Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-09 14:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Donukluk Kanalı"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:217 ../share/filters/filters.svg.h:218
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:220
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Seviye"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Sol Açı"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "Yatay"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Mavi"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Dikey"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Doygunluk"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "Fare"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Serbest şekiller çizer"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "bitiş düğümü"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Diş Sayısı"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Metre"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Rastgeleleştir:"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Mavi"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Pozisyon:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Dosya"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Büyüt"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Taşı"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "_Tersini Al"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Bö_lüm"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr ""
242 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "Seçimi Bırak"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Zayıf"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Yazı tipi"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "İşaretle"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "_Kapat"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Şekiller"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Güncel katman"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Şekiller"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "Yağlı Boya"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Kenar Tespiti"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Yatay yazı"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr ""
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Dikey yazı"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Kurşun Kalem"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Eşit genişlik"
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Özellik"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
404 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
405 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
422 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
424 msgid "Color"
425 msgstr "Renk"
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
428 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
432 #, fuzzy
433 msgid "Invert"
434 msgstr "Tersine Çevir:"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
437 #, fuzzy
438 msgid "Invert colors"
439 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 #, fuzzy
443 msgid "Sepia"
444 msgstr "Sarmal"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
447 msgid "Render in warm sepia tones"
448 msgstr ""
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 #, fuzzy
452 msgid "Age"
453 msgstr "Açı"
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
456 msgid "Imitate aged photograph"
457 msgstr ""
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
460 #, fuzzy
461 msgid "Organic"
462 msgstr "Orijin X:"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
477 #, fuzzy
478 msgid "Textures"
479 msgstr "Metinler"
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
482 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
486 msgid "Barbed wire"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
490 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
494 #, fuzzy
495 msgid "Swiss cheese"
496 msgstr "Stil Yapıştır"
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
499 msgid "Random inner-bevel holes"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
503 #, fuzzy
504 msgid "Blue cheese"
505 msgstr "Mavi Kanal"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
508 msgid "Marble-like bluish speckles"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
512 #, fuzzy
513 msgid "Button"
514 msgstr "Kutu"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
517 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
521 #, fuzzy
522 msgid "Inset"
523 msgstr "B_üz"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
526 msgid "Shadowy outer bevel"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
530 #, fuzzy
531 msgid "Dripping"
532 msgstr "_Betikler..."
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
535 msgid "Random paint streaks downwards"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
539 #, fuzzy
540 msgid "Jam spread"
541 msgstr "Hız"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
544 msgid "Glossy clumpy jam spread"
545 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 #, fuzzy
549 msgid "Pixel smear"
550 msgstr "Piksel"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
553 #, fuzzy
554 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
555 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
558 #, fuzzy
559 msgid "HSL Bumps"
560 msgstr "Yığın"
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
571 #, fuzzy
572 msgid "Bumps"
573 msgstr "Yığın"
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
576 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
580 msgid "Cracked glass"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
584 msgid "Under a cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
588 msgid "Bubbly Bumps"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
592 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
596 msgid "Glowing bubble"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
603 #, fuzzy
604 msgid "Ridges"
605 msgstr "Mavi"
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
608 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
609 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
612 #, fuzzy
613 msgid "Neon"
614 msgstr "Hiçbiri"
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
617 #, fuzzy
618 msgid "Neon light effect"
619 msgstr "Yatay Konum"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
622 #, fuzzy
623 msgid "Molten metal"
624 msgstr "Dörtgenleri ara"
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
627 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
628 msgstr ""
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
631 #, fuzzy
632 msgid "Pressed steel"
633 msgstr " _Sıfırla"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
636 #, fuzzy
637 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
638 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
641 #, fuzzy
642 msgid "Matte bevel"
643 msgstr "Stil Yapıştır"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
646 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
650 msgid "Thin Membrane"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
654 msgid "Thin like a soap membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
658 #, fuzzy
659 msgid "Matte ridge"
660 msgstr "Eşit yükseklik"
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
663 #, fuzzy
664 msgid "Soft pastel ridge"
665 msgstr "Tuval boyutu:"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
668 msgid "Glowing metal"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
672 #, fuzzy
673 msgid "Glowing metal texture"
674 msgstr "Yatay yazı"
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
677 #, fuzzy
678 msgid "Leaves"
679 msgstr "Seviye"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
683 #, fuzzy
684 msgid "Scatter"
685 msgstr "Örüntü"
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
688 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
689 msgstr ""
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
692 #, fuzzy
693 msgid "Translucent"
694 msgstr "Açı:"
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
697 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
701 #, fuzzy
702 msgid "Cross-smooth"
703 msgstr "düz"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
706 #, fuzzy
707 msgid "Blur inner borders and intersections"
708 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
711 msgid "Iridescent beeswax"
712 msgstr ""
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
715 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
719 #, fuzzy
720 msgid "Eroded metal"
721 msgstr "Dörtgenleri ara"
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
724 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
728 msgid "Cracked Lava"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
732 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
736 #, fuzzy
737 msgid "Bark"
738 msgstr "İşaretle"
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
741 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
745 msgid "Lizard skin"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
749 msgid "Stylized reptile skin texture"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
753 #, fuzzy
754 msgid "Stone wall"
755 msgstr "S_il"
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
758 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
762 msgid "Silk carpet"
763 msgstr ""
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
766 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
770 #, fuzzy
771 msgid "Refractive gel A"
772 msgstr "Bağlantılı taşı"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
775 msgid "Gel effect with light refraction"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
779 #, fuzzy
780 msgid "Refractive gel B"
781 msgstr "Bağlantılı taşı"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
784 msgid "Gel effect with strong refraction"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
788 #, fuzzy
789 msgid "Metallized paint"
790 msgstr "Sol Açı"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
793 msgid ""
794 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
798 #, fuzzy
799 msgid "Dragee"
800 msgstr "Uzaklaşma"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
803 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
807 #, fuzzy
808 msgid "Raised border"
809 msgstr "Düğümü yükselt"
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
812 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
816 msgid "Metallized ridge"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
820 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
824 #, fuzzy
825 msgid "Fat oil"
826 msgstr "Düz renk"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
829 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
833 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
834 #, fuzzy
835 msgid "Colorize"
836 msgstr "_Renk"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
839 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
840 msgstr ""
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
843 #, fuzzy
844 msgid "Parallel hollow"
845 msgstr "Yatay Konum"
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
853 #: ../src/filter-enums.cpp:31
854 msgid "Morphology"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
858 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
862 #, fuzzy
863 msgid "Hole"
864 msgstr "İşlev:"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
867 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
871 #, fuzzy
872 msgid "Black hole"
873 msgstr "Düz renk"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
876 msgid "Creates a black light inside and outside"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
880 #, fuzzy
881 msgid "Smooth outline"
882 msgstr "Kutu çerçevesi"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
885 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
889 #, fuzzy
890 msgid "Cubes"
891 msgstr "Düğüm sayısı"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
894 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
898 #, fuzzy
899 msgid "Peel off"
900 msgstr "Yatay Konum"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
903 msgid "Peeling painting on a wall"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold splatter"
909 msgstr "Desenler"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
912 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
916 #, fuzzy
917 msgid "Gold paste"
918 msgstr "Dönüşümü depola:"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
921 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
925 msgid "Crumpled plastic"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
929 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
933 msgid "Enamel jewelry"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
937 msgid "Slightly cracked enameled texture"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
941 #, fuzzy
942 msgid "Rough paper"
943 msgstr "bitiş düğümü"
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
946 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
950 msgid "Rough and glossy"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
954 msgid ""
955 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
959 #, fuzzy
960 msgid "In and Out"
961 msgstr "Çizim yok"
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
964 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
968 msgid "Air spray"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
972 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
976 msgid "Warm inside"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
980 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
984 #, fuzzy
985 msgid "Cool outside"
986 msgstr "Kutu çerçevesi"
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
989 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
993 msgid "Electronic microscopy"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
997 msgid ""
998 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Tartan"
1004 msgstr "Hedef:"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1007 msgid "Checkered tartan pattern"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Invert hue"
1013 msgstr "Tersine Çevir:"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1016 msgid "Invert hue, or rotate it"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Inner outline"
1022 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1025 msgid "Draws an outline around"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Outline, double"
1031 msgstr "_Anahat"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1034 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1038 msgid "Fancy blur"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Glow"
1048 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Outline"
1057 msgstr "_Anahat"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Color emboss"
1066 msgstr "Renkler:"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1073 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Solarize"
1076 msgstr "Boyut"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1079 msgid "Classical photographic solarization effect"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Moonarize"
1085 msgstr "_Renk"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 msgid ""
1089 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1090 "lights"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1094 msgid "Soft focus lens"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1098 msgid "Glowing image content without blurring it"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1102 msgid "Stained glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1106 msgid "Illuminated stained glass effect"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1110 msgid "Dark glass"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1114 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1118 #, fuzzy
1119 msgid "HSL Bumps alpha"
1120 msgstr "Yığın"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Image effects, transparent"
1131 msgstr "Güncel katman"
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1134 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1138 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1142 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Smooth edges"
1148 msgstr "Yumuşak"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 msgid ""
1152 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Torn edges"
1158 msgstr "Taşı %s"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1161 msgid ""
1162 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Feather"
1168 msgstr "Metre"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Blur content"
1177 msgstr "bitiş düğümü"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Specular light"
1186 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:220
1189 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Roughen inside"
1195 msgstr "bitiş düğümü"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 msgid "Roughen all inside shapes"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 msgid "Evanescent"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid ""
1207 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1208 "transparency at edges"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1212 msgid "Chalk and sponge"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 #, fuzzy
1221 msgid "People"
1222 msgstr "_Tersini Al"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Scotland"
1231 msgstr "Zayıf"
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1234 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1238 msgid "Noise transparency"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1242 msgid "Basic noise transparency texture"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Noise fill"
1248 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1251 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1255 msgid "Garden of Delights"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1259 msgid ""
1260 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Diffuse light"
1266 msgstr "Renkler:"
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1269 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Cutout Glow"
1275 msgstr "Fare"
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1278 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1282 #, fuzzy
1283 msgid "HSL Bumps, matte"
1284 msgstr "Yığın"
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1287 msgid ""
1288 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Dark Emboss"
1294 msgstr "Kabartma"
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1297 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1301 msgid "Simple blur"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1305 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1309 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1313 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1317 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1318 msgid "Emboss"
1319 msgstr "Kabartma"
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1322 msgid ""
1323 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1324 "Blend"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1328 msgid "Blotting paper"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1332 msgid "Inkblot on blotting paper"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Wax print"
1338 msgstr "LaTeX Baskı"
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1341 msgid "Wax print on tissue texture"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1345 msgid "Inkblot"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1349 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Burnt edges"
1355 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1358 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Color outline, in"
1364 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1367 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1371 msgid "Liquid"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1375 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Watercolor"
1381 msgstr "Düz renk"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1384 msgid "Cloudy watercolor effect"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Felt"
1390 msgstr "ÖzgürSanat"
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1393 msgid ""
1394 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Ink paint"
1400 msgstr "Çizim yok"
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1403 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1407 msgid "Tinted rainbow"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1411 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Melted rainbow"
1417 msgstr "Sol Açı"
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1420 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1424 msgid "Flex metal"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1428 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1432 msgid "Comics draft"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1442 msgid "Non realistic 3D shaders"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1446 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1450 msgid "Comics fading"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1454 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1455 msgstr ""
1457 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Smooth shader NR"
1461 msgstr "Yumuşak"
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1464 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1465 msgstr ""
1467 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1469 msgid "Emboss shader NR"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1473 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1474 msgstr ""
1476 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1478 msgid "Smooth shader dark NR"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1482 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Comics"
1488 msgstr "_Birleştir"
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1491 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1492 msgstr ""
1494 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Satin NR"
1498 msgstr "Başlangıç:"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1501 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1502 msgstr ""
1504 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1506 msgid "Frosted glass NR"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1510 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1511 msgstr ""
1513 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1515 msgid "Smooth shader contour NR"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1519 msgid "Contouring version of smooth shader"
1520 msgstr ""
1522 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1524 msgid "Aluminium NR"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1528 msgid "Brushed aluminium shader"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1532 msgid "Comics fluid"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1536 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1537 msgstr ""
1539 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1541 msgid "Chrome NR"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1545 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1546 msgstr ""
1548 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1550 msgid "Chrome dark NR"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1554 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1558 msgid "Wavy tartan"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1562 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1566 msgid "3D marble"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1570 msgid "3D warped marble texture"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1574 #, fuzzy
1575 msgid "3D wood"
1576 msgstr "Kutu"
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1579 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1583 msgid "3D mother of pearl"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1587 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1591 msgid "Tiger fur"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1595 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1599 msgid "Shaken liquid"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1603 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1607 msgid "Comics cream"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1611 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Black Light"
1617 msgstr "Siyah"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1620 msgid "Light areas turn to black"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Light eraser"
1626 msgstr "Parlaklık"
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1631 msgid "Transparency utilities"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1635 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Noisy blur"
1641 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1646 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Film grain"
1651 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1654 msgid "Adds a small scale graininess"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1658 msgid "HSL Bumps, transparent"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1662 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1667 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1668 msgid "Drawing"
1669 msgstr "Çizim"
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1672 msgid ""
1673 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1674 "images and material filled objects"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1678 msgid "Velvet bump"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1682 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1686 msgid "Alpha draw"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1690 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1694 msgid "Alpha draw, color"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1698 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1702 msgid "Chewing gum"
1703 msgstr ""
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1706 msgid ""
1707 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1708 "at their crossings"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Black outline"
1714 msgstr "Düz renk"
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1717 msgid "Draws a black outline around"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Color outline"
1723 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1726 msgid "Draws a colored outline around"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Inner shadow"
1732 msgstr "İç yarıçap:"
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1735 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1739 msgid "Dark and glow"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1743 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Darken edges"
1749 msgstr "Damlalık"
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1752 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Warped rainbow"
1758 msgstr "Sol Açı"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1761 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Rough and dilate"
1767 msgstr "bitiş düğümü"
1769 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1770 msgid "Create a turbulent contour around"
1771 msgstr ""
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Gelatine"
1776 msgstr "İlişki"
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1779 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1783 msgid "Old postcard"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1787 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1791 msgid "Fuzzy glow"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1795 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1799 msgid "Dots transparency"
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1803 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1807 msgid "Canvas transparency"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1811 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1812 msgstr ""
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1815 msgid "Smear transparency"
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1819 msgid ""
1820 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Thick paint"
1826 msgstr "Çizim yok"
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1829 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Burst"
1835 msgstr "Mavi"
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1838 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1839 msgstr ""
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Embossed leather"
1844 msgstr "Yatay Konum"
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1847 msgid ""
1848 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1849 "texture"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Carnaval"
1855 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1858 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1859 msgstr ""
1861 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Plastify"
1864 msgstr "Yapıştır"
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1867 msgid ""
1868 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Plaster"
1874 msgstr "Yapıştır"
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1877 msgid ""
1878 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Rough transparency"
1884 msgstr "bitiş düğümü"
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1887 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1888 msgstr ""
1890 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Gouache"
1893 msgstr "Kaynak"
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1896 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1900 msgid "Alpha engraving"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1904 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1908 msgid "Alpha draw, liquid"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1912 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Liquid drawing"
1918 msgstr "Çizim"
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1921 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1925 msgid "Marbled ink"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1929 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1933 msgid "Thick acrylic"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1937 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1938 msgstr ""
1940 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1941 msgid "Alpha engraving B"
1942 msgstr ""
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1945 msgid ""
1946 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Lapping"
1952 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1955 msgid "Something like a water noise"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1959 msgid "Monochrome positive"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1963 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1967 msgid "Monochrome negative"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1971 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1975 msgid "Light eraser, negative"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1979 msgid ""
1980 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Repaint"
1986 msgstr "Tekrar:"
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1989 msgid "Repaint anything monochrome"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Punch hole"
1995 msgstr "Düz renk"
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1998 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Riddled"
2004 msgstr "Başlık"
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2007 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2011 msgid "Wrinkled varnish"
2012 msgstr ""
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2015 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2016 msgstr ""
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Canvas Bumps"
2021 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2024 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2028 msgid "Canvas Bumps, matte"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2032 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2036 msgid "Canvas Bumps alpha"
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2040 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2041 msgstr ""
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Lightness-Contrast"
2046 msgstr "Parlaklık"
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2049 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Clean edges"
2055 msgstr "Damlalık"
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2058 msgid ""
2059 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2060 "some filters"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Bright metal"
2066 msgstr "Parlaklık"
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2069 msgid "Bright metallic effect for any color"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2073 msgid "Deep colors plastic"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2077 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2078 msgstr ""
2080 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Melted jelly, matte"
2083 msgstr "Donukluk Kanalı"
2085 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2086 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2087 msgstr ""
2089 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Melted jelly"
2092 msgstr "Donukluk Kanalı"
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2097 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:220
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Combined lighting"
2102 msgstr "_Birleştir"
2104 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2105 msgid "Stripes 1:1"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2109 msgid "Stripes 1:1 white"
2110 msgstr ""
2112 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2113 msgid "Stripes 1:1.5"
2114 msgstr ""
2116 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2117 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2118 msgstr ""
2120 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2121 msgid "Stripes 1:2"
2122 msgstr ""
2124 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2125 msgid "Stripes 1:2 white"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2129 msgid "Stripes 1:3"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2133 msgid "Stripes 1:3 white"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2137 msgid "Stripes 1:4"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2141 msgid "Stripes 1:4 white"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2145 msgid "Stripes 1:5"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2149 msgid "Stripes 1:5 white"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2153 msgid "Stripes 1:8"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2157 msgid "Stripes 1:8 white"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2161 msgid "Stripes 1:10"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2165 msgid "Stripes 1:10 white"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2169 msgid "Stripes 1:16"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2173 msgid "Stripes 1:16 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2177 msgid "Stripes 1:32"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2181 msgid "Stripes 1:32 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2185 msgid "Stripes 1:64"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2189 msgid "Stripes 2:1"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2193 msgid "Stripes 2:1 white"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2197 msgid "Stripes 4:1"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2201 msgid "Stripes 4:1 white"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Checkerboard"
2207 msgstr "Beyaz tahta"
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2210 msgid "Checkerboard white"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2214 msgid "Packed circles"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2218 msgid "Polka dots, small"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2222 msgid "Polka dots, small white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2226 msgid "Polka dots, medium"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2230 msgid "Polka dots, medium white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2234 msgid "Polka dots, large"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2238 msgid "Polka dots, large white"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Wavy"
2244 msgstr "_Kaydet"
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Wavy white"
2249 msgstr "Beyaz tahta"
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2252 msgid "Camouflage"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Ermine"
2258 msgstr "_Birleştir"
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Sand (bitmap)"
2263 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Cloth (bitmap)"
2268 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Old paint (bitmap)"
2273 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
2275 #: ../src/arc-context.cpp:319
2276 msgid ""
2277 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2278 msgstr ""
2279 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
2281 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2282 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2283 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
2285 #: ../src/arc-context.cpp:471
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid ""
2288 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2289 "to draw around the starting point"
2290 msgstr ""
2291 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2292 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2294 #: ../src/arc-context.cpp:473
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid ""
2297 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2298 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2299 msgstr ""
2300 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2301 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2303 #: ../src/arc-context.cpp:499
2304 msgid "Create ellipse"
2305 msgstr "Elips Oluştur"
2307 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2308 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2309 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2312 msgstr "Dörtgenleri ara"
2314 #. status text
2315 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2316 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Create 3D box"
2322 msgstr "3B kutu oluştur"
2324 #: ../src/box3d.cpp:315
2325 #, fuzzy
2326 msgid "<b>3D Box</b>"
2327 msgstr "<b>Yeni:</b>"
2329 #: ../src/connector-context.cpp:526
2330 msgid "Creating new connector"
2331 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
2333 #: ../src/connector-context.cpp:775
2334 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2335 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
2337 #: ../src/connector-context.cpp:824
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Reroute connector"
2340 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
2342 #. Flush pending updates
2343 #: ../src/connector-context.cpp:988
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Create connector"
2346 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
2348 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2349 msgid "Finishing connector"
2350 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
2352 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2353 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2354 msgstr ""
2355 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
2356 "sürükleyin"
2358 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2359 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2360 msgstr ""
2361 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
2362 "da yeni şekile bağlayın "
2364 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2365 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2366 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
2368 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2369 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2370 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
2372 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2373 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2374 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
2376 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2377 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2378 msgstr ""
2379 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2380 "gizliliğni kaldırın."
2382 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2383 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2384 msgstr ""
2385 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2386 "kilidi açın."
2388 #: ../src/desktop.cpp:819
2389 msgid "No previous zoom."
2390 msgstr "Önceki büyüklük yok."
2392 #: ../src/desktop.cpp:844
2393 msgid "No next zoom."
2394 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
2396 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2397 msgid "Create guide"
2398 msgstr "Rehber Oluştur"
2400 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2401 msgid "Move guide"
2402 msgstr "Rehberi Taşı"
2404 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2405 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2406 msgid "Delete guide"
2407 msgstr "Rehberi sil"
2409 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2412 msgstr "<b>Line</b>"
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2415 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2416 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2419 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2420 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2423 #, c-format
2424 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2425 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2428 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2429 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2432 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2433 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Unclump tiled clones"
2438 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2441 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2442 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Delete tiled clones"
2447 msgstr "Seçili düğümleri siler"
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2450 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2451 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2454 msgid ""
2455 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2456 "group</b>."
2457 msgstr ""
2458 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
2459 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2462 #, fuzzy
2463 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2464 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Create tiled clones"
2469 msgstr "Kopyaları döşe..."
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2472 msgid "<small>Per row:</small>"
2473 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2476 msgid "<small>Per column:</small>"
2477 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2480 msgid "<small>Randomize:</small>"
2481 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2484 msgid "_Symmetry"
2485 msgstr "_Simetrik"
2487 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2488 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2489 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2490 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2491 #.
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2493 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2494 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
2496 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2498 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2499 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2502 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2503 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2506 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2507 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
2509 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2510 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2512 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2513 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2516 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2517 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2520 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2521 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2524 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2525 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2528 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2529 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2532 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2533 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2536 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2537 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2540 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2541 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2544 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2545 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2548 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2549 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2552 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2553 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
2555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2556 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2557 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2560 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2561 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2564 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2565 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2568 msgid "S_hift"
2569 msgstr "Değiştir"
2571 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2573 #, no-c-format
2574 msgid "<b>Shift X:</b>"
2575 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2578 #, no-c-format
2579 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2580 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2583 #, no-c-format
2584 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2585 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2588 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2589 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2591 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2593 #, no-c-format
2594 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2595 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2598 #, no-c-format
2599 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2600 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2603 #, no-c-format
2604 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2605 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2608 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2609 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2612 msgid "<b>Exponent:</b>"
2613 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2616 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2617 msgstr ""
2618 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2621 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2622 msgstr ""
2623 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2625 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2629 msgid "<small>Alternate:</small>"
2630 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2633 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2634 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2637 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2638 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2640 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2643 #, fuzzy
2644 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2645 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2650 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2655 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2657 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2659 #, fuzzy
2660 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2661 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2664 msgid "Exclude tile height in shift"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2668 msgid "Exclude tile width in shift"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2672 msgid "Sc_ale"
2673 msgstr "Ce_tvel"
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2676 msgid "<b>Scale X:</b>"
2677 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2680 #, no-c-format
2681 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2682 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2685 #, no-c-format
2686 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2687 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2690 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2691 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2694 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2695 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2698 #, no-c-format
2699 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2700 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2703 #, no-c-format
2704 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2705 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2708 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2709 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2714 msgstr ""
2715 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2720 msgstr ""
2721 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2724 #, fuzzy
2725 msgid "<b>Base:</b>"
2726 msgstr "<b>S :</b>"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2729 #, fuzzy
2730 msgid ""
2731 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2732 msgstr ""
2733 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2736 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2737 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2740 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2741 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Cumulate the scales for each row"
2746 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Cumulate the scales for each column"
2751 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2754 msgid "_Rotation"
2755 msgstr "Döndürme"
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2758 msgid "<b>Angle:</b>"
2759 msgstr "<b>Açı:</b>"
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2762 #, no-c-format
2763 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2764 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2767 #, no-c-format
2768 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2769 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2772 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2773 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2776 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2777 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2780 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2781 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2786 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2791 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2794 #, fuzzy
2795 msgid "_Blur & opacity"
2796 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2799 #, fuzzy
2800 msgid "<b>Blur:</b>"
2801 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2806 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2811 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2816 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2821 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2826 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2829 msgid "<b>Fade out:</b>"
2830 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2833 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2834 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2837 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2838 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2841 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2842 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2845 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2846 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2849 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2850 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2853 msgid "Co_lor"
2854 msgstr "_Renk"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2857 msgid "Initial color: "
2858 msgstr "İlk renk:"
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2861 msgid "Initial color of tiled clones"
2862 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2865 msgid ""
2866 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2867 "stroke)"
2868 msgstr ""
2869 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2870 "ise çalışır)"
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2873 msgid "<b>H:</b>"
2874 msgstr "<b>H:</b>"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2877 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2878 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2881 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2882 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2885 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2886 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2889 msgid "<b>S:</b>"
2890 msgstr "<b>S :</b>"
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2893 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2894 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2897 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2898 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2901 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2902 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2905 msgid "<b>L:</b>"
2906 msgstr "<b>L :</b>"
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2909 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2910 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2913 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2914 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2917 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2918 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2921 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2922 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2925 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2926 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2929 #, fuzzy
2930 msgid "_Trace"
2931 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2934 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2935 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2938 msgid ""
2939 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2940 "apply it to the clone"
2941 msgstr "Her klon için, "
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2944 msgid "1. Pick from the drawing:"
2945 msgstr "1. Çizimden al:"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2948 msgid "Pick the visible color and opacity"
2949 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2955 msgid "Opacity"
2956 msgstr "Matlık"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2959 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2960 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2963 #, fuzzy
2964 msgid "R"
2965 msgstr "_R"
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2968 msgid "Pick the Red component of the color"
2969 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2972 msgid "G"
2973 msgstr "G"
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2976 msgid "Pick the Green component of the color"
2977 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2980 msgid "B"
2981 msgstr "B"
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2984 msgid "Pick the Blue component of the color"
2985 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
2987 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2988 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2990 msgid "clonetiler|H"
2991 msgstr "klonlayıcı|H"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2994 msgid "Pick the hue of the color"
2995 msgstr "Rengin tonunu al"
2997 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2998 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3000 msgid "clonetiler|S"
3001 msgstr "klonlayıcı|S"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3004 msgid "Pick the saturation of the color"
3005 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
3007 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3008 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3010 msgid "clonetiler|L"
3011 msgstr "klonlayıcı|L"
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3014 msgid "Pick the lightness of the color"
3015 msgstr "Rengin aydınlığını al"
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3018 msgid "2. Tweak the picked value:"
3019 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3022 msgid "Gamma-correct:"
3023 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3026 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3027 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3030 msgid "Randomize:"
3031 msgstr "Rastgeleleştir:"
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3034 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3035 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3038 msgid "Invert:"
3039 msgstr "Tersine Çevir:"
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3042 msgid "Invert the picked value"
3043 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3046 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3047 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Presence"
3052 msgstr "Korunmuş"
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3055 msgid ""
3056 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3057 "that point"
3058 msgstr ""
3059 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
3060 "oluşturulur."
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3063 msgid "Size"
3064 msgstr "Boyut"
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3067 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3068 msgstr ""
3069 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3070 "değerlere göre oluşturulur."
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3073 msgid ""
3074 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3075 "or stroke)"
3076 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3079 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3080 msgstr ""
3081 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3082 "değerlere göre oluşturulur."
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3085 msgid "How many rows in the tiling"
3086 msgstr "Döşemede kaç satır var"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3089 msgid "How many columns in the tiling"
3090 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3093 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3094 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3097 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3098 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3101 msgid "Rows, columns: "
3102 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3105 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3106 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3109 msgid "Width, height: "
3110 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3113 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3114 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3117 msgid "Use saved size and position of the tile"
3118 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
3120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3121 msgid ""
3122 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3123 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3124 msgstr ""
3125 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
3126 "ayarla"
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3129 msgid " <b>_Create</b> "
3130 msgstr " <b>Oluştur</b> "
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3133 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3134 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
3136 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3137 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3138 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3139 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3140 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3142 msgid " _Unclump "
3143 msgstr " Grubu Çöz"
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3146 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3147 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3150 msgid " Re_move "
3151 msgstr " Kaldır"
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3154 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3155 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3158 msgid " R_eset "
3159 msgstr " _Sıfırla"
3161 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3163 msgid ""
3164 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3165 "to zero"
3166 msgstr ""
3167 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
3168 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
3170 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3171 msgid "_Page"
3172 msgstr "S_ayfa"
3174 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3175 msgid "_Drawing"
3176 msgstr "_Çizim"
3178 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3179 msgid "_Selection"
3180 msgstr "_Seçim"
3182 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3183 msgid "_Custom"
3184 msgstr "_Özel"
3186 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3187 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3188 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
3190 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3191 msgid "Units:"
3192 msgstr "Birimler:"
3194 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3195 msgid "_x0:"
3196 msgstr "_x0:"
3198 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3199 msgid "x_1:"
3200 msgstr "x_1:"
3202 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Wid_th:"
3205 msgstr "Genişlik:"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3208 msgid "_y0:"
3209 msgstr "_y0:"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3212 msgid "y_1:"
3213 msgstr "y_1:"
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Hei_ght:"
3218 msgstr "Yükseklik:"
3220 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3221 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3222 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
3224 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3225 msgid "_Width:"
3226 msgstr "_Genişlik:"
3228 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3229 msgid "pixels at"
3230 msgstr "piksel"
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3233 msgid "dp_i"
3234 msgstr "dp_i"
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3237 msgid "_Height:"
3238 msgstr "_Yükseklik:"
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3242 msgid "dpi"
3243 msgstr "dpi"
3245 #. true = has mnemonic
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3247 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3248 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
3250 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3251 msgid "_Browse..."
3252 msgstr "_Gözat..."
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Batch export all selected objects"
3257 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3260 msgid ""
3261 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3262 "(caution, overwrites without asking!)"
3263 msgstr ""
3264 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
3265 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
3267 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Hide all except selected"
3270 msgstr "Son seçilen"
3272 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3273 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3274 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3277 #, fuzzy
3278 msgid "_Export"
3279 msgstr "Dışarı aktar"
3281 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3282 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3283 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "Batch export %d selected object"
3288 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3289 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
3290 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3293 msgid "Export in progress"
3294 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Exporting %d files"
3299 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3301 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3302 #, c-format
3303 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3304 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3306 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3307 msgid "You have to enter a filename"
3308 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
3310 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3311 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3312 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3315 #, c-format
3316 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3317 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3322 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3325 msgid "Select a filename for exporting"
3326 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
3328 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3329 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3330 #, c-format
3331 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3332 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3333 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3334 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3336 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3337 msgid "exact"
3338 msgstr "tam "
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3341 msgid "partial"
3342 msgstr "bölüm olarak"
3344 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3345 msgid "No objects found"
3346 msgstr "Nesne bulunamadı"
3348 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3349 msgid "T_ype: "
3350 msgstr "Tip:"
3352 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3353 msgid "Search in all object types"
3354 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
3356 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3357 msgid "All types"
3358 msgstr "Tüm çeşitler"
3360 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3361 msgid "Search all shapes"
3362 msgstr "Tüm şekilleri ara"
3364 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3365 msgid "All shapes"
3366 msgstr "Tüm şekiller"
3368 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3369 msgid "Search rectangles"
3370 msgstr "Dörtgenleri ara"
3372 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3373 msgid "Rectangles"
3374 msgstr "Dikdörtgenler"
3376 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3379 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Ellipses"
3384 msgstr "Elips"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Search stars and polygons"
3389 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
3391 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3392 msgid "Stars"
3393 msgstr "Yıldızlar"
3395 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Search spirals"
3398 msgstr "Resimleri ara"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3401 msgid "Spirals"
3402 msgstr "Sarmallar"
3404 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3405 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3407 msgid "Search paths, lines, polylines"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3412 msgid "Paths"
3413 msgstr "Yollar"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3416 msgid "Search text objects"
3417 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3420 msgid "Texts"
3421 msgstr "Metinler"
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3424 msgid "Search groups"
3425 msgstr "Grupları ara"
3427 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3428 msgid "Groups"
3429 msgstr "Gruplar"
3431 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3432 msgid "Search clones"
3433 msgstr "Kopyaları Ara"
3435 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3436 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3437 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3439 #, fuzzy
3440 msgid "find|Clones"
3441 msgstr "Kopyalar"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3444 msgid "Search images"
3445 msgstr "Resimleri ara"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3448 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3449 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3450 msgid "Images"
3451 msgstr "Resimler"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Search offset objects"
3456 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Offsets"
3461 msgstr "Konum:"
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3464 msgid "_Text: "
3465 msgstr "_Metin:"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3468 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3469 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3472 msgid "_ID: "
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3476 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3480 msgid "_Style: "
3481 msgstr "_Stil:"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3484 msgid ""
3485 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3489 msgid "_Attribute: "
3490 msgstr "_Özellik:"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3493 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3497 msgid "Search in s_election"
3498 msgstr "Seçimde ara"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Limit search to the current selection"
3503 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Search in current _layer"
3508 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Limit search to the current layer"
3513 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3516 msgid "Include _hidden"
3517 msgstr "Gizlileri İçer"
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3520 msgid "Include hidden objects in search"
3521 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3524 msgid "Include l_ocked"
3525 msgstr "Kilitlileri İçer"
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Include locked objects in search"
3530 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
3532 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3534 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3535 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3536 msgid "_Clear"
3537 msgstr "_Temizle"
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3540 msgid "Clear values"
3541 msgstr "Değerleri temizler"
3543 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3544 msgid "_Find"
3545 msgstr "_Bul"
3547 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3548 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3549 msgstr ""
3551 #. Create the label for the object id
3552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3556 msgid "_Id"
3557 msgstr "_No"
3559 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3560 msgid ""
3561 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3562 msgstr ""
3564 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3565 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3566 #: ../src/verbs.cpp:2492
3567 msgid "_Set"
3568 msgstr "_Ata"
3570 #. Create the label for the object label
3571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3572 msgid "_Label"
3573 msgstr "_Etiket"
3575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3576 msgid "A freeform label for the object"
3577 msgstr ""
3579 #. Create the label for the object title
3580 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3581 #, fuzzy
3582 msgid "_Title"
3583 msgstr "Başlık"
3585 #. Create the frame for the object description
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Description"
3589 msgstr "Tanım"
3591 #. Hide
3592 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3593 msgid "_Hide"
3594 msgstr "_Gizle"
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3597 msgid "Check to make the object invisible"
3598 msgstr ""
3600 #. Lock
3601 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3603 msgid "L_ock"
3604 msgstr "K_ilitle"
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3607 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3608 msgstr ""
3610 #. Create the frame for interactivity options
3611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_Interactivity"
3614 msgstr "_Kesişim"
3616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Ref"
3620 msgstr "Kırmızı"
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3623 msgid "Lock object"
3624 msgstr "Objeyi kitle"
3626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3627 msgid "Unlock object"
3628 msgstr "Obje kilidini aç"
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3631 msgid "Hide object"
3632 msgstr "Objeyi gizle"
3634 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3635 msgid "Unhide object"
3636 msgstr "Objeyi göster"
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3639 msgid "Id invalid! "
3640 msgstr "Id geçersiz!"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3643 msgid "Id exists! "
3644 msgstr "No mevcut!"
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3647 msgid "Set object ID"
3648 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3650 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3651 msgid "Set object label"
3652 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3654 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3655 msgid "Set object title"
3656 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3659 msgid "Set object description"
3660 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3662 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3663 msgid "Href:"
3664 msgstr "Değer:"
3666 #. default x:
3667 #. default y:
3668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3670 msgid "Target:"
3671 msgstr "Hedef:"
3673 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3677 msgid "Type:"
3678 msgstr "Tip:"
3680 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3681 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3682 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3683 msgid "Role:"
3684 msgstr "İşlev:"
3686 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3687 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3688 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3689 msgid "Arcrole:"
3690 msgstr "Arcrole:"
3692 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3694 msgid "Title:"
3695 msgstr "Başlık:"
3697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3699 msgid "Show:"
3700 msgstr "Göster:"
3702 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3704 msgid "Actuate:"
3705 msgstr "Çalıştır:"
3707 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3708 msgid "URL:"
3709 msgstr "Adres:"
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3712 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3715 msgid "X:"
3716 msgstr "X:"
3718 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3722 msgid "Y:"
3723 msgstr "Y:"
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3728 msgid "Width:"
3729 msgstr "Genişlik:"
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3733 msgid "Height:"
3734 msgstr "Yükseklik:"
3736 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3737 #, c-format
3738 msgid "%s Properties"
3739 msgstr "%s Özellikleri"
3741 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3742 #, c-format
3743 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3747 #, c-format
3748 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3752 #, c-format
3753 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3757 msgid "<i>Checking...</i>"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3761 msgid "Fix spelling"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Suggestions:"
3767 msgstr "Çözünürlük:"
3769 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3770 msgid "_Accept"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3774 msgid "Accept the chosen suggestion"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3778 #, fuzzy
3779 msgid "_Ignore once"
3780 msgstr "Yoksay"
3782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3783 msgid "Ignore this word only once"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3787 #, fuzzy
3788 msgid "_Ignore"
3789 msgstr "Yoksay"
3791 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3792 msgid "Ignore this word in this session"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3796 msgid "A_dd to dictionary:"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3800 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3804 #, fuzzy
3805 msgid "_Stop"
3806 msgstr "_Ata"
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3809 msgid "Stop the check"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3813 #, fuzzy
3814 msgid "_Start"
3815 msgstr "Başlangıç:"
3817 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3818 msgid "Start the check"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3822 msgid "Font"
3823 msgstr "Yazı tipi"
3825 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3826 msgid "Layout"
3827 msgstr "Yerleşim"
3829 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3830 msgid "Align lines left"
3831 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3833 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3834 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Center lines"
3837 msgstr "Santimetre"
3839 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3840 msgid "Align lines right"
3841 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3843 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3844 msgid "Justify lines"
3845 msgstr "Çizgileri yasla"
3847 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3848 msgid "Horizontal text"
3849 msgstr "Yatay yazı"
3851 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3852 msgid "Vertical text"
3853 msgstr "Dikey yazı"
3855 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3856 msgid "Line spacing:"
3857 msgstr "Çizgi aralığı:"
3859 #. Text
3860 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3862 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3863 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3864 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3865 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3866 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3867 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3868 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3869 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3870 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3871 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3872 msgid "Text"
3873 msgstr "Metin"
3875 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3876 msgid "Set as default"
3877 msgstr "Varsayılan ata"
3879 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Set text style"
3882 msgstr "Çizgi stili"
3884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3885 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3889 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3896 "commit changes."
