Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 18:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
46 #, fuzzy
47 msgid "Bevels"
48 msgstr "Seviye"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
51 msgid "Bulging, matte jelly covering"
52 msgstr ""
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
55 msgid "Glossy jelly"
56 msgstr ""
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
59 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
60 msgstr ""
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
63 msgid "Glossy jelly, backlit"
64 msgstr ""
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
67 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "Sol Açı"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "Yatay"
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Mavi"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
101 #, fuzzy
102 msgid "Motion blur, vertical"
103 msgstr "Dikey"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
113 #, fuzzy
114 msgid "Apparition"
115 msgstr "Doygunluk"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
118 msgid "Edges are partly feathered out"
119 msgstr ""
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
122 #, fuzzy
123 msgid "Cutout"
124 msgstr "Fare"
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "Serbest şekiller çizer"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "bitiş düğümü"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
156 msgid "ABCs"
157 msgstr ""
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
160 #, fuzzy
161 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
162 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
165 #, fuzzy
166 msgid "Rubber stamp"
167 msgstr "Diş Sayısı"
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Metre"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Rastgeleleştir:"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Mavi"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Pozisyon:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Dosya"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Büyüt"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Taşı"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "_Tersini Al"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Bö_lüm"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr ""
242 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "Seçimi Bırak"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Zayıf"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Yazı tipi"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
284 #, fuzzy
285 msgid "Materials"
286 msgstr "İşaretle"
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
289 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
293 msgid "Zebra"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #, fuzzy
302 msgid "Clouds"
303 msgstr "_Kapat"
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
306 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
307 msgstr ""
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
310 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
311 #, fuzzy
312 msgid "Sharpen"
313 msgstr "Şekiller"
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
323 #, fuzzy
324 msgid "Image effects"
325 msgstr "Güncel katman"
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
329 msgstr ""
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
332 #, fuzzy
333 msgid "Sharpen more"
334 msgstr "Şekiller"
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
338 msgstr ""
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
341 #, fuzzy
342 msgid "Oil painting"
343 msgstr "Yağlı Boya"
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 msgid "Simulate oil painting style"
347 msgstr ""
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
350 #, fuzzy
351 msgid "Edge detect"
352 msgstr "Kenar Tespiti"
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 msgid "Detect color edges in object"
356 msgstr ""
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
359 #, fuzzy
360 msgid "Horizontal edge detect"
361 msgstr "Yatay yazı"
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
364 msgid "Detect horizontal color edges in object"
365 msgstr ""
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical edge detect"
370 msgstr "Dikey yazı"
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 msgid "Detect vertical color edges in object"
374 msgstr ""
376 #. Pencil
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
379 msgid "Pencil"
380 msgstr "Kurşun Kalem"
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
383 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
384 msgstr ""
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
387 #, fuzzy
388 msgid "Blueprint"
389 msgstr "Eşit genişlik"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
392 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
393 msgstr ""
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
396 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
397 #, fuzzy
398 msgid "Desaturate"
399 msgstr "Özellik"
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:166
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "Renk"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert"
436 msgstr "Tersine Çevir:"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
439 #, fuzzy
440 msgid "Invert colors"
441 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
444 #, fuzzy
445 msgid "Sepia"
446 msgstr "Sarmal"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Açı"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "Orijin X:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
476 #, fuzzy
477 msgid "Textures"
478 msgstr "Metinler"
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
481 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
485 msgid "Barbed wire"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
489 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
493 #, fuzzy
494 msgid "Swiss cheese"
495 msgstr "Stil Yapıştır"
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
498 msgid "Random inner-bevel holes"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
502 #, fuzzy
503 msgid "Blue cheese"
504 msgstr "Mavi Kanal"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
507 msgid "Marble-like bluish speckles"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
511 #, fuzzy
512 msgid "Button"
513 msgstr "Kutu"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
516 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
520 #, fuzzy
521 msgid "Inset"
522 msgstr "B_üz"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
525 msgid "Shadowy outer bevel"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
529 #, fuzzy
530 msgid "Dripping"
531 msgstr "_Betikler..."
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
534 msgid "Random paint streaks downwards"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
538 msgid "Rainbow melt"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
542 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
546 #, fuzzy
547 msgid "Jam spread"
548 msgstr "Hız"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
551 msgid "Glossy clumpy jam spread"
552 msgstr ""
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
555 #, fuzzy
556 msgid "Pixel smear"
557 msgstr "Piksel"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
560 #, fuzzy
561 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
562 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
565 msgid "Pixel smear, glossy"
566 msgstr ""
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
569 #, fuzzy
570 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
571 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
574 #, fuzzy
575 msgid "HSL Bumps"
576 msgstr "Yığın"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
582 #, fuzzy
583 msgid "Bumps"
584 msgstr "Yığın"
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
587 msgid "Highly flexible specular bump"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
591 msgid "Cracked glass"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
595 msgid "Under a cracked glass"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
599 msgid "HSL bubbles"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108
603 msgid ""
604 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
605 "luminance"
606 msgstr ""
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
609 msgid "Glowing bubble"
610 msgstr ""
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
616 #, fuzzy
617 msgid "Ridges"
618 msgstr "Mavi"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
621 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
625 #, fuzzy
626 msgid "Neon"
627 msgstr "Hiçbiri"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
630 msgid "Neon light effect with glow"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
634 #, fuzzy
635 msgid "Melt and glow"
636 msgstr "Sol Açı"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
639 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
643 #, fuzzy
644 msgid "Badge"
645 msgstr "Mavi"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
648 msgid "Metal or plastic badge bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
652 #, fuzzy
653 msgid "Pastel Bevel"
654 msgstr "Stil Yapıştır"
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
657 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
658 msgstr ""
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
661 msgid "Thin Membrane"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
665 msgid "Thin like a soap membrane"
666 msgstr ""
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
669 #, fuzzy
670 msgid "Soft ridge"
671 msgstr "Eşit yükseklik"
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
674 #, fuzzy
675 msgid "Soft pastel ridge"
676 msgstr "Tuval boyutu:"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
679 msgid "Glowing metal"
680 msgstr ""
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
683 msgid "Bright and glowing metal texture"
684 msgstr ""
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
687 #, fuzzy
688 msgid "Leaves"
689 msgstr "Seviye"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
693 #, fuzzy
694 msgid "Scatter"
695 msgstr "Örüntü"
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
698 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
699 msgstr ""
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
702 #, fuzzy
703 msgid "Translucent"
704 msgstr "Açı:"
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
707 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
711 #, fuzzy
712 msgid "Cross-smooth"
713 msgstr "düz"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
716 #, fuzzy
717 msgid "Blur inner borders and intersections"
718 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
721 msgid "Iridescent beeswax"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
725 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
729 #, fuzzy
730 msgid "Eroded metal"
731 msgstr "Dörtgenleri ara"
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
734 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
738 msgid "Cracked Lava"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
742 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
746 #, fuzzy
747 msgid "Bark"
748 msgstr "İşaretle"
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
751 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
755 msgid "Lizard skin"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
759 msgid "Stylized reptile skin texture"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
763 #, fuzzy
764 msgid "Stone wall"
765 msgstr "S_il"
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
768 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
772 msgid "Silk carpet"
773 msgstr ""
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
776 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
780 #, fuzzy
781 msgid "Refractive gel A"
782 msgstr "Bağlantılı taşı"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
785 msgid "Gel effect with light refraction"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
789 #, fuzzy
790 msgid "Refractive gel B"
791 msgstr "Bağlantılı taşı"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
794 msgid "Gel effect with strong refraction"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
798 #, fuzzy
799 msgid "Metallized paint"
800 msgstr "Sol Açı"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
803 msgid ""
804 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
808 #, fuzzy
809 msgid "Dragee"
810 msgstr "Uzaklaşma"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
813 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
817 #, fuzzy
818 msgid "Raised border"
819 msgstr "Düğümü yükselt"
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
822 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
826 msgid "Metallized ridge"
827 msgstr ""
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
830 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
834 #, fuzzy
835 msgid "Fat oil"
836 msgstr "Düz renk"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
839 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
840 msgstr ""
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
843 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
844 #, fuzzy
845 msgid "Colorize"
846 msgstr "_Renk"
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
849 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
850 msgstr ""
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
853 #, fuzzy
854 msgid "Parallel hollow"
855 msgstr "Yatay Konum"
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
863 msgid "Morphology"
864 msgstr ""
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
867 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
871 #, fuzzy
872 msgid "Hole"
873 msgstr "İşlev:"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
876 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
880 #, fuzzy
881 msgid "Black hole"
882 msgstr "Düz renk"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
885 msgid "Creates a black light inside and outside"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
889 #, fuzzy
890 msgid "Smooth outline"
891 msgstr "Kutu çerçevesi"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
894 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
898 #, fuzzy
899 msgid "Cubes"
900 msgstr "Düğüm sayısı"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
903 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
907 #, fuzzy
908 msgid "Peel off"
909 msgstr "Yatay Konum"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
912 msgid "Peeling painting on a wall"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
916 #, fuzzy
917 msgid "Gold splatter"
918 msgstr "Desenler"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
921 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
925 #, fuzzy
926 msgid "Gold paste"
927 msgstr "Dönüşümü depola:"
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
930 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
934 msgid "Crumpled plastic"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
938 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
942 msgid "Enamel jewelry"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
946 msgid "Slightly cracked enameled texture"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
950 #, fuzzy
951 msgid "Rough paper"
952 msgstr "bitiş düğümü"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
955 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
959 msgid "Rough and glossy"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
963 msgid ""
964 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
968 #, fuzzy
969 msgid "In and Out"
970 msgstr "Çizim yok"
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
973 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
977 msgid "Air spray"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
981 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
985 msgid "Warm inside"
986 msgstr ""
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
989 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
993 #, fuzzy
994 msgid "Cool outside"
995 msgstr "Kutu çerçevesi"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
998 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1002 msgid "Electronic microscopy"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1006 msgid ""
1007 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Tartan"
1013 msgstr "Hedef:"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1016 msgid "Checkered tartan pattern"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Invert hue"
1022 msgstr "Tersine Çevir:"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1025 msgid "Invert hue, or rotate it"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Outline"
1031 msgstr "_Anahat"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1034 msgid "Draws an outline around"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Outline, double"
1040 msgstr "_Anahat"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1043 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1047 msgid "Fancy blur"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1051 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Glow"
1057 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1060 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Ghost outline"
1066 msgstr "Kutu çerçevesi"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1069 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Color emboss"
1075 msgstr "Renkler:"
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1078 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1082 msgid "Soft bump"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1086 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1090 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Solarize"
1093 msgstr "Boyut"
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1096 msgid "Classical photographic solarization effect"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Moonarize"
1102 msgstr "_Renk"
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1105 msgid ""
1106 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1107 "lights"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1111 msgid "Soft focus lens"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1115 msgid "Glowing image content without blurring it"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1119 msgid "Stained glass"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1123 msgid "Illuminated stained glass effect"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1127 msgid "Dark glass"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1131 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1135 msgid "HSL Bumps, alpha"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1139 msgid ""
1140 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1141 "transparency depending filters"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1145 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Smooth edges"
1151 msgstr "Yumuşak"
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1154 msgid ""
1155 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1156 msgstr ""
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Torn edges"
1161 msgstr "Taşı %s"
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1164 msgid ""
1165 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Feather"
1171 msgstr "Metre"
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1174 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Blur content"
1180 msgstr "bitiş düğümü"
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1183 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1184 msgstr ""
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Specular light"
1189 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1192 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Roughen inside"
1198 msgstr "bitiş düğümü"
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1201 msgid "Roughen all inside shapes"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1205 msgid "Evanescent"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1209 msgid ""
1210 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1211 "transparency at edges"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1215 msgid "Chalk and sponge"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1219 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1223 #, fuzzy
1224 msgid "People"
1225 msgstr "_Tersini Al"
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1228 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Scotland"
1234 msgstr "Zayıf"
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1237 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1241 msgid "Noise transparency"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1245 msgid "Basic noise transparency texture"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Noise fill"
1251 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1254 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1258 msgid "Garden of Delights"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1262 msgid ""
1263 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Diffuse light"
1269 msgstr "Renkler:"
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1272 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cutout Glow"
1278 msgstr "Fare"
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1281 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1285 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1289 msgid ""
1290 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr "Kabartma"
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1311 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1315 msgid ""
1316 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1320 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1321 msgid "Emboss"
1322 msgstr "Kabartma"
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1325 msgid ""
1326 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1327 "Blend"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1331 msgid "Blotting paper"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1335 msgid "Inkblot on blotting paper"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Wax print"
1341 msgstr "LaTeX Baskı"
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1344 msgid "Wax print on tissue texture"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1348 msgid "Inkblot"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1352 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Burnt edges"
1358 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1361 msgid "Burnt paper edges texture"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Color outline"
1367 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1370 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1374 msgid "Liquid"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1378 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Watercolor"
1384 msgstr "Düz renk"
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1387 msgid "Cloudy watercolor effect"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Felt"
1393 msgstr "ÖzgürSanat"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1396 msgid ""
1397 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Ink paint"
1403 msgstr "Çizim yok"
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1406 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1410 msgid "Tinted rainbow"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1414 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Melted rainbow"
1420 msgstr "Sol Açı"
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1423 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Darken edges"
1429 msgstr "Damlalık"
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
1432 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1436 msgid "Dark and glow"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1440 msgid "Flex metal"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1444 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1448 msgid "Comics draft"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1460 msgid "Non realistic shaders"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1464 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1468 msgid "Comics fading"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1472 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1473 msgstr ""
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Smooth shader NR"
1478 msgstr "Yumuşak"
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1481 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1485 msgid "Emboss shader NR"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1489 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1493 msgid "Smooth shader dark NR"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1497 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Comics"
1503 msgstr "_Birleştir"
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1506 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Satin NR"
1512 msgstr "Başlangıç:"
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1515 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1519 msgid "Frosted glass NR"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1523 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1527 msgid "Smooth shader contour NR"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1531 msgid "Contouring version of smooth shader"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Comics rounded"
1537 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1540 msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1544 msgid "Pewter NR"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1548 msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1552 msgid "Aluminium NR"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1556 msgid "Brushed aluminium shader"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1560 msgid "Comics fluid"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1564 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1568 msgid "Chrome NR"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1572 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1576 msgid "Chrome dark NR"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1580 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1584 msgid "Wavy tartan"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1588 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1592 msgid "3D marble"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1596 msgid "3D warped marble texture"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1600 #, fuzzy
1601 msgid "3D wood"
1602 msgstr "Kutu"
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1605 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1609 msgid "Mother of pearl"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1613 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1617 msgid "Tiger fur"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1621 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Flow inside"
1627 msgstr "bitiş düğümü"
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1630 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1634 msgid "Comics flow"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1638 msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1642 msgid "Comics cream"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1646 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Black Light"
1652 msgstr "Siyah"
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1655 msgid "Light areas turn to black"
1656 msgstr ""
1658 #. Eraser
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Eraser"
1663 msgstr "_Yukarı Al"
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1666 msgid "Masking tools"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1670 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Noisy blur"
1676 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1681 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Film Grain"
1686 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1689 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1693 msgid "HSL Bumps, transparent"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1697 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1701 msgid "Lead pencil"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1705 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/arc-context.cpp:303
1709 msgid ""
1710 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1711 msgstr ""
1712 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
1714 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1715 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1716 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
1718 #: ../src/arc-context.cpp:451
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid ""
1721 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1722 "to draw around the starting point"
1723 msgstr ""
1724 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
1725 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
1727 #: ../src/arc-context.cpp:453
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid ""
1730 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1731 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1732 msgstr ""
1733 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
1734 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
1736 #: ../src/arc-context.cpp:472
1737 msgid "Create ellipse"
1738 msgstr "Elips Oluştur"
1740 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1741 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1742 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1745 msgstr "Dörtgenleri ara"
1747 #. status text
1748 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1749 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Create 3D box"
1755 msgstr "3B kutu oluştur"
1757 #: ../src/box3d.cpp:315
1758 #, fuzzy
1759 msgid "<b>3D Box</b>"
1760 msgstr "<b>Yeni:</b>"
1762 #: ../src/connector-context.cpp:526
1763 msgid "Creating new connector"
1764 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
1766 #: ../src/connector-context.cpp:777
1767 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1768 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
1770 #: ../src/connector-context.cpp:826
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Reroute connector"
1773 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
1775 #. Flush pending updates
1776 #: ../src/connector-context.cpp:990
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Create connector"
1779 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
1781 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1782 msgid "Finishing connector"
1783 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
1785 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1786 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1787 msgstr ""
1788 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
1789 "sürükleyin"
1791 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1792 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1793 msgstr ""
1794 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
1795 "da yeni şekile bağlayın "
1797 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1798 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1799 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
1801 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1802 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1803 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
1805 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1806 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1807 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
1809 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1810 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1811 msgstr ""
1812 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
1813 "gizliliğni kaldırın."
1815 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1816 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1817 msgstr ""
1818 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
1819 "kilidi açın."
1821 #: ../src/desktop.cpp:819
1822 msgid "No previous zoom."
1823 msgstr "Önceki büyüklük yok."
1825 #: ../src/desktop.cpp:844
1826 msgid "No next zoom."
1827 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
1829 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1830 msgid "Create guide"
1831 msgstr "Rehber Oluştur"
1833 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1834 msgid "Delete guide"
1835 msgstr "Rehberi sil"
1837 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1838 msgid "Move guide"
1839 msgstr "Rehberi Taşı"
1841 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1844 msgstr "<b>Line</b>"
1846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1847 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1848 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
1850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1851 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1852 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
1854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1855 #, c-format
1856 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1857 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
1859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1860 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1861 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
1863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1864 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1865 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
1867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Unclump tiled clones"
1870 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
1872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1873 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1874 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
1876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Delete tiled clones"
1879 msgstr "Seçili düğümleri siler"
1881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1882 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1883 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
1885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1886 msgid ""
1887 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1888 "group</b>."
1889 msgstr ""
1890 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
1891 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
1893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1894 #, fuzzy
1895 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1896 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
1898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Create tiled clones"
1901 msgstr "Kopyaları döşe..."
