr "Matlık"
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2863 msgid "Matte Channel"
2864 msgstr "Donukluk Kanalı"
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2867 msgid "Extract specific channel from image."
2868 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2871 msgid "Charcoal"
2872 msgstr "Kömür"
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2877 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Colorize"
2882 msgstr "_Renk"
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2885 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Contrast"
2891 msgstr "Köşeler:"
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Sharpen"
2897 msgstr "Şekiller"
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2900 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2904 msgid "Cycle Colormap"
2905 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Amount"
2912 msgstr "Yazı tipi"
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2915 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2916 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Despeckle"
2921 msgstr "Seçimi Bırak"
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2924 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Edge"
2930 msgstr "Mavi"
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2933 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2937 msgid "Emboss"
2938 msgstr "Kabartma"
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2941 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Enhance"
2947 msgstr "İptal"
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2950 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Equalize"
2956 msgstr "Eşit genişlik"
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2959 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2963 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2964 msgid "Gaussian Blur"
2965 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Factor"
2972 msgstr "Düz renk"
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2975 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2976 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Implode"
2981 msgstr "İçeri _Aktar..."
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2986 msgstr "Son seçilen"
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2989 msgid "Level (with Channel)"
2990 msgstr "Seviye (Kanalla)"
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Black Point"
2996 msgstr "Siyah"
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3000 #, fuzzy
3001 msgid "White Point"
3002 msgstr "Beyaz tahta"
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Gamma Correction"
3008 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3011 msgid ""
3012 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3013 "between the given ranges to the full color range."
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3017 msgid "Level"
3018 msgstr "Seviye"
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3021 msgid ""
3022 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3023 "to the full color range."
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Median Filter"
3029 msgstr "Katman Ekle"
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3032 msgid ""
3033 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3034 "color in a circular neighborhood."
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Modulate"
3040 msgstr "Taşı"
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Brightness"
3045 msgstr "Parlaklık"
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3048 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3049 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3050 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
3051 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3052 msgid "Saturation"
3053 msgstr "Doygunluk"
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3056 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3057 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
3058 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3059 msgid "Hue"
3060 msgstr "Ton"
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3063 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Negate"
3069 msgstr "Oluştur"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3072 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Normalize"
3078 msgstr "Normal"
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3081 msgid ""
3082 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3083 "range of color."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3087 msgid "Oil Paint"
3088 msgstr "Yağlı Boya"
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3091 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3095 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Raise"
3102 msgstr "_Yukarı Al"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Raised"
3107 msgstr "_Yukarı Al"
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3110 msgid ""
3111 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3112 "appearance."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3116 msgid "Reduce Noise"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3120 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3121 msgid "Order"
3122 msgstr "Sıra"
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3125 msgid ""
3126 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Sample"
3132 msgstr "Şekiller"
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3135 msgid ""
3136 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Shade"
3142 msgstr "Şekiller"
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914
3146 msgid "Azimuth"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Elevation"
3153 msgstr "İlişki"
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3156 msgid "Colored Shading"
3157 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3160 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3166 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Solarize"
3171 msgstr "Boyut"
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3174 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Spread"
3180 msgstr "Hız"
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3183 msgid ""
3184 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Swirl"
3190 msgstr "Sarmal"
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Degrees"
3195 msgstr "derece"
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3198 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3204 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3205 msgid "Threshold"
3206 msgstr "Eşik"
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3211 msgstr "Tüm Resimler"
3213 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3214 msgid "Unsharp Mask"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3218 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Wave"
3224 msgstr "_Kaydet"
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3227 msgid "Amplitude"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Wavelength"
3233 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3235 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3236 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Inset/Outset Halo"
3242 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3244 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3245 msgid "Width in px of the halo"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Number of steps"
3251 msgstr "Satır sayısı"
3253 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3254 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3258 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3259 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3260 msgid "Generate from Path"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Cairo PDF Output"
3266 msgstr "DXF Çıktı"
3268 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3269 msgid "Restrict to PDF version"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3273 msgid "PDF 1.4"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3278 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3279 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3280 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Convert texts to paths"
3283 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3285 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3289 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3291 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3294 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3296 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3297 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3301 #, fuzzy
3302 msgid "PDF File"
3303 msgstr "_Dosya"
3305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3306 msgid "Restrict to PS level"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3310 #, fuzzy
3311 msgid "PostScript level 3"
3312 msgstr "Postscript Dosyası"
3314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3315 #, fuzzy
3316 msgid "PostScript level 2"
3317 msgstr "Postscript Dosyası"
3319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
3322 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3325 #, fuzzy
3326 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3327 msgstr "Postscript (*.ps)"
3329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3330 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3331 #, fuzzy
3332 msgid "PostScript File"
3333 msgstr "Postscript Dosyası"
3335 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3336 msgid "EMF Input"
3337 msgstr "EMF Girdi"
3339 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3340 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3341 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3343 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3344 msgid "Enhanced Metafiles"
3345 msgstr "Enhanced Metafiles"
3347 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3348 msgid "WMF Input"
3349 msgstr "WMF giriş"
3351 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3352 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3353 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
3355 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3356 msgid "Windows Metafiles"
3357 msgstr "Windows Metafiles"
3359 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3360 #, fuzzy
3361 msgid "EMF Output"
3362 msgstr "Çıktı"
3364 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3365 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3366 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
3368 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Enhanced Metafile"
3371 msgstr "Dörtgenleri ara"
3373 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3374 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3375 msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
3377 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Make bounding box around full page"
3380 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
3382 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3383 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3384 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3385 msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
3387 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3388 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3389 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3390 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3392 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3393 msgid "Encapsulated Postscript File"
3394 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
3396 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3397 #, c-format
3398 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3399 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
3401 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3402 #, fuzzy
3403 msgid "GIMP Gradients"
3404 msgstr "Artımlı geçiş"
3406 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3407 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3408 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
3410 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Gradients used in GIMP"
3413 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3415 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3416 msgid "Grid"
3417 msgstr "Izgara"
3419 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Line Width"
3422 msgstr "Genişlik"
3424 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3425 msgid "Horizontal Spacing"
3426 msgstr "Yatay Boşluk"
3428 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3429 msgid "Vertical Spacing"
3430 msgstr "Dikey Boşluk"
3432 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3433 msgid "Horizontal Offset"
3434 msgstr "Yatay Konum"
3436 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3437 msgid "Vertical Offset"
3438 msgstr "Dikey Konum"
3440 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3441 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3442 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3443 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3444 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3445 msgid "Render"
3446 msgstr "Render"
3448 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3449 msgid "Draw a path which is a grid"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3453 msgid "LaTeX Print"
3454 msgstr "LaTeX Baskı"
3456 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3457 msgid "LaTeX Output"
3458 msgstr "LaTeX Çıktı"
3460 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3461 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3462 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
3464 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3465 msgid "LaTeX PSTricks File"
3466 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
3468 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3469 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3470 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
3472 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3473 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3474 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
3476 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3477 msgid "OpenDocument drawing file"
3478 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
3480 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3481 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3482 msgid "Print Destination"
3483 msgstr "Hedefi yazdır"
3485 #. Print properties frame
3486 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3487 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3488 msgid "Print properties"
3489 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
3491 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Print using PDF operators"
3494 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3496 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3497 #, fuzzy
3498 msgid ""
3499 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3500 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3501 msgstr ""
3502 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3503 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3504 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3506 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3507 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3508 msgid "Print as bitmap"
3509 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
3511 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3512 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3513 msgid ""
3514 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3515 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3516 "will be rendered exactly as displayed."
3517 msgstr ""
3518 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
3519 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
3520 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
3522 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3523 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3524 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3525 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3527 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3528 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3529 msgid "Resolution:"
3530 msgstr "Çözünürlük:"
3532 #. Print destination frame
3533 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3534 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3535 msgid "Print destination"
3536 msgstr "Hedefi yazdır"
3538 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3539 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3540 #, fuzzy
3541 msgid ""
3542 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3543 "leave empty to use the system default printer.\n"
3544 "Use '> filename' to print to file.\n"
3545 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3546 msgstr ""
3547 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
3548 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
3550 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3551 msgid "PDF Print"
3552 msgstr "PDF Baskı"
3554 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3555 msgid "media box"
3556 msgstr "medya kutusu"
3558 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3559 msgid "crop box"
3560 msgstr "kırpma kutusu"
3562 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3563 msgid "trim box"
3564 msgstr "kesme kutusu"
3566 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3567 msgid "bleed box"
3568 msgstr "kanama kutusu"
3570 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3571 msgid "art box"
3572 msgstr "sanat kutusu"
3574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3575 msgid "Select page:"
3576 msgstr "Sayfayı seç:"
3578 #. Display total number of pages
3579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3580 #, c-format
3581 msgid "out of %i"
3582 msgstr "%i sayfadan"
3584 #. Crop settings
3585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3586 msgid "Clip to:"
3587 msgstr "Tuttur:"
3589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3590 msgid "Page settings"
3591 msgstr "Sayfa ayarları"
3593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3594 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3598 msgid ""
3599 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3600 "and slow performance."
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3605 msgid "rough"
3606 msgstr "pürüzlü"
3608 #. Text options
3609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3610 msgid "Text handling:"
3611 msgstr "Yazı Aralığı:"
3613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3614 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Import text as text"
3617 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3620 msgid "Embed images"
3621 msgstr "Resimleri göm"
3623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3624 msgid "Import settings"
3625 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
3627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3628 msgid "PDF Import Settings"
3629 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
3631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3632 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3633 msgid "medium"
3634 msgstr "orta"
3636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3637 msgid "fine"
3638 msgstr "iyi"
3640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3641 msgid "very fine"
3642 msgstr "çok iyi"
3644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3645 #, fuzzy
3646 msgid "PDF Input"
3647 msgstr "EMF Girdi"
3649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3650 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3654 msgid "Adobe Portable Document Format"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3658 #, fuzzy
3659 msgid "AI Input"
3660 msgstr "EMF Girdi"
3662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3663 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3667 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3671 #, fuzzy
3672 msgid "PovRay Output"
3673 msgstr "Çıktı"
3675 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3676 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3677 msgstr "PovRay (*.pov)"
3679 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3680 msgid "PovRay Raytracer File"
3681 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
3683 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3684 msgid "Print Configuration"
3685 msgstr "Yazdırma Ayarları"
3687 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3688 msgid "Print using PostScript operators"
3689 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3691 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3692 msgid ""
3693 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3694 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3695 "will be lost."
3696 msgstr ""
3697 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3698 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3699 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3701 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3702 msgid "Postscript Print"
3703 msgstr "Postscript Baskı"
3705 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3706 msgid "Postscript Output"
3707 msgstr "Postscript Çıktı"
3709 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3710 #, fuzzy
3711 msgid "PostScript (*.ps)"
3712 msgstr "Postscript (*.ps)"
3714 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3715 msgid "SVG Input"
3716 msgstr "SVG Girdi"
3718 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3719 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3720 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3722 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3723 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3724 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
3726 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3727 msgid "SVG Output Inkscape"
3728 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
3730 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3731 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3732 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
3734 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3735 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3736 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
3738 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3739 msgid "SVG Output"
3740 msgstr "SVG Çıktı"
3742 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3743 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3744 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
3746 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3747 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3748 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
3750 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3751 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3752 msgid "SVGZ Input"
3753 msgstr "SVGZ Girdi"
3755 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3756 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3757 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3758 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3759 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
3761 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3762 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3763 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
3765 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3766 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3767 msgid "SVGZ Output"
3768 msgstr "SVGZ Çıktı"
3770 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3771 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3772 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3773 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3774 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
3776 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3777 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3778 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
3780 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3781 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3785 msgid "Windows 32-bit Print"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3789 msgid "WPG Input"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3793 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3797 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3801 msgid "Live Preview"
3802 msgstr "Canlı Ön izleme"
3804 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3805 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3806 msgstr ""
3808 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3809 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3810 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3811 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3812 #: ../src/extension/system.cpp:102
3813 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3814 msgstr ""
3816 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3817 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3818 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3819 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3820 #: ../src/file.cpp:136
3821 msgid "default.svg"
3822 msgstr "default.tr.svg"
3824 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3825 #, c-format
3826 msgid "Failed to load the requested file %s"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/file.cpp:247
3830 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/file.cpp:253
3834 #, c-format
3835 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/file.cpp:282
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Document reverted."
3841 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3843 #: ../src/file.cpp:284
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Document not reverted."
3846 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3848 #: ../src/file.cpp:406
3849 msgid "Select file to open"
3850 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3852 #: ../src/file.cpp:484
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3855 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
3857 #: ../src/file.cpp:489
3858 #, c-format
3859 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3860 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3861 msgstr[0] ""
3863 #: ../src/file.cpp:494
3864 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/file.cpp:523
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3871 "caused by an unknown filename extension."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3875 msgid "Document not saved."
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/file.cpp:531
3879 #, c-format
3880 msgid "File %s could not be saved."
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/file.cpp:542
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Document saved."
3886 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
3888 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "drawing%s"
3891 msgstr "Çizim"
3893 #: ../src/file.cpp:687
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "drawing-%d%s"
3896 msgstr "Çizim"
3898 #: ../src/file.cpp:706
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Select file to save a copy to"
3901 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3903 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select file to save to"
3906 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3908 #: ../src/file.cpp:787
3909 msgid "No changes need to be saved."
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/file.cpp:804
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Saving document..."
3915 msgstr "Belgeyi kaydet"
3917 #: ../src/file.cpp:959
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Import"
3920 msgstr "İçeri _Aktar..."
3922 #: ../src/file.cpp:991
3923 msgid "Select file to import"
3924 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3926 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select file to export to"
3929 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3931 #: ../src/file.cpp:1245
3932 #, c-format
3933 msgid "Error saving a temporary copy"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/file.cpp:1264
3937 msgid "Open Clip Art Login"
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/file.cpp:1285
3941 #, c-format
3942 msgid ""
3943 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3944 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3945 "you didn't forget to choose a license too."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/file.cpp:1306
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Document exported..."
3951 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3953 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3954 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Blend"
3960 msgstr "Mavi"
3962 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3963 msgid "Color Matrix"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3967 msgid "Component Transfer"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Composite"
3973 msgstr "_Birleştir"
3975 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3976 msgid "Convolve Matrix"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3980 msgid "Diffuse Lighting"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3984 msgid "Displacement Map"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3988 msgid "Flood"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Image"
3994 msgstr "Resimler"
3996 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Merge"
3999 msgstr "İletiler"
4001 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4002 msgid "Morphology"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4006 msgid "Specular Lighting"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Tile"
4012 msgstr "Başlık"
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Turbulence"
4017 msgstr "Tolerans:"
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Source Graphic"
4022 msgstr "Eşit yükseklik"
4024 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Source Alpha"
4027 msgstr "Kaynak"
4029 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Background Image"
4032 msgstr "Arkaplan:"
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Background Alpha"
4037 msgstr "Arkaplan:"
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Fill Paint"
4042 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Stroke Paint"
4047 msgstr "Kenarlık rengi"
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4050 msgid "Normal"
4051 msgstr "Normal"
4053 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Multiply"
4056 msgstr "Çoklu stiller"
4058 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Screen"
4061 msgstr "Yeşil"
4063 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Darken"
4066 msgstr "Damlalık"
4068 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Lighten"
4071 msgstr "Parlaklık"
4073 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Matrix"
4076 msgstr "İşaretle"
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Saturate"
4081 msgstr "Doygunluk"
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Hue Rotate"
4086 msgstr "Döndür"
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4089 msgid "Luminance to Alpha"
4090 msgstr ""
4092 #. File
4093 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4094 msgid "Default"
4095 msgstr "Varsayılan"
4097 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Over"
4100 msgstr "Metre"
4102 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4103 #, fuzzy
4104 msgid "In"
4105 msgstr "İnç"
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Out"
4110 msgstr "Çıktı"
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Atop"
4115 msgstr "Sonlandırma ekle"
4117 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4118 msgid "XOR"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4122 msgid "Arithmetic"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Identity"
4128 msgstr "Tanımlayıcı"
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Table"
4133 msgstr "Başlık"
4135 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Discrete"
4138 msgstr "Özellik"
4140 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Linear"
4143 msgstr "Lisans"
4145 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4146 msgid "Gamma"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4150 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Duplicate"
4153 msgstr "Çiftle"
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4156 msgid "Wrap"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4162 msgid "Red"
4163 msgstr "Kırmızı"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4168 msgid "Green"
4169 msgstr "Yeşil"
4171 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4174 msgid "Blue"
4175 msgstr "Mavi"
4177 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4178 msgid "Alpha"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Erode"
4184 msgstr "Düğüm"
4186 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Dilate"
4189 msgstr "Tarih"
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4192 msgid "Fractal Noise"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Distant Light"
4198 msgstr "Hedefi yazdır"
4200 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Point Light"
4203 msgstr "Eşit yükseklik"
4205 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Spot Light"
4208 msgstr "Eşit yükseklik"
4210 #: ../src/flood-context.cpp:249
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Visible Colors"
4213 msgstr "Renkler:"
4215 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4216 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
4217 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4218 msgid "Lightness"
4219 msgstr "Parlaklık"
4221 #: ../src/flood-context.cpp:265
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Small"
4224 msgstr "küçük"
4226 #: ../src/flood-context.cpp:266
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Medium"
4229 msgstr "orta"
4231 #: ../src/flood-context.cpp:267
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Large"
4234 msgstr "geniş"
4236 #: ../src/flood-context.cpp:421
4237 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/flood-context.cpp:461
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/flood-context.cpp:465
4247 #, c-format
4248 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4252 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/flood-context.cpp:981
4256 msgid ""
4257 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4258 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Fill bounded area"
4264 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4266 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Set style on object"
4269 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4271 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4272 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4278 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4280 #. POINT_LG_BEGIN
4281 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4284 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4286 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4289 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4291 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4294 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4296 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4297 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4300 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4302 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4305 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4307 #. POINT_RG_FOCUS
4308 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4309 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4312 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4314 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4315 #, c-format
4316 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
4317 msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
4318 msgstr[0] ""
4319 msgstr[1] ""
4321 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4325 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4329 #, c-format
4330 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4334 #, c-format
4335 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4339 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Add gradient stop"
4342 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4344 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Simplify gradient"
4347 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4349 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Create default gradient"
4352 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4354 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4355 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4359 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4363 #, fuzzy
4364 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4365 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4367 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Invert gradient"
4370 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4372 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4373 #, c-format
4374 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4375 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4376 msgstr[0] ""
4378 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4381 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4383 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Merge gradient handles"
4386 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4388 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Move gradient handle"
4391 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4393 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Delete gradient stop"
4396 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4398 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4402 "+Alt</b> to delete stop"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4406 msgid " (stroke)"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4413 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4420 "separate focus"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4427 "separate"
4428 msgid_plural ""
4429 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4430 "separate"
4431 msgstr[0] ""
4433 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Move gradient handle(s)"
4436 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4438 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4441 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4443 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Delete gradient stop(s)"
4446 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4448 #: ../src/helper/units.cpp:37
4449 msgid "Unit"
4450 msgstr "Birim"
4452 #. Add the units menu.
4453 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
4455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
4456 msgid "Units"
4457 msgstr "Birim"
4459 #: ../src/helper/units.cpp:38
4460 msgid "Point"
4461 msgstr "Nokta"
4463 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4464 msgid "pt"
4465 msgstr "pt"
4467 #: ../src/helper/units.cpp:38
4468 msgid "Points"
4469 msgstr "Nokta"
4471 #: ../src/helper/units.cpp:38
4472 msgid "Pt"
4473 msgstr "Pt"
4475 #: ../src/helper/units.cpp:39
4476 msgid "Pica"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/helper/units.cpp:39
4480 msgid "pc"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/helper/units.cpp:39
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Picas"
4486 msgstr "Yollar"
4488 #: ../src/helper/units.cpp:39
4489 msgid "Pc"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/helper/units.cpp:40
4493 msgid "Pixel"
4494 msgstr "Piksel"
4496 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4500 msgid "px"
4501 msgstr "px"
4503 #: ../src/helper/units.cpp:40
4504 msgid "Pixels"
4505 msgstr "Piksel"
4507 #: ../src/helper/units.cpp:40
4508 msgid "Px"
4509 msgstr "Px"
4511 #. You can add new elements from this point forward
4512 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4513 msgid "Percent"
4514 msgstr "Yüzde"
4516 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4517 msgid "%"
4518 msgstr "% "
4520 #: ../src/helper/units.cpp:42
4521 msgid "Percents"
4522 msgstr "Yüzde"
4524 #: ../src/helper/units.cpp:43
4525 msgid "Millimeter"
4526 msgstr "Milimetre"
4528 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4529 msgid "mm"
4530 msgstr "mm"
4532 #: ../src/helper/units.cpp:43
4533 msgid "Millimeters"
4534 msgstr "Milimetre"
4536 #: ../src/helper/units.cpp:44
4537 msgid "Centimeter"
4538 msgstr "Santimetre"
4540 #: ../src/helper/units.cpp:44
4541 msgid "cm"
4542 msgstr "cm"
4544 #: ../src/helper/units.cpp:44
4545 msgid "Centimeters"
4546 msgstr "Santimetre"
4548 #: ../src/helper/units.cpp:45
4549 msgid "Meter"
4550 msgstr "Metre"
4552 #: ../src/helper/units.cpp:45
4553 msgid "m"
4554 msgstr "m"
4556 #: ../src/helper/units.cpp:45
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Meters"
4559 msgstr "Metre"
4561 #. no svg_unit
4562 #: ../src/helper/units.cpp:46
4563 msgid "Inch"
4564 msgstr "İnç"
4566 #: ../src/helper/units.cpp:46
4567 msgid "in"
4568 msgstr "in"
4570 #: ../src/helper/units.cpp:46
4571 msgid "Inches"
4572 msgstr "İnç"
4574 #: ../src/helper/units.cpp:47
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Foot"
4577 msgstr "Yazı tipi"
4579 #: ../src/helper/units.cpp:47
4580 msgid "ft"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/helper/units.cpp:47
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Feet"
4586 msgstr "ÖzgürSanat"
4588 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4589 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4590 #: ../src/helper/units.cpp:50
4591 msgid "Em square"
4592 msgstr "Metrekare"
4594 #: ../src/helper/units.cpp:50
4595 msgid "em"
4596 msgstr "em"
4598 #: ../src/helper/units.cpp:50
4599 msgid "Em squares"
4600 msgstr "Metrekare"
4602 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4603 #: ../src/helper/units.cpp:52
4604 msgid "Ex square"
4605 msgstr "Ex square"
4607 #: ../src/helper/units.cpp:52
4608 msgid "ex"
4609 msgstr "ex"
4611 #: ../src/helper/units.cpp:52
4612 msgid "Ex squares"
4613 msgstr "Ex squares"
4615 #: ../src/inkscape.cpp:486
4616 msgid "Untitled document"
4617 msgstr "İsimsiz belge"
4619 #. Show nice dialog box
4620 #: ../src/inkscape.cpp:515
4621 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/inkscape.cpp:516
4625 msgid ""
4626 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4627 "locations:\n"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/inkscape.cpp:517
4631 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/inkscape.cpp:660
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "Cannot create directory %s.\n"
4638 "%s"
4639 msgstr ""
4640 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
4641 "%s"
4643 #: ../src/inkscape.cpp:661
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "%s is not a valid directory.\n"
4647 "%s"
4648 msgstr ""
4649 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
4650 "%s"
4652 #: ../src/inkscape.cpp:662
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "Cannot create file %s.\n"
4656 "%s"
4657 msgstr ""
4658 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
4659 "%s"
4661 #: ../src/inkscape.cpp:663
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "Cannot write file %s.\n"
4665 "%s"
4666 msgstr ""
4667 "Dosya yazılamadı %s.\n"
4668 "%s"
4670 #: ../src/inkscape.cpp:664
4671 #, fuzzy
4672 msgid ""
4673 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4674 "and any changes made in preferences will not be saved."