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3900 msgid "Drag to reorder nodes"
3901 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3904 msgid "New element node"
3905 msgstr "Yeni üye düğümü"
3907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3908 msgid "New text node"
3909 msgstr "Yeni metin düğümü"
3911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3912 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3913 msgid "Duplicate node"
3914 msgstr "Düğümü çiftle"
3916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3917 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3921 msgid "Unindent node"
3922 msgstr "Düğümün girintisini al"
3924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3925 msgid "Indent node"
3926 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3929 msgid "Raise node"
3930 msgstr "Düğümü yükselt"
3932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3933 msgid "Lower node"
3934 msgstr "Düğümü alçalt"
3936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3937 msgid "Delete attribute"
3938 msgstr "Özellik sil"
3940 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3942 msgid "Attribute name"
3943 msgstr "Özellik adı"
3945 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3946 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3947 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3948 msgid "Set attribute"
3949 msgstr "Özellik ata"
3951 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Set"
3955 msgstr "_Ata"
3957 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3959 msgid "Attribute value"
3960 msgstr "Özellik değeri"
3962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3963 msgid "Drag XML subtree"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3967 msgid "New element node..."
3968 msgstr "Yeni üye düğümü..."
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3971 msgid "Cancel"
3972 msgstr "İptal"
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3975 msgid "Create"
3976 msgstr "Oluştur"
3978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Create new element node"
3981 msgstr "Yeni üye düğümü"
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Create new text node"
3986 msgstr "Yeni metin düğümü"
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3989 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Change attribute"
3995 msgstr "Özellik ata"
3997 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3998 msgid "Grid _units:"
3999 msgstr "Izgara birimi:"
4001 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4002 #, fuzzy
4003 msgid "_Origin X:"
4004 msgstr "Orijin X:"
4006 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4009 #, fuzzy
4010 msgid "X coordinate of grid origin"
4011 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4013 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4014 #, fuzzy
4015 msgid "O_rigin Y:"
4016 msgstr "Orijin Y:"
4018 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Y coordinate of grid origin"
4023 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4025 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Spacing _Y:"
4028 msgstr "Y aralığı:"
4030 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4032 msgid "Base length of z-axis"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Angle X:"
4040 msgstr "Açı:"
4042 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4044 msgid "Angle of x-axis"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Angle Z:"
4052 msgstr "Açı:"
4054 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4056 msgid "Angle of z-axis"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Grid line _color:"
4062 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4065 msgid "Grid line color"
4066 msgstr "Izgara çizgi rengi"
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4069 msgid "Color of grid lines"
4070 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4072 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Ma_jor grid line color:"
4075 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Major grid line color"
4080 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4082 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4085 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4088 #, fuzzy
4089 msgid "_Major grid line every:"
4090 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4093 msgid "lines"
4094 msgstr "çizgiler"
4096 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Rectangular grid"
4099 msgstr "Dikdörtgen"
4101 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4102 msgid "Axonometric grid"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4106 msgid "Create new grid"
4107 msgstr "Izgara Oluştur"
4109 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4110 #, fuzzy
4111 msgid "_Enabled"
4112 msgstr "Başlık"
4114 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4115 msgid ""
4116 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4117 "grids."
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4121 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4125 msgid ""
4126 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4127 "will be snapped to"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4131 #, fuzzy
4132 msgid "_Visible"
4133 msgstr "Renkler:"
4135 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4136 msgid ""
4137 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4138 "to invisible grids."
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Spacing _X:"
4144 msgstr "X aralığı:"
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4148 msgid "Distance between vertical grid lines"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4155 msgstr "Yatay yazı"
4157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4158 msgid "_Show dots instead of lines"
4159 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
4161 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4162 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4163 msgstr ""
4165 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4166 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4168 msgid "UNDEFINED"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4172 #, fuzzy
4173 msgid "grid line"
4174 msgstr "Rehber satırı"
4176 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4177 #, fuzzy
4178 msgid "grid intersection"
4179 msgstr "_Kesişim"
4181 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4182 #, fuzzy
4183 msgid "guide"
4184 msgstr "_Rehberler"
4186 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4187 #, fuzzy
4188 msgid "guide intersection"
4189 msgstr "_Kesişim"
4191 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4192 #, fuzzy
4193 msgid "guide origin"
4194 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4196 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4197 #, fuzzy
4198 msgid "grid-guide intersection"
4199 msgstr "_Kesişim"
4201 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4202 #, fuzzy
4203 msgid "cusp node"
4204 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
4206 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4207 #, fuzzy
4208 msgid "smooth node"
4209 msgstr "Yumuşak"
4211 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4212 #, fuzzy
4213 msgid "path"
4214 msgstr "_Yol"
4216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4217 #, fuzzy
4218 msgid "path intersection"
4219 msgstr "_Kesişim"
4221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4222 #, fuzzy
4223 msgid "bounding box corner"
4224 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4227 #, fuzzy
4228 msgid "bounding box side"
4229 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4232 #, fuzzy
4233 msgid "bounding box"
4234 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4236 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4237 #, fuzzy
4238 msgid "page border"
4239 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4241 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4242 #, fuzzy
4243 msgid "line midpoint"
4244 msgstr "Genişlik"
4246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4247 #, fuzzy
4248 msgid "object midpoint"
4249 msgstr "Nesneler"
4251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4252 #, fuzzy
4253 msgid "object rotation center"
4254 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
4256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4257 #, fuzzy
4258 msgid "handle"
4259 msgstr "Şekiller"
4261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4262 #, fuzzy
4263 msgid "bounding box side midpoint"
4264 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4267 #, fuzzy
4268 msgid "bounding box midpoint"
4269 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4272 #, fuzzy
4273 msgid "page corner"
4274 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4277 msgid "convex hull corner"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4281 #, fuzzy
4282 msgid "quadrant point"
4283 msgstr "Çizgi aralığı:"
4285 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4286 #, fuzzy
4287 msgid "center"
4288 msgstr "Santimetre"
4290 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4291 #, fuzzy
4292 msgid "corner"
4293 msgstr "Köşeler:"
4295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4296 #, fuzzy
4297 msgid "text baseline"
4298 msgstr "Özellik adı"
4300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Bounding box corner"
4303 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Bounding box midpoint"
4308 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4310 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Bounding box side midpoint"
4313 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Smooth node"
4318 msgstr "Yumuşak"
4320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Cusp node"
4323 msgstr "Düğümü yükselt"
4325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Line midpoint"
4328 msgstr "Genişlik"
4330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Object midpoint"
4333 msgstr "Nesneler"
4335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Object rotation center"
4338 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
4340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Handle"
4343 msgstr "Açı"
4345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Path intersection"
4348 msgstr "_Kesişim"
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Guide"
4353 msgstr "_Rehberler"
4355 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Guide origin"
4358 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4361 msgid "Convex hull corner"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4365 msgid "Quadrant point"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Center"
4371 msgstr "Santimetre"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Corner"
4376 msgstr "Köşeler:"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Text baseline"
4381 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
4383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4384 msgid " to "
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/document.cpp:441
4388 #, c-format
4389 msgid "New document %d"
4390 msgstr "Yeni belge %d"
4392 #: ../src/document.cpp:473
4393 #, c-format
4394 msgid "Memory document %d"
4395 msgstr "%d hafıza belgesi"
4397 #: ../src/document.cpp:628
4398 #, c-format
4399 msgid "Unnamed document %d"
4400 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
4402 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4403 #: ../src/draw-context.cpp:581
4404 msgid "Path is closed."
4405 msgstr "Yol kapandı."
4407 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4408 #: ../src/draw-context.cpp:596
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Closing path."
4411 msgstr "Yeni yol oluştur"
4413 #: ../src/draw-context.cpp:706
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Draw path"
4416 msgstr "_Kopar"
4418 #: ../src/draw-context.cpp:866
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Creating single dot"
4421 msgstr "Yeni yol oluştur"
4423 #: ../src/draw-context.cpp:867
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Create single dot"
4426 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
4428 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4429 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4430 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4431 #, c-format
4432 msgid " alpha %.3g"
4433 msgstr "şeffaflık  %.3g"
4435 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4436 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4437 #, c-format
4438 msgid ", averaged with radius %d"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4442 #, c-format
4443 msgid " under cursor"
4444 msgstr "farenin altında"
4446 #. message, to show in the statusbar
4447 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4448 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4449 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
4451 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4452 msgid ""
4453 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4454 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4455 "to copy the color under mouse to clipboard"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Set picked color"
4461 msgstr "Son seçilen"
4463 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4464 msgid ""
4465 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4469 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4473 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4477 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4481 #, fuzzy
4482 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4483 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4485 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4486 msgid "Draw calligraphic stroke"
4487 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4489 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4490 #, fuzzy
4491 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4492 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4494 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Draw eraser stroke"
4497 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4499 #: ../src/event-context.cpp:618
4500 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/event-log.cpp:37
4504 msgid "[Unchanged]"
4505 msgstr ""
4507 #. Edit
4508 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4509 msgid "_Undo"
4510 msgstr "_Geri Al"
4512 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4513 msgid "_Redo"
4514 msgstr "_Yinele"
4516 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Dependency:"
4519 msgstr "Bağımlılık:"
4521 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4522 #, fuzzy
4523 msgid "  type: "
4524 msgstr "Tip:"
4526 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4527 #, fuzzy
4528 msgid "  location: "
4529 msgstr " tanımı:"
4531 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4532 msgid "  string: "
4533 msgstr "  dizge:"
4535 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4536 msgid "  description: "
4537 msgstr " tanımı:"
4539 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4540 #, fuzzy
4541 msgid " (No preferences)"
4542 msgstr " Seçenekleri"
4544 #. This is some filler text, needs to change before relase
4545 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4546 msgid ""
4547 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4548 "span>\n"
4549 "\n"
4550 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4551 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4552 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4556 msgid "Show dialog on startup"
4557 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
4559 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4560 #, c-format
4561 msgid "'%s' working, please wait..."
4562 msgstr ""
4564 #. static int i = 0;
4565 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4567 msgid ""
4568 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4569 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4573 msgid "an ID was not defined for it."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4577 msgid "there was no name defined for it."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4581 msgid "the XML description of it got lost."
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4585 msgid "no implementation was defined for the extension."
4586 msgstr ""
4588 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4589 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4590 msgid "a dependency was not met."
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Extension \""
4596 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4598 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4599 msgid "\" failed to load because "
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4605 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4607 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4608 msgid "Name:"
4609 msgstr "İsim:"
4611 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4612 msgid "ID:"
4613 msgstr "No:"
4615 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4616 #, fuzzy
4617 msgid "State:"
4618 msgstr "Başlangıç:"
4620 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Loaded"
4623 msgstr "Düğüm"
4625 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Unloaded"
4628 msgstr "isimsiz"
4630 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4631 msgid "Deactivated"
4632 msgstr "Pasifleştirildi"
4634 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4635 msgid ""
4636 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4637 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4638 "this extension."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4642 msgid ""
4643 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4644 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4645 "expected."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/extension/init.cpp:274
4649 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/extension/init.cpp:288
4653 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4657 "will not be loaded."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Adaptive Threshold"
4663 msgstr "Eşik"
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4668 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4670 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4671 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4673 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Width"
4677 msgstr "Genişlik:"
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4682 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4683 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4684 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Height"
4687 msgstr "Yükseklik:"
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4690 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4691 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Offset"
4694 msgstr "Konum:"
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Raster"
4732 msgstr "_Yukarı Al"
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4735 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Add Noise"
4741 msgstr "Düğümler"
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4744 msgid "Type"
4745 msgstr "Tip"
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4748 msgid "Uniform Noise"
4749 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4752 msgid "Gaussian Noise"
4753 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4756 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4757 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4760 msgid "Impulse Noise"
4761 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4764 msgid "Laplacian Noise"
4765 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4768 msgid "Poisson Noise"
4769 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4772 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Blur"
4778 msgstr "Mavi"
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Radius"
4790 msgstr "_Yukarı Al"
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Sigma"
4800 msgstr "küçük"
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4805 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Channel"
4811 msgstr "İptal"
4813 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4815 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4816 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Layer"
4819 msgstr "_Katman"
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4823 msgid "Red Channel"
4824 msgstr "Kırmızı Kanal"
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4828 msgid "Green Channel"
4829 msgstr "Yeşil Kanal"
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4833 msgid "Blue Channel"
4834 msgstr "Mavi Kanal"
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Cyan Channel"
4840 msgstr "Dörtgenleri ara"
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Magenta Channel"
4846 msgstr "Macenta"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Yellow Channel"
4852 msgstr "Sarı"
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Black Channel"
4858 msgstr "Siyah"
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Opacity Channel"
4864 msgstr "Matlık"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4868 msgid "Matte Channel"
4869 msgstr "Donukluk Kanalı"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4872 msgid "Extract specific channel from image."
4873 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4876 msgid "Charcoal"
4877 msgstr "Kömür"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4882 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4885 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Contrast"
4891 msgstr "Köşeler:"
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4894 msgid "Adjust"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4898 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4902 msgid "Cycle Colormap"
4903 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Amount"
4910 msgstr "Yazı tipi"
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4913 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4914 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Despeckle"
4919 msgstr "Seçimi Bırak"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4922 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Edge"
4928 msgstr "Mavi"
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4933 msgstr "Tüm Resimler"
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4936 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Enhance"
4942 msgstr "İptal"
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4945 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Equalize"
4951 msgstr "Eşit genişlik"
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4954 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4958 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4959 msgid "Gaussian Blur"
4960 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Factor"
4967 msgstr "Düz renk"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4970 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4971 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Implode"
4976 msgstr "İçeri _Aktar..."
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4981 msgstr "Son seçilen"
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4984 msgid "Level (with Channel)"
4985 msgstr "Seviye (Kanalla)"
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Black Point"
4991 msgstr "Siyah"
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4995 #, fuzzy
4996 msgid "White Point"
4997 msgstr "Beyaz tahta"
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Gamma Correction"
5003 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5006 msgid ""
5007 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5008 "between the given ranges to the full color range."
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5012 msgid "Level"
5013 msgstr "Seviye"
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5016 msgid ""
5017 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5018 "to the full color range."
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Median"
5024 msgstr "orta"
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5027 msgid ""
5028 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5029 "neighborhood."
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5033 msgid "HSB Adjust"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5037 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5038 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5039 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5040 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5041 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5042 msgid "Hue"
5043 msgstr "Ton"
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5046 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5047 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5048 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5049 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5050 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5051 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5052 msgid "Saturation"
5053 msgstr "Doygunluk"
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Brightness"
5058 msgstr "Parlaklık"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5061 msgid ""
5062 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Negate"
5068 msgstr "Oluştur"
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5071 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Normalize"
5077 msgstr "Normal"
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5080 msgid ""
5081 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5082 "range of color."
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5086 msgid "Oil Paint"
5087 msgstr "Yağlı Boya"
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5090 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5094 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Raise"
5100 msgstr "_Yukarı Al"
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Raised"
5105 msgstr "_Yukarı Al"
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5108 msgid ""
5109 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5110 "appearance."
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5114 msgid "Reduce Noise"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5118 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5119 msgid "Order"
5120 msgstr "Sıra"
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5123 msgid ""
5124 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Resample"
5130 msgstr "Şekiller"
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5133 msgid ""
5134 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Shade"
5140 msgstr "Şekiller"
5142 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5144 msgid "Azimuth"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Elevation"
5151 msgstr "İlişki"
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5154 msgid "Colored Shading"
5155 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5158 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5164 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5167 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Dither"
5173 msgstr "Metre"
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5176 msgid ""
5177 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5178 "the original position"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Swirl"
5184 msgstr "Sarmal"
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5187 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Degrees"
5190 msgstr "derece"
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5193 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5194 msgstr ""
5196 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5200 msgid "Threshold"
5201 msgstr "Eşik"
5203 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5206 msgstr "Tüm Resimler"
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5209 msgid "Unsharp Mask"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5213 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Wave"
5219 msgstr "_Kaydet"
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5222 msgid "Amplitude"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Wavelength"
5228 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5231 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Inset/Outset Halo"
5237 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5239 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5240 msgid "Width in px of the halo"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Number of steps"
5246 msgstr "Satır sayısı"
5248 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5249 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5253 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5254 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5255 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5256 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5257 msgid "Generate from Path"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5261 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5262 #, fuzzy
5263 msgid "PostScript"
5264 msgstr "Dipnot"
5266 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5267 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5268 msgid "Restrict to PS level"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5273 #, fuzzy
5274 msgid "PostScript level 3"
5275 msgstr "Postscript Dosyası"
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5278 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5279 #, fuzzy
5280 msgid "PostScript level 2"
5281 msgstr "Postscript Dosyası"
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5285 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5286 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Convert texts to paths"
5289 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5293 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Rasterize filter effects"
5296 msgstr "Seçimi siler"
5298 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5299 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5300 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5303 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5306 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5307 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Export area is drawing"
5310 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5312 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5313 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Export area is page"
5317 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5321 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5322 msgid "Limit export to the object with ID"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5326 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5327 #, fuzzy
5328 msgid "PostScript (*.ps)"
5329 msgstr "Postscript (*.ps)"
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5332 #, fuzzy
5333 msgid "PostScript File"
5334 msgstr "Postscript Dosyası"
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5337 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Encapsulated PostScript"
5340 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5343 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5346 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Encapsulated PostScript File"
5351 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5353 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5354 msgid "Restrict to PDF version"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5358 msgid "PDF 1.4"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5362 msgid "EMF Input"
5363 msgstr "EMF Girdi"
5365 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5366 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5367 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5369 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5370 msgid "Enhanced Metafiles"
5371 msgstr "Enhanced Metafiles"
5373 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5374 msgid "WMF Input"
5375 msgstr "WMF giriş"
5377 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5378 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5379 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
5381 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5382 msgid "Windows Metafiles"
5383 msgstr "Windows Metafiles"
5385 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5386 #, fuzzy
5387 msgid "EMF Output"
5388 msgstr "Çıktı"
5390 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5391 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5392 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5394 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Enhanced Metafile"
5397 msgstr "Dörtgenleri ara"
5399 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Drop Shadow"
5402 msgstr "SVG'yi bırak"
5404 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5405 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5406 msgid "Blur radius, px"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5410 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5411 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Opacity, %"
5416 msgstr "Matlık"
5418 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5419 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Horizontal offset, px"
5422 msgstr "Yatay Konum"
5424 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5425 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Vertical offset, px"
5428 msgstr "Dikey Konum"
5430 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5431 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5432 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5433 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5434 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Filters"
5438 msgstr "çizgiler"
5440 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5441 msgid "Black, blurred drop shadow"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Drop Glow"
5447 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5449 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5450 msgid "White, blurred drop glow"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Bundled"
5456 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5458 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5459 msgid "Personal"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5463 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Snow crest"
5469 msgstr "Ön izleme"
5471 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Drift Size"
5474 msgstr "Nokta Boyutu"
5476 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Snow has fallen on object"
5479 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5481 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5482 #, c-format
5483 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5484 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
5486 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5487 #, fuzzy
5488 msgid "GIMP Gradients"
5489 msgstr "Artımlı geçiş"
5491 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5492 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5493 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
5495 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Gradients used in GIMP"
5498 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
5500 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5501 msgid "Grid"
5502 msgstr "Izgara"
5504 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Line Width"
5507 msgstr "Genişlik"
5509 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5510 msgid "Horizontal Spacing"
5511 msgstr "Yatay Boşluk"
5513 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5514 msgid "Vertical Spacing"
5515 msgstr "Dikey Boşluk"
5517 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5518 msgid "Horizontal Offset"
5519 msgstr "Yatay Konum"
5521 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5522 msgid "Vertical Offset"
5523 msgstr "Dikey Konum"
5525 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5526 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5527 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5528 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5529 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5530 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5531 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5532 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5533 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5534 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5535 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5536 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5537 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5538 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5539 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5540 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5541 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5542 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5543 msgid "Render"
5544 msgstr "Render"
5546 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5547 msgid "Draw a path which is a grid"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5551 #, fuzzy
5552 msgid "JavaFX Output"
5553 msgstr "LaTeX Çıktı"
5555 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5556 msgid "JavaFX (*.fx)"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5560 #, fuzzy
5561 msgid "JavaFX Raytracer File"
5562 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5564 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5565 msgid "LaTeX Print"
5566 msgstr "LaTeX Baskı"
5568 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5569 msgid "LaTeX Output"
5570 msgstr "LaTeX Çıktı"
5572 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5573 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5574 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5576 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5577 msgid "LaTeX PSTricks File"
5578 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5580 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5581 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5582 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5584 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5585 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5586 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5588 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5589 msgid "OpenDocument drawing file"
5590 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5592 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5593 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5595 msgid "media box"
5596 msgstr "medya kutusu"
5598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5599 msgid "crop box"
5600 msgstr "kırpma kutusu"
5602 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5603 msgid "trim box"
5604 msgstr "kesme kutusu"
5606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5607 msgid "bleed box"
5608 msgstr "kanama kutusu"
5610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5611 msgid "art box"
5612 msgstr "sanat kutusu"
5614 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5615 msgid "Select page:"
5616 msgstr "Sayfayı seç:"
5618 #. Display total number of pages
5619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5620 #, c-format
5621 msgid "out of %i"
5622 msgstr "%i sayfadan"
5624 #. Crop settings
5625 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5626 msgid "Clip to:"
5627 msgstr "Tuttur:"
5629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5630 msgid "Page settings"
5631 msgstr "Sayfa ayarları"
5633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5634 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5638 msgid ""
5639 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5640 "and slow performance."
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5645 msgid "rough"
5646 msgstr "pürüzlü"
5648 #. Text options
5649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5650 msgid "Text handling:"
5651 msgstr "Yazı Aralığı:"
5653 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Import text as text"
5657 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5660 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5664 msgid "Embed images"
5665 msgstr "Resimleri göm"
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5668 msgid "Import settings"
5669 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5672 msgid "PDF Import Settings"
5673 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5675 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5676 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5678 msgid "pdfinput|medium"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5682 msgid "fine"
5683 msgstr "iyi"
5685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5686 msgid "very fine"
5687 msgstr "çok iyi"
5689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5690 #, fuzzy
5691 msgid "PDF Input"
5692 msgstr "EMF Girdi"
5694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5695 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5699 msgid "Adobe Portable Document Format"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5703 #, fuzzy
5704 msgid "AI Input"
5705 msgstr "EMF Girdi"
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5708 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5712 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5716 #, fuzzy
5717 msgid "PovRay Output"
5718 msgstr "Çıktı"
5720 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5721 #, fuzzy
5722 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5723 msgstr "PovRay (*.pov)"
5725 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5726 msgid "PovRay Raytracer File"
5727 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5729 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5730 msgid "SVG Input"
5731 msgstr "SVG Girdi"
5733 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5734 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5735 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5737 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5738 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5739 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5741 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5742 msgid "SVG Output Inkscape"
5743 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5745 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5746 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5747 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5749 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5750 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5751 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5753 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5754 msgid "SVG Output"
5755 msgstr "SVG Çıktı"
5757 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5758 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5759 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5761 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5762 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5763 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5765 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5766 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5767 msgid "SVGZ Input"
5768 msgstr "SVGZ Girdi"
5770 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5771 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5772 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5773 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5774 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5776 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5777 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5778 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5780 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5781 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5782 msgid "SVGZ Output"
5783 msgstr "SVGZ Çıktı"
5785 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5786 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5787 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5788 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5789 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5791 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5792 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5793 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5795 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5796 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5800 msgid "Windows 32-bit Print"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5804 msgid "WPG Input"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5808 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5812 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Live preview"
5818 msgstr "Canlı Ön izleme"
5820 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5821 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5822 msgstr ""
5824 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5825 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5826 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5827 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5828 #: ../src/extension/system.cpp:104
5829 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5830 msgstr ""
5832 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5833 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5834 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5835 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5836 #: ../src/file.cpp:157
5837 msgid "default.svg"
5838 msgstr "default.tr.svg"
5840 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1055
5841 #, c-format
5842 msgid "Failed to load the requested file %s"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/file.cpp:274
5846 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/file.cpp:280
5850 #, c-format
5851 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/file.cpp:309
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Document reverted."
5857 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5859 #: ../src/file.cpp:311
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Document not reverted."
5862 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5864 #: ../src/file.cpp:461
5865 msgid "Select file to open"
5866 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5868 #: ../src/file.cpp:548
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5871 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5873 #: ../src/file.cpp:553
5874 #, c-format
5875 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5876 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5877 msgstr[0] ""
5879 #: ../src/file.cpp:558
5880 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/file.cpp:587
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5887 "caused by an unknown filename extension."
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5891 msgid "Document not saved."
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/file.cpp:595
5895 #, c-format
5896 msgid "File %s could not be saved."
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/file.cpp:609
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Document saved."
5902 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5904 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5905 #: ../src/file.cpp:761 ../src/file.cpp:1199 ../src/file.cpp:1319
5906 #, fuzzy, c-format
5907 msgid "drawing%s"
5908 msgstr "Çizim"
5910 #: ../src/file.cpp:767
5911 #, fuzzy, c-format
5912 msgid "drawing-%d%s"
5913 msgstr "Çizim"
5915 #. Use the document uri's base name as the filename but
5916 #. store in the directory last used for "Save a copy ..."
5917 #: ../src/file.cpp:774
5918 #, fuzzy, c-format
5919 msgid "%s"
5920 msgstr "% "
5922 #: ../src/file.cpp:793
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Select file to save a copy to"
5925 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5927 #: ../src/file.cpp:795
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Select file to save to"
5930 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5932 #: ../src/file.cpp:876
5933 msgid "No changes need to be saved."
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/file.cpp:893
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Saving document..."
5939 msgstr "Belgeyi kaydet"
5941 #: ../src/file.cpp:1052
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Import"
5944 msgstr "İçeri _Aktar..."
5946 #: ../src/file.cpp:1102
5947 msgid "Select file to import"
5948 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5950 #: ../src/file.cpp:1220 ../src/file.cpp:1334
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Select file to export to"
5953 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5955 #: ../src/file.cpp:1366
5956 #, c-format
5957 msgid "Error saving a temporary copy"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/file.cpp:1386
5961 msgid "Open Clip Art Login"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/file.cpp:1412
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5968 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5969 "didn't forget to choose a license."
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/file.cpp:1433
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Document exported..."
5975 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5977 #: ../src/file.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2265
5978 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Blend"
5984 msgstr "Mavi"
5986 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5987 msgid "Color Matrix"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5991 msgid "Component Transfer"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Composite"
5997 msgstr "_Birleştir"
5999 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6000 msgid "Convolve Matrix"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6004 msgid "Diffuse Lighting"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6008 msgid "Displacement Map"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6012 msgid "Flood"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Image"
6018 msgstr "Resimler"
6020 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Merge"
6023 msgstr "İletiler"
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6026 msgid "Specular Lighting"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Tile"
6032 msgstr "Başlık"
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Turbulence"
6037 msgstr "Tolerans:"
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Source Graphic"
6042 msgstr "Eşit yükseklik"
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Source Alpha"
6047 msgstr "Kaynak"
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Background Image"
6052 msgstr "Arkaplan:"
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Background Alpha"
6057 msgstr "Arkaplan:"
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Fill Paint"
6062 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Stroke Paint"
6067 msgstr "Kenarlık rengi"
6069 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6070 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6071 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6072 msgid "filterBlendMode|Normal"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Multiply"
6078 msgstr "Çoklu stiller"
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Screen"
6083 msgstr "Yeşil"
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Darken"
6088 msgstr "Damlalık"
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Lighten"
6093 msgstr "Parlaklık"
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Matrix"
6098 msgstr "İşaretle"
6100 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Saturate"
6103 msgstr "Doygunluk"
6105 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Hue Rotate"
6108 msgstr "Döndür"
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6111 msgid "Luminance to Alpha"
6112 msgstr ""
6114 #. File
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6116 msgid "Default"
6117 msgstr "Varsayılan"
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Over"
6122 msgstr "Metre"
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6125 #, fuzzy
6126 msgid "In"
6127 msgstr "İnç"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Out"
6132 msgstr "Çıktı"
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Atop"
6137 msgstr "Sonlandırma ekle"
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6140 msgid "XOR"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6144 msgid "Arithmetic"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Identity"
6150 msgstr "Tanımlayıcı"
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Table"
6155 msgstr "Başlık"
6157 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Discrete"
6160 msgstr "Özellik"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Linear"
6165 msgstr "Lisans"
6167 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6168 msgid "Gamma"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6172 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Duplicate"
6175 msgstr "Çiftle"
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6178 msgid "Wrap"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6190 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6191 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6192 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6193 msgid "None"
6194 msgstr "Hiçbiri"
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6197 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6200 msgid "Red"
6201 msgstr "Kırmızı"
6203 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6204 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6205 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6207 msgid "Green"
6208 msgstr "Yeşil"
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6211 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6214 msgid "Blue"
6215 msgstr "Mavi"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6218 msgid "Alpha"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Erode"
6224 msgstr "Düğüm"
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Dilate"
6229 msgstr "Tarih"
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6232 msgid "Fractal Noise"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Distant Light"
6238 msgstr "Hedefi yazdır"
6240 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Point Light"
6243 msgstr "Eşit yükseklik"
6245 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Spot Light"
6248 msgstr "Eşit yükseklik"
6250 #: ../src/flood-context.cpp:246
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Visible Colors"
6253 msgstr "Renkler:"
6255 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6258 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6259 msgid "Lightness"
6260 msgstr "Parlaklık"
6262 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Small"
6265 msgstr "küçük"
6267 #: ../src/flood-context.cpp:266
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Medium"
6270 msgstr "orta"
6272 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Large"
6275 msgstr "geniş"
6277 #: ../src/flood-context.cpp:469
6278 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/flood-context.cpp:509
6282 #, c-format
6283 msgid ""
6284 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6285 msgid_plural ""
6286 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6287 msgstr[0] ""
6288 msgstr[1] ""
6290 #: ../src/flood-context.cpp:513
6291 #, c-format
6292 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6293 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6294 msgstr[0] ""
6295 msgstr[1] ""
6297 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6298 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6302 msgid ""
6303 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6304 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Fill bounded area"
6310 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6312 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Set style on object"
6315 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6317 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6318 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6324 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6326 #. POINT_LG_BEGIN
6327 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6330 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6332 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6335 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6337 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6340 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6342 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6343 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6346 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6348 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6351 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6353 #. POINT_RG_FOCUS
6354 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6355 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6358 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6360 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6361 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "%s selected"
6364 msgstr "Son seçilen"
6366 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6367 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6368 #, fuzzy, c-format
6369 msgid " out of %d gradient handle"
6370 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6371 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6372 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6374 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6375 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6376 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid " on %d selected object"
6379 msgid_plural " on %d selected objects"
6380 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6381 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6383 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6384 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6385 #, c-format
6386 msgid ""
6387 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6388 msgid_plural ""
6389 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6390 msgstr[0] ""
6391 msgstr[1] ""
6393 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6394 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6395 #, c-format
6396 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6397 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6398 msgstr[0] ""
6399 msgstr[1] ""
6401 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6402 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6403 #, c-format
6404 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6405 msgid_plural ""
6406 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6407 msgstr[0] ""
6408 msgstr[1] ""
6410 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6411 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Add gradient stop"
6414 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6416 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Simplify gradient"
6419 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6421 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Create default gradient"
6424 msgstr "Düz geçiş oluştur"
6426 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6427 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6431 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6435 #, fuzzy
6436 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6437 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6439 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Invert gradient"
6442 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6444 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6445 #, c-format
6446 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6447 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6448 msgstr[0] ""
6450 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6453 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6455 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Merge gradient handles"
6458 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6460 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Move gradient handle"
6463 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6465 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Delete gradient stop"
6468 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6470 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6471 #, c-format
6472 msgid ""
6473 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6474 "+Alt</b> to delete stop"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6478 msgid " (stroke)"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6485 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6489 #, c-format
6490 msgid ""
6491 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6492 "separate focus"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6499 "separate"
6500 msgid_plural ""
6501 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6502 "separate"
6503 msgstr[0] ""
6505 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Move gradient handle(s)"
6508 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6510 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6513 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6515 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Delete gradient stop(s)"
6518 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6520 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6521 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6522 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6523 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6524 msgid "Unit"
6525 msgstr "Birim"
6527 #. Add the units menu.
6528 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6531 msgid "Units"
6532 msgstr "Birim"
6534 #: ../src/helper/units.cpp:38
6535 msgid "Point"
6536 msgstr "Nokta"
6538 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6539 msgid "pt"
6540 msgstr "pt"
6542 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6543 msgid "Points"
6544 msgstr "Nokta"
6546 #: ../src/helper/units.cpp:38
6547 msgid "Pt"
6548 msgstr "Pt"
6550 #: ../src/helper/units.cpp:39
6551 msgid "Pica"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/helper/units.cpp:39
6555 msgid "pc"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/helper/units.cpp:39
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Picas"
6561 msgstr "Yollar"
6563 #: ../src/helper/units.cpp:39
6564 msgid "Pc"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/helper/units.cpp:40
6568 msgid "Pixel"
6569 msgstr "Piksel"
6571 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6575 msgid "px"
6576 msgstr "px"
6578 #: ../src/helper/units.cpp:40
6579 msgid "Pixels"
6580 msgstr "Piksel"
6582 #: ../src/helper/units.cpp:40
6583 msgid "Px"
6584 msgstr "Px"
6586 #. You can add new elements from this point forward
6587 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6588 msgid "Percent"
6589 msgstr "Yüzde"
6591 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6592 msgid "%"
6593 msgstr "% "
6595 #: ../src/helper/units.cpp:42
6596 msgid "Percents"
6597 msgstr "Yüzde"
6599 #: ../src/helper/units.cpp:43
6600 msgid "Millimeter"
6601 msgstr "Milimetre"
6603 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6604 msgid "mm"
6605 msgstr "mm"
6607 #: ../src/helper/units.cpp:43
6608 msgid "Millimeters"
6609 msgstr "Milimetre"
6611 #: ../src/helper/units.cpp:44
6612 msgid "Centimeter"
6613 msgstr "Santimetre"
6615 #: ../src/helper/units.cpp:44
6616 msgid "cm"
6617 msgstr "cm"
6619 #: ../src/helper/units.cpp:44
6620 msgid "Centimeters"
6621 msgstr "Santimetre"
6623 #: ../src/helper/units.cpp:45
6624 msgid "Meter"
6625 msgstr "Metre"
6627 #: ../src/helper/units.cpp:45
6628 msgid "m"
6629 msgstr "m"
6631 #: ../src/helper/units.cpp:45
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Meters"
6634 msgstr "Metre"
6636 #. no svg_unit
6637 #: ../src/helper/units.cpp:46
6638 msgid "Inch"
6639 msgstr "İnç"
6641 #: ../src/helper/units.cpp:46
6642 msgid "in"
6643 msgstr "in"
6645 #: ../src/helper/units.cpp:46
6646 msgid "Inches"
6647 msgstr "İnç"
6649 #: ../src/helper/units.cpp:47
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Foot"
6652 msgstr "Yazı tipi"
6654 #: ../src/helper/units.cpp:47
6655 msgid "ft"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/helper/units.cpp:47
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Feet"
6661 msgstr "ÖzgürSanat"
6663 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6664 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6665 #: ../src/helper/units.cpp:50
6666 msgid "Em square"
6667 msgstr "Metrekare"
6669 #: ../src/helper/units.cpp:50
6670 msgid "em"
6671 msgstr "em"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:50
6674 msgid "Em squares"
6675 msgstr "Metrekare"
6677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6678 #: ../src/helper/units.cpp:52
6679 msgid "Ex square"
6680 msgstr "Ex square"
6682 #: ../src/helper/units.cpp:52
6683 msgid "ex"
6684 msgstr "ex"
6686 #: ../src/helper/units.cpp:52
6687 msgid "Ex squares"
6688 msgstr "Ex squares"
6690 #: ../src/inkscape.cpp:328
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Autosaving documents..."
6693 msgstr "Belgeyi kaydet"
6695 #: ../src/inkscape.cpp:399
6696 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6700 #, c-format
6701 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/inkscape.cpp:424
6705 msgid "Autosave complete."