1903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1904 msgid "<small>Per row:</small>"
1905 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
1907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1908 msgid "<small>Per column:</small>"
1909 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
1911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1912 msgid "<small>Randomize:</small>"
1913 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
1915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1916 msgid "_Symmetry"
1917 msgstr "_Simetrik"
1919 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1920 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1921 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1922 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1923 #.
1924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1925 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1926 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
1928 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1930 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1931 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
1933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1934 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1935 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
1937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1938 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1939 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
1941 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1942 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1944 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1945 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
1947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1948 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1949 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
1951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1952 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1953 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
1955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1956 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1957 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
1959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1960 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1961 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
1963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1964 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1965 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
1967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1968 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1969 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
1971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1972 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1973 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
1975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1976 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1977 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
1979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1980 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1981 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
1983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1984 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1985 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
1987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1988 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1989 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
1991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1992 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1993 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
1995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1996 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1997 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
1999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2000 msgid "S_hift"
2001 msgstr "Değiştir"
2003 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2005 #, no-c-format
2006 msgid "<b>Shift X:</b>"
2007 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2010 #, no-c-format
2011 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2012 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2015 #, no-c-format
2016 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2017 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2020 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2021 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2023 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2025 #, no-c-format
2026 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2027 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2030 #, no-c-format
2031 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2032 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2035 #, no-c-format
2036 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2037 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2040 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2041 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2044 msgid "<b>Exponent:</b>"
2045 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2048 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2049 msgstr ""
2050 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2053 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2054 msgstr ""
2055 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2057 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2061 msgid "<small>Alternate:</small>"
2062 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2065 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2066 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2069 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2070 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2072 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2075 #, fuzzy
2076 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2077 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2082 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2087 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2089 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2091 #, fuzzy
2092 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2093 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2096 msgid "Exclude tile height in shift"
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2100 msgid "Exclude tile width in shift"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2104 msgid "Sc_ale"
2105 msgstr "Ce_tvel"
2107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2108 msgid "<b>Scale X:</b>"
2109 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2112 #, no-c-format
2113 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2114 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2117 #, no-c-format
2118 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2119 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2122 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2123 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2126 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2127 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2130 #, no-c-format
2131 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2132 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2135 #, no-c-format
2136 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2137 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2140 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2141 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2146 msgstr ""
2147 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2152 msgstr ""
2153 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2156 #, fuzzy
2157 msgid "<b>Base:</b>"
2158 msgstr "<b>S :</b>"
2160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2161 #, fuzzy
2162 msgid ""
2163 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2164 msgstr ""
2165 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2168 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2169 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2172 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2173 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Cumulate the scales for each row"
2178 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Cumulate the scales for each column"
2183 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2186 msgid "_Rotation"
2187 msgstr "Döndürme"
2189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2190 msgid "<b>Angle:</b>"
2191 msgstr "<b>Açı:</b>"
2193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2194 #, no-c-format
2195 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2196 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2199 #, no-c-format
2200 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2201 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2204 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2205 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2208 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2209 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2212 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2213 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2218 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2223 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2226 #, fuzzy
2227 msgid "_Blur & opacity"
2228 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2231 #, fuzzy
2232 msgid "<b>Blur:</b>"
2233 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2238 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2243 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2248 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2253 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2258 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2261 msgid "<b>Fade out:</b>"
2262 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2265 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2266 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2269 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2270 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2273 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2274 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2277 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2278 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2281 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2282 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2285 msgid "Co_lor"
2286 msgstr "_Renk"
2288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2289 msgid "Initial color: "
2290 msgstr "İlk renk:"
2292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2293 msgid "Initial color of tiled clones"
2294 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2297 msgid ""
2298 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2299 "stroke)"
2300 msgstr ""
2301 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2302 "ise çalışır)"
2304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2305 msgid "<b>H:</b>"
2306 msgstr "<b>H:</b>"
2308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2309 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2310 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2313 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2314 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2317 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2318 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2321 msgid "<b>S:</b>"
2322 msgstr "<b>S :</b>"
2324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2325 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2326 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2329 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2330 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2333 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2334 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2337 msgid "<b>L:</b>"
2338 msgstr "<b>L :</b>"
2340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2341 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2342 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2345 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2346 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2349 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2350 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2353 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2354 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2357 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2358 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2361 #, fuzzy
2362 msgid "_Trace"
2363 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
2365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2366 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2367 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
2369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2370 msgid ""
2371 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2372 "apply it to the clone"
2373 msgstr "Her klon için, "
2375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2376 msgid "1. Pick from the drawing:"
2377 msgstr "1. Çizimden al:"
2379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2380 msgid "Pick the visible color and opacity"
2381 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
2383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2384 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2385 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2388 msgid "Opacity"
2389 msgstr "Matlık"
2391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2392 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2393 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
2395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2396 #, fuzzy
2397 msgid "R"
2398 msgstr "_R"
2400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2401 msgid "Pick the Red component of the color"
2402 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
2404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2405 msgid "G"
2406 msgstr "G"
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2409 msgid "Pick the Green component of the color"
2410 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2413 msgid "B"
2414 msgstr "B"
2416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2417 msgid "Pick the Blue component of the color"
2418 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
2420 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2421 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2423 msgid "clonetiler|H"
2424 msgstr "klonlayıcı|H"
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2427 msgid "Pick the hue of the color"
2428 msgstr "Rengin tonunu al"
2430 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2431 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2433 msgid "clonetiler|S"
2434 msgstr "klonlayıcı|S"
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2437 msgid "Pick the saturation of the color"
2438 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
2440 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2441 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2443 msgid "clonetiler|L"
2444 msgstr "klonlayıcı|L"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2447 msgid "Pick the lightness of the color"
2448 msgstr "Rengin aydınlığını al"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2451 msgid "2. Tweak the picked value:"
2452 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2455 msgid "Gamma-correct:"
2456 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2459 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2460 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2463 msgid "Randomize:"
2464 msgstr "Rastgeleleştir:"
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2467 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2468 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2471 msgid "Invert:"
2472 msgstr "Tersine Çevir:"
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2475 msgid "Invert the picked value"
2476 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2479 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2480 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Presence"
2485 msgstr "Korunmuş"
2487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2488 msgid ""
2489 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2490 "that point"
2491 msgstr ""
2492 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
2493 "oluşturulur."
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2497 msgid "Size"
2498 msgstr "Boyut"
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2501 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2502 msgstr ""
2503 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
2504 "değerlere göre oluşturulur."
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2507 msgid ""
2508 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2509 "or stroke)"
2510 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2513 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2514 msgstr ""
2515 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
2516 "değerlere göre oluşturulur."
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2519 msgid "How many rows in the tiling"
2520 msgstr "Döşemede kaç satır var"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2523 msgid "How many columns in the tiling"
2524 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2527 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2528 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2531 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2532 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2535 msgid "Rows, columns: "
2536 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2539 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2540 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2543 msgid "Width, height: "
2544 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2547 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2548 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2551 msgid "Use saved size and position of the tile"
2552 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2555 msgid ""
2556 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2557 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2558 msgstr ""
2559 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
2560 "ayarla"
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2563 msgid " <b>_Create</b> "
2564 msgstr " <b>Oluştur</b> "
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2567 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2568 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
2570 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2571 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2572 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2573 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2574 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2576 msgid " _Unclump "
2577 msgstr " Grubu Çöz"
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2580 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2581 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2584 msgid " Re_move "
2585 msgstr " Kaldır"
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2588 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2589 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2592 msgid " R_eset "
2593 msgstr " _Sıfırla"
2595 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2597 msgid ""
2598 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2599 "to zero"
2600 msgstr ""
2601 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
2602 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
2604 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2605 msgid "_Page"
2606 msgstr "S_ayfa"
2608 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2609 msgid "_Drawing"
2610 msgstr "_Çizim"
2612 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2613 msgid "_Selection"
2614 msgstr "_Seçim"
2616 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2617 msgid "_Custom"
2618 msgstr "_Özel"
2620 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2621 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2622 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
2624 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2625 msgid "Units:"
2626 msgstr "Birimler:"
2628 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2629 msgid "_x0:"
2630 msgstr "_x0:"
2632 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2633 msgid "x_1:"
2634 msgstr "x_1:"
2636 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Wid_th:"
2639 msgstr "Genişlik:"
2641 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2642 msgid "_y0:"
2643 msgstr "_y0:"
2645 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2646 msgid "y_1:"
2647 msgstr "y_1:"
2649 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Hei_ght:"
2652 msgstr "Yükseklik:"
2654 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2655 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2656 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
2658 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2659 msgid "_Width:"
2660 msgstr "_Genişlik:"
2662 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2663 msgid "pixels at"
2664 msgstr "piksel"
2666 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2667 msgid "dp_i"
2668 msgstr "dp_i"
2670 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2671 msgid "_Height:"
2672 msgstr "_Yükseklik:"
2674 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2676 msgid "dpi"
2677 msgstr "dpi"
2679 #. true = has mnemonic
2680 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2681 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2682 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
2684 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2685 msgid "_Browse..."
2686 msgstr "_Gözat..."
2688 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Batch export all selected objects"
2691 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2693 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2694 msgid ""
2695 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2696 "(caution, overwrites without asking!)"
2697 msgstr ""
2698 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
2699 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
2701 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Hide all except selected"
2704 msgstr "Son seçilen"
2706 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2707 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2708 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
2710 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2711 #, fuzzy
2712 msgid "_Export"
2713 msgstr "Dışarı aktar"
2715 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2716 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2717 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
2719 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "Batch export %d selected object"
2722 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2723 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
2724 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
2726 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2727 msgid "Export in progress"
2728 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
2730 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "Exporting %d files"
2733 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
2735 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2736 #, c-format
2737 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2738 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2740 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2741 msgid "You have to enter a filename"
2742 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
2744 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2745 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2746 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
2748 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2749 #, c-format
2750 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2751 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
2753 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2756 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
2758 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2759 msgid "Select a filename for exporting"
2760 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
2762 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2763 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2764 #, c-format
2765 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2766 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2767 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
2768 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
2770 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2771 msgid "exact"
2772 msgstr "tam "
2774 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2775 msgid "partial"
2776 msgstr "bölüm olarak"
2778 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2779 msgid "No objects found"
2780 msgstr "Nesne bulunamadı"
2782 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2783 msgid "T_ype: "
2784 msgstr "Tip:"
2786 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2787 msgid "Search in all object types"
2788 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
2790 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2791 msgid "All types"
2792 msgstr "Tüm çeşitler"
2794 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2795 msgid "Search all shapes"
2796 msgstr "Tüm şekilleri ara"
2798 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2799 msgid "All shapes"
2800 msgstr "Tüm şekiller"
2802 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2803 msgid "Search rectangles"
2804 msgstr "Dörtgenleri ara"
2806 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2807 msgid "Rectangles"
2808 msgstr "Dikdörtgenler"
2810 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2813 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
2815 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Ellipses"
2818 msgstr "Elips"
2820 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Search stars and polygons"
2823 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
2825 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2826 msgid "Stars"
2827 msgstr "Yıldızlar"
2829 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Search spirals"
2832 msgstr "Resimleri ara"
2834 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2835 msgid "Spirals"
2836 msgstr "Sarmallar"
2838 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2839 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2840 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2841 msgid "Search paths, lines, polylines"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2846 msgid "Paths"
2847 msgstr "Yollar"
2849 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2850 msgid "Search text objects"
2851 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
2853 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2854 msgid "Texts"
2855 msgstr "Metinler"
2857 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2858 msgid "Search groups"
2859 msgstr "Grupları ara"
2861 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2862 msgid "Groups"
2863 msgstr "Gruplar"
2865 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2866 msgid "Search clones"
2867 msgstr "Kopyaları Ara"
2869 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2870 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2871 #, fuzzy
2872 msgid "find|Clones"
2873 msgstr "Kopyalar"
2875 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2876 msgid "Search images"
2877 msgstr "Resimleri ara"
2879 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2880 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2881 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2882 msgid "Images"
2883 msgstr "Resimler"
2885 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Search offset objects"
2888 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
2890 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Offsets"
2893 msgstr "Konum:"
2895 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2896 msgid "_Text: "
2897 msgstr "_Metin:"
2899 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2900 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2901 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
2903 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2904 msgid "_ID: "
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2908 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2912 msgid "_Style: "
2913 msgstr "_Stil:"
2915 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2916 msgid ""
2917 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2921 msgid "_Attribute: "
2922 msgstr "_Özellik:"
2924 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2925 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2929 msgid "Search in s_election"
2930 msgstr "Seçimde ara"
2932 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Limit search to the current selection"
2935 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
2937 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Search in current _layer"
2940 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
2942 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Limit search to the current layer"
2945 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
2947 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2948 msgid "Include _hidden"
2949 msgstr "Gizlileri İçer"
2951 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2952 msgid "Include hidden objects in search"
2953 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
2955 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2956 msgid "Include l_ocked"
2957 msgstr "Kilitlileri İçer"
2959 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Include locked objects in search"
2962 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
2964 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2965 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2966 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2967 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2968 msgid "_Clear"
2969 msgstr "_Temizle"
2971 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2972 msgid "Clear values"
2973 msgstr "Değerleri temizler"
2975 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2976 msgid "_Find"
2977 msgstr "_Bul"
2979 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2980 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2981 msgstr ""
2983 #. Create the label for the object id
2984 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2985 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2986 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2987 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2988 msgid "_Id"
2989 msgstr "_No"
2991 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2992 msgid ""
2993 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2994 msgstr ""
2996 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2997 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2998 #: ../src/verbs.cpp:2492
2999 msgid "_Set"
3000 msgstr "_Ata"
3002 #. Create the label for the object label
3003 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3004 msgid "_Label"
3005 msgstr "_Etiket"
3007 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3008 msgid "A freeform label for the object"
3009 msgstr ""
3011 #. Create the label for the object title
3012 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3013 #, fuzzy
3014 msgid "_Title"
3015 msgstr "Başlık"
3017 #. Create the frame for the object description
3018 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3019 #, fuzzy
3020 msgid "_Description"
3021 msgstr "Tanım"
3023 #. Hide
3024 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3025 msgid "_Hide"
3026 msgstr "_Gizle"
3028 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3029 msgid "Check to make the object invisible"
3030 msgstr ""
3032 #. Lock
3033 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3034 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3035 msgid "L_ock"
3036 msgstr "K_ilitle"
3038 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3039 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3040 msgstr ""
3042 #. Create the frame for interactivity options
3043 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3044 #, fuzzy
3045 msgid "_Interactivity"
3046 msgstr "_Kesişim"
3048 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3049 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Ref"
3052 msgstr "Kırmızı"
3054 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3055 msgid "Lock object"
3056 msgstr "Objeyi kitle"
3058 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3059 msgid "Unlock object"
3060 msgstr "Obje kilidini aç"
3062 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3063 msgid "Hide object"
3064 msgstr "Objeyi gizle"
3066 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3067 msgid "Unhide object"
3068 msgstr "Objeyi göster"
3070 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3071 msgid "Id invalid! "
3072 msgstr "Id geçersiz!"
3074 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3075 msgid "Id exists! "
3076 msgstr "No mevcut!"
3078 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3079 msgid "Set object ID"
3080 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3082 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3083 msgid "Set object label"
3084 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3086 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3087 msgid "Set object title"
3088 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3090 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3091 msgid "Set object description"
3092 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3094 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3095 msgid "Href:"
3096 msgstr "Değer:"
3098 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3099 msgid "Target:"
3100 msgstr "Hedef:"
3102 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3103 msgid "Type:"
3104 msgstr "Tip:"
3106 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3107 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3108 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3109 msgid "Role:"
3110 msgstr "İşlev:"
3112 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3113 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3114 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3115 msgid "Arcrole:"
3116 msgstr "Arcrole:"
3118 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3119 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3120 msgid "Title:"
3121 msgstr "Başlık:"
3123 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3125 msgid "Show:"
3126 msgstr "Göster:"
3128 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3129 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3130 msgid "Actuate:"
3131 msgstr "Çalıştır:"
3133 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3134 msgid "URL:"
3135 msgstr "Adres:"
3137 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3138 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3139 msgid "X:"
3140 msgstr "X:"
3142 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3143 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3144 msgid "Y:"
3145 msgstr "Y:"
3147 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3148 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3150 msgid "Width:"
3151 msgstr "Genişlik:"
3153 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3154 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3155 msgid "Height:"
3156 msgstr "Yükseklik:"
3158 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3159 #, c-format
3160 msgid "%s Properties"
3161 msgstr "%s Özellikleri"
3163 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3164 #, c-format
3165 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3169 #, c-format
3170 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3174 #, c-format
3175 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3179 msgid "<i>Checking...</i>"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3183 msgid "Fix spelling"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Suggestions:"
3189 msgstr "Çözünürlük:"
3191 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3192 msgid "_Accept"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3196 msgid "Accept the chosen suggestion"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3200 #, fuzzy
3201 msgid "_Ignore once"
3202 msgstr "Yoksay"
3204 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3205 msgid "Ignore this word only once"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3209 #, fuzzy
3210 msgid "_Ignore"
3211 msgstr "Yoksay"
3213 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3214 msgid "Ignore this word in this session"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3218 msgid "A_dd to dictionary:"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3222 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3226 #, fuzzy
3227 msgid "_Stop"
3228 msgstr "_Ata"
3230 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3231 msgid "Stop the check"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3235 #, fuzzy
3236 msgid "_Start"
3237 msgstr "Başlangıç:"
3239 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3240 msgid "Start the check"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3244 msgid "Font"
3245 msgstr "Yazı tipi"
3247 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3248 msgid "Layout"
3249 msgstr "Yerleşim"
3251 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3252 msgid "Align lines left"
3253 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3255 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3256 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Center lines"
3259 msgstr "Santimetre"
3261 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3262 msgid "Align lines right"
3263 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3265 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3266 msgid "Justify lines"
3267 msgstr "Çizgileri yasla"
3269 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3270 msgid "Horizontal text"
3271 msgstr "Yatay yazı"
3273 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3274 msgid "Vertical text"
3275 msgstr "Dikey yazı"
3277 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3278 msgid "Line spacing:"
3279 msgstr "Çizgi aralığı:"
3281 #. Text
3282 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3284 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3285 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3286 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3287 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3288 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3289 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3290 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3291 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3292 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3293 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3294 msgid "Text"
3295 msgstr "Metin"
3297 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3298 msgid "Set as default"
3299 msgstr "Varsayılan ata"
3301 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Set text style"
3304 msgstr "Çizgi stili"
3306 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3307 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3311 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3315 #, c-format
3316 msgid ""
3317 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3318 "commit changes."