4675 msgstr ""
4676 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
4677 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
4679 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "%s is not a regular file.\n"
4683 "%s"
4684 msgstr ""
4685 "%s olağan bir dosya değil.\n"
4686 "%s"
4688 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "%s not a valid XML file, or\n"
4692 "you don't have read permissions on it.\n"
4693 "%s"
4694 msgstr ""
4695 "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
4696 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
4697 "%s"
4699 #: ../src/inkscape.cpp:737
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "%s is not a valid menus file.\n"
4703 "%s"
4704 msgstr ""
4705 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
4706 "%s"
4708 #: ../src/inkscape.cpp:738
4709 msgid ""
4710 "Inkscape will run with default menus.\n"
4711 "New menus will not be saved."
4712 msgstr ""
4713 "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
4714 "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
4716 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4717 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4718 #: ../src/interface.cpp:841
4719 msgid "Commands Bar"
4720 msgstr "Komutlar Çubuğu"
4722 #: ../src/interface.cpp:841
4723 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4724 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
4726 #: ../src/interface.cpp:843
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Tool Controls Bar"
4729 msgstr "Araç Denetimleri"
4731 #: ../src/interface.cpp:843
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4734 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4736 #: ../src/interface.cpp:845
4737 msgid "_Toolbox"
4738 msgstr "_Araç kutusu"
4740 #: ../src/interface.cpp:845
4741 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4742 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
4744 #: ../src/interface.cpp:851
4745 #, fuzzy
4746 msgid "_Palette"
4747 msgstr "_Yapıştır"
4749 #: ../src/interface.cpp:851
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Show or hide the color palette"
4752 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4754 #: ../src/interface.cpp:853
4755 msgid "_Statusbar"
4756 msgstr "_Durum çubuğu"
4758 #: ../src/interface.cpp:853
4759 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4760 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
4762 #: ../src/interface.cpp:907
4763 #, c-format
4764 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4765 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
4767 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4768 #: ../src/interface.cpp:1026
4769 #, c-format
4770 msgid "Enter group #%s"
4771 msgstr "Gruba gir #%s"
4773 #: ../src/interface.cpp:1037
4774 msgid "Go to parent"
4775 msgstr "Üste git"
4777 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Drop color"
4781 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4783 #: ../src/interface.cpp:1167
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Drop color on gradient"
4786 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
4788 #: ../src/interface.cpp:1226
4789 msgid "Could not parse SVG data"
4790 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
4792 #: ../src/interface.cpp:1268
4793 msgid "Drop SVG"
4794 msgstr "SVG'yi bırak"
4796 #: ../src/interface.cpp:1326
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Drop bitmap image"
4799 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
4801 #: ../src/interface.cpp:1418
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4805 "you want to replace it?</span>\n"
4806 "\n"
4807 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/interface.cpp:1425
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Replace"
4813 msgstr "_Tersini Al"
4815 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4816 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4817 #, fuzzy
4818 msgid "_Write session file:"
4819 msgstr "_Oturum dosyası aç"
4821 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4822 msgid "Select a location and filename"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Set filename"
4828 msgstr "_Dosya adı"
4830 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4831 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4832 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
4834 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4835 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4836 msgstr ""
4837 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
4839 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4840 msgid "Accept invitation"
4841 msgstr "Daveti Kabul Et"
4843 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4844 msgid "Decline invitation"
4845 msgstr "Daveti Reddet"
4847 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4848 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/knot.cpp:428
4852 msgid "Node or handle drag canceled."
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/knotholder.cpp:258
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Change handle"
4858 msgstr "Dörtgenleri ara"
4860 #: ../src/knotholder.cpp:312
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Move handle"
4863 msgstr "Taşı %s"
4865 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4866 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4867 msgstr ""
4869 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4870 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Bend Path"
4873 msgstr "_Kopar"
4875 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Pattern Along Path"
4878 msgstr "Yol boyunca desen"
4880 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Slant"
4883 msgstr "Zayıf"
4885 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4886 msgid "doEffect stack test"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Gears"
4892 msgstr "_Temizle"
4894 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4895 msgid "Stitch Sub-Paths"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4899 #, fuzzy
4900 msgid "No effect"
4901 msgstr "Yatay Konum"
4903 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4904 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4910 msgstr "<b>Açı:</b>"
4912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4913 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Change enumeration parameter"
4919 msgstr "Dönüşümü depola:"
4921 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Teeth"
4924 msgstr "Metin"
4926 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4927 #, fuzzy
4928 msgid "The number of teeth"
4929 msgstr "Satır sayısı"
4931 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4932 msgid "Phi"
4933 msgstr "Phi"
4935 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4936 msgid ""
4937 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4938 "contact."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Stroke path"
4944 msgstr "Kenarlık rengi"
4946 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4947 msgid "The path that will be used as stitch."
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Number of paths"
4953 msgstr "Satır sayısı"
4955 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4956 msgid "The number of paths that will be generated."
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Start edge variance"
4962 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
4964 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4965 msgid ""
4966 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4967 "& outside the guide path"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Start spacing variance"
4973 msgstr "Doygunluk"
4975 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4976 msgid ""
4977 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4978 "& forth along the guide path"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4982 msgid "End edge variance"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4986 msgid ""
4987 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
4988 "outside the guide path"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4992 msgid "End spacing variance"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4996 msgid ""
4997 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
4998 "forth along the guide path"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Scale width"
5004 msgstr "Çizgi kalınlığı"
5006 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5007 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5011 msgid "Scale width relative"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5015 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Single"
5021 msgstr "Açı:"
5023 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5024 msgid "Single, stretched"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Repeated"
5030 msgstr "Tekrar:"
5032 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5033 msgid "Repeated, stretched"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Pattern source"
5039 msgstr "Örüntü konumu"
5041 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5042 msgid "Path to put along the skeleton path"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Pattern copies"
5048 msgstr "Örüntü"
5050 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5051 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Width of the pattern"
5057 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5059 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5060 msgid "Width in units of length"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5064 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Spacing"
5070 msgstr "Y aralığı:"
5072 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Space between copies of the pattern"
5075 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5077 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5078 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Normal offset"
5081 msgstr "Yatay Konum"
5083 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5084 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Tangential offset"
5087 msgstr "Dikey Konum"
5089 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5090 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Pattern is vertical"
5093 msgstr "Örüntü konumu"
5095 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Change scalar parameter"
5098 msgstr "Ana _matlık:"
5100 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5101 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5102 msgid "Edit on-canvas"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Copy path"
5108 msgstr "Yol Kes"
5110 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Paste path"
5113 msgstr "Sayfa _Genişliği"
5115 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Nothing on the clipboard."
5120 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
5122 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5123 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Paste path parameter"
5129 msgstr "Stil Yapıştır"
5131 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5132 msgid "Clipboard does not contain a path."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Change point parameter"
5138 msgstr "Sarmal oluşturur"
5140 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Change bool parameter"
5143 msgstr "Ana _matlık:"
5145 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Change random parameter"
5148 msgstr "Dönüşümü depola:"
5150 #: ../src/main.cpp:218
5151 msgid "Print the Inkscape version number"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/main.cpp:223
5155 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5156 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
5158 #: ../src/main.cpp:228
5159 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/main.cpp:233
5163 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5164 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
5166 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5167 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5168 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5169 msgid "FILENAME"
5170 msgstr "DOSYA ADI"
5172 #: ../src/main.cpp:238
5173 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5174 msgstr ""
5175 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
5176 "şeklinde kullanın)"
5178 #: ../src/main.cpp:243
5179 msgid "Export document to a PNG file"
5180 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5182 #: ../src/main.cpp:248
5183 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/main.cpp:249
5187 msgid "DPI"
5188 msgstr "DPI"
5190 #: ../src/main.cpp:253
5191 msgid ""
5192 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5193 "corner)"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/main.cpp:254
5197 msgid "x0:y0:x1:y1"
5198 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5200 #: ../src/main.cpp:258
5201 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/main.cpp:263
5205 msgid "Exported area is the entire canvas"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/main.cpp:268
5209 msgid ""
5210 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5211 "user units)"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/main.cpp:273
5215 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/main.cpp:274
5219 msgid "WIDTH"
5220 msgstr "GENİŞLİK"
5222 #: ../src/main.cpp:278
5223 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/main.cpp:279
5227 msgid "HEIGHT"
5228 msgstr "YÜKSEKLİK"
5230 #: ../src/main.cpp:283
5231 msgid "The ID of the object to export"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5235 msgid "ID"
5236 msgstr ""
5238 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5239 #. See "man inkscape" for details.
5240 #: ../src/main.cpp:290
5241 msgid ""
5242 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/main.cpp:295
5246 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/main.cpp:300
5250 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/main.cpp:301
5254 msgid "COLOR"
5255 msgstr "RENK"
5257 #: ../src/main.cpp:305
5258 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/main.cpp:306
5262 msgid "VALUE"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/main.cpp:310
5266 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/main.cpp:315
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Export document to a PS file"
5272 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5274 #: ../src/main.cpp:320
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Export document to an EPS file"
5277 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5279 #: ../src/main.cpp:325
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Export document to a PDF file"
5282 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5284 #: ../src/main.cpp:331
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5287 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5289 #: ../src/main.cpp:337
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5292 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5294 #: ../src/main.cpp:342
5295 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/main.cpp:347
5299 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5300 msgstr ""
5302 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5303 #: ../src/main.cpp:353
5304 msgid ""
5305 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5306 "query-id"
5307 msgstr ""
5309 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5310 #: ../src/main.cpp:359
5311 msgid ""
5312 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5313 "query-id"
5314 msgstr ""
5316 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5317 #: ../src/main.cpp:365
5318 msgid ""
5319 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5320 "id"
5321 msgstr ""
5323 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5324 #: ../src/main.cpp:371
5325 msgid ""
5326 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5327 "id"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/main.cpp:376
5331 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/main.cpp:381
5335 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5336 msgstr ""
5338 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5339 #: ../src/main.cpp:387
5340 msgid "Print out the extension directory and exit"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/main.cpp:392
5344 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/main.cpp:397
5348 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/main.cpp:402
5352 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/main.cpp:403
5356 msgid "VERB-ID"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/main.cpp:407
5360 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/main.cpp:408
5364 msgid "OBJECT-ID"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/main.cpp:611
5368 msgid ""
5369 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5370 "\n"
5371 "Available options:"
5372 msgstr ""
5373 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5374 "\n"
5375 "Kullanılabilir Seçenekler:"
5377 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5378 #, c-format
5379 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5383 #, c-format
5384 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5388 msgid "_New"
5389 msgstr "_Yeni"
5391 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5392 msgid "Open _Recent"
5393 msgstr "_Son Kullanılanlar"
5395 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5396 msgid "_Edit"
5397 msgstr "_Düzen"
5399 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Paste Si_ze"
5402 msgstr "Stil Yapıştır"
5404 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5405 msgid "Clo_ne"
5406 msgstr "Kopya Oluştur"
5408 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5409 msgid "_View"
5410 msgstr "_Görünüm"
5412 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5413 #, fuzzy
5414 msgid "_Zoom"
5415 msgstr "Büyüt"
5417 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5418 msgid "_Display mode"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5422 msgid "Show/Hide"
5423 msgstr "Göster/Gizle"
5425 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5426 msgid "_Layer"
5427 msgstr "_Katman"
5429 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5430 msgid "_Object"
5431 msgstr "_Nesne"
5433 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5434 msgid "Cli_p"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Mas_k"
5440 msgstr "İşaretle"
5442 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Patter_n"
5445 msgstr "Örüntü"
5447 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5448 msgid "_Path"
5449 msgstr "_Yol"
5451 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5452 msgid "_Text"
5453 msgstr "_Metin"
5455 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Effe_cts"
5458 msgstr "Efektler"
5460 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5461 msgid "Whiteboa_rd"
5462 msgstr "Beyaz tahta"
5464 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5465 msgid "_Help"
5466 msgstr "_Yardım"
5468 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5469 msgid "Tutorials"
5470 msgstr "Öğreticiler"
5472 #: ../src/node-context.cpp:187
5473 msgid ""
5474 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5475 "+Alt</b>: move along handles"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/node-context.cpp:188
5479 msgid ""
5480 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/node-context.cpp:189
5484 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Stamp"
5490 msgstr "Yıldız"
5492 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5493 msgid "Move nodes vertically"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
5497 msgid "Move nodes horizontally"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
5501 #: ../src/nodepath.cpp:3208
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Move nodes"
5504 msgstr "Taşı %s"
5506 #: ../src/nodepath.cpp:1426
5507 msgid ""
5508 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5509 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/nodepath.cpp:1596
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Align nodes"
5515 msgstr "bitiş düğümü"
5517 #: ../src/nodepath.cpp:1658
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Distribute nodes"
5520 msgstr "Özellik adı"
5522 #: ../src/nodepath.cpp:1696
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Add nodes"
5525 msgstr "bitiş düğümü"
5527 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Add node"
5530 msgstr "bitiş düğümü"
5532 #: ../src/nodepath.cpp:1851
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Break path"
5535 msgstr "_Kopar"
5537 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
5538 #: ../src/nodepath.cpp:2007
5539 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/nodepath.cpp:1927
5543 msgid "Close subpath"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/nodepath.cpp:1979
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Join nodes"
5549 msgstr "bitiş düğümü"
5551 #: ../src/nodepath.cpp:2028
5552 msgid "Close subpath by segment"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/nodepath.cpp:2082
5556 msgid "Join nodes by segment"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Delete nodes"
5562 msgstr "Düğümü sil"
5564 #: ../src/nodepath.cpp:2212
5565 msgid "Delete nodes preserving shape"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
5569 msgid ""
5570 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5571 "segments."
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/nodepath.cpp:2379
5575 msgid "Cannot find path between nodes."
5576 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
5578 #: ../src/nodepath.cpp:2411
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Delete segment"
5581 msgstr "Seçimi siler"
5583 #: ../src/nodepath.cpp:2432
5584 msgid "Change segment type"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
5588 msgid "Change node type"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/nodepath.cpp:3443
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Retract handle"
5594 msgstr "Dikdörtgen"
5596 #: ../src/nodepath.cpp:3492
5597 msgid "Move node handle"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/nodepath.cpp:3632
5601 #, c-format
5602 msgid ""
5603 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5604 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5605 "handles"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/nodepath.cpp:3826
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Rotate nodes"
5611 msgstr "Düğümü yükselt"
5613 #: ../src/nodepath.cpp:3957
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Scale nodes"
5616 msgstr "Düğümü yükselt"
5618 #: ../src/nodepath.cpp:4001
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Flip nodes"
5621 msgstr "çizgiler"
5623 #: ../src/nodepath.cpp:4170
5624 msgid ""
5625 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5626 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5627 msgstr ""
5629 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5630 #: ../src/nodepath.cpp:4396
5631 msgid "end node"
5632 msgstr "bitiş düğümü"
5634 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5635 #: ../src/nodepath.cpp:4401
5636 msgid "cusp"
5637 msgstr "zirve"
5639 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5640 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5641 msgid "smooth"
5642 msgstr "düz"
5644 #: ../src/nodepath.cpp:4406
5645 msgid "symmetric"
5646 msgstr "Simetrik"
5648 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5649 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5650 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/nodepath.cpp:4414
5654 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/nodepath.cpp:4417
5658 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/nodepath.cpp:4429
5662 msgid ""
5663 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5664 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5665 "rotate"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/nodepath.cpp:4430
5669 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5675 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
5677 #: ../src/nodepath.cpp:4459
5678 #, fuzzy, c-format
5679 msgid ""
5680 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5681 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5682 msgid_plural ""
5683 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5684 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5685 msgstr[0] ""
5686 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
5687 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
5689 #: ../src/nodepath.cpp:4465
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5692 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
5694 #: ../src/nodepath.cpp:4473
5695 #, c-format
5696 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5697 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5698 msgstr[0] ""
5700 #: ../src/nodepath.cpp:4480
5701 #, c-format
5702 msgid ""
5703 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5704 msgid_plural ""
5705 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5706 msgstr[0] ""
5708 #: ../src/nodepath.cpp:4486
5709 #, c-format
5710 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5711 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5712 msgstr[0] ""
5714 #: ../src/object-edit.cpp:501
5715 msgid ""
5716 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5717 "vertical radius the same"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/object-edit.cpp:507
5721 msgid ""
5722 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5723 "horizontal radius the same"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5727 msgid ""
5728 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5729 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5733 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5734 msgid ""
5735 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5736 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5740 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5741 msgid ""
5742 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5743 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/object-edit.cpp:727
5747 msgid "Move the box in perspective."
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/object-edit.cpp:905
5751 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/object-edit.cpp:908
5755 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/object-edit.cpp:911
5759 msgid ""
5760 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5761 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5762 "segment"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/object-edit.cpp:914
5766 msgid ""
5767 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5768 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5769 "segment"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5773 msgid ""
5774 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5775 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5779 msgid ""
5780 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5781 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5782 "randomize"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5786 msgid ""
5787 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5788 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5792 msgid ""
5793 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5794 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5798 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5799 msgstr ""
5801 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5802 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5803 #, fuzzy
5804 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5805 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5807 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5808 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5809 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5811 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5812 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5816 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5822 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5824 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
5825 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
5829 msgid ""
5830 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Combining paths..."
5836 msgstr "Yeni yol oluştur"
5838 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Combine"
5841 msgstr "_Birleştir"
5843 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5846 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5848 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Breaking apart paths..."
5851 msgstr "_Kopar"
5853 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Break apart"
5856 msgstr "_Kopar"
5858 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
5859 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5865 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5867 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Converting objects to paths..."
5870 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5872 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Object to path"
5875 msgstr "_Nesneden Yola"
5877 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
5878 #, fuzzy
5879 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5880 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
5882 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5885 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5887 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Reversing paths..."
5890 msgstr "_Tersini Al"
5892 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Reverse path"
5895 msgstr "_Tersini Al"
5897 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
5898 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Drawing cancelled"
5904 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5906 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
5907 msgid "Continuing selected path"
5908 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5910 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
5911 msgid "Creating new path"
5912 msgstr "Yeni yol oluştur"
5914 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Appending to selected path"
5917 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5919 #: ../src/pen-context.cpp:601
5920 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/pen-context.cpp:611
5924 msgid ""
5925 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/pen-context.cpp:1117
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5932 "<b>Enter</b> to finish the path"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/pen-context.cpp:1142
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5939 "angle"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/pen-context.cpp:1172
5943 #, fuzzy, c-format
5944 msgid ""
5945 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5946 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5947 msgstr ""
5948 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5949 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5951 #: ../src/pen-context.cpp:1208
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Drawing finished"
5954 msgstr "Çizim"
5956 #: ../src/pencil-context.cpp:333
5957 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/pencil-context.cpp:339
5961 msgid "Drawing a freehand path"
5962 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5964 #: ../src/pencil-context.cpp:344
5965 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5966 msgstr ""
5968 #. Write curves to object
5969 #: ../src/pencil-context.cpp:406
5970 msgid "Finishing freehand"
5971 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
5973 #: ../src/preferences.cpp:59
5974 #, c-format
5975 msgid ""
5976 "%s is not a valid preferences file.\n"
5977 "%s"
5978 msgstr ""
5979 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
5980 "%s"
5982 #: ../src/preferences.cpp:60
5983 msgid ""
5984 "Inkscape will run with default settings.\n"
5985 "New settings will not be saved."
5986 msgstr ""
5987 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
5988 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
5990 #: ../src/rect-context.cpp:384
5991 #, fuzzy
5992 msgid ""
5993 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5994 "circular"
5995 msgstr ""
5996 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
5998 #: ../src/rect-context.cpp:538
5999 #, fuzzy, c-format
6000 msgid ""
6001 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6002 "b> to draw around the starting point"
6003 msgstr ""
6004 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6005 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6007 #: ../src/rect-context.cpp:541
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid ""
6010 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6011 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6012 msgstr ""
6013 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6014 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6016 #: ../src/rect-context.cpp:543
6017 #, fuzzy, c-format
6018 msgid ""
6019 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6020 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6021 msgstr ""
6022 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6023 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6025 #: ../src/rect-context.cpp:547
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid ""
6028 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6029 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6030 msgstr ""
6031 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6032 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6034 #: ../src/rect-context.cpp:568
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Create rectangle"
6037 msgstr "Dörtgenleri ara"
6039 #: ../src/select-context.cpp:230
6040 msgid "Move canceled."
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/select-context.cpp:238
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Selection canceled."
6046 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
6048 #: ../src/select-context.cpp:545
6049 msgid ""
6050 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6051 "rubberband selection"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/select-context.cpp:547
6055 msgid ""
6056 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6057 "touch selection"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/select-context.cpp:707
6061 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/select-context.cpp:708
6065 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/select-context.cpp:709
6069 msgid ""
6070 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/select-context.cpp:880
6074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Delete text"
6080 msgstr "Düğümü sil"
6082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6083 #, fuzzy
6084 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6085 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
6087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:990
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Delete"
6091 msgstr "S_il"
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6096 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Delete all"
6101 msgstr "S_il"
6103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6106 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Group"
6111 msgstr "_Grupla"
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6116 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6119 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Ungroup"
6125 msgstr "Gr_ubu çöz"
6127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6130 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6134 msgid ""
6135 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6141 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Raise to top"
6146 msgstr "En _Yukarı Al"
6148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6151 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Lower"
6156 msgstr "_Aşağı Al"
6158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6161 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Lower to bottom"
6166 msgstr "En _Aşağı Al"
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6169 msgid "Nothing to undo."
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6173 msgid "Nothing to redo."
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6177 msgid "Nothing was copied."
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Nothing in the clipboard."
6183 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6186 msgid "Paste"
6187 msgstr "Yapıştır"
6189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Nothing on the style clipboard."
6192 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6197 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Paste style"
6202 msgstr "Stil Yapıştır"
6204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6207 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6210 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6214 msgid "Paste live path effect"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6220 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Paste size"
6225 msgstr "Stil Yapıştır"
6227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6228 msgid "Paste size separately"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6234 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Raise to next layer"
6239 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6242 #, fuzzy
6243 msgid "No more layers above."
6244 msgstr "Güncel katman yok."
6246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6249 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Lower to previous layer"
6254 msgstr "Önceki katmana taşındı."
6256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6257 #, fuzzy
6258 msgid "No more layers below."
6259 msgstr "Güncel katman yok."
6261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Remove transform"
6264 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
6266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6269 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
6271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6274 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
6276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6278 msgid "Rotate"
6279 msgstr "Döndür"
6281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6282 msgid "Rotate by pixels"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
6287 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6288 msgid "Scale"
6289 msgstr "Ölçekle"
6291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6292 msgid "Scale by whole factor"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Move vertically"
6298 msgstr "Dikey"
6300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Move horizontally"
6303 msgstr "Yatay"
6305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6306 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6307 msgid "Move"
6308 msgstr "Taşı"
6310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Move vertically by pixels"
6313 msgstr "Dikey"
6315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Move horizontally by pixels"
6318 msgstr "Yatay"
6320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6321 #, fuzzy
6322 msgid "The selection has no applied path effect."