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/inkscape.cpp:661
6709 msgid "Untitled document"
6710 msgstr "İsimsiz belge"
6712 #. Show nice dialog box
6713 #: ../src/inkscape.cpp:691
6714 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/inkscape.cpp:692
6718 msgid ""
6719 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6720 "locations:\n"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/inkscape.cpp:693
6724 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6725 msgstr ""
6727 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6728 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6729 #: ../src/interface.cpp:868
6730 msgid "Commands Bar"
6731 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6733 #: ../src/interface.cpp:868
6734 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6735 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6737 #: ../src/interface.cpp:870
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Snap Controls Bar"
6740 msgstr "Araç Denetimleri"
6742 #: ../src/interface.cpp:870
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Show or hide the snapping controls"
6745 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6747 #: ../src/interface.cpp:872
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Tool Controls Bar"
6750 msgstr "Araç Denetimleri"
6752 #: ../src/interface.cpp:872
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6755 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6757 #: ../src/interface.cpp:874
6758 msgid "_Toolbox"
6759 msgstr "_Araç kutusu"
6761 #: ../src/interface.cpp:874
6762 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6763 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6765 #: ../src/interface.cpp:880
6766 #, fuzzy
6767 msgid "_Palette"
6768 msgstr "_Yapıştır"
6770 #: ../src/interface.cpp:880
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Show or hide the color palette"
6773 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6775 #: ../src/interface.cpp:882
6776 msgid "_Statusbar"
6777 msgstr "_Durum çubuğu"
6779 #: ../src/interface.cpp:882
6780 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6781 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6783 #: ../src/interface.cpp:956
6784 #, c-format
6785 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6786 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6788 #: ../src/interface.cpp:995
6789 msgid "Open _Recent"
6790 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6792 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6793 #: ../src/interface.cpp:1096
6794 #, c-format
6795 msgid "Enter group #%s"
6796 msgstr "Gruba gir #%s"
6798 #: ../src/interface.cpp:1107
6799 msgid "Go to parent"
6800 msgstr "Üste git"
6802 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6803 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Drop color"
6806 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6808 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Drop color on gradient"
6811 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6813 #: ../src/interface.cpp:1400
6814 msgid "Could not parse SVG data"
6815 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6817 #: ../src/interface.cpp:1439
6818 msgid "Drop SVG"
6819 msgstr "SVG'yi bırak"
6821 #: ../src/interface.cpp:1495
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Drop bitmap image"
6824 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6826 #: ../src/interface.cpp:1587
6827 #, c-format
6828 msgid ""
6829 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6830 "you want to replace it?</span>\n"
6831 "\n"
6832 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6836 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Replace"
6839 msgstr "_Tersini Al"
6841 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6842 #, c-format
6843 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/io/sys.cpp:444
6847 #, fuzzy, c-format
6848 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6849 msgstr ""
6850 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6851 "%s"
6853 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6854 #, c-format
6855 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/io/sys.cpp:623
6859 #, c-format
6860 msgid "Invalid program name: %s"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6864 #, c-format
6865 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6869 #, c-format
6870 msgid "Invalid string in environment: %s"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/io/sys.cpp:705
6874 #, c-format
6875 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/io/sys.cpp:918
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "Invalid working directory: %s"
6881 msgstr ""
6882 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6883 "%s"
6885 #: ../src/io/sys.cpp:986
6886 #, c-format
6887 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/knot.cpp:431
6891 msgid "Node or handle drag canceled."
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/knotholder.cpp:134
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Change handle"
6897 msgstr "Dörtgenleri ara"
6899 #: ../src/knotholder.cpp:213
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Move handle"
6902 msgstr "Taşı %s"
6904 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6905 #: ../src/knotholder.cpp:234
6906 #, fuzzy
6907 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6908 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6910 #: ../src/knotholder.cpp:237
6911 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6912 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6914 #: ../src/knotholder.cpp:240
6915 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Master"
6921 msgstr "_Yukarı Al"
6923 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6924 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Dockbar style"
6930 msgstr "Ölçekle"
6932 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6933 msgid "Dockbar style to show items on it"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Floating"
6940 msgstr "İlişki"
6942 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6943 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Default title"
6949 msgstr "Varsayılan birimler:"
6951 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6952 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6956 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6960 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Float X"
6966 msgstr "İlişki"
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6969 #, fuzzy
6970 msgid "X coordinate for a floating dock"
6971 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6973 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Float Y"
6976 msgstr "İlişki"
6978 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6981 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6984 #, c-format
6985 msgid "Dock #%d"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Orientation"
6991 msgstr "Tuval yönü:"
6993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6994 msgid "Orientation of the docking item"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6998 msgid "Resizable"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7002 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7006 msgid "Item behavior"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7010 msgid ""
7011 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7012 "locked, etc.)"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Locked"
7018 msgstr "K_ilitle"
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7021 msgid ""
7022 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7026 msgid "Preferred width"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7030 msgid "Preferred width for the dock item"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Preferred height"
7036 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7039 msgid "Preferred height for the dock item"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7046 "some other compound dock object."
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7053 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7057 #, c-format
7058 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7059 msgstr ""
7061 #. UnLock menuitem
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7063 #, fuzzy
7064 msgid "UnLock"
7065 msgstr "K_ilitle"
7067 #. Hide menuitem.
7068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Hide"
7071 msgstr "_Gizle"
7073 #. Lock menuitem
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Lock"
7077 msgstr "K_ilitle"
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7080 #, c-format
7081 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7085 msgid "Iconify"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7089 msgid "Iconify this dock"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Close"
7095 msgstr "_Kapat"
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Close this dock"
7100 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7104 msgid "Controlling dock item"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7108 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7112 msgid "Default title for newly created floating docks"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7116 msgid ""
7117 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7118 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Switcher Style"
7124 msgstr "Stil Yapıştır"
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Switcher buttons style"
7129 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Expand direction"
7134 msgstr "Çizgi aralığı:"
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7137 msgid ""
7138 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7139 "given direction"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7146 "item with that name (%p)."
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7150 #, c-format
7151 msgid ""
7152 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7153 "named controller."
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
7160 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7161 msgid "Page"
7162 msgstr "Sayfa"
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7165 #, fuzzy
7166 msgid "The index of the current page"
7167 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7170 msgid "Name"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7174 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Long name"
7180 msgstr "isimsiz"
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7183 msgid "Human readable name for the dock object"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Stock Icon"
7189 msgstr "Yığın"
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7192 msgid "Stock icon for the dock object"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7196 msgid "Pixbuf Icon"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7200 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Dock master"
7206 msgstr "Katmanı Kilitle"
7208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7209 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7216 "hasn't implemented this method"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7223 "crash"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7227 #, c-format
7228 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Position"
7240 msgstr "Pozisyon:"
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7243 msgid "Position of the divider in pixels"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Sticky"
7249 msgstr "in"
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7252 msgid ""
7253 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7254 "the host is redocked"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Host"
7260 msgstr "Fare"
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7263 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Next placement"
7269 msgstr "Yeni üye düğümü"
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7272 msgid ""
7273 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7274 "to us"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7278 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7282 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Floating Toplevel"
7288 msgstr "İlişki"
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7291 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7295 #, fuzzy
7296 msgid "X-Coordinate"
7297 msgstr "İmleç koordinatları"
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7300 #, fuzzy
7301 msgid "X coordinate for dock when floating"
7302 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Y-Coordinate"
7307 msgstr "İmleç koordinatları"
7309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7312 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7315 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7319 #, c-format
7320 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7324 #, c-format
7325 msgid ""
7326 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7327 "parent %p"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7331 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7335 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7339 msgid "doEffect stack test"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Angle bisector"
7345 msgstr "Bö_lüm"
7347 #. TRANSLATORS: boolean operations
7348 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Boolops"
7351 msgstr "Araçlar"
7353 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7354 msgid "Circle (by center and radius)"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7358 msgid "Circle by 3 points"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Dynamic stroke"
7364 msgstr "Düz renk"
7366 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Lattice Deformation"
7369 msgstr "Deformasyın tipi:"
7371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Line Segment"
7374 msgstr "Seçimi siler"
7376 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7377 msgid "Mirror symmetry"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Parallel"
7383 msgstr "Yatay Konum"
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Path length"
7388 msgstr "_Çizgiden yola"
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7391 msgid "Perpendicular bisector"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Perspective path"
7397 msgstr "Perspektif"
7399 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Rotate copies"
7402 msgstr "Düğümü yükselt"
7404 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Recursive skeleton"
7407 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
7409 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Tangent to curve"
7412 msgstr "Dikey Konum"
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Text label"
7417 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7419 #. 0.46
7420 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Bend"
7423 msgstr "Mavi"
7425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Gears"
7428 msgstr "_Temizle"
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Pattern Along Path"
7433 msgstr "Yol boyunca desen"
7435 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7437 msgid "Stitch Sub-Paths"
7438 msgstr ""
7440 #. 0.47
7441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7442 msgid "VonKoch"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7446 msgid "Knot"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Construct grid"
7452 msgstr "Katkıda bulunanlar"
7454 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7455 msgid "Spiro spline"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Envelope Deformation"
7461 msgstr "Dönüşümü depola:"
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7466 msgstr "Çizgi stili"
7468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7469 msgid "Hatches (rough)"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Sketch"
7475 msgstr "_Ata"
7477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Ruler"
7480 msgstr "_Cetveller"
7482 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Is visible?"
7485 msgstr "Renkler:"
7487 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7488 msgid ""
7489 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7490 "disabled on canvas"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7494 #, fuzzy
7495 msgid "No effect"
7496 msgstr "Yatay Konum"
7498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7499 #, c-format
7500 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7504 #, fuzzy, c-format
7505 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7506 msgstr "<b>Açı:</b>"
7508 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7509 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Bend path"
7515 msgstr "_Kopar"
7517 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Path along which to bend the original path"
7520 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7522 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Width of the path"
7525 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7527 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7528 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7529 msgid "Width in units of length"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7533 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Original path is vertical"
7539 msgstr "Örüntü konumu"
7541 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7542 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Size X"
7548 msgstr "Boyut"
7550 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7551 msgid "The size of the grid in X direction."
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Size Y"
7557 msgstr "Boyut"
7559 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7560 msgid "The size of the grid in Y direction."
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Stitch path"
7566 msgstr "Kenarlık rengi"
7568 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7569 msgid "The path that will be used as stitch."
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Number of paths"
7575 msgstr "Satır sayısı"
7577 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7578 msgid "The number of paths that will be generated."
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Start edge variance"
7584 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7586 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7587 msgid ""
7588 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7589 "& outside the guide path"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Start spacing variance"
7595 msgstr "Doygunluk"
7597 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7598 msgid ""
7599 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7600 "& forth along the guide path"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7604 msgid "End edge variance"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7608 msgid ""
7609 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7610 "outside the guide path"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7614 msgid "End spacing variance"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7618 msgid ""
7619 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7620 "forth along the guide path"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Scale width"
7626 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Scale the width of the stitch path"
7631 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7634 msgid "Scale width relative to length"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7638 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Top bend path"
7644 msgstr "_Kopar"
7646 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Top path along which to bend the original path"
7649 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Right bend path"
7654 msgstr "_Kopar"
7656 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Right path along which to bend the original path"
7659 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Bottom bend path"
7664 msgstr "_Kopar"
7666 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7669 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7671 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Left bend path"
7674 msgstr "_Kopar"
7676 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Left path along which to bend the original path"
7679 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7681 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7682 msgid "Enable left & right paths"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7686 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Enable top & bottom paths"
7692 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7694 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7695 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Teeth"
7701 msgstr "Metin"
7703 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7704 #, fuzzy
7705 msgid "The number of teeth"
7706 msgstr "Satır sayısı"
7708 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7709 msgid "Phi"
7710 msgstr "Phi"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7713 msgid ""
7714 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7715 "contact."
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Trajectory"
7721 msgstr "Düz renk"
7723 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7726 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7728 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7730 msgid "Steps"
7731 msgstr "Basamaklar"
7733 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7734 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Equidistant spacing"
7740 msgstr "Çizgi aralığı:"
7742 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7743 msgid ""
7744 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7745 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7746 "trajectory path."
7747 msgstr ""
7749 #. initialise your parameters here:
7750 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Interruption width"
7753 msgstr "Hedefi yazdır"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7756 msgid "Size of hidden region of lower string"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7760 #, fuzzy
7761 msgid "unit of stroke width"
7762 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7764 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7765 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7769 msgid "add stroke width to interruption size"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7773 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7777 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7781 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Switcher size"
7787 msgstr "Stil Yapıştır"
7789 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7790 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7794 msgid "Crossing Signs"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7798 msgid "Crossings signs"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7802 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7806 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Single"
7809 msgstr "Açı:"
7811 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7812 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7813 msgid "Single, stretched"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7817 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Repeated"
7820 msgstr "Tekrar:"
7822 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7823 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7824 msgid "Repeated, stretched"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Pattern source"
7830 msgstr "Örüntü konumu"
7832 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7833 msgid "Path to put along the skeleton path"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Pattern copies"
7839 msgstr "Örüntü"
7841 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7842 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Width of the pattern"
7848 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7850 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7851 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Spacing"
7857 msgstr "Y aralığı:"
7859 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7860 #, no-c-format
7861 msgid ""
7862 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7863 "limited to -90% of pattern width."
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7867 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7868 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Normal offset"
7871 msgstr "Yatay Konum"
7873 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7874 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7875 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Tangential offset"
7878 msgstr "Dikey Konum"
7880 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7883 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7886 msgid ""
7887 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7888 "height"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7892 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7893 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Pattern is vertical"
7896 msgstr "Örüntü konumu"
7898 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7899 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7903 msgid "Fuse nearby ends"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7907 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7911 msgid "Frequency randomness"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7915 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Growth"
7921 msgstr "(kök)"
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7924 msgid "Growth of distance between hatches."
7925 msgstr ""
7927 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7929 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7933 msgid ""
7934 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7935 "1=default"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7939 msgid "1st side, out"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7943 msgid ""
7944 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7945 "1=default"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7949 #, fuzzy
7950 msgid "2nd side, in"
7951 msgstr "bitiş düğümü"
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7954 msgid ""
7955 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7956 "1=default"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7960 msgid "2nd side, out"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7964 msgid ""
7965 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7966 "1=default"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7970 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7974 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7978 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7980 #, fuzzy
7981 msgid "2nd side"
7982 msgstr "bitiş düğümü"
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7985 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7989 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7993 msgid ""
7994 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7995 "boundary."
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7999 msgid ""
8000 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8001 "the boundary."
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8005 msgid "Variance: 1st side"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8009 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8013 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8014 msgstr ""
8016 #.
8017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Generate thick/thin path"
8020 msgstr "Yeni yol oluştur"
8022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8025 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Bend hatches"
8030 msgstr "_Kopar"
8032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8033 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8037 msgid "Thickness: at 1st side"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8041 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8045 msgid "at 2nd side"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8049 msgid "Width at 'top' halfturns"
8050 msgstr ""
8052 #.
8053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8054 msgid "from 2nd to 1st side"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8059 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8063 msgid "from 1st to 2nd side"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Hatches width and dir"
8069 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8072 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8073 msgstr ""
8075 #.
8076 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8078 msgid "Global bending"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8082 msgid ""
8083 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8084 "amount"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8088 msgid "Left"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Right"
8094 msgstr "Haklar"
8096 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Both"
8099 msgstr "Kutu"
8101 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Start"
8104 msgstr "Başlangıç:"
8106 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8107 #, fuzzy
8108 msgid "End"
8109 msgstr "Bitiş:"
8111 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Mark distance"
8114 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8116 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8117 msgid "Distance between successive ruler marks"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Major length"
8123 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8125 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8126 msgid "Length of major ruler marks"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Minor length"
8132 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8134 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8135 msgid "Length of minor ruler marks"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8139 msgid "Major steps"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8143 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Shift marks by"
8149 msgstr "Yığın"
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8152 msgid "Shift marks by this many steps"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Mark direction"
8158 msgstr "Çizgi aralığı:"
8160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8161 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8165 msgid "Offset of first mark"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Border marks"
8171 msgstr "Kenarlık rengi:"
8173 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8174 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8175 msgstr ""
8177 #. initialise your parameters here:
8178 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8179 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Strokes"
8182 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8185 msgid "Draw that many approximating strokes"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Max stroke length"
8191 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8193 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8194 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Stroke length variation"
8200 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8202 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8203 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8207 msgid "Max. overlap"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8211 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8215 msgid "Overlap variation"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8219 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8223 msgid "Max. end tolerance"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8227 msgid ""
8228 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8229 "to maximum length)"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Average offset"
8235 msgstr "Yatay Konum"
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8238 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8242 msgid "Max. tremble"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8246 msgid "Maximum tremble magnitude"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8250 msgid "Tremble frequency"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8254 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Construction lines"
8260 msgstr "Santimetre"
8262 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8263 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8267 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8268 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8269 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8270 msgid "Scale"
8271 msgstr "Ölçekle"
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8274 msgid ""
8275 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8276 "5*offset)"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Max. length"
8282 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8285 msgid "Maximum length of construction lines"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Length variation"
8291 msgstr "Doygunluğu azalt"
8293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8294 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Placement randomness"
8300 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8303 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8307 #, fuzzy
8308 msgid "k_min"
8309 msgstr "_Birleştir"
8311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8312 msgid "min curvature"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8316 msgid "k_max"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8320 msgid "max curvature"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Nb of generations"
8326 msgstr "Dönme sayısı"
8328 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8329 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Generating path"
8335 msgstr "Yeni yol oluştur"
8337 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8338 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8342 msgid "Use uniform transforms only"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8346 msgid ""
8347 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8348 "(otherwise, they define a general transform)."
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8352 msgid "Draw all generations"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8356 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8357 msgstr ""
8359 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8360 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Reference segment"
8363 msgstr "Seçimi siler"
8365 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8366 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8367 msgstr ""
8369 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8370 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8371 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8372 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8373 msgid "Max complexity"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8377 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Change bool parameter"
8383 msgstr "Ana _matlık:"
8385 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Change enumeration parameter"
8388 msgstr "Dönüşümü depola:"
8390 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Change scalar parameter"
8393 msgstr "Ana _matlık:"
8395 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8396 msgid "Edit on-canvas"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Copy path"
8402 msgstr "Yol Kes"
8404 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Paste path"
8407 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8409 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Link to path"
8412 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8414 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Paste path parameter"
8417 msgstr "Stil Yapıştır"
8419 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Link path parameter to path"
8422 msgstr "Stil Yapıştır"
8424 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Change point parameter"
8427 msgstr "Sarmal oluşturur"
8429 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Change random parameter"
8432 msgstr "Dönüşümü depola:"
8434 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Change text parameter"
8437 msgstr "Sarmal oluşturur"
8439 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Change unit parameter"
8442 msgstr "Sarmal oluşturur"
8444 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8445 #, c-format
8446 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8450 #, c-format
8451 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/main.cpp:264
8455 msgid "Print the Inkscape version number"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/main.cpp:269
8459 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8460 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8462 #: ../src/main.cpp:274
8463 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/main.cpp:279
8467 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8468 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8470 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8471 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8472 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8473 msgid "FILENAME"
8474 msgstr "DOSYA ADI"
8476 #: ../src/main.cpp:284
8477 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8478 msgstr ""
8479 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8480 "şeklinde kullanın)"
8482 #: ../src/main.cpp:289
8483 msgid "Export document to a PNG file"
8484 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8486 #: ../src/main.cpp:294
8487 msgid ""
8488 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8489 "EPS/PDF (default 90)"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8493 msgid "DPI"
8494 msgstr "DPI"
8496 #: ../src/main.cpp:299
8497 msgid ""
8498 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8499 "corner)"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/main.cpp:300
8503 msgid "x0:y0:x1:y1"
8504 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8506 #: ../src/main.cpp:304
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8509 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8511 #: ../src/main.cpp:309
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Exported area is the entire page"
8514 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8516 #: ../src/main.cpp:314
8517 msgid ""
8518 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8519 "user units)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:319
8523 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/main.cpp:320
8527 msgid "WIDTH"
8528 msgstr "GENİŞLİK"
8530 #: ../src/main.cpp:324
8531 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/main.cpp:325
8535 msgid "HEIGHT"
8536 msgstr "YÜKSEKLİK"
8538 #: ../src/main.cpp:329
8539 msgid "The ID of the object to export"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8543 msgid "ID"
8544 msgstr ""
8546 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8547 #. See "man inkscape" for details.
8548 #: ../src/main.cpp:336
8549 msgid ""
8550 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/main.cpp:341
8554 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:346
8558 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/main.cpp:347
8562 msgid "COLOR"
8563 msgstr "RENK"
8565 #: ../src/main.cpp:351
8566 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/main.cpp:352
8570 msgid "VALUE"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:356
8574 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/main.cpp:361
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Export document to a PS file"
8580 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8582 #: ../src/main.cpp:366
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Export document to an EPS file"
8585 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8587 #: ../src/main.cpp:371
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Export document to a PDF file"
8590 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8592 #: ../src/main.cpp:377
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8595 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8597 #: ../src/main.cpp:383
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8600 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8602 #: ../src/main.cpp:388
8603 msgid ""
8604 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8605 "PDF)"
8606 msgstr ""
8608 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8609 #: ../src/main.cpp:394
8610 msgid ""
8611 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8612 "query-id"
8613 msgstr ""
8615 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8616 #: ../src/main.cpp:400
8617 msgid ""
8618 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8619 "query-id"
8620 msgstr ""
8622 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8623 #: ../src/main.cpp:406
8624 msgid ""
8625 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8626 "id"
8627 msgstr ""
8629 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8630 #: ../src/main.cpp:412
8631 msgid ""
8632 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8633 "id"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/main.cpp:417
8637 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/main.cpp:422
8641 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8642 msgstr ""
8644 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8645 #: ../src/main.cpp:428
8646 msgid "Print out the extension directory and exit"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/main.cpp:433
8650 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/main.cpp:438
8654 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/main.cpp:443
8658 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/main.cpp:444
8662 msgid "VERB-ID"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/main.cpp:448
8666 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/main.cpp:449
8670 msgid "OBJECT-ID"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/main.cpp:453
8674 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8678 msgid ""
8679 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8680 "\n"
8681 "Available options:"
8682 msgstr ""
8683 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8684 "\n"
8685 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8687 #. ## Add a menu for clear()
8688 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8689 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8690 msgid "_File"
8691 msgstr "_Dosya"
8693 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8694 msgid "_New"
8695 msgstr "_Yeni"
8697 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8698 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8699 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8700 msgid "_Edit"
8701 msgstr "_Düzen"
8703 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Paste Si_ze"
8706 msgstr "Stil Yapıştır"
8708 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8709 msgid "Clo_ne"
8710 msgstr "Kopya Oluştur"
8712 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8713 msgid "_View"
8714 msgstr "_Görünüm"
8716 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8717 #, fuzzy
8718 msgid "_Zoom"
8719 msgstr "Büyüt"
8721 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8722 msgid "_Display mode"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8726 msgid "Show/Hide"
8727 msgstr "Göster/Gizle"
8729 #. Not quite ready to be in the menus.
8730 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8731 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8732 msgid "_Layer"
8733 msgstr "_Katman"
8735 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8736 msgid "_Object"
8737 msgstr "_Nesne"
8739 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8740 msgid "Cli_p"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Mas_k"
8746 msgstr "İşaretle"
8748 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Patter_n"
8751 msgstr "Örüntü"
8753 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8754 msgid "_Path"
8755 msgstr "_Yol"
8757 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8758 msgid "_Text"
8759 msgstr "_Metin"
8761 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Filter_s"
8764 msgstr "çizgiler"
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Exte_nsions"
8769 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8771 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8772 msgid "Whiteboa_rd"
8773 msgstr "Beyaz tahta"
8775 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8776 msgid "_Help"
8777 msgstr "_Yardım"
8779 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8780 msgid "Tutorials"
8781 msgstr "Öğreticiler"
8783 #: ../src/node-context.cpp:223
8784 msgid ""
8785 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8786 "+Alt</b>: move along handles"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/node-context.cpp:224
8790 msgid ""
8791 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/node-context.cpp:225
8795 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Stamp"
8801 msgstr "Yıldız"
8803 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8804 msgid "Move nodes vertically"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8808 msgid "Move nodes horizontally"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8812 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Move nodes"
8815 msgstr "Taşı %s"
8817 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8818 msgid ""
8819 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8820 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Align nodes"
8826 msgstr "bitiş düğümü"
8828 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Distribute nodes"
8831 msgstr "Özellik adı"
8833 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Add nodes"
8836 msgstr "bitiş düğümü"
8838 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Add node"
8841 msgstr "bitiş düğümü"
8843 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Break path"
8846 msgstr "_Kopar"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8849 msgid "Close subpath"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Join nodes"
8855 msgstr "bitiş düğümü"
8857 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8858 msgid "Close subpath by segment"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8862 msgid "Join nodes by segment"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8866 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Delete nodes"
8872 msgstr "Düğümü sil"
8874 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8875 msgid "Delete nodes preserving shape"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8879 msgid ""
8880 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8881 "segments."
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8885 msgid "Cannot find path between nodes."
8886 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8888 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Delete segment"
8891 msgstr "Seçimi siler"
8893 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8894 msgid "Change segment type"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8898 msgid "Change node type"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8902 msgid "Delete node"
8903 msgstr "Düğümü sil"
8905 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Retract handle"
8908 msgstr "Dikdörtgen"
8910 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8911 msgid "Move node handle"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8918 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8919 "handles"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Rotate nodes"
8925 msgstr "Düğümü yükselt"
8927 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8928 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Scale nodes"
8934 msgstr "Düğümü yükselt"
8936 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Flip nodes"
8939 msgstr "çizgiler"
8941 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8942 msgid ""
8943 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8944 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8945 msgstr ""
8947 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8948 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8949 msgid "end node"
8950 msgstr "bitiş düğümü"
8952 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8953 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8954 msgid "cusp"
8955 msgstr "zirve"
8957 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8959 msgid "smooth"
8960 msgstr "düz"
8962 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8963 #, fuzzy
8964 msgid "auto"
8965 msgstr "Yerleşim"
8967 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8968 msgid "symmetric"
8969 msgstr "Simetrik"
8971 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8972 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8973 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8977 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8981 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8985 msgid ""
8986 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8987 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8988 "rotate"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8992 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8998 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
9000 #: ../src/nodepath.cpp:4946
9001 #, fuzzy, c-format
9002 msgid ""
9003 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9004 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9005 msgid_plural ""
9006 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9007 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9008 msgstr[0] ""
9009 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9010 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9012 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9015 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9018 #, c-format
9019 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9020 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9021 msgstr[0] ""
9023 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9024 #, c-format
9025 msgid ""
9026 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9027 msgid_plural ""
9028 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9029 msgstr[0] ""
9031 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9032 #, c-format
9033 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9034 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9035 msgstr[0] ""
9037 #: ../src/object-edit.cpp:439
9038 msgid ""
9039 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9040 "vertical radius the same"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/object-edit.cpp:443
9044 msgid ""
9045 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9046 "horizontal radius the same"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9050 msgid ""
9051 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9052 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9056 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9057 msgid ""
9058 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9059 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9063 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9064 msgid ""
9065 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9066 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/object-edit.cpp:709
9070 msgid "Move the box in perspective"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/object-edit.cpp:927
9074 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/object-edit.cpp:930
9078 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/object-edit.cpp:933
9082 msgid ""
9083 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9084 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9085 "segment"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/object-edit.cpp:937
9089 msgid ""
9090 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9091 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9092 "segment"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9096 msgid ""
9097 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9098 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9102 msgid ""
9103 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9104 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9105 "randomize"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9109 msgid ""
9110 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9111 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9115 msgid ""
9116 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9117 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9121 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9125 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9131 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9133 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Combining paths..."
9136 msgstr "Yeni yol oluştur"
9138 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Combine"
9141 msgstr "_Birleştir"
9143 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9144 #, fuzzy
9145 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9146 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9148 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9151 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9153 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Breaking apart paths..."
9156 msgstr "_Kopar"
9158 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Break apart"
9161 msgstr "_Kopar"
9163 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9164 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9170 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9172 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Converting objects to paths..."
9175 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9177 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Object to path"
9180 msgstr "_Nesneden Yola"
9182 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9183 #, fuzzy
9184 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9185 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9187 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9190 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9192 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Reversing paths..."
9195 msgstr "_Tersini Al"
9197 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Reverse path"
9200 msgstr "_Tersini Al"
9202 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9203 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9207 msgid "Continuing selected path"
9208 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9210 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9211 msgid "Creating new path"
9212 msgstr "Yeni yol oluştur"
9214 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Appending to selected path"
9217 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9219 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9220 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9224 msgid "Drawing a freehand path"
9225 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9227 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9228 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9229 msgstr ""
9231 #. Write curves to object
9232 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9233 msgid "Finishing freehand"
9234 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9236 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Drawing cancelled"
9239 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9241 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9242 msgid ""
9243 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9244 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Finishing freehand sketch"
9250 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9252 #: ../src/pen-context.cpp:665
9253 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/pen-context.cpp:675
9257 msgid ""
9258 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid ""
9264 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9265 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9266 msgstr ""
9267 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9268 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9270 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9271 #, fuzzy, c-format
9272 msgid ""
9273 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9274 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9275 msgstr ""
9276 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9277 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9279 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9280 #, c-format
9281 msgid ""
9282 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9283 "angle"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9287 #, fuzzy, c-format
9288 msgid ""
9289 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9290 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9291 msgstr ""
9292 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9293 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9295 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9296 #, fuzzy, c-format
9297 msgid ""
9298 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9299 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9300 msgstr ""
9301 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9302 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9304 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Drawing finished"
9307 msgstr "Çizim"
9309 #: ../src/persp3d.cpp:335
9310 msgid "Toggle vanishing point"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/persp3d.cpp:346
9314 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/preferences.cpp:101
9318 #, fuzzy
9319 msgid ""
9320 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9321 msgstr ""
9322 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9323 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9325 #. the creation failed
9326 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9327 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9328 #: ../src/preferences.cpp:116
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "Cannot create profile directory %s."
9331 msgstr ""
9332 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9333 "%s"
9335 #. The profile dir is not actually a directory
9336 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9337 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9338 #: ../src/preferences.cpp:134
9339 #, fuzzy, c-format
9340 msgid "%s is not a valid directory."
9341 msgstr ""
9342 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9343 "%s"
9345 #. The write failed.
9346 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9347 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9348 #: ../src/preferences.cpp:145
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9351 msgstr ""
9352 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9353 "%s"
9355 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9356 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9357 #: ../src/preferences.cpp:163
9358 #, fuzzy, c-format
9359 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9360 msgstr ""
9361 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9362 "%s"
9364 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9365 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9366 #: ../src/preferences.cpp:175
9367 #, c-format
9368 msgid "The preferences file %s could not be read."
9369 msgstr ""
9371 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9372 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9373 #: ../src/preferences.cpp:188
9374 #, c-format
9375 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9376 msgstr ""
9378 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9379 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9380 #: ../src/preferences.cpp:199
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9383 msgstr ""
9384 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9385 "%s"
9387 #: ../src/rdf.cpp:172
9388 #, fuzzy
9389 msgid "CC Attribution"
9390 msgstr "Özellik"
9392 #: ../src/rdf.cpp:177
9393 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/rdf.cpp:182
9397 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/rdf.cpp:187
9401 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/rdf.cpp:192
9405 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/rdf.cpp:197
9409 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/rdf.cpp:202
9413 msgid "Public Domain"
9414 msgstr "İsmi Yayınla"
9416 #: ../src/rdf.cpp:207
9417 msgid "FreeArt"
9418 msgstr "ÖzgürSanat"
9420 #: ../src/rdf.cpp:212
9421 msgid "Open Font License"
9422 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9424 #: ../src/rdf.cpp:229
9425 msgid "Title"
9426 msgstr "Başlık"
9428 #: ../src/rdf.cpp:230
9429 msgid "Name by which this document is formally known."
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/rdf.cpp:232
9433 msgid "Date"
9434 msgstr "Tarih"
9436 #: ../src/rdf.cpp:233
9437 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/rdf.cpp:235
9441 msgid "Format"
9442 msgstr "Biçim"
9444 #: ../src/rdf.cpp:236
9445 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/rdf.cpp:239
9449 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9450 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9452 #: ../src/rdf.cpp:242
9453 msgid "Creator"
9454 msgstr "Oluşturan"
9456 #: ../src/rdf.cpp:243
9457 msgid ""
9458 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/rdf.cpp:245
9462 msgid "Rights"
9463 msgstr "Haklar"
9465 #: ../src/rdf.cpp:246
9466 msgid ""
9467 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/rdf.cpp:248
9471 msgid "Publisher"
9472 msgstr "Yayıncı"
9474 #: ../src/rdf.cpp:249
9475 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/rdf.cpp:252
9479 msgid "Identifier"
9480 msgstr "Tanımlayıcı"
9482 #: ../src/rdf.cpp:253
9483 msgid "Unique URI to reference this document."
9484 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9486 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440
9487 msgid "Source"
9488 msgstr "Kaynak"
9490 #: ../src/rdf.cpp:256
9491 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9492 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9494 #: ../src/rdf.cpp:258
9495 msgid "Relation"
9496 msgstr "İlişki"
9498 #: ../src/rdf.cpp:259
9499 msgid "Unique URI to a related document."
9500 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9502 #: ../src/rdf.cpp:261
9503 msgid "Language"
9504 msgstr "Dil"
9506 #: ../src/rdf.cpp:262
9507 msgid ""
9508 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9509 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/rdf.cpp:264
9513 msgid "Keywords"
9514 msgstr "Anahtar kelimeler"
9516 #: ../src/rdf.cpp:265
9517 msgid ""
9518 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9519 "classifications."
9520 msgstr ""
9522 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9523 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9524 #: ../src/rdf.cpp:269
9525 msgid "Coverage"
9526 msgstr "Kapsama"
9528 #: ../src/rdf.cpp:270
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Extent or scope of this document."
9531 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9533 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9534 msgid "Description"
9535 msgstr "Tanım"
9537 #: ../src/rdf.cpp:274
9538 #, fuzzy
9539 msgid "A short account of the content of this document."
9540 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9542 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9543 #: ../src/rdf.cpp:278
9544 msgid "Contributors"
9545 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9547 #: ../src/rdf.cpp:279
9548 msgid ""
9549 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9550 "this document."
9551 msgstr ""
9553 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9554 #: ../src/rdf.cpp:283
9555 msgid "URI"
9556 msgstr "URI"
9558 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9559 #: ../src/rdf.cpp:285
9560 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9561 msgstr ""
9563 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9564 #: ../src/rdf.cpp:289
9565 msgid "Fragment"
9566 msgstr "Fragman"
9568 #: ../src/rdf.cpp:290
9569 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/rect-context.cpp:361
9573 #, fuzzy
9574 msgid ""
9575 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9576 "circular"
9577 msgstr ""
9578 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9580 #: ../src/rect-context.cpp:508
9581 #, fuzzy, c-format
9582 msgid ""
9583 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9584 "b> to draw around the starting point"
9585 msgstr ""
9586 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9587 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9589 #: ../src/rect-context.cpp:511
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid ""
9592 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9593 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9594 msgstr ""
9595 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9596 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9598 #: ../src/rect-context.cpp:513
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid ""
9601 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9602 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9603 msgstr ""
9604 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9605 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9607 #: ../src/rect-context.cpp:517
9608 #, fuzzy, c-format
9609 msgid ""
9610 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9611 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9612 msgstr ""
9613 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9614 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9616 #: ../src/rect-context.cpp:542
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Create rectangle"
9619 msgstr "Dörtgenleri ara"
9621 #: ../src/select-context.cpp:233
9622 msgid "Move canceled."
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/select-context.cpp:241
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Selection canceled."
9628 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9630 #: ../src/select-context.cpp:555
9631 msgid ""
9632 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9633 "rubberband selection"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/select-context.cpp:557
9637 msgid ""
9638 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9639 "touch selection"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/select-context.cpp:721
9643 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/select-context.cpp:722
9647 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/select-context.cpp:723
9651 msgid ""
9652 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/select-context.cpp:898
9656 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Delete text"
9662 msgstr "Düğümü sil"
9664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9665 #, fuzzy
9666 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9667 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9670 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Delete"
9674 msgstr "S_il"
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9679 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Delete all"
9684 msgstr "S_il"
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9689 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Group"
9694 msgstr "_Grupla"
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9699 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9702 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Ungroup"
9708 msgstr "Gr_ubu çöz"
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9713 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9717 msgid ""
9718 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9719 msgstr ""
9721 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9722 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9723 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9725 #, fuzzy
9726 msgid "undo_action|Raise"
9727 msgstr "Fonksiyonlar"
9729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9732 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Raise to top"
9737 msgstr "En _Yukarı Al"
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9742 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Lower"
9747 msgstr "_Aşağı Al"
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9752 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Lower to bottom"
9757 msgstr "En _Aşağı Al"
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9760 msgid "Nothing to undo."
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9764 msgid "Nothing to redo."
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9768 msgid "Paste"
9769 msgstr "Yapıştır"
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Paste style"
9774 msgstr "Stil Yapıştır"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9777 msgid "Paste live path effect"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9783 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Remove live path effect"
9788 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9793 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Remove filter"
9799 msgstr " Kaldır"
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Paste size"
9804 msgstr "Stil Yapıştır"
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9807 msgid "Paste size separately"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9813 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Raise to next layer"
9818 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9821 #, fuzzy
9822 msgid "No more layers above."
9823 msgstr "Güncel katman yok."
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9828 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Lower to previous layer"
9833 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9836 #, fuzzy
9837 msgid "No more layers below."
9838 msgstr "Güncel katman yok."
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Remove transform"
9843 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9848 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9853 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9857 msgid "Rotate"
9858 msgstr "Döndür"
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9861 msgid "Rotate by pixels"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9865 msgid "Scale by whole factor"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Move vertically"
9871 msgstr "Dikey"
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Move horizontally"
9876 msgstr "Yatay"
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9879 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9880 msgid "Move"
9881 msgstr "Taşı"
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Move vertically by pixels"
9886 msgstr "Dikey"
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Move horizontally by pixels"
9891 msgstr "Yatay"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9894 #, fuzzy
9895 msgid "The selection has no applied path effect."
9896 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9899 #, fuzzy
9900 msgid "The selection has no applied clip path."
9901 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9904 #, fuzzy
9905 msgid "The selection has no applied mask."
9906 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9909 msgid "action|Clone"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9915 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9920 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9923 #, fuzzy
9924 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9925 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Relink clone"
9930 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9935 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9938 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Unlink clone"
9944 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9947 msgid ""
9948 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9949 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9950 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9954 msgid ""
9955 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9956 "flowed text?)"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9960 msgid ""
9961 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9962 "defs&gt;)"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9968 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Objects to marker"
9973 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9978 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Objects to guides"
9983 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9988 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Objects to pattern"
9993 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9998 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10001 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Pattern to objects"
10007 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10012 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Rendering bitmap..."