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3322 msgid "Drag to reorder nodes"
3323 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3325 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3326 msgid "New element node"
3327 msgstr "Yeni üye düğümü"
3329 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3330 msgid "New text node"
3331 msgstr "Yeni metin düğümü"
3333 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3334 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3335 msgid "Duplicate node"
3336 msgstr "Düğümü çiftle"
3338 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3339 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3340 msgid "Delete node"
3341 msgstr "Düğümü sil"
3343 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3344 msgid "Unindent node"
3345 msgstr "Düğümün girintisini al"
3347 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3348 msgid "Indent node"
3349 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3351 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3352 msgid "Raise node"
3353 msgstr "Düğümü yükselt"
3355 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3356 msgid "Lower node"
3357 msgstr "Düğümü alçalt"
3359 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3360 msgid "Delete attribute"
3361 msgstr "Özellik sil"
3363 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3364 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3365 msgid "Attribute name"
3366 msgstr "Özellik adı"
3368 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3369 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3370 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3371 msgid "Set attribute"
3372 msgstr "Özellik ata"
3374 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3375 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Set"
3378 msgstr "_Ata"
3380 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3381 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3382 msgid "Attribute value"
3383 msgstr "Özellik değeri"
3385 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3386 msgid "Drag XML subtree"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3390 msgid "New element node..."
3391 msgstr "Yeni üye düğümü..."
3393 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3394 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3395 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3396 msgid "Cancel"
3397 msgstr "İptal"
3399 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3400 msgid "Create"
3401 msgstr "Oluştur"
3403 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Create new element node"
3406 msgstr "Yeni üye düğümü"
3408 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Create new text node"
3411 msgstr "Yeni metin düğümü"
3413 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Change attribute"
3416 msgstr "Özellik ata"
3418 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3419 msgid "Grid _units:"
3420 msgstr "Izgara birimi:"
3422 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Origin X:"
3425 msgstr "Orijin X:"
3427 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3430 #, fuzzy
3431 msgid "X coordinate of grid origin"
3432 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3434 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3435 #, fuzzy
3436 msgid "O_rigin Y:"
3437 msgstr "Orijin Y:"
3439 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Y coordinate of grid origin"
3444 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3446 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Spacing _Y:"
3449 msgstr "Y aralığı:"
3451 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3453 msgid "Base length of z-axis"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Angle X:"
3461 msgstr "Açı:"
3463 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3465 msgid "Angle of x-axis"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Angle Z:"
3473 msgstr "Açı:"
3475 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3477 msgid "Angle of z-axis"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Grid line _color:"
3483 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
3485 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3486 msgid "Grid line color"
3487 msgstr "Izgara çizgi rengi"
3489 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3490 msgid "Color of grid lines"
3491 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3493 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Ma_jor grid line color:"
3496 msgstr "Rehber satırı rengi:"
3498 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Major grid line color"
3501 msgstr "Rehber satırı rengi:"
3503 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3506 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3508 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3509 #, fuzzy
3510 msgid "_Major grid line every:"
3511 msgstr "Rehber satırı rengi:"
3513 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3514 msgid "lines"
3515 msgstr "çizgiler"
3517 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Rectangular grid"
3520 msgstr "Dikdörtgen"
3522 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3523 msgid "Axonometric grid"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3527 msgid "Create new grid"
3528 msgstr "Izgara Oluştur"
3530 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3531 #, fuzzy
3532 msgid "_Enabled"
3533 msgstr "Başlık"
3535 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3536 msgid ""
3537 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3538 "grids."
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3542 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3546 msgid ""
3547 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3548 "will be snapped to"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3552 #, fuzzy
3553 msgid "_Visible"
3554 msgstr "Renkler:"
3556 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3557 msgid ""
3558 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3559 "to invisible grids."
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Spacing _X:"
3565 msgstr "X aralığı:"
3567 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3569 msgid "Distance between vertical grid lines"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3576 msgstr "Yatay yazı"
3578 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3579 msgid "_Show dots instead of lines"
3580 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
3582 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3583 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3584 msgstr ""
3586 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3587 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3588 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3589 msgid "UNDEFINED"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3593 #, fuzzy
3594 msgid "grid line"
3595 msgstr "Rehber satırı"
3597 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3598 #, fuzzy
3599 msgid "grid intersection"
3600 msgstr "_Kesişim"
3602 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3603 #, fuzzy
3604 msgid "guide"
3605 msgstr "_Rehberler"
3607 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3608 #, fuzzy
3609 msgid "guide intersection"
3610 msgstr "_Kesişim"
3612 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3613 #, fuzzy
3614 msgid "grid-guide intersection"
3615 msgstr "_Kesişim"
3617 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3618 #, fuzzy
3619 msgid "cusp node"
3620 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3622 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3623 #, fuzzy
3624 msgid "smooth node"
3625 msgstr "Yumuşak"
3627 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3628 #, fuzzy
3629 msgid "path"
3630 msgstr "_Yol"
3632 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3633 #, fuzzy
3634 msgid "path intersection"
3635 msgstr "_Kesişim"
3637 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3638 #, fuzzy
3639 msgid "bounding box corner"
3640 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3642 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3643 #, fuzzy
3644 msgid "bounding box side"
3645 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3647 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3648 #, fuzzy
3649 msgid "bounding box"
3650 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3652 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3653 #, fuzzy
3654 msgid "page border"
3655 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
3657 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3658 #, fuzzy
3659 msgid "line midpoint"
3660 msgstr "Genişlik"
3662 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3663 #, fuzzy
3664 msgid "object midpoint"
3665 msgstr "Nesneler"
3667 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3668 #, fuzzy
3669 msgid "object rotation center"
3670 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
3672 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3673 #, fuzzy
3674 msgid "handle"
3675 msgstr "Şekiller"
3677 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3678 #, fuzzy
3679 msgid "bounding box side midpoint"
3680 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3682 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3683 #, fuzzy
3684 msgid "bounding box midpoint"
3685 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3687 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3688 #, fuzzy
3689 msgid "page corner"
3690 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
3692 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3693 msgid "convex hull corner"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3697 #, fuzzy
3698 msgid "quadrant point"
3699 msgstr "Çizgi aralığı:"
3701 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3702 #, fuzzy
3703 msgid "center"
3704 msgstr "Santimetre"
3706 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3707 #, fuzzy
3708 msgid "corner"
3709 msgstr "Köşeler:"
3711 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3712 #, fuzzy
3713 msgid "text baseline"
3714 msgstr "Özellik adı"
3716 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Bounding box corner"
3719 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3721 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Bounding box midpoint"
3724 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3726 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Bounding box side midpoint"
3729 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3731 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Smooth node"
3734 msgstr "Yumuşak"
3736 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Cusp node"
3739 msgstr "Düğümü yükselt"
3741 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Line midpoint"
3744 msgstr "Genişlik"
3746 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Object midpoint"
3749 msgstr "Nesneler"
3751 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Object rotation center"
3754 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
3756 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Handle"
3759 msgstr "Açı"
3761 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Path intersection"
3764 msgstr "_Kesişim"
3766 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Guide"
3769 msgstr "_Rehberler"
3771 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3772 msgid "Convex hull corner"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3776 msgid "Quadrant point"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Center"
3782 msgstr "Santimetre"
3784 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Corner"
3787 msgstr "Köşeler:"
3789 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Text baseline"
3792 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3794 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3795 msgid " to "
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/document.cpp:445
3799 #, c-format
3800 msgid "New document %d"
3801 msgstr "Yeni belge %d"
3803 #: ../src/document.cpp:477
3804 #, c-format
3805 msgid "Memory document %d"
3806 msgstr "%d hafıza belgesi"
3808 #: ../src/document.cpp:632
3809 #, c-format
3810 msgid "Unnamed document %d"
3811 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
3813 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3814 #: ../src/draw-context.cpp:581
3815 msgid "Path is closed."
3816 msgstr "Yol kapandı."
3818 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3819 #: ../src/draw-context.cpp:596
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Closing path."
3822 msgstr "Yeni yol oluştur"
3824 #: ../src/draw-context.cpp:706
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Draw path"
3827 msgstr "_Kopar"
3829 #: ../src/draw-context.cpp:866
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Creating single dot"
3832 msgstr "Yeni yol oluştur"
3834 #: ../src/draw-context.cpp:867
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Create single dot"
3837 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
3839 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3840 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3841 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3842 #, c-format
3843 msgid " alpha %.3g"
3844 msgstr "şeffaflık  %.3g"
3846 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3847 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3848 #, c-format
3849 msgid ", averaged with radius %d"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3853 #, c-format
3854 msgid " under cursor"
3855 msgstr "farenin altında"
3857 #. message, to show in the statusbar
3858 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3859 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3860 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
3862 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3863 msgid ""
3864 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3865 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3866 "to copy the color under mouse to clipboard"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Set picked color"
3872 msgstr "Son seçilen"
3874 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3875 msgid ""
3876 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3880 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3884 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3888 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3892 #, fuzzy
3893 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3894 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
3896 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3897 msgid "Draw calligraphic stroke"
3898 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
3900 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3901 #, fuzzy
3902 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3903 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
3905 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Draw eraser stroke"
3908 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
3910 #: ../src/event-context.cpp:615
3911 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/event-log.cpp:37
3915 msgid "[Unchanged]"
3916 msgstr ""
3918 #. Edit
3919 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3920 msgid "_Undo"
3921 msgstr "_Geri Al"
3923 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3924 msgid "_Redo"
3925 msgstr "_Yinele"
3927 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Dependency:"
3930 msgstr "Bağımlılık:"
3932 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3933 #, fuzzy
3934 msgid "  type: "
3935 msgstr "Tip:"
3937 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3938 #, fuzzy
3939 msgid "  location: "
3940 msgstr " tanımı:"
3942 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3943 msgid "  string: "
3944 msgstr "  dizge:"
3946 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3947 msgid "  description: "
3948 msgstr " tanımı:"
3950 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3951 #, fuzzy
3952 msgid " (No preferences)"
3953 msgstr " Seçenekleri"
3955 #. This is some filler text, needs to change before relase
3956 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3957 msgid ""
3958 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3959 "span>\n"
3960 "\n"
3961 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3962 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3963 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3967 msgid "Show dialog on startup"
3968 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
3970 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3971 #, c-format
3972 msgid "'%s' working, please wait..."
3973 msgstr ""
3975 #. static int i = 0;
3976 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3977 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3978 msgid ""
3979 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3980 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3984 msgid "an ID was not defined for it."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3988 msgid "there was no name defined for it."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3992 msgid "the XML description of it got lost."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3996 msgid "no implementation was defined for the extension."
3997 msgstr ""
3999 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4000 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4001 msgid "a dependency was not met."
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Extension \""
4007 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4009 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4010 msgid "\" failed to load because "
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4016 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4018 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4019 msgid "Name:"
4020 msgstr "İsim:"
4022 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4023 msgid "ID:"
4024 msgstr "No:"
4026 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4027 #, fuzzy
4028 msgid "State:"
4029 msgstr "Başlangıç:"
4031 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Loaded"
4034 msgstr "Düğüm"
4036 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Unloaded"
4039 msgstr "isimsiz"
4041 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4042 msgid "Deactivated"
4043 msgstr "Pasifleştirildi"
4045 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4046 msgid ""
4047 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4048 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4049 "this extension."
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4053 msgid ""
4054 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4055 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4056 "expected."
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/extension/init.cpp:277
4060 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/extension/init.cpp:291
4064 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4068 "will not be loaded."
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Adaptive Threshold"
4074 msgstr "Eşik"
4076 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4077 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4078 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4079 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4081 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4082 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4084 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4085 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Width"
4088 msgstr "Genişlik:"
4090 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4091 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4092 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4094 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4095 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Height"
4098 msgstr "Yükseklik:"
4100 #. initialise your parameters here:
4101 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4102 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
4103 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4104 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4105 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Offset"
4108 msgstr "Konum:"
4110 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4111 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4113 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4114 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4115 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4122 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4123 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4127 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4128 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4138 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4139 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4140 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4141 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4143 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Raster"
4146 msgstr "_Yukarı Al"
4148 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4149 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Add Noise"
4155 msgstr "Düğümler"
4157 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4158 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4161 msgid "Type"
4162 msgstr "Tip"
4164 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4165 msgid "Uniform Noise"
4166 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4168 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4169 msgid "Gaussian Noise"
4170 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4172 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4173 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4174 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4176 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4177 msgid "Impulse Noise"
4178 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4180 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4181 msgid "Laplacian Noise"
4182 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4184 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4185 msgid "Poisson Noise"
4186 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4188 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4189 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Blur"
4195 msgstr "Mavi"
4197 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4200 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4201 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4202 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Radius"
4208 msgstr "_Yukarı Al"
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4211 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4212 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4213 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Sigma"
4218 msgstr "küçük"
4220 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4223 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4225 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4226 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Channel"
4229 msgstr "İptal"
4231 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4232 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4233 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4234 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Layer"
4237 msgstr "_Katman"
4239 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4240 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4241 msgid "Red Channel"
4242 msgstr "Kırmızı Kanal"
4244 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4245 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4246 msgid "Green Channel"
4247 msgstr "Yeşil Kanal"
4249 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4250 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4251 msgid "Blue Channel"
4252 msgstr "Mavi Kanal"
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4255 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Cyan Channel"
4258 msgstr "Dörtgenleri ara"
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4261 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Magenta Channel"
4264 msgstr "Macenta"
4266 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4267 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Yellow Channel"
4270 msgstr "Sarı"
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4273 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Black Channel"
4276 msgstr "Siyah"
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4279 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Opacity Channel"
4282 msgstr "Matlık"
4284 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4285 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4286 msgid "Matte Channel"
4287 msgstr "Donukluk Kanalı"
4289 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4290 msgid "Extract specific channel from image."
4291 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4293 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4294 msgid "Charcoal"
4295 msgstr "Kömür"
4297 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4300 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4302 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4303 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Contrast"
4309 msgstr "Köşeler:"
4311 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4312 msgid "Adjust"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4316 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4320 msgid "Cycle Colormap"
4321 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4323 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4324 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4325 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Amount"
4328 msgstr "Yazı tipi"
4330 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4331 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4332 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4334 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Despeckle"
4337 msgstr "Seçimi Bırak"
4339 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4340 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Edge"
4346 msgstr "Mavi"
4348 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4349 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4353 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Enhance"
4359 msgstr "İptal"
4361 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4362 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Equalize"
4368 msgstr "Eşit genişlik"
4370 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4371 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4375 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4376 msgid "Gaussian Blur"
4377 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
4379 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4380 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4381 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Factor"
4384 msgstr "Düz renk"
4386 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4387 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4388 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
4390 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Implode"
4393 msgstr "İçeri _Aktar..."
4395 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4398 msgstr "Son seçilen"
4400 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4401 msgid "Level (with Channel)"
4402 msgstr "Seviye (Kanalla)"
4404 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4405 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Black Point"
4408 msgstr "Siyah"
4410 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4411 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4412 #, fuzzy
4413 msgid "White Point"
4414 msgstr "Beyaz tahta"
4416 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4417 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Gamma Correction"
4420 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
4422 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4423 msgid ""
4424 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4425 "between the given ranges to the full color range."
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4429 msgid "Level"
4430 msgstr "Seviye"
4432 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4433 msgid ""
4434 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4435 "to the full color range."
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Median"
4441 msgstr "orta"
4443 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4444 msgid ""
4445 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4446 "neighborhood."
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4450 msgid "HSB Adjust"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4454 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4455 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4458 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4459 msgid "Hue"
4460 msgstr "Ton"
4462 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4463 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4464 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4465 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4468 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4469 msgid "Saturation"
4470 msgstr "Doygunluk"
4472 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Brightness"
4475 msgstr "Parlaklık"
4477 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4478 msgid ""
4479 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Negate"
4485 msgstr "Oluştur"
4487 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4488 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Normalize"
4494 msgstr "Normal"
4496 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4497 msgid ""
4498 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4499 "range of color."
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4503 msgid "Oil Paint"
4504 msgstr "Yağlı Boya"
4506 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4507 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4511 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Raise"
4517 msgstr "_Yukarı Al"
4519 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Raised"
4522 msgstr "_Yukarı Al"
4524 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4525 msgid ""
4526 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4527 "appearance."