6323 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6326 msgid "action|Clone"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6332 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6335 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Unlink clone"
6341 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
6343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6344 msgid ""
6345 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6346 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6347 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6351 msgid ""
6352 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6353 "flowed text?)"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6357 msgid ""
6358 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6359 "defs&gt;)"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6365 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2490
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Objects to marker"
6370 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2519
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6375 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6377 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2529
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Objects to guides"
6380 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6382 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6385 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6387 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2631
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Objects to pattern"
6390 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6395 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6398 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2704
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Pattern to objects"
6404 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6406 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2790
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6409 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2951
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Create bitmap"
6414 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6416 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2984
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6419 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6421 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2987
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6424 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3093
6427 msgid "Set clipping path"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3095
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Set mask"
6433 msgstr "Yığın"
6435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3109
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6438 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6440 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3177
6441 msgid "Release clipping path"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3179
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Release mask"
6447 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
6449 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6452 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6454 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Fit page to selection"
6457 msgstr "Seçimden al"
6459 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Link"
6462 msgstr "in"
6464 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6465 msgid "Circle"
6466 msgstr ""
6468 #. ellipse
6469 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6471 msgid "Ellipse"
6472 msgstr "Elips"
6474 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6475 msgid "Flowed text"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Line"
6481 msgstr "Lisans"
6483 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Path"
6486 msgstr "_Yol"
6488 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
6489 msgid "Polygon"
6490 msgstr "Çokgen"
6492 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Polyline"
6495 msgstr "Çokgen"
6497 #. Rectangle
6498 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6500 msgid "Rectangle"
6501 msgstr "Dikdörtgen"
6503 #. 3D box
6504 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6506 #, fuzzy
6507 msgid "3D Box"
6508 msgstr "Kutu"
6510 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6511 msgid "object|Clone"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Offset path"
6517 msgstr "Konum:"
6519 #. spiral
6520 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6522 msgid "Spiral"
6523 msgstr "Sarmal"
6525 #. star
6526 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6529 msgid "Star"
6530 msgstr "Yıldız"
6532 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6533 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6534 msgstr ""
6536 #. no items
6537 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6538 msgid ""
6539 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6540 msgstr ""
6541 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
6542 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
6544 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6545 #, fuzzy
6546 msgid "root"
6547 msgstr "(kök)"
6549 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "layer <b>%s</b>"
6552 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6554 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6557 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6559 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6560 #, c-format
6561 msgid "<i>%s</i>"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6565 #, c-format
6566 msgid " in %s"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6570 #, fuzzy, c-format
6571 msgid " in group %s (%s)"
6572 msgstr "Gruba gir #%s"
6574 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6575 #, c-format
6576 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6577 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6578 msgstr[0] ""
6580 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6581 #, c-format
6582 msgid " in <b>%i</b> layers"
6583 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6584 msgstr[0] ""
6586 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6587 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6591 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6595 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6596 msgstr ""
6598 #. this is only used with 2 or more objects
6599 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6600 #, c-format
6601 msgid "<b>%i</b> object selected"
6602 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6603 msgstr[0] ""
6605 #. this is only used with 2 or more objects
6606 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6607 #, c-format
6608 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6609 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6610 msgstr[0] ""
6612 #. this is only used with 2 or more objects
6613 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6614 #, c-format
6615 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6616 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6617 msgstr[0] ""
6619 #. this is only used with 2 or more objects
6620 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6621 #, c-format
6622 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6623 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6624 msgstr[0] ""
6626 #. this is only used with 2 or more objects
6627 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6628 #, c-format
6629 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6630 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6631 msgstr[0] ""
6633 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6634 #, c-format
6635 msgid "%s%s. %s."
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
6639 msgid "Skew"
6640 msgstr "Eğ"
6642 #: ../src/seltrans.cpp:449
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Set center"
6645 msgstr "Yazıcıyı seçin"
6647 #: ../src/seltrans.cpp:544
6648 msgid ""
6649 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6650 "Shift also uses this center"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/seltrans.cpp:571
6654 #, fuzzy
6655 msgid ""
6656 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6657 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6658 msgstr ""
6659 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6660 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6662 #: ../src/seltrans.cpp:572
6663 #, fuzzy
6664 msgid ""
6665 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6666 "b> to scale around rotation center"
6667 msgstr ""
6668 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6669 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6671 #: ../src/seltrans.cpp:576
6672 #, fuzzy
6673 msgid ""
6674 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6675 "skew around the opposite side"
6676 msgstr ""
6677 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6678 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6680 #: ../src/seltrans.cpp:577
6681 #, fuzzy
6682 msgid ""
6683 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6684 "to rotate around the opposite corner"
6685 msgstr ""
6686 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6687 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6689 #: ../src/seltrans.cpp:711
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Reset center"
6692 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
6694 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
6695 #, c-format
6696 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6697 msgstr ""
6699 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6700 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6701 #: ../src/seltrans.cpp:1194
6702 #, c-format
6703 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6704 msgstr ""
6706 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6707 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6708 #: ../src/seltrans.cpp:1243
6709 #, c-format
6710 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/seltrans.cpp:1286
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6716 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6718 #: ../src/seltrans.cpp:1575
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid ""
6721 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6722 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6723 msgstr ""
6724 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6725 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6727 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6728 msgid "Drag curve"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "<b>Link</b> to %s"
6734 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6736 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6737 msgid "<b>Link</b> without URI"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
6741 #, fuzzy
6742 msgid "<b>Ellipse</b>"
6743 msgstr "<b>Line</b>"
6745 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
6746 #, fuzzy
6747 msgid "<b>Circle</b>"
6748 msgstr "<b>Line</b>"
6750 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
6751 #, fuzzy
6752 msgid "<b>Segment</b>"
6753 msgstr "<b>S :</b>"
6755 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
6756 #, fuzzy
6757 msgid "<b>Arc</b>"
6758 msgstr "<b>S :</b>"
6760 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6761 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid "Flow region"
6764 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
6766 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6767 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6768 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6769 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6770 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6771 #, c-format
6772 msgid "Flow excluded region"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6776 #, c-format
6777 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6778 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6779 msgstr[0] ""
6781 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
6782 #, c-format
6783 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6784 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6785 msgstr[0] ""
6787 #: ../src/sp-guide.cpp:398
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "vertical, at %s"
6790 msgstr "Dikey yazı"
6792 #: ../src/sp-guide.cpp:400
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "horizontal, at %s"
6795 msgstr "Yatay"
6797 #: ../src/sp-guide.cpp:405
6798 #, c-format
6799 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/sp-image.cpp:1041
6803 msgid "embedded"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/sp-image.cpp:1049
6807 #, c-format
6808 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/sp-image.cpp:1050
6812 #, c-format
6813 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6817 #, c-format
6818 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6819 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6820 msgstr[0] ""
6822 #: ../src/sp-item.cpp:905
6823 msgid "Object"
6824 msgstr "Nesne"
6826 #: ../src/sp-item.cpp:922
6827 #, c-format
6828 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/sp-item.cpp:927
6832 #, c-format
6833 msgid "%s; <i>masked</i>"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/sp-line.cpp:189
6837 msgid "<b>Line</b>"
6838 msgstr "<b>Line</b>"
6840 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6841 #: ../src/sp-offset.cpp:433
6842 #, c-format
6843 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6847 #, fuzzy
6848 msgid "outset"
6849 msgstr "Fare"
6851 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6852 #, fuzzy
6853 msgid "inset"
6854 msgstr "Liste"
6856 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6857 #: ../src/sp-offset.cpp:437
6858 #, c-format
6859 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/sp-path.cpp:140
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6865 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6866 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6867 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
6869 #: ../src/sp-path.cpp:143
6870 #, c-format
6871 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6872 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6873 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6874 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
6876 #: ../src/sp-path.cpp:571
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Creating single dot"
6879 msgstr "Yeni yol oluştur"
6881 #: ../src/sp-path.cpp:572
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Create single dot"
6884 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
6886 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6887 msgid "<b>Polygon</b>"
6888 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6890 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6891 #, fuzzy
6892 msgid "<b>Polyline</b>"
6893 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6895 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6896 #, fuzzy
6897 msgid "<b>Rectangle</b>"
6898 msgstr "<b>Açı:</b>"
6900 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6901 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6902 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6903 #, c-format
6904 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/sp-star.cpp:311
6908 #, c-format
6909 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6910 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6911 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
6912 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
6914 #: ../src/sp-star.cpp:315
6915 #, c-format
6916 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6917 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6918 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
6919 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
6921 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6922 #, c-format
6923 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6924 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6925 msgstr[0] ""
6927 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6928 #: ../src/sp-text.cpp:415
6929 msgid "&lt;no name found&gt;"
6930 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
6932 #: ../src/sp-text.cpp:421
6933 #, c-format
6934 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6935 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
6937 #: ../src/sp-text.cpp:422
6938 #, c-format
6939 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6940 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6942 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
6943 #, fuzzy
6944 msgid "<b>Text span</b>"
6945 msgstr "<b>Açı:</b>"
6947 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6948 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6949 #: ../src/sp-use.cpp:320
6950 msgid "..."
6951 msgstr "..."
6953 #: ../src/sp-use.cpp:328
6954 #, c-format
6955 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6956 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6958 #: ../src/sp-use.cpp:332
6959 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6960 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
6962 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6963 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/spiral-context.cpp:341
6967 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/spiral-context.cpp:463
6971 #, c-format
6972 msgid ""
6973 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/spiral-context.cpp:484
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Create spiral"
6979 msgstr "Sarmal oluşturur"
6981 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Union"
6984 msgstr "_Birleşim"
6986 #: ../src/splivarot.cpp:83
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Intersection"
6989 msgstr "_Kesişim"
6991 #: ../src/splivarot.cpp:89
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Difference"
6994 msgstr "_Fark"
6996 #: ../src/splivarot.cpp:95
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Exclusion"
6999 msgstr "_Çıkartım"
7001 #: ../src/splivarot.cpp:100
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Division"
7004 msgstr "Bö_lüm"
7006 #: ../src/splivarot.cpp:105
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Cut path"
7009 msgstr "Yol Kes"
7011 #: ../src/splivarot.cpp:122
7012 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/splivarot.cpp:126
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7018 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7020 #: ../src/splivarot.cpp:132
7021 msgid ""
7022 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7023 "cut."
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7027 msgid ""
7028 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7029 "difference, XOR, division, or path cut."
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/splivarot.cpp:194
7033 msgid ""
7034 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/splivarot.cpp:604
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7040 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7042 #: ../src/splivarot.cpp:888
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Convert stroke to path"
7045 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7047 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7048 #: ../src/splivarot.cpp:891
7049 #, fuzzy
7050 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7051 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7053 #: ../src/splivarot.cpp:975
7054 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Create linked offset"
7060 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7062 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Create dynamic offset"
7065 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
7067 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7070 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7072 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Outset path"
7075 msgstr "Konum:"
7077 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Inset path"
7080 msgstr "Konum:"
7082 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7083 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7087 msgid "Simplifying paths (separately):"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Simplifying paths:"
7093 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
7095 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7096 #, c-format
7097 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7101 #, c-format
7102 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7108 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7110 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Simplify"
7113 msgstr "Sadeleştir"
7115 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7116 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/star-context.cpp:353
7120 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/star-context.cpp:476
7124 #, c-format
7125 msgid ""
7126 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/star-context.cpp:477
7130 #, c-format
7131 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/star-context.cpp:500
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Create star"
7137 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7139 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7140 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7144 msgid ""
7145 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7146 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7147 msgstr ""
7149 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7150 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7151 msgid ""
7152 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7153 "path first."
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7157 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
7161 msgid "Put text on path"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7165 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7169 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
7173 msgid "Remove text from path"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7179 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7181 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7182 msgid "Remove manual kerns"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7186 msgid ""
7187 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7188 "into frame."
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Flow text into shape"
7194 msgstr "_Çerçeveye doldur"
7196 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7199 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7201 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7202 msgid "Unflow flowed text"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7208 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7210 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7211 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Convert flowed text to text"
7217 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7219 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7220 #, fuzzy
7221 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7222 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7224 #: ../src/text-context.cpp:452
7225 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/text-context.cpp:454
7229 msgid ""
7230 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/text-context.cpp:508
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Create text"
7236 msgstr "Düğümü sil"
7238 #: ../src/text-context.cpp:532
7239 msgid "Non-printable character"
7240 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
7242 #: ../src/text-context.cpp:547
7243 msgid "Insert Unicode character"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/text-context.cpp:582
7247 #, fuzzy, c-format
7248 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7249 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7251 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7254 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7256 #: ../src/text-context.cpp:659
7257 #, c-format
7258 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7262 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/text-context.cpp:704
7266 msgid "Flowed text is created."
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/text-context.cpp:706
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Create flowed text"
7272 msgstr "Oluştur"
7274 #: ../src/text-context.cpp:708
7275 msgid ""
7276 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7277 "created."
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/text-context.cpp:834
7281 msgid "No-break space"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/text-context.cpp:836
7285 msgid "Insert no-break space"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/text-context.cpp:873
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Make bold"
7291 msgstr "Şekli Tümleştir"
7293 #: ../src/text-context.cpp:891
7294 msgid "Make italic"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/text-context.cpp:930
7298 #, fuzzy
7299 msgid "New line"
7300 msgstr "çizgiler"
7302 #: ../src/text-context.cpp:964
7303 msgid "Backspace"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/text-context.cpp:1012
7307 msgid "Kern to the left"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/text-context.cpp:1034
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Kern to the right"
7313 msgstr "Hedefi yazdır"
7315 #: ../src/text-context.cpp:1056
7316 msgid "Kern up"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/text-context.cpp:1079
7320 msgid "Kern down"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/text-context.cpp:1135
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Rotate counterclockwise"
7326 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7328 #: ../src/text-context.cpp:1156
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Rotate clockwise"
7331 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7333 #: ../src/text-context.cpp:1173
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Contract line spacing"
7336 msgstr "Sütun aralığı:"
7338 #: ../src/text-context.cpp:1181
7339 msgid "Contract letter spacing"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/text-context.cpp:1200
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Expand line spacing"
7345 msgstr "Çizgi aralığı:"
7347 #: ../src/text-context.cpp:1208
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Expand letter spacing"
7350 msgstr "Aralığı Ata:"
7352 #: ../src/text-context.cpp:1312
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Paste text"
7355 msgstr "Stil Yapıştır"
7357 #: ../src/text-context.cpp:1542
7358 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7362 msgid ""
7363 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7364 "then type."
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/text-context.cpp:1659
7368 msgid "Type text"
7369 msgstr "Yazı gir"
7371 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7372 msgid ""
7373 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7374 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7375 "object to select."
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7379 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7383 msgid ""
7384 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7385 "resize. <b>Click</b> to select."
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7389 msgid ""
7390 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7391 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7395 msgid ""
7396 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7397 "segment. <b>Click</b> to select."
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7401 msgid ""
7402 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7403 "<b>Click</b> to select."
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7407 msgid ""
7408 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7409 "shape. <b>Click</b> to select."
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7413 msgid ""
7414 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7415 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7419 msgid ""
7420 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7421 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7425 msgid ""
7426 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7427 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7428 "right) and angle (up/down)."
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7432 msgid ""
7433 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7434 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7438 msgid ""
7439 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7440 "zoom out."
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7444 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7448 msgid ""
7449 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7450 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7451 "object's fill and stroke to the current setting."
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7455 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7456 #, c-format
7457 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7458 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7460 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7461 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7464 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7466 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7469 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7471 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7472 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7476 msgid "Trace: No active desktop"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7480 msgid "Invalid SIOX result"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Trace: No active document"
7486 msgstr "Belgeyi kaydet"
7488 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7489 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7490 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
7492 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7493 msgid "Trace: Starting trace..."
7494 msgstr ""
7496 #. ## inform the document, so we can undo
7497 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Trace bitmap"
7500 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7502 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7503 #, fuzzy, c-format
7504 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7505 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7507 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7508 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7512 #, c-format
7513 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7514 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7515 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
7516 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
7518 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7519 #, c-format
7520 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7521 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7522 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
7523 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
7525 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7526 #, c-format
7527 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7528 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7529 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
7530 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
7532 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7533 #, c-format
7534 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7535 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7536 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
7537 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
7539 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7540 #, c-format
7541 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7542 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7543 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
7544 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
7546 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7547 #, c-format
7548 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7549 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7550 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
7551 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
7553 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7554 #, c-format
7555 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7556 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7557 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
7558 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
7560 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7561 #, c-format
7562 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7563 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7564 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
7565 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
7567 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7568 msgid "Push tweak"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7572 msgid "Shrink tweak"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7576 msgid "Grow tweak"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7580 msgid "Attract tweak"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7584 msgid "Repel tweak"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7588 msgid "Roughen tweak"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7592 msgid "Color paint tweak"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7596 msgid "Color jitter tweak"
7597 msgstr ""
7599 #. Item dialog
7600 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7601 msgid "Object _Properties"
7602 msgstr "_Nesne Özellikleri"
7604 #. Select item
7605 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7606 msgid "_Select This"
7607 msgstr "Bunu _Seç"
7609 #. Create link
7610 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7611 msgid "_Create Link"
7612 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
7614 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7615 msgid "Create link"
7616 msgstr "Bağlantı oluştur"
7618 #. "Ungroup"
7619 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7620 msgid "_Ungroup"
7621 msgstr "Gr_ubu çöz"
7623 #. Link dialog
7624 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7625 msgid "Link _Properties"
7626 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
7628 #. Select item
7629 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7630 msgid "_Follow Link"
7631 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
7633 #. Reset transformations
7634 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7635 msgid "_Remove Link"
7636 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7638 #. Link dialog
7639 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7640 msgid "Image _Properties"
7641 msgstr "Resim Özellikleri"
7643 #. Item dialog
7644 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7645 msgid "_Fill and Stroke"
7646 msgstr "_Doldur ve Çiz"
7648 #. *
7649 #. * Constructor
7650 #.
7651 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7652 msgid "About Inkscape"
7653 msgstr "Inkscape Hakkında"
7655 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7656 msgid "_Splash"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7660 msgid "_Authors"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7664 msgid "_Translators"
7665 msgstr "_Çevirmenler"
7667 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7668 #, fuzzy
7669 msgid "_License"
7670 msgstr "Lisans"
7672 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7673 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7674 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7675 #.
7676 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7677 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7678 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7679 #. string here should be changed.)
7680 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7681 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7682 #. should be in UTF-*8..
7683 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7684 msgid "about.svg"
7685 msgstr "about.svg"
7687 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7688 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7689 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7690 #, fuzzy
7691 msgid "translator-credits"
7692 msgstr "Dönüşümler"
7694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7696 msgid "Align"
7697 msgstr "Hizala"
7699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Distribute"
7703 msgstr "Özellik"
7705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7706 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7707 msgstr ""
7709 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
7712 msgid "H:"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7716 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7717 msgstr ""
7719 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7721 msgid "V:"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
7727 msgid "Remove overlaps"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Arrange connector network"
7734 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Unclump"
7739 msgstr " Grubu Çöz"
7741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Randomize positions"
7744 msgstr "Rastgeleleştir:"
7746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Distribute text baselines"
7749 msgstr "Özellik adı"
7751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7752 msgid "Align text baselines"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Connector network layout"
7758 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
7760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7761 msgid "Nodes"
7762 msgstr "Düğümler"
7764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Relative to: "
7767 msgstr "Bağlantılı taşı"
7769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7770 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7774 msgid "Align left sides"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7778 msgid "Center on vertical axis"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7782 msgid "Align right sides"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7786 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7790 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Align tops"
7796 msgstr "Hizala"
7798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7799 msgid "Center on horizontal axis"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7803 msgid "Align bottoms"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7807 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7811 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7815 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7819 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7823 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7827 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7831 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7835 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7839 msgid "Distribute tops equidistantly"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7843 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7847 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7851 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7855 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7859 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7860 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
7862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7863 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7867 msgid ""
7868 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7869 "overlap"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7876 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Align selected nodes horizontally"
7881 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
7883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Align selected nodes vertically"
7886 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7891 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
7893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7896 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7898 #. Rest of the widgetry
7899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7900 msgid "Last selected"
7901 msgstr "Son seçilen"
7903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7904 msgid "First selected"
7905 msgstr "İlk seçilen"
7907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7908 msgid "Biggest item"
7909 msgstr "En büyük öğe"
7911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7912 msgid "Smallest item"
7913 msgstr "En küçük öğe"
7915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
7917 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7918 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
7919 msgid "Page"
7920 msgstr "Sayfa"
7922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7923 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
7924 msgid "Drawing"
7925 msgstr "Çizim"
7927 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7928 msgid "Metadata"
7929 msgstr "Metaverisi"
7931 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7932 msgid "License"
7933 msgstr "Lisans"
7935 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7936 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7940 #, fuzzy
7941 msgid "<b>License</b>"
7942 msgstr "<b>Line</b>"
7944 #. ---------------------------------------------------------------
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Show page _border"
7948 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
7950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7951 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Border on _top of drawing"
7957 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7960 #, fuzzy
7961 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7962 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7965 #, fuzzy
7966 msgid "_Show border shadow"
7967 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7970 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Back_ground:"
7976 msgstr "Arkaplan:"
7978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7979 msgid "Background color"
7980 msgstr "Arkaplan rengi"
7982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7983 msgid ""
7984 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7985 msgstr ""
7986 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
7988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Border _color:"
7991 msgstr "Kenarlık rengi:"
7993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Page border color"
7996 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Color of the page border"
8001 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
8003 #. ---------------------------------------------------------------
8004 #. General snap options
8005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Show _guides"
8008 msgstr "Rehberleri göster"
8010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8011 msgid "Show or hide guides"
8012 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
8014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8015 msgid "_Snap guides while dragging"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8019 msgid ""
8020 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8021 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8022 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Guide co_lor:"
8028 msgstr "Rehber rengi:"
8030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8031 msgid "Guideline color"
8032 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
8034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Color of guidelines"
8037 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8040 #, fuzzy
8041 msgid "_Highlight color:"
8042 msgstr "Vurgu rengi:"
8044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8045 msgid "Highlighted guideline color"
8046 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
8048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8049 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8050 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
8052 #. ---------------------------------------------------------------
8053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8054 msgid "_Enable snapping"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8058 msgid "Toggle snapping on or off"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8062 #, fuzzy
8063 msgid "_Bounding box corners"
8064 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8067 msgid ""
8068 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8069 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8073 #, fuzzy
8074 msgid "_Nodes"
8075 msgstr "Düğümler"
8077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8078 msgid ""
8079 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8080 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8081 "paths and to other nodes"
8082 msgstr ""
8084 #. Options for snapping to objects
8085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Snap to path_s"
8088 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Snap nodes to object paths"
8093 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Snap to n_odes"
8098 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
8100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8103 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8108 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8113 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8118 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8123 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8125 #. ---------------------------------------------------------------
8126 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Rotation _center"
8130 msgstr "Döndürme(der)"
8132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8133 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8137 #, fuzzy
8138 msgid "_Grid with guides"
8139 msgstr "Rehberler"
8141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8142 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8146 #, fuzzy
8147 msgid "_Line segments"
8148 msgstr "Seçimi siler"
8150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8151 msgid ""
8152 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8153 "the previous tab)"
8154 msgstr ""
8156 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Grid|_New"
8160 msgstr "Izgara"
8162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Create new grid."
8165 msgstr "Sarmal oluşturur"
8167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8168 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8169 #, fuzzy
8170 msgid "_Remove"
8171 msgstr " Kaldır"
8173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Remove selected grid."