10017 msgstr "_Tersini Al"
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Create bitmap"
10022 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10027 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10032 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10035 msgid "Set clipping path"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Set mask"
10041 msgstr "Yığın"
10043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10046 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10049 msgid "Release clipping path"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Release mask"
10055 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10060 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10062 #. Fit Page
10063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Fit Page to Selection"
10066 msgstr "Seçimden al"
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10069 msgid "Fit Page to Drawing"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10073 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10074 msgstr ""
10076 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10077 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10078 #. "Link" means internet link (anchor)
10079 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10080 #, fuzzy
10081 msgid "web|Link"
10082 msgstr "in"
10084 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10085 msgid "Circle"
10086 msgstr ""
10088 #. ellipse
10089 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10092 msgid "Ellipse"
10093 msgstr "Elips"
10095 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10096 msgid "Flowed text"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Line"
10102 msgstr "Lisans"
10104 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Path"
10107 msgstr "_Yol"
10109 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10110 msgid "Polygon"
10111 msgstr "Çokgen"
10113 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Polyline"
10116 msgstr "Çokgen"
10118 #. Rectangle
10119 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10121 msgid "Rectangle"
10122 msgstr "Dikdörtgen"
10124 #. 3D box
10125 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10127 #, fuzzy
10128 msgid "3D Box"
10129 msgstr "Kutu"
10131 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10132 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10133 #. "Clone" is a noun, type of object
10134 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10135 msgid "object|Clone"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Offset path"
10141 msgstr "Konum:"
10143 #. spiral
10144 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10146 msgid "Spiral"
10147 msgstr "Sarmal"
10149 #. star
10150 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10153 msgid "Star"
10154 msgstr "Yıldız"
10156 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10157 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10158 msgstr ""
10160 #. no items
10161 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10162 msgid ""
10163 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10164 msgstr ""
10165 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10166 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10168 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10169 #, fuzzy
10170 msgid "root"
10171 msgstr "(kök)"
10173 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "layer <b>%s</b>"
10176 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10181 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10184 #, c-format
10185 msgid "<i>%s</i>"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10189 #, c-format
10190 msgid " in %s"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid " in group %s (%s)"
10196 msgstr "Gruba gir #%s"
10198 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10199 #, c-format
10200 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10201 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10202 msgstr[0] ""
10204 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10205 #, c-format
10206 msgid " in <b>%i</b> layers"
10207 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10208 msgstr[0] ""
10210 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10211 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10215 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10219 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10220 msgstr ""
10222 #. this is only used with 2 or more objects
10223 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10224 #, c-format
10225 msgid "<b>%i</b> object selected"
10226 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10227 msgstr[0] ""
10229 #. this is only used with 2 or more objects
10230 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10231 #, c-format
10232 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10233 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10234 msgstr[0] ""
10236 #. this is only used with 2 or more objects
10237 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10238 #, c-format
10239 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10240 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10241 msgstr[0] ""
10243 #. this is only used with 2 or more objects
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10245 #, c-format
10246 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10247 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10248 msgstr[0] ""
10250 #. this is only used with 2 or more objects
10251 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10252 #, c-format
10253 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10254 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10255 msgstr[0] ""
10257 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10258 #, c-format
10259 msgid "%s%s. %s."
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10263 msgid "Skew"
10264 msgstr "Eğ"
10266 #: ../src/seltrans.cpp:548
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Set center"
10269 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10271 #: ../src/seltrans.cpp:645
10272 msgid ""
10273 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10274 "Shift also uses this center"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/seltrans.cpp:672
10278 #, fuzzy
10279 msgid ""
10280 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10281 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10282 msgstr ""
10283 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10284 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10286 #: ../src/seltrans.cpp:673
10287 #, fuzzy
10288 msgid ""
10289 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10290 "b> to scale around rotation center"
10291 msgstr ""
10292 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10293 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10295 #: ../src/seltrans.cpp:677
10296 #, fuzzy
10297 msgid ""
10298 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10299 "skew around the opposite side"
10300 msgstr ""
10301 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10302 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10304 #: ../src/seltrans.cpp:678
10305 #, fuzzy
10306 msgid ""
10307 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10308 "to rotate around the opposite corner"
10309 msgstr ""
10310 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10311 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10313 #: ../src/seltrans.cpp:812
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Reset center"
10316 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10318 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10319 #, c-format
10320 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10321 msgstr ""
10323 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10324 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10325 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10326 #, c-format
10327 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10328 msgstr ""
10330 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10331 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10332 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10333 #, c-format
10334 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10340 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10342 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid ""
10345 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10346 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10347 msgstr ""
10348 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10349 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10351 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10352 msgid "Drag curve"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "<b>Link</b> to %s"
10358 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10360 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10361 msgid "<b>Link</b> without URI"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10365 #, fuzzy
10366 msgid "<b>Ellipse</b>"
10367 msgstr "<b>Line</b>"
10369 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10370 #, fuzzy
10371 msgid "<b>Circle</b>"
10372 msgstr "<b>Line</b>"
10374 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10375 #, fuzzy
10376 msgid "<b>Segment</b>"
10377 msgstr "<b>S :</b>"
10379 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10380 #, fuzzy
10381 msgid "<b>Arc</b>"
10382 msgstr "<b>S :</b>"
10384 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10385 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10386 #, fuzzy, c-format
10387 msgid "Flow region"
10388 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10390 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10391 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10392 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10393 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10394 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10395 #, c-format
10396 msgid "Flow excluded region"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10400 #, c-format
10401 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10402 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10403 msgstr[0] ""
10405 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10406 #, c-format
10407 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10408 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10409 msgstr[0] ""
10411 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10412 msgid "Guides Around Page"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10416 msgid ""
10417 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10418 "delete"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10422 #, fuzzy, c-format
10423 msgid "vertical, at %s"
10424 msgstr "Dikey yazı"
10426 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "horizontal, at %s"
10429 msgstr "Yatay"
10431 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10432 #, c-format
10433 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10437 msgid "embedded"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10441 #, c-format
10442 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10446 #, c-format
10447 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10451 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10455 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10459 #, c-format
10460 msgid ""
10461 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Create spiral"
10467 msgstr "Sarmal oluşturur"
10469 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10470 msgid "Object"
10471 msgstr "Nesne"
10473 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10474 #, c-format
10475 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10479 #, c-format
10480 msgid "%s; <i>masked</i>"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10484 #, c-format
10485 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10489 #, c-format
10490 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10494 #, c-format
10495 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10496 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10497 msgstr[0] ""
10499 #: ../src/sp-line.cpp:194
10500 msgid "<b>Line</b>"
10501 msgstr "<b>Line</b>"
10503 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Union"
10506 msgstr "_Birleşim"
10508 #: ../src/splivarot.cpp:78
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Intersection"
10511 msgstr "_Kesişim"
10513 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Difference"
10516 msgstr "_Fark"
10518 #: ../src/splivarot.cpp:96
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Exclusion"
10521 msgstr "_Çıkartım"
10523 #: ../src/splivarot.cpp:101
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Division"
10526 msgstr "Bö_lüm"
10528 #: ../src/splivarot.cpp:106
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Cut path"
10531 msgstr "Yol Kes"
10533 #: ../src/splivarot.cpp:121
10534 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/splivarot.cpp:125
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10540 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10542 #: ../src/splivarot.cpp:131
10543 #, fuzzy
10544 msgid ""
10545 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10546 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10548 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10549 msgid ""
10550 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10551 "difference, XOR, division, or path cut."
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/splivarot.cpp:192
10555 msgid ""
10556 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/splivarot.cpp:633
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10562 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10564 #: ../src/splivarot.cpp:954
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Convert stroke to path"
10567 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10569 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10570 #: ../src/splivarot.cpp:957
10571 #, fuzzy
10572 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10573 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10575 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10576 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Create linked offset"
10582 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10584 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Create dynamic offset"
10587 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10589 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10592 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10594 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Outset path"
10597 msgstr "Konum:"
10599 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Inset path"
10602 msgstr "Konum:"
10604 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10605 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10609 msgid "Simplifying paths (separately):"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Simplifying paths:"
10615 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10617 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10618 #, c-format
10619 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10623 #, c-format
10624 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10630 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10632 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Simplify"
10635 msgstr "Sadeleştir"
10637 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10638 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10642 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10643 msgstr ""
10645 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10646 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10647 #, c-format
10648 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10652 #, fuzzy
10653 msgid "outset"
10654 msgstr "Fare"
10656 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10657 #, fuzzy
10658 msgid "inset"
10659 msgstr "Liste"
10661 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10662 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10663 #, c-format
10664 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/sp-path.cpp:156
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10670 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10671 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10672 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10674 #: ../src/sp-path.cpp:159
10675 #, c-format
10676 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10677 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10678 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10679 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10681 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10682 msgid "<b>Polygon</b>"
10683 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10685 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10686 #, fuzzy
10687 msgid "<b>Polyline</b>"
10688 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10690 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10691 #, fuzzy
10692 msgid "<b>Rectangle</b>"
10693 msgstr "<b>Açı:</b>"
10695 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10696 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10697 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10698 #, c-format
10699 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/sp-star.cpp:307
10703 #, c-format
10704 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10705 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10706 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10707 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10709 #: ../src/sp-star.cpp:311
10710 #, c-format
10711 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10712 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10713 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10714 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10716 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10717 #, c-format
10718 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10719 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10720 msgstr[0] ""
10722 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10723 #: ../src/sp-text.cpp:419
10724 msgid "&lt;no name found&gt;"
10725 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10727 #: ../src/sp-text.cpp:425
10728 #, c-format
10729 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10730 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10732 #: ../src/sp-text.cpp:426
10733 #, c-format
10734 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10735 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10737 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10738 #, fuzzy, c-format
10739 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10740 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10742 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10743 msgid " from "
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10747 #, fuzzy
10748 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10749 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10751 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10752 #, fuzzy
10753 msgid "<b>Text span</b>"
10754 msgstr "<b>Açı:</b>"
10756 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10757 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10758 #: ../src/sp-use.cpp:327
10759 msgid "..."
10760 msgstr "..."
10762 #: ../src/sp-use.cpp:335
10763 #, c-format
10764 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10765 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10767 #: ../src/sp-use.cpp:339
10768 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10769 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10771 #: ../src/star-context.cpp:333
10772 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/star-context.cpp:464
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/star-context.cpp:465
10782 #, c-format
10783 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/star-context.cpp:494
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Create star"
10789 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10791 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10792 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10796 msgid ""
10797 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10798 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10799 msgstr ""
10801 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10802 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10803 msgid ""
10804 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10805 "path first."
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10809 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10813 msgid "Put text on path"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10817 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10821 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10825 msgid "Remove text from path"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10831 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10833 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10834 msgid "Remove manual kerns"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10838 msgid ""
10839 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10840 "into frame."
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Flow text into shape"
10846 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10848 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10851 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10853 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10854 msgid "Unflow flowed text"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10860 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10862 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10863 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Convert flowed text to text"
10869 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10871 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10872 #, fuzzy
10873 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10874 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10876 #: ../src/text-context.cpp:441
10877 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/text-context.cpp:443
10881 msgid ""
10882 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/text-context.cpp:498
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Create text"
10888 msgstr "Düğümü sil"
10890 #: ../src/text-context.cpp:522
10891 msgid "Non-printable character"
10892 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10894 #: ../src/text-context.cpp:537
10895 msgid "Insert Unicode character"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/text-context.cpp:572
10899 #, fuzzy, c-format
10900 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10901 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10903 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10906 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10908 #: ../src/text-context.cpp:649
10909 #, c-format
10910 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/text-context.cpp:681
10914 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/text-context.cpp:694
10918 msgid "Flowed text is created."
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/text-context.cpp:696
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Create flowed text"
10924 msgstr "Oluştur"
10926 #: ../src/text-context.cpp:698
10927 msgid ""
10928 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10929 "created."
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/text-context.cpp:834
10933 msgid "No-break space"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/text-context.cpp:836
10937 msgid "Insert no-break space"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/text-context.cpp:873
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Make bold"
10943 msgstr "Şekli Tümleştir"
10945 #: ../src/text-context.cpp:891
10946 msgid "Make italic"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/text-context.cpp:930
10950 #, fuzzy
10951 msgid "New line"
10952 msgstr "çizgiler"
10954 #: ../src/text-context.cpp:964
10955 msgid "Backspace"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/text-context.cpp:1012
10959 msgid "Kern to the left"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/text-context.cpp:1037
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Kern to the right"
10965 msgstr "Hedefi yazdır"
10967 #: ../src/text-context.cpp:1062
10968 msgid "Kern up"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/text-context.cpp:1088
10972 msgid "Kern down"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/text-context.cpp:1165
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Rotate counterclockwise"
10978 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10980 #: ../src/text-context.cpp:1186
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Rotate clockwise"
10983 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10985 #: ../src/text-context.cpp:1203
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Contract line spacing"
10988 msgstr "Sütun aralığı:"
10990 #: ../src/text-context.cpp:1211
10991 msgid "Contract letter spacing"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/text-context.cpp:1230
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Expand line spacing"
10997 msgstr "Çizgi aralığı:"
10999 #: ../src/text-context.cpp:1238
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Expand letter spacing"
11002 msgstr "Aralığı Ata:"
11004 #: ../src/text-context.cpp:1368
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Paste text"
11007 msgstr "Stil Yapıştır"
11009 #: ../src/text-context.cpp:1602
11010 #, c-format
11011 msgid ""
11012 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11013 "paragraph."
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/text-context.cpp:1604
11017 #, c-format
11018 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11022 msgid ""
11023 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11024 "then type."
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/text-context.cpp:1722
11028 msgid "Type text"
11029 msgstr "Yazı gir"
11031 #: ../src/text-editing.cpp:40
11032 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11036 msgid ""
11037 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11038 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11039 "object to select."
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11043 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11047 msgid ""
11048 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11049 "resize. <b>Click</b> to select."
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11053 msgid ""
11054 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11055 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11059 msgid ""
11060 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11061 "segment. <b>Click</b> to select."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11065 msgid ""
11066 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11067 "<b>Click</b> to select."
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11071 msgid ""
11072 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11073 "shape. <b>Click</b> to select."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11077 msgid ""
11078 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11079 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11083 msgid ""
11084 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11085 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11086 "line modes only)."
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11090 msgid ""
11091 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11092 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11096 msgid ""
11097 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11098 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11102 msgid ""
11103 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11104 "zoom out."
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11108 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11112 msgid ""
11113 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11114 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11115 "object's fill and stroke to the current setting."
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11119 #, fuzzy
11120 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11121 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11123 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11124 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11128 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11129 #, c-format
11130 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11131 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11133 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11134 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11137 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11139 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11142 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11144 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11145 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11149 msgid "Trace: No active desktop"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11153 msgid "Invalid SIOX result"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Trace: No active document"
11159 msgstr "Belgeyi kaydet"
11161 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11162 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11163 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11165 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11166 msgid "Trace: Starting trace..."
11167 msgstr ""
11169 #. ## inform the document, so we can undo
11170 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Trace bitmap"
11173 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11175 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11178 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11180 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11183 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11185 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11186 #, c-format
11187 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11191 #, c-format
11192 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11196 #, c-format
11197 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11201 #, c-format
11202 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11209 "<b>counterclockwise</b>."
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11213 #, c-format
11214 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11218 #, c-format
11219 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11223 #, c-format
11224 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11228 #, c-format
11229 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11233 #, c-format
11234 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11238 #, c-format
11239 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11243 #, c-format
11244 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11254 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Move tweak"
11260 msgstr "Taşı %s"
11262 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11263 msgid "Move in/out tweak"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Move jitter tweak"
11269 msgstr "Desenler"
11271 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Scale tweak"
11274 msgstr "Ölçekle"
11276 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Rotate tweak"
11279 msgstr "Düğümü yükselt"
11281 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Duplicate/delete tweak"
11284 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11286 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11287 msgid "Push path tweak"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11291 msgid "Shrink/grow path tweak"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11295 msgid "Attract/repel path tweak"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Roughen path tweak"
11301 msgstr "_Kopar"
11303 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11304 msgid "Color paint tweak"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11308 msgid "Color jitter tweak"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Blur tweak"
11314 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11316 #. check whether something is selected
11317 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11318 msgid "Nothing was copied."
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11322 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Nothing on the clipboard."
11325 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11327 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11330 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11332 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11333 #, fuzzy
11334 msgid "No style on the clipboard."
11335 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11337 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11340 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11342 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11343 #, fuzzy
11344 msgid "No size on the clipboard."
11345 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11347 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11350 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11352 #. no_effect:
11353 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11354 #, fuzzy
11355 msgid "No effect on the clipboard."
11356 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11358 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11359 msgid "Clipboard does not contain a path."
11360 msgstr ""
11362 #. Item dialog
11363 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11364 msgid "Object _Properties"
11365 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11367 #. Select item
11368 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11369 msgid "_Select This"
11370 msgstr "Bunu _Seç"
11372 #. Create link
11373 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11374 msgid "_Create Link"
11375 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11377 #. Set mask
11378 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Set Mask"
11381 msgstr "Yığın"
11383 #. Release mask
11384 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Release Mask"
11387 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11389 #. Set Clip
11390 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Set Clip"
11393 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11395 #. Release Clip
11396 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Release Clip"
11399 msgstr "_Bırak"
11401 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11402 msgid "Create link"
11403 msgstr "Bağlantı oluştur"
11405 #. "Ungroup"
11406 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11407 msgid "_Ungroup"
11408 msgstr "Gr_ubu çöz"
11410 #. Link dialog
11411 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11412 msgid "Link _Properties"
11413 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11415 #. Select item
11416 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11417 msgid "_Follow Link"
11418 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11420 #. Reset transformations
11421 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11422 msgid "_Remove Link"
11423 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11425 #. Link dialog
11426 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11427 msgid "Image _Properties"
11428 msgstr "Resim Özellikleri"
11430 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Edit Externally..."
11433 msgstr "Düzenle..."
11435 #. Item dialog
11436 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11437 msgid "_Fill and Stroke"
11438 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11440 #. *
11441 #. * Constructor
11443 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11444 msgid "About Inkscape"
11445 msgstr "Inkscape Hakkında"
11447 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11448 msgid "_Splash"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11452 msgid "_Authors"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11456 msgid "_Translators"
11457 msgstr "_Çevirmenler"
11459 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11460 #, fuzzy
11461 msgid "_License"
11462 msgstr "Lisans"
11464 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11465 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11466 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11468 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11469 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11470 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11471 #. string here should be changed.)
11472 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11473 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11474 #. should be in UTF-*8..
11475 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11476 msgid "about.svg"
11477 msgstr "about.svg"
11479 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11480 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11481 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11482 #, fuzzy
11483 msgid "translator-credits"
11484 msgstr "Dönüşümler"
11486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11488 msgid "Align"
11489 msgstr "Hizala"
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Distribute"
11495 msgstr "Özellik"
11497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11498 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11499 msgstr ""
11501 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11502 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11503 #. "H:" stands for horizontal gap
11504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11505 #, fuzzy
11506 msgid "gap|H:"
11507 msgstr "Kapak:"
11509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11510 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11511 msgstr ""
11513 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11515 msgid "V:"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11521 msgid "Remove overlaps"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Arrange connector network"
11528 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Unclump"
11533 msgstr " Grubu Çöz"
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Randomize positions"
11538 msgstr "Rastgeleleştir:"
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Distribute text baselines"
11543 msgstr "Özellik adı"
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11546 msgid "Align text baselines"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Connector network layout"
11552 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11556 msgid "Nodes"
11557 msgstr "Düğümler"
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Relative to: "
11562 msgstr "Bağlantılı taşı"
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Treat selection as group: "
11567 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11570 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Align left edges"
11576 msgstr "Hizala"
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Center objects horizontally"
11581 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11584 msgid "Align right sides"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11588 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11592 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Align top edges"
11598 msgstr "Hizala"
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11601 msgid "Center on horizontal axis"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Align bottom edges"
11607 msgstr "bitiş düğümü"
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11610 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11614 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Align baselines of texts"
11620 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11623 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11629 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11632 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11638 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11641 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11647 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11650 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11656 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11659 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11665 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11668 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11669 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11672 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11676 msgid ""
11677 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11678 "overlap"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11685 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11690 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11695 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11700 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11705 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11707 #. Rest of the widgetry
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11709 msgid "Last selected"
11710 msgstr "Son seçilen"
11712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11713 msgid "First selected"
11714 msgstr "İlk seçilen"
11716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Biggest object"
11719 msgstr "Objeyi gizle"
11721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Smallest object"
11724 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
11728 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11729 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11730 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11731 msgid "Selection"
11732 msgstr "Seçim"
11734 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11735 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Dip pen"
11738 msgstr "_Betikler..."
11740 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11741 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Marker"
11744 msgstr "Damlalık"
11746 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11747 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Brush"
11750 msgstr "Mavi"
11752 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11753 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Wiggly"
11756 msgstr "Başlık:"
11758 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11759 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11760 msgid "Splotchy"
11761 msgstr ""
11763 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11764 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Tracing"
11767 msgstr "Y aralığı:"
11769 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Profile name:"
11772 msgstr "_Dosya adı"
11774 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Save"
11777 msgstr "_Kaydet"
11779 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11780 msgid "Messages"
11781 msgstr "İletiler"
11783 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11784 msgid "Capture log messages"
11785 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11787 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11788 msgid "Release log messages"
11789 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11791 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11792 msgid "Metadata"
11793 msgstr "Metaverisi"
11795 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11796 msgid "License"
11797 msgstr "Lisans"
11799 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11800 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11804 #, fuzzy
11805 msgid "<b>License</b>"
11806 msgstr "<b>Line</b>"
11808 #. ---------------------------------------------------------------
11809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Show page _border"
11812 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11815 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Border on _top of drawing"
11821 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11824 #, fuzzy
11825 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11826 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11829 #, fuzzy
11830 msgid "_Show border shadow"
11831 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11834 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Back_ground:"
11840 msgstr "Arkaplan:"
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11843 msgid "Background color"
11844 msgstr "Arkaplan rengi"
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11847 msgid ""
11848 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11849 msgstr ""
11850 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Border _color:"
11855 msgstr "Kenarlık rengi:"
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Page border color"
11860 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Color of the page border"
11865 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Default _units:"
11870 msgstr "Varsayılan birimler:"
11872 #. ---------------------------------------------------------------
11873 #. General snap options
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Show _guides"
11877 msgstr "Rehberleri göster"
11879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11880 msgid "Show or hide guides"
11881 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11884 msgid "_Snap guides while dragging"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11888 msgid ""
11889 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11890 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11891 "part of the guide near the cursor will snap)"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Guide co_lor:"
11897 msgstr "Rehber rengi:"
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11900 msgid "Guideline color"
11901 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Color of guidelines"
11906 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11909 #, fuzzy
11910 msgid "_Highlight color:"
11911 msgstr "Vurgu rengi:"
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11914 msgid "Highlighted guideline color"
11915 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11918 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11919 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11921 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11922 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11923 #. "New" refers to grid
11924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Grid|_New"
11927 msgstr "Izgara"
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Create new grid."
11932 msgstr "Sarmal oluşturur"
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11935 #, fuzzy
11936 msgid "_Remove"
11937 msgstr " Kaldır"
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Remove selected grid."
11942 msgstr "Son seçilen"
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Guides"
11948 msgstr "_Rehberler"
11950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Grids"
11955 msgstr "Izgara"
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Snap"
11961 msgstr "Yıldız"
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Color Management"
11966 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Scripting"
11971 msgstr "_Betikler..."
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11974 #, fuzzy
11975 msgid "<b>General</b>"
11976 msgstr "<b>Line</b>"
11978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11979 #, fuzzy
11980 msgid "<b>Border</b>"
11981 msgstr "<b>Yeni:</b>"
11983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11984 #, fuzzy
11985 msgid "<b>Format</b>"
11986 msgstr " <b>Oluştur</b> "
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11989 #, fuzzy
11990 msgid "<b>Guides</b>"
11991 msgstr "<b>Line</b>"
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Snap _distance"
11996 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11999 msgid "Snap only when _closer than:"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12005 msgid "Always snap"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12009 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12013 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12017 msgid ""
12018 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12019 "specified below"
12020 msgstr ""
12022 #. Options for snapping to grids
12023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Snap d_istance"
12026 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12029 msgid "Snap only when c_loser than:"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12033 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12037 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12041 msgid ""
12042 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12043 "specified below"
12044 msgstr ""
12046 #. Options for snapping to guides
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Snap dist_ance"
12050 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12053 msgid "Snap only when close_r than:"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12057 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12058 msgstr ""
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12061 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12065 msgid ""
12066 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12067 "below"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12071 #, fuzzy
12072 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12073 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12076 #, fuzzy
12077 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12078 msgstr "<b>Line</b>"
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12081 #, fuzzy
12082 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12083 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12086 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12090 #, fuzzy, c-format
12091 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12092 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12094 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12095 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12096 #. inform the document, so we can undo
12097 #. Color Management
12098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Link Color Profile"
12101 msgstr "Resimden renk al"
12103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12104 msgid "Remove linked color profile"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12108 #, fuzzy
12109 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12110 msgstr "<b>Line</b>"
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12113 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Link Profile"
12119 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Profile Name"
12124 msgstr "_Dosya adı"
12126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12127 #, fuzzy
12128 msgid "<b>External script files:</b>"
12129 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12132 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Add"
12135 msgstr "_Ekle"
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Filename"
12140 msgstr "_Dosya adı"
12142 #. inform the document, so we can undo
12143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Add external script..."
12146 msgstr "Düzenle..."
12148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Remove external script"
12151 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12154 #, fuzzy
12155 msgid "<b>Creation</b>"
12156 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12159 #, fuzzy
12160 msgid "<b>Defined grids</b>"
12161 msgstr "<b>Line</b>"
12163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Remove grid"
12166 msgstr " Kaldır"
12168 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Information"
12171 msgstr "Dönüşümü depola:"
12173 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12174 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12175 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12176 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12177 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Help"
12180 msgstr "_Yardım"
12182 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12183 msgid "Parameters"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12187 #, fuzzy
12188 msgid "No preview"
12189 msgstr "Ön izleme"
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12192 msgid "too large for preview"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Enable preview"
12198 msgstr "Canlı Ön izleme"
12200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12201 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12203 #, fuzzy
12204 msgid "All Inkscape Files"
12205 msgstr "Tüm şekiller"
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12210 #, fuzzy
12211 msgid "All Files"
12212 msgstr "Tüm çeşitler"
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12217 #, fuzzy
12218 msgid "All Images"
12219 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12224 #, fuzzy
12225 msgid "All Vectors"
12226 msgstr "Seçici"
12228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12231 #, fuzzy
12232 msgid "All Bitmaps"
12233 msgstr "Yığın"
12235 #. ###### File options
12236 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12237 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:926
12238 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1477
12239 msgid "Append filename extension automatically"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1084
12243 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1341
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Guess from extension"
12246 msgstr "Seçimden al"
12248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12249 msgid "Left edge of source"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12253 msgid "Top edge of source"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Right edge of source"
12259 msgstr "Kaynak"
12261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12262 msgid "Bottom edge of source"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Source width"
12268 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Source height"
12273 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Destination width"
12278 msgstr "Hedefi yazdır"
12280 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Destination height"
12283 msgstr "Hedefi yazdır"
12285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1370
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Resolution (dots per inch)"
12288 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12290 #. #########################################
12291 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12292 #. #########################################
12293 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1408
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Document"
12297 msgstr "Belgeyi kaydet"
12299 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420
12300 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Custom"
12303 msgstr "_Özel"
12305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1460
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Cairo"
12308 msgstr "Kömür"
12310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1463
12311 msgid "Antialias"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1466
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Background"
12317 msgstr "Arkaplan:"
12319 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Destination"
12322 msgstr "Hedefi yazdır"
12324 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Show Preview"
12327 msgstr "Ön izleme"
12329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12330 #, fuzzy
12331 msgid "No file selected"
12332 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12334 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12335 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12336 msgid "Fill"
12337 msgstr "Doldur"
12339 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12340 msgid "Stroke _paint"
12341 msgstr "Kenarlık rengi"
12343 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12344 msgid "Stroke st_yle"
12345 msgstr "Çizgi stili"
12347 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12349 msgid ""
12350 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12351 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12352 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12353 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Image File"
12359 msgstr "Resimler"
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Selected SVG Element"
12364 msgstr "Seçimi siler"
12366 #. TODO: any image, not just svg
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12368 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12372 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12376 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Light Source:"
12382 msgstr "Kaynak"
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12385 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12389 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12390 msgstr ""
12392 #. default x:
12393 #. default y:
12394 #. default z:
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Location"
12399 msgstr "Döndürme"
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12404 #, fuzzy
12405 msgid "X coordinate"
12406 msgstr "İmleç koordinatları"
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Y coordinate"
12413 msgstr "İmleç koordinatları"
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Z coordinate"
12420 msgstr "İmleç koordinatları"
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Points At"
12425 msgstr "Nokta"
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Specular Exponent"
12430 msgstr "Dışarı aktar"
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12433 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12434 msgstr ""
12436 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Cone Angle"
12440 msgstr "Açı:"
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12443 msgid ""
12444 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12445 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12446 "cone. No light is projected outside this cone."
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12450 msgid "New light source"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12454 #, fuzzy
12455 msgid "_Duplicate"
12456 msgstr "Çiftle"
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12459 #, fuzzy
12460 msgid "_Filter"
12461 msgstr "çizgiler"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12464 #, fuzzy
12465 msgid "R_ename"
12466 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Rename filter"
12471 msgstr " Kaldır"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Apply filter"
12476 msgstr "Katman Ekle"
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Add filter"
12481 msgstr "Katman Ekle"
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Duplicate filter"
12486 msgstr "Düğümü çiftle"
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12489 #, fuzzy
12490 msgid "_Effect"
12491 msgstr "Efektler"
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Connections"
12496 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12499 msgid "Remove filter primitive"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Remove merge node"
12505 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12508 msgid "Reorder filter primitive"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Add Effect:"
12514 msgstr "Efektler"
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12517 #, fuzzy
12518 msgid "No effect selected"
12519 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12522 #, fuzzy
12523 msgid "No filter selected"
12524 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Effect parameters"
12529 msgstr "<b>Açı:</b>"
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12532 msgid "Filter General Settings"
12533 msgstr ""
12535 #. default x:
12536 #. default y:
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Coordinates:"
12540 msgstr "İmleç koordinatları"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12543 #, fuzzy
12544 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12545 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12548 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12549 msgstr ""
12551 #. default width:
12552 #. default height:
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Dimensions:"
12556 msgstr "Bö_lüm"
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Width of filter effects region"
12561 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Height of filter effects region"
12566 msgstr "Seçimi siler"
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12570 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12571 msgid "Mode:"
12572 msgstr "Mod:"
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12575 msgid ""
12576 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12577 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12578 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12579 "performed without specifying a complete matrix."
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Value(s):"
12585 msgstr "Değer"
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Operator:"
12591 msgstr "Oluşturan"
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12594 msgid "K1:"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12601 msgid ""
12602 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12603 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12604 "values of the first and second inputs respectively."
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12608 msgid "K2:"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12612 msgid "K3:"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12616 msgid "K4:"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Size:"
12623 msgstr "Boyut"
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12626 #, fuzzy
12627 msgid "width of the convolve matrix"
12628 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12631 #, fuzzy
12632 msgid "height of the convolve matrix"
12633 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12636 msgid ""
12637 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12638 "applied to pixels around this point."
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12642 msgid ""
12643 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12644 "applied to pixels around this point."
12645 msgstr ""
12647 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Kernel:"
12651 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12654 msgid ""
12655 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12656 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12657 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12658 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12659 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12660 "would lead to a common blur effect."
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Divisor:"
12666 msgstr "Bö_lüm"
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12669 msgid ""
12670 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12671 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12672 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12673 "effect on the overall color intensity of the result."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Bias:"
12679 msgstr "Yığın"
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12682 msgid ""
12683 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12684 "value as the zero response of the filter."
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Edge Mode:"
12690 msgstr "Taşı"
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12693 msgid ""
12694 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12695 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12696 "or near the edge of the input image."
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Preserve Alpha"
12702 msgstr "Korunmuş"
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12705 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12706 msgstr ""
12708 #. default: white
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Diffuse Color:"
12712 msgstr "Renkler:"
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12716 msgid "Defines the color of the light source"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12721 msgid "Surface Scale:"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12726 msgid ""
12727 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12728 "channel"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Constant:"
12735 msgstr "Kopya Oluştur"
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12739 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12744 msgid "Kernel Unit Length:"
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Scale:"
12750 msgstr "Ölçekle"
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12753 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12757 #, fuzzy
12758 msgid "X displacement:"
12759 msgstr "Yeni üye düğümü"
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12762 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Y displacement:"
12768 msgstr "Yeni üye düğümü"
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12771 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12772 msgstr ""
12774 #. default: black
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Flood Color:"
12778 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12781 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Opacity:"
12788 msgstr "Matlık"
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Standard Deviation:"
12793 msgstr "Hedefi yazdır"
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12796 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12800 msgid ""
12801 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12802 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Radius:"
12808 msgstr "_Yukarı Al"
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Source of Image:"
12813 msgstr "Sayfa Sayısı"
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Delta X:"
12818 msgstr "S_il"
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12821 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Delta Y:"
12827 msgstr "S_il"
12829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12830 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12831 msgstr ""
12833 #. default: white
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Specular Color:"
12837 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Exponent:"
12842 msgstr "Dışarı aktar"
12844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12845 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12849 msgid ""
12850 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12851 "function."
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12855 msgid "Base Frequency:"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Octaves:"
12861 msgstr "Çalıştır:"
12863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Seed:"
12866 msgstr "Hız:"
12868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12869 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12873 msgid "Add filter primitive"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12877 msgid ""
12878 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12879 "multiply, darken and lighten."
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12883 msgid ""
12884 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12885 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12886 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12890 msgid ""
12891 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12892 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12893 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12894 "adjustment, color balance, and thresholding."
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12898 msgid ""
12899 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12900 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12901 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12902 "between the corresponding pixel values of the images."
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12906 msgid ""
12907 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12908 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12909 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12910 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12911 "is faster and resolution-independent."
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12915 msgid ""
12916 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12917 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12918 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12919 "opacity areas recede away from the viewer."
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12923 msgid ""
12924 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12925 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12926 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12927 "effects."
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12931 msgid ""
12932 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12933 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12934 "a graphic."
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12938 msgid ""
12939 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12940 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12944 msgid ""
12945 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12946 "or another part of the document."
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12950 msgid ""
12951 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12952 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12953 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12954 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12958 msgid ""
12959 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12960 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12961 "thicker."
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12965 msgid ""
12966 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12967 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12968 "a slightly different position than the actual object."
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12972 msgid ""
12973 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12974 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12975 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12976 "opacity areas recede away from the viewer."
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12980 msgid ""
12981 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12985 msgid ""
12986 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12987 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12988 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12992 msgid "Duplicate filter primitive"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Set filter primitive attribute"
12998 msgstr "Özellik sil"
13000 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Unit:"
13003 msgstr "Birimler:"
13005 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Angle (degrees):"
13008 msgstr "derece"
13010 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Rela_tive change"
13013 msgstr "Bağlantılı taşı"
13015 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13016 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Set guide properties"
13022 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
13024 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Guideline"
13027 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
13029 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid "Guideline ID: %s"
13032 msgstr "Rehber satırı"
13034 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13035 #, fuzzy, c-format
13036 msgid "Current: %s"
13037 msgstr "Güncel katman"
13039 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13040 #, c-format
13041 msgid "%d x %d"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Selection only or whole document"
13047 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13049 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13050 msgid "Refresh the icons"
13051 msgstr "Simgeleri Tazele"
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13054 msgid "Mouse"
13055 msgstr "Fare"
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13058 msgid "Grab sensitivity:"
13059 msgstr "Duyarlı hale getir:"
13061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13066 msgid "pixels"
13067 msgstr "piksel"
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13070 msgid ""
13071 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13072 "with mouse (in screen pixels)"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Click/drag threshold:"
13078 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13081 msgid ""
13082 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13086 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13090 msgid ""
13091 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13092 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13093 "mouse)"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13097 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13101 msgid ""
13102 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Scrolling"
13108 msgstr "Kaydır"
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13111 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13112 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13115 msgid ""
13116 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13117 "(horizontally with Shift)"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13121 msgid "Ctrl+arrows"
13122 msgstr "Ctrl+oklar"
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13125 msgid "Scroll by:"
13126 msgstr "Kaydır:"
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13129 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13133 msgid "Acceleration:"
13134 msgstr "İvme:"
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13137 msgid ""
13138 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13139 "acceleration)"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13143 msgid "Autoscrolling"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13147 msgid "Speed:"
13148 msgstr "Hız:"
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13151 msgid ""
13152 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13153 "autoscroll off)"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13159 msgid "Threshold:"
13160 msgstr "Eşik:"
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13163 msgid ""
13164 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13165 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13169 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13173 msgid ""
13174 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13175 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13176 "Selector tool (default)."