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4531 msgid "Reduce Noise"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4535 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4536 msgid "Order"
4537 msgstr "Sıra"
4539 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4540 msgid ""
4541 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Resample"
4547 msgstr "Şekiller"
4549 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4550 msgid ""
4551 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Shade"
4557 msgstr "Şekiller"
4559 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4561 msgid "Azimuth"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Elevation"
4568 msgstr "İlişki"
4570 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4571 msgid "Colored Shading"
4572 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
4574 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4575 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4581 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4583 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4584 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Dither"
4590 msgstr "Metre"
4592 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4593 msgid ""
4594 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4595 "the original position"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Swirl"
4601 msgstr "Sarmal"
4603 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4604 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Degrees"
4607 msgstr "derece"
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4610 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4611 msgstr ""
4613 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4614 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4615 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4616 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4617 msgid "Threshold"
4618 msgstr "Eşik"
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4623 msgstr "Tüm Resimler"
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4626 msgid "Unsharp Mask"
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4630 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Wave"
4636 msgstr "_Kaydet"
4638 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4639 msgid "Amplitude"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Wavelength"
4645 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4648 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Inset/Outset Halo"
4654 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
4656 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4657 msgid "Width in px of the halo"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Number of steps"
4663 msgstr "Satır sayısı"
4665 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4666 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4670 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4671 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4672 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4673 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4674 msgid "Generate from Path"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4678 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4679 #, fuzzy
4680 msgid "PostScript"
4681 msgstr "Dipnot"
4683 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4684 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4685 msgid "Restrict to PS level"
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4689 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4690 #, fuzzy
4691 msgid "PostScript level 3"
4692 msgstr "Postscript Dosyası"
4694 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4695 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4696 #, fuzzy
4697 msgid "PostScript level 2"
4698 msgstr "Postscript Dosyası"
4700 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4701 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Export area is whole canvas"
4704 msgstr "Dışarı aktar"
4706 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4707 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Export area is the drawing"
4710 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
4712 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4713 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4714 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4715 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Convert texts to paths"
4718 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
4720 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4721 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4722 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Rasterize filter effects"
4725 msgstr "Seçimi siler"
4727 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4728 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4729 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4732 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
4734 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4735 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4736 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4737 msgid "Limit export to the object with ID"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4741 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4742 #, fuzzy
4743 msgid "PostScript (*.ps)"
4744 msgstr "Postscript (*.ps)"
4746 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4747 #, fuzzy
4748 msgid "PostScript File"
4749 msgstr "Postscript Dosyası"
4751 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4752 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Encapsulated PostScript"
4755 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
4757 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4758 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4761 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
4763 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Encapsulated PostScript File"
4766 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
4768 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4769 msgid "Restrict to PDF version"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4773 msgid "PDF 1.4"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Export drawing, not page"
4779 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
4781 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Export canvas"
4784 msgstr "Dışarı aktar"
4786 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4787 msgid "EMF Input"
4788 msgstr "EMF Girdi"
4790 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4791 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4792 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4794 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4795 msgid "Enhanced Metafiles"
4796 msgstr "Enhanced Metafiles"
4798 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4799 msgid "WMF Input"
4800 msgstr "WMF giriş"
4802 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4803 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4804 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
4806 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4807 msgid "Windows Metafiles"
4808 msgstr "Windows Metafiles"
4810 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4811 #, fuzzy
4812 msgid "EMF Output"
4813 msgstr "Çıktı"
4815 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4816 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4817 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
4819 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Enhanced Metafile"
4822 msgstr "Dörtgenleri ara"
4824 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Drop Shadow"
4827 msgstr "SVG'yi bırak"
4829 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4830 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4831 msgid "Blur radius, px"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4835 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4836 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Opacity, %"
4841 msgstr "Matlık"
4843 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4844 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Horizontal offset, px"
4847 msgstr "Yatay Konum"
4849 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4850 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Vertical offset, px"
4853 msgstr "Dikey Konum"
4855 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4856 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4857 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4858 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4859 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Filters"
4863 msgstr "çizgiler"
4865 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4866 msgid "Black, blurred drop shadow"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Drop Glow"
4872 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4874 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4875 msgid "White, blurred drop glow"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Bundled"
4881 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
4883 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4884 msgid "Personal"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4888 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Snow crest"
4894 msgstr "Ön izleme"
4896 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Drift Size"
4899 msgstr "Nokta Boyutu"
4901 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Snow has fallen on object"
4904 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4906 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:119
4907 #, c-format
4908 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4909 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
4911 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4912 #, fuzzy
4913 msgid "GIMP Gradients"
4914 msgstr "Artımlı geçiş"
4916 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4917 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4918 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
4920 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Gradients used in GIMP"
4923 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
4925 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4926 msgid "Grid"
4927 msgstr "Izgara"
4929 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Line Width"
4932 msgstr "Genişlik"
4934 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4935 msgid "Horizontal Spacing"
4936 msgstr "Yatay Boşluk"
4938 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4939 msgid "Vertical Spacing"
4940 msgstr "Dikey Boşluk"
4942 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4943 msgid "Horizontal Offset"
4944 msgstr "Yatay Konum"
4946 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4947 msgid "Vertical Offset"
4948 msgstr "Dikey Konum"
4950 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4951 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4952 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4953 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4954 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4955 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4956 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4957 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4958 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4959 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4960 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4961 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4962 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4963 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4964 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4965 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
4966 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4967 msgid "Render"
4968 msgstr "Render"
4970 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4971 msgid "Draw a path which is a grid"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4975 #, fuzzy
4976 msgid "JavaFX Output"
4977 msgstr "LaTeX Çıktı"
4979 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4980 msgid "JavaFX (*.fx)"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
4984 #, fuzzy
4985 msgid "JavaFX Raytracer File"
4986 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
4988 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4989 msgid "LaTeX Print"
4990 msgstr "LaTeX Baskı"
4992 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4993 msgid "LaTeX Output"
4994 msgstr "LaTeX Çıktı"
4996 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4997 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4998 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5000 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5001 msgid "LaTeX PSTricks File"
5002 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5004 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5005 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5006 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5008 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5009 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5010 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5012 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5013 msgid "OpenDocument drawing file"
5014 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5016 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5017 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5018 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5019 msgid "media box"
5020 msgstr "medya kutusu"
5022 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5023 msgid "crop box"
5024 msgstr "kırpma kutusu"
5026 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5027 msgid "trim box"
5028 msgstr "kesme kutusu"
5030 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5031 msgid "bleed box"
5032 msgstr "kanama kutusu"
5034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5035 msgid "art box"
5036 msgstr "sanat kutusu"
5038 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5039 msgid "Select page:"
5040 msgstr "Sayfayı seç:"
5042 #. Display total number of pages
5043 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5044 #, c-format
5045 msgid "out of %i"
5046 msgstr "%i sayfadan"
5048 #. Crop settings
5049 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5050 msgid "Clip to:"
5051 msgstr "Tuttur:"
5053 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5054 msgid "Page settings"
5055 msgstr "Sayfa ayarları"
5057 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5058 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5062 msgid ""
5063 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5064 "and slow performance."
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5068 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5069 msgid "rough"
5070 msgstr "pürüzlü"
5072 #. Text options
5073 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5074 msgid "Text handling:"
5075 msgstr "Yazı Aralığı:"
5077 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5078 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Import text as text"
5081 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5083 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5084 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5088 msgid "Embed images"
5089 msgstr "Resimleri göm"
5091 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5092 msgid "Import settings"
5093 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5095 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5096 msgid "PDF Import Settings"
5097 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5099 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5100 msgid "pdfinput|medium"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5104 msgid "fine"
5105 msgstr "iyi"
5107 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5108 msgid "very fine"
5109 msgstr "çok iyi"
5111 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5112 #, fuzzy
5113 msgid "PDF Input"
5114 msgstr "EMF Girdi"
5116 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5117 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5121 msgid "Adobe Portable Document Format"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5125 #, fuzzy
5126 msgid "AI Input"
5127 msgstr "EMF Girdi"
5129 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5130 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5134 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5138 #, fuzzy
5139 msgid "PovRay Output"
5140 msgstr "Çıktı"
5142 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5143 #, fuzzy
5144 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5145 msgstr "PovRay (*.pov)"
5147 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5148 msgid "PovRay Raytracer File"
5149 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5151 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5152 msgid "SVG Input"
5153 msgstr "SVG Girdi"
5155 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5156 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5157 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5159 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5160 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5161 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5163 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5164 msgid "SVG Output Inkscape"
5165 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5167 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5168 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5169 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5171 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5172 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5173 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5175 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5176 msgid "SVG Output"
5177 msgstr "SVG Çıktı"
5179 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5180 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5181 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5183 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5184 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5185 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5187 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5188 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5189 msgid "SVGZ Input"
5190 msgstr "SVGZ Girdi"
5192 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5193 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5194 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5195 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5196 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5198 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5199 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5200 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5202 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5203 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5204 msgid "SVGZ Output"
5205 msgstr "SVGZ Çıktı"
5207 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5208 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5209 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5210 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5211 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5213 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5214 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5215 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5217 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5218 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5222 msgid "Windows 32-bit Print"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5226 msgid "WPG Input"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5230 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5234 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Live preview"
5240 msgstr "Canlı Ön izleme"
5242 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5243 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5244 msgstr ""
5246 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5247 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5248 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5249 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5250 #: ../src/extension/system.cpp:104
5251 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5252 msgstr ""
5254 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5255 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5256 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5257 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5258 #: ../src/file.cpp:153
5259 msgid "default.svg"
5260 msgstr "default.tr.svg"
5262 #: ../src/file.cpp:245 ../src/file.cpp:1031
5263 #, c-format
5264 msgid "Failed to load the requested file %s"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/file.cpp:270
5268 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/file.cpp:276
5272 #, c-format
5273 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/file.cpp:305
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Document reverted."
5279 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5281 #: ../src/file.cpp:307
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Document not reverted."
5284 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5286 #: ../src/file.cpp:457
5287 msgid "Select file to open"
5288 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5290 #: ../src/file.cpp:544
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5293 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5295 #: ../src/file.cpp:549
5296 #, c-format
5297 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5298 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5299 msgstr[0] ""
5301 #: ../src/file.cpp:554
5302 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/file.cpp:583
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5309 "caused by an unknown filename extension."
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/file.cpp:584 ../src/file.cpp:592 ../src/file.cpp:598
5313 msgid "Document not saved."
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/file.cpp:591
5317 #, c-format
5318 msgid "File %s could not be saved."
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/file.cpp:605
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Document saved."
5324 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5326 #: ../src/file.cpp:746 ../src/file.cpp:1156 ../src/file.cpp:1276
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "drawing%s"
5329 msgstr "Çizim"
5331 #: ../src/file.cpp:752
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "drawing-%d%s"
5334 msgstr "Çizim"
5336 #: ../src/file.cpp:771
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Select file to save a copy to"
5339 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5341 #: ../src/file.cpp:773
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Select file to save to"
5344 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5346 #: ../src/file.cpp:853
5347 msgid "No changes need to be saved."
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/file.cpp:870
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Saving document..."
5353 msgstr "Belgeyi kaydet"
5355 #: ../src/file.cpp:1028
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Import"
5358 msgstr "İçeri _Aktar..."
5360 #: ../src/file.cpp:1058
5361 msgid "Select file to import"
5362 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5364 #: ../src/file.cpp:1177 ../src/file.cpp:1291
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Select file to export to"
5367 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5369 #: ../src/file.cpp:1323
5370 #, c-format
5371 msgid "Error saving a temporary copy"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/file.cpp:1343
5375 msgid "Open Clip Art Login"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/file.cpp:1369
5379 #, c-format
5380 msgid ""
5381 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5382 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5383 "didn't forget to choose a license."
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/file.cpp:1390
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Document exported..."
5389 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5391 #: ../src/file.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:2265
5392 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Blend"
5398 msgstr "Mavi"
5400 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5401 msgid "Color Matrix"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5405 msgid "Component Transfer"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Composite"
5411 msgstr "_Birleştir"
5413 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5414 msgid "Convolve Matrix"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5418 msgid "Diffuse Lighting"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5422 msgid "Displacement Map"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5426 msgid "Flood"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Image"
5432 msgstr "Resimler"
5434 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Merge"
5437 msgstr "İletiler"
5439 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5440 msgid "Specular Lighting"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Tile"
5446 msgstr "Başlık"
5448 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Turbulence"
5451 msgstr "Tolerans:"
5453 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Source Graphic"
5456 msgstr "Eşit yükseklik"
5458 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Source Alpha"
5461 msgstr "Kaynak"
5463 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Background Image"
5466 msgstr "Arkaplan:"
5468 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Background Alpha"
5471 msgstr "Arkaplan:"
5473 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Fill Paint"
5476 msgstr "_Doldur ve Çiz"
5478 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Stroke Paint"
5481 msgstr "Kenarlık rengi"
5483 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5484 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5485 msgid "filterBlendMode|Normal"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Multiply"
5491 msgstr "Çoklu stiller"
5493 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Screen"
5496 msgstr "Yeşil"
5498 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Darken"
5501 msgstr "Damlalık"
5503 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Lighten"
5506 msgstr "Parlaklık"
5508 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Matrix"
5511 msgstr "İşaretle"
5513 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Saturate"
5516 msgstr "Doygunluk"
5518 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Hue Rotate"
5521 msgstr "Döndür"
5523 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5524 msgid "Luminance to Alpha"
5525 msgstr ""
5527 #. File
5528 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5529 msgid "Default"
5530 msgstr "Varsayılan"
5532 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Over"
5535 msgstr "Metre"
5537 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5538 #, fuzzy
5539 msgid "In"
5540 msgstr "İnç"
5542 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Out"
5545 msgstr "Çıktı"
5547 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Atop"
5550 msgstr "Sonlandırma ekle"
5552 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5553 msgid "XOR"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5557 msgid "Arithmetic"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Identity"
5563 msgstr "Tanımlayıcı"
5565 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Table"
5568 msgstr "Başlık"
5570 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Discrete"
5573 msgstr "Özellik"
5575 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Linear"
5578 msgstr "Lisans"
5580 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5581 msgid "Gamma"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5585 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Duplicate"
5588 msgstr "Çiftle"
5590 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5591 msgid "Wrap"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5595 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5603 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5604 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5605 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5606 msgid "None"
5607 msgstr "Hiçbiri"
5609 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5610 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5613 msgid "Red"
5614 msgstr "Kırmızı"
5616 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5617 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5620 msgid "Green"
5621 msgstr "Yeşil"
5623 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5624 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5627 msgid "Blue"
5628 msgstr "Mavi"
5630 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5631 msgid "Alpha"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Erode"
5637 msgstr "Düğüm"
5639 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Dilate"
5642 msgstr "Tarih"
5644 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5645 msgid "Fractal Noise"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Distant Light"
5651 msgstr "Hedefi yazdır"
5653 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Point Light"
5656 msgstr "Eşit yükseklik"
5658 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Spot Light"
5661 msgstr "Eşit yükseklik"
5663 #: ../src/flood-context.cpp:246
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Visible Colors"
5666 msgstr "Renkler:"
5668 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5670 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5671 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5672 msgid "Lightness"
5673 msgstr "Parlaklık"
5675 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Small"
5678 msgstr "küçük"
5680 #: ../src/flood-context.cpp:266
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Medium"
5683 msgstr "orta"
5685 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Large"
5688 msgstr "geniş"
5690 #: ../src/flood-context.cpp:469
5691 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/flood-context.cpp:509
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5698 msgid_plural ""
5699 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5700 msgstr[0] ""
5701 msgstr[1] ""
5703 #: ../src/flood-context.cpp:513
5704 #, c-format
5705 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5706 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5707 msgstr[0] ""
5708 msgstr[1] ""
5710 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5711 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5715 msgid ""
5716 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5717 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Fill bounded area"
5723 msgstr "_Doldur ve Çiz"
5725 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Set style on object"
5728 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5730 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5731 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5737 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5739 #. POINT_LG_BEGIN
5740 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5743 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5745 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5748 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5750 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5753 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5755 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5756 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5759 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5761 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5764 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5766 #. POINT_RG_FOCUS
5767 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5768 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5771 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5773 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5774 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5775 #, fuzzy, c-format
5776 msgid "%s selected"
5777 msgstr "Son seçilen"
5779 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5780 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5781 #, fuzzy, c-format
5782 msgid " out of %d gradient handle"
5783 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5784 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
5785 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
5787 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5788 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5789 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5790 #, fuzzy, c-format
5791 msgid " on %d selected object"
5792 msgid_plural " on %d selected objects"
5793 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
5794 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
5796 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5797 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5801 msgid_plural ""
5802 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5803 msgstr[0] ""
5804 msgstr[1] ""
5806 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5807 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5808 #, c-format
5809 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5810 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5811 msgstr[0] ""
5812 msgstr[1] ""
5814 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5815 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5816 #, c-format
5817 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5818 msgid_plural ""
5819 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5820 msgstr[0] ""
5821 msgstr[1] ""
5823 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5824 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Add gradient stop"
5827 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5829 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Simplify gradient"
5832 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5834 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Create default gradient"
5837 msgstr "Düz geçiş oluştur"
5839 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5840 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5844 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5848 #, fuzzy
5849 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5850 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
5852 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Invert gradient"
5855 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5857 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5858 #, c-format
5859 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5860 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5861 msgstr[0] ""
5863 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5866 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5868 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Merge gradient handles"
5871 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5873 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Move gradient handle"
5876 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
5878 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Delete gradient stop"
5881 msgstr "Sonlandırmayı sil"
5883 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5887 "+Alt</b> to delete stop"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5891 msgid " (stroke)"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5895 #, c-format
5896 msgid ""
5897 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5898 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5902 #, c-format
5903 msgid ""
5904 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5905 "separate focus"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5912 "separate"
5913 msgid_plural ""
5914 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5915 "separate"
5916 msgstr[0] ""
5918 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Move gradient handle(s)"
5921 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
5923 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5926 msgstr "Sonlandırmayı sil"
5928 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Delete gradient stop(s)"
5931 msgstr "Sonlandırmayı sil"
5933 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5934 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5935 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5936 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5937 msgid "Unit"
5938 msgstr "Birim"
5940 #. Add the units menu.