8176 msgstr "Son seçilen"
8178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Guides"
8181 msgstr "_Rehberler"
8183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Grids"
8187 msgstr "Izgara"
8189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Snap"
8192 msgstr "Yıldız"
8194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Snap points"
8197 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Default _units:"
8202 msgstr "Varsayılan birimler:"
8204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8205 #, fuzzy
8206 msgid "<b>General</b>"
8207 msgstr "<b>Line</b>"
8209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8210 #, fuzzy
8211 msgid "<b>Border</b>"
8212 msgstr "<b>Yeni:</b>"
8214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8215 #, fuzzy
8216 msgid "<b>Format</b>"
8217 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8220 #, fuzzy
8221 msgid "<b>Guides</b>"
8222 msgstr "<b>Line</b>"
8224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Snap _distance"
8227 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8230 msgid "Snap only when _closer than:"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8234 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8238 msgid ""
8239 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8240 "specified below"
8241 msgstr ""
8243 #. Options for snapping to grids
8244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Snap d_istance"
8247 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8250 msgid "Snap only when c_loser than:"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8254 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8258 msgid ""
8259 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8260 "specified below"
8261 msgstr ""
8263 #. Options for snapping to guides
8264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Snap dist_ance"
8267 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8270 msgid "Snap only when close_r than:"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8274 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8278 msgid ""
8279 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8280 "below"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8284 #, fuzzy
8285 msgid "<b>Snapping</b>"
8286 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
8288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8289 #, fuzzy
8290 msgid "<b>What snaps</b>"
8291 msgstr "<b>Açı:</b>"
8293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8294 #, fuzzy
8295 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8296 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8299 #, fuzzy
8300 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8301 msgstr "<b>Line</b>"
8303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8304 #, fuzzy
8305 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8306 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8309 #, fuzzy
8310 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8311 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8314 #, fuzzy
8315 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8316 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8319 #, fuzzy
8320 msgid "<b>Creation</b>"
8321 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8324 #, fuzzy
8325 msgid "<b>Defined grids</b>"
8326 msgstr "<b>Line</b>"
8328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Remove grid"
8331 msgstr " Kaldır"
8333 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8334 msgid "Export"
8335 msgstr "Dışarı aktar"
8337 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Information"
8340 msgstr "Dönüşümü depola:"
8342 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8343 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Help"
8346 msgstr "_Yardım"
8348 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8349 msgid "Parameters"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8353 #, fuzzy
8354 msgid "No preview"
8355 msgstr "Ön izleme"
8357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8358 msgid "too large for preview"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Enable preview"
8364 msgstr "Canlı Ön izleme"
8366 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8367 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8368 #, fuzzy
8369 msgid "All Inkscape Files"
8370 msgstr "Tüm şekiller"
8372 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8373 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8374 #, fuzzy
8375 msgid "All Files"
8376 msgstr "Tüm çeşitler"
8378 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8379 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8380 #, fuzzy
8381 msgid "All Images"
8382 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
8384 #. ###### Add the file types menu
8385 #. createFilterMenu();
8386 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8387 #. ###### File options
8388 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8389 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8391 msgid "Append filename extension automatically"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8395 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Guess from extension"
8398 msgstr "Seçimden al"
8400 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8401 msgid "Left edge of source"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8405 msgid "Top edge of source"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Right edge of source"
8411 msgstr "Kaynak"
8413 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8414 msgid "Bottom edge of source"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Source width"
8420 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8422 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Source height"
8425 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
8427 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Destination width"
8430 msgstr "Hedefi yazdır"
8432 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Destination height"
8435 msgstr "Hedefi yazdır"
8437 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Resolution (dots per inch)"
8440 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
8442 #. #########################################
8443 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8444 #. #########################################
8445 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8446 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Document"
8449 msgstr "Belgeyi kaydet"
8451 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Custom"
8454 msgstr "_Özel"
8456 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Cairo"
8459 msgstr "Kömür"
8461 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8462 msgid "Antialias"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Background"
8468 msgstr "Arkaplan:"
8470 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Destination"
8473 msgstr "Hedefi yazdır"
8475 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8476 msgid "Fill"
8477 msgstr "Doldur"
8479 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8480 msgid "Stroke _paint"
8481 msgstr "Kenarlık rengi"
8483 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8484 msgid "Stroke st_yle"
8485 msgstr "Çizgi stili"
8487 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
8488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Image File"
8491 msgstr "Resimler"
8493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Selected SVG Element"
8496 msgstr "Seçimi siler"
8498 #. TODO: any image, not justy svg
8499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637
8500 msgid "Select an image to be used as feImage input"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Light Source:"
8506 msgstr "Kaynak"
8508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Location"
8512 msgstr "Döndürme"
8514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Points At"
8517 msgstr "Nokta"
8519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Specular Exponent"
8522 msgstr "Dışarı aktar"
8524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Cone Angle"
8527 msgstr "Açı:"
8529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
8530 msgid "New light source"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8534 #, fuzzy
8535 msgid "_Duplicate"
8536 msgstr "Çiftle"
8538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8539 #, fuzzy
8540 msgid "_Filter"
8541 msgstr "çizgiler"
8543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066
8544 #, fuzzy
8545 msgid "R_ename"
8546 msgstr "_Yeniden Adlandır"
8548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Rename filter"
8551 msgstr " Kaldır"
8553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Apply filter"
8556 msgstr "Katman Ekle"
8558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Add filter"
8561 msgstr "Katman Ekle"
8563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Remove filter"
8566 msgstr " Kaldır"
8568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Duplicate filter"
8571 msgstr "Düğümü çiftle"
8573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364
8574 #, fuzzy
8575 msgid "_Effect"
8576 msgstr "Efektler"
8578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Connections"
8581 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488
8584 msgid "Remove filter primitive"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Remove merge node"
8590 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8593 msgid "Reorder filter primitive"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Add Effect:"
8599 msgstr "Efektler"
8601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012
8602 #, fuzzy
8603 msgid "No effect selected"
8604 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
8606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8607 #, fuzzy
8608 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8609 msgstr "<b>Açı:</b>"
8611 #. # end multiple scan
8612 #. ## end mode page
8613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2097
8614 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Mode"
8617 msgstr "Taşı"
8619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Value(s)"
8622 msgstr "Değer"
8624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114
8625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Operator"
8628 msgstr "Oluşturan"
8630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8631 msgid "K1"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116
8635 msgid "K2"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117
8639 msgid "K3"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118
8643 msgid "K4"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Target"
8649 msgstr "Hedef:"
8651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8652 msgid "Kernel"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Divisor"
8658 msgstr "Bö_lüm"
8660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126
8661 msgid "Bias"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Edge Mode"
8667 msgstr "Taşı"
8669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Preserve Alpha"
8672 msgstr "Korunmuş"
8674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Diffuse Color"
8677 msgstr "Renkler:"
8679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132
8680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
8681 msgid "Surface Scale"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133
8685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Constant"
8688 msgstr "Kopya Oluştur"
8690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134
8691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
8692 msgid "Kernel Unit Length"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139
8696 #, fuzzy
8697 msgid "X Channel"
8698 msgstr "İptal"
8700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Y Channel"
8703 msgstr "İptal"
8705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Flood Color"
8708 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147
8711 msgid "Standard Deviation"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Source of Image"
8717 msgstr "Sayfa Sayısı"
8719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Coordinates"
8722 msgstr "İmleç koordinatları"
8724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2156
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Dimensions"
8727 msgstr "Bö_lüm"
8729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Delta X"
8732 msgstr "S_il"
8734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Delta Y"
8737 msgstr "S_il"
8739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Specular Color"
8742 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
8745 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Exponent"
8748 msgstr "Dışarı aktar"
8750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
8751 msgid "Stitch Tiles"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
8755 msgid "Base Frequency"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8759 msgid "Octaves"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Seed"
8765 msgstr "Hız"
8767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
8768 msgid "Add filter primitive"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
8772 msgid ""
8773 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8774 "multiply, darken and lighten."
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
8778 msgid ""
8779 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8780 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8781 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
8785 msgid ""
8786 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8787 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8788 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8789 "adjustment, color balance, and thresholding."
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
8793 msgid ""
8794 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8795 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8796 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8797 "between the corresponding pixel values of the images."
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
8801 msgid ""
8802 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8803 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8804 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8805 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8806 "is faster and resolution-independent."
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
8810 msgid ""
8811 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8812 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8813 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8814 "opacity areas recede away from the viewer."
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
8818 msgid ""
8819 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8820 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8821 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8822 "effects."
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
8826 msgid ""
8827 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8828 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8829 "a graphic."
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
8833 msgid ""
8834 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8835 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
8839 msgid ""
8840 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8841 "or another part of the document."
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
8845 msgid ""
8846 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8847 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8848 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8849 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
8853 msgid ""
8854 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8855 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8856 "thicker."
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
8860 msgid ""
8861 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8862 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8863 "a slightly different position than the actual object."
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
8867 msgid ""
8868 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8869 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8870 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8871 "opacity areas recede away from the viewer."
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
8875 msgid ""
8876 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
8880 msgid ""
8881 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8882 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8883 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
8887 msgid "Duplicate filter primitive"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Set filter primitive attribute"
8893 msgstr "Özellik sil"
8895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8896 msgid "Mouse"
8897 msgstr "Fare"
8899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8900 msgid "Grab sensitivity:"
8901 msgstr "Duyarlı hale getir:"
8903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8908 msgid "pixels"
8909 msgstr "piksel"
8911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8912 msgid ""
8913 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8914 "with mouse (in screen pixels)"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Click/drag threshold:"
8920 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
8922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8923 msgid ""
8924 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8928 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8932 msgid ""
8933 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8934 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8935 "mouse)"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Scrolling"
8941 msgstr "Kaydır"
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8944 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8945 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
8947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8948 msgid ""
8949 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8950 "(horizontally with Shift)"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8954 msgid "Ctrl+arrows"
8955 msgstr "Ctrl+oklar"
8957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8958 msgid "Scroll by:"
8959 msgstr "Kaydır:"
8961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8962 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8966 msgid "Acceleration:"
8967 msgstr "İvme:"
8969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8970 msgid ""
8971 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8972 "acceleration)"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8976 msgid "Autoscrolling"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8980 msgid "Speed:"
8981 msgstr "Hız:"
8983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8984 msgid ""
8985 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8986 "autoscroll off)"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8990 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
8992 msgid "Threshold:"
8993 msgstr "Eşik:"
8995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8996 msgid ""
8997 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8998 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9002 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9006 msgid ""
9007 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9008 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9009 "Selector tool (default)."
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9013 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9014 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
9016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9017 msgid ""
9018 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9019 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9023 msgid "Steps"
9024 msgstr "Basamaklar"
9026 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9028 msgid "Arrow keys move by:"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9032 msgid ""
9033 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9034 "(in px units)"
9035 msgstr ""
9037 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9039 msgid "> and < scale by:"
9040 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9043 msgid ""
9044 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9048 msgid "Inset/Outset by:"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9052 msgid ""
9053 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9057 msgid "Compass-like display of angles"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9061 msgid ""
9062 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9063 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9064 "counterclockwise"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9068 msgid "Rotation snaps every:"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9072 msgid "degrees"
9073 msgstr "derece"
9075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9076 msgid ""
9077 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9078 "[ or ] rotates by this amount"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9082 msgid "Zoom in/out by:"
9083 msgstr "Küçült/Büyüt:"
9085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9086 msgid ""
9087 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9088 "multiplier"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9092 msgid "Show selection cue"
9093 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9096 msgid ""
9097 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9101 msgid "Enable gradient editing"
9102 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
9104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9107 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
9109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9110 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9114 msgid ""
9115 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9116 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9120 msgid "Ctrl+click dot size:"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9124 #, fuzzy
9125 msgid "times current stroke width"
9126 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
9128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9129 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9133 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9134 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9137 #, fuzzy
9138 msgid ""
9139 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9140 "objects."
9141 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9144 msgid "Create new objects with:"
9145 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Last used style"
9150 msgstr "Stil Yapıştır"
9152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9153 msgid "Apply the style you last set on an object"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9157 msgid "This tool's own style:"
9158 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
9160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9161 msgid ""
9162 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9163 "the button below to set it."
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9167 msgid "Take from selection"
9168 msgstr "Seçimden al"
9170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9171 #, fuzzy
9172 msgid "This tool's style of new objects"
9173 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
9175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9178 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9181 msgid "Tools"
9182 msgstr "Araçlar"
9184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Bounding box to use:"
9187 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
9189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Visual bounding box"
9192 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
9194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9195 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Geometric bounding box"
9201 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
9203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9204 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Conversion to guides:"
9210 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
9212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9213 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9217 msgid ""
9218 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9219 "conversion."
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9223 msgid "Width is in absolute units"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Select new path"
9229 msgstr "Düğümü sil"
9231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9234 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
9236 #. Selector
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9238 msgid "Selector"
9239 msgstr "Seçici"
9241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9242 msgid "When transforming, show:"
9243 msgstr "Dönüştürürken göster:"
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9246 msgid "Objects"
9247 msgstr "Nesneler"
9249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9250 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9251 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9254 msgid "Box outline"
9255 msgstr "Kutu çerçevesi"
9257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9258 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9259 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
9261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9262 msgid "Per-object selection cue:"
9263 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9266 msgid "No per-object selection indication"
9267 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
9269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9270 msgid "Mark"
9271 msgstr "İşaretle"
9273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9274 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9275 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9278 msgid "Box"
9279 msgstr "Kutu"
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9282 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9283 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
9285 #. Node
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9287 msgid "Node"
9288 msgstr "Düğüm"
9290 #. Tweak
9291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9292 msgid "Tweak"
9293 msgstr ""
9295 #. Zoom
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9297 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9298 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9299 msgid "Zoom"
9300 msgstr "Büyüt"
9302 #. Shapes
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9304 msgid "Shapes"
9305 msgstr "Şekiller"
9307 #. Pencil
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9309 msgid "Pencil"
9310 msgstr "Kurşun Kalem"
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9314 msgid "Tolerance:"
9315 msgstr "Tolerans:"
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9318 msgid ""
9319 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9320 "values produce more uneven paths with more nodes"
9321 msgstr ""
9323 #. Pen
9324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9325 msgid "Pen"
9326 msgstr "Kalem"
9328 #. Calligraphy
9329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9330 msgid "Calligraphy"
9331 msgstr "El yazısı"
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9334 msgid ""
9335 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9336 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9340 msgid ""
9341 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9342 "selection)"
9343 msgstr ""
9345 #. Paint Bucket
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Paint Bucket"
9349 msgstr "Belgeyi yazdır"
9351 #. Gradient
9352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9353 msgid "Gradient"
9354 msgstr "Artımlı geçiş"
9356 #. Connector
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Connector"
9360 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9363 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9364 msgstr ""
9366 #. Dropper
9367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9368 msgid "Dropper"
9369 msgstr "Damlalık"
9371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9372 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Remember and use last window's geometry"
9378 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Don't save window geometry"
9383 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Dockable"
9389 msgstr "Ölçekle"
9391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Floating"
9395 msgstr "İlişki"
9397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9398 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9402 msgid "Zoom when window is resized"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9406 msgid "Show close button on dialogs"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9410 msgid "Aggressive"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9416 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
9418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9421 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9424 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9428 msgid ""
9429 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9430 "preferences)"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9434 msgid ""
9435 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9436 "document)"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9440 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9444 msgid "Dialogs on top:"
9445 msgstr "Diyaloglar üstte:"
9447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9448 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9454 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
9456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9457 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9461 msgid ""
9462 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9463 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9464 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Miscellaneous:"
9470 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
9472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9473 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9477 msgid ""
9478 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9479 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9480 "above the right scrollbar)"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9484 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9488 msgid "Windows"
9489 msgstr "Pencereler"
9491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9492 msgid "Move in parallel"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9496 msgid "Stay unmoved"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9500 msgid "Move according to transform"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9504 msgid "Are unlinked"
9505 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9508 msgid "Are deleted"
9509 msgstr "Silindi"
9511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9512 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9516 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9520 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9524 msgid ""
9525 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9526 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9527 "original."
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9531 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9535 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9541 msgstr ""
9542 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
9544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9545 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9549 msgid ""
9550 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9554 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9558 msgid ""
9559 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9560 "drawing"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9564 msgid "Clippaths and masks"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9568 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9569 msgid "Scale stroke width"
9570 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9573 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9574 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9577 msgid "Transform gradients"
9578 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
9580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9581 msgid "Transform patterns"
9582 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
9584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9585 msgid "Optimized"
9586 msgstr "Optimize Edilmiş"
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9589 msgid "Preserved"
9590 msgstr "Korunmuş"
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9594 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9595 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
9597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9598 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9599 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9600 msgstr ""
9601 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
9603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9605 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9606 msgstr ""
9607 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
9608 "çizgilerindeki)"
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9612 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9613 msgstr ""
9614 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
9616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9617 msgid "Store transformation:"
9618 msgstr "Dönüşümü depola:"
9620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9621 msgid ""
9622 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9623 "attribute"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9627 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9631 msgid "Transforms"
9632 msgstr "Dönüşümler"
9634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9635 msgid "Best quality (slowest)"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9639 msgid "Better quality (slower)"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9643 msgid "Average quality"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Lower quality (faster)"
9649 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
9651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9652 msgid "Lowest quality (fastest)"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9656 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9660 msgid ""
9661 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9662 "always uses best quality)"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9666 msgid "Better quality, but slower display"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9670 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9674 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9678 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Filters"
9684 msgstr "çizgiler"
9686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Select in all layers"
9689 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9692 msgid "Select only within current layer"
9693 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Select in current layer and sublayers"
9698 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9703 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Ignore locked objects and layers"
9708 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9711 msgid "Deselect upon layer change"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9715 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9719 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9723 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9727 msgid ""
9728 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9729 "its sublayers"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9733 msgid ""
9734 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9735 "themselves or by being in a hidden layer)"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9739 msgid ""
9740 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9741 "themselves or by being in a locked layer)"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9745 msgid ""
9746 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9747 "current layer changes"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Selecting"
9753 msgstr "Seçim"
9755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9756 msgid "Default export resolution:"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9762 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9765 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9769 msgid ""
9770 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9771 "Import and Export to OCAL function."
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9775 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9779 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9783 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9787 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Import/Export"
9793 msgstr "İçeri _Aktar..."
9795 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Perceptual"
9799 msgstr "Yüzde"
9801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Relative Colorimetric"
9804 msgstr "Bağlantılı taşı"
9806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9807 msgid "Absolute Colorimetric"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9811 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9815 msgid "Display adjustment"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9819 msgid "Display profile:"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9823 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9827 msgid "Retrieve profile from display"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9831 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9835 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9839 msgid "Display rendering intent:"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9844 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Proofing"
9850 msgstr "Nokta"
9852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9853 msgid "Simulate output on screen"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9857 msgid "Simulates output of target device."
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9861 msgid "Mark out of gamut colors"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9865 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9869 msgid "Out of gamut warning color:"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9873 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9877 msgid "Device profile:"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9881 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9885 msgid "Device rendering intent:"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Black point compensation"
9891 msgstr "Hedefi yazdır"
9893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9894 msgid "Enables black point compensation."
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Preserve black"
9900 msgstr "Korunmuş"
9902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9903 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9907 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9911 #, fuzzy
9912 msgid "<none>"
9913 msgstr "hiçbiri"
9915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Color management"
9918 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
9920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Major grid line emphasizing"
9923 msgstr "Rehber satırı rengi:"
9925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9926 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9930 msgid ""
9931 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9932 "of major grid line color."
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Default grid settings"
9938 msgstr "Sayfa ayarları"
9940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Grid units"
9944 msgstr "Izgara birimi:"
9946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
9947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Origin X"
9950 msgstr "Orijin X:"
9952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Origin Y"
9956 msgstr "Orijin Y:"
9958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Spacing X"
9961 msgstr "X aralığı:"
9963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Spacing Y"
9967 msgstr "Y aralığı:"
9969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9971 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9978 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
9980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Major grid line every"
9984 msgstr "Rehber satırı rengi:"
9986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Show dots instead of lines"
9989 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
9991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9992 msgid "Base length of z-axis"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Angle X"
9998 msgstr "Açı:"
10000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10001 msgid "Angle of x-axis"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Angle Z"
10007 msgstr "Açı:"
10009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10010 msgid "Angle of z-axis"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10014 msgid "Add label comments to printing output"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
10018 msgid ""
10019 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10020 "rendered output for an object with its label"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10024 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10028 msgid ""
10029 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10030 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10031 "may affect other objects using the same gradient"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Simplification threshold:"
10037 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10040 msgid ""
10041 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10042 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10043 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10047 msgid "2x2"
10048 msgstr "2x2"
10050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10051 msgid "4x4"
10052 msgstr "4x4"
10054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10055 msgid "8x8"
10056 msgstr "8x8"
10058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10059 msgid "16x16"
10060 msgstr "16x16"
10062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10063 msgid "Oversample bitmaps:"
10064 msgstr "Örnek bitmapler:"
10066 #. consider moving this to an UI tab:
10067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10068 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
10072 msgid ""
10073 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10077 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10081 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Maximum number of recent documents:"
10087 msgstr "En çok güncel belge saysı"
10089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10090 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10094 msgid "Misc"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10098 msgid "_Apply"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Apply chosen effect to selection"
10104 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
10106 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Remove effect from selection"
10109 msgstr "Seçimden al"
10111 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10112 msgid "Apply new effect"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Current effect"
10118 msgstr "Güncel katman"
10120 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10121 msgid "Unknown effect is applied"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10125 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10126 msgid "No effect applied"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10130 msgid "Item is not a shape or path"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10134 msgid "Only one item can be selected"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Empty selection"
10140 msgstr "Seçimi siler"
10142 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Create and apply path effect"
10145 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10147 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Remove path effect"
10150 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10152 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10153 msgid "Heap"
10154 msgstr "Küme"
10156 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10157 msgid "In Use"
10158 msgstr "Kullanımda"
10160 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10161 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10162 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10163 msgid "Slack"
10164 msgstr "Zayıf"
10166 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10167 msgid "Total"
10168 msgstr "Toplam"
10170 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10171 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10172 msgid "Unknown"
10173 msgstr "Bilinmeyen"
10175 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Combined"
10178 msgstr "_Birleştir"
10180 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10181 msgid "Recalculate"
10182 msgstr "Yeniden hesapla"
10184 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10185 msgid "Ready."
10186 msgstr "Hazır."
10188 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10189 msgid ""
10190 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10191 "preferences.xml"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10195 #, fuzzy
10196 msgid "File"
10197 msgstr "_Dosya"
10199 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Username:"
10202 msgstr "_Yeniden Adlandır"
10204 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Password:"
10207 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
10209 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10210 msgid ""
10211 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10212 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Search Tag"
10218 msgstr "Resimleri ara"
10220 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10221 msgid "No files matched your search"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Search"
10227 msgstr "Resimleri ara"
10229 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10230 msgid "Files Found"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10234 msgid "_Execute Python"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10238 msgid "_Execute Perl"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Script"
10244 msgstr "_Betikler..."