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13180 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13181 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13184 msgid ""
13185 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13186 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13190 msgid "Enable snap indicator"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13194 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Delay (in ms):"
13200 msgstr "Katman ismi:"
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13203 msgid ""
13204 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13205 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13206 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13210 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13214 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Weight factor:"
13220 msgstr "Seçimi siler"
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13223 msgid ""
13224 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13225 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13226 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Snapping"
13232 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13234 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13236 msgid "Arrow keys move by:"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13240 msgid ""
13241 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13242 "(in px units)"
13243 msgstr ""
13245 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13247 msgid "> and < scale by:"
13248 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13251 msgid ""
13252 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13256 msgid "Inset/Outset by:"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13260 msgid ""
13261 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13265 msgid "Compass-like display of angles"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13269 msgid ""
13270 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13271 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13272 "counterclockwise"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13276 msgid "Rotation snaps every:"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13280 msgid "degrees"
13281 msgstr "derece"
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13284 msgid ""
13285 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13286 "[ or ] rotates by this amount"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13290 msgid "Zoom in/out by:"
13291 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13294 msgid ""
13295 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13296 "multiplier"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13300 msgid "Show selection cue"
13301 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13304 msgid ""
13305 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13309 msgid "Enable gradient editing"
13310 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13315 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13318 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13322 msgid ""
13323 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13324 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13328 msgid "Ctrl+click dot size:"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13332 #, fuzzy
13333 msgid "times current stroke width"
13334 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13337 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13341 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13342 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13345 #, fuzzy
13346 msgid ""
13347 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13348 "objects."
13349 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13352 msgid "Create new objects with:"
13353 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Last used style"
13358 msgstr "Stil Yapıştır"
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13361 msgid "Apply the style you last set on an object"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13365 msgid "This tool's own style:"
13366 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13369 msgid ""
13370 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13371 "the button below to set it."
13372 msgstr ""
13374 #. style swatch
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13376 msgid "Take from selection"
13377 msgstr "Seçimden al"
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13380 #, fuzzy
13381 msgid "This tool's style of new objects"
13382 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13387 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13390 msgid "Tools"
13391 msgstr "Araçlar"
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Bounding box to use:"
13396 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Visual bounding box"
13401 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13404 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Geometric bounding box"
13410 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13413 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Conversion to guides:"
13419 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13422 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13426 msgid ""
13427 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13428 "conversion."
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Treat groups as a single object"
13434 msgstr "Yeni yol oluştur"
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13437 msgid ""
13438 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13439 "converting each child separately."
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13443 msgid "Average all sketches"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13447 msgid "Width is in absolute units"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Select new path"
13453 msgstr "Düğümü sil"
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13458 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13460 #. Selector
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13462 msgid "Selector"
13463 msgstr "Seçici"
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13466 msgid "When transforming, show:"
13467 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13470 msgid "Objects"
13471 msgstr "Nesneler"
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13474 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13475 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13478 msgid "Box outline"
13479 msgstr "Kutu çerçevesi"
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13482 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13483 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13486 msgid "Per-object selection cue:"
13487 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13490 msgid "No per-object selection indication"
13491 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13494 msgid "Mark"
13495 msgstr "İşaretle"
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13498 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13499 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13502 msgid "Box"
13503 msgstr "Kutu"
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13506 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13507 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13509 #. Node
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13511 msgid "Node"
13512 msgstr "Düğüm"
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Path outline:"
13517 msgstr "Kutu çerçevesi"
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Path outline color"
13523 msgstr "Düz renk"
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13528 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13531 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13535 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13539 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13543 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13547 msgid "Flash time"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13551 msgid ""
13552 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13553 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13554 "path."
13555 msgstr ""
13557 #. Tweak
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13559 msgid "Tweak"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Paint objects with:"
13565 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13567 #. Zoom
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13569 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13570 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13571 msgid "Zoom"
13572 msgstr "Büyüt"
13574 #. Shapes
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13576 msgid "Shapes"
13577 msgstr "Şekiller"
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Sketch mode"
13582 msgstr "_Ata"
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13585 msgid ""
13586 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13587 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13588 msgstr ""
13590 #. Pen
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13592 msgid "Pen"
13593 msgstr "Kalem"
13595 #. Calligraphy
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13597 msgid "Calligraphy"
13598 msgstr "El yazısı"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13601 msgid ""
13602 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13603 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13607 msgid ""
13608 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13609 "selection)"
13610 msgstr ""
13612 #. Paint Bucket
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Paint Bucket"
13616 msgstr "Belgeyi yazdır"
13618 #. Eraser
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Eraser"
13622 msgstr "_Yukarı Al"
13624 #. LPETool
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13626 #, fuzzy
13627 msgid "LPE Tool"
13628 msgstr "Araçlar"
13630 #. Gradient
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13632 msgid "Gradient"
13633 msgstr "Artımlı geçiş"
13635 #. Connector
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Connector"
13639 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13642 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13643 msgstr ""
13645 #. Dropper
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13647 msgid "Dropper"
13648 msgstr "Damlalık"
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13651 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Remember and use last window's geometry"
13657 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Don't save window geometry"
13662 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Dockable"
13668 msgstr "Ölçekle"
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13671 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13675 msgid "Zoom when window is resized"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13679 msgid "Show close button on dialogs"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13683 msgid "Normal"
13684 msgstr "Normal"
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13687 msgid "Aggressive"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13693 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13696 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13700 msgid ""
13701 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13702 "preferences)"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13706 msgid ""
13707 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13708 "document)"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13712 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13716 msgid "Dialogs on top:"
13717 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13720 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13726 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13729 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13733 msgid "Dialog Transparency:"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Opacity when focused:"
13739 msgstr "Matlık"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Opacity when unfocused:"
13744 msgstr "Matlık"
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13747 msgid "Time of opacity change animation:"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Miscellaneous:"
13753 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13756 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13760 msgid ""
13761 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13762 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13763 "above the right scrollbar)"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13767 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13771 msgid "Windows"
13772 msgstr "Pencereler"
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13775 msgid "Move in parallel"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13779 msgid "Stay unmoved"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13783 msgid "Move according to transform"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13787 msgid "Are unlinked"
13788 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13791 msgid "Are deleted"
13792 msgstr "Silindi"
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13795 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13799 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13803 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13807 msgid ""
13808 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13809 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13810 "original."
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13814 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13818 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13824 msgstr ""
13825 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13828 msgid "When duplicating original+clones:"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Relink duplicated clones"
13834 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13837 msgid ""
13838 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13839 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13840 "instead of the old original"
13841 msgstr ""
13843 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13845 msgid "Clones"
13846 msgstr "Kopyalar"
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13849 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13853 msgid ""
13854 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13858 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13862 msgid ""
13863 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13864 "drawing"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13868 msgid "Clippaths and masks"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13872 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13873 msgid "Scale stroke width"
13874 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13877 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13878 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13881 msgid "Transform gradients"
13882 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13885 msgid "Transform patterns"
13886 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13889 msgid "Optimized"
13890 msgstr "Optimize Edilmiş"
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13893 msgid "Preserved"
13894 msgstr "Korunmuş"
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13897 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13898 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13899 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13902 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13903 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13904 msgstr ""
13905 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13908 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13909 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13910 msgstr ""
13911 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13912 "çizgilerindeki)"
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13915 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13916 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13917 msgstr ""
13918 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13921 msgid "Store transformation:"
13922 msgstr "Dönüşümü depola:"
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13925 msgid ""
13926 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13927 "attribute"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13931 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13935 msgid "Transforms"
13936 msgstr "Dönüşümler"
13938 #. blur quality
13939 #. filter quality
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13942 msgid "Best quality (slowest)"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13947 msgid "Better quality (slower)"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13952 msgid "Average quality"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Lower quality (faster)"
13959 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13963 msgid "Lowest quality (fastest)"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13967 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13972 msgid ""
13973 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13974 "always uses best quality)"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13979 msgid "Better quality, but slower display"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13984 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13989 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13994 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13998 msgid "Filter effects quality for display:"
13999 msgstr ""
14001 #. show infobox
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Show filter primitives infobox"
14005 msgstr "Özellik sil"
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14008 msgid ""
14009 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14010 "filter effects dialog."
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Select in all layers"
14016 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14019 msgid "Select only within current layer"
14020 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Select in current layer and sublayers"
14025 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14030 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Ignore locked objects and layers"
14035 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14038 msgid "Deselect upon layer change"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14042 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14046 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14050 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14054 msgid ""
14055 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14056 "its sublayers"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14060 msgid ""
14061 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14062 "themselves or by being in a hidden layer)"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14066 msgid ""
14067 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14068 "themselves or by being in a locked layer)"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14072 msgid ""
14073 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14074 "current layer changes"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Selecting"
14080 msgstr "Seçim"
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14083 msgid "Default export resolution:"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14089 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14092 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14096 msgid ""
14097 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14098 "Import and Export to OCAL function."
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14102 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14106 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14110 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14114 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Import/Export"
14120 msgstr "İçeri _Aktar..."
14122 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Perceptual"
14126 msgstr "Yüzde"
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Relative Colorimetric"
14131 msgstr "Bağlantılı taşı"
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14134 msgid "Absolute Colorimetric"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14138 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14142 msgid "Display adjustment"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14146 #, c-format
14147 msgid ""
14148 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14149 "Searched directories:%s"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14153 msgid "Display profile:"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14157 msgid "Retrieve profile from display"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14161 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14165 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14169 msgid "Display rendering intent:"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14174 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Proofing"
14180 msgstr "Nokta"
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14183 msgid "Simulate output on screen"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14187 msgid "Simulates output of target device."
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14191 msgid "Mark out of gamut colors"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14195 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14199 msgid "Out of gamut warning color:"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14203 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14207 msgid "Device profile:"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14211 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14215 msgid "Device rendering intent:"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Black point compensation"
14221 msgstr "Hedefi yazdır"
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14224 msgid "Enables black point compensation."
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Preserve black"
14230 msgstr "Korunmuş"
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14233 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14237 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14241 #, fuzzy
14242 msgid "<none>"
14243 msgstr "hiçbiri"
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Color management"
14248 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Major grid line emphasizing"
14253 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14256 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14260 msgid ""
14261 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14262 "of major grid line color."
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Default grid settings"
14268 msgstr "Sayfa ayarları"
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Grid units:"
14274 msgstr "Izgara birimi:"
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Origin X:"
14280 msgstr "Orijin X:"
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Origin Y:"
14286 msgstr "Orijin Y:"
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Spacing X:"
14291 msgstr "X aralığı:"
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Spacing Y:"
14297 msgstr "Y aralığı:"
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Grid line color:"
14305 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Color used for normal grid lines"
14311 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Major grid line color:"
14319 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14325 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Major grid line every:"
14331 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Show dots instead of lines"
14336 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14339 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Use named colors"
14345 msgstr "Son seçilen"
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14348 msgid ""
14349 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14350 "'magenta') instead of the numeric value"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14354 #, fuzzy
14355 msgid "XML formatting"
14356 msgstr "Dönüşümü depola:"
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Inline attributes"
14361 msgstr "Özellik ata"
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14364 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Indent, spaces:"
14370 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14373 msgid ""
14374 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14375 "indentation"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Path data"
14381 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Allow relative coordinates"
14386 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14389 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14393 msgid "Force repeat commands"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14397 msgid ""
14398 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14399 "of 'L 1,2 3,4')"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Numbers"
14405 msgstr "Düğüm sayısı"
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Numeric precision:"
14410 msgstr "Kesinlik"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14413 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Minimum exponent:"
14419 msgstr "En küçük boyut"
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14422 msgid ""
14423 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14424 "anything smaller is written as zero."
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14428 #, fuzzy
14429 msgid "SVG output"
14430 msgstr "SVG Çıktı"
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14433 #, fuzzy
14434 msgid "System default"
14435 msgstr "Varsayılan ata"
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14438 msgid "Albanian (sq)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14442 msgid "Amharic (am)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14446 msgid "Arabic (ar)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14450 msgid "Armenian (hy)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14454 msgid "Azerbaijani (az)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14458 msgid "Basque (eu)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14462 msgid "Belarusian (be)"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14466 msgid "Bulgarian (bg)"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14470 msgid "Bengali (bn)"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14474 msgid "Breton (br)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14478 msgid "Catalan (ca)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14482 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14486 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14490 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14494 msgid "Croatian (hr)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14498 msgid "Czech (cs)"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14502 msgid "Danish (da)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14506 msgid "Dutch (nl)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14510 msgid "Dzongkha (dz)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14514 msgid "German (de)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Greek (el)"
14520 msgstr "Yeşil Kanal"
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14523 #, fuzzy
14524 msgid "English (en)"
14525 msgstr "Açı:"
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14528 msgid "English/Australia (en_AU)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14532 msgid "English/Canada (en_CA)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14536 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14540 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Esperanto (eo)"
14546 msgstr "Oluşturan"
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14549 msgid "Estonian (et)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14553 msgid "Finnish (fi)"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14557 msgid "French (fr)"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14561 msgid "Irish (ga)"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14565 msgid "Galician (gl)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14569 msgid "Hebrew (he)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14573 msgid "Hungarian (hu)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14577 msgid "Indonesian (id)"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14581 msgid "Italian (it)"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14585 msgid "Japanese (ja)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14589 msgid "Khmer (km)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14593 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14597 msgid "Korean (ko)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14601 msgid "Lithuanian (lt)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14605 msgid "Macedonian (mk)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14609 msgid "Mongolian (mn)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Nepali (ne)"
14615 msgstr "çizgiler"
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14618 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14622 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14626 msgid "Panjabi (pa)"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14630 msgid "Polish (pl)"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14634 msgid "Portuguese (pt)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14638 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14642 msgid "Romanian (ro)"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Russian (ru)"
14648 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14651 msgid "Serbian (sr)"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14655 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14659 msgid "Slovak (sk)"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14663 msgid "Slovenian (sl)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14667 msgid "Spanish (es)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14671 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14675 msgid "Swedish (sv)"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14679 msgid "Thai (th)"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14683 msgid "Turkish (tr)"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14687 msgid "Ukrainian (uk)"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14691 msgid "Vietnamese (vi)"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14695 msgid "Language (requires restart):"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14699 msgid "Set the language for menus and number formats"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Smaller"
14705 msgstr "küçük"
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Toolbox icon size"
14710 msgstr "Araç Denetimleri"
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14713 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Control bar icon size"
14719 msgstr "Araç Denetimleri"
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14722 msgid ""
14723 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Secondary toolbar icon size"
14729 msgstr "Araç Denetimleri"
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14732 msgid ""
14733 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14737 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14741 msgid ""
14742 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14743 "color sliders."
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Clear list"
14749 msgstr "Değerleri temizler"
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14754 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14757 msgid ""
14758 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14759 "the list"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14763 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14767 msgid ""
14768 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14769 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14770 "display objects in their true sizes"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Interface"
14776 msgstr "_Kesişim"
14778 #. Autosave options
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14782 msgstr "Belgeyi kaydet"
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14785 msgid ""
14786 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14787 "minimizing loss in case of a crash"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14791 msgid "Interval (in minutes):"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14795 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14796 msgstr ""
14798 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14799 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14801 msgid "filesystem|Path:"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14805 msgid "The directory where autosaves will be written"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Maximum number of autosaves:"
14811 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14814 msgid ""
14815 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14816 msgstr ""
14818 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14819 #. * update our running configuration
14820 #. *
14821 #. * FIXME!
14822 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14823 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14826 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14827 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14829 #. -----------
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14831 msgid "Autosave"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14835 msgid "2x2"
14836 msgstr "2x2"
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14839 msgid "4x4"
14840 msgstr "4x4"
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14843 msgid "8x8"
14844 msgstr "8x8"
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14847 msgid "16x16"
14848 msgstr "16x16"
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14851 msgid "Oversample bitmaps:"
14852 msgstr "Örnek bitmapler:"
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14855 msgid "Automatically reload bitmaps"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14859 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Bitmap editor:"
14865 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14868 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14872 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Bitmaps"
14878 msgstr "Yığın"
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Language:"
14883 msgstr "Dil"
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14886 msgid "Set the main spell check language"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14890 msgid "Second language:"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14894 msgid ""
14895 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14896 "unknown in ALL chosen languages"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Third language:"
14902 msgstr "Dil"
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14905 msgid ""
14906 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14907 "in ALL chosen languages"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14911 msgid "Ignore words with digits"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14915 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14919 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14923 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Spellcheck"
14929 msgstr "Seç"
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14932 msgid "Add label comments to printing output"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14936 msgid ""
14937 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14938 "rendered output for an object with its label"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14942 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14946 msgid ""
14947 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14948 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14949 "may affect other objects using the same gradient"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Simplification threshold:"
14955 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14958 msgid ""
14959 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14960 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14961 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14965 msgid "Latency skew:"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14969 msgid "(requires restart)"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14973 msgid ""
14974 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14975 "some systems)."
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14979 msgid "Pre-render named icons"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14983 msgid ""
14984 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14985 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14986 msgstr ""
14988 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14990 msgid "User config: "
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14994 #, fuzzy
14995 msgid "User data: "
14996 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14999 #, fuzzy
15000 msgid "User cache: "
15001 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15004 msgid "System config: "
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15008 #, fuzzy
15009 msgid "System data: "
15010 msgstr "Varsayılan ata"
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15013 msgid "PIXMAP: "
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15017 msgid "DATA: "
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15021 msgid "UI: "
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15025 msgid "Icon theme: "
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15029 #, fuzzy
15030 msgid "System info"
15031 msgstr "Sistem"
15033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15034 #, fuzzy
15035 msgid "General system information"
15036 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15039 msgid "Misc"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15043 msgid "Layer name:"
15044 msgstr "Katman ismi:"
15046 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15047 msgid "Add layer"
15048 msgstr "Katman Ekle "
15050 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15051 msgid "Above current"
15052 msgstr "Şu ankinin altına"
15054 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15055 msgid "Below current"
15056 msgstr "Şu ankinin üstüne"
15058 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15059 msgid "As sublayer of current"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15063 msgid "Position:"
15064 msgstr "Pozisyon:"
15066 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15067 msgid "Rename Layer"
15068 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
15070 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15071 msgid "_Rename"
15072 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15074 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15075 msgid "Rename layer"
15076 msgstr "Katman yeniden adlandır"
15078 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15079 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15080 msgid "Renamed layer"
15081 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
15083 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15084 msgid "Add Layer"
15085 msgstr "Katman Ekle"
15087 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15088 msgid "_Add"
15089 msgstr "_Ekle"
15091 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15092 msgid "New layer created."
15093 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
15095 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15096 msgid "Unhide layer"
15097 msgstr "Katmanı göster"
15099 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15100 msgid "Hide layer"
15101 msgstr "katmanı gizle"
15103 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15104 msgid "Lock layer"
15105 msgstr "Katmanı Kilitle"
15107 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15108 msgid "Unlock layer"
15109 msgstr "Katman kilidini aç"
15111 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15112 msgid "New"
15113 msgstr "Yeni"
15115 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15116 msgid "Top"
15117 msgstr "EnYk"
15119 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15120 msgid "Up"
15121 msgstr "Yk"
15123 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15124 msgid "Dn"
15125 msgstr "Aş"
15127 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Bot"
15130 msgstr "Kutu"
15132 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15133 msgid "X"
15134 msgstr "X"
15136 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15137 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15138 msgid "Apply new effect"
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Current effect"
15144 msgstr "Güncel katman"
15146 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Effect list"
15149 msgstr "Efektler"
15151 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15152 msgid "Unknown effect is applied"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15156 msgid "No effect applied"
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15160 msgid "Item is not a path or shape"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15164 msgid "Only one item can be selected"
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Empty selection"
15170 msgstr "Seçimi siler"
15172 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Create and apply path effect"
15175 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15177 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Remove path effect"
15180 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15182 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Move path effect up"
15185 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15187 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Move path effect down"
15190 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15192 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Activate path effect"
15195 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15197 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Deactivate path effect"
15200 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15202 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15203 msgid "Heap"
15204 msgstr "Küme"
15206 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15207 msgid "In Use"
15208 msgstr "Kullanımda"
15210 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15211 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15212 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15213 msgid "Slack"
15214 msgstr "Zayıf"
15216 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15217 msgid "Total"
15218 msgstr "Toplam"
15220 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15221 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15222 msgid "Unknown"
15223 msgstr "Bilinmeyen"
15225 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Combined"
15228 msgstr "_Birleştir"
15230 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15231 msgid "Recalculate"
15232 msgstr "Yeniden hesapla"
15234 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15235 msgid "Ready."
15236 msgstr "Hazır."
15238 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15239 msgid ""
15240 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15241 "preferences.xml"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15245 #, fuzzy
15246 msgid "File"
15247 msgstr "_Dosya"
15249 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Username:"
15252 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15254 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Password:"
15257 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15259 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15260 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15264 msgid ""
15265 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15266 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15270 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Search for:"
15276 msgstr "Resimleri ara"
15278 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15279 msgid "No files matched your search"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Search"
15285 msgstr "Resimleri ara"
15287 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15288 msgid "Files found"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15292 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Could not set up Document"
15298 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15300 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15301 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15302 msgstr ""
15304 #. set up dialog title, based on document name
15305 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15306 #, fuzzy
15307 msgid "SVG Document"
15308 msgstr "Belgeyi kaydet"
15310 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Print"
15313 msgstr "Nokta"
15315 #. build custom preferences tab
15316 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Rendering"
15319 msgstr "Render"
15321 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15322 msgid "_Execute Javascript"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15326 msgid "_Execute Python"
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15330 msgid "_Execute Ruby"
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Script"
15336 msgstr "_Betikler..."
15338 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15339 msgid "Output"
15340 msgstr "Çıktı"
15342 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15343 msgid "Errors"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Set SVG Font attribute"
15349 msgstr "Özellik ata"
15351 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15352 msgid "Adjust kerning value"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Family Name:"
15358 msgstr "_Dosya adı"
15360 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Set width:"
15363 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15365 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15366 msgid "glyph"
15367 msgstr ""
15369 #. SPGlyph* glyph =
15370 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Add glyph"
15373 msgstr "Katman Ekle "
15375 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15379 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15383 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15387 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15392 msgid "Set glyph curves"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15396 msgid "Reset missing-glyph"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15400 msgid "Edit glyph name"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15404 msgid "Set glyph unicode"
15405 msgstr ""
15407 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Remove font"
15410 msgstr " Kaldır"
15412 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Remove glyph"
15415 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Remove kerning pair"
15420 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15423 msgid "Missing Glyph:"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15427 #, fuzzy
15428 msgid "From selection..."
15429 msgstr "Seçimden al"
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15432 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Reset"
15435 msgstr " _Sıfırla"
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Glyph name"
15440 msgstr "Katman ismi:"
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Matching string"
15445 msgstr "  dizge:"
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Add Glyph"
15450 msgstr "Katman Ekle "
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Get curves from selection..."
15455 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15457 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15458 msgid "Add kerning pair"
15459 msgstr ""
15461 #. Kerning Setup:
15462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15463 msgid "Kerning Setup:"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15467 msgid "1st Glyph:"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15471 msgid "2nd Glyph:"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Add pair"
15477 msgstr "Katman Ekle "
15479 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15480 #, fuzzy
15481 msgid "First Unicode range"
15482 msgstr "İlk türev"
15484 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15485 msgid "Second Unicode range"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Kerning value:"
15491 msgstr "Değerleri temizler"
15493 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Set font family"
15496 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15498 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15499 #, fuzzy
15500 msgid "font"
15501 msgstr "Yazı tipi"
15503 #. select_font(font);
15504 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Add font"
15507 msgstr "Katman Ekle"
15509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15510 #, fuzzy
15511 msgid "_Font"
15512 msgstr "Yazı tipi"
15514 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15515 #, fuzzy
15516 msgid "_Global Settings"
15517 msgstr "Sayfa ayarları"
15519 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15520 msgid "_Glyphs"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15524 #, fuzzy
15525 msgid "_Kerning"
15526 msgstr "_Çizim"
15528 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15529 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Sample Text"
15532 msgstr "Ölçekle"
15534 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Preview Text:"
15537 msgstr "Ön izleme"
15539 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15540 #, c-format
15541 msgid ""
15542 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15543 msgstr ""
15545 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15546 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Set fill"
15549 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15551 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15552 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Set stroke"
15555 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15557 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15558 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15559 msgid "Edit..."
15560 msgstr "Düzenle..."
15562 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Convert"
15565 msgstr "Kapak"
15567 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Change color definition"
15570 msgstr "Tuval yönü:"
15572 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Remove stroke color"
15575 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15577 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Remove fill color"
15580 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15582 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Set stroke color to none"
15585 msgstr "Son seçilen"
15587 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Set fill color to none"
15590 msgstr "Son seçilen"
15592 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Set stroke color from swatch"
15595 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15597 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Set fill color from swatch"
15600 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15602 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15603 #, c-format
15604 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15605 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15607 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15608 msgid "Arrange in a grid"
15609 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15611 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15612 msgid "Rows:"
15613 msgstr "Satırlar:"
15615 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15616 msgid "Number of rows"
15617 msgstr "Satır sayısı"
15619 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15620 msgid "Equal height"
15621 msgstr "Eşit yükseklik"
15623 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15624 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15625 msgstr ""
15627 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15628 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15629 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15630 msgid "Align:"
15631 msgstr "Hizalama:"
15633 #. #### Number of columns ####
15634 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15635 msgid "Columns:"
15636 msgstr "Sütunlar:"
15638 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15639 msgid "Number of columns"
15640 msgstr "Sütun sayısı"
15642 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15643 msgid "Equal width"
15644 msgstr "Eşit genişlik"
15646 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15647 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15648 msgstr ""
15650 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15651 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Fit into selection box"
15654 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15656 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15657 msgid "Set spacing:"
15658 msgstr "Aralığı Ata:"
15660 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15661 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15667 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15669 #. ## The OK button
15670 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15671 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Arrange selected objects"
15677 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15679 #. #### begin left panel
15680 #. ### begin notebook
15681 #. ## begin mode page
15682 #. # begin single scan
15683 #. brightness
15684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Brightness cutoff"
15687 msgstr "Parlaklık"
15689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15690 msgid "Trace by a given brightness level"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15694 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Single scan: creates a path"
15700 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15702 #. canny edge detection
15703 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Edge detection"
15707 msgstr "Kenar Tespiti"
15709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15710 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15714 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15715 msgstr ""
15717 #. quantization
15718 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15719 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15720 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15722 msgid "Color quantization"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15726 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15730 #, fuzzy
15731 msgid "The number of reduced colors"
15732 msgstr "Dönme sayısı"
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15735 msgid "Colors:"
15736 msgstr "Renkler:"
15738 #. swap black and white
15739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Invert image"
15742 msgstr "Tersine Çevir:"
15744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15745 msgid "Invert black and white regions"
15746 msgstr ""
15748 #. # end single scan
15749 #. # begin multiple scan
15750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Brightness steps"
15753 msgstr "Parlaklık"
15755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15756 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15760 msgid "Scans:"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15764 msgid "The desired number of scans"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Colors"
15771 msgstr "Renkler:"
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15776 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15779 msgid "Grays"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15783 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15784 msgstr ""
15786 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Smooth"
15790 msgstr "düz"
15792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15793 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15794 msgstr ""
15796 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Stack scans"
15800 msgstr "Yığın"
15802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15803 msgid ""
15804 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15805 "gaps)"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Remove background"
15811 msgstr "Arkaplan:"
15813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15814 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15818 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15819 msgstr ""
15821 #. # end multiple scan
15822 #. ## end mode page
15823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15824 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Mode"
15827 msgstr "Taşı"
15829 #. ## begin option page
15830 #. # potrace parameters
15831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15832 msgid "Suppress speckles"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15836 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15840 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Smooth corners"
15846 msgstr "düz"
15848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15849 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15850 msgstr ""
15852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15853 msgid "Increase this to smooth corners more"
15854 msgstr ""
15856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Optimize paths"
15859 msgstr "Optimize Edilmiş"
15861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15862 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15866 msgid ""
15867 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15868 "optimization"
15869 msgstr ""
15871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15872 msgid "Tolerance:"
15873 msgstr "Tolerans:"
15875 #. ## end option page
15876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15877 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15878 msgid "Options"
15879 msgstr ""
15881 #. ### credits
15882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15883 #, fuzzy
15884 msgid ""
15885 "Inkscape bitmap tracing\n"
15886 "is based on Potrace,\n"
15887 "created by Peter Selinger\n"
15888 "\n"
15889 "http://potrace.sourceforge.net"
15890 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15892 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15893 msgid "Credits"
15894 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15896 #. #### begin right panel
15897 #. ## SIOX
15898 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15899 #, fuzzy
15900 msgid "SIOX foreground selection"
15901 msgstr "Seçimden al"
15903 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15904 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15905 msgstr ""
15907 #. ## preview
15908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Update"
15911 msgstr "Tarih"
15913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15914 msgid ""
15915 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15916 "tracing"
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15920 msgid "Preview"
15921 msgstr "Ön izleme"
15923 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Abort a trace in progress"
15926 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
15928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15929 msgid "Execute the trace"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15934 msgid "_Horizontal"
15935 msgstr "_Yatay"
15937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15938 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15943 msgid "_Vertical"
15944 msgstr "_Dikey"
15946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15947 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15951 msgid "_Width"
15952 msgstr "_Genişlik"
15954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15955 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15959 msgid "_Height"
15960 msgstr "_Yükseklik"
15962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15963 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15967 msgid "A_ngle"
15968 msgstr "A_çı"
15970 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15973 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
15975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15976 msgid ""
15977 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15978 "displacement, or percentage displacement"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15982 msgid ""
15983 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15984 "or percentage displacement"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Transformation matrix element A"
15990 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Transformation matrix element B"
15995 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Transformation matrix element C"
16000 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Transformation matrix element D"
16005 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Transformation matrix element E"
16010 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Transformation matrix element F"
16015 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16017 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Rela_tive move"
16020 msgstr "Bağlantılı taşı"
16022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16023 msgid ""
16024 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16025 "edit the current absolute position directly"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16029 msgid "Scale proportionally"
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16033 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16037 msgid "Apply to each _object separately"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16041 msgid ""
16042 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16043 "transform the selection as a whole"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16047 msgid "Edit c_urrent matrix"
16048 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
16050 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16051 msgid ""
16052 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16053 "this matrix"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16057 msgid "_Move"
16058 msgstr "_Taşı"
16060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16061 msgid "_Scale"
16062 msgstr "_Ölçekle"
16064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16065 msgid "_Rotate"
16066 msgstr "_Döndür"
16068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16069 msgid "Ske_w"
16070 msgstr "E_ğ"
16072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16073 msgid "Matri_x"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16077 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Apply transformation to selection"
16083 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16085 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Edit transformation matrix"
16088 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16099 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16100 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16105 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16108 msgid "Cursor coordinates"
16109 msgstr "İmleç koordinatları"
16111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16112 msgid "Z:"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16116 #, fuzzy
16117 msgid ""
16118 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16119 "use selector (arrow) to move or transform them."
16120 msgstr ""
16121 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16122 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16128 "closing?</span>\n"
16129 "\n"
16130 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16131 msgstr ""
16132 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16133 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16134 "\n"
16135 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16137 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16138 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16139 msgid "Close _without saving"
16140 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16143 #, c-format
16144 msgid ""
16145 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16146 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16147 "\n"
16148 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16152 msgid "_Save as SVG"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16156 #, fuzzy
16157 msgid "_Blend mode:"
16158 msgstr "bitiş düğümü"
16160 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16161 #, fuzzy
16162 msgid "B_lur:"
16163 msgstr "Mavi"
16165 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16166 msgid "Toggle current layer visibility"
16167 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16169 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16170 msgid "Lock or unlock current layer"
16171 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16173 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16174 msgid "Current layer"
16175 msgstr "Güncel katman"
16177 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16178 msgid "(root)"
16179 msgstr "(kök)"
16181 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16182 msgid "Proprietary"
16183 msgstr "Özel"
16185 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16186 msgid "MetadataLicence|Other"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16190 msgid "Change blur"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Change opacity"
16198 msgstr "Ana _matlık:"
16200 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16201 msgid "U_nits:"
16202 msgstr "B_irimler:"
16204 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16205 msgid "Width of paper"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16209 msgid "Height of paper"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16213 #, fuzzy
16214 msgid "P_age size:"
16215 msgstr "Tuval boyutu:"
16217 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Page orientation:"
16220 msgstr "Tuval yönü:"
16222 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16223 #, fuzzy
16224 msgid "_Landscape"
16225 msgstr "Manzara"
16227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16228 #, fuzzy
16229 msgid "_Portrait"
16230 msgstr "Portre"
16232 #. ## Set up custom size frame
16233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Custom size"
16236 msgstr "Özel"
16238 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16239 #, fuzzy
16240 msgid "_Fit page to selection"
16241 msgstr "Seçimden al"
16243 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16244 msgid ""
16245 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16246 "is no selection"
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Set page size"
16252 msgstr "Tuval boyutu:"
16254 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16255 msgid "List"
16256 msgstr "Liste"
16258 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16259 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16260 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16261 #, fuzzy
16262 msgid "swatches|Size"
16263 msgstr "Stil Yapıştır"
16265 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16266 #, fuzzy
16267 msgid "tiny"
16268 msgstr "in"
16270 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16271 msgid "small"
16272 msgstr "küçük"
16274 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16275 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16276 #. "medium" indicates size of colour swatches
16277 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16278 msgid "swatchesHeight|medium"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16282 msgid "large"
16283 msgstr "geniş"
16285 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16286 msgid "huge"
16287 msgstr "büyük"
16289 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16290 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16291 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16292 #, fuzzy
16293 msgid "swatches|Width"
16294 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16296 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16297 #, fuzzy
16298 msgid "narrower"
16299 msgstr "_Aşağı Al"
16301 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16302 msgid "narrow"
16303 msgstr ""
16305 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16306 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16307 #. "medium" indicates width of colour swatches
16308 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16309 msgid "swatchesWidth|medium"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16313 #, fuzzy
16314 msgid "wide"
16315 msgstr "_Gizle"
16317 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16318 #, fuzzy
16319 msgid "wider"
16320 msgstr "_Gizle"
16322 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16323 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16324 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16325 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16326 msgid "swatches|Wrap"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16330 msgid ""
16331 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16332 "random numbers."
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Backend"
16338 msgstr "Arkaplan:"
16340 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Vector"
16343 msgstr "Seçici"
16345 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16346 msgid "Bitmap"
16347 msgstr ""
16349 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16350 msgid "Bitmap options"
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16356 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16358 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16359 #, fuzzy
16360 msgid ""
16361 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16362 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16363 "will not be correctly rendered."
16364 msgstr ""
16365 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16366 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16367 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16369 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16370 #, fuzzy
16371 msgid ""
16372 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16373 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16374 "will be rendered exactly as displayed."
16375 msgstr ""
16376 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16377 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16378 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16381 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Fill:"
16384 msgstr "Doldur"
16386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16387 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Stroke:"
16390 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16393 msgid "O:"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16397 msgid "N/A"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Nothing selected"
16405 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16408 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16409 #, fuzzy
16410 msgid "<i>None</i>"
16411 msgstr "<b>Line</b>"
16413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16414 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16415 msgid "No fill"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16419 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16420 #, fuzzy
16421 msgid "No stroke"
16422 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16426 msgid "Pattern"
16427 msgstr "Örüntü"
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16430 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16431 msgid "Pattern fill"
16432 msgstr "Örüntü doldur"
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16435 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Pattern stroke"
16438 msgstr "Örüntü konumu"
16440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16441 #, fuzzy
16442 msgid "<b>L</b>"
16443 msgstr "<b>L :</b>"
16445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16446 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Linear gradient fill"
16449 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16452 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Linear gradient stroke"
16455 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16458 #, fuzzy
16459 msgid "<b>R</b>"
16460 msgstr "<b>S :</b>"
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16463 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Radial gradient fill"
16466 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16469 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Radial gradient stroke"
16472 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Different"
16477 msgstr "_Fark"
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Different fills"
16482 msgstr "_Fark"
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Different strokes"
16487 msgstr "_Fark"
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16490 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16491 #, fuzzy
16492 msgid "<b>Unset</b>"
16493 msgstr "<b>Line</b>"
16495 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16499 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16500 msgid "Unset fill"
16501 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16506 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16507 msgid "Unset stroke"
16508 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Flat color fill"
16513 msgstr "Düz renk"
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Flat color stroke"
16518 msgstr "Düz renk"
16520 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16522 #, fuzzy
16523 msgid "<b>a</b>"
16524 msgstr "<b>S :</b>"
16526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16529 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16534 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16536 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16538 #, fuzzy
16539 msgid "<b>m</b>"
16540 msgstr "<b>S :</b>"
16542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16543 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16544 msgstr ""
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16547 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Edit fill..."
16553 msgstr "Düzenle..."
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Edit stroke..."
16558 msgstr "Düzenle..."
16560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Last set color"
16563 msgstr "Düz renk"
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Last selected color"
16568 msgstr "Son seçilen"
16570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16571 #, fuzzy
16572 msgid "White"
16573 msgstr "Beyaz tahta"
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16576 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16579 msgid "Black"
16580 msgstr "Siyah"
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Copy color"
16585 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Paste color"
16590 msgstr "Düz renk"
16592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Swap fill and stroke"
16596 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16601 msgid "Make fill opaque"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16605 msgid "Make stroke opaque"
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16610 msgid "Remove fill"
16611 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Remove stroke"
16617 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Remove"
16622 msgstr " Kaldır"
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Apply last set color to fill"
16627 msgstr "Düz renk"
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Apply last set color to stroke"
16632 msgstr "Düz renk"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Apply last selected color to fill"
16637 msgstr "Son seçilen"
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Apply last selected color to stroke"
16642 msgstr "Son seçilen"
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Invert fill"
16647 msgstr "Tersine Çevir:"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Invert stroke"
16652 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16655 #, fuzzy
16656 msgid "White fill"
16657 msgstr "Beyaz tahta"
16659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16660 #, fuzzy
16661 msgid "White stroke"
16662 msgstr "Düzenle..."