5941 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
5944 msgid "Units"
5945 msgstr "Birim"
5947 #: ../src/helper/units.cpp:38
5948 msgid "Point"
5949 msgstr "Nokta"
5951 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5952 msgid "pt"
5953 msgstr "pt"
5955 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5956 msgid "Points"
5957 msgstr "Nokta"
5959 #: ../src/helper/units.cpp:38
5960 msgid "Pt"
5961 msgstr "Pt"
5963 #: ../src/helper/units.cpp:39
5964 msgid "Pica"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/helper/units.cpp:39
5968 msgid "pc"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/helper/units.cpp:39
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Picas"
5974 msgstr "Yollar"
5976 #: ../src/helper/units.cpp:39
5977 msgid "Pc"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/helper/units.cpp:40
5981 msgid "Pixel"
5982 msgstr "Piksel"
5984 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
5987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5988 msgid "px"
5989 msgstr "px"
5991 #: ../src/helper/units.cpp:40
5992 msgid "Pixels"
5993 msgstr "Piksel"
5995 #: ../src/helper/units.cpp:40
5996 msgid "Px"
5997 msgstr "Px"
5999 #. You can add new elements from this point forward
6000 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6001 msgid "Percent"
6002 msgstr "Yüzde"
6004 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6005 msgid "%"
6006 msgstr "% "
6008 #: ../src/helper/units.cpp:42
6009 msgid "Percents"
6010 msgstr "Yüzde"
6012 #: ../src/helper/units.cpp:43
6013 msgid "Millimeter"
6014 msgstr "Milimetre"
6016 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6017 msgid "mm"
6018 msgstr "mm"
6020 #: ../src/helper/units.cpp:43
6021 msgid "Millimeters"
6022 msgstr "Milimetre"
6024 #: ../src/helper/units.cpp:44
6025 msgid "Centimeter"
6026 msgstr "Santimetre"
6028 #: ../src/helper/units.cpp:44
6029 msgid "cm"
6030 msgstr "cm"
6032 #: ../src/helper/units.cpp:44
6033 msgid "Centimeters"
6034 msgstr "Santimetre"
6036 #: ../src/helper/units.cpp:45
6037 msgid "Meter"
6038 msgstr "Metre"
6040 #: ../src/helper/units.cpp:45
6041 msgid "m"
6042 msgstr "m"
6044 #: ../src/helper/units.cpp:45
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Meters"
6047 msgstr "Metre"
6049 #. no svg_unit
6050 #: ../src/helper/units.cpp:46
6051 msgid "Inch"
6052 msgstr "İnç"
6054 #: ../src/helper/units.cpp:46
6055 msgid "in"
6056 msgstr "in"
6058 #: ../src/helper/units.cpp:46
6059 msgid "Inches"
6060 msgstr "İnç"
6062 #: ../src/helper/units.cpp:47
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Foot"
6065 msgstr "Yazı tipi"
6067 #: ../src/helper/units.cpp:47
6068 msgid "ft"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/helper/units.cpp:47
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Feet"
6074 msgstr "ÖzgürSanat"
6076 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6077 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6078 #: ../src/helper/units.cpp:50
6079 msgid "Em square"
6080 msgstr "Metrekare"
6082 #: ../src/helper/units.cpp:50
6083 msgid "em"
6084 msgstr "em"
6086 #: ../src/helper/units.cpp:50
6087 msgid "Em squares"
6088 msgstr "Metrekare"
6090 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6091 #: ../src/helper/units.cpp:52
6092 msgid "Ex square"
6093 msgstr "Ex square"
6095 #: ../src/helper/units.cpp:52
6096 msgid "ex"
6097 msgstr "ex"
6099 #: ../src/helper/units.cpp:52
6100 msgid "Ex squares"
6101 msgstr "Ex squares"
6103 #: ../src/inkscape.cpp:323
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Autosaving documents..."
6106 msgstr "Belgeyi kaydet"
6108 #: ../src/inkscape.cpp:394
6109 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
6113 #, c-format
6114 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/inkscape.cpp:419
6118 msgid "Autosave complete."
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/inkscape.cpp:650
6122 msgid "Untitled document"
6123 msgstr "İsimsiz belge"
6125 #. Show nice dialog box
6126 #: ../src/inkscape.cpp:680
6127 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/inkscape.cpp:681
6131 msgid ""
6132 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6133 "locations:\n"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/inkscape.cpp:682
6137 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6138 msgstr ""
6140 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6141 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6142 #: ../src/interface.cpp:823
6143 msgid "Commands Bar"
6144 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6146 #: ../src/interface.cpp:823
6147 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6148 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6150 #: ../src/interface.cpp:825
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Snap Controls Bar"
6153 msgstr "Araç Denetimleri"
6155 #: ../src/interface.cpp:825
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Show or hide the snapping controls"
6158 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6160 #: ../src/interface.cpp:827
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Tool Controls Bar"
6163 msgstr "Araç Denetimleri"
6165 #: ../src/interface.cpp:827
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6168 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6170 #: ../src/interface.cpp:829
6171 msgid "_Toolbox"
6172 msgstr "_Araç kutusu"
6174 #: ../src/interface.cpp:829
6175 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6176 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6178 #: ../src/interface.cpp:835
6179 #, fuzzy
6180 msgid "_Palette"
6181 msgstr "_Yapıştır"
6183 #: ../src/interface.cpp:835
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Show or hide the color palette"
6186 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6188 #: ../src/interface.cpp:837
6189 msgid "_Statusbar"
6190 msgstr "_Durum çubuğu"
6192 #: ../src/interface.cpp:837
6193 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6194 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6196 #: ../src/interface.cpp:907
6197 #, c-format
6198 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6199 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6201 #: ../src/interface.cpp:946
6202 msgid "Open _Recent"
6203 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6205 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6206 #: ../src/interface.cpp:1047
6207 #, c-format
6208 msgid "Enter group #%s"
6209 msgstr "Gruba gir #%s"
6211 #: ../src/interface.cpp:1058
6212 msgid "Go to parent"
6213 msgstr "Üste git"
6215 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6216 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Drop color"
6219 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6221 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Drop color on gradient"
6224 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6226 #: ../src/interface.cpp:1351
6227 msgid "Could not parse SVG data"
6228 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6230 #: ../src/interface.cpp:1394
6231 msgid "Drop SVG"
6232 msgstr "SVG'yi bırak"
6234 #: ../src/interface.cpp:1450
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Drop bitmap image"
6237 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6239 #: ../src/interface.cpp:1542
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6243 "you want to replace it?</span>\n"
6244 "\n"
6245 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6249 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Replace"
6252 msgstr "_Tersini Al"
6254 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6255 #, c-format
6256 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/io/sys.cpp:444
6260 #, fuzzy, c-format
6261 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6262 msgstr ""
6263 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6264 "%s"
6266 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6267 #, c-format
6268 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/io/sys.cpp:623
6272 #, c-format
6273 msgid "Invalid program name: %s"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6277 #, c-format
6278 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6282 #, c-format
6283 msgid "Invalid string in environment: %s"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/io/sys.cpp:705
6287 #, c-format
6288 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/io/sys.cpp:918
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "Invalid working directory: %s"
6294 msgstr ""
6295 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6296 "%s"
6298 #: ../src/io/sys.cpp:986
6299 #, c-format
6300 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6304 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6305 #, fuzzy
6306 msgid "_Write session file:"
6307 msgstr "_Oturum dosyası aç"
6309 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6310 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6314 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6318 msgid "Select a location and filename"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Set filename"
6324 msgstr "_Dosya adı"
6326 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6327 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6328 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
6330 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6331 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6332 msgstr ""
6333 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
6335 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6336 msgid "Accept invitation"
6337 msgstr "Daveti Kabul Et"
6339 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6340 msgid "Decline invitation"
6341 msgstr "Daveti Reddet"
6343 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6344 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/knot.cpp:443
6348 msgid "Node or handle drag canceled."
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/knotholder.cpp:134
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Change handle"
6354 msgstr "Dörtgenleri ara"
6356 #: ../src/knotholder.cpp:215
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Move handle"
6359 msgstr "Taşı %s"
6361 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6362 #: ../src/knotholder.cpp:236
6363 #, fuzzy
6364 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6365 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6367 #: ../src/knotholder.cpp:239
6368 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6369 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6371 #: ../src/knotholder.cpp:242
6372 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Master"
6378 msgstr "_Yukarı Al"
6380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6381 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Dockbar style"
6387 msgstr "Ölçekle"
6389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6390 msgid "Dockbar style to show items on it"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Floating"
6397 msgstr "İlişki"
6399 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6400 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Default title"
6406 msgstr "Varsayılan birimler:"
6408 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6409 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6413 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6417 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Float X"
6423 msgstr "İlişki"
6425 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6426 #, fuzzy
6427 msgid "X coordinate for a floating dock"
6428 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6430 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Float Y"
6433 msgstr "İlişki"
6435 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6438 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6440 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6441 #, c-format
6442 msgid "Dock #%d"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Orientation"
6448 msgstr "Tuval yönü:"
6450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6451 msgid "Orientation of the docking item"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6455 msgid "Resizable"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6459 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6463 msgid "Item behavior"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6467 msgid ""
6468 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6469 "locked, etc.)"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Locked"
6475 msgstr "K_ilitle"
6477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6478 msgid ""
6479 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6483 msgid "Preferred width"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6487 msgid "Preferred width for the dock item"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Preferred height"
6493 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
6495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6496 msgid "Preferred height for the dock item"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6503 "some other compound dock object."
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6507 #, c-format
6508 msgid ""
6509 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6510 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6514 #, c-format
6515 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6516 msgstr ""
6518 #. UnLock menuitem
6519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6520 #, fuzzy
6521 msgid "UnLock"
6522 msgstr "K_ilitle"
6524 #. Hide menuitem.
6525 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Hide"
6528 msgstr "_Gizle"
6530 #. Lock menuitem
6531 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Lock"
6534 msgstr "K_ilitle"
6536 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6537 #, c-format
6538 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6542 msgid "Iconify"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6546 msgid "Iconify this dock"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Close"
6552 msgstr "_Kapat"
6554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Close this dock"
6557 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
6559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6560 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6561 msgid "Controlling dock item"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6565 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6569 msgid "Default title for newly created floating docks"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6573 msgid ""
6574 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6575 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Switcher Style"
6581 msgstr "Stil Yapıştır"
6583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Switcher buttons style"
6586 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Expand direction"
6591 msgstr "Çizgi aralığı:"
6593 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6594 msgid ""
6595 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6596 "given direction"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6603 "item with that name (%p)."
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6607 #, c-format
6608 msgid ""
6609 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6610 "named controller."
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6616 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6617 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
6618 msgid "Page"
6619 msgstr "Sayfa"
6621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6622 #, fuzzy
6623 msgid "The index of the current page"
6624 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
6626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6627 msgid "Name"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6631 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Long name"
6637 msgstr "isimsiz"
6639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6640 msgid "Human readable name for the dock object"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Stock Icon"
6646 msgstr "Yığın"
6648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6649 msgid "Stock icon for the dock object"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6653 msgid "Pixbuf Icon"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6657 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Dock master"
6663 msgstr "Katmanı Kilitle"
6665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6666 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6673 "hasn't implemented this method"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6680 "crash"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6684 #, c-format
6685 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6689 #, c-format
6690 msgid ""
6691 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Position"
6697 msgstr "Pozisyon:"
6699 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6700 msgid "Position of the divider in pixels"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Sticky"
6706 msgstr "in"
6708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6709 msgid ""
6710 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6711 "the host is redocked"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Host"
6717 msgstr "Fare"
6719 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6720 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Next placement"
6726 msgstr "Yeni üye düğümü"
6728 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6729 msgid ""
6730 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6731 "to us"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6735 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6739 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Floating Toplevel"
6745 msgstr "İlişki"
6747 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6748 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6752 #, fuzzy
6753 msgid "X-Coordinate"
6754 msgstr "İmleç koordinatları"
6756 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6757 #, fuzzy
6758 msgid "X coordinate for dock when floating"
6759 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6761 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Y-Coordinate"
6764 msgstr "İmleç koordinatları"
6766 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6769 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6771 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6772 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6776 #, c-format
6777 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6784 "parent %p"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6788 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6792 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6796 msgid "doEffect stack test"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Angle bisector"
6802 msgstr "Bö_lüm"
6804 #. TRANSLATORS: boolean operations
6805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Boolops"
6808 msgstr "Araçlar"
6810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6811 msgid "Circle (by center and radius)"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6815 msgid "Circle by 3 points"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Dynamic stroke"
6821 msgstr "Düz renk"
6823 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6826 msgstr "Çizgi stili"
6828 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Lattice Deformation"
6831 msgstr "Deformasyın tipi:"
6833 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Line Segment"
6836 msgstr "Seçimi siler"
6838 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6839 msgid "Mirror symmetry"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Parallel"
6845 msgstr "Yatay Konum"
6847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Path length"
6850 msgstr "_Çizgiden yola"
6852 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6853 msgid "Perpendicular bisector"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Perspective path"
6859 msgstr "Perspektif"
6861 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Rotate copies"
6864 msgstr "Düğümü yükselt"
6866 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Recursive skeleton"
6869 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
6871 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Ruler"
6874 msgstr "_Cetveller"
6876 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Tangent to curve"
6879 msgstr "Dikey Konum"
6881 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Text label"
6884 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
6886 #. 0.46
6887 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Bend"
6890 msgstr "Mavi"
6892 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Gears"
6895 msgstr "_Temizle"
6897 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Pattern Along Path"
6900 msgstr "Yol boyunca desen"
6902 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6903 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6904 msgid "Stitch Sub-Paths"
6905 msgstr ""
6907 #. 0.47
6908 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6909 msgid "VonKoch"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6913 msgid "Knot"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Construct grid"
6919 msgstr "Katkıda bulunanlar"
6921 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6922 msgid "Spiro spline"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Envelope Deformation"
6928 msgstr "Dönüşümü depola:"
6930 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6931 msgid "Hatches (rough)"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Sketch"
6937 msgstr "_Ata"
6939 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Is visible?"
6942 msgstr "Renkler:"
6944 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6945 msgid ""
6946 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6947 "disabled on canvas"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/live_effects/effect.cpp:274
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Deactivate knotholder?"
6953 msgstr "Pasifleştirildi"
6955 #: ../src/live_effects/effect.cpp:274
6956 msgid ""
6957 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6958 "node handles during editing)"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/live_effects/effect.cpp:295
6962 #, fuzzy
6963 msgid "No effect"
6964 msgstr "Yatay Konum"
6966 #: ../src/live_effects/effect.cpp:342
6967 #, c-format
6968 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6974 msgstr "<b>Açı:</b>"
6976 #: ../src/live_effects/effect.cpp:646
6977 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6981 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6982 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6983 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6984 msgid "Length left"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6988 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6989 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6993 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6994 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6995 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Length right"
6998 msgstr "Hedefi yazdır"
7000 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7001 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Specifies the right end of the bisector"
7004 msgstr "Rengin aydınlığını al"
7006 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7009 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
7011 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7014 msgstr "Rengin aydınlığını al"
7016 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Bend path"
7019 msgstr "_Kopar"
7021 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Path along which to bend the original path"
7024 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7026 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Width of the path"
7029 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7031 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7032 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7033 msgid "Width in units of length"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7037 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Original path is vertical"
7043 msgstr "Örüntü konumu"
7045 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7046 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7050 msgid "Null"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Intersect"
7056 msgstr "_Kesişim"
7058 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7059 msgid "Subtract A-B"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Identity A"
7065 msgstr "Tanımlayıcı"
7067 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7068 msgid "Subtract B-A"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Identity B"
7074 msgstr "Tanımlayıcı"
7076 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Exclusion"
7079 msgstr "_Çıkartım"
7081 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7082 #: ../src/splivarot.cpp:72
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Union"
7085 msgstr "_Birleşim"
7087 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7088 #, fuzzy
7089 msgid "2nd path"
7090 msgstr "_Kopar"
7092 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7095 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7097 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Boolop type"
7100 msgstr "Tüm çeşitler"
7102 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7103 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Size X"
7109 msgstr "Boyut"
7111 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7112 msgid "The size of the grid in X direction."
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Size Y"
7118 msgstr "Boyut"
7120 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7121 msgid "The size of the grid in Y direction."
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Starting"
7127 msgstr "Başlangıç:"
7129 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7130 msgid "Angle of the first copy"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Rotation angle"
7136 msgstr "Döndürme(der)"
7138 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7139 msgid "Angle between two successive copies"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Number of copies"
7145 msgstr "Satır sayısı"
7147 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Number of copies of the original path"
7150 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
7152 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Origin"
7155 msgstr "Orijin X:"
7157 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Origin of the rotation"
7160 msgstr "Tuval yönü:"
7162 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Adjust the starting angle"
7165 msgstr "Doygunluk"
7167 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Adjust the rotation angle"
7170 msgstr "Doygunluk"
7172 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Stitch path"
7175 msgstr "Kenarlık rengi"
7177 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7178 msgid "The path that will be used as stitch."
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Number of paths"
7184 msgstr "Satır sayısı"
7186 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7187 msgid "The number of paths that will be generated."
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Start edge variance"
7193 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7195 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7196 msgid ""
7197 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7198 "& outside the guide path"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Start spacing variance"
7204 msgstr "Doygunluk"
7206 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7207 msgid ""
7208 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7209 "& forth along the guide path"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7213 msgid "End edge variance"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7217 msgid ""
7218 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7219 "outside the guide path"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7223 msgid "End spacing variance"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7227 msgid ""
7228 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7229 "forth along the guide path"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Scale width"
7235 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7237 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Scale the width of the stitch path"
7240 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7242 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7243 msgid "Scale width relative to length"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7247 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Ellipitic Pen"
7253 msgstr "Elips"
7255 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7256 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7260 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Sharp"
7266 msgstr "Şekiller"
7268 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Round"
7271 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
7273 #. initialise your parameters here:
7274 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Method"
7277 msgstr "Metre"
7279 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7280 msgid "Choose pen type"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Pen width"
7286 msgstr "Sayfa _Genişliği"
7288 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Maximal stroke width"
7291 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7293 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Pen roundness"
7296 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
7298 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7299 msgid "Min/Max width ratio"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7303 #, fuzzy
7304 msgid "angle"
7305 msgstr "Açı"
7307 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7308 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7309 msgstr ""
7311 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7312 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7313 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Start"
7316 msgstr "Başlangıç:"
7318 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7319 msgid "Choose start capping type"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7323 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7324 #, fuzzy
7325 msgid "End"
7326 msgstr "Bitiş:"
7328 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7329 msgid "Choose end capping type"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Grow for"
7335 msgstr "Düğümü alçalt"
7337 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7338 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7342 msgid "Fade for"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7346 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Round ends"
7352 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
7354 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Strokes end with a round end"
7357 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7359 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Capping"
7362 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
7364 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7365 #, fuzzy
7366 msgid "left capping"
7367 msgstr "Sol Açı"
7369 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Top bend path"
7372 msgstr "_Kopar"
7374 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Top path along which to bend the original path"
7377 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7379 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Right bend path"
7382 msgstr "_Kopar"
7384 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Right path along which to bend the original path"
7387 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7389 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Bottom bend path"
7392 msgstr "_Kopar"
7394 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7397 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7399 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Left bend path"
7402 msgstr "_Kopar"
7404 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Left path along which to bend the original path"
7407 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7409 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7410 msgid "Enable left & right paths"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7414 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Enable top & bottom paths"
7420 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7422 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7423 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Teeth"
7429 msgstr "Metin"
7431 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7432 #, fuzzy
7433 msgid "The number of teeth"
7434 msgstr "Satır sayısı"
7436 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7437 msgid "Phi"
7438 msgstr "Phi"
7440 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7441 msgid ""
7442 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7443 "contact."