10246 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10247 msgid "Output"
10248 msgstr "Çıktı"
10250 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10251 msgid "Errors"
10252 msgstr ""
10254 #. #### begin left panel
10255 #. ### begin notebook
10256 #. ## begin mode page
10257 #. # begin single scan
10258 #. brightness
10259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Brightness cutoff"
10262 msgstr "Parlaklık"
10264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10265 msgid "Trace by a given brightness level"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10269 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Single scan: creates a path"
10275 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
10277 #. canny edge detection
10278 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Edge detection"
10282 msgstr "Kenar Tespiti"
10284 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10285 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10289 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10290 msgstr ""
10292 #. quantization
10293 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10294 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10295 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10297 msgid "Color quantization"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10301 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10305 #, fuzzy
10306 msgid "The number of reduced colors"
10307 msgstr "Dönme sayısı"
10309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10310 msgid "Colors:"
10311 msgstr "Renkler:"
10313 #. swap black and white
10314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Invert image"
10317 msgstr "Tersine Çevir:"
10319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10320 msgid "Invert black and white regions"
10321 msgstr ""
10323 #. # end single scan
10324 #. # begin multiple scan
10325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Brightness steps"
10328 msgstr "Parlaklık"
10330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10331 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10335 msgid "Scans:"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10339 msgid "The desired number of scans"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Colors"
10345 msgstr "Renkler:"
10347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10350 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
10352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10353 msgid "Grays"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10357 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10358 msgstr ""
10360 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Smooth"
10364 msgstr "düz"
10366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10367 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10368 msgstr ""
10370 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Stack scans"
10374 msgstr "Yığın"
10376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10377 msgid ""
10378 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10379 "gaps)"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Remove background"
10385 msgstr "Arkaplan:"
10387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10388 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10392 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10393 msgstr ""
10395 #. ## begin option page
10396 #. # potrace parameters
10397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10398 msgid "Suppress speckles"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10402 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10406 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Size:"
10412 msgstr "Boyut"
10414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Smooth corners"
10417 msgstr "düz"
10419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10420 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10424 msgid "Increase this to smooth corners more"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Optimize paths"
10430 msgstr "Optimize Edilmiş"
10432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10433 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10437 msgid ""
10438 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10439 "optimization"
10440 msgstr ""
10442 #. ## end option page
10443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10444 msgid "Options"
10445 msgstr ""
10447 #. ### credits
10448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10449 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10450 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
10452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10453 msgid "Credits"
10454 msgstr "Katkıda bulunanlar"
10456 #. #### begin right panel
10457 #. ## SIOX
10458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10459 #, fuzzy
10460 msgid "SIOX foreground selection"
10461 msgstr "Seçimden al"
10463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10464 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10465 msgstr ""
10467 #. ## preview
10468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Update"
10471 msgstr "Tarih"
10473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10474 msgid ""
10475 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10476 "tracing"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10480 msgid "Preview"
10481 msgstr "Ön izleme"
10483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Abort a trace in progress"
10486 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
10488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10489 msgid "Execute the trace"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10494 msgid "_Horizontal"
10495 msgstr "_Yatay"
10497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10498 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10503 msgid "_Vertical"
10504 msgstr "_Dikey"
10506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10507 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10511 msgid "_Width"
10512 msgstr "_Genişlik"
10514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10515 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10519 msgid "_Height"
10520 msgstr "_Yükseklik"
10522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10523 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10527 msgid "A_ngle"
10528 msgstr "A_çı"
10530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10533 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
10535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10536 msgid ""
10537 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10538 "displacement, or percentage displacement"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10542 msgid ""
10543 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10544 "or percentage displacement"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Transformation matrix element A"
10550 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Transformation matrix element B"
10555 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Transformation matrix element C"
10560 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Transformation matrix element D"
10565 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Transformation matrix element E"
10570 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Transformation matrix element F"
10575 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Rela_tive move"
10580 msgstr "Bağlantılı taşı"
10582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10583 msgid ""
10584 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10585 "edit the current absolute position directly"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10589 msgid "Scale proportionally"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10593 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10597 msgid "Apply to each _object separately"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10601 msgid ""
10602 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10603 "transform the selection as a whole"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10607 msgid "Edit c_urrent matrix"
10608 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
10610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10611 msgid ""
10612 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10613 "this matrix"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10617 msgid "_Move"
10618 msgstr "_Taşı"
10620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10621 msgid "_Scale"
10622 msgstr "_Ölçekle"
10624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10625 msgid "_Rotate"
10626 msgstr "_Döndür"
10628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10629 msgid "Ske_w"
10630 msgstr "E_ğ"
10632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10633 msgid "Matri_x"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10637 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Apply transformation to selection"
10643 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
10645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Edit transformation matrix"
10648 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10650 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10651 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10652 #. File menu
10653 #. Edit menu
10654 #. View menu
10655 #. Layer menu
10656 #. Object menu
10657 #. Path menu
10658 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10659 #. Text menu
10660 #. About menu
10661 #. Tools toolbox
10662 #. Select Tool controls
10663 #. Node Tool controls
10664 #. Calligraphy Tool controls
10665 #. Session playback controls
10666 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10667 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10668 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10669 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10670 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10671 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10672 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10673 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10674 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10675 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10676 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10677 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10678 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10679 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10680 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10681 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10682 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10683 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10684 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10743 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10747 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10750 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10751 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10752 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10753 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10754 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10755 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10756 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10757 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10759 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10779 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10780 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10783 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10784 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10789 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
10791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
10792 msgid "Cursor coordinates"
10793 msgstr "İmleç koordinatları"
10795 #. display the initial welcome message in the statusbar
10796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
10797 msgid ""
10798 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10799 "use selector (arrow) to move or transform them."
10800 msgstr ""
10801 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
10802 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
10804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10808 "closing?</span>\n"
10809 "\n"
10810 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10811 msgstr ""
10812 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
10813 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
10814 "\n"
10815 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
10817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10818 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
10819 msgid "Close _without saving"
10820 msgstr "_Kaydemeden kapat"
10822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
10823 #, c-format
10824 msgid ""
10825 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10826 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10827 "\n"
10828 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
10832 msgid "_Save as SVG"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10836 #, fuzzy
10837 msgid "tiny"
10838 msgstr "in"
10840 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10841 msgid "small"
10842 msgstr "küçük"
10844 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10845 msgid "large"
10846 msgstr "geniş"
10848 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10849 msgid "huge"
10850 msgstr "büyük"
10852 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10853 msgid "List"
10854 msgstr "Liste"
10856 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10857 #, fuzzy
10858 msgid "_Blend mode:"
10859 msgstr "bitiş düğümü"
10861 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10862 #, fuzzy
10863 msgid "B_lur:"
10864 msgstr "Mavi"
10866 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10867 msgid "Proprietary"
10868 msgstr "Özel"
10870 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Other"
10873 msgstr "Metre"
10875 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
10876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Opacity, %"
10880 msgstr "Matlık"
10882 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
10883 msgid "Change blur"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
10887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Change opacity"
10891 msgstr "Ana _matlık:"
10893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10894 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Fill:"
10897 msgstr "Doldur"
10899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10900 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Stroke:"
10903 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10906 msgid "O:"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10910 msgid "N/A"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Nothing selected"
10918 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10921 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
10922 #, fuzzy
10923 msgid "<i>None</i>"
10924 msgstr "<b>Line</b>"
10926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10927 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10928 msgid "No fill"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10932 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10933 #, fuzzy
10934 msgid "No stroke"
10935 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
10937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10938 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
10939 msgid "Pattern"
10940 msgstr "Örüntü"
10942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10943 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
10944 msgid "Pattern fill"
10945 msgstr "Örüntü doldur"
10947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10948 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Pattern stroke"
10951 msgstr "Örüntü konumu"
10953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10954 #, fuzzy
10955 msgid "<b>L</b>"
10956 msgstr "<b>L :</b>"
10958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10959 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Linear gradient fill"
10962 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10965 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Linear gradient stroke"
10968 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10971 #, fuzzy
10972 msgid "<b>R</b>"
10973 msgstr "<b>S :</b>"
10975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10976 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Radial gradient fill"
10979 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10982 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Radial gradient stroke"
10985 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Different"
10990 msgstr "_Fark"
10992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Different fills"
10995 msgstr "_Fark"
10997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Different strokes"
11000 msgstr "_Fark"
11002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11003 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11004 #, fuzzy
11005 msgid "<b>Unset</b>"
11006 msgstr "<b>Line</b>"
11008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Flat color fill"
11011 msgstr "Düz renk"
11013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Flat color stroke"
11016 msgstr "Düz renk"
11018 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11020 #, fuzzy
11021 msgid "<b>a</b>"
11022 msgstr "<b>S :</b>"
11024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11027 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
11029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11032 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
11034 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11036 #, fuzzy
11037 msgid "<b>m</b>"
11038 msgstr "<b>S :</b>"
11040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11041 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11045 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Edit fill..."
11051 msgstr "Düzenle..."
11053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Edit stroke..."
11056 msgstr "Düzenle..."
11058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Last set color"
11061 msgstr "Düz renk"
11063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Last selected color"
11066 msgstr "Son seçilen"
11068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Invert"
11071 msgstr "Tersine Çevir:"
11073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11074 #, fuzzy
11075 msgid "White"
11076 msgstr "Beyaz tahta"
11078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11079 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11081 msgid "Black"
11082 msgstr "Siyah"
11084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Copy color"
11087 msgstr "Sonlandırma Rengi"
11089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Paste color"
11092 msgstr "Düz renk"
11094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Swap fill and stroke"
11098 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11103 msgid "Make fill opaque"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11107 msgid "Make stroke opaque"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Remove"
11113 msgstr " Kaldır"
11115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Apply last set color to fill"
11118 msgstr "Düz renk"
11120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Apply last set color to stroke"
11123 msgstr "Düz renk"
11125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Apply last selected color to fill"
11128 msgstr "Son seçilen"
11130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Apply last selected color to stroke"
11133 msgstr "Son seçilen"
11135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Invert fill"
11138 msgstr "Tersine Çevir:"
11140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Invert stroke"
11143 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11146 #, fuzzy
11147 msgid "White fill"
11148 msgstr "Beyaz tahta"
11150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11151 #, fuzzy
11152 msgid "White stroke"
11153 msgstr "Düzenle..."
11155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11156 msgid "Black fill"
11157 msgstr "Siyah Doldur"
11159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Black stroke"
11162 msgstr "Düz renk"
11164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Paste fill"
11167 msgstr "Örüntü doldur"
11169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Paste stroke"
11172 msgstr "Örüntü konumu"
11174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Change stroke width"
11177 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11180 msgid ", drag to adjust"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11184 #, fuzzy, c-format
11185 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11186 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11189 #, fuzzy
11190 msgid " (averaged)"
11191 msgstr "Kapsama"
11193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11194 msgid "0 (transparent)"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11198 msgid "100% (opaque)"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Adjust saturation"
11204 msgstr "Doygunluk"
11206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11210 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Adjust lightness"
11216 msgstr "Parlaklık"
11218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11219 #, c-format
11220 msgid ""
11221 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11222 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11226 msgid "Adjust hue"
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11233 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11237 msgid "Name"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11241 #, fuzzy
11242 msgid "P_age size:"
11243 msgstr "Tuval boyutu:"
11245 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Page orientation:"
11248 msgstr "Tuval yönü:"
11250 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11251 #, fuzzy
11252 msgid "_Landscape"
11253 msgstr "Manzara"
11255 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11256 #, fuzzy
11257 msgid "_Portrait"
11258 msgstr "Portre"
11260 #. ## Set up custom size frame
11261 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Custom size"
11264 msgstr "Özel"
11266 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11267 #, fuzzy
11268 msgid "_Fit page to selection"
11269 msgstr "Seçimden al"
11271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11272 msgid ""
11273 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11274 "is no selection"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11278 msgid "U_nits:"
11279 msgstr "B_irimler:"
11281 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11282 msgid "Width of paper"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11286 msgid "_Height:"
11287 msgstr "_Yükseklik:"
11289 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11290 msgid "Height of paper"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Set page size"
11296 msgstr "Tuval boyutu:"
11298 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11299 #, fuzzy
11300 msgid "L Gradient"
11301 msgstr "Artımlı geçiş"
11303 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11304 #, fuzzy
11305 msgid "R Gradient"
11306 msgstr "Artımlı geçiş"
11308 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11309 #, c-format
11310 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11314 #, c-format
11315 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11321 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11323 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11324 #, c-format
11325 msgid "O:%.3g"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11329 #, c-format
11330 msgid "O:.%d"
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "Opacity: %.3g"
11336 msgstr "Matlık"
11338 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
11339 msgid "Split vanishing points"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
11343 msgid "Merge vanishing points"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
11347 msgid "3D box: Move vanishing point"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
11351 #, c-format
11352 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11353 msgid_plural ""
11354 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
11355 "b> to separate selected box(es)"
11356 msgstr[0] ""
11357 msgstr[1] ""
11359 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
11360 #. but currently we update the status message anyway
11361 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
11362 #, c-format
11363 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11364 msgid_plural ""
11365 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
11366 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11367 msgstr[0] ""
11368 msgstr[1] ""
11370 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11374 msgid_plural ""
11375 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
11376 "(es)"
11377 msgstr[0] ""
11378 msgstr[1] ""
11380 #: ../src/verbs.cpp:1116
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Switch to next layer"
11383 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11385 #: ../src/verbs.cpp:1117
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Switched to next layer."
11388 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11390 #: ../src/verbs.cpp:1119
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Cannot go past last layer."
11393 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11395 #: ../src/verbs.cpp:1128
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Switch to previous layer"
11398 msgstr "Önceki katmana taşındı."
11400 #: ../src/verbs.cpp:1129
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Switched to previous layer."
11403 msgstr "Önceki katmana taşındı."
11405 #: ../src/verbs.cpp:1131
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Cannot go before first layer."
11408 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11410 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11411 msgid "No current layer."
11412 msgstr "Güncel katman yok."
11414 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11415 #, c-format
11416 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11417 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
11419 #: ../src/verbs.cpp:1178
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Layer to top"
11422 msgstr "_En Üste Taşı"
11424 #: ../src/verbs.cpp:1182
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Raise layer"
11427 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
11429 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11430 #, c-format
11431 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11432 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
11434 #: ../src/verbs.cpp:1186
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Layer to bottom"
11437 msgstr "E_n Alta Taşı"
11439 #: ../src/verbs.cpp:1190
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Lower layer"
11442 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
11444 #: ../src/verbs.cpp:1199
11445 msgid "Cannot move layer any further."
11446 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11448 #: ../src/verbs.cpp:1227
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Delete layer"
11451 msgstr "Silinmiş Katman."
11453 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11454 #: ../src/verbs.cpp:1230
11455 msgid "Deleted layer."
11456 msgstr "Silinmiş Katman."
11458 #: ../src/verbs.cpp:1312
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Flip horizontally"
11461 msgstr "Yatay"
11463 #: ../src/verbs.cpp:1327
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Flip vertically"
11466 msgstr "Dikey"
11468 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11469 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11470 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11471 #: ../src/verbs.cpp:1791
11472 msgid "tutorial-basic.svg"
11473 msgstr "tutorial-basic.svg"
11475 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11476 #: ../src/verbs.cpp:1795
11477 msgid "tutorial-shapes.svg"
11478 msgstr "tutorial-shapes.svg"
11480 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11481 #: ../src/verbs.cpp:1799
11482 msgid "tutorial-advanced.svg"
11483 msgstr "tutorial-advanced.svg"
11485 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11486 #: ../src/verbs.cpp:1803
11487 msgid "tutorial-tracing.svg"
11488 msgstr "tutorial-tracing.svg"
11490 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11491 #: ../src/verbs.cpp:1807
11492 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11493 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
11495 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11496 #: ../src/verbs.cpp:1811
11497 msgid "tutorial-elements.svg"
11498 msgstr "tutorial-elements.svg"
11500 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11501 #: ../src/verbs.cpp:1815
11502 msgid "tutorial-tips.svg"
11503 msgstr "tutorial-tips.svg"
11505 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11508 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11510 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Unlock all objects in all layers"
11513 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11515 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11518 msgstr "Güncel katmanı siler"
11520 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Unhide all objects in all layers"
11523 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11525 #: ../src/verbs.cpp:2119
11526 msgid "Does nothing"
11527 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
11529 #: ../src/verbs.cpp:2122
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Create new document from the default template"
11532 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
11534 #: ../src/verbs.cpp:2124
11535 msgid "_Open..."
11536 msgstr "_Aç..."
11538 #: ../src/verbs.cpp:2125
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Open an existing document"
11541 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
11543 #: ../src/verbs.cpp:2126
11544 msgid "Re_vert"
11545 msgstr "Geri _Dön"
11547 #: ../src/verbs.cpp:2127
11548 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11549 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
11551 #: ../src/verbs.cpp:2128
11552 msgid "_Save"
11553 msgstr "_Kaydet"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2128
11556 msgid "Save document"
11557 msgstr "Belgeyi kaydet"
11559 #: ../src/verbs.cpp:2130
11560 msgid "Save _As..."
11561 msgstr "_Farklı kaydet"
11563 #: ../src/verbs.cpp:2131
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Save document under a new name"
11566 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
11568 #: ../src/verbs.cpp:2132
11569 msgid "Save a Cop_y..."
11570 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
11572 #: ../src/verbs.cpp:2133
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11575 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
11577 #: ../src/verbs.cpp:2134
11578 msgid "_Print..."
11579 msgstr "_Yazdır..."
11581 #: ../src/verbs.cpp:2134
11582 msgid "Print document"
11583 msgstr "Belgeyi yazdır"
11585 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11586 #: ../src/verbs.cpp:2137
11587 msgid "Vac_uum Defs"
11588 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
11590 #: ../src/verbs.cpp:2137
11591 msgid ""
11592 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11593 "defs&gt; of the document"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/verbs.cpp:2139
11597 msgid "Print Previe_w"
11598 msgstr "_Baskı Önizleme"
11600 #: ../src/verbs.cpp:2140
11601 msgid "Preview document printout"
11602 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
11604 #: ../src/verbs.cpp:2141
11605 msgid "_Import..."
11606 msgstr "İçeri _Aktar..."
11608 #: ../src/verbs.cpp:2142
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11611 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
11613 #: ../src/verbs.cpp:2143
11614 msgid "_Export Bitmap..."
11615 msgstr "_Dışarı Aktar..."
11617 #: ../src/verbs.cpp:2144
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11620 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
11622 #: ../src/verbs.cpp:2145
11623 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/verbs.cpp:2146
11627 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/verbs.cpp:2146
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11633 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
11635 #: ../src/verbs.cpp:2147
11636 msgid "N_ext Window"
11637 msgstr "_Sonraki Pencere"
11639 #: ../src/verbs.cpp:2148
11640 msgid "Switch to the next document window"
11641 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
11643 #: ../src/verbs.cpp:2149
11644 msgid "P_revious Window"
11645 msgstr "Ö_nceki Pencere"
11647 #: ../src/verbs.cpp:2150
11648 msgid "Switch to the previous document window"
11649 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11651 #: ../src/verbs.cpp:2151
11652 msgid "_Close"
11653 msgstr "_Kapat"
11655 #: ../src/verbs.cpp:2152
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Close this document window"
11658 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11660 #: ../src/verbs.cpp:2153
11661 msgid "_Quit"
11662 msgstr "Çı_kış"
11664 #: ../src/verbs.cpp:2153
11665 msgid "Quit Inkscape"
11666 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
11668 #: ../src/verbs.cpp:2156
11669 msgid "Undo last action"
11670 msgstr "Son hareketi geri alır"
11672 #: ../src/verbs.cpp:2159
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Do again the last undone action"
11675 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
11677 #: ../src/verbs.cpp:2160
11678 msgid "Cu_t"
11679 msgstr "_Kes"
11681 #: ../src/verbs.cpp:2161
11682 msgid "Cut selection to clipboard"
11683 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11685 #: ../src/verbs.cpp:2162
11686 msgid "_Copy"
11687 msgstr "Kop_yala"
11689 #: ../src/verbs.cpp:2163
11690 msgid "Copy selection to clipboard"
11691 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11693 #: ../src/verbs.cpp:2164
11694 msgid "_Paste"
11695 msgstr "_Yapıştır"
11697 #: ../src/verbs.cpp:2165
11698 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/verbs.cpp:2166
11702 msgid "Paste _Style"
11703 msgstr "Stil Yapıştır"
11705 #: ../src/verbs.cpp:2167
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11708 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11710 #: ../src/verbs.cpp:2169
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11713 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11715 #: ../src/verbs.cpp:2170
11716 msgid "Paste _Width"
11717 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
11719 #: ../src/verbs.cpp:2171
11720 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/verbs.cpp:2172
11724 msgid "Paste _Height"
11725 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
11727 #: ../src/verbs.cpp:2173
11728 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/verbs.cpp:2174
11732 msgid "Paste Size Separately"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/verbs.cpp:2175
11736 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/verbs.cpp:2176
11740 msgid "Paste Width Separately"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/verbs.cpp:2177
11744 msgid ""
11745 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11746 "object"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/verbs.cpp:2178
11750 msgid "Paste Height Separately"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/verbs.cpp:2179
11754 msgid ""
11755 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11756 "object"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/verbs.cpp:2180
11760 msgid "Paste _In Place"
11761 msgstr "_Yerine Yapıştır"
11763 #: ../src/verbs.cpp:2181
11764 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/verbs.cpp:2182
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Paste Path _Effect"
11770 msgstr "Stil Yapıştır"
11772 #: ../src/verbs.cpp:2183
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11775 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11777 #: ../src/verbs.cpp:2184
11778 msgid "_Delete"
11779 msgstr "S_il"
11781 #: ../src/verbs.cpp:2185
11782 msgid "Delete selection"
11783 msgstr "Seçimi siler"
11785 #: ../src/verbs.cpp:2186
11786 msgid "Duplic_ate"
11787 msgstr "Çiftle"
11789 #: ../src/verbs.cpp:2187
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Duplicate selected objects"
11792 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11794 #: ../src/verbs.cpp:2188
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Create Clo_ne"
11797 msgstr "Oluştur"
11799 #: ../src/verbs.cpp:2189
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11802 msgstr ""
11803 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
11805 #: ../src/verbs.cpp:2190
11806 msgid "Unlin_k Clone"
11807 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
11809 #: ../src/verbs.cpp:2191
11810 #, fuzzy
11811 msgid ""
11812 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11813 "object"
11814 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
11816 #: ../src/verbs.cpp:2192
11817 msgid "Select _Original"
11818 msgstr "Aslını Seç"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2193
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11823 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
11825 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11826 #: ../src/verbs.cpp:2195
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Objects to _Marker"
11829 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11831 #: ../src/verbs.cpp:2196
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Convert selection to a line marker"
11834 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11836 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11837 #: ../src/verbs.cpp:2198
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Objects to Gu_ides"
11840 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11842 #: ../src/verbs.cpp:2199
11843 msgid ""
11844 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11845 "edges"
11846 msgstr ""
11848 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11849 #: ../src/verbs.cpp:2201
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Objects to Patter_n"
11852 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11854 #: ../src/verbs.cpp:2202
11855 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11856 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
11858 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11859 #: ../src/verbs.cpp:2204
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Pattern to _Objects"
11862 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
11864 #: ../src/verbs.cpp:2205
11865 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11866 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
11868 #: ../src/verbs.cpp:2206
11869 msgid "Clea_r All"
11870 msgstr "Tümünü Temizle"
11872 #: ../src/verbs.cpp:2207
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Delete all objects from document"
11875 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11877 #: ../src/verbs.cpp:2208
11878 msgid "Select Al_l"
11879 msgstr "Tümünü Seç"
11881 #: ../src/verbs.cpp:2209
11882 msgid "Select all objects or all nodes"
11883 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11885 #: ../src/verbs.cpp:2210
11886 msgid "Select All in All La_yers"
11887 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11889 #: ../src/verbs.cpp:2211
11890 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11891 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11893 #: ../src/verbs.cpp:2212
11894 msgid "In_vert Selection"
11895 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
11897 #: ../src/verbs.cpp:2213
11898 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/verbs.cpp:2214
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Invert in All Layers"
11904 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11906 #: ../src/verbs.cpp:2215
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11909 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11911 #: ../src/verbs.cpp:2216
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Select Next"
11914 msgstr "Düğümü sil"
11916 #: ../src/verbs.cpp:2217
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Select next object or node"
11919 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11921 #: ../src/verbs.cpp:2218
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Select Previous"
11924 msgstr "Seçim"
11926 #: ../src/verbs.cpp:2219
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Select previous object or node"
11929 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11931 #: ../src/verbs.cpp:2220
11932 msgid "D_eselect"
11933 msgstr "Seçimi Bırak"
11935 #: ../src/verbs.cpp:2221
11936 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11937 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11939 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1099
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Next Path Effect Parameter"
11942 msgstr "Stil Yapıştır"
11944 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
11945 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11946 msgstr ""
11948 #. Selection
11949 #: ../src/verbs.cpp:2226
11950 msgid "Raise to _Top"
11951 msgstr "En _Yukarı Al"
11953 #: ../src/verbs.cpp:2227
11954 msgid "Raise selection to top"
11955 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
11957 #: ../src/verbs.cpp:2228
11958 msgid "Lower to _Bottom"
11959 msgstr "En _Aşağı Al"
11961 #: ../src/verbs.cpp:2229
11962 msgid "Lower selection to bottom"
11963 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
11965 #: ../src/verbs.cpp:2230
11966 msgid "_Raise"
11967 msgstr "_Yukarı Al"
11969 #: ../src/verbs.cpp:2231
11970 msgid "Raise selection one step"
11971 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
11973 #: ../src/verbs.cpp:2232
11974 msgid "_Lower"
11975 msgstr "_Aşağı Al"
11977 #: ../src/verbs.cpp:2233
11978 msgid "Lower selection one step"
11979 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
11981 #: ../src/verbs.cpp:2234
11982 msgid "_Group"
11983 msgstr "_Grupla"
11985 #: ../src/verbs.cpp:2235
11986 msgid "Group selected objects"
11987 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11989 #: ../src/verbs.cpp:2237
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Ungroup selected groups"
11992 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11994 #: ../src/verbs.cpp:2239
11995 #, fuzzy
11996 msgid "_Put on Path"
11997 msgstr "_Çizgiden yola"
11999 #: ../src/verbs.cpp:2241
12000 #, fuzzy
12001 msgid "_Remove from Path"
12002 msgstr "_Çizgiden yola"
12004 #: ../src/verbs.cpp:2243
12005 msgid "Remove Manual _Kerns"
12006 msgstr ""
12008 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12009 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12010 #: ../src/verbs.cpp:2246
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12013 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
12015 #: ../src/verbs.cpp:2248
12016 msgid "_Union"
12017 msgstr "_Birleşim"
12019 #: ../src/verbs.cpp:2249
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Create union of selected paths"
12022 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
12024 #: ../src/verbs.cpp:2250
12025 msgid "_Intersection"
12026 msgstr "_Kesişim"
12028 #: ../src/verbs.cpp:2251
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Create intersection of selected paths"
12031 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
12033 #: ../src/verbs.cpp:2252
12034 msgid "_Difference"
12035 msgstr "_Fark"
12037 #: ../src/verbs.cpp:2253
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12040 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
12042 #: ../src/verbs.cpp:2254
12043 msgid "E_xclusion"
12044 msgstr "_Çıkartım"
12046 #: ../src/verbs.cpp:2255
12047 msgid ""
12048 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12049 "path)"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/verbs.cpp:2256
12053 msgid "Di_vision"
12054 msgstr "Bö_lüm"
12056 #: ../src/verbs.cpp:2257
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12059 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
12061 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12062 #. Advanced tutorial for more info
12063 #: ../src/verbs.cpp:2260
12064 msgid "Cut _Path"
12065 msgstr "Yol Kes"
12067 #: ../src/verbs.cpp:2261
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12070 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
12072 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12073 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12074 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12075 #: ../src/verbs.cpp:2265
12076 msgid "Outs_et"
12077 msgstr "Şişi_r"
12079 #: ../src/verbs.cpp:2266
12080 msgid "Outset selected paths"
12081 msgstr "Seçili yolları şişir"
12083 #: ../src/verbs.cpp:2268
12084 msgid "O_utset Path by 1 px"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/verbs.cpp:2269
12088 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/verbs.cpp:2271
12092 msgid "O_utset Path by 10 px"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/verbs.cpp:2272
12096 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12097 msgstr ""
12099 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12100 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12101 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12102 #: ../src/verbs.cpp:2276
12103 msgid "I_nset"
12104 msgstr "B_üz"
12106 #: ../src/verbs.cpp:2277
12107 msgid "Inset selected paths"
12108 msgstr "Seçili yolları büz"
12110 #: ../src/verbs.cpp:2279
12111 msgid "I_nset Path by 1 px"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/verbs.cpp:2280
12115 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12116 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
12118 #: ../src/verbs.cpp:2282
12119 msgid "I_nset Path by 10 px"
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/verbs.cpp:2283
12123 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12124 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
12126 #: ../src/verbs.cpp:2285
12127 msgid "D_ynamic Offset"
12128 msgstr "Devingen Konum"
12130 #: ../src/verbs.cpp:2285
12131 msgid "Create a dynamic offset object"
12132 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
12134 #: ../src/verbs.cpp:2287
12135 msgid "_Linked Offset"
12136 msgstr "_Bağlı Konum"
12138 #: ../src/verbs.cpp:2288
12139 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12140 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
12142 #: ../src/verbs.cpp:2290
12143 msgid "_Stroke to Path"
12144 msgstr "_Çizgiden yola"
12146 #: ../src/verbs.cpp:2291
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12149 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12151 #: ../src/verbs.cpp:2292
12152 msgid "Si_mplify"
12153 msgstr "Sadeleştir"
12155 #: ../src/verbs.cpp:2293
12156 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/verbs.cpp:2294
12160 msgid "_Reverse"
12161 msgstr "_Tersini Al"
12163 #: ../src/verbs.cpp:2295
12164 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12165 msgstr ""
12167 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12168 #: ../src/verbs.cpp:2297
12169 msgid "_Trace Bitmap..."