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16665 msgid "Black fill"
16666 msgstr "Siyah Doldur"
16668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Black stroke"
16671 msgstr "Düz renk"
16673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Paste fill"
16676 msgstr "Örüntü doldur"
16678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Paste stroke"
16681 msgstr "Örüntü konumu"
16683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Change stroke width"
16686 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16689 msgid ", drag to adjust"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16693 #, fuzzy, c-format
16694 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16695 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16698 #, fuzzy
16699 msgid " (averaged)"
16700 msgstr "Kapsama"
16702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16703 msgid "0 (transparent)"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16707 msgid "100% (opaque)"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Adjust saturation"
16713 msgstr "Doygunluk"
16715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16719 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Adjust lightness"
16725 msgstr "Parlaklık"
16727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16728 #, c-format
16729 msgid ""
16730 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16731 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16735 msgid "Adjust hue"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16739 #, c-format
16740 msgid ""
16741 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16742 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Adjust stroke width"
16749 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16752 #, c-format
16753 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16754 msgstr ""
16756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16758 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16759 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16760 msgid "sliders|Link"
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16764 #, fuzzy
16765 msgid "L Gradient"
16766 msgstr "Artımlı geçiş"
16768 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16769 #, fuzzy
16770 msgid "R Gradient"
16771 msgstr "Artımlı geçiş"
16773 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16774 #, c-format
16775 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16779 #, c-format
16780 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16784 #, fuzzy, c-format
16785 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16786 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16788 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16789 #, c-format
16790 msgid "O:%.3g"
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16794 #, c-format
16795 msgid "O:.%d"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16799 #, fuzzy, c-format
16800 msgid "Opacity: %.3g"
16801 msgstr "Matlık"
16803 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16804 msgid "Split vanishing points"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16808 msgid "Merge vanishing points"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16812 msgid "3D box: Move vanishing point"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16816 #, c-format
16817 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16818 msgid_plural ""
16819 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16820 "b> to separate selected box(es)"
16821 msgstr[0] ""
16822 msgstr[1] ""
16824 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16825 #. but currently we update the status message anyway
16826 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16827 #, c-format
16828 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16829 msgid_plural ""
16830 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16831 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16832 msgstr[0] ""
16833 msgstr[1] ""
16835 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16836 #, c-format
16837 msgid ""
16838 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16839 msgid_plural ""
16840 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16841 "(es)"
16842 msgstr[0] ""
16843 msgstr[1] ""
16845 #: ../src/verbs.cpp:1140
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Switch to next layer"
16848 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16850 #: ../src/verbs.cpp:1141
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Switched to next layer."
16853 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16855 #: ../src/verbs.cpp:1143
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Cannot go past last layer."
16858 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16860 #: ../src/verbs.cpp:1152
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Switch to previous layer"
16863 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16865 #: ../src/verbs.cpp:1153
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Switched to previous layer."
16868 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16870 #: ../src/verbs.cpp:1155
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Cannot go before first layer."
16873 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16875 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16876 #: ../src/verbs.cpp:1306
16877 msgid "No current layer."
16878 msgstr "Güncel katman yok."
16880 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16881 #, c-format
16882 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16883 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16885 #: ../src/verbs.cpp:1202
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Layer to top"
16888 msgstr "_En Üste Taşı"
16890 #: ../src/verbs.cpp:1206
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Raise layer"
16893 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16895 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16896 #, c-format
16897 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16898 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16900 #: ../src/verbs.cpp:1210
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Layer to bottom"
16903 msgstr "E_n Alta Taşı"
16905 #: ../src/verbs.cpp:1214
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Lower layer"
16908 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16910 #: ../src/verbs.cpp:1223
16911 msgid "Cannot move layer any further."
16912 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16914 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16915 #, c-format
16916 msgid "%s copy"
16917 msgstr ""
16919 #: ../src/verbs.cpp:1263
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Duplicate layer"
16922 msgstr "Düğümü çiftle"
16924 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16925 #: ../src/verbs.cpp:1266
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Duplicated layer."
16928 msgstr "Düğümü çiftle"
16930 #: ../src/verbs.cpp:1295
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Delete layer"
16933 msgstr "Silinmiş Katman."
16935 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16936 #: ../src/verbs.cpp:1298
16937 msgid "Deleted layer."
16938 msgstr "Silinmiş Katman."
16940 #: ../src/verbs.cpp:1309
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Toggle layer solo"
16943 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16945 #: ../src/verbs.cpp:1389
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Flip horizontally"
16948 msgstr "Yatay"
16950 #: ../src/verbs.cpp:1404
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Flip vertically"
16953 msgstr "Dikey"
16955 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16956 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16957 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16958 #: ../src/verbs.cpp:1912
16959 msgid "tutorial-basic.svg"
16960 msgstr "tutorial-basic.svg"
16962 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16963 #: ../src/verbs.cpp:1916
16964 msgid "tutorial-shapes.svg"
16965 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16967 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16968 #: ../src/verbs.cpp:1920
16969 msgid "tutorial-advanced.svg"
16970 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16972 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16973 #: ../src/verbs.cpp:1924
16974 msgid "tutorial-tracing.svg"
16975 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16977 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16978 #: ../src/verbs.cpp:1928
16979 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16980 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16982 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16983 #: ../src/verbs.cpp:1932
16984 msgid "tutorial-elements.svg"
16985 msgstr "tutorial-elements.svg"
16987 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16988 #: ../src/verbs.cpp:1936
16989 msgid "tutorial-tips.svg"
16990 msgstr "tutorial-tips.svg"
16992 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16995 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
16997 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Unlock all objects in all layers"
17000 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17002 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17005 msgstr "Güncel katmanı siler"
17007 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Unhide all objects in all layers"
17010 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17012 #: ../src/verbs.cpp:2239
17013 msgid "Does nothing"
17014 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
17016 #: ../src/verbs.cpp:2242
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Create new document from the default template"
17019 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
17021 #: ../src/verbs.cpp:2244
17022 msgid "_Open..."
17023 msgstr "_Aç..."
17025 #: ../src/verbs.cpp:2245
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Open an existing document"
17028 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2246
17031 msgid "Re_vert"
17032 msgstr "Geri _Dön"
17034 #: ../src/verbs.cpp:2247
17035 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17036 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2248
17039 msgid "_Save"
17040 msgstr "_Kaydet"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2248
17043 msgid "Save document"
17044 msgstr "Belgeyi kaydet"
17046 #: ../src/verbs.cpp:2250
17047 msgid "Save _As..."
17048 msgstr "_Farklı kaydet"
17050 #: ../src/verbs.cpp:2251
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Save document under a new name"
17053 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17055 #: ../src/verbs.cpp:2252
17056 msgid "Save a Cop_y..."
17057 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17059 #: ../src/verbs.cpp:2253
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17062 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17064 #: ../src/verbs.cpp:2254
17065 msgid "_Print..."
17066 msgstr "_Yazdır..."
17068 #: ../src/verbs.cpp:2254
17069 msgid "Print document"
17070 msgstr "Belgeyi yazdır"
17072 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17073 #: ../src/verbs.cpp:2257
17074 msgid "Vac_uum Defs"
17075 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17077 #: ../src/verbs.cpp:2257
17078 msgid ""
17079 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17080 "defs&gt; of the document"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/verbs.cpp:2259
17084 msgid "Print Previe_w"
17085 msgstr "_Baskı Önizleme"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2260
17088 msgid "Preview document printout"
17089 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17091 #: ../src/verbs.cpp:2261
17092 msgid "_Import..."
17093 msgstr "İçeri _Aktar..."
17095 #: ../src/verbs.cpp:2262
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17098 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17100 #: ../src/verbs.cpp:2263
17101 msgid "_Export Bitmap..."
17102 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17104 #: ../src/verbs.cpp:2264
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17107 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2265
17110 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/verbs.cpp:2266
17114 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/verbs.cpp:2266
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17120 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17122 #: ../src/verbs.cpp:2267
17123 msgid "N_ext Window"
17124 msgstr "_Sonraki Pencere"
17126 #: ../src/verbs.cpp:2268
17127 msgid "Switch to the next document window"
17128 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2269
17131 msgid "P_revious Window"
17132 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2270
17135 msgid "Switch to the previous document window"
17136 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2271
17139 msgid "_Close"
17140 msgstr "_Kapat"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2272
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Close this document window"
17145 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17147 #: ../src/verbs.cpp:2273
17148 msgid "_Quit"
17149 msgstr "Çı_kış"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2273
17152 msgid "Quit Inkscape"
17153 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17155 #: ../src/verbs.cpp:2276
17156 msgid "Undo last action"
17157 msgstr "Son hareketi geri alır"
17159 #: ../src/verbs.cpp:2279
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Do again the last undone action"
17162 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17164 #: ../src/verbs.cpp:2280
17165 msgid "Cu_t"
17166 msgstr "_Kes"
17168 #: ../src/verbs.cpp:2281
17169 msgid "Cut selection to clipboard"
17170 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17172 #: ../src/verbs.cpp:2282
17173 msgid "_Copy"
17174 msgstr "Kop_yala"
17176 #: ../src/verbs.cpp:2283
17177 msgid "Copy selection to clipboard"
17178 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17180 #: ../src/verbs.cpp:2284
17181 msgid "_Paste"
17182 msgstr "_Yapıştır"
17184 #: ../src/verbs.cpp:2285
17185 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/verbs.cpp:2286
17189 msgid "Paste _Style"
17190 msgstr "Stil Yapıştır"
17192 #: ../src/verbs.cpp:2287
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17195 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17197 #: ../src/verbs.cpp:2289
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17200 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2290
17203 msgid "Paste _Width"
17204 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2291
17207 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/verbs.cpp:2292
17211 msgid "Paste _Height"
17212 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2293
17215 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/verbs.cpp:2294
17219 msgid "Paste Size Separately"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2295
17223 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2296
17227 msgid "Paste Width Separately"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/verbs.cpp:2297
17231 msgid ""
17232 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17233 "object"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:2298
17237 msgid "Paste Height Separately"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/verbs.cpp:2299
17241 msgid ""
17242 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17243 "object"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:2300
17247 msgid "Paste _In Place"
17248 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17250 #: ../src/verbs.cpp:2301
17251 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/verbs.cpp:2302
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Paste Path _Effect"
17257 msgstr "Stil Yapıştır"
17259 #: ../src/verbs.cpp:2303
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17262 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17264 #: ../src/verbs.cpp:2304
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Remove Path _Effect"
17267 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17269 #: ../src/verbs.cpp:2305
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17272 msgstr "Seçimden al"
17274 #: ../src/verbs.cpp:2306
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Remove Filters"
17277 msgstr " Kaldır"
17279 #: ../src/verbs.cpp:2307
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Remove any filters from selected objects"
17282 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17284 #: ../src/verbs.cpp:2308
17285 msgid "_Delete"
17286 msgstr "S_il"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2309
17289 msgid "Delete selection"
17290 msgstr "Seçimi siler"
17292 #: ../src/verbs.cpp:2310
17293 msgid "Duplic_ate"
17294 msgstr "Çiftle"
17296 #: ../src/verbs.cpp:2311
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Duplicate selected objects"
17299 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17301 #: ../src/verbs.cpp:2312
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Create Clo_ne"
17304 msgstr "Oluştur"
17306 #: ../src/verbs.cpp:2313
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17309 msgstr ""
17310 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2314
17313 msgid "Unlin_k Clone"
17314 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2315
17317 #, fuzzy
17318 msgid ""
17319 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17320 "standalone objects"
17321 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17323 #: ../src/verbs.cpp:2316
17324 msgid "Relink to Copied"
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/verbs.cpp:2317
17328 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/verbs.cpp:2318
17332 msgid "Select _Original"
17333 msgstr "Aslını Seç"
17335 #: ../src/verbs.cpp:2319
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17338 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2320
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Objects to _Marker"
17343 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17345 #: ../src/verbs.cpp:2321
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Convert selection to a line marker"
17348 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2322
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Objects to Gu_ides"
17353 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17355 #: ../src/verbs.cpp:2323
17356 msgid ""
17357 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17358 "edges"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/verbs.cpp:2324
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Objects to Patter_n"
17364 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2325
17367 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17368 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2326
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Pattern to _Objects"
17373 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17375 #: ../src/verbs.cpp:2327
17376 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17377 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17379 #: ../src/verbs.cpp:2328
17380 msgid "Clea_r All"
17381 msgstr "Tümünü Temizle"
17383 #: ../src/verbs.cpp:2329
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Delete all objects from document"
17386 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2330
17389 msgid "Select Al_l"
17390 msgstr "Tümünü Seç"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2331
17393 msgid "Select all objects or all nodes"
17394 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2332
17397 msgid "Select All in All La_yers"
17398 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17400 #: ../src/verbs.cpp:2333
17401 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17402 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2334
17405 msgid "In_vert Selection"
17406 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2335
17409 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2336
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Invert in All Layers"
17415 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2337
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17420 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2338
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Select Next"
17425 msgstr "Düğümü sil"
17427 #: ../src/verbs.cpp:2339
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Select next object or node"
17430 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2340
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Select Previous"
17435 msgstr "Seçim"
17437 #: ../src/verbs.cpp:2341
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Select previous object or node"
17440 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17442 #: ../src/verbs.cpp:2342
17443 msgid "D_eselect"
17444 msgstr "Seçimi Bırak"
17446 #: ../src/verbs.cpp:2343
17447 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17448 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2344
17451 msgid "_Guides Around Page"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/verbs.cpp:2345
17455 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/verbs.cpp:2346
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Next Path Effect Parameter"
17461 msgstr "Stil Yapıştır"
17463 #: ../src/verbs.cpp:2347
17464 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17465 msgstr ""
17467 #. Selection
17468 #: ../src/verbs.cpp:2350
17469 msgid "Raise to _Top"
17470 msgstr "En _Yukarı Al"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2351
17473 msgid "Raise selection to top"
17474 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2352
17477 msgid "Lower to _Bottom"
17478 msgstr "En _Aşağı Al"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2353
17481 msgid "Lower selection to bottom"
17482 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2354
17485 msgid "_Raise"
17486 msgstr "_Yukarı Al"
17488 #: ../src/verbs.cpp:2355
17489 msgid "Raise selection one step"
17490 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2356
17493 msgid "_Lower"
17494 msgstr "_Aşağı Al"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2357
17497 msgid "Lower selection one step"
17498 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2358
17501 msgid "_Group"
17502 msgstr "_Grupla"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2359
17505 msgid "Group selected objects"
17506 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2361
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Ungroup selected groups"
17511 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2363
17514 #, fuzzy
17515 msgid "_Put on Path"
17516 msgstr "_Çizgiden yola"
17518 #: ../src/verbs.cpp:2365
17519 #, fuzzy
17520 msgid "_Remove from Path"
17521 msgstr "_Çizgiden yola"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2367
17524 msgid "Remove Manual _Kerns"
17525 msgstr ""
17527 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17528 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17529 #: ../src/verbs.cpp:2370
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17532 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2372
17535 msgid "_Union"
17536 msgstr "_Birleşim"
17538 #: ../src/verbs.cpp:2373
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Create union of selected paths"
17541 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2374
17544 msgid "_Intersection"
17545 msgstr "_Kesişim"
17547 #: ../src/verbs.cpp:2375
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Create intersection of selected paths"
17550 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17552 #: ../src/verbs.cpp:2376
17553 msgid "_Difference"
17554 msgstr "_Fark"
17556 #: ../src/verbs.cpp:2377
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17559 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17561 #: ../src/verbs.cpp:2378
17562 msgid "E_xclusion"
17563 msgstr "_Çıkartım"
17565 #: ../src/verbs.cpp:2379
17566 msgid ""
17567 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17568 "path)"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/verbs.cpp:2380
17572 msgid "Di_vision"
17573 msgstr "Bö_lüm"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2381
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17578 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17580 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17581 #. Advanced tutorial for more info
17582 #: ../src/verbs.cpp:2384
17583 msgid "Cut _Path"
17584 msgstr "Yol Kes"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2385
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17589 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17591 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17592 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17593 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17594 #: ../src/verbs.cpp:2389
17595 msgid "Outs_et"
17596 msgstr "Şişi_r"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2390
17599 msgid "Outset selected paths"
17600 msgstr "Seçili yolları şişir"
17602 #: ../src/verbs.cpp:2392
17603 msgid "O_utset Path by 1 px"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/verbs.cpp:2393
17607 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/verbs.cpp:2395
17611 msgid "O_utset Path by 10 px"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/verbs.cpp:2396
17615 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17616 msgstr ""
17618 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17619 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17620 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17621 #: ../src/verbs.cpp:2400
17622 msgid "I_nset"
17623 msgstr "B_üz"
17625 #: ../src/verbs.cpp:2401
17626 msgid "Inset selected paths"
17627 msgstr "Seçili yolları büz"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2403
17630 msgid "I_nset Path by 1 px"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/verbs.cpp:2404
17634 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17635 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17637 #: ../src/verbs.cpp:2406
17638 msgid "I_nset Path by 10 px"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/verbs.cpp:2407
17642 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17643 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17645 #: ../src/verbs.cpp:2409
17646 msgid "D_ynamic Offset"
17647 msgstr "Devingen Konum"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2409
17650 msgid "Create a dynamic offset object"
17651 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2411
17654 msgid "_Linked Offset"
17655 msgstr "_Bağlı Konum"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2412
17658 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17659 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2414
17662 msgid "_Stroke to Path"
17663 msgstr "_Çizgiden yola"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2415
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17668 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17670 #: ../src/verbs.cpp:2416
17671 msgid "Si_mplify"
17672 msgstr "Sadeleştir"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2417
17675 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17676 msgstr ""
17678 #: ../src/verbs.cpp:2418
17679 msgid "_Reverse"
17680 msgstr "_Tersini Al"
17682 #: ../src/verbs.cpp:2419
17683 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17684 msgstr ""
17686 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17687 #: ../src/verbs.cpp:2421
17688 msgid "_Trace Bitmap..."
17689 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17691 #: ../src/verbs.cpp:2422
17692 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17693 msgstr ""
17695 #: ../src/verbs.cpp:2423
17696 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17697 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2424
17700 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17701 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2425
17704 msgid "_Combine"
17705 msgstr "_Birleştir"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2426
17708 msgid "Combine several paths into one"
17709 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17711 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17712 #. Advanced tutorial for more info
17713 #: ../src/verbs.cpp:2429
17714 msgid "Break _Apart"
17715 msgstr "_Kopar"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2430
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Break selected paths into subpaths"
17720 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2431
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Rows and Columns..."
17725 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17727 #: ../src/verbs.cpp:2432
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Arrange selected objects in a table"
17730 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17732 #. Layer
17733 #: ../src/verbs.cpp:2434
17734 msgid "_Add Layer..."
17735 msgstr "_Katman Ekle..."
17737 #: ../src/verbs.cpp:2435
17738 msgid "Create a new layer"
17739 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2436
17742 msgid "Re_name Layer..."
17743 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2437
17746 msgid "Rename the current layer"
17747 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17749 #: ../src/verbs.cpp:2438
17750 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17751 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17753 #: ../src/verbs.cpp:2439
17754 msgid "Switch to the layer above the current"
17755 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17757 #: ../src/verbs.cpp:2440
17758 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17759 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17761 #: ../src/verbs.cpp:2441
17762 msgid "Switch to the layer below the current"
17763 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2442
17766 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17767 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2443
17770 msgid "Move selection to the layer above the current"
17771 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2444
17774 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17775 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2445
17778 msgid "Move selection to the layer below the current"
17779 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2446
17782 msgid "Layer to _Top"
17783 msgstr "_En Üste Taşı"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2447
17786 msgid "Raise the current layer to the top"
17787 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2448
17790 msgid "Layer to _Bottom"
17791 msgstr "E_n Alta Taşı"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2449
17794 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17795 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2450
17798 msgid "_Raise Layer"
17799 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2451
17802 msgid "Raise the current layer"
17803 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2452
17806 msgid "_Lower Layer"
17807 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2453
17810 msgid "Lower the current layer"
17811 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2454
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Duplicate Current Layer"
17816 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2455
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Duplicate an existing layer"
17821 msgstr "Düğümü çiftle"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2456
17824 msgid "_Delete Current Layer"
17825 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2457
17828 msgid "Delete the current layer"
17829 msgstr "Güncel katmanı siler"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2458
17832 #, fuzzy
17833 msgid "_Show/hide other layers"
17834 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2459
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Solo the current layer"
17839 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17841 #. Object
17842 #: ../src/verbs.cpp:2462
17843 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17844 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17846 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17847 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17848 #: ../src/verbs.cpp:2465
17849 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17850 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2466
17853 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17854 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17856 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17857 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17858 #: ../src/verbs.cpp:2469
17859 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17860 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2470
17863 msgid "Remove _Transformations"
17864 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17866 #: ../src/verbs.cpp:2471
17867 msgid "Remove transformations from object"
17868 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2472
17871 msgid "_Object to Path"
17872 msgstr "_Nesneden Yola"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2473
17875 msgid "Convert selected object to path"
17876 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2474
17879 msgid "_Flow into Frame"
17880 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2475
17883 msgid ""
17884 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17885 "frame object"
17886 msgstr ""
17888 #: ../src/verbs.cpp:2476
17889 msgid "_Unflow"
17890 msgstr "_Akma"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2477
17893 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17894 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2478
17897 msgid "_Convert to Text"
17898 msgstr "_Metine Dönüştür"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2479
17901 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/verbs.cpp:2481
17905 msgid "Flip _Horizontal"
17906 msgstr "_Yatay Döndür"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2481
17909 msgid "Flip selected objects horizontally"
17910 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2484
17913 msgid "Flip _Vertical"
17914 msgstr "_Dikey Döndür"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2484
17917 msgid "Flip selected objects vertically"
17918 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2487
17921 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17922 msgstr ""
17924 #: ../src/verbs.cpp:2489
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Edit mask"
17927 msgstr "Yığın"
17929 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17930 msgid "_Release"
17931 msgstr "_Bırak"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2491
17934 msgid "Remove mask from selection"
17935 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17937 #: ../src/verbs.cpp:2493
17938 msgid ""
17939 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17940 msgstr ""
17942 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Edit clipping path"
17945 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
17947 #: ../src/verbs.cpp:2497
17948 msgid "Remove clipping path from selection"
17949 msgstr ""
17951 #. Tools
17952 #: ../src/verbs.cpp:2500
17953 msgid "Select"
17954 msgstr "Seç"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2501
17957 msgid "Select and transform objects"
17958 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2502
17961 msgid "Node Edit"
17962 msgstr "Düğüm Düzenle"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2503
17965 msgid "Edit paths by nodes"
17966 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
17968 #: ../src/verbs.cpp:2505
17969 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17970 msgstr ""
17972 #: ../src/verbs.cpp:2507
17973 msgid "Create rectangles and squares"
17974 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2509
17977 msgid "Create 3D boxes"
17978 msgstr "3B kutu oluştur"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2511
17981 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17982 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2513
17985 msgid "Create stars and polygons"
17986 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2515
17989 msgid "Create spirals"
17990 msgstr "Sarmal oluşturur"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2517
17993 msgid "Draw freehand lines"
17994 msgstr "Serbest şekiller çizer"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2519
17997 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17998 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2521
18001 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18002 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2523
18005 msgid "Create and edit text objects"
18006 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2525
18009 msgid "Create and edit gradients"
18010 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2527
18013 msgid "Zoom in or out"
18014 msgstr "Büyültür veya küçültür"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2529
18017 msgid "Pick colors from image"
18018 msgstr "Resimden renk al"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2531
18021 msgid "Create diagram connectors"
18022 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2533
18025 msgid "Fill bounded areas"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2534
18029 #, fuzzy
18030 msgid "LPE Edit"
18031 msgstr "_Düzen"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2535
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Edit Path Effect parameters"
18036 msgstr "Stil Yapıştır"
18038 #: ../src/verbs.cpp:2537
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Erase existing paths"
18041 msgstr "_Tersini Al"
18043 #: ../src/verbs.cpp:2539
18044 msgid "Do geometric constructions"
18045 msgstr ""
18047 #. Tool prefs
18048 #: ../src/verbs.cpp:2541
18049 msgid "Selector Preferences"
18050 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2542
18053 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18054 msgstr ""
18056 #: ../src/verbs.cpp:2543
18057 msgid "Node Tool Preferences"
18058 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2544
18061 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/verbs.cpp:2545
18065 msgid "Tweak Tool Preferences"
18066 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2546
18069 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18070 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2547
18073 msgid "Rectangle Preferences"
18074 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2548
18077 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/verbs.cpp:2549
18081 msgid "3D Box Preferences"
18082 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2550
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18087 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2551
18090 msgid "Ellipse Preferences"
18091 msgstr "Elips Seçenekleri"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2552
18094 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/verbs.cpp:2553
18098 msgid "Star Preferences"
18099 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2554
18102 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18103 msgstr ""
18105 #: ../src/verbs.cpp:2555
18106 msgid "Spiral Preferences"
18107 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2556
18110 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/verbs.cpp:2557
18114 msgid "Pencil Preferences"
18115 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18117 #: ../src/verbs.cpp:2558
18118 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/verbs.cpp:2559
18122 msgid "Pen Preferences"
18123 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2560
18126 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/verbs.cpp:2561
18130 msgid "Calligraphic Preferences"
18131 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2562
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18136 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2563
18139 msgid "Text Preferences"
18140 msgstr "Metin Seçenekleri"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2564
18143 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/verbs.cpp:2565
18147 msgid "Gradient Preferences"
18148 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2566
18151 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/verbs.cpp:2567
18155 msgid "Zoom Preferences"
18156 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2568
18159 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18160 msgstr ""
18162 #: ../src/verbs.cpp:2569
18163 msgid "Dropper Preferences"
18164 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2570
18167 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18168 msgstr ""
18170 #: ../src/verbs.cpp:2571
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Connector Preferences"
18173 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2572
18176 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18177 msgstr ""
18179 #: ../src/verbs.cpp:2573
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Paint Bucket Preferences"
18182 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18184 #: ../src/verbs.cpp:2574
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18187 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2575
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Eraser Preferences"
18192 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2576
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18197 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2577
18200 #, fuzzy
18201 msgid "LPE Tool Preferences"
18202 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2578
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18207 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18209 #. Zoom/View
18210 #: ../src/verbs.cpp:2581
18211 msgid "Zoom In"
18212 msgstr "Büyült"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2581
18215 msgid "Zoom in"
18216 msgstr "Büyült"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2582
18219 msgid "Zoom Out"
18220 msgstr "Küçült"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2582
18223 msgid "Zoom out"
18224 msgstr "Küçült"
18226 #: ../src/verbs.cpp:2583
18227 msgid "_Rulers"
18228 msgstr "_Cetveller"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2583
18231 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18232 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2584
18235 msgid "Scroll_bars"
18236 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2584
18239 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18240 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2585
18243 msgid "_Grid"
18244 msgstr "_Izgara"
18246 #: ../src/verbs.cpp:2585
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Show or hide the grid"
18249 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18251 #: ../src/verbs.cpp:2586
18252 msgid "G_uides"
18253 msgstr "_Rehberler"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2586
18256 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/verbs.cpp:2587
18260 msgid "Toggle snapping on or off"
18261 msgstr ""
18263 #: ../src/verbs.cpp:2588
18264 msgid "Nex_t Zoom"
18265 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2588
18268 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18269 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2590
18272 msgid "Pre_vious Zoom"
18273 msgstr "_Önceki Büyültme"
18275 #: ../src/verbs.cpp:2590
18276 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18277 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2592
18280 msgid "Zoom 1:_1"
18281 msgstr "1:1 oranında büyült"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2592
18284 msgid "Zoom to 1:1"
18285 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2594
18288 msgid "Zoom 1:_2"
18289 msgstr "1:2 oranında büyült"
18291 #: ../src/verbs.cpp:2594
18292 msgid "Zoom to 1:2"
18293 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2596
18296 msgid "_Zoom 2:1"
18297 msgstr "2:1 oranında büyült"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2596
18300 msgid "Zoom to 2:1"
18301 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2599
18304 msgid "_Fullscreen"
18305 msgstr "_Tam Ekran"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2599
18308 msgid "Stretch this document window to full screen"
18309 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18311 #: ../src/verbs.cpp:2602
18312 msgid "Toggle _Focus Mode"
18313 msgstr ""
18315 #: ../src/verbs.cpp:2602
18316 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18317 msgstr ""
18319 #: ../src/verbs.cpp:2604
18320 msgid "Duplic_ate Window"
18321 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2604
18324 msgid "Open a new window with the same document"
18325 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2606
18328 msgid "_New View Preview"
18329 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2607
18332 msgid "New View Preview"
18333 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18335 #. "view_new_preview"
18336 #: ../src/verbs.cpp:2609
18337 msgid "_Normal"
18338 msgstr "_Normal"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2610
18341 msgid "Switch to normal display mode"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/verbs.cpp:2611
18345 #, fuzzy
18346 msgid "No _Filters"
18347 msgstr "çizgiler"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2612
18350 msgid "Switch to normal display without filters"
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/verbs.cpp:2613
18354 msgid "_Outline"
18355 msgstr "_Anahat"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2614
18358 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/verbs.cpp:2615
18362 msgid "_Toggle"
18363 msgstr "_Düğme"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2616
18366 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/verbs.cpp:2618
18370 msgid "Color-managed view"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/verbs.cpp:2619
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18376 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2621
18379 msgid "Ico_n Preview..."
18380 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18382 #: ../src/verbs.cpp:2622
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18385 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2624
18388 msgid "Zoom to fit page in window"
18389 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2625
18392 msgid "Page _Width"
18393 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18395 #: ../src/verbs.cpp:2626
18396 msgid "Zoom to fit page width in window"
18397 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18399 #: ../src/verbs.cpp:2628
18400 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18401 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2630
18404 msgid "Zoom to fit selection in window"
18405 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18407 #. Dialogs
18408 #: ../src/verbs.cpp:2633
18409 msgid "In_kscape Preferences..."
18410 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18412 #: ../src/verbs.cpp:2634
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18415 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18417 #: ../src/verbs.cpp:2635
18418 #, fuzzy
18419 msgid "_Document Properties..."
18420 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18422 #: ../src/verbs.cpp:2636
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18425 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18427 #: ../src/verbs.cpp:2637
18428 msgid "Document _Metadata..."
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/verbs.cpp:2638
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18434 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2639
18437 msgid "_Fill and Stroke..."
18438 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18440 #: ../src/verbs.cpp:2640
18441 msgid ""
18442 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18443 msgstr ""
18445 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18446 #: ../src/verbs.cpp:2642
18447 msgid "S_watches..."
18448 msgstr "Örnek _renkler..."
18450 #: ../src/verbs.cpp:2643
18451 msgid "Select colors from a swatches palette"
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/verbs.cpp:2644
18455 msgid "Transfor_m..."
18456 msgstr "Dönüştür..."
18458 #: ../src/verbs.cpp:2645
18459 msgid "Precisely control objects' transformations"
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/verbs.cpp:2646
18463 msgid "_Align and Distribute..."
18464 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18466 #: ../src/verbs.cpp:2647
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Align and distribute objects"
18469 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18471 #: ../src/verbs.cpp:2648
18472 msgid "Undo _History..."
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/verbs.cpp:2649
18476 msgid "Undo History"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/verbs.cpp:2650
18480 msgid "_Text and Font..."
18481 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18483 #: ../src/verbs.cpp:2651
18484 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18485 msgstr ""
18487 #: ../src/verbs.cpp:2652
18488 msgid "_XML Editor..."
18489 msgstr "_XML Düzenleyici"
18491 #: ../src/verbs.cpp:2653
18492 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/verbs.cpp:2654
18496 msgid "_Find..."
18497 msgstr "_Bul..."
18499 #: ../src/verbs.cpp:2655
18500 msgid "Find objects in document"
18501 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18503 #: ../src/verbs.cpp:2656
18504 msgid "Find and _Replace Text..."
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/verbs.cpp:2657
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Find and replace text in document"
18510 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18512 #: ../src/verbs.cpp:2658
18513 msgid "Check Spellin_g..."
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/verbs.cpp:2659
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Check spelling of text in document"
18519 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2660
18522 msgid "_Messages..."
18523 msgstr "_İletiler..."
18525 #: ../src/verbs.cpp:2661
18526 msgid "View debug messages"
18527 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2662
18530 msgid "S_cripts..."
18531 msgstr "_Betikler..."
18533 #: ../src/verbs.cpp:2663
18534 msgid "Run scripts"
18535 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18537 #: ../src/verbs.cpp:2664
18538 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18539 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18541 #: ../src/verbs.cpp:2665
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Show or hide all open dialogs"
18544 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2666
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Create Tiled Clones..."
18549 msgstr "Kopyaları döşe..."
18551 #: ../src/verbs.cpp:2667
18552 #, fuzzy
18553 msgid ""
18554 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18555 "scattering"
18556 msgstr ""
18557 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18559 #: ../src/verbs.cpp:2668
18560 msgid "_Object Properties..."
18561 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18563 #: ../src/verbs.cpp:2669
18564 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/verbs.cpp:2672
18568 #, fuzzy
18569 msgid "_Instant Messaging..."
18570 msgstr "_İletiler..."
18572 #: ../src/verbs.cpp:2672
18573 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/verbs.cpp:2674
18577 msgid "_Input Devices..."
18578 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18580 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18583 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2676
18586 #, fuzzy
18587 msgid "_Input Devices (new)..."
18588 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18590 #: ../src/verbs.cpp:2678
18591 #, fuzzy
18592 msgid "_Extensions..."
18593 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18595 #: ../src/verbs.cpp:2679
18596 msgid "Query information about extensions"
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/verbs.cpp:2680
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Layer_s..."
18602 msgstr "_Katman Ekle..."
18604 #: ../src/verbs.cpp:2681
18605 #, fuzzy
18606 msgid "View Layers"
18607 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2682
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Path Effect Editor..."
18612 msgstr "Efektler"
18614 #: ../src/verbs.cpp:2683
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18617 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18619 #: ../src/verbs.cpp:2684
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Filter Editor..."
18622 msgstr "_XML Düzenleyici"
18624 #: ../src/verbs.cpp:2685
18625 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18626 msgstr ""
18628 #: ../src/verbs.cpp:2686
18629 #, fuzzy
18630 msgid "SVG Font Editor..."
18631 msgstr "_XML Düzenleyici"
18633 #: ../src/verbs.cpp:2687
18634 msgid "Edit SVG fonts"
18635 msgstr ""
18637 #. Help
18638 #: ../src/verbs.cpp:2690
18639 msgid "About E_xtensions"
18640 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2691
18643 msgid "Information on Inkscape extensions"
18644 msgstr ""
18646 #: ../src/verbs.cpp:2692
18647 msgid "About _Memory"
18648 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2693
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Memory usage information"
18653 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18655 #: ../src/verbs.cpp:2694
18656 msgid "_About Inkscape"
18657 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2695
18660 msgid "Inkscape version, authors, license"
18661 msgstr ""
18663 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18664 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18665 #. Tutorials
18666 #: ../src/verbs.cpp:2700
18667 msgid "Inkscape: _Basic"
18668 msgstr "Inkscape: _Temel"
18670 #: ../src/verbs.cpp:2701
18671 msgid "Getting started with Inkscape"
18672 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18674 #. "tutorial_basic"
18675 #: ../src/verbs.cpp:2702
18676 msgid "Inkscape: _Shapes"
18677 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2703
18680 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18681 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2704
18684 msgid "Inkscape: _Advanced"
18685 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2705
18688 msgid "Advanced Inkscape topics"
18689 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18691 #. "tutorial_advanced"
18692 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18693 #: ../src/verbs.cpp:2707
18694 msgid "Inkscape: T_racing"
18695 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2708
18698 msgid "Using bitmap tracing"
18699 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18701 #. "tutorial_tracing"
18702 #: ../src/verbs.cpp:2709
18703 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18704 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2710
18707 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18708 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2711
18711 msgid "_Elements of Design"
18712 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18714 #: ../src/verbs.cpp:2712
18715 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18716 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18718 #. "tutorial_design"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2713
18720 msgid "_Tips and Tricks"
18721 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2714
18724 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18725 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18727 #. "tutorial_tips"
18728 #. Effect -- renamed Extension
18729 #: ../src/verbs.cpp:2717
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Previous Extension"
18732 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2718
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18737 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2719
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Previous Extension Settings..."
18742 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18744 #: ../src/verbs.cpp:2720
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18747 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18749 #: ../src/verbs.cpp:2724
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Fit the page to the current selection"
18752 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18754 #: ../src/verbs.cpp:2726
18755 msgid "Fit the page to the drawing"
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/verbs.cpp:2728
18759 msgid ""
18760 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18761 msgstr ""
18763 #. LockAndHide
18764 #: ../src/verbs.cpp:2730
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Unlock All"
18767 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18769 #: ../src/verbs.cpp:2732
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Unlock All in All Layers"
18772 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2734
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Unhide All"
18777 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18779 #: ../src/verbs.cpp:2736
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Unhide All in All Layers"
18782 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2740
18785 msgid "Link an ICC color profile"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/verbs.cpp:2741
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Remove Color Profile"
18791 msgstr " Kaldır"
18793 #: ../src/verbs.cpp:2742
18794 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18795 msgstr ""
18797 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18798 msgid "Dash pattern"
18799 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18801 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18802 msgid "Pattern offset"
18803 msgstr "Örüntü konumu"
18805 #. display the initial welcome message in the statusbar
18806 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18807 msgid ""
18808 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18809 "use selector (arrow) to move or transform them."
18810 msgstr ""
18811 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18812 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18814 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18815 #, fuzzy, c-format
18816 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18817 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18819 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18820 #, c-format
18821 msgid "%s: %d - Inkscape"
18822 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18824 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18825 #, fuzzy, c-format
18826 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18827 msgstr "%s - Inkscape"
18829 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18830 #, c-format
18831 msgid "%s - Inkscape"
18832 msgstr "%s - Inkscape"
18834 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18835 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18836 msgid "none"
18837 msgstr "hiçbiri"
18839 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18840 #, fuzzy
18841 msgid "remove"
18842 msgstr " Kaldır"
18844 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18845 msgid "Change fill rule"
18846 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18848 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Set fill color"
18851 msgstr "Son seçilen"
18853 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Set gradient on fill"
18856 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18858 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Set pattern on fill"
18861 msgstr "Örüntü doldur"
18863 #. Family frame
18864 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18865 msgid "Font family"
18866 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18868 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18869 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18870 #. Style frame
18871 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18872 msgid "fontselector|Style"
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18876 msgid "Font size:"
18877 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18879 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18880 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18881 #. * some representative characters that users of your locale will be
18882 #. * interested in.