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Trajectory"
7449 msgstr "Düz renk"
7451 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7454 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7456 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7458 msgid "Steps"
7459 msgstr "Basamaklar"
7461 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7462 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Equidistant spacing"
7468 msgstr "Çizgi aralığı:"
7470 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7471 msgid ""
7472 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7473 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7474 "trajectory path."
7475 msgstr ""
7477 #. initialise your parameters here:
7478 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Interruption width"
7481 msgstr "Hedefi yazdır"
7483 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7484 msgid "Size of hidden region of lower string"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7488 #, fuzzy
7489 msgid "unit of stroke width"
7490 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7492 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7493 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7497 msgid "add stroke width to interruption size"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7501 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7505 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7509 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Switcher size"
7515 msgstr "Stil Yapıştır"
7517 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7518 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7522 msgid "Crossing Signs"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7526 msgid "Crossings signs"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7530 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7531 msgstr ""
7533 #. initialise your parameters here:
7534 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Control handle 0"
7537 msgstr "Dörtgenleri ara"
7539 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Control handle 1"
7542 msgstr "Dörtgenleri ara"
7544 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Control handle 2"
7547 msgstr "Dörtgenleri ara"
7549 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Control handle 3"
7552 msgstr "Dörtgenleri ara"
7554 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Control handle 4"
7557 msgstr "Dörtgenleri ara"
7559 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Control handle 5"
7562 msgstr "Dörtgenleri ara"
7564 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Control handle 6"
7567 msgstr "Dörtgenleri ara"
7569 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Control handle 7"
7572 msgstr "Dörtgenleri ara"
7574 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Control handle 8"
7577 msgstr "Dörtgenleri ara"
7579 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Control handle 9"
7582 msgstr "Dörtgenleri ara"
7584 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Control handle 10"
7587 msgstr "Dörtgenleri ara"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Control handle 11"
7592 msgstr "Dörtgenleri ara"
7594 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Control handle 12"
7597 msgstr "Dörtgenleri ara"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Control handle 13"
7602 msgstr "Dörtgenleri ara"
7604 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Control handle 14"
7607 msgstr "Dörtgenleri ara"
7609 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Control handle 15"
7612 msgstr "Dörtgenleri ara"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Closed"
7617 msgstr "_Kapat"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Open start"
7622 msgstr "_Son Kullanılanlar"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Open end"
7627 msgstr "_Son Kullanılanlar"
7629 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7630 msgid "Open both"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7634 #, fuzzy
7635 msgid "End type"
7636 msgstr "Tip:"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7639 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7643 msgid "Discard original path?"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7647 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Reflection line"
7653 msgstr "Seçim"
7655 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7656 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7660 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Adjust the offset"
7666 msgstr "Örüntü konumu"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7671 msgstr "Rengin aydınlığını al"
7673 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7676 msgstr "Rengin aydınlığını al"
7678 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7681 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
7683 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7686 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
7688 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7689 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7690 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7692 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7693 msgid "Scale"
7694 msgstr "Ölçekle"
7696 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Scaling factor"
7699 msgstr "Düz renk"
7701 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7702 msgid "Display unit"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7706 msgid "Print unit after path length"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7710 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Single"
7713 msgstr "Açı:"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7716 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7717 msgid "Single, stretched"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7721 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Repeated"
7724 msgstr "Tekrar:"
7726 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7727 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7728 msgid "Repeated, stretched"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Pattern source"
7734 msgstr "Örüntü konumu"
7736 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7737 msgid "Path to put along the skeleton path"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Pattern copies"
7743 msgstr "Örüntü"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7746 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Width of the pattern"
7752 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7754 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7755 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Spacing"
7761 msgstr "Y aralığı:"
7763 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7764 #, no-c-format
7765 msgid ""
7766 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7767 "limited to -90% of pattern width."
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7771 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7772 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Normal offset"
7775 msgstr "Yatay Konum"
7777 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7778 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7779 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Tangential offset"
7782 msgstr "Dikey Konum"
7784 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7787 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7789 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7790 msgid ""
7791 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7792 "height"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7796 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7797 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Pattern is vertical"
7800 msgstr "Örüntü konumu"
7802 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7803 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7807 msgid "Fuse nearby ends"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7811 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7817 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
7819 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7820 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7821 msgstr ""
7823 #. initialise your parameters here:
7824 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Scale x"
7827 msgstr "Ölçekle"
7829 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7830 msgid "Scale factor in x direction"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Scale y"
7836 msgstr "Ölçekle"
7838 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7839 msgid "Scale factor in y direction"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Offset x"
7845 msgstr "Konum:"
7847 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7848 msgid "Offset in x direction"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Offset y"
7854 msgstr "Konum:"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7857 msgid "Offset in y direction"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7861 msgid "Uses XY plane?"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7865 msgid ""
7866 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7867 "right side"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Adjust the origin"
7873 msgstr "Doygunluk"
7875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7876 msgid "Frequency randomness"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7880 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Growth"
7886 msgstr "(kök)"
7888 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7889 msgid "Growth of distance between hatches."
7890 msgstr ""
7892 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7893 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7894 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7898 msgid ""
7899 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7900 "1=default"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7904 msgid "1st side, out"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7908 msgid ""
7909 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7910 "1=default"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7914 msgid "2nd side, in "
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7918 msgid ""
7919 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7920 "1=default"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7924 msgid "2nd side, out"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7928 msgid ""
7929 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7930 "1=default"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7934 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7938 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7943 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7944 #, fuzzy
7945 msgid "2nd side"
7946 msgstr "bitiş düğümü"
7948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7949 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7953 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7957 msgid ""
7958 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7959 "boundary."
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7963 msgid ""
7964 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7965 "the boundary."
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7969 msgid "Variance: 1st side"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7973 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7977 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7978 msgstr ""
7980 #.
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Generate thick/thin path"
7984 msgstr "Yeni yol oluştur"
7986 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7989 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Bend hatches"
7994 msgstr "_Kopar"
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7997 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8001 msgid "Thickness: at 1st side"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8005 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8009 msgid "at 2nd side"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8013 msgid "Width at 'top' halfturns"
8014 msgstr ""
8016 #.
8017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8018 msgid "from 2nd to 1st side"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8023 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8027 msgid "from 1st to 2nd side"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Hatches width and dir"
8033 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8036 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8037 msgstr ""
8039 #.
8040 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8042 msgid "Global bending"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8046 msgid ""
8047 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8048 "amount"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8052 msgid "Left"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Right"
8058 msgstr "Haklar"
8060 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Both"
8063 msgstr "Kutu"
8065 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Mark distance"
8068 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8070 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8071 msgid "Distance between successive ruler marks"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Major length"
8077 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8079 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8080 msgid "Length of major ruler marks"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Minor length"
8086 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8088 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8089 msgid "Length of minor ruler marks"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8093 msgid "Major steps"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8097 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Shift marks by"
8103 msgstr "Yığın"
8105 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8106 msgid "Shift marks by this many steps"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Mark direction"
8112 msgstr "Çizgi aralığı:"
8114 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8115 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8119 msgid "Offset of first mark"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Border marks"
8125 msgstr "Kenarlık rengi:"
8127 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8128 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8129 msgstr ""
8131 #. initialise your parameters here:
8132 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Float parameter"
8135 msgstr "<b>Açı:</b>"
8137 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8138 msgid "just a real number like 1.4!"
8139 msgstr ""
8141 #. initialise your parameters here:
8142 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Strokes"
8146 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8148 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8149 msgid "Draw that many approximating strokes"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Max stroke length"
8155 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8157 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8158 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Stroke length variation"
8164 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8166 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8167 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8171 msgid "Max. overlap"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8175 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8179 msgid "Overlap variation"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8183 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8187 msgid "Max. end tolerance"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8191 msgid ""
8192 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8193 "to maximum length)"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Average offset"
8199 msgstr "Yatay Konum"
8201 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8202 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8206 msgid "Max. tremble"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8210 msgid "Maximum tremble magnitude"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8214 msgid "Tremble frequency"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8218 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Construction lines"
8224 msgstr "Santimetre"
8226 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8227 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8231 msgid ""
8232 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8233 "5*offset)"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Max. length"
8239 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8242 msgid "Maximum length of construction lines"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Length variation"
8248 msgstr "Doygunluğu azalt"
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8251 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Placement randomness"
8257 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8260 msgid "0: evenly distributed construcion lines, 1: purely random placement"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8264 #, fuzzy
8265 msgid "k_min"
8266 msgstr "_Birleştir"
8268 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8269 msgid "min curvature"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8273 msgid "k_max"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8277 msgid "max curvature"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8281 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8282 msgid "Angle"
8283 msgstr "Açı"
8285 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8286 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8290 msgid "Location along curve"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8294 msgid ""
8295 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8296 "of-segments)"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8300 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8304 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8308 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8314 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
8316 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8317 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Stack step"
8323 msgstr "Yığın"
8325 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8326 #, fuzzy
8327 msgid "point param"
8328 msgstr "Sarmal oluşturur"
8330 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8331 #, fuzzy
8332 msgid "path param"
8333 msgstr "Sarmal oluşturur"
8335 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Label"
8338 msgstr "_Etiket"
8340 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8341 msgid "Text label attached to the path"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Nb of generations"
8347 msgstr "Dönme sayısı"
8349 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8350 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Generating path"
8356 msgstr "Yeni yol oluştur"
8358 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8359 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8363 msgid "Use uniform transforms only"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8367 msgid ""
8368 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8369 "(otherwise, they define a general transform)."
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8373 msgid "Draw all generations"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8377 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8378 msgstr ""
8380 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8381 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Reference segment"
8384 msgstr "Seçimi siler"
8386 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8387 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8388 msgstr ""
8390 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8391 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8392 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8393 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8394 msgid "Max complexity"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8398 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Change bool parameter"
8404 msgstr "Ana _matlık:"
8406 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Change enumeration parameter"
8409 msgstr "Dönüşümü depola:"
8411 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Change scalar parameter"
8414 msgstr "Ana _matlık:"
8416 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8417 msgid "Edit on-canvas"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Copy path"
8423 msgstr "Yol Kes"
8425 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Paste path"
8428 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8430 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Link to path"
8433 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8435 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Paste path parameter"
8438 msgstr "Stil Yapıştır"
8440 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Link path parameter to path"
8443 msgstr "Stil Yapıştır"
8445 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Change point parameter"
8448 msgstr "Sarmal oluşturur"
8450 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Change random parameter"
8453 msgstr "Dönüşümü depola:"
8455 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Change text parameter"
8458 msgstr "Sarmal oluşturur"
8460 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Change unit parameter"
8463 msgstr "Sarmal oluşturur"
8465 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8466 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8470 #, c-format
8471 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8475 #, c-format
8476 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/main.cpp:264
8480 msgid "Print the Inkscape version number"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/main.cpp:269
8484 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8485 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8487 #: ../src/main.cpp:274
8488 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/main.cpp:279
8492 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8493 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8495 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8496 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8497 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8498 msgid "FILENAME"
8499 msgstr "DOSYA ADI"
8501 #: ../src/main.cpp:284
8502 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8503 msgstr ""
8504 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8505 "şeklinde kullanın)"
8507 #: ../src/main.cpp:289
8508 msgid "Export document to a PNG file"
8509 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8511 #: ../src/main.cpp:294
8512 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8516 msgid "DPI"
8517 msgstr "DPI"
8519 #: ../src/main.cpp:299
8520 msgid ""
8521 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8522 "corner)"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/main.cpp:300
8526 msgid "x0:y0:x1:y1"
8527 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8529 #: ../src/main.cpp:304
8530 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/main.cpp:309
8534 msgid "Exported area is the entire canvas"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/main.cpp:314
8538 msgid ""
8539 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8540 "user units)"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/main.cpp:319
8544 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/main.cpp:320
8548 msgid "WIDTH"
8549 msgstr "GENİŞLİK"
8551 #: ../src/main.cpp:324
8552 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/main.cpp:325
8556 msgid "HEIGHT"
8557 msgstr "YÜKSEKLİK"
8559 #: ../src/main.cpp:329
8560 msgid "The ID of the object to export"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8564 msgid "ID"
8565 msgstr ""
8567 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8568 #. See "man inkscape" for details.
8569 #: ../src/main.cpp:336
8570 msgid ""
8571 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/main.cpp:341
8575 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/main.cpp:346
8579 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/main.cpp:347
8583 msgid "COLOR"
8584 msgstr "RENK"
8586 #: ../src/main.cpp:351
8587 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/main.cpp:352
8591 msgid "VALUE"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/main.cpp:356
8595 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/main.cpp:361
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Export document to a PS file"
8601 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8603 #: ../src/main.cpp:366
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Export document to an EPS file"
8606 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8608 #: ../src/main.cpp:371
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Export document to a PDF file"
8611 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8613 #: ../src/main.cpp:377
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8616 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8618 #: ../src/main.cpp:383
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8621 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8623 #: ../src/main.cpp:388
8624 msgid ""
8625 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8626 "PDF)"
8627 msgstr ""
8629 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8630 #: ../src/main.cpp:394
8631 msgid ""
8632 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8633 "query-id"
8634 msgstr ""
8636 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8637 #: ../src/main.cpp:400
8638 msgid ""
8639 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8640 "query-id"
8641 msgstr ""
8643 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8644 #: ../src/main.cpp:406
8645 msgid ""
8646 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8647 "id"
8648 msgstr ""
8650 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8651 #: ../src/main.cpp:412
8652 msgid ""
8653 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8654 "id"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/main.cpp:417
8658 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/main.cpp:422
8662 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8663 msgstr ""
8665 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8666 #: ../src/main.cpp:428
8667 msgid "Print out the extension directory and exit"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/main.cpp:433
8671 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/main.cpp:438
8675 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/main.cpp:443
8679 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/main.cpp:444
8683 msgid "VERB-ID"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/main.cpp:448
8687 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/main.cpp:449
8691 msgid "OBJECT-ID"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/main.cpp:453
8695 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8699 msgid ""
8700 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8701 "\n"
8702 "Available options:"
8703 msgstr ""
8704 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8705 "\n"
8706 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8708 #. ## Add a menu for clear()
8709 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8710 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8711 msgid "_File"
8712 msgstr "_Dosya"
8714 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8715 msgid "_New"
8716 msgstr "_Yeni"
8718 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8719 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8720 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8721 msgid "_Edit"
8722 msgstr "_Düzen"
8724 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Paste Si_ze"
8727 msgstr "Stil Yapıştır"
8729 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8730 msgid "Clo_ne"
8731 msgstr "Kopya Oluştur"
8733 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8734 msgid "_View"
8735 msgstr "_Görünüm"
8737 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8738 #, fuzzy
8739 msgid "_Zoom"
8740 msgstr "Büyüt"
8742 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8743 msgid "_Display mode"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8747 msgid "Show/Hide"
8748 msgstr "Göster/Gizle"
8750 #. Not quite ready to be in the menus.
8751 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8752 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8753 msgid "_Layer"
8754 msgstr "_Katman"
8756 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8757 msgid "_Object"
8758 msgstr "_Nesne"
8760 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8761 msgid "Cli_p"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Mas_k"
8767 msgstr "İşaretle"
8769 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Patter_n"
8772 msgstr "Örüntü"
8774 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8775 msgid "_Path"
8776 msgstr "_Yol"
8778 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8779 msgid "_Text"
8780 msgstr "_Metin"
8782 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Filter_s"
8785 msgstr "çizgiler"
8787 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Exte_nsions"
8790 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8792 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8793 msgid "Whiteboa_rd"
8794 msgstr "Beyaz tahta"
8796 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8797 msgid "_Help"
8798 msgstr "_Yardım"
8800 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8801 msgid "Tutorials"
8802 msgstr "Öğreticiler"
8804 #: ../src/node-context.cpp:223
8805 msgid ""
8806 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8807 "+Alt</b>: move along handles"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/node-context.cpp:224
8811 msgid ""
8812 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/node-context.cpp:225
8816 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Stamp"
8822 msgstr "Yıldız"
8824 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8825 msgid "Move nodes vertically"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8829 msgid "Move nodes horizontally"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8833 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Move nodes"
8836 msgstr "Taşı %s"
8838 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8839 msgid ""
8840 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8841 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Align nodes"
8847 msgstr "bitiş düğümü"
8849 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Distribute nodes"
8852 msgstr "Özellik adı"
8854 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Add nodes"
8857 msgstr "bitiş düğümü"
8859 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Add node"
8862 msgstr "bitiş düğümü"
8864 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Break path"
8867 msgstr "_Kopar"
8869 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8870 msgid "Close subpath"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Join nodes"
8876 msgstr "bitiş düğümü"
8878 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8879 msgid "Close subpath by segment"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8883 msgid "Join nodes by segment"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8887 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Delete nodes"
8893 msgstr "Düğümü sil"
8895 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8896 msgid "Delete nodes preserving shape"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8900 msgid ""
8901 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8902 "segments."
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8906 msgid "Cannot find path between nodes."