12170 msgstr "Resmi vektörize et ..."
12172 #: ../src/verbs.cpp:2298
12173 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/verbs.cpp:2299
12177 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12178 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
12180 #: ../src/verbs.cpp:2300
12181 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12182 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
12184 #: ../src/verbs.cpp:2301
12185 msgid "_Combine"
12186 msgstr "_Birleştir"
12188 #: ../src/verbs.cpp:2302
12189 msgid "Combine several paths into one"
12190 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
12192 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12193 #. Advanced tutorial for more info
12194 #: ../src/verbs.cpp:2305
12195 msgid "Break _Apart"
12196 msgstr "_Kopar"
12198 #: ../src/verbs.cpp:2306
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Break selected paths into subpaths"
12201 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
12203 #: ../src/verbs.cpp:2307
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Rows and Columns..."
12206 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
12208 #: ../src/verbs.cpp:2308
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Arrange selected objects in a table"
12211 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
12213 #. Layer
12214 #: ../src/verbs.cpp:2310
12215 msgid "_Add Layer..."
12216 msgstr "_Katman Ekle..."
12218 #: ../src/verbs.cpp:2311
12219 msgid "Create a new layer"
12220 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
12222 #: ../src/verbs.cpp:2312
12223 msgid "Re_name Layer..."
12224 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
12226 #: ../src/verbs.cpp:2313
12227 msgid "Rename the current layer"
12228 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
12230 #: ../src/verbs.cpp:2314
12231 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12232 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
12234 #: ../src/verbs.cpp:2315
12235 msgid "Switch to the layer above the current"
12236 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
12238 #: ../src/verbs.cpp:2316
12239 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12240 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
12242 #: ../src/verbs.cpp:2317
12243 msgid "Switch to the layer below the current"
12244 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
12246 #: ../src/verbs.cpp:2318
12247 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12248 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
12250 #: ../src/verbs.cpp:2319
12251 msgid "Move selection to the layer above the current"
12252 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
12254 #: ../src/verbs.cpp:2320
12255 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12256 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
12258 #: ../src/verbs.cpp:2321
12259 msgid "Move selection to the layer below the current"
12260 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
12262 #: ../src/verbs.cpp:2322
12263 msgid "Layer to _Top"
12264 msgstr "_En Üste Taşı"
12266 #: ../src/verbs.cpp:2323
12267 msgid "Raise the current layer to the top"
12268 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
12270 #: ../src/verbs.cpp:2324
12271 msgid "Layer to _Bottom"
12272 msgstr "E_n Alta Taşı"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2325
12275 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12276 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
12278 #: ../src/verbs.cpp:2326
12279 msgid "_Raise Layer"
12280 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12282 #: ../src/verbs.cpp:2327
12283 msgid "Raise the current layer"
12284 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
12286 #: ../src/verbs.cpp:2328
12287 msgid "_Lower Layer"
12288 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12290 #: ../src/verbs.cpp:2329
12291 msgid "Lower the current layer"
12292 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
12294 #: ../src/verbs.cpp:2330
12295 msgid "_Delete Current Layer"
12296 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
12298 #: ../src/verbs.cpp:2331
12299 msgid "Delete the current layer"
12300 msgstr "Güncel katmanı siler"
12302 #. Object
12303 #: ../src/verbs.cpp:2334
12304 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12305 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
12307 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12308 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12309 #: ../src/verbs.cpp:2337
12310 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12311 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
12313 #: ../src/verbs.cpp:2338
12314 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12315 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
12317 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12318 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12319 #: ../src/verbs.cpp:2341
12320 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12321 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
12323 #: ../src/verbs.cpp:2342
12324 msgid "Remove _Transformations"
12325 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12327 #: ../src/verbs.cpp:2343
12328 msgid "Remove transformations from object"
12329 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
12331 #: ../src/verbs.cpp:2344
12332 msgid "_Object to Path"
12333 msgstr "_Nesneden Yola"
12335 #: ../src/verbs.cpp:2345
12336 msgid "Convert selected object to path"
12337 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
12339 #: ../src/verbs.cpp:2346
12340 msgid "_Flow into Frame"
12341 msgstr "_Çerçeveye doldur"
12343 #: ../src/verbs.cpp:2347
12344 msgid ""
12345 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12346 "frame object"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/verbs.cpp:2348
12350 msgid "_Unflow"
12351 msgstr "_Akma"
12353 #: ../src/verbs.cpp:2349
12354 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12355 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
12357 #: ../src/verbs.cpp:2350
12358 msgid "_Convert to Text"
12359 msgstr "_Metine Dönüştür"
12361 #: ../src/verbs.cpp:2351
12362 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/verbs.cpp:2353
12366 msgid "Flip _Horizontal"
12367 msgstr "_Yatay Döndür"
12369 #: ../src/verbs.cpp:2353
12370 msgid "Flip selected objects horizontally"
12371 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
12373 #: ../src/verbs.cpp:2356
12374 msgid "Flip _Vertical"
12375 msgstr "_Dikey Döndür"
12377 #: ../src/verbs.cpp:2356
12378 msgid "Flip selected objects vertically"
12379 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
12381 #: ../src/verbs.cpp:2359
12382 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12386 msgid "_Release"
12387 msgstr "_Bırak"
12389 #: ../src/verbs.cpp:2361
12390 msgid "Remove mask from selection"
12391 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
12393 #: ../src/verbs.cpp:2363
12394 msgid ""
12395 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/verbs.cpp:2365
12399 msgid "Remove clipping path from selection"
12400 msgstr ""
12402 #. Tools
12403 #: ../src/verbs.cpp:2368
12404 msgid "Select"
12405 msgstr "Seç"
12407 #: ../src/verbs.cpp:2369
12408 msgid "Select and transform objects"
12409 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
12411 #: ../src/verbs.cpp:2370
12412 msgid "Node Edit"
12413 msgstr "Düğüm Düzenle"
12415 #: ../src/verbs.cpp:2371
12416 msgid "Edit paths by nodes"
12417 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2373
12420 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/verbs.cpp:2375
12424 msgid "Create rectangles and squares"
12425 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
12427 #: ../src/verbs.cpp:2377
12428 msgid "Create 3D boxes"
12429 msgstr "3B kutu oluştur"
12431 #: ../src/verbs.cpp:2379
12432 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12433 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
12435 #: ../src/verbs.cpp:2381
12436 msgid "Create stars and polygons"
12437 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2383
12440 msgid "Create spirals"
12441 msgstr "Sarmal oluşturur"
12443 #: ../src/verbs.cpp:2385
12444 msgid "Draw freehand lines"
12445 msgstr "Serbest şekiller çizer"
12447 #: ../src/verbs.cpp:2387
12448 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12449 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
12451 #: ../src/verbs.cpp:2389
12452 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12453 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
12455 #: ../src/verbs.cpp:2391
12456 msgid "Create and edit text objects"
12457 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
12459 #: ../src/verbs.cpp:2393
12460 msgid "Create and edit gradients"
12461 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
12463 #: ../src/verbs.cpp:2395
12464 msgid "Zoom in or out"
12465 msgstr "Büyültür veya küçültür"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2397
12468 msgid "Pick colors from image"
12469 msgstr "Resimden renk al"
12471 #: ../src/verbs.cpp:2399
12472 msgid "Create diagram connectors"
12473 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
12475 #: ../src/verbs.cpp:2401
12476 msgid "Fill bounded areas"
12477 msgstr ""
12479 #. Tool prefs
12480 #: ../src/verbs.cpp:2404
12481 msgid "Selector Preferences"
12482 msgstr "Seçici Seçenekleri"
12484 #: ../src/verbs.cpp:2405
12485 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/verbs.cpp:2406
12489 msgid "Node Tool Preferences"
12490 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
12492 #: ../src/verbs.cpp:2407
12493 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/verbs.cpp:2408
12497 msgid "Tweak Tool Preferences"
12498 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
12500 #: ../src/verbs.cpp:2409
12501 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12502 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
12504 #: ../src/verbs.cpp:2410
12505 msgid "Rectangle Preferences"
12506 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
12508 #: ../src/verbs.cpp:2411
12509 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/verbs.cpp:2412
12513 msgid "3D Box Preferences"
12514 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
12516 #: ../src/verbs.cpp:2413
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12519 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12521 #: ../src/verbs.cpp:2414
12522 msgid "Ellipse Preferences"
12523 msgstr "Elips Seçenekleri"
12525 #: ../src/verbs.cpp:2415
12526 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/verbs.cpp:2416
12530 msgid "Star Preferences"
12531 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
12533 #: ../src/verbs.cpp:2417
12534 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/verbs.cpp:2418
12538 msgid "Spiral Preferences"
12539 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
12541 #: ../src/verbs.cpp:2419
12542 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/verbs.cpp:2420
12546 msgid "Pencil Preferences"
12547 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
12549 #: ../src/verbs.cpp:2421
12550 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/verbs.cpp:2422
12554 msgid "Pen Preferences"
12555 msgstr "Kalem Seçenekleri"
12557 #: ../src/verbs.cpp:2423
12558 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/verbs.cpp:2424
12562 msgid "Calligraphic Preferences"
12563 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
12565 #: ../src/verbs.cpp:2425
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12568 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12570 #: ../src/verbs.cpp:2426
12571 msgid "Text Preferences"
12572 msgstr "Metin Seçenekleri"
12574 #: ../src/verbs.cpp:2427
12575 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/verbs.cpp:2428
12579 msgid "Gradient Preferences"
12580 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
12582 #: ../src/verbs.cpp:2429
12583 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/verbs.cpp:2430
12587 msgid "Zoom Preferences"
12588 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
12590 #: ../src/verbs.cpp:2431
12591 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/verbs.cpp:2432
12595 msgid "Dropper Preferences"
12596 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
12598 #: ../src/verbs.cpp:2433
12599 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/verbs.cpp:2434
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Connector Preferences"
12605 msgstr "Seçici Seçenekleri"
12607 #: ../src/verbs.cpp:2435
12608 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/verbs.cpp:2436
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Paint Bucket Preferences"
12614 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
12616 #: ../src/verbs.cpp:2437
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12619 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12621 #. Zoom/View
12622 #: ../src/verbs.cpp:2440
12623 msgid "Zoom In"
12624 msgstr "Büyült"
12626 #: ../src/verbs.cpp:2440
12627 msgid "Zoom in"
12628 msgstr "Büyült"
12630 #: ../src/verbs.cpp:2441
12631 msgid "Zoom Out"
12632 msgstr "Küçült"
12634 #: ../src/verbs.cpp:2441
12635 msgid "Zoom out"
12636 msgstr "Küçült"
12638 #: ../src/verbs.cpp:2442
12639 msgid "_Rulers"
12640 msgstr "_Cetveller"
12642 #: ../src/verbs.cpp:2442
12643 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12644 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
12646 #: ../src/verbs.cpp:2443
12647 msgid "Scroll_bars"
12648 msgstr "_Kaydırma çubukları"
12650 #: ../src/verbs.cpp:2443
12651 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12652 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
12654 #: ../src/verbs.cpp:2444
12655 msgid "_Grid"
12656 msgstr "_Izgara"
12658 #: ../src/verbs.cpp:2444
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Show or hide the grid"
12661 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
12663 #: ../src/verbs.cpp:2445
12664 msgid "G_uides"
12665 msgstr "_Rehberler"
12667 #: ../src/verbs.cpp:2445
12668 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/verbs.cpp:2447
12672 msgid "Nex_t Zoom"
12673 msgstr "_Sonraki Büyültme"
12675 #: ../src/verbs.cpp:2447
12676 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12677 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
12679 #: ../src/verbs.cpp:2449
12680 msgid "Pre_vious Zoom"
12681 msgstr "_Önceki Büyültme"
12683 #: ../src/verbs.cpp:2449
12684 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12685 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
12687 #: ../src/verbs.cpp:2451
12688 msgid "Zoom 1:_1"
12689 msgstr "1:1 oranında büyült"
12691 #: ../src/verbs.cpp:2451
12692 msgid "Zoom to 1:1"
12693 msgstr "1:1 oranına büyültür"
12695 #: ../src/verbs.cpp:2453
12696 msgid "Zoom 1:_2"
12697 msgstr "1:2 oranında büyült"
12699 #: ../src/verbs.cpp:2453
12700 msgid "Zoom to 1:2"
12701 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
12703 #: ../src/verbs.cpp:2455
12704 msgid "_Zoom 2:1"
12705 msgstr "2:1 oranında büyült"
12707 #: ../src/verbs.cpp:2455
12708 msgid "Zoom to 2:1"
12709 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
12711 #: ../src/verbs.cpp:2458
12712 msgid "_Fullscreen"
12713 msgstr "_Tam Ekran"
12715 #: ../src/verbs.cpp:2458
12716 msgid "Stretch this document window to full screen"
12717 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
12719 #: ../src/verbs.cpp:2461
12720 msgid "Duplic_ate Window"
12721 msgstr "Pencereyi Çiftle"
12723 #: ../src/verbs.cpp:2461
12724 msgid "Open a new window with the same document"
12725 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
12727 #: ../src/verbs.cpp:2463
12728 msgid "_New View Preview"
12729 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
12731 #: ../src/verbs.cpp:2464
12732 msgid "New View Preview"
12733 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
12735 #. "view_new_preview"
12736 #: ../src/verbs.cpp:2466
12737 msgid "_Normal"
12738 msgstr "_Normal"
12740 #: ../src/verbs.cpp:2467
12741 msgid "Switch to normal display mode"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/verbs.cpp:2468
12745 msgid "_Outline"
12746 msgstr "_Anahat"
12748 #: ../src/verbs.cpp:2469
12749 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/verbs.cpp:2470
12753 msgid "_Toggle"
12754 msgstr "_Düğme"
12756 #: ../src/verbs.cpp:2471
12757 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/verbs.cpp:2473
12761 msgid "Color-managed view"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/verbs.cpp:2474
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
12767 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
12769 #: ../src/verbs.cpp:2476
12770 msgid "Ico_n Preview..."
12771 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
12773 #: ../src/verbs.cpp:2477
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12776 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
12778 #: ../src/verbs.cpp:2479
12779 msgid "Zoom to fit page in window"
12780 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
12782 #: ../src/verbs.cpp:2480
12783 msgid "Page _Width"
12784 msgstr "Sayfa _Genişliği"
12786 #: ../src/verbs.cpp:2481
12787 msgid "Zoom to fit page width in window"
12788 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
12790 #: ../src/verbs.cpp:2483
12791 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12792 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
12794 #: ../src/verbs.cpp:2485
12795 msgid "Zoom to fit selection in window"
12796 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
12798 #. Dialogs
12799 #: ../src/verbs.cpp:2488
12800 msgid "In_kscape Preferences..."
12801 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
12803 #: ../src/verbs.cpp:2489
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12806 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
12808 #: ../src/verbs.cpp:2490
12809 #, fuzzy
12810 msgid "_Document Properties..."
12811 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
12813 #: ../src/verbs.cpp:2491
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12816 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12818 #: ../src/verbs.cpp:2492
12819 msgid "Document _Metadata..."
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/verbs.cpp:2493
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12825 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12827 #: ../src/verbs.cpp:2494
12828 msgid "_Fill and Stroke..."
12829 msgstr "Doldur ve Çiz..."
12831 #: ../src/verbs.cpp:2495
12832 msgid ""
12833 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12834 msgstr ""
12836 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12837 #: ../src/verbs.cpp:2497
12838 msgid "S_watches..."
12839 msgstr "Örnek _renkler..."
12841 #: ../src/verbs.cpp:2498
12842 msgid "Select colors from a swatches palette"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/verbs.cpp:2499
12846 msgid "Transfor_m..."
12847 msgstr "Dönüştür..."
12849 #: ../src/verbs.cpp:2500
12850 msgid "Precisely control objects' transformations"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/verbs.cpp:2501
12854 msgid "_Align and Distribute..."
12855 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
12857 #: ../src/verbs.cpp:2502
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Align and distribute objects"
12860 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12862 #: ../src/verbs.cpp:2503
12863 msgid "Undo _History..."
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/verbs.cpp:2504
12867 msgid "Undo History"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/verbs.cpp:2505
12871 msgid "_Text and Font..."
12872 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
12874 #: ../src/verbs.cpp:2506
12875 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/verbs.cpp:2507
12879 msgid "_XML Editor..."
12880 msgstr "_XML Düzenleyici"
12882 #: ../src/verbs.cpp:2508
12883 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/verbs.cpp:2509
12887 msgid "_Find..."
12888 msgstr "_Bul..."
12890 #: ../src/verbs.cpp:2510
12891 msgid "Find objects in document"
12892 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
12894 #: ../src/verbs.cpp:2511
12895 msgid "_Messages..."
12896 msgstr "_İletiler..."
12898 #: ../src/verbs.cpp:2512
12899 msgid "View debug messages"
12900 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
12902 #: ../src/verbs.cpp:2513
12903 msgid "S_cripts..."
12904 msgstr "_Betikler..."
12906 #: ../src/verbs.cpp:2514
12907 msgid "Run scripts"
12908 msgstr "Betikleri çalıştırır"
12910 #: ../src/verbs.cpp:2515
12911 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12912 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
12914 #: ../src/verbs.cpp:2516
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Show or hide all open dialogs"
12917 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
12919 #: ../src/verbs.cpp:2517
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Create Tiled Clones..."
12922 msgstr "Kopyaları döşe..."
12924 #: ../src/verbs.cpp:2518
12925 #, fuzzy
12926 msgid ""
12927 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12928 "scattering"
12929 msgstr ""
12930 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
12932 #: ../src/verbs.cpp:2519
12933 msgid "_Object Properties..."
12934 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
12936 #: ../src/verbs.cpp:2520
12937 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/verbs.cpp:2523
12941 #, fuzzy
12942 msgid "_Instant Messaging..."