18883 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18884 #, fuzzy
18885 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18886 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18888 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18889 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18890 msgid ""
18891 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18892 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18893 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18894 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18898 msgid "reflected"
18899 msgstr "yansıyan"
18901 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18902 msgid "direct"
18903 msgstr "doğrudan"
18905 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18906 msgid "Repeat:"
18907 msgstr "Tekrar:"
18909 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Assign gradient to object"
18912 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18914 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18915 #, fuzzy
18916 msgid "<small>No gradients</small>"
18917 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18919 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18920 #, fuzzy
18921 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18922 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18924 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18925 #, fuzzy
18926 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18927 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18929 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18930 #, fuzzy
18931 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18932 msgstr "<small>Değişme:</small>"
18934 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Edit the stops of the gradient"
18937 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18939 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18944 msgid "<b>New:</b>"
18945 msgstr "<b>Yeni:</b>"
18947 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18948 msgid "Create linear gradient"
18949 msgstr "Düz geçiş oluştur"
18951 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18952 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18953 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
18955 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18956 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18957 msgid "on"
18958 msgstr "üstünde"
18960 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Create gradient in the fill"
18963 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18965 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18966 msgid "Create gradient in the stroke"
18967 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18969 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18970 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18971 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18975 msgid "<b>Change:</b>"
18976 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
18978 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18979 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18980 msgid "No document selected"
18981 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
18983 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18984 msgid "No gradients in document"
18985 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
18987 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18988 msgid "No gradient selected"
18989 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
18991 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18992 msgid "No stops in gradient"
18993 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18995 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Change gradient stop offset"
18998 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19000 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19001 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19002 msgid "Add stop"
19003 msgstr "Sonlandırma ekle"
19005 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19006 msgid "Add another control stop to gradient"
19007 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
19009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19010 msgid "Delete stop"
19011 msgstr "Sonlandırmayı sil"
19013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19014 msgid "Delete current control stop from gradient"
19015 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
19017 #. Label
19018 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19019 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19020 msgid "Offset:"
19021 msgstr "Konum:"
19023 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19024 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19025 msgid "Stop Color"
19026 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19028 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19029 msgid "Gradient editor"
19030 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19032 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Change gradient stop color"
19035 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19038 msgid "No paint"
19039 msgstr "Çizim yok"
19041 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19042 msgid "Flat color"
19043 msgstr "Düz renk"
19045 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19046 msgid "Linear gradient"
19047 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19049 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19050 msgid "Radial gradient"
19051 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19053 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19054 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19055 msgstr ""
19057 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19058 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19059 msgid ""
19060 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19061 "evenodd)"
19062 msgstr ""
19064 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19065 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19066 msgid ""
19067 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19068 msgstr ""
19070 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19071 msgid "No objects"
19072 msgstr "Nesne yok"
19074 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19075 msgid "Multiple styles"
19076 msgstr "Çoklu stiller"
19078 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19079 msgid "Paint is undefined"
19080 msgstr ""
19082 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19083 #, fuzzy
19084 msgid ""
19085 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19086 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19087 "create a new pattern from selection."
19088 msgstr ""
19089 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
19090 "yolunu kullanın."
19092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Transform by toolbar"
19095 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19098 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19099 msgstr ""
19101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19102 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19106 msgid ""
19107 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19108 "scaled."
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19112 msgid ""
19113 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19114 "are scaled."
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19118 msgid ""
19119 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19120 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19124 msgid ""
19125 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19126 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19127 msgstr ""
19129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19130 msgid ""
19131 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19132 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19133 msgstr ""
19135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19136 msgid ""
19137 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19138 "scaled, rotated, or skewed)."
19139 msgstr ""
19141 #. four spinbuttons
19142 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19143 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19145 msgid "select_toolbar|X position"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19149 msgid "select_toolbar|X"
19150 msgstr ""
19152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19153 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19154 msgstr ""
19156 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19157 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19159 msgid "select_toolbar|Y position"
19160 msgstr ""
19162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19163 msgid "select_toolbar|Y"
19164 msgstr ""
19166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19167 msgid "Vertical coordinate of selection"
19168 msgstr ""
19170 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19171 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19172 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19173 msgid "select_toolbar|Width"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19177 msgid "select_toolbar|W"
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Width of selection"
19183 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Lock width and height"
19188 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19191 #, fuzzy
19192 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19193 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19195 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19196 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19198 msgid "select_toolbar|Height"
19199 msgstr ""
19201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19202 msgid "select_toolbar|H"
19203 msgstr ""
19205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Height of selection"
19208 msgstr "Seçimi siler"
19210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Affect:"
19213 msgstr "Konum:"
19215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19216 msgid ""
19217 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19218 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19219 msgstr ""
19221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Scale rounded corners"
19224 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Move gradients"
19229 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Move patterns"
19234 msgstr "Desenler"
19236 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19237 msgid "System"
19238 msgstr "Sistem"
19240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19241 msgid "CMS"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19246 msgid "_R"
19247 msgstr "_R"
19249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19252 msgid "_G"
19253 msgstr "_G"
19255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19257 msgid "_B"
19258 msgstr "_B"
19260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19263 msgid "_H"
19264 msgstr "_H"
19266 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19269 msgid "_S"
19270 msgstr "_S"
19272 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19274 msgid "_L"
19275 msgstr "_L"
19277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19280 msgid "_C"
19281 msgstr "_C"
19283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19286 msgid "_M"
19287 msgstr "_M"
19289 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19290 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19292 msgid "_Y"
19293 msgstr "_Y"
19295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19297 msgid "_K"
19298 msgstr "_K"
19300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Gray"
19303 msgstr "Grafik"
19305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19309 msgid "Cyan"
19310 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19312 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19316 msgid "Magenta"
19317 msgstr "Macenta"
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19323 msgid "Yellow"
19324 msgstr "Sarı"
19326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19327 msgid "Fix"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19331 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19332 msgstr ""
19334 #. Label
19335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19339 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19340 msgid "_A"
19341 msgstr "_A"
19343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19351 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19352 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19353 msgid "Alpha (opacity)"
19354 msgstr "Alfa (matlık)"
19356 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19357 msgid "RGBA_:"
19358 msgstr "RGBA_:"
19360 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19361 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19362 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19365 msgid "RGB"
19366 msgstr "RGB"
19368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19369 msgid "HSL"
19370 msgstr "TDP (HSL)"
19372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19373 msgid "CMYK"
19374 msgstr "CMYK"
19376 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19377 msgid "Unnamed"
19378 msgstr "isimsiz"
19380 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19381 msgid "Wheel"
19382 msgstr "Tekerlek"
19384 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19385 msgid "Attribute"
19386 msgstr "Özellik"
19388 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19389 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19390 msgid "Value"
19391 msgstr "Değer"
19393 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19394 msgid "Type text in a text node"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Set stroke color"
19400 msgstr "Son seçilen"
19402 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Set gradient on stroke"
19405 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19407 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Set pattern on stroke"
19410 msgstr "Örüntü konumu"
19412 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Set markers"
19415 msgstr "Yığın"
19417 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19418 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19419 #. Stroke width
19420 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19421 #, fuzzy
19422 msgid "StrokeWidth|Width:"
19423 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19425 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19426 msgid "Stroke width"
19427 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19429 #. Join type
19430 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19431 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19432 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19433 msgid "Join:"
19434 msgstr "Eklen:"
19436 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19437 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19438 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19439 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19440 msgid "Miter join"
19441 msgstr "Koni Ekle"
19443 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19444 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19445 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19446 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19447 msgid "Round join"
19448 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19450 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19451 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19452 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19453 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19454 msgid "Bevel join"
19455 msgstr "Kabartma Ekle"
19457 #. Miterlimit
19458 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19459 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19460 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19461 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19462 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19463 #. when they become too long.
19464 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19465 msgid "Miter limit:"
19466 msgstr "Koni limiti:"
19468 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19469 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19470 msgstr ""
19472 #. Cap type
19473 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19474 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19475 msgid "Cap:"
19476 msgstr "Kapak:"
19478 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19479 #. of the line; the ends of the line are square
19480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19481 msgid "Butt cap"
19482 msgstr ""
19484 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19485 #. line; the ends of the line are rounded
19486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Round cap"
19489 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19491 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19492 #. line; the ends of the line are square
19493 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19494 msgid "Square cap"
19495 msgstr ""
19497 #. Dash
19498 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Dashes:"
19501 msgstr "Büyük:"
19503 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19504 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19505 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19506 msgid "Start Markers:"
19507 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19509 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19510 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19514 msgid "Mid Markers:"
19515 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19517 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19518 msgid ""
19519 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19520 "last nodes"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19524 msgid "End Markers:"
19525 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19527 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19528 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Set stroke style"
19534 msgstr "Çizgi stili"
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19537 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19538 msgstr ""
19540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19541 msgid "Style of new stars"
19542 msgstr ""
19544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Style of new rectangles"
19547 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Style of new 3D boxes"
19552 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19555 msgid "Style of new ellipses"
19556 msgstr ""
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19559 msgid "Style of new spirals"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19563 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19567 msgid "Style of new paths created by Pen"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19571 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19572 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19575 msgid "TBD"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19579 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Insert node"
19585 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19588 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19589 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Insert"
19594 msgstr "Tersine Çevir:"
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19597 msgid "Delete selected nodes"
19598 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Join endnodes"
19603 msgstr "bitiş düğümü"
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Join selected endnodes"
19608 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19611 msgid "Join"
19612 msgstr "Ekle"
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Break nodes"
19617 msgstr "Taşı %s"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19620 msgid "Break path at selected nodes"
19621 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Join with segment"
19626 msgstr "Seçimi siler"
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19631 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19636 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Node Cusp"
19641 msgstr "Düğümler"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19644 msgid "Make selected nodes corner"
19645 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Node Smooth"
19650 msgstr "düz"
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19653 msgid "Make selected nodes smooth"
19654 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Node Symmetric"
19659 msgstr "Simetrik"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19662 msgid "Make selected nodes symmetric"
19663 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Node Auto"
19668 msgstr "Düğüm Düzenle"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19673 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Node Line"
19678 msgstr "çizgiler"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19681 msgid "Make selected segments lines"
19682 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Node Curve"
19687 msgstr "Önizleme yok"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19690 msgid "Make selected segments curves"
19691 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Show Handles"
19696 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19701 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Show Outline"
19706 msgstr "_Anahat"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Show the outline of the path"
19711 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Next path effect parameter"
19716 msgstr "Stil Yapıştır"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19721 msgstr "Stil Yapıştır"
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Edit the clipping path of the object"
19726 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Edit mask path"
19731 msgstr "Yığın"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Edit the mask of the object"
19736 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19739 #, fuzzy
19740 msgid "X coordinate:"
19741 msgstr "İmleç koordinatları"
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19744 #, fuzzy
19745 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19746 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Y coordinate:"
19751 msgstr "İmleç koordinatları"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19756 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Enable snapping"
19761 msgstr "Canlı Ön izleme"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Bounding box"
19766 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Snap bounding box corners"
19771 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Bounding box edges"
19776 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19781 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Bounding box corners"
19786 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Snap to bounding box corners"
19791 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19794 msgid "BBox Edge Midpoints"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19800 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19803 #, fuzzy
19804 msgid "BBox Centers"
19805 msgstr "Santimetre"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19810 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Snap nodes or handles"
19815 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Snap to paths"
19820 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Path intersections"
19825 msgstr "_Kesişim"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Snap to path intersections"
19830 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19833 #, fuzzy
19834 msgid "To nodes"
19835 msgstr "Taşı %s"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Snap to cusp nodes"
19840 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Smooth nodes"
19845 msgstr "Yumuşak"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Snap to smooth nodes"
19850 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Line Midpoints"
19855 msgstr "Genişlik"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19858 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19859 msgstr ""
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Object Centers"
19864 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Snap from and to centers of objects"
19869 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Rotation Centers"
19874 msgstr "Döndürme(der)"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19879 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Page border"
19884 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Snap to the page border"
19889 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Snap to grids"
19894 msgstr "<b>Line</b>"
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Snap to guides"
19899 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19902 msgid "Star: Change number of corners"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Star: Change spoke ratio"
19908 msgstr "Dönüşümü depola:"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Make polygon"
19913 msgstr "Şekli Tümleştir"
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Make star"
19918 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19921 msgid "Star: Change rounding"
19922 msgstr ""
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Star: Change randomization"
19927 msgstr "Dönüşümü depola:"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19930 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19931 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19936 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19939 msgid "triangle/tri-star"
19940 msgstr ""
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19943 msgid "square/quad-star"
19944 msgstr ""
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19947 msgid "pentagon/five-pointed star"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19951 msgid "hexagon/six-pointed star"
19952 msgstr ""
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Corners"
19957 msgstr "Köşeler:"
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19960 msgid "Corners:"
19961 msgstr "Köşeler:"
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19964 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19965 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19968 msgid "thin-ray star"
19969 msgstr ""
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19972 msgid "pentagram"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19976 msgid "hexagram"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19980 msgid "heptagram"
19981 msgstr ""
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19984 msgid "octagram"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19988 #, fuzzy
19989 msgid "regular polygon"
19990 msgstr "Şekli Tümleştir"
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Spoke ratio"
19995 msgstr "Dönüşümü depola:"
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Spoke ratio:"
20000 msgstr "Dönüşümü depola:"
20002 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20003 #. Base radius is the same for the closest handle.
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20005 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20009 msgid "stretched"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20013 msgid "twisted"
20014 msgstr ""
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20017 msgid "slightly pinched"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20021 #, fuzzy
20022 msgid "NOT rounded"
20023 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20026 #, fuzzy
20027 msgid "slightly rounded"
20028 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20031 #, fuzzy
20032 msgid "visibly rounded"
20033 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20036 #, fuzzy
20037 msgid "well rounded"
20038 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20041 #, fuzzy
20042 msgid "amply rounded"
20043 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20046 msgid "blown up"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Rounded"
20052 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Rounded:"
20057 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20060 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20061 msgstr ""
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20064 #, fuzzy
20065 msgid "NOT randomized"
20066 msgstr "Rastgeleleştir:"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20069 msgid "slightly irregular"
20070 msgstr ""
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20073 #, fuzzy
20074 msgid "visibly randomized"
20075 msgstr "Rastgeleleştir:"
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20078 #, fuzzy
20079 msgid "strongly randomized"
20080 msgstr "Rastgeleleştir:"
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Randomized"
20085 msgstr "Rastgeleleştir:"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Randomized:"
20090 msgstr "Rastgeleleştir:"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20095 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20099 msgid "Defaults"
20100 msgstr "Varsayılanlar"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20103 msgid ""
20104 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20105 "change defaults)"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Change rectangle"
20111 msgstr "Dörtgenleri ara"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20114 msgid "W:"
20115 msgstr ""
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Width of rectangle"
20120 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20123 msgid "H:"
20124 msgstr ""
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Height of rectangle"
20129 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20132 #, fuzzy
20133 msgid "not rounded"
20134 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Horizontal radius"
20139 msgstr "Yatay Boşluk"
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20142 msgid "Rx:"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20148 msgstr ""
20149 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Vertical radius"
20154 msgstr "Dikey Boşluk"
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20157 msgid "Ry:"
20158 msgstr ""
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20163 msgstr ""
20164 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20167 msgid "Not rounded"
20168 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20171 msgid "Make corners sharp"
20172 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20174 #. TODO: use the correct axis here, too
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20176 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20180 msgid "Angle in X direction"
20181 msgstr ""
20183 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20185 msgid "Angle of PLs in X direction"
20186 msgstr ""
20188 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20190 msgid "State of VP in X direction"
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20194 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20195 msgstr ""
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20198 msgid "Angle in Y direction"
20199 msgstr ""
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Angle Y:"
20204 msgstr "Açı:"
20206 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20208 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20209 msgstr ""
20211 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20213 msgid "State of VP in Y direction"
20214 msgstr ""
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20217 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20221 msgid "Angle in Z direction"
20222 msgstr ""
20224 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20226 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20227 msgstr ""
20229 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20231 msgid "State of VP in Z direction"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20235 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Change spiral"
20241 msgstr "Sarmal oluşturur"
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20244 msgid "just a curve"
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20248 #, fuzzy
20249 msgid "one full revolution"
20250 msgstr "Dönme sayısı"
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Number of turns"
20255 msgstr "Satır sayısı"
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20258 msgid "Turns:"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20262 msgid "Number of revolutions"
20263 msgstr "Dönme sayısı"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20266 msgid "circle"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20270 msgid "edge is much denser"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20274 msgid "edge is denser"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20278 #, fuzzy
20279 msgid "even"
20280 msgstr "Yeşil"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20283 #, fuzzy
20284 msgid "center is denser"
20285 msgstr "Santimetre"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20288 msgid "center is much denser"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Divergence"
20294 msgstr "Uzaklaşma"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20297 msgid "Divergence:"
20298 msgstr "Uzaklaşma"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20301 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20302 msgstr ""
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20305 #, fuzzy
20306 msgid "starts from center"
20307 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20310 msgid "starts mid-way"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20314 msgid "starts near edge"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Inner radius"
20320 msgstr "İç yarıçap:"
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20323 msgid "Inner radius:"
20324 msgstr "İç yarıçap:"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20327 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20331 msgid "Bezier"
20332 msgstr ""
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Create regular Bezier path"
20337 msgstr "Yeni yol oluştur"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Spiro"
20342 msgstr "Sarmal"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Create Spiro path"
20347 msgstr "Sarmal oluşturur"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20350 msgid "Zigzag"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20354 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Paraxial"
20360 msgstr "bölüm olarak"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20363 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20367 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Triangle in"
20373 msgstr "Açı:"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Triangle out"
20378 msgstr "Açı:"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20381 msgid "From clipboard"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Shape:"
20387 msgstr "Şekiller"
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20390 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20394 msgid "(many nodes, rough)"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20401 #, fuzzy
20402 msgid "(default)"
20403 msgstr "Varsayılan"
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20406 #, fuzzy
20407 msgid "(few nodes, smooth)"
20408 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Smoothing:"
20413 msgstr "düz"
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Smoothing: "
20418 msgstr "düz"
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20421 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20425 msgid ""
20426 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20427 "change defaults)"
20428 msgstr ""
20430 #. Width
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20432 msgid "(pinch tweak)"
20433 msgstr ""
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20436 #, fuzzy
20437 msgid "(broad tweak)"
20438 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20441 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20442 msgstr ""
20444 #. Force
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20446 msgid "(minimum force)"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20450 msgid "(maximum force)"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Force"
20456 msgstr "Kaynak"
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Force:"
20461 msgstr "Kaynak"
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20464 msgid "The force of the tweak action"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Move mode"
20470 msgstr "Taşı %s"
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Move objects in any direction"
20475 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Move in/out mode"
20480 msgstr "Taşı %s"
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20483 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20484 msgstr ""
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Move jitter mode"
20489 msgstr "Düğümü yükselt"
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20492 msgid "Move objects in random directions"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Scale mode"
20498 msgstr "Düğümü yükselt"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20503 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Rotate mode"
20508 msgstr "Düğümü yükselt"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20513 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Duplicate/delete mode"
20518 msgstr "Düğümü çiftle"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20521 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20525 msgid "Push mode"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20529 msgid "Push parts of paths in any direction"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Shrink/grow mode"
20535 msgstr "bitiş düğümü"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20540 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Attract/repel mode"
20545 msgstr "Özellik adı"
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20548 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20549 msgstr ""
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Roughen mode"
20554 msgstr "bitiş düğümü"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20557 msgid "Roughen parts of paths"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Color paint mode"
20563 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20568 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Color jitter mode"
20573 msgstr "Düğümü yükselt"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20578 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Blur mode"
20583 msgstr "bitiş düğümü"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20588 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20591 msgid "Channels:"
20592 msgstr "Kanallar:"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20595 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20596 msgstr ""
20598 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20600 msgid "H"
20601 msgstr "H"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20604 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20605 msgstr ""
20607 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20609 msgid "S"
20610 msgstr "S"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20613 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20614 msgstr ""
20616 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20618 msgid "L"
20619 msgstr "L"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20622 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20623 msgstr ""
20625 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20627 msgid "O"
20628 msgstr ""
20630 #. Fidelity
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20632 msgid "(rough, simplified)"
20633 msgstr ""
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20636 msgid "(fine, but many nodes)"
20637 msgstr ""
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Fidelity"
20642 msgstr "Tanımlayıcı"
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20645 msgid "Fidelity:"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20649 msgid ""
20650 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20651 "generate a lot of new nodes"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20655 msgid "Pressure"
20656 msgstr "Basınç"
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20659 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20663 #, fuzzy
20664 msgid "No preset"
20665 msgstr "Ön izleme"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Save..."
20670 msgstr "_Farklı kaydet"
20672 #. Width
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20674 msgid "(hairline)"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20678 #, fuzzy
20679 msgid "(broad stroke)"
20680 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Pen Width"
20685 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20688 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20689 msgstr ""
20691 #. Thinning
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20693 msgid "(speed blows up stroke)"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20697 msgid "(slight widening)"
20698 msgstr ""
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20701 #, fuzzy
20702 msgid "(constant width)"
20703 msgstr "Hedefi yazdır"
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20706 msgid "(slight thinning, default)"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20710 msgid "(speed deflates stroke)"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Stroke Thinning"
20716 msgstr "Kenarlık rengi"
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20719 msgid "Thinning:"
20720 msgstr "İncelme:"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20723 msgid ""
20724 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20725 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20726 msgstr ""
20728 #. Angle
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20730 msgid "(left edge up)"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20734 #, fuzzy
20735 msgid "(horizontal)"
20736 msgstr "Yatay"
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20739 msgid "(right edge up)"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Pen Angle"
20745 msgstr "Açı:"
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20748 msgid "Angle:"
20749 msgstr "Açı:"
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20752 msgid ""
20753 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20754 "fixation = 0)"
20755 msgstr ""
20757 #. Fixation
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20759 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20760 msgstr ""
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20763 msgid "(almost fixed, default)"
20764 msgstr ""
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20767 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20768 msgstr ""
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Fixation"
20773 msgstr "İlişki"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20776 msgid "Fixation:"
20777 msgstr ""
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20780 msgid ""
20781 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20782 "fixed angle)"
20783 msgstr ""
20785 #. Cap Rounding
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20787 #, fuzzy
20788 msgid "(blunt caps, default)"
20789 msgstr "Varsayılan ata"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20792 msgid "(slightly bulging)"
20793 msgstr ""
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20796 msgid "(approximately round)"
20797 msgstr ""
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20800 msgid "(long protruding caps)"
20801 msgstr ""
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Cap rounding"
20806 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Caps:"
20811 msgstr "Kapak:"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20814 msgid ""
20815 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20816 "round caps)"
20817 msgstr ""
20819 #. Tremor
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20821 #, fuzzy
20822 msgid "(smooth line)"
20823 msgstr "düz"
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20826 msgid "(slight tremor)"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20830 msgid "(noticeable tremor)"
20831 msgstr ""
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20834 msgid "(maximum tremor)"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Stroke Tremor"
20840 msgstr "Son seçilen"
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20843 msgid "Tremor:"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20847 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20848 msgstr ""
20850 #. Wiggle
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20852 msgid "(no wiggle)"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20856 #, fuzzy
20857 msgid "(slight deviation)"
20858 msgstr "Hedefi yazdır"
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20861 msgid "(wild waves and curls)"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Pen Wiggle"
20867 msgstr "Başlık:"
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Wiggle:"
20872 msgstr "Başlık:"
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20875 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20876 msgstr ""
20878 #. Mass
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20880 msgid "(no inertia)"
20881 msgstr ""
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20884 msgid "(slight smoothing, default)"
20885 msgstr ""
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20888 msgid "(noticeable lagging)"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20892 msgid "(maximum inertia)"
20893 msgstr ""
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Pen Mass"
20898 msgstr "Büyük:"
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20901 msgid "Mass:"
20902 msgstr "Büyük:"
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20905 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Trace Background"
20911 msgstr "Arkaplan:"
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20914 msgid ""
20915 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20916 "minimum width, black - maximum width)"
20917 msgstr ""
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20920 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20921 msgstr ""
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Tilt"
20926 msgstr "Başlık"
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20929 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20930 msgstr ""
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Choose a preset"
20935 msgstr "Ön izleme"
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20938 msgid "Arc: Change start/end"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20942 msgid "Arc: Change open/closed"
20943 msgstr ""
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20946 msgid "Start:"
20947 msgstr "Başlangıç:"
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20950 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20951 msgstr ""
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20954 msgid "End:"
20955 msgstr "Bitiş:"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20958 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Closed arc"
20964 msgstr "_Temizle"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20967 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Open Arc"
20973 msgstr "_Son Kullanılanlar"
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20976 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20980 msgid "Make whole"
20981 msgstr "Şekli Tümleştir"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20984 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20985 msgstr ""
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Pick opacity"
20990 msgstr "Matlık"
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20993 msgid ""
20994 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20995 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Pick"
21001 msgstr "Yollar"
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Assign opacity"
21006 msgstr "Ana _matlık:"
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21009 msgid ""
21010 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21011 msgstr ""
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Assign"
21016 msgstr "Hizala"
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Closed"
21021 msgstr "_Kapat"
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Open start"
21026 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Open end"
21031 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21034 msgid "Open both"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21038 msgid "All inactive"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21042 msgid "No geometric tool is active"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Show limiting bounding box"
21048 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21051 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21055 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21059 #, fuzzy
21060 msgid ""
21061 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21062 "of current selection"
21063 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21066 msgid "Choose a line segment type"
21067 msgstr ""
21069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21070 msgid "Display measuring info"
21071 msgstr ""
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21074 msgid "Display measuring info for selected items"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21078 msgid "Open LPE dialog"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21082 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21086 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21090 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21091 msgstr ""
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Cut"
21096 msgstr "_Kes"
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Cut out from objects"
21101 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Text: Change font family"
21106 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21109 msgid "Text: Change alignment"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Text: Change font style"
21115 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Text: Change orientation"
21120 msgstr "Tuval yönü:"
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Text: Change font size"
21125 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21128 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21129 msgstr ""
21131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21132 msgid ""
21133 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21134 "default font instead."
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Align left"
21140 msgstr "Hizala"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Align right"
21145 msgstr "Hizala"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21148 msgid "Justify"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21152 msgid "Bold"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21156 msgid "Italic"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Change connector spacing"
21162 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21165 msgid "Avoid"
21166 msgstr ""
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21169 msgid "Ignore"
21170 msgstr "Yoksay"
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Connector Spacing"
21175 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21178 msgid "Spacing:"
21179 msgstr "Aralık:"
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21182 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21183 msgstr ""
21185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21186 msgid "Graph"
21187 msgstr "Grafik"
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Connector Length"
21192 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21195 msgid "Length:"
21196 msgstr ""
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21199 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21203 msgid "Downwards"
21204 msgstr ""
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21207 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21208 msgstr ""
21210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21211 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21212 msgstr ""
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Fill by"
21217 msgstr "Doldur:"
21219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21220 msgid "Fill by:"
21221 msgstr "Doldur:"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Fill Threshold"
21226 msgstr "Eşik"
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21229 msgid ""
21230 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21231 "pixels to be counted in the fill"
21232 msgstr ""
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21235 msgid "Grow/shrink by"
21236 msgstr ""
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21239 msgid "Grow/shrink by:"
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21243 msgid ""
21244 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21245 msgstr ""
21247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Close gaps"
21250 msgstr "Boşlukları Kapat"
21252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21253 msgid "Close gaps:"
21254 msgstr "Boşlukları Kapat"
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21257 msgid ""
21258 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21259 "to change defaults)"
21260 msgstr ""
21262 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21263 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21264 msgstr ""
21266 #. report to the Inkscape console using errormsg
21267 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21268 msgid "Side Length 'a'/px: "
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21272 msgid "Side Length 'b'/px: "
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21276 msgid "Side Length 'c'/px: "
21277 msgstr ""
21279 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21280 msgid "Angle 'A'/radians:"
21281 msgstr ""
21283 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21284 msgid "Angle 'B'/radians: "
21285 msgstr ""
21287 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21288 msgid "Angle 'C'/radians: "
21289 msgstr ""
21291 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21292 msgid "Semiperimeter/px: "
21293 msgstr ""
21295 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21296 msgid "Area /px^2: "
21297 msgstr ""
21299 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21300 msgid ""
21301 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21302 "required by this extension. Please install them and try again."
21303 msgstr ""
21305 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21306 msgid ""
21307 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21308 "an existing file! Unable to embed image."
21309 msgstr ""
21311 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21312 #, python-format
21313 msgid "Sorry we could not locate %s"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21317 #, python-format
21318 msgid ""
21319 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21320 "or image/x-icon"
21321 msgstr ""
21323 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21324 msgid ""
21325 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21326 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21330 msgid "Difficulty finding the image data."
21331 msgstr ""
21333 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21334 msgid ""
21335 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21336 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21337 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21338 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21339 msgstr ""
21341 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21342 #, python-format
21343 msgid "No matching node for expression: %s"
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21347 #, python-format
21348 msgid "No style attribute found for id: %s"
21349 msgstr ""
21351 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21352 #, python-format
21353 msgid "unable to locate marker: %s"
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21357 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21358 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21359 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21360 #, fuzzy
21361 msgid "This extension requires two selected paths."
21362 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21364 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21365 #, python-format
21366 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21370 msgid ""
21371 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21372 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21373 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21374 "numpy."
21375 msgstr ""
21377 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21378 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21379 #, python-format
21380 msgid ""
21381 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21382 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21386 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21387 msgid ""
21388 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21392 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21393 msgid ""
21394 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21395 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21399 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21400 msgid ""
21401 "The second selected object is not a path.\n"
21402 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21406 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21407 msgid ""
21408 "The first selected object is not a path.\n"
21409 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21413 msgid ""
21414 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21415 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21416 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21417 msgstr ""
21419 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21420 msgid "No face data found in specified file."
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21424 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21428 msgid "No edge data found in specified file."
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21432 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21433 msgstr ""
21435 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21436 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21437 msgid ""
21438 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21439 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21440 msgstr ""
21442 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21443 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21447 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21451 #, fuzzy, python-format
21452 msgid "Could not locate file: %s"
21453 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21455 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21456 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21457 msgid "You must select at least two elements."
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Add Nodes"
21463 msgstr "Düğümler"
21465 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21466 msgid "By max. segment length"
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21470 #, fuzzy
21471 msgid "By number of segments"
21472 msgstr "Satır sayısı"
21474 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Division method"
21477 msgstr "Bö_lüm"
21479 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21480 msgid "Maximum segment length (px)"
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21484 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21485 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21486 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21487 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21488 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21489 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21490 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21491 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21492 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21493 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21494 msgid "Modify Path"
21495 msgstr ""
21497 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Number of segments"
21500 msgstr "Satır sayısı"
21502 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21503 msgid "AI 8.0 Input"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21507 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21511 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21515 #, fuzzy
21516 msgid "AI 8.0 Output"
21517 msgstr "Çıktı"
21519 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21520 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21524 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21525 msgstr ""
21527 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21528 msgid "AI SVG Input"
21529 msgstr ""
21531 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21532 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21536 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21540 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21544 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21545 msgstr ""
21547 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21548 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21549 msgstr ""
21551 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21552 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21553 msgstr ""
21555 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21556 msgid "Corel DRAW Input"
21557 msgstr ""
21559 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21560 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21564 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21568 msgid "Corel DRAW templates input"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21572 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21576 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21580 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21581 msgstr ""
21583 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21584 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21588 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21589 msgstr ""
21591 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21592 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21596 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Brighter"
21602 msgstr "Parlaklık"
21604 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Blue Function"
21607 msgstr "Seçim"
21609 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Green Function"
21612 msgstr "Seçim"
21614 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Red Function"
21617 msgstr "Çözünürlük:"
21619 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Darker"
21622 msgstr "Damlalık"
21624 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21625 msgid "Grayscale"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21629 msgid "Less Hue"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21633 msgid "Less Light"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21637 msgid "Less Saturation"
21638 msgstr "Doygunluğu azalt"
21640 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21641 msgid "More Hue"
21642 msgstr "Daha fazla Ton"
21644 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21645 msgid "More Light"
21646 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21648 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21649 msgid "More Saturation"
21650 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21652 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21653 msgid "Negative"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Randomize"
21659 msgstr "Rastgeleleştir:"
21661 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21662 msgid "Remove Blue"
21663 msgstr "Maviyi Kaldır"
21665 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21666 msgid "Remove Green"
21667 msgstr " Yeşili Kaldır"
21669 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21670 msgid "Remove Red"
21671 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21673 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21674 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21675 msgstr ""
21677 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Replace color"
21680 msgstr "Rengi Değiştir..."
21682 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21683 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21687 msgid "RGB Barrel"
21688 msgstr ""
21690 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Convert to Dashes"
21693 msgstr "_Metine Dönüştür"
21695 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21696 msgid "A diagram created with the program Dia"
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21700 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21704 msgid "Dia Input"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21708 msgid ""
21709 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21710 "at http://live.gnome.org/Dia"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21714 msgid ""
21715 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21716 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21717 "Inkscape installation."
21718 msgstr ""
21720 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Dimensions"
21723 msgstr "Bö_lüm"
21725 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21726 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21727 msgid "Visualize Path"
21728 msgstr ""
21730 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21731 #, fuzzy
21732 msgid "X Offset"
21733 msgstr "Konum:"
21735 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Y Offset"
21738 msgstr "Konum:"
21740 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21741 msgid "Dot size"
21742 msgstr "Nokta Boyutu"
21744 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21745 msgid "Font size"
21746 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21748 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21749 msgid "Number Nodes"
21750 msgstr "Düğüm sayısı"
21752 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Altitudes"
21755 msgstr "bitiş düğümü"
21757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Angle Bisectors"
21760 msgstr "Bö_lüm"
21762 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Centroid"
21765 msgstr "Santimetre"
21767 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Circumcentre"
21770 msgstr "Belgeyi kaydet"
21772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21773 msgid "Circumcircle"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Common Objects"
21779 msgstr "Nesneler"
21781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Contact Triangle"
21784 msgstr "Açı:"
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21787 msgid "Custom Point Specified By:"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Custom Points and Options"
21793 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21795 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21796 msgid "Draw Circle About This Point"
21797 msgstr ""
21799 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Draw From Triangle"
21802 msgstr "Açı:"
21804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21805 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21809 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21813 msgid "Draw Marker At This Point"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Excentral Triangle"
21819 msgstr "Açı:"
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21822 msgid "Excentres"
21823 msgstr ""
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21826 msgid "Excircles"
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Extouch Triangle"
21832 msgstr "Açı:"
21834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Gergonne Point"
21837 msgstr "Kenarlık rengi"
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Incentre"
21842 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21845 msgid "Incircle"
21846 msgstr ""
21848 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Nagel Point"
21851 msgstr "Siyah"
21853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21854 msgid "Nine-Point Centre"
21855 msgstr ""
21857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21858 msgid "Nine-Point Circle"
21859 msgstr ""
21861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Orthic Triangle"
21864 msgstr "Açı:"
21866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Orthocentre"
21869 msgstr "Metre"
21871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Point At"
21874 msgstr "Nokta"
21876 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Radius / px"
21879 msgstr "_Yukarı Al"
21881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Report this triangle's properties"
21884 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21886 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Symmedial Triangle"
21889 msgstr "Açı:"
21891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Symmedian Point"
21894 msgstr "Dikey yazı"
21896 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21897 msgid "Symmedians"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Triangle Function"
21903 msgstr "Seçim"
21905 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Trilinear Coordinates"
21908 msgstr "İmleç koordinatları"
21910 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21911 msgid ""
21912 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21913 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21914 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21915 "instead, if needed."
21916 msgstr ""
21918 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21919 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Character Encoding"
21925 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
21927 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21928 msgid "DXF Input"
21929 msgstr ""
21931 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21932 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21933 msgstr ""
21935 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21936 msgid "Or, use manual scale factor"
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21940 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21941 msgstr ""
21943 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21944 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21945 msgstr ""
21947 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21948 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
21949 msgstr ""
21951 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21952 msgid "ROBO-Master output"
21953 msgstr ""
21955 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21956 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21960 msgid "DXF Output"
21961 msgstr "DXF Çıktı"
21963 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21964 msgid "DXF file written by pstoedit"
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21968 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Blur height"
21974 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
21976 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Blur stdDeviation"
21979 msgstr "Hedefi yazdır"
21981 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Blur width"
21984 msgstr "Eşit genişlik"
21986 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Edge 3D"
21989 msgstr "Mavi"
21991 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21992 msgid "Illumination Angle"
21993 msgstr ""
21995 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21996 msgid "Only black and white"
21997 msgstr ""
21999 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Shades"
22002 msgstr "Şekiller"
22004 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Embed Images"
22007 msgstr "Resimleri göm"
22009 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22010 msgid "Embed only selected images"
22011 msgstr "Sadece seçili resim göm"
22013 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22014 msgid "EPS Input"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22018 msgid "EPSI Output"
22019 msgstr "EPSI Çıktı"
22021 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22022 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22023 msgstr ""
22025 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22026 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22030 msgid "LaTeX formula"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22034 msgid "LaTeX formula: "
22035 msgstr ""
22037 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22038 msgid "Export as GIMP Palette"
22039 msgstr ""
22041 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22042 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22046 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22050 msgid "Extract Image"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22054 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22058 msgid "Path to save image"
22059 msgstr ""
22061 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22062 msgid "Extrude"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22066 msgid "Open files saved with XFIG"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22070 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22074 msgid "XFIG Input"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22078 msgid "Flatness"
22079 msgstr "Düzlük"
22081 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22082 msgid "Flatten Beziers"
22083 msgstr "Düz Bezier"
22085 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Add Guide Lines"
22088 msgstr "Rehber satırı"
22090 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Depth"
22093 msgstr "Metin"
22095 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22096 msgid "Foldable Box"
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22100 msgid "Paper Thickness"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22104 msgid "Tab Proportion"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22108 msgid "Fractalize"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22112 msgid "Smoothness"
22113 msgstr "Yumuşak"
22115 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22116 msgid "Subdivisions"
22117 msgstr "Altbölüm"
22119 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22120 msgid "Calculate first derivative numerically"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22124 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22125 msgid "Draw Axes"
22126 msgstr "Balta Çiz"
22128 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22129 msgid "End X value"
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22133 msgid "First derivative"
22134 msgstr "İlk türev"
22136 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22137 msgid "Function"
22138 msgstr "Fonksiyon"
22140 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22141 msgid "Function Plotter"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22145 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22146 msgid "Functions"
22147 msgstr "Fonksiyonlar"
22149 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22150 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22154 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Number of samples"
22160 msgstr "Satır sayısı"
22162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22163 msgid "Range and sampling"
22164 msgstr ""
22166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22167 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22168 msgid "Remove rectangle"
22169 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22171 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22172 msgid ""
22173 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22174 "it will determine X and Y scales.\n"
22175 "\n"
22176 "With polar coordinates:\n"
22177 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22178 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22179 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22180 "   First derivative is always determined numerically."