8907 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8909 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Delete segment"
8912 msgstr "Seçimi siler"
8914 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8915 msgid "Change segment type"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8919 msgid "Change node type"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Retract handle"
8925 msgstr "Dikdörtgen"
8927 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8928 msgid "Move node handle"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8932 #, c-format
8933 msgid ""
8934 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8935 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8936 "handles"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Rotate nodes"
8942 msgstr "Düğümü yükselt"
8944 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8945 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Scale nodes"
8951 msgstr "Düğümü yükselt"
8953 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Flip nodes"
8956 msgstr "çizgiler"
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8959 msgid ""
8960 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8961 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8962 msgstr ""
8964 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8965 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8966 msgid "end node"
8967 msgstr "bitiş düğümü"
8969 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8970 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8971 msgid "cusp"
8972 msgstr "zirve"
8974 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8975 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8976 msgid "smooth"
8977 msgstr "düz"
8979 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8980 #, fuzzy
8981 msgid "auto"
8982 msgstr "Yerleşim"
8984 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8985 msgid "symmetric"
8986 msgstr "Simetrik"
8988 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8990 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8994 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8998 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/nodepath.cpp:4917
9002 msgid ""
9003 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9004 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9005 "rotate"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/nodepath.cpp:4918
9009 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9015 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4948
9018 #, fuzzy, c-format
9019 msgid ""
9020 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9021 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9022 msgid_plural ""
9023 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9024 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9025 msgstr[0] ""
9026 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9027 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9029 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9032 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
9034 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9035 #, c-format
9036 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9037 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9038 msgstr[0] ""
9040 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9044 msgid_plural ""
9045 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9046 msgstr[0] ""
9048 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9049 #, c-format
9050 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9051 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9052 msgstr[0] ""
9054 #: ../src/object-edit.cpp:439
9055 msgid ""
9056 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9057 "vertical radius the same"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/object-edit.cpp:443
9061 msgid ""
9062 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9063 "horizontal radius the same"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9067 msgid ""
9068 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9069 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9073 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9074 msgid ""
9075 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9076 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9080 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9081 msgid ""
9082 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9083 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/object-edit.cpp:709
9087 msgid "Move the box in perspective"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/object-edit.cpp:927
9091 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/object-edit.cpp:930
9095 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/object-edit.cpp:933
9099 msgid ""
9100 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9101 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9102 "segment"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/object-edit.cpp:937
9106 msgid ""
9107 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9108 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9109 "segment"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9113 msgid ""
9114 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9115 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9119 msgid ""
9120 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9121 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9122 "randomize"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9126 msgid ""
9127 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9128 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9132 msgid ""
9133 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9134 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9138 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9142 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9148 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9150 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Combining paths..."
9153 msgstr "Yeni yol oluştur"
9155 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Combine"
9158 msgstr "_Birleştir"
9160 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9161 #, fuzzy
9162 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9163 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9165 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9168 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9170 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Breaking apart paths..."
9173 msgstr "_Kopar"
9175 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Break apart"
9178 msgstr "_Kopar"
9180 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9181 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9187 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9189 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Converting objects to paths..."
9192 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9194 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Object to path"
9197 msgstr "_Nesneden Yola"
9199 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9200 #, fuzzy
9201 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9202 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9204 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9207 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9209 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Reversing paths..."
9212 msgstr "_Tersini Al"
9214 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Reverse path"
9217 msgstr "_Tersini Al"
9219 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9220 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9224 msgid "Continuing selected path"
9225 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9227 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9228 msgid "Creating new path"
9229 msgstr "Yeni yol oluştur"
9231 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Appending to selected path"
9234 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9236 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9237 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9241 msgid "Drawing a freehand path"
9242 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9244 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9245 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9246 msgstr ""
9248 #. Write curves to object
9249 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9250 msgid "Finishing freehand"
9251 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9253 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Drawing cancelled"
9256 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9258 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9259 msgid ""
9260 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9261 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Finishing freehand sketch"
9267 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9269 #: ../src/pen-context.cpp:667
9270 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/pen-context.cpp:677
9274 msgid ""
9275 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid ""
9281 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9282 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9283 msgstr ""
9284 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9285 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9287 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid ""
9290 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9291 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9292 msgstr ""
9293 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9294 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9296 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9300 "angle"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9304 #, fuzzy, c-format
9305 msgid ""
9306 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9307 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9308 msgstr ""
9309 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9310 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9312 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid ""
9315 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9316 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9317 msgstr ""
9318 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9319 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9321 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Drawing finished"
9324 msgstr "Çizim"
9326 #: ../src/persp3d.cpp:335
9327 msgid "Toggle vanishing point"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/persp3d.cpp:346
9331 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/preferences.cpp:104
9335 #, fuzzy
9336 msgid ""
9337 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9338 msgstr ""
9339 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9340 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9342 #. the creation failed
9343 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9344 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9345 #: ../src/preferences.cpp:122
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "Cannot create profile directory %s."
9348 msgstr ""
9349 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9350 "%s"
9352 #. The profile dir is not actually a directory
9353 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9354 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9355 #: ../src/preferences.cpp:140
9356 #, fuzzy, c-format
9357 msgid "%s is not a valid directory."
9358 msgstr ""
9359 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9360 "%s"
9362 #. The write failed.
9363 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9364 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9365 #: ../src/preferences.cpp:151
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9368 msgstr ""
9369 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9370 "%s"
9372 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9373 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9374 #: ../src/preferences.cpp:169
9375 #, fuzzy, c-format
9376 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9377 msgstr ""
9378 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9379 "%s"
9381 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9382 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9383 #: ../src/preferences.cpp:181
9384 #, c-format
9385 msgid "The preferences file %s could not be read."
9386 msgstr ""
9388 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9389 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9390 #: ../src/preferences.cpp:193
9391 #, c-format
9392 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9393 msgstr ""
9395 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9396 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9397 #: ../src/preferences.cpp:203
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9400 msgstr ""
9401 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9402 "%s"
9404 #: ../src/rdf.cpp:172
9405 #, fuzzy
9406 msgid "CC Attribution"
9407 msgstr "Özellik"
9409 #: ../src/rdf.cpp:177
9410 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/rdf.cpp:182
9414 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/rdf.cpp:187
9418 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/rdf.cpp:192
9422 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/rdf.cpp:197
9426 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/rdf.cpp:202
9430 msgid "Public Domain"
9431 msgstr "İsmi Yayınla"
9433 #: ../src/rdf.cpp:207
9434 msgid "FreeArt"
9435 msgstr "ÖzgürSanat"
9437 #: ../src/rdf.cpp:212
9438 msgid "Open Font License"
9439 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9441 #: ../src/rdf.cpp:229
9442 msgid "Title"
9443 msgstr "Başlık"
9445 #: ../src/rdf.cpp:230
9446 msgid "Name by which this document is formally known."
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/rdf.cpp:232
9450 msgid "Date"
9451 msgstr "Tarih"
9453 #: ../src/rdf.cpp:233
9454 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/rdf.cpp:235
9458 msgid "Format"
9459 msgstr "Biçim"
9461 #: ../src/rdf.cpp:236
9462 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/rdf.cpp:239
9466 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9467 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9469 #: ../src/rdf.cpp:242
9470 msgid "Creator"
9471 msgstr "Oluşturan"
9473 #: ../src/rdf.cpp:243
9474 msgid ""
9475 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/rdf.cpp:245
9479 msgid "Rights"
9480 msgstr "Haklar"
9482 #: ../src/rdf.cpp:246
9483 msgid ""
9484 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/rdf.cpp:248
9488 msgid "Publisher"
9489 msgstr "Yayıncı"
9491 #: ../src/rdf.cpp:249
9492 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/rdf.cpp:252
9496 msgid "Identifier"
9497 msgstr "Tanımlayıcı"
9499 #: ../src/rdf.cpp:253
9500 msgid "Unique URI to reference this document."
9501 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9503 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9504 msgid "Source"
9505 msgstr "Kaynak"
9507 #: ../src/rdf.cpp:256
9508 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9509 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9511 #: ../src/rdf.cpp:258
9512 msgid "Relation"
9513 msgstr "İlişki"
9515 #: ../src/rdf.cpp:259
9516 msgid "Unique URI to a related document."
9517 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9519 #: ../src/rdf.cpp:261
9520 msgid "Language"
9521 msgstr "Dil"
9523 #: ../src/rdf.cpp:262
9524 msgid ""
9525 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9526 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/rdf.cpp:264
9530 msgid "Keywords"
9531 msgstr "Anahtar kelimeler"
9533 #: ../src/rdf.cpp:265
9534 msgid ""
9535 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9536 "classifications."
9537 msgstr ""
9539 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9540 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9541 #: ../src/rdf.cpp:269
9542 msgid "Coverage"
9543 msgstr "Kapsama"
9545 #: ../src/rdf.cpp:270
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Extent or scope of this document."
9548 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9550 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9551 msgid "Description"
9552 msgstr "Tanım"
9554 #: ../src/rdf.cpp:274
9555 #, fuzzy
9556 msgid "A short account of the content of this document."
9557 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9559 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9560 #: ../src/rdf.cpp:278
9561 msgid "Contributors"
9562 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9564 #: ../src/rdf.cpp:279
9565 msgid ""
9566 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9567 "this document."
9568 msgstr ""
9570 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9571 #: ../src/rdf.cpp:283
9572 msgid "URI"
9573 msgstr "URI"
9575 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9576 #: ../src/rdf.cpp:285
9577 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9578 msgstr ""
9580 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9581 #: ../src/rdf.cpp:289
9582 msgid "Fragment"
9583 msgstr "Fragman"
9585 #: ../src/rdf.cpp:290
9586 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/rect-context.cpp:344
9590 #, fuzzy
9591 msgid ""
9592 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9593 "circular"
9594 msgstr ""
9595 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9597 #: ../src/rect-context.cpp:486
9598 #, fuzzy, c-format
9599 msgid ""
9600 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9601 "b> to draw around the starting point"
9602 msgstr ""
9603 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9604 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9606 #: ../src/rect-context.cpp:489
9607 #, fuzzy, c-format
9608 msgid ""
9609 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9610 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9611 msgstr ""
9612 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9613 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9615 #: ../src/rect-context.cpp:491
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid ""
9618 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9619 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9620 msgstr ""
9621 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9622 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9624 #: ../src/rect-context.cpp:495
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid ""
9627 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9628 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9629 msgstr ""
9630 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9631 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9633 #: ../src/rect-context.cpp:516
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Create rectangle"
9636 msgstr "Dörtgenleri ara"
9638 #: ../src/select-context.cpp:233
9639 msgid "Move canceled."
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/select-context.cpp:241
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Selection canceled."
9645 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9647 #: ../src/select-context.cpp:563
9648 msgid ""
9649 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9650 "rubberband selection"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/select-context.cpp:565
9654 msgid ""
9655 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9656 "touch selection"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/select-context.cpp:728
9660 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/select-context.cpp:729
9664 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/select-context.cpp:730
9668 msgid ""
9669 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/select-context.cpp:901
9673 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Delete text"
9679 msgstr "Düğümü sil"
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9682 #, fuzzy
9683 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9684 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9687 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Delete"
9691 msgstr "S_il"
9693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9696 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Delete all"
9701 msgstr "S_il"
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9706 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Group"
9711 msgstr "_Grupla"
9713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9716 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9719 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Ungroup"
9725 msgstr "Gr_ubu çöz"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9730 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9734 msgid ""
9735 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9736 msgstr ""
9738 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9740 #, fuzzy
9741 msgid "undo_action|Raise"
9742 msgstr "Fonksiyonlar"
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9747 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Raise to top"
9752 msgstr "En _Yukarı Al"
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9757 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Lower"
9762 msgstr "_Aşağı Al"
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9767 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Lower to bottom"
9772 msgstr "En _Aşağı Al"
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9775 msgid "Nothing to undo."
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9779 msgid "Nothing to redo."
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9783 msgid "Paste"
9784 msgstr "Yapıştır"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Paste style"
9789 msgstr "Stil Yapıştır"
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9792 msgid "Paste live path effect"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9798 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Remove live path effect"
9803 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9808 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Remove filter"
9814 msgstr " Kaldır"
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Paste size"
9819 msgstr "Stil Yapıştır"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9822 msgid "Paste size separately"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9828 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Raise to next layer"
9833 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9836 #, fuzzy
9837 msgid "No more layers above."
9838 msgstr "Güncel katman yok."
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9843 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Lower to previous layer"
9848 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9851 #, fuzzy
9852 msgid "No more layers below."
9853 msgstr "Güncel katman yok."
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Remove transform"
9858 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9863 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9868 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
9871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9872 msgid "Rotate"
9873 msgstr "Döndür"
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9876 msgid "Rotate by pixels"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9880 msgid "Scale by whole factor"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Move vertically"
9886 msgstr "Dikey"
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Move horizontally"
9891 msgstr "Yatay"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
9894 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9895 msgid "Move"
9896 msgstr "Taşı"
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Move vertically by pixels"
9901 msgstr "Dikey"
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Move horizontally by pixels"
9906 msgstr "Yatay"
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9909 #, fuzzy
9910 msgid "The selection has no applied path effect."
9911 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9914 #, fuzzy
9915 msgid "The selection has no applied clip path."
9916 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9919 #, fuzzy
9920 msgid "The selection has no applied mask."
9921 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9924 msgid "action|Clone"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9930 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9935 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9938 #, fuzzy
9939 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9940 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Relink clone"
9945 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9950 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9953 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Unlink clone"
9959 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9962 msgid ""
9963 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9964 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9965 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
9969 msgid ""
9970 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9971 "flowed text?)"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
9975 msgid ""
9976 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9977 "defs&gt;)"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9983 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Objects to marker"
9988 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9993 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Objects to guides"
9998 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10003 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Objects to pattern"
10008 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10013 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
10016 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Pattern to objects"
10022 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10027 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Rendering bitmap..."
10032 msgstr "_Tersini Al"
10034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Create bitmap"
10037 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10042 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10047 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
10050 msgid "Set clipping path"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Set mask"
10056 msgstr "Yığın"
10058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10061 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
10064 msgid "Release clipping path"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Release mask"
10070 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10075 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10077 #. Fit Page
10078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Fit Page to Selection"
10081 msgstr "Seçimden al"
10083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
10084 msgid "Fit Page to Drawing"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10088 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10089 msgstr ""
10091 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10092 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10093 #, fuzzy
10094 msgid "web|Link"
10095 msgstr "in"
10097 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10098 msgid "Circle"
10099 msgstr ""
10101 #. ellipse
10102 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10105 msgid "Ellipse"
10106 msgstr "Elips"
10108 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10109 msgid "Flowed text"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Line"
10115 msgstr "Lisans"
10117 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Path"
10120 msgstr "_Yol"
10122 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10123 msgid "Polygon"
10124 msgstr "Çokgen"
10126 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Polyline"
10129 msgstr "Çokgen"
10131 #. Rectangle
10132 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10134 msgid "Rectangle"
10135 msgstr "Dikdörtgen"
10137 #. 3D box
10138 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10140 #, fuzzy
10141 msgid "3D Box"
10142 msgstr "Kutu"
10144 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10145 msgid "object|Clone"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Offset path"
10151 msgstr "Konum:"
10153 #. spiral
10154 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10156 msgid "Spiral"
10157 msgstr "Sarmal"
10159 #. star
10160 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10163 msgid "Star"
10164 msgstr "Yıldız"
10166 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10167 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10168 msgstr ""
10170 #. no items
10171 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10172 msgid ""
10173 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10174 msgstr ""
10175 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10176 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10179 #, fuzzy
10180 msgid "root"
10181 msgstr "(kök)"
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid "layer <b>%s</b>"
10186 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10191 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10193 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10194 #, c-format
10195 msgid "<i>%s</i>"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10199 #, c-format
10200 msgid " in %s"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid " in group %s (%s)"
10206 msgstr "Gruba gir #%s"
10208 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10209 #, c-format
10210 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10211 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10212 msgstr[0] ""
10214 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10215 #, c-format
10216 msgid " in <b>%i</b> layers"
10217 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10218 msgstr[0] ""
10220 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10221 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10225 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10229 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10230 msgstr ""
10232 #. this is only used with 2 or more objects
10233 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10234 #, c-format
10235 msgid "<b>%i</b> object selected"
10236 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10237 msgstr[0] ""
10239 #. this is only used with 2 or more objects
10240 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10241 #, c-format
10242 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10243 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10244 msgstr[0] ""
10246 #. this is only used with 2 or more objects
10247 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10248 #, c-format
10249 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10250 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10251 msgstr[0] ""
10253 #. this is only used with 2 or more objects
10254 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10255 #, c-format
10256 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10257 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10258 msgstr[0] ""
10260 #. this is only used with 2 or more objects
10261 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10262 #, c-format
10263 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10264 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10265 msgstr[0] ""
10267 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10268 #, c-format
10269 msgid "%s%s. %s."
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10273 msgid "Skew"
10274 msgstr "Eğ"
10276 #: ../src/seltrans.cpp:503
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Set center"
10279 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10281 #: ../src/seltrans.cpp:600
10282 msgid ""
10283 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10284 "Shift also uses this center"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/seltrans.cpp:627
10288 #, fuzzy
10289 msgid ""
10290 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10291 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10292 msgstr ""
10293 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10294 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10296 #: ../src/seltrans.cpp:628
10297 #, fuzzy
10298 msgid ""
10299 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10300 "b> to scale around rotation center"
10301 msgstr ""
10302 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10303 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10305 #: ../src/seltrans.cpp:632
10306 #, fuzzy
10307 msgid ""
10308 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10309 "skew around the opposite side"
10310 msgstr ""
10311 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10312 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10314 #: ../src/seltrans.cpp:633
10315 #, fuzzy
10316 msgid ""
10317 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10318 "to rotate around the opposite corner"
10319 msgstr ""
10320 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10321 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10323 #: ../src/seltrans.cpp:767
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Reset center"
10326 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10328 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10329 #, c-format
10330 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10331 msgstr ""
10333 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10334 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10335 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10336 #, c-format
10337 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10338 msgstr ""
10340 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10341 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10342 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10343 #, c-format
10344 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10350 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10352 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid ""
10355 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10356 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10357 msgstr ""
10358 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10359 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10361 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10362 msgid "Drag curve"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "<b>Link</b> to %s"
10368 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10370 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10371 msgid "<b>Link</b> without URI"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10375 #, fuzzy
10376 msgid "<b>Ellipse</b>"
10377 msgstr "<b>Line</b>"
10379 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10380 #, fuzzy
10381 msgid "<b>Circle</b>"
10382 msgstr "<b>Line</b>"
10384 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10385 #, fuzzy
10386 msgid "<b>Segment</b>"
10387 msgstr "<b>S :</b>"
10389 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10390 #, fuzzy
10391 msgid "<b>Arc</b>"
10392 msgstr "<b>S :</b>"
10394 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10395 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10396 #, fuzzy, c-format
10397 msgid "Flow region"
10398 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10400 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10401 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10402 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10403 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10404 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10405 #, c-format
10406 msgid "Flow excluded region"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10410 #, c-format
10411 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10412 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10413 msgstr[0] ""
10415 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10416 #, c-format
10417 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10418 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10419 msgstr[0] ""
10421 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10422 msgid "Guides around page"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "vertical, at %s"
10428 msgstr "Dikey yazı"
10430 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "horizontal, at %s"
10433 msgstr "Yatay"
10435 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10436 #, c-format
10437 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10441 msgid "embedded"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10445 #, c-format
10446 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10450 #, c-format
10451 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10455 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10459 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Create spiral"
10471 msgstr "Sarmal oluşturur"
10473 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10474 msgid "Object"
10475 msgstr "Nesne"
10477 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10478 #, c-format
10479 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10483 #, c-format
10484 msgid "%s; <i>masked</i>"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10488 #, c-format
10489 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10493 #, c-format
10494 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10498 #, c-format
10499 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10500 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10501 msgstr[0] ""
10503 #: ../src/sp-line.cpp:190
10504 msgid "<b>Line</b>"
10505 msgstr "<b>Line</b>"
10507 #: ../src/splivarot.cpp:78
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Intersection"
10510 msgstr "_Kesişim"
10512 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Difference"
10515 msgstr "_Fark"
10517 #: ../src/splivarot.cpp:101
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Division"
10520 msgstr "Bö_lüm"
10522 #: ../src/splivarot.cpp:106
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Cut path"
10525 msgstr "Yol Kes"
10527 #: ../src/splivarot.cpp:121
10528 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/splivarot.cpp:125
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10534 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10536 #: ../src/splivarot.cpp:131
10537 #, fuzzy
10538 msgid ""
10539 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10540 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10542 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10543 msgid ""
10544 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10545 "difference, XOR, division, or path cut."