12943 msgstr "_İletiler..."
12945 #: ../src/verbs.cpp:2523
12946 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/verbs.cpp:2525
12950 msgid "_Input Devices..."
12951 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
12953 #: ../src/verbs.cpp:2526
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12956 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
12958 #: ../src/verbs.cpp:2527
12959 #, fuzzy
12960 msgid "_Extensions..."
12961 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
12963 #: ../src/verbs.cpp:2528
12964 msgid "Query information about extensions"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/verbs.cpp:2529
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Layer_s..."
12970 msgstr "_Katman Ekle..."
12972 #: ../src/verbs.cpp:2530
12973 #, fuzzy
12974 msgid "View Layers"
12975 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12977 #: ../src/verbs.cpp:2531
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Path Effects..."
12980 msgstr "Efektler"
12982 #: ../src/verbs.cpp:2532
12983 msgid "Manage path effects"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/verbs.cpp:2533
12987 msgid "Filter Effects..."
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/verbs.cpp:2534
12991 msgid "Manage SVG filter effects"
12992 msgstr ""
12994 #. Help
12995 #: ../src/verbs.cpp:2537
12996 msgid "About E_xtensions"
12997 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12999 #: ../src/verbs.cpp:2538
13000 msgid "Information on Inkscape extensions"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/verbs.cpp:2539
13004 msgid "About _Memory"
13005 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
13007 #: ../src/verbs.cpp:2540
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Memory usage information"
13010 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
13012 #: ../src/verbs.cpp:2541
13013 msgid "_About Inkscape"
13014 msgstr "Inkscape _Hakkında"
13016 #: ../src/verbs.cpp:2542
13017 msgid "Inkscape version, authors, license"
13018 msgstr ""
13020 #. "help_about"
13021 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13022 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13023 #. Tutorials
13024 #: ../src/verbs.cpp:2547
13025 msgid "Inkscape: _Basic"
13026 msgstr "Inkscape: _Temel"
13028 #: ../src/verbs.cpp:2548
13029 msgid "Getting started with Inkscape"
13030 msgstr "Inkscape'e başlarken"
13032 #. "tutorial_basic"
13033 #: ../src/verbs.cpp:2549
13034 msgid "Inkscape: _Shapes"
13035 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
13037 #: ../src/verbs.cpp:2550
13038 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13039 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
13041 #: ../src/verbs.cpp:2551
13042 msgid "Inkscape: _Advanced"
13043 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
13045 #: ../src/verbs.cpp:2552
13046 msgid "Advanced Inkscape topics"
13047 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
13049 #. "tutorial_advanced"
13050 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13051 #: ../src/verbs.cpp:2554
13052 msgid "Inkscape: T_racing"
13053 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
13055 #: ../src/verbs.cpp:2555
13056 msgid "Using bitmap tracing"
13057 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
13059 #. "tutorial_tracing"
13060 #: ../src/verbs.cpp:2556
13061 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13062 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
13064 #: ../src/verbs.cpp:2557
13065 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13066 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
13068 #: ../src/verbs.cpp:2558
13069 msgid "_Elements of Design"
13070 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
13072 #: ../src/verbs.cpp:2559
13073 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13074 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
13076 #. "tutorial_design"
13077 #: ../src/verbs.cpp:2560
13078 msgid "_Tips and Tricks"
13079 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
13081 #: ../src/verbs.cpp:2561
13082 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13083 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13085 #. "tutorial_tips"
13086 #. Effect
13087 #: ../src/verbs.cpp:2564
13088 msgid "Previous Effect"
13089 msgstr "Önceki Etki"
13091 #: ../src/verbs.cpp:2565
13092 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13093 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
13095 #: ../src/verbs.cpp:2566
13096 msgid "Previous Effect Settings..."
13097 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
13099 #: ../src/verbs.cpp:2567
13100 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13101 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
13103 #. Fit Page
13104 #: ../src/verbs.cpp:2570
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Fit Page to Selection"
13107 msgstr "Seçimden al"
13109 #: ../src/verbs.cpp:2571
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Fit the page to the current selection"
13112 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
13114 #: ../src/verbs.cpp:2572
13115 msgid "Fit Page to Drawing"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/verbs.cpp:2573
13119 msgid "Fit the page to the drawing"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/verbs.cpp:2574
13123 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/verbs.cpp:2575
13127 msgid ""
13128 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13129 msgstr ""
13131 #. LockAndHide
13132 #: ../src/verbs.cpp:2577
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Unlock All"
13135 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13137 #: ../src/verbs.cpp:2579
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Unlock All in All Layers"
13140 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
13142 #: ../src/verbs.cpp:2581
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Unhide All"
13145 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
13147 #: ../src/verbs.cpp:2583
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Unhide All in All Layers"
13150 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
13152 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13153 msgid "Dash pattern"
13154 msgstr "Çizgi örüntüsü"
13156 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13157 msgid "Pattern offset"
13158 msgstr "Örüntü konumu"
13160 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13161 #, fuzzy, c-format
13162 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13163 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13165 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13166 #, c-format
13167 msgid "%s: %d - Inkscape"
13168 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13170 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13171 #, fuzzy, c-format
13172 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13173 msgstr "%s - Inkscape"
13175 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13176 #, c-format
13177 msgid "%s - Inkscape"
13178 msgstr "%s - Inkscape"
13180 #. Family frame
13181 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13182 msgid "Font family"
13183 msgstr "Yazı tipi ailesi"
13185 #. Style frame
13186 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13187 msgid "Style"
13188 msgstr "Stil"
13190 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13191 msgid "Font size:"
13192 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
13194 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13195 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13196 #. * some representative characters that users of your locale will be
13197 #. * interested in.
13198 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13199 #, fuzzy
13200 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13201 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
13203 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13204 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13205 msgid "Edit..."
13206 msgstr "Düzenle..."
13208 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13209 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13210 msgid ""
13211 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13212 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13213 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13214 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13218 msgid "reflected"
13219 msgstr "yansıyan"
13221 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13222 msgid "direct"
13223 msgstr "doğrudan"
13225 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13226 msgid "Repeat:"
13227 msgstr "Tekrar:"
13229 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Assign gradient to object"
13232 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
13234 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13235 #, fuzzy
13236 msgid "<small>No gradients</small>"
13237 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
13239 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13240 #, fuzzy
13241 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13242 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
13244 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13245 #, fuzzy
13246 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13247 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
13249 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13250 #, fuzzy
13251 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13252 msgstr "<small>Değişme:</small>"
13254 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Edit the stops of the gradient"
13257 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
13259 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
13260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
13261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 ../src/widgets/toolbox.cpp:2844
13262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
13263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
13264 msgid "<b>New:</b>"
13265 msgstr "<b>Yeni:</b>"
13267 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13268 msgid "Create linear gradient"
13269 msgstr "Düz geçiş oluştur"
13271 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13272 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13273 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
13275 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13276 msgid "on"
13277 msgstr "üstünde"
13279 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Create gradient in the fill"
13282 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13284 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13285 msgid "Create gradient in the stroke"
13286 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13288 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13289 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13290 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
13291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2201 ../src/widgets/toolbox.cpp:2219
13292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 ../src/widgets/toolbox.cpp:2857
13293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3737 ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
13294 msgid "<b>Change:</b>"
13295 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
13297 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13298 msgid "No gradients in document"
13299 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
13301 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13302 msgid "No gradient selected"
13303 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13305 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13306 msgid "No stops in gradient"
13307 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
13309 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Change gradient stop offset"
13312 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13314 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13315 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13316 msgid "Add stop"
13317 msgstr "Sonlandırma ekle"
13319 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13320 msgid "Add another control stop to gradient"
13321 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
13323 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13324 msgid "Delete stop"
13325 msgstr "Sonlandırmayı sil"
13327 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13328 msgid "Delete current control stop from gradient"
13329 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
13331 #. Label
13332 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13333 msgid "Offset:"
13334 msgstr "Konum:"
13336 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13337 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13338 msgid "Stop Color"
13339 msgstr "Sonlandırma Rengi"
13341 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13342 msgid "Gradient editor"
13343 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
13345 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Change gradient stop color"
13348 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13350 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
13351 msgid "Toggle current layer visibility"
13352 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
13354 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
13355 msgid "Lock or unlock current layer"
13356 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
13358 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
13359 msgid "Current layer"
13360 msgstr "Güncel katman"
13362 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
13363 msgid "(root)"
13364 msgstr "(kök)"
13366 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
13367 msgid "No paint"
13368 msgstr "Çizim yok"
13370 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
13371 msgid "Flat color"
13372 msgstr "Düz renk"
13374 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
13375 msgid "Linear gradient"
13376 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13378 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
13379 msgid "Radial gradient"
13380 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
13382 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
13383 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13384 msgstr ""
13386 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13387 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
13388 msgid ""
13389 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13390 "evenodd)"
13391 msgstr ""
13393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13394 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
13395 msgid ""
13396 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
13400 msgid "No objects"
13401 msgstr "Nesne yok"
13403 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
13404 msgid "Multiple styles"
13405 msgstr "Çoklu stiller"
13407 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
13408 msgid "Paint is undefined"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
13412 #, fuzzy
13413 msgid ""
13414 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13415 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13416 "create a new pattern from selection."
13417 msgstr ""
13418 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
13419 "yolunu kullanın."
13421 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Transform by toolbar"
13424 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13426 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13427 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13431 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13435 msgid ""
13436 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13437 "scaled."
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13441 msgid ""
13442 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13443 "are scaled."
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13447 msgid ""
13448 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13449 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13453 msgid ""
13454 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13455 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13459 msgid ""
13460 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13461 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13465 msgid ""
13466 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13467 "scaled, rotated, or skewed)."
13468 msgstr ""
13470 #. four spinbuttons
13471 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13472 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13474 msgid "select_toolbar|X position"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13478 msgid "select_toolbar|X"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13482 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13483 msgstr ""
13485 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13486 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13488 msgid "select_toolbar|Y position"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13492 msgid "select_toolbar|Y"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13496 msgid "Vertical coordinate of selection"
13497 msgstr ""
13499 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13500 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13501 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13502 msgid "select_toolbar|Width"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13506 msgid "select_toolbar|W"
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Width of selection"
13512 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13514 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Lock width and height"
13517 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
13519 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13520 #, fuzzy
13521 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13522 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13524 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13525 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13526 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13527 msgid "select_toolbar|Height"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13531 msgid "select_toolbar|H"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Height of selection"
13537 msgstr "Seçimi siler"
13539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Affect:"
13542 msgstr "Konum:"
13544 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Scale rounded corners"
13547 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13549 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Move gradients"
13552 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13554 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Move patterns"
13557 msgstr "Desenler"
13559 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13560 msgid "System"
13561 msgstr "Sistem"
13563 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
13564 msgid "RGBA_:"
13565 msgstr "RGBA_:"
13567 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
13568 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13569 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
13571 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13572 msgid "RGB"
13573 msgstr "RGB"
13575 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13576 msgid "HSL"
13577 msgstr "TDP (HSL)"
13579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13580 msgid "CMYK"
13581 msgstr "CMYK"
13583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13584 msgid "_R"
13585 msgstr "_R"
13587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13588 msgid "_G"
13589 msgstr "_G"
13591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13592 msgid "_B"
13593 msgstr "_B"
13595 #. Label
13596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13599 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13600 msgid "_A"
13601 msgstr "_A"
13603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13609 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13610 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13611 msgid "Alpha (opacity)"
13612 msgstr "Alfa (matlık)"
13614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13615 msgid "_H"
13616 msgstr "_H"
13618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13619 msgid "_S"
13620 msgstr "_S"
13622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13623 msgid "_L"
13624 msgstr "_L"
13626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13627 msgid "_C"
13628 msgstr "_C"
13630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13632 msgid "Cyan"
13633 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
13635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13636 msgid "_M"
13637 msgstr "_M"
13639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13641 msgid "Magenta"
13642 msgstr "Macenta"
13644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13645 msgid "_Y"
13646 msgstr "_Y"
13648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13650 msgid "Yellow"
13651 msgstr "Sarı"
13653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13654 msgid "_K"
13655 msgstr "_K"
13657 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13658 msgid "Unnamed"
13659 msgstr "isimsiz"
13661 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13662 msgid "Wheel"
13663 msgstr "Tekerlek"
13665 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13666 msgid "Attribute"
13667 msgstr "Özellik"
13669 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
13670 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13671 msgid "Value"
13672 msgstr "Değer"
13674 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
13675 msgid "Type text in a text node"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
13679 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:172
13683 msgid "Style of new stars"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:174
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Style of new rectangles"
13689 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:176
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Style of new 3D boxes"
13694 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:178
13697 msgid "Style of new ellipses"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
13701 msgid "Style of new spirals"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
13705 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
13709 msgid "Style of new paths created by Pen"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
13713 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13714 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
13716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
13717 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:975
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Insert node"
13723 msgstr "Düğüme girinti ekle"
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
13726 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13727 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
13729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:979
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Insert"
13732 msgstr "Tersine Çevir:"
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
13735 msgid "Delete selected nodes"
13736 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Join endnodes"
13741 msgstr "bitiş düğümü"
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Join selected endnodes"
13746 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
13749 msgid "Join"
13750 msgstr "Ekle"
13752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008
13753 msgid "Join Segment"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13759 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Delete Segment"
13764 msgstr "Seçimi siler"
13766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
13767 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13768 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
13770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
13771 msgid "Node Break"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
13775 msgid "Break path at selected nodes"
13776 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
13778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Node Cusp"
13781 msgstr "Düğümler"
13783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
13784 msgid "Make selected nodes corner"
13785 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Node Smooth"
13790 msgstr "düz"
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
13793 msgid "Make selected nodes smooth"
13794 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Node Symmetric"
13799 msgstr "Simetrik"
13801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
13802 msgid "Make selected nodes symmetric"
13803 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
13805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Node Line"
13808 msgstr "çizgiler"
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
13811 msgid "Make selected segments lines"
13812 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
13814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Node Curve"
13817 msgstr "Önizleme yok"
13819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
13820 msgid "Make selected segments curves"
13821 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
13823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Show Handles"
13826 msgstr "Serbest şekiller çizer"
13828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13831 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13834 #, fuzzy
13835 msgid "X coordinate:"
13836 msgstr "İmleç koordinatları"
13838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13839 #, fuzzy
13840 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13841 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Y coordinate:"
13846 msgstr "İmleç koordinatları"
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13851 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
13854 msgid "Star: Change number of corners"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Star: Change spoke ratio"
13860 msgstr "Dönüşümü depola:"
13862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Make polygon"
13865 msgstr "Şekli Tümleştir"
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Make star"
13870 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
13873 msgid "Star: Change rounding"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Star: Change randomization"
13879 msgstr "Dönüşümü depola:"
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
13882 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13883 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13888 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13891 msgid "triangle/tri-star"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13895 msgid "square/quad-star"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13899 msgid "pentagon/five-pointed star"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13903 msgid "hexagon/six-pointed star"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Corners"
13909 msgstr "Köşeler:"
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13912 msgid "Corners:"
13913 msgstr "Köşeler:"
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13916 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13917 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13920 msgid "thin-ray star"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13924 msgid "pentagram"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13928 msgid "hexagram"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13932 msgid "heptagram"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13936 msgid "octagram"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13940 #, fuzzy
13941 msgid "regular polygon"
13942 msgstr "Şekli Tümleştir"
13944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Spoke ratio"
13947 msgstr "Dönüşümü depola:"
13949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Spoke ratio:"
13952 msgstr "Dönüşümü depola:"
13954 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13955 #. Base radius is the same for the closest handle.
13956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
13957 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13961 msgid "stretched"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13965 msgid "twisted"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13969 msgid "slightly pinched"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13973 #, fuzzy
13974 msgid "NOT rounded"
13975 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13978 #, fuzzy
13979 msgid "slightly rounded"
13980 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13983 #, fuzzy
13984 msgid "visibly rounded"
13985 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13988 #, fuzzy
13989 msgid "well rounded"
13990 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13993 #, fuzzy
13994 msgid "amply rounded"
13995 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13998 msgid "blown up"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Rounded"
14004 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Rounded:"
14009 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14012 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14016 #, fuzzy
14017 msgid "NOT randomized"
14018 msgstr "Rastgeleleştir:"
14020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14021 msgid "slightly irregular"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14025 #, fuzzy
14026 msgid "visibly randomized"
14027 msgstr "Rastgeleleştir:"
14029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14030 #, fuzzy
14031 msgid "strongly randomized"
14032 msgstr "Rastgeleleştir:"
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Randomized"
14037 msgstr "Rastgeleleştir:"
14039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Randomized:"
14042 msgstr "Rastgeleleştir:"
14044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14047 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
14049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1983 ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
14050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 ../src/widgets/toolbox.cpp:5334
14051 msgid "Defaults"
14052 msgstr "Varsayılanlar"
14054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
14055 msgid ""
14056 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14057 "change defaults)"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Change rectangle"
14063 msgstr "Dörtgenleri ara"
14065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
14066 msgid "W:"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Width of rectangle"
14072 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Height of rectangle"
14077 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
14079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2294
14080 #, fuzzy
14081 msgid "not rounded"
14082 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Horizontal radius"
14087 msgstr "Yatay Boşluk"
14089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14090 msgid "Rx:"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14096 msgstr ""
14097 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
14099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Vertical radius"
14102 msgstr "Dikey Boşluk"
14104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14105 msgid "Ry:"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14111 msgstr ""
14112 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
14115 msgid "Not rounded"
14116 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14119 msgid "Make corners sharp"
14120 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
14122 #. TODO: use the correct axis here, too
14123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506
14124 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14128 msgid "Angle in X direction"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Angle X:"
14134 msgstr "Açı:"
14136 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
14138 msgid "Angle of PLs in X direction"
14139 msgstr ""
14141 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
14143 msgid "State of VP in X direction"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
14147 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14151 msgid "Angle in Y direction"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Angle Y:"
14157 msgstr "Açı:"
14159 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
14161 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14162 msgstr ""
14164 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638
14166 msgid "State of VP in Y direction"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
14170 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14174 msgid "Angle in Z direction"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Angle Z:"
14180 msgstr "Açı:"
14182 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656
14184 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14185 msgstr ""
14187 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
14189 msgid "State of VP in Z direction"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
14193 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Change spiral"
14199 msgstr "Sarmal oluşturur"
14201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14202 msgid "just a curve"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14206 #, fuzzy
14207 msgid "one full revolution"
14208 msgstr "Dönme sayısı"
14210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Number of turns"
14213 msgstr "Satır sayısı"
14215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14216 msgid "Turns:"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14220 msgid "Number of revolutions"
14221 msgstr "Dönme sayısı"
14223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14224 msgid "circle"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14228 msgid "edge is much denser"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14232 msgid "edge is denser"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14236 #, fuzzy
14237 msgid "even"
14238 msgstr "Yeşil"
14240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14241 #, fuzzy
14242 msgid "center is denser"
14243 msgstr "Santimetre"
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14246 msgid "center is much denser"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Divergence"
14252 msgstr "Uzaklaşma"
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14255 msgid "Divergence:"
14256 msgstr "Uzaklaşma"
14258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14259 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14263 #, fuzzy
14264 msgid "starts from center"
14265 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
14267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14268 msgid "starts mid-way"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14272 msgid "starts near edge"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Inner radius"
14278 msgstr "İç yarıçap:"
14280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14281 msgid "Inner radius:"
14282 msgstr "İç yarıçap:"
14284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14285 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14286 msgstr ""
14288 #. Width
14289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14290 msgid "(pinch tweak)"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14296 #, fuzzy
14297 msgid "(default)"
14298 msgstr "Varsayılan"
14300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14301 #, fuzzy
14302 msgid "(broad tweak)"
14303 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
14306 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14307 msgstr ""
14309 #. Force
14310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14311 msgid "(minimum force)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14315 msgid "(maximum force)"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Force"
14321 msgstr "Kaynak"
14323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Force:"
14326 msgstr "Kaynak"
14328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14329 msgid "The force of the tweak action"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14333 msgid "Push mode"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
14337 msgid "Push parts of paths in any direction"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Shrink mode"
14343 msgstr "bitiş düğümü"
14345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14348 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
14350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Grow mode"
14353 msgstr "Düğümü alçalt"
14355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
14356 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Attract mode"
14362 msgstr "Özellik adı"
14364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
14365 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Repel mode"
14371 msgstr " Kaldır"
14373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
14374 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Roughen mode"
14380 msgstr "bitiş düğümü"
14382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
14383 msgid "Roughen parts of paths"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Color paint mode"
14389 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14394 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
14396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Color jitter mode"
14399 msgstr "Düğümü yükselt"
14401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14404 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
14406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
14407 msgid "Mode:"
14408 msgstr "Mod:"
14410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
14411 msgid "Channels:"
14412 msgstr "Kanallar:"
14414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
14415 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147
14419 msgid "H"
14420 msgstr "H"
14422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
14423 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
14427 msgid "S"
14428 msgstr "S"
14430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
14431 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
14435 msgid "L"
14436 msgstr "L"
14438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14439 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
14443 msgid "O"
14444 msgstr ""
14446 #. Fidelity
14447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14448 msgid "(rough, simplified)"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14452 msgid "(fine, but many nodes)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Fidelity"
14458 msgstr "Tanımlayıcı"
14460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14461 msgid "Fidelity:"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
14465 msgid ""
14466 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14467 "generate a lot of new nodes"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220 ../src/widgets/toolbox.cpp:3472
14471 msgid "Pressure"
14472 msgstr "Basınç"
14474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221
14475 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14476 msgstr ""
14478 #. Width
14479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14480 msgid "(hairline)"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14484 #, fuzzy
14485 msgid "(broad stroke)"
14486 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Pen Width"
14491 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14494 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14495 msgstr ""
14497 #. Thinning
14498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14499 msgid "(speed blows up stroke)"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14503 msgid "(slight widening)"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14507 #, fuzzy
14508 msgid "(constant width)"
14509 msgstr "Hedefi yazdır"
14511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14512 msgid "(slight thinning, default)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14516 msgid "(speed deflates stroke)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Stroke Thinning"
14522 msgstr "Kenarlık rengi"
14524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14525 msgid "Thinning:"
14526 msgstr "İncelme:"
14528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14529 msgid ""
14530 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14531 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14532 msgstr ""
14534 #. Angle
14535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14536 msgid "(left edge up)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14540 #, fuzzy
14541 msgid "(horizontal)"
14542 msgstr "Yatay"
14544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14545 msgid "(right edge up)"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Pen Angle"
14551 msgstr "Açı:"
14553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14554 msgid "Angle:"
14555 msgstr "Açı:"
14557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
14558 msgid ""
14559 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14560 "fixation = 0)"
14561 msgstr ""
14563 #. Fixation
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14565 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14569 msgid "(almost fixed, default)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14573 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Fixation"
14579 msgstr "İlişki"
14581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14582 msgid "Fixation:"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
14586 msgid ""
14587 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14588 "angle)"
14589 msgstr ""
14591 #. Cap Rounding
14592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14593 #, fuzzy
14594 msgid "(blunt caps, default)"
14595 msgstr "Varsayılan ata"
14597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14598 msgid "(slightly bulging)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14602 msgid "(approximately round)"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14606 msgid "(long protruding caps)"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Cap rounding"
14612 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Caps:"
14617 msgstr "Kapak:"
14619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14620 msgid ""
14621 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14622 "round caps)"
14623 msgstr ""
14625 #. Tremor
14626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14627 #, fuzzy
14628 msgid "(smooth line)"
14629 msgstr "düz"
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14632 msgid "(slight tremor)"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14636 msgid "(noticeable tremor)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14640 msgid "(maximum tremor)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Stroke Tremor"
14646 msgstr "Son seçilen"
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14649 msgid "Tremor:"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
14653 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14654 msgstr ""
14656 #. Wiggle
14657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14658 msgid "(no wiggle)"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14662 #, fuzzy
14663 msgid "(slight deviation)"
14664 msgstr "Hedefi yazdır"
14666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14667 msgid "(wild waves and curls)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Pen Wiggle"
14673 msgstr "Başlık:"
14675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Wiggle:"
14678 msgstr "Başlık:"
14680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14681 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14682 msgstr ""
14684 #. Mass
14685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14686 msgid "(no inertia)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14690 msgid "(slight smoothing, default)"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14694 msgid "(noticeable lagging)"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14698 msgid "(maximum inertia)"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Pen Mass"
14704 msgstr "Büyük:"
14706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14707 msgid "Mass:"
14708 msgstr "Büyük:"
14710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14711 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Trace Background"
14717 msgstr "Arkaplan:"
14719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
14720 msgid ""
14721 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14722 "minimum width, black - maximum width)"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
14726 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Tilt"
14732 msgstr "Başlık"
14734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
14735 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
14739 msgid "Reset all parameters to defaults"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
14743 msgid "Arc: Change start/end"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
14747 msgid "Arc: Change open/closed"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Start"
14753 msgstr "Başlangıç:"
14755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14756 msgid "Start:"
14757 msgstr "Başlangıç:"
14759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
14760 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14764 #, fuzzy
14765 msgid "End"
14766 msgstr "Bitiş:"
14768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14769 msgid "End:"
14770 msgstr "Bitiş:"
14772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
14773 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Closed arc"
14779 msgstr "_Temizle"
14781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
14782 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Open Arc"
14788 msgstr "_Son Kullanılanlar"
14790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
14791 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
14795 msgid "Make whole"
14796 msgstr "Şekli Tümleştir"
14798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
14799 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
14803 msgid "Pick alpha"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
14807 msgid ""
14808 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14809 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
14813 msgid "Set alpha"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
14817 msgid ""
14818 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Text: Change font family"
14824 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
14827 msgid "Text: Change alignment"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Text: Change font style"
14833 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Text: Change orientation"
14838 msgstr "Tuval yönü:"
14840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Text: Change font size"
14843 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
14846 msgid ""
14847 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14848 "default font instead."