22181 msgstr ""
22183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22184 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22185 msgid ""
22186 "Standard Python math functions are available:\n"
22187 "\n"
22188 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22189 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22190 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22191 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22192 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22193 "\n"
22194 "The constants pi and e are also available."
22195 msgstr ""
22197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Start X value"
22200 msgstr "Yatay başlama değeri"
22202 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22203 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22204 msgid "Use"
22205 msgstr "Kullan"
22207 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22208 msgid "Use polar coordinates"
22209 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22211 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22214 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22216 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Y value of rectangle's top"
22219 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22221 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22222 msgid "Circular pitch, px"
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22226 msgid "Gear"
22227 msgstr "Donatı"
22229 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22230 msgid "Number of teeth"
22231 msgstr "Diş Sayısı"
22233 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22234 msgid "Pressure angle"
22235 msgstr "Basınç Açısı"
22237 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22238 msgid "GIMP XCF"
22239 msgstr ""
22241 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22242 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22243 msgstr ""
22245 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22246 msgid "Save Grid:"
22247 msgstr ""
22249 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Save Guides:"
22252 msgstr "_Rehberler"
22254 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22255 msgid "Border Thickness [px]"
22256 msgstr ""
22258 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Cartesian Grid"
22261 msgstr "Izgara Oluştur"
22263 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22264 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22268 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22269 msgstr ""
22271 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22272 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22276 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22282 msgstr "Yatay Boşluk"
22284 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22287 msgstr "Bö_lüm"
22289 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Major X Divisions"
22292 msgstr "Bö_lüm"
22294 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22297 msgstr "Yatay Boşluk"
22299 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22302 msgstr "Bö_lüm"
22304 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Major Y Divisions"
22307 msgstr "Bö_lüm"
22309 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22312 msgstr "Bö_lüm"
22314 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22317 msgstr "Bö_lüm"
22319 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22320 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22321 msgstr ""
22323 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22324 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22325 msgstr ""
22327 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22328 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22329 msgstr ""
22331 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22332 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22333 msgstr ""
22335 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22336 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22340 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22341 msgstr ""
22343 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Angle Divisions"
22346 msgstr "Bö_lüm"
22348 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22349 msgid "Angle Divisions at Centre"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22353 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22357 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22361 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22365 msgid "Circumferential Labels"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22369 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22373 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22379 msgstr "Yatay Boşluk"
22381 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22382 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22386 msgid "Major Circular Divisions"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22390 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22394 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22398 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22402 msgid "Polar Grid"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22406 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22410 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22414 msgid "1/10"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22418 msgid "1/2"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22422 msgid "1/3"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22426 msgid "1/4"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22430 msgid "1/5"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22434 msgid "1/6"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22438 msgid "1/7"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22442 msgid "1/8"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22446 msgid "1/9"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Custom..."
22452 msgstr "Özel"
22454 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Delete existing guides"
22457 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22459 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Golden ratio"
22462 msgstr "Dönüşümü depola:"
22464 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Guides creator"
22467 msgstr "Rehber rengi:"
22469 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Horizontal guide each"
22472 msgstr "Yatay yazı"
22474 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Preset"
22477 msgstr " _Sıfırla"
22479 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22480 msgid "Rule-of-third"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Start from edges"
22486 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22488 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Vertical guide each"
22491 msgstr "Dikey Boşluk"
22493 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22494 msgid "Draw Handles"
22495 msgstr "Kulpları Göster"
22497 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22498 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22502 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22506 #, fuzzy
22507 msgid "HPGL Output"
22508 msgstr "SVG Çıktı"
22510 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22511 msgid "Mirror Y-axis"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Plot invisible layers"
22517 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22519 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22520 msgid "X-origin (px)"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22524 msgid "Y-origin (px)"
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22528 msgid "hpgl output flatness"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22532 msgid "Ask Us a Question"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22536 msgid "Command Line Options"
22537 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22539 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22540 msgid "FAQ"
22541 msgstr "S.S.S"
22543 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22544 msgid "Keys and Mouse Reference"
22545 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22547 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22548 msgid "Inkscape Manual"
22549 msgstr "Inkscape: Rehber"
22551 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22552 msgid "New in This Version"
22553 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22555 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22556 msgid "Report a Bug"
22557 msgstr "Hata Bildir"
22559 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22560 msgid "SVG 1.1 Specification"
22561 msgstr ""
22563 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Attribute to Interpolate"
22566 msgstr "Özellik adı"
22568 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22569 #, fuzzy
22570 msgid "End Value"
22571 msgstr "Değer"
22573 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Float Number"
22576 msgstr "<b>Açı:</b>"
22578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22579 msgid ""
22580 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22581 "this \"other\":"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22585 msgid "Integer Number"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22589 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22593 #, fuzzy
22594 msgid "No Unit"
22595 msgstr "Birim"
22597 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Other"
22600 msgstr "Metre"
22602 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Other Attribute"
22605 msgstr "Özellik"
22607 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Other Attribute type"
22610 msgstr "Özellik adı"
22612 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Start Value"
22615 msgstr "Yatay başlama değeri"
22617 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22618 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22619 msgid "Style"
22620 msgstr "Stil"
22622 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Tag"
22625 msgstr "Hedef:"
22627 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22628 msgid ""
22629 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22630 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22631 "selection"
22632 msgstr ""
22634 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Transformation"
22637 msgstr "Dönüşümü depola:"
22639 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Translate X"
22642 msgstr "_Çevirmenler"
22644 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Translate Y"
22647 msgstr "_Çevirmenler"
22649 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22650 msgid "Where to apply?"
22651 msgstr ""
22653 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22654 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22655 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22656 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22660 msgid "Duplicate endpaths"
22661 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22663 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Exponent"
22666 msgstr "Dışarı aktar"
22668 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22669 msgid "Interpolate"
22670 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Interpolate style"
22675 msgstr "Çizgi stili"
22677 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22678 msgid "Interpolation method"
22679 msgstr ""
22681 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22682 msgid "Interpolation steps"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22686 msgid ""
22687 "\n"
22688 "The path is generated by applying the \n"
22689 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22690 "Order times. The following commands are \n"
22691 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22692 "\n"
22693 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22694 "\n"
22695 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22696 "\n"
22697 "+: turn left\n"
22698 "\n"
22699 "-: turn right\n"
22700 "\n"
22701 "|: turn 180 degrees\n"
22702 "\n"
22703 "[: remember point\n"
22704 "\n"
22705 "]: return to remembered point\n"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22709 msgid "Axiom"
22710 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22713 msgid "Axiom and rules"
22714 msgstr ""
22716 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22717 msgid "L-system"
22718 msgstr "L-Sistemi"
22720 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22721 msgid "Left angle"
22722 msgstr "Sol Açı"
22724 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22725 #, no-c-format
22726 msgid "Randomize angle (%)"
22727 msgstr "Rastgele açı (%)"
22729 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22730 #, no-c-format
22731 msgid "Randomize step (%)"
22732 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22734 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22735 msgid "Right angle"
22736 msgstr "Sağ Açı"
22738 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22739 msgid "Rules"
22740 msgstr "Cetveller"
22742 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22743 msgid "Step length (px)"
22744 msgstr ""
22746 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22747 msgid "Lorem ipsum"
22748 msgstr ""
22750 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22751 msgid "Number of paragraphs"
22752 msgstr "Paragraf Sayısı"
22754 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22755 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22759 msgid "Sentences per paragraph"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22763 msgid ""
22764 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22765 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22766 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22767 msgstr ""
22769 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22770 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22771 msgstr ""
22773 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22774 msgid "Font size [px]"
22775 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22777 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22778 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22779 msgid "Length Unit: "
22780 msgstr ""
22782 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22783 msgid "Measure"
22784 msgstr ""
22786 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22787 msgid "Measure Path"
22788 msgstr ""
22790 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22791 msgid "Offset [px]"
22792 msgstr "Konum [px]"
22794 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22795 msgid "Precision"
22796 msgstr "Kesinlik"
22798 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22799 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22800 msgstr ""
22802 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22803 msgid ""
22804 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22805 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22806 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22807 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22808 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22809 "real world, Scale must be set to 250."
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22813 msgid "Angle"
22814 msgstr "Açı"
22816 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22817 msgid "Magnitude"
22818 msgstr "Ölçü"
22820 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Motion"
22823 msgstr "Pozisyon:"
22825 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22826 msgid "ASCII Text with outline markup"
22827 msgstr ""
22829 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22830 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22831 msgstr ""
22833 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22834 msgid "Text Outline Input"
22835 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22837 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22838 #, fuzzy
22839 msgid "End t-value"
22840 msgstr "Değer"
22842 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22843 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22844 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22847 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22848 msgstr ""
22850 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22851 msgid "Parametric Curves"
22852 msgstr ""
22854 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22855 msgid "Range and Sampling"
22856 msgstr ""
22858 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22859 msgid "Samples"
22860 msgstr "Örnekler"
22862 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22863 msgid ""
22864 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22865 "it will determine X and Y scales.\n"
22866 "\n"
22867 "First derivatives are always determined numerically."
22868 msgstr ""
22870 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Start t-value"
22873 msgstr "Yatay başlama değeri"
22875 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22876 #, fuzzy
22877 msgid "x-Function"
22878 msgstr "Fonksiyon"
22880 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22881 #, fuzzy
22882 msgid "x-value of rectangle's left"
22883 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22885 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22886 #, fuzzy
22887 msgid "x-value of rectangle's right"
22888 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22890 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22891 #, fuzzy
22892 msgid "y-Function"
22893 msgstr "Fonksiyon"
22895 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22896 #, fuzzy
22897 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22898 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22900 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22901 #, fuzzy
22902 msgid "y-value of rectangle's top"
22903 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22905 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22906 msgid "Copies of the pattern:"
22907 msgstr "Desenin kopyaları:"
22909 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22910 msgid "Deformation type:"
22911 msgstr "Deformasyın tipi:"
22913 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22914 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22915 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22916 msgstr ""
22918 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22919 msgid "Pattern along Path"
22920 msgstr "Yol boyunca desen"
22922 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22923 msgid "Ribbon"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Snake"
22929 msgstr "Eğ"
22931 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22932 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22933 msgid "Space between copies:"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22937 msgid ""
22938 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22939 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22940 "clones... allowed)"
22941 msgstr ""
22943 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Cloned"
22946 msgstr "Kopyalar"
22948 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Copied"
22951 msgstr "_Birleştir"
22953 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Follow path orientation"
22956 msgstr "Tuval yönü:"
22958 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Moved"
22961 msgstr "Taşı"
22963 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Original pattern will be:"
22966 msgstr "Örüntü konumu"
22968 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22969 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22970 msgstr ""
22972 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22973 msgid ""
22974 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22975 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22976 "clones... allowed)"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22980 msgid "Bleed (in)"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22984 msgid "Bond Weight #"
22985 msgstr ""
22987 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22988 msgid "Book Height (inches)"
22989 msgstr ""
22991 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22992 msgid "Book Properties"
22993 msgstr "Kitap Özellikleri"
22995 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22996 msgid "Book Width (inches)"
22997 msgstr ""
22999 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23000 msgid "Caliper (inches)"
23001 msgstr ""
23003 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23004 msgid "Cover"
23005 msgstr "Kapak"
23007 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23008 msgid "Cover Thickness Measurement"
23009 msgstr ""
23011 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23012 msgid "Interior Pages"
23013 msgstr "İç sayfalar"
23015 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23016 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23020 msgid "Number of Pages"
23021 msgstr "Sayfa Sayısı"
23023 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23024 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23025 msgstr ""
23027 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23028 msgid "Paper Thickness Measurement"
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23032 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23033 msgstr ""
23035 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23036 msgid "Remove existing guides"
23037 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
23039 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Specify Width"
23042 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23044 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23045 msgid "Perspective"
23046 msgstr "Perspektif"
23048 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23049 msgid "AutoCAD Plot Input"
23050 msgstr ""
23052 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23053 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23054 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23055 msgstr ""
23057 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Open HPGL plotter files"
23060 msgstr " Kaldır"
23062 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23063 msgid "AutoCAD Plot Output"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Save a file for plotters"
23069 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
23071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23072 #, fuzzy
23073 msgid "3D Polyhedron"
23074 msgstr "Çokgen"
23076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Clockwise Wound Object"
23079 msgstr "Obje kilidini aç"
23081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23082 msgid "Cube"
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23086 msgid "Cuboctohedron"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23090 msgid "Dodecahedron"
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23094 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23098 msgid "Edge-Specified"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Edges"
23104 msgstr "Mavi"
23106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23107 msgid "Face-Specified"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Faces"
23113 msgstr "Düzlük"
23115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Filename:"
23118 msgstr "_Dosya adı"
23120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23121 msgid "Fill Colour (Blue)"
23122 msgstr ""
23124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23125 msgid "Fill Colour (Green)"
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23129 msgid "Fill Colour (Red)"
23130 msgstr ""
23132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23133 #, fuzzy, no-c-format
23134 msgid "Fill Opacity/ %"
23135 msgstr "Matlık"
23137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23138 msgid "Great Dodecahedron"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23142 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23146 msgid "Icosahedron"
23147 msgstr ""
23149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Light x-Position"
23152 msgstr "Pozisyon:"
23154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Light y-Position"
23157 msgstr "Pozisyon:"
23159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Light z-Position"
23162 msgstr "Pozisyon:"
23164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23165 msgid "Line Thickness / px"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23169 msgid "Load From File"
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Maximum"
23175 msgstr "orta"
23177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23178 msgid "Mean"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Minimum"
23184 msgstr "En küçük boyut"
23186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Model File"
23189 msgstr "Tüm çeşitler"
23191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Object Type"
23194 msgstr "Nesne"
23196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Object:"
23199 msgstr "Nesne"
23201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Octahedron"
23204 msgstr "Metre"
23206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Rotate Around:"
23209 msgstr "Düğümü yükselt"
23211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Rotation / Degrees"
23214 msgstr "Döndürme(der)"
23216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Scaling Factor"
23219 msgstr "Düz renk"
23221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Shading"
23224 msgstr "Y aralığı:"
23226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23227 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23231 msgid "Snub Cube"
23232 msgstr ""
23234 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23235 msgid "Snub Dodecahedron"
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23239 #, fuzzy, no-c-format
23240 msgid "Stroke Opacity/ %"
23241 msgstr "Kenarlık rengi"
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23244 msgid "Tetrahedron"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Then Rotate Around:"
23250 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23252 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23253 msgid "Truncated Cube"
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23257 msgid "Truncated Dodecahedron"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23261 msgid "Truncated Icosahedron"
23262 msgstr ""
23264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23265 msgid "Truncated Octahedron"
23266 msgstr ""
23268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23269 msgid "Truncated Tetrahedron"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Vertices"
23275 msgstr "_Dikey"
23277 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23278 #, fuzzy
23279 msgid "View"
23280 msgstr "_Görünüm"
23282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23283 msgid "X-Axis"
23284 msgstr ""
23286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23287 msgid "Y-Axis"
23288 msgstr ""
23290 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23291 msgid "Z-Axis"
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23295 msgid "Z-Sort Faces By:"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23299 msgid "Bleed Margin"
23300 msgstr ""
23302 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Bleed Marks"
23305 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23307 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Bottom:"
23310 msgstr "Kutu"
23312 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Canvas"
23315 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23317 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Colour Bars"
23320 msgstr "Renkler:"
23322 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23323 msgid "Crop Marks"
23324 msgstr ""
23326 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Left:"
23329 msgstr "Değer:"
23331 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Marks"
23334 msgstr "İşaretle"
23336 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Page Information"
23339 msgstr "Dönüşümü depola:"
23341 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Positioning"
23344 msgstr "Pozisyon:"
23346 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Printing Marks"
23349 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23351 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23352 msgid "Registration Marks"
23353 msgstr ""
23355 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Right:"
23358 msgstr "Haklar"
23360 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Set crop marks to"
23363 msgstr "Yığın"
23365 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Star Target"
23368 msgstr "Hedef:"
23370 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Top:"
23373 msgstr "EnYk"
23375 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23376 #, fuzzy
23377 msgid "PostScript Input"
23378 msgstr "Postscript Çıktı"
23380 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23381 msgid "Jitter nodes"
23382 msgstr "Düğümü değiştir"
23384 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Maximum displacement in X, px"
23387 msgstr "Yeni üye düğümü"
23389 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23392 msgstr "Yeni üye düğümü"
23394 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23395 msgid "Shift node handles"
23396 msgstr ""
23398 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23399 msgid "Shift nodes"
23400 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23402 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23403 msgid ""
23404 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23405 "selected path."
23406 msgstr ""
23408 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23409 msgid "Use normal distribution"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23413 msgid "Alphabet Soup"
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Random Seed"
23419 msgstr "Rastgele Ağaç"
23421 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23422 msgid "Bar Height:"
23423 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23425 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23426 msgid "Barcode"
23427 msgstr "Barkod"
23429 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23430 msgid "Barcode Data:"
23431 msgstr "Barkod Veri:"
23433 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23434 msgid "Barcode Type:"
23435 msgstr "Barkod Tipi:"
23437 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Arbitrary Angle:"
23440 msgstr "Açı"
23442 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Arrange"
23445 msgstr "Açı"
23447 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Bottom"
23450 msgstr "Kutu"
23452 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23453 msgid "Bottom to Top (90)"
23454 msgstr ""
23456 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Horizontal Point:"
23459 msgstr "Yatay yazı"
23461 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23462 msgid "Left to Right (0)"
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Middle"
23468 msgstr "Başlık"
23470 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Radial Inward"
23473 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23475 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Radial Outward"
23478 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23480 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Restack"
23483 msgstr " _Sıfırla"
23485 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23486 msgid "Restack Direction:"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23490 msgid "Right to Left (180)"
23491 msgstr ""
23493 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Top to Bottom (270)"
23496 msgstr "En _Aşağı Al"
23498 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Vertical Point:"
23501 msgstr "Dikey yazı"
23503 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23504 msgid "Initial size"
23505 msgstr "İlk boyut"
23507 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23508 msgid "Minimum size"
23509 msgstr "En küçük boyut"
23511 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23512 msgid "Random Tree"
23513 msgstr "Rastgele Ağaç"
23515 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23516 #, no-c-format
23517 msgid "Curve (%):"
23518 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Rubber Stretch"
23523 msgstr "Diş Sayısı"
23525 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23526 #, no-c-format
23527 msgid "Strength (%):"
23528 msgstr ""
23530 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Scalable Vector Graphics"
23533 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23535 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23538 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23540 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Scoured SVG Output"
23543 msgstr "SVG Çıktı"
23545 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23548 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23550 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23551 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23552 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23556 msgid "sK1 vector graphics files input"
23557 msgstr ""
23559 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23560 #, fuzzy
23561 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23562 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23564 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23565 msgid "sK1 vector graphics files output"
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23569 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23570 msgstr ""
23572 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23573 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23577 msgid "Sketch Input"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23581 msgid "Gear Placement"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23585 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23586 msgstr ""
23588 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23589 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23590 msgstr ""
23592 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23593 msgid "Quality (Default = 16)"
23594 msgstr ""
23596 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23597 msgid "R - Ring Radius (px)"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23601 msgid "Rotation (deg)"
23602 msgstr "Döndürme(der)"
23604 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23605 msgid "Spirograph"
23606 msgstr "Girdap"
23608 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23609 msgid "d - Pen Radius (px)"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23613 msgid "r - Gear Radius (px)"
23614 msgstr ""
23616 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23617 msgid "Behavior"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23621 msgid "Straighten Segments"
23622 msgstr ""
23624 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23625 msgid "Envelope"
23626 msgstr ""
23628 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23629 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23630 msgstr ""
23632 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23633 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23637 msgid "XAML Output"
23638 msgstr "XAML Çıktı"
23640 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23641 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23642 msgstr ""
23644 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23645 msgid ""
23646 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23647 "files"
23648 msgstr ""
23650 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23651 msgid "ZIP Output"
23652 msgstr "ZIP Çıktı"
23654 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23655 msgid ""
23656 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23657 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23661 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23665 msgid "Automatically set size and position"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Calendar"
23671 msgstr "_Temizle"
23673 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Char Encoding"
23676 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23678 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Configuration"
23681 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23683 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Day color"
23686 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23688 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Day names"
23691 msgstr "Katman ismi:"
23693 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23694 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23695 msgstr ""
23697 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23698 msgid ""
23699 "January February March April May June July August September October November "
23700 "December"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Localization"
23706 msgstr "Döndürme"
23708 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Monday"
23711 msgstr "Taşı"
23713 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23714 msgid "Month (0 for all)"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Month Margin"
23720 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23722 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Month Width"
23725 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23727 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Month color"
23730 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23732 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Month names"
23735 msgstr "isimsiz"
23737 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Months per line"
23740 msgstr "Santimetre"
23742 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23743 msgid "Next month day color"
23744 msgstr ""
23746 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Saturday"
23749 msgstr "Doygunluk"
23751 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23752 msgid "Saturday and Sunday"
23753 msgstr ""
23755 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23756 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23757 msgstr ""
23759 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Sunday"
23762 msgstr "Yıldız"
23764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23765 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23766 msgstr ""
23768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23769 msgid "Week start day"
23770 msgstr ""
23772 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Weekday name color "
23775 msgstr "Son seçilen"
23777 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23778 msgid "Weekend"
23779 msgstr ""
23781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Weekend day color"
23784 msgstr "Son seçilen"
23786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Year (0 for current)"
23789 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Year color"
23794 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23797 msgid "You may change the names for other languages:"
23798 msgstr ""
23800 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Convert to Braille"
23803 msgstr "_Metine Dönüştür"
23805 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23806 msgid "fLIP cASE"
23807 msgstr ""
23809 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23810 msgid "lowercase"
23811 msgstr "küçük harf"
23813 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23814 msgid "rANdOm CasE"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23818 msgid "By:"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Replace text"
23824 msgstr "Metni değiştir"
23826 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Replace:"
23829 msgstr "_Tersini Al"
23831 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23832 msgid "Sentence case"
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23836 msgid "Title Case"
23837 msgstr "Başlık Alanı"
23839 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23840 msgid "UPPERCASE"
23841 msgstr ""
23843 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Angle a / deg"
23846 msgstr "derece"
23848 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Angle b / deg"
23851 msgstr "derece"
23853 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Angle c / deg"
23856 msgstr "derece"
23858 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23859 msgid "From Side a and Angles a, b"
23860 msgstr ""
23862 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23863 msgid "From Side c and Angles a, b"
23864 msgstr ""
23866 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23867 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23868 msgstr ""
23870 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23871 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23872 msgstr ""
23874 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23875 msgid "From Three Sides"
23876 msgstr ""
23878 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23879 msgid "Side Length a / px"
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23883 msgid "Side Length b / px"
23884 msgstr ""
23886 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23887 msgid "Side Length c / px"
23888 msgstr ""
23890 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Triangle"
23893 msgstr "Açı:"
23895 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23896 msgid "ASCII Text"
23897 msgstr ""
23899 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23900 msgid "Text File (*.txt)"
23901 msgstr ""
23903 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23904 msgid "Text Input"
23905 msgstr ""
23907 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23908 #, fuzzy
23909 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23910 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
23912 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Attribute to set"
23915 msgstr "Özellik adı"
23917 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23918 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23919 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23920 msgstr ""
23922 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23923 msgid ""
23924 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23925 "space, and only with a space."
23926 msgstr ""
23928 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23929 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23930 msgid "Run it after"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23934 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23935 msgid "Run it before"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Set Attributes"
23941 msgstr "Özellik ata"
23943 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23944 msgid "Source and destination of setting"
23945 msgstr ""
23947 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23948 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23949 msgstr ""
23951 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23952 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23953 msgstr ""
23955 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23956 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23957 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23958 msgstr ""
23960 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23961 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23962 msgid ""
23963 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23964 "browser (like Firefox)."
23965 msgstr ""
23967 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23968 msgid ""
23969 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23970 "a defined event occurs on the first selected element."
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Value to set"
23976 msgstr "Değer"
23978 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23979 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23980 msgid "Web"
23981 msgstr ""
23983 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23984 msgid "When the set must be done?"
23985 msgstr ""
23987 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23988 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23989 #, fuzzy
23990 msgid "on activate"
23991 msgstr "Pasifleştirildi"
23993 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23994 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23995 msgid "on blur"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23999 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24000 msgid "on click"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24004 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24005 #, fuzzy
24006 msgid "on element loaded"
24007 msgstr "Yeni üye düğümü"
24009 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24010 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24011 msgid "on focus"
24012 msgstr ""
24014 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24015 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24016 msgid "on mouse down"
24017 msgstr ""
24019 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24020 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24021 msgid "on mouse move"
24022 msgstr ""
24024 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24025 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24026 #, fuzzy
24027 msgid "on mouse out"
24028 msgstr "Büyültür veya küçültür"
24030 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24031 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24032 msgid "on mouse over"
24033 msgstr ""
24035 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24036 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24037 msgid "on mouse up"
24038 msgstr ""
24040 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24041 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24042 msgstr ""
24044 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Attribute to transmit"
24047 msgstr "Özellik adı"
24049 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24050 msgid ""
24051 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24052 "with a space, and only with a space."
24053 msgstr ""
24055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24056 msgid "Source and destination of transmitting"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24060 msgid "The first selected transmits to all others"
24061 msgstr ""
24063 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24064 msgid ""
24065 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24066 "to the second when a event occurs."
24067 msgstr ""
24069 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Transmit Attributes"
24072 msgstr "Özellik ata"
24074 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24075 #, fuzzy
24076 msgid "When to transmit"
24077 msgstr "Hedefi yazdır"
24079 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24080 msgid "Amount of whirl"
24081 msgstr ""
24083 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24084 msgid "Rotation is clockwise"
24085 msgstr "Döndürme saat yönünde"
24087 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24088 msgid "Whirl"
24089 msgstr "Sarmal"
24091 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24092 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24093 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24094 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
24096 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24097 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24098 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24099 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
24101 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24102 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24103 msgid "Windows Metafile Input"
24104 msgstr "Windows Metafile Girdi"
24106 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24107 msgid "XAML Input"
24108 msgstr ""
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24112 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Export canvas"
24116 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Layers"
24120 #~ msgstr "_Katman"
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24124 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24128 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "Melt and glow"
24132 #~ msgstr "Sol Açı"
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Badge"
24136 #~ msgstr "Mavi"
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Ghost outline"
24140 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Flow inside"
24144 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "_Write session file:"
24148 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "Set filename"
24152 #~ msgstr "_Dosya adı"
24154 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24155 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
24157 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24158 #~ msgstr ""
24159 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
24161 #~ msgid "Accept invitation"
24162 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
24164 #~ msgid "Decline invitation"
24165 #~ msgstr "Daveti Reddet"
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "Length right"
24169 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24173 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24177 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24181 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "Intersect"
24185 #~ msgstr "_Kesişim"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Identity A"
24189 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Identity B"
24193 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "2nd path"
24197 #~ msgstr "_Kopar"
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24201 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Boolop type"
24205 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Starting"
24209 #~ msgstr "Başlangıç:"
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "Rotation angle"
24213 #~ msgstr "Döndürme(der)"
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "Number of copies"
24217 #~ msgstr "Satır sayısı"
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24221 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "Origin"
24225 #~ msgstr "Orijin X:"
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Origin of the rotation"
24229 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24233 #~ msgstr "Doygunluk"
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24237 #~ msgstr "Doygunluk"
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Elliptic Pen"
24241 #~ msgstr "Elips"
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Sharp"
24245 #~ msgstr "Şekiller"
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Round"
24249 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Method"
24253 #~ msgstr "Metre"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Pen width"
24257 #~ msgstr "Sayfa _Genişliği"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Maximal stroke width"
24261 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Pen roundness"
24265 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "angle"
24269 #~ msgstr "Açı"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Grow for"
24273 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Round ends"
24277 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "left capping"
24281 #~ msgstr "Sol Açı"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Control handle 0"
24285 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Control handle 1"
24289 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Control handle 2"
24293 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Control handle 3"
24297 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Control handle 4"
24301 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Control handle 5"
24305 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Control handle 6"
24309 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Control handle 7"
24313 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Control handle 8"
24317 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Control handle 9"
24321 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Control handle 10"
24325 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Control handle 11"
24329 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Control handle 12"
24333 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Control handle 13"
24337 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Control handle 14"
24341 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Control handle 15"
24345 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "End type"
24349 #~ msgstr "Tip:"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Reflection line"
24353 #~ msgstr "Seçim"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Adjust the offset"
24357 #~ msgstr "Örüntü konumu"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24361 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24365 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24369 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24373 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Scaling factor"
24377 #~ msgstr "Düz renk"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24381 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Scale x"
24385 #~ msgstr "Ölçekle"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Scale y"
24389 #~ msgstr "Ölçekle"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Offset x"
24393 #~ msgstr "Konum:"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Offset y"
24397 #~ msgstr "Konum:"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Adjust the origin"
24401 #~ msgstr "Doygunluk"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Iterations"
24405 #~ msgstr "_Kesişim"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Float parameter"
24409 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24413 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Stack step"
24417 #~ msgstr "Yığın"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "point param"
24421 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "path param"
24425 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Label"
24429 #~ msgstr "_Etiket"
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "All Image Files"
24433 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Target"
24437 #~ msgstr "Hedef:"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Seed"
24441 #~ msgstr "Hız"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Path:"
24445 #~ msgstr "_Yol"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Session file"
24449 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Message information"
24453 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Active session file:"
24457 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Close file"
24461 #~ msgstr "_Kapat"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Set delay"
24465 #~ msgstr "Varsayılan ata"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Rewind"
24469 #~ msgstr "Render"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Pause"
24473 #~ msgstr "Yapıştır"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Open session file"
24477 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "_Register"
24481 #~ msgstr "_Yukarı Al"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "_Server:"
24485 #~ msgstr "_Tersini Al"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "_Username:"
24489 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "_Password:"
24493 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "P_ort:"
24497 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Connect"
24501 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Chatroom _name:"
24505 #~ msgstr "Katman ismi:"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24509 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Connect to chatroom"
24513 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "_Cancel"
24517 #~ msgstr "İptal"
24519 #~ msgid "Previous Effect"
24520 #~ msgstr "Önceki Etki"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Organization"
24524 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Comics rounded"
24528 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24532 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24536 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Unicode"
24540 #~ msgstr "isimsiz"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "gradient level"
24544 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Specular bump"
24548 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24552 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24556 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Kilt"
24560 #~ msgstr "Başlık"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24564 #~ msgstr "Yığın"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Path Effects"
24568 #~ msgstr "Efektler"
24570 #~ msgid "Biggest item"
24571 #~ msgstr "En büyük öğe"
24573 #~ msgid "Smallest item"
24574 #~ msgstr "En küçük öğe"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Median Filter"
24578 #~ msgstr "Katman Ekle"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Effe_cts"
24582 #~ msgstr "Efektler"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "el Greek"
24586 #~ msgstr "Yeşil"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Commands bar icon size"
24590 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24594 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24596 #~ msgid "Embed All Images"
24597 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24601 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Convolve"
24605 #~ msgstr "Kopyalar"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Modulate"
24609 #~ msgstr "Taşı"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24613 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "PDF File"
24617 #~ msgstr "_Dosya"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Cairo PS Output"
24621 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24625 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24627 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24628 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24632 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24634 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24635 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24639 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Artist text"
24643 #~ msgstr "Dikey yazı"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Amount of Blur"
24647 #~ msgstr "%i sayfadan"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Filter"
24651 #~ msgstr "çizgiler"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "I hate text"
24655 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Metal"
24659 #~ msgstr "Macenta"
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24663 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "PatternedGlass"
24667 #~ msgstr "Örüntü"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Snow"
24671 #~ msgstr "Göster:"
24673 #~ msgid "Print Destination"
24674 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24676 #~ msgid "Print properties"
24677 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid ""
24681 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24682 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24683 #~ msgstr ""
24684 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24685 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24686 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24688 #~ msgid ""
24689 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24690 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24691 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24692 #~ msgstr ""
24693 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24694 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24695 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24697 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24698 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24700 #~ msgid "Print destination"
24701 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid ""
24705 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24706 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24707 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24708 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24709 #~ msgstr ""
24710 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24711 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24713 #~ msgid "PDF Print"
24714 #~ msgstr "PDF Baskı"
24716 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24717 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24719 #~ msgid ""
24720 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24721 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24722 #~ "patterns will be lost."
24723 #~ msgstr ""
24724 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24725 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24726 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24728 #~ msgid "Postscript Print"
24729 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24731 #~ msgid ""
24732 #~ "Cannot create file %s.\n"
24733 #~ "%s"
24734 #~ msgstr ""
24735 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24736 #~ "%s"
24738 #~ msgid ""
24739 #~ "Cannot write file %s.\n"
24740 #~ "%s"
24741 #~ msgstr ""
24742 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24743 #~ "%s"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid ""
24747 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24748 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24749 #~ msgstr ""
24750 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24751 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24753 #~ msgid ""
24754 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24755 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24756 #~ "%s"
24757 #~ msgstr ""
24758 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24759 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24760 #~ "%s"
24762 #~ msgid ""
24763 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24764 #~ "%s"
24765 #~ msgstr ""
24766 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24767 #~ "%s"
24769 #~ msgid ""
24770 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24771 #~ "New menus will not be saved."
24772 #~ msgstr ""
24773 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24774 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Mirror reflection"
24778 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Gap width"
24782 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Lala"
24786 #~ msgstr "_Etiket"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Lolo"
24790 #~ msgstr "Renk"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Last gen. segment"
24794 #~ msgstr "Seçimi siler"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Reference"
24798 #~ msgstr "_Fark"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24802 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24806 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Fit page to selection"
24810 #~ msgstr "Seçimden al"
24812 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24813 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24814 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24815 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24817 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24818 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24819 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24820 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24822 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24823 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24824 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24825 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24827 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24828 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24829 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24830 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24832 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24833 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24834 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24835 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24837 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24838 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24839 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24840 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24842 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24843 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24844 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24845 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24847 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24848 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24849 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24850 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "_Nodes"
24854 #~ msgstr "Düğümler"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24858 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24862 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "_Grid with guides"
24866 #~ msgstr "Rehberler"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24870 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24874 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24878 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24880 #~ msgid "Export"
24881 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Grid units"
24885 #~ msgstr "Izgara birimi:"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Origin Y"
24889 #~ msgstr "Orijin Y:"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Spacing X"
24893 #~ msgstr "X aralığı:"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Spacing Y"
24897 #~ msgstr "Y aralığı:"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24901 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Major grid line every"
24905 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Angle X"
24909 #~ msgstr "Açı:"
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Angle Z"
24913 #~ msgstr "Açı:"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24917 #~ msgstr "Özellik sil"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24921 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Spiro splines mode"
24925 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Repel mode"
24929 #~ msgstr " Kaldır"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24933 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24937 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24941 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24943 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24944 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Bend Path"
24948 #~ msgstr "_Kopar"
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24952 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24956 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24960 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24964 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24968 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24972 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Tall"
24976 #~ msgstr "Başlık"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Square"
24980 #~ msgstr "Kaynak"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Wide"
24984 #~ msgstr "_Gizle"
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Delete Segment"
24988 #~ msgstr "Seçimi siler"
24990 #~ msgid "Select option: "
24991 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
24993 #~ msgid "Select second option: "
24994 #~ msgstr "İkinci seçim:"
24996 #~ msgid "Random Point"
24997 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
24999 #~ msgid "medium"
25000 #~ msgstr "orta"
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "X Channel"
25004 #~ msgstr "İptal"
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Y Channel"
25008 #~ msgstr "İptal"
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25012 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Search Tag"
25016 #~ msgstr "Resimleri ara"
25018 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25019 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25021 #~ msgid "%s at %s"
25022 #~ msgstr "%s de %s"
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Move by:"
25026 #~ msgstr "Taşı %s"
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Moving %s %s"
25030 #~ msgstr "Taşı %s"
25032 #~ msgid "Change layer opacity"
25033 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
25035 #~ msgid "Opacity, %:"
25036 #~ msgstr "Matlık,%:"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Pattern along path"
25040 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
25042 #~ msgid "???"
25043 #~ msgstr "???"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "unknown error"
25047 #~ msgstr "Bilinmeyen"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Print Preview not available"
25051 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Snap details"
25055 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Snap at any d_istance"
25059 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Snap di_stance"
25063 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25067 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25071 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25075 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Gridtype"
25079 #~ msgstr "Tip:"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Slope"
25083 #~ msgstr "Ölçekle"
25085 #~ msgid "Print _Direct"
25086 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
25088 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25089 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
25091 #~ msgid "Gradients"
25092 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Horizontal kerning"
25096 #~ msgstr "Yatay yazı"
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Vertical kerning"
25100 #~ msgstr "Dikey yazı"