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4805
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Align left"
14854 msgstr "Hizala"
14856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Center"
14859 msgstr "Santimetre"
14861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Align right"
14864 msgstr "Hizala"
14866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4838
14867 msgid "Justify"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
14871 msgid "Bold"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14875 msgid "Italic"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Change connector spacing"
14881 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
14884 msgid "Avoid"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14888 msgid "Ignore"
14889 msgstr "Yoksay"
14891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Connector Spacing"
14894 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14897 msgid "Spacing:"
14898 msgstr "Aralık:"
14900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
14901 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
14905 msgid "Graph"
14906 msgstr "Grafik"
14908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Connector Length"
14911 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
14913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
14914 msgid "Length:"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
14918 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
14922 msgid "Downwards"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
14926 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
14930 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Fill by"
14936 msgstr "Doldur:"
14938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
14939 msgid "Fill by:"
14940 msgstr "Doldur:"
14942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Fill Threshold"
14945 msgstr "Eşik"
14947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14948 msgid ""
14949 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14950 "pixels to be counted in the fill"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
14954 msgid "Grow/shrink by"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
14958 msgid "Grow/shrink by:"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
14962 msgid ""
14963 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Close gaps"
14969 msgstr "Boşlukları Kapat"
14971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
14972 msgid "Close gaps:"
14973 msgstr "Boşlukları Kapat"
14975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335
14976 msgid ""
14977 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14978 "to change defaults)"
14979 msgstr ""
14982 #. Local Variables:
14983 #. mode:c++
14984 #. c-file-style:"stroustrup"
14985 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14986 #. indent-tabs-mode:nil
14987 #. fill-column:99
14988 #. End:
14990 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14991 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Add Nodes"
14994 msgstr "Düğümler"
14996 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14997 msgid "Maximum segment length (px)"
14998 msgstr ""
15000 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15001 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15002 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15003 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15004 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15005 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15006 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15007 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15008 msgid "Modify Path"
15009 msgstr ""
15011 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15012 msgid "AI 8.0 Input"
15013 msgstr ""
15015 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15016 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
15017 msgstr ""
15019 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15020 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15021 msgstr ""
15023 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15024 #, fuzzy
15025 msgid "AI 8.0 Output"
15026 msgstr "Çıktı"
15028 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15029 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15030 msgstr ""
15032 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15033 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15034 msgstr ""
15036 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15037 msgid "AI SVG Input"
15038 msgstr ""
15040 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15041 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15042 msgstr ""
15044 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15045 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15046 msgstr ""
15048 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Brighter"
15051 msgstr "Parlaklık"
15053 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Blue Function"
15056 msgstr "Seçim"
15058 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Custom..."
15061 msgstr "Özel"
15063 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Green Function"
15066 msgstr "Seçim"
15068 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Red Function"
15071 msgstr "Çözünürlük:"
15073 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Darker"
15076 msgstr "Damlalık"
15078 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Desaturate"
15081 msgstr "Özellik"
15083 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15084 msgid "Grayscale"
15085 msgstr ""
15087 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15088 msgid "Less Hue"
15089 msgstr ""
15091 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15092 msgid "Less Light"
15093 msgstr ""
15095 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15096 msgid "Less Saturation"
15097 msgstr "Doygunluğu azalt"
15099 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15100 msgid "More Hue"
15101 msgstr "Daha fazla Ton"
15103 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15104 msgid "More Light"
15105 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
15107 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15108 msgid "More Saturation"
15109 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
15111 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15112 msgid "Negative"
15113 msgstr ""
15115 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Randomize"
15118 msgstr "Rastgeleleştir:"
15120 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15121 msgid "Remove Blue"
15122 msgstr "Maviyi Kaldır"
15124 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15125 msgid "Remove Green"
15126 msgstr " Yeşili Kaldır"
15128 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15129 msgid "Remove Red"
15130 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
15132 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15133 msgid "RGB Barrel"
15134 msgstr ""
15136 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15137 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15138 msgstr ""
15140 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15141 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15142 msgstr ""
15144 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15145 msgid "Replace color..."
15146 msgstr "Rengi Değiştir..."
15148 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15149 msgid "A diagram created with the program Dia"
15150 msgstr ""
15152 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15153 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15154 msgstr ""
15156 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15157 msgid "Dia Input"
15158 msgstr ""
15160 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15161 msgid ""
15162 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15163 "at http://live.gnome.org/Dia"
15164 msgstr ""
15166 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15167 msgid ""
15168 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15169 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15170 "Inkscape installation."
15171 msgstr ""
15173 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15174 msgid "Dot size"
15175 msgstr "Nokta Boyutu"
15177 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15178 msgid "Font size"
15179 msgstr "Yazı tipi boyutu"
15181 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15182 msgid "Number Nodes"
15183 msgstr "Düğüm sayısı"
15185 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15186 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15187 msgid "Visualize Path"
15188 msgstr ""
15190 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15191 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15192 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15193 msgstr ""
15195 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15196 msgid "DXF Input"
15197 msgstr ""
15199 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15200 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15201 msgstr ""
15203 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15204 msgid ""
15205 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15206 "sourceforge.net/"
15207 msgstr ""
15209 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15210 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15211 msgstr ""
15213 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15214 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15215 msgstr ""
15217 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15218 msgid "DXF Output"
15219 msgstr "DXF Çıktı"
15221 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15222 msgid "DXF file written by pstoedit"
15223 msgstr ""
15225 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15226 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15227 msgstr ""
15229 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Blur height"
15232 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
15234 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Blur stdDeviation"
15237 msgstr "Hedefi yazdır"
15239 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Blur width"
15242 msgstr "Eşit genişlik"
15244 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Edge 3D"
15247 msgstr "Mavi"
15249 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15250 msgid "Illumination Angle"
15251 msgstr ""
15253 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15254 msgid "Only black and white"
15255 msgstr ""
15257 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Shades"
15260 msgstr "Şekiller"
15262 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15263 msgid "Embed All Images"
15264 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
15266 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15267 msgid "Embed only selected images"
15268 msgstr "Sadece seçili resim göm"
15270 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15271 msgid "EPS Input"
15272 msgstr ""
15274 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15275 msgid "Encapsulated Postscript"
15276 msgstr ""
15278 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15279 msgid "EPSI Output"
15280 msgstr "EPSI Çıktı"
15282 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15283 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15284 msgstr ""
15286 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15287 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15288 msgstr ""
15290 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15291 msgid "LaTeX formula"
15292 msgstr ""
15294 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15295 msgid "LaTeX formula: "
15296 msgstr ""
15298 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15299 msgid "Export as GIMP Palette"
15300 msgstr ""
15302 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15303 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15304 msgstr ""
15306 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15307 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15308 msgstr ""
15310 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15311 msgid "Extract One Image"
15312 msgstr ""
15314 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15315 msgid "Path to save image"
15316 msgstr ""
15318 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15319 msgid "Open files saved with XFIG"
15320 msgstr ""
15322 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15323 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15324 msgstr ""
15326 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15327 msgid "XFIG Input"
15328 msgstr ""
15330 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15331 msgid "Flatness"
15332 msgstr "Düzlük"
15334 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15335 msgid "Flatten Beziers"
15336 msgstr "Düz Bezier"
15338 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15339 msgid "Fractalize"
15340 msgstr ""
15342 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15343 msgid "Smoothness"
15344 msgstr "Yumuşak"
15346 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15347 msgid "Subdivisions"
15348 msgstr "Altbölüm"
15350 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15351 msgid "Calculate first derivative numerically"
15352 msgstr ""
15354 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15355 msgid "Draw Axes"
15356 msgstr "Balta Çiz"
15358 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15359 msgid "End x-value"
15360 msgstr ""
15362 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15363 msgid "First derivative"
15364 msgstr "İlk türev"
15366 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15367 msgid "Function"
15368 msgstr "Fonksiyon"
15370 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15371 msgid "Function Plotter"
15372 msgstr ""
15374 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15375 msgid "Functions"
15376 msgstr "Fonksiyonlar"
15378 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15379 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15380 msgstr ""
15382 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15383 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15384 msgstr ""
15386 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15387 msgid "Range and Sampling"
15388 msgstr ""
15390 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15391 msgid "Remove rectangle"
15392 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
15394 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15395 msgid "Samples"
15396 msgstr "Örnekler"
15398 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15399 msgid ""
15400 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15401 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15402 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15403 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15404 "numerically."
15405 msgstr ""
15407 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15408 msgid ""
15409 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15410 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15411 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15412 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15413 "constants pi and e are also available."
15414 msgstr ""
15416 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15417 msgid "Start x-value"
15418 msgstr "Yatay başlama değeri"
15420 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15421 msgid "Use"
15422 msgstr "Kullan"
15424 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15425 msgid "Use polar coordinates"
15426 msgstr "Polar koordinatları kullan"
15428 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15429 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15430 msgstr ""
15432 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15433 msgid "y-value of rectangle's top"
15434 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
15436 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15437 msgid "Circular pitch, px"
15438 msgstr ""
15440 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15441 msgid "Gear"
15442 msgstr "Donatı"
15444 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15445 msgid "Number of teeth"
15446 msgstr "Diş Sayısı"
15448 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15449 msgid "Pressure angle"
15450 msgstr "Basınç Açısı"
15452 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15453 msgid "GIMP XCF"
15454 msgstr ""
15456 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15457 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15458 msgstr ""
15460 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15461 msgid "Draw Handles"
15462 msgstr "Kulpları Göster"
15464 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
15465 msgid "Ask Us a Question"
15466 msgstr ""
15468 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15469 msgid "Command Line Options"
15470 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
15472 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15473 msgid "FAQ"
15474 msgstr "S.S.S"
15476 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15477 msgid "Keys and Mouse Reference"
15478 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
15480 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15481 msgid "Inkscape Manual"
15482 msgstr "Inkscape: Rehber"
15484 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15485 msgid "New in This Version"
15486 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
15488 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15489 msgid "Report a Bug"
15490 msgstr "Hata Bildir"
15492 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15493 msgid "SVG 1.1 Specification"
15494 msgstr ""
15496 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15497 msgid "Duplicate endpaths"
15498 msgstr "Yol sonunu çiftle"
15500 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15501 msgid "Interpolate"
15502 msgstr ""
15504 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15505 msgid "Interpolate style (experimental)"
15506 msgstr ""
15508 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15509 msgid "Interpolation method"
15510 msgstr ""
15512 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15513 msgid "Interpolation steps"
15514 msgstr ""
15516 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15517 msgid "Axiom"
15518 msgstr ""
15520 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15521 msgid "L-system"
15522 msgstr "L-Sistemi"
15524 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15525 msgid "Left angle"
15526 msgstr "Sol Açı"
15528 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15529 #, no-c-format
15530 msgid "Randomize angle (%)"
15531 msgstr "Rastgele açı (%)"
15533 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15534 #, no-c-format
15535 msgid "Randomize step (%)"
15536 msgstr "Rastgele  adım (%)"
15538 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15539 msgid "Right angle"
15540 msgstr "Sağ Açı"
15542 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15543 msgid "Rules"
15544 msgstr "Cetveller"
15546 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15547 msgid "Step length (px)"
15548 msgstr ""
15550 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15551 msgid "Lorem ipsum"
15552 msgstr ""
15554 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15555 msgid "Number of paragraphs"
15556 msgstr "Paragraf Sayısı"
15558 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15559 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15560 msgstr ""
15562 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
15563 msgid "Sentences per paragraph"
15564 msgstr ""
15566 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15567 msgid ""
15568 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15569 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15570 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15571 msgstr ""
15573 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15574 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15575 msgstr ""
15577 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15578 msgid "Font size [px]"
15579 msgstr "Yazı boyutu [px]"
15581 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15582 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15583 msgid "Length Unit: "
15584 msgstr ""
15586 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15587 msgid "Measure"
15588 msgstr ""
15590 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15591 msgid "Measure Path"
15592 msgstr ""
15594 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15595 msgid "Offset [px]"
15596 msgstr "Konum [px]"
15598 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15599 msgid "Precision"
15600 msgstr "Kesinlik"
15602 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15603 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15604 msgstr ""
15606 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15607 msgid "Angle"
15608 msgstr "Açı"
15610 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15611 msgid "Extrude"
15612 msgstr ""
15614 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15615 msgid "Magnitude"
15616 msgstr "Ölçü"
15618 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15619 msgid "ASCII Text with outline markup"
15620 msgstr ""
15622 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15623 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15624 msgstr ""
15626 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15627 msgid "Text Outline Input"
15628 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
15630 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15631 msgid "Copies of the pattern:"
15632 msgstr "Desenin kopyaları:"
15634 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15635 msgid "Deformation type:"
15636 msgstr "Deformasyın tipi:"
15638 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15639 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15640 msgstr ""
15642 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15643 msgid "Pattern along Path"
15644 msgstr "Yol boyunca desen"
15646 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15647 msgid "Space between copies:"
15648 msgstr ""
15650 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15651 msgid "Bleed (in)"
15652 msgstr ""
15654 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15655 msgid "Book Height (inches)"
15656 msgstr ""
15658 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15659 msgid "Book Properties"
15660 msgstr "Kitap Özellikleri"
15662 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15663 msgid "Book Width (inches)"
15664 msgstr ""
15666 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15667 msgid "Cover"
15668 msgstr "Kapak"
15670 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15671 msgid "Cover Thickness Measurement"
15672 msgstr ""
15674 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15675 msgid "Generate Template"
15676 msgstr ""
15678 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15679 msgid "Interior Pages"
15680 msgstr "İç sayfalar"
15682 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15683 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15684 msgstr ""
15686 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15687 msgid "Number of Pages"
15688 msgstr "Sayfa Sayısı"
15690 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15691 msgid "Paper Thickness Measurement"
15692 msgstr ""
15694 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15695 msgid "Perfect-Bound Cover"
15696 msgstr ""
15698 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15699 msgid "Remove existing guides"
15700 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15702 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15703 msgid "Perspective"
15704 msgstr "Perspektif"
15706 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15707 msgid "Postscript"
15708 msgstr "Dipnot"
15710 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15711 msgid "Postscript (*.ps)"
15712 msgstr "Postscript (*.ps)"
15714 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15715 msgid "Postscript Input"
15716 msgstr ""
15718 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15719 msgid "Developer Examples"
15720 msgstr ""
15722 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15723 msgid "RadioButton example"
15724 msgstr ""
15726 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15727 msgid "Select option: "
15728 msgstr "Seçim Yapın:"
15730 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15731 msgid "Select second option: "
15732 msgstr "İkinci seçim:"
15734 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15735 msgid "Jitter nodes"
15736 msgstr "Düğümü değiştir"
15738 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15739 msgid "Maximum displacement, px"
15740 msgstr ""
15742 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15743 msgid "Shift node handles"
15744 msgstr ""
15746 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15747 msgid "Shift nodes"
15748 msgstr "Düğümleri Kaydır"
15750 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15751 msgid ""
15752 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15753 "selected path."
15754 msgstr ""
15756 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15757 msgid "Use normal distribution"
15758 msgstr ""
15760 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15761 msgid "Random Point"
15762 msgstr "Rastgele Nokta"
15764 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15765 msgid "Random Position"
15766 msgstr ""
15768 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15769 msgid "Bar Height:"
15770 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
15772 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15773 msgid "Barcode"
15774 msgstr "Barkod"
15776 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15777 msgid "Barcode Data:"
15778 msgstr "Barkod Veri:"
15780 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15781 msgid "Barcode Type:"
15782 msgstr "Barkod Tipi:"
15784 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15785 msgid "Initial size"
15786 msgstr "İlk boyut"
15788 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15789 msgid "Minimum size"
15790 msgstr "En küçük boyut"
15792 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15793 msgid "Random Tree"
15794 msgstr "Rastgele Ağaç"
15796 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
15797 #, no-c-format
15798 msgid "Curve (%):"
15799 msgstr ""
15801 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Rubber Stretch"
15804 msgstr "Diş Sayısı"
15806 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
15807 #, no-c-format
15808 msgid "Strength (%):"
15809 msgstr ""
15811 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15812 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15813 msgstr ""
15815 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15816 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15817 msgstr ""
15819 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15820 msgid "Sketch Input"
15821 msgstr ""
15823 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15824 msgid "Gear Placement"
15825 msgstr ""
15827 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15828 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15829 msgstr ""
15831 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15832 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15833 msgstr ""
15835 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15836 msgid "Quality (Default = 16)"
15837 msgstr ""
15839 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15840 msgid "R - Ring Radius (px)"
15841 msgstr ""
15843 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15844 msgid "Rotation (deg)"
15845 msgstr "Döndürme(der)"
15847 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15848 msgid "Spirograph"
15849 msgstr "Girdap"
15851 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15852 msgid "d - Pen Radius (px)"
15853 msgstr ""
15855 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15856 msgid "r - Gear Radius (px)"
15857 msgstr ""
15859 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15860 msgid "Behavior"
15861 msgstr ""
15863 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15864 msgid "Straighten Segments"
15865 msgstr ""
15867 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15868 msgid "Envelope"
15869 msgstr ""
15871 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15872 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15873 msgstr ""
15875 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15876 msgid ""
15877 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15878 "files"
15879 msgstr ""
15881 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15882 msgid "ZIP Output"
15883 msgstr "ZIP Çıktı"
15885 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15886 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15887 msgstr ""
15889 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15890 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15891 msgstr ""
15893 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15894 msgid "XAML Output"
15895 msgstr "XAML Çıktı"
15897 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15898 msgid "fLIP cASE"
15899 msgstr ""
15901 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15902 msgid "lowercase"
15903 msgstr "küçük harf"
15905 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15906 msgid "UPPERCASE"
15907 msgstr ""
15909 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15910 msgid "rANdOm CasE"
15911 msgstr ""
15913 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15914 msgid "Replace text..."
15915 msgstr "Metni değiştir"
15917 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15918 msgid "Title Case"
15919 msgstr "Başlık Alanı"
15921 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15922 msgid "Sentence case"
15923 msgstr ""
15925 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15926 msgid "ASCII Text"
15927 msgstr ""
15929 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15930 msgid "Text File (*.txt)"
15931 msgstr ""
15933 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15934 msgid "Text Input"
15935 msgstr ""
15937 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15938 msgid "Amount of whirl"
15939 msgstr ""
15941 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15942 msgid "Rotation is clockwise"
15943 msgstr "Döndürme saat yönünde"
15945 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15946 msgid "Whirl"
15947 msgstr "Sarmal"
15949 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15950 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15951 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
15953 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15954 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15955 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
15957 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15958 msgid "Windows Metafile Input"
15959 msgstr "Windows Metafile Girdi"
15961 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15962 msgid "XAML Input"
15963 msgstr ""
15965 #~ msgid "%s at %s"
15966 #~ msgstr "%s de %s"
15968 #, fuzzy
15969 #~ msgid "Move by:"
15970 #~ msgstr "Taşı %s"
15972 #, fuzzy
15973 #~ msgid "Move to:"
15974 #~ msgstr "Taşı %s"
15976 #, fuzzy
15977 #~ msgid "Moving %s %s"
15978 #~ msgstr "Taşı %s"
15980 #~ msgid "Change layer opacity"
15981 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
15983 #~ msgid "Opacity, %:"
15984 #~ msgstr "Matlık,%:"
15986 #, fuzzy
15987 #~ msgid "Convolve"
15988 #~ msgstr "Kopyalar"
15990 #, fuzzy
15991 #~ msgid "Path along path"
15992 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
15994 #, fuzzy
15995 #~ msgid "Pattern along path"
15996 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
15998 #~ msgid "???"
15999 #~ msgstr "???"
16001 #, fuzzy
16002 #~ msgid "Print"
16003 #~ msgstr "Nokta"
16005 #, fuzzy
16006 #~ msgid "Could not set print source: %s"
16007 #~ msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
16009 #, fuzzy
16010 #~ msgid "unknown error"
16011 #~ msgstr "Bilinmeyen"
16013 #, fuzzy
16014 #~ msgid "Print Preview not available"
16015 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
16017 #, fuzzy
16018 #~ msgid "horizontal guideline"
16019 #~ msgstr "Yatay yazı"
16021 #, fuzzy
16022 #~ msgid "Snap details"
16023 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
16025 #, fuzzy
16026 #~ msgid "Snap at any d_istance"
16027 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
16029 #, fuzzy
16030 #~ msgid "Snap di_stance"
16031 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
16033 #, fuzzy
16034 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
16035 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
16037 #, fuzzy
16038 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
16039 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
16041 #, fuzzy
16042 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16043 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
16045 #, fuzzy
16046 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16047 #~ msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
16049 #, fuzzy
16050 #~ msgid "Gridtype"
16051 #~ msgstr "Tip:"
16053 #, fuzzy
16054 #~ msgid "Slope"
16055 #~ msgstr "Ölçekle"
16057 #, fuzzy
16058 #~ msgid "Intercept"
16059 #~ msgstr "_Kesişim"
16061 #~ msgid "Print _Direct"
16062 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
16064 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
16065 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
16067 #~ msgid "Gradients"
16068 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
16070 #, fuzzy
16071 #~ msgid "Horizontal kerning"
16072 #~ msgstr "Yatay yazı"
16074 #, fuzzy
16075 #~ msgid "Vertical kerning"
16076 #~ msgstr "Dikey yazı"