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/splivarot.cpp:192
10549 msgid ""
10550 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/splivarot.cpp:633
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10556 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10558 #: ../src/splivarot.cpp:954
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Convert stroke to path"
10561 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10563 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10564 #: ../src/splivarot.cpp:957
10565 #, fuzzy
10566 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10567 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10569 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10570 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Create linked offset"
10576 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10578 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Create dynamic offset"
10581 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10583 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10586 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10588 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Outset path"
10591 msgstr "Konum:"
10593 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Inset path"
10596 msgstr "Konum:"
10598 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10599 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10603 msgid "Simplifying paths (separately):"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Simplifying paths:"
10609 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10611 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10612 #, c-format
10613 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10617 #, c-format
10618 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10624 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10626 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Simplify"
10629 msgstr "Sadeleştir"
10631 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10632 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10636 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10637 msgstr ""
10639 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10640 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10641 #, c-format
10642 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10646 #, fuzzy
10647 msgid "outset"
10648 msgstr "Fare"
10650 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10651 #, fuzzy
10652 msgid "inset"
10653 msgstr "Liste"
10655 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10656 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10657 #, c-format
10658 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/sp-path.cpp:156
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10664 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10665 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10666 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10668 #: ../src/sp-path.cpp:159
10669 #, c-format
10670 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10671 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10672 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10673 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10675 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10676 msgid "<b>Polygon</b>"
10677 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10679 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10680 #, fuzzy
10681 msgid "<b>Polyline</b>"
10682 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10684 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10685 #, fuzzy
10686 msgid "<b>Rectangle</b>"
10687 msgstr "<b>Açı:</b>"
10689 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10690 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10691 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10692 #, c-format
10693 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/sp-star.cpp:307
10697 #, c-format
10698 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10699 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10700 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10701 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10703 #: ../src/sp-star.cpp:311
10704 #, c-format
10705 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10706 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10707 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10708 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10710 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10711 #, c-format
10712 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10713 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10714 msgstr[0] ""
10716 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10717 #: ../src/sp-text.cpp:419
10718 msgid "&lt;no name found&gt;"
10719 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10721 #: ../src/sp-text.cpp:425
10722 #, c-format
10723 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10724 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10726 #: ../src/sp-text.cpp:426
10727 #, c-format
10728 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10729 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10731 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10734 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10736 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10737 msgid " from "
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10741 #, fuzzy
10742 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10743 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10745 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10746 #, fuzzy
10747 msgid "<b>Text span</b>"
10748 msgstr "<b>Açı:</b>"
10750 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10751 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10752 #: ../src/sp-use.cpp:327
10753 msgid "..."
10754 msgstr "..."
10756 #: ../src/sp-use.cpp:335
10757 #, c-format
10758 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10759 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10761 #: ../src/sp-use.cpp:339
10762 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10763 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10765 #: ../src/star-context.cpp:315
10766 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/star-context.cpp:442
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/star-context.cpp:443
10776 #, c-format
10777 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/star-context.cpp:466
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Create star"
10783 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10785 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10786 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10790 msgid ""
10791 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10792 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10793 msgstr ""
10795 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10796 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10797 msgid ""
10798 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10799 "path first."
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10803 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10807 msgid "Put text on path"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10811 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10815 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10819 msgid "Remove text from path"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10825 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10827 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10828 msgid "Remove manual kerns"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10832 msgid ""
10833 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10834 "into frame."
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Flow text into shape"
10840 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10842 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10845 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10847 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10848 msgid "Unflow flowed text"
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10854 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10856 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10857 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Convert flowed text to text"
10863 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10865 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10866 #, fuzzy
10867 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10868 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10870 #: ../src/text-context.cpp:444
10871 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/text-context.cpp:446
10875 msgid ""
10876 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/text-context.cpp:501
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Create text"
10882 msgstr "Düğümü sil"
10884 #: ../src/text-context.cpp:525
10885 msgid "Non-printable character"
10886 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10888 #: ../src/text-context.cpp:540
10889 msgid "Insert Unicode character"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/text-context.cpp:575
10893 #, fuzzy, c-format
10894 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10895 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10897 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10900 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10902 #: ../src/text-context.cpp:652
10903 #, c-format
10904 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/text-context.cpp:684
10908 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/text-context.cpp:697
10912 msgid "Flowed text is created."
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/text-context.cpp:699
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Create flowed text"
10918 msgstr "Oluştur"
10920 #: ../src/text-context.cpp:701
10921 msgid ""
10922 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10923 "created."
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/text-context.cpp:837
10927 msgid "No-break space"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/text-context.cpp:839
10931 msgid "Insert no-break space"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/text-context.cpp:876
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Make bold"
10937 msgstr "Şekli Tümleştir"
10939 #: ../src/text-context.cpp:894
10940 msgid "Make italic"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/text-context.cpp:933
10944 #, fuzzy
10945 msgid "New line"
10946 msgstr "çizgiler"
10948 #: ../src/text-context.cpp:967
10949 msgid "Backspace"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/text-context.cpp:1015
10953 msgid "Kern to the left"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/text-context.cpp:1040
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Kern to the right"
10959 msgstr "Hedefi yazdır"
10961 #: ../src/text-context.cpp:1065
10962 msgid "Kern up"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/text-context.cpp:1091
10966 msgid "Kern down"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/text-context.cpp:1168
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Rotate counterclockwise"
10972 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10974 #: ../src/text-context.cpp:1189
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Rotate clockwise"
10977 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10979 #: ../src/text-context.cpp:1206
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Contract line spacing"
10982 msgstr "Sütun aralığı:"
10984 #: ../src/text-context.cpp:1214
10985 msgid "Contract letter spacing"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/text-context.cpp:1233
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Expand line spacing"
10991 msgstr "Çizgi aralığı:"
10993 #: ../src/text-context.cpp:1241
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Expand letter spacing"
10996 msgstr "Aralığı Ata:"
10998 #: ../src/text-context.cpp:1368
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Paste text"
11001 msgstr "Stil Yapıştır"
11003 #: ../src/text-context.cpp:1602
11004 #, c-format
11005 msgid ""
11006 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11007 "paragraph."
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/text-context.cpp:1604
11011 #, c-format
11012 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11016 msgid ""
11017 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11018 "then type."
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/text-context.cpp:1722
11022 msgid "Type text"
11023 msgstr "Yazı gir"
11025 #: ../src/text-editing.cpp:40
11026 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11030 msgid ""
11031 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11032 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11033 "object to select."
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11037 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11041 msgid ""
11042 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11043 "resize. <b>Click</b> to select."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11047 msgid ""
11048 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11049 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11053 msgid ""
11054 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11055 "segment. <b>Click</b> to select."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11059 msgid ""
11060 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11061 "<b>Click</b> to select."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11065 msgid ""
11066 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11067 "shape. <b>Click</b> to select."
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11071 msgid ""
11072 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
11073 "append to selected path."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11077 msgid ""
11078 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11079 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11080 "line modes only)."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11084 msgid ""
11085 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11086 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11090 msgid ""
11091 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11092 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11096 msgid ""
11097 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11098 "zoom out."
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11102 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11106 msgid ""
11107 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11108 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11109 "object's fill and stroke to the current setting."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11113 #, fuzzy
11114 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11115 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11117 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11118 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11122 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11123 #, c-format
11124 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11125 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11127 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11128 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11131 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11133 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11136 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11138 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11139 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11143 msgid "Trace: No active desktop"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11147 msgid "Invalid SIOX result"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Trace: No active document"
11153 msgstr "Belgeyi kaydet"
11155 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11156 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11157 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11159 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11160 msgid "Trace: Starting trace..."
11161 msgstr ""
11163 #. ## inform the document, so we can undo
11164 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Trace bitmap"
11167 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11169 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11170 #, fuzzy, c-format
11171 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11172 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11174 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11175 #, fuzzy, c-format
11176 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11177 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11179 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11180 #, c-format
11181 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11185 #, c-format
11186 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11190 #, c-format
11191 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11195 #, c-format
11196 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11203 "<b>counterclockwise</b>."
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11207 #, c-format
11208 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11212 #, c-format
11213 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11217 #, c-format
11218 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11222 #, c-format
11223 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11227 #, c-format
11228 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11232 #, c-format
11233 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11237 #, c-format
11238 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11248 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Move tweak"
11254 msgstr "Taşı %s"
11256 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11257 msgid "Move in/out tweak"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Move jitter tweak"
11263 msgstr "Desenler"
11265 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Scale tweak"
11268 msgstr "Ölçekle"
11270 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Rotate tweak"
11273 msgstr "Düğümü yükselt"
11275 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Duplicate/delete tweak"
11278 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11280 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11281 msgid "Push path tweak"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11285 msgid "Shrink/grow path tweak"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11289 msgid "Attract/repel path tweak"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Roughen path tweak"
11295 msgstr "_Kopar"
11297 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11298 msgid "Color paint tweak"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11302 msgid "Color jitter tweak"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Blur tweak"
11308 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11310 #. check whether something is selected
11311 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11312 msgid "Nothing was copied."
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11316 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Nothing on the clipboard."
11319 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11321 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11324 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11326 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11327 #, fuzzy
11328 msgid "No style on the clipboard."
11329 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11331 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11334 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11336 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11337 #, fuzzy
11338 msgid "No size on the clipboard."
11339 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11341 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11344 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11346 #. no_effect:
11347 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11348 #, fuzzy
11349 msgid "No effect on the clipboard."
11350 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11352 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11353 msgid "Clipboard does not contain a path."
11354 msgstr ""
11356 #. Item dialog
11357 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11358 msgid "Object _Properties"
11359 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11361 #. Select item
11362 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11363 msgid "_Select This"
11364 msgstr "Bunu _Seç"
11366 #. Create link
11367 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11368 msgid "_Create Link"
11369 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11371 #. Set mask
11372 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Set Mask"
11375 msgstr "Yığın"
11377 #. Release mask
11378 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Release Mask"
11381 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11383 #. Set Clip
11384 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Set Clip"
11387 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11389 #. Release Clip
11390 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Release Clip"
11393 msgstr "_Bırak"
11395 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11396 msgid "Create link"
11397 msgstr "Bağlantı oluştur"
11399 #. "Ungroup"
11400 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11401 msgid "_Ungroup"
11402 msgstr "Gr_ubu çöz"
11404 #. Link dialog
11405 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11406 msgid "Link _Properties"
11407 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11409 #. Select item
11410 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11411 msgid "_Follow Link"
11412 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11414 #. Reset transformations
11415 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11416 msgid "_Remove Link"
11417 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11419 #. Link dialog
11420 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11421 msgid "Image _Properties"
11422 msgstr "Resim Özellikleri"
11424 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Edit Externally..."
11427 msgstr "Düzenle..."
11429 #. Item dialog
11430 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11431 msgid "_Fill and Stroke"
11432 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11434 #. *
11435 #. * Constructor
11437 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11438 msgid "About Inkscape"
11439 msgstr "Inkscape Hakkında"
11441 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11442 msgid "_Splash"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11446 msgid "_Authors"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11450 msgid "_Translators"
11451 msgstr "_Çevirmenler"
11453 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11454 #, fuzzy
11455 msgid "_License"
11456 msgstr "Lisans"
11458 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11459 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11460 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11462 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11463 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11464 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11465 #. string here should be changed.)
11466 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11467 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11468 #. should be in UTF-*8..
11469 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11470 msgid "about.svg"
11471 msgstr "about.svg"
11473 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11474 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11475 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11476 #, fuzzy
11477 msgid "translator-credits"
11478 msgstr "Dönüşümler"
11480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11482 msgid "Align"
11483 msgstr "Hizala"
11485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Distribute"
11489 msgstr "Özellik"
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11492 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11493 msgstr ""
11495 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11497 #, fuzzy
11498 msgid "gap|H:"
11499 msgstr "Kapak:"
11501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11502 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11503 msgstr ""
11505 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11507 msgid "V:"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11513 msgid "Remove overlaps"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Arrange connector network"
11520 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Unclump"
11525 msgstr " Grubu Çöz"
11527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Randomize positions"
11530 msgstr "Rastgeleleştir:"
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Distribute text baselines"
11535 msgstr "Özellik adı"
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11538 msgid "Align text baselines"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Connector network layout"
11544 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11548 msgid "Nodes"
11549 msgstr "Düğümler"
11551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Relative to: "
11554 msgstr "Bağlantılı taşı"
11556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Treat selection as group: "
11559 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11562 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Align left edges"
11568 msgstr "Hizala"
11570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Center objects horizontally"
11573 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11576 msgid "Align right sides"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11580 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11584 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Align top edges"
11590 msgstr "Hizala"
11592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11593 msgid "Center on horizontal axis"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Align bottom edges"
11599 msgstr "bitiş düğümü"
11601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11602 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11606 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Align baselines of texts"
11612 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11615 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11621 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11624 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11630 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11633 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11639 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11642 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11648 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11651 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11657 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11660 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11661 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11664 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11668 msgid ""
11669 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11670 "overlap"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11677 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11682 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11687 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11692 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11697 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11699 #. Rest of the widgetry
11700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11701 msgid "Last selected"
11702 msgstr "Son seçilen"
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11705 msgid "First selected"
11706 msgstr "İlk seçilen"
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Biggest object"
11711 msgstr "Objeyi gizle"
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Smallest object"
11716 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11719 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11720 msgid "Drawing"
11721 msgstr "Çizim"
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11724 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11725 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
11726 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11727 msgid "Selection"
11728 msgstr "Seçim"
11730 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Profile name:"
11733 msgstr "_Dosya adı"
11735 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Save"
11738 msgstr "_Kaydet"
11740 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11741 msgid "Messages"
11742 msgstr "İletiler"
11744 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11745 msgid "Capture log messages"
11746 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11748 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11749 msgid "Release log messages"
11750 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11752 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11753 msgid "Metadata"
11754 msgstr "Metaverisi"
11756 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11757 msgid "License"
11758 msgstr "Lisans"
11760 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11761 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11765 #, fuzzy
11766 msgid "<b>License</b>"
11767 msgstr "<b>Line</b>"
11769 #. ---------------------------------------------------------------
11770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Show page _border"
11773 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11776 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Border on _top of drawing"
11782 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11785 #, fuzzy
11786 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11787 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11790 #, fuzzy
11791 msgid "_Show border shadow"
11792 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11795 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Back_ground:"
11801 msgstr "Arkaplan:"
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11804 msgid "Background color"
11805 msgstr "Arkaplan rengi"
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11808 msgid ""
11809 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11810 msgstr ""
11811 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Border _color:"
11816 msgstr "Kenarlık rengi:"
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Page border color"
11821 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Color of the page border"
11826 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Default _units:"
11831 msgstr "Varsayılan birimler:"
11833 #. ---------------------------------------------------------------
11834 #. General snap options
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Show _guides"
11838 msgstr "Rehberleri göster"
11840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11841 msgid "Show or hide guides"
11842 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11845 msgid "_Snap guides while dragging"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11849 msgid ""
11850 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11851 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11852 "part of the guide near the cursor will snap)"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Guide co_lor:"
11858 msgstr "Rehber rengi:"
11860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11861 msgid "Guideline color"
11862 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Color of guidelines"
11867 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11870 #, fuzzy
11871 msgid "_Highlight color:"
11872 msgstr "Vurgu rengi:"
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11875 msgid "Highlighted guideline color"
11876 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11879 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11880 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11882 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Grid|_New"
11886 msgstr "Izgara"
11888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Create new grid."
11891 msgstr "Sarmal oluşturur"
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11894 #, fuzzy
11895 msgid "_Remove"
11896 msgstr " Kaldır"
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Remove selected grid."
11901 msgstr "Son seçilen"
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
11904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Guides"
11907 msgstr "_Rehberler"
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Grids"
11914 msgstr "Izgara"
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
11917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Snap"
11920 msgstr "Yıldız"
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Color Management"
11925 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Scripting"
11930 msgstr "_Betikler..."
11932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11933 #, fuzzy
11934 msgid "<b>General</b>"
11935 msgstr "<b>Line</b>"
11937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11938 #, fuzzy
11939 msgid "<b>Border</b>"
11940 msgstr "<b>Yeni:</b>"
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11943 #, fuzzy
11944 msgid "<b>Format</b>"
11945 msgstr " <b>Oluştur</b> "
11947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11948 #, fuzzy
11949 msgid "<b>Guides</b>"
11950 msgstr "<b>Line</b>"
11952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Snap _distance"
11955 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11958 msgid "Snap only when _closer than:"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11964 msgid "Always snap"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11968 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11972 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11976 msgid ""
11977 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11978 "specified below"
11979 msgstr ""
11981 #. Options for snapping to grids
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Snap d_istance"
11985 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11988 msgid "Snap only when c_loser than:"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11992 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11996 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12000 msgid ""
12001 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12002 "specified below"
12003 msgstr ""
12005 #. Options for snapping to guides
12006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Snap dist_ance"
12009 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12012 msgid "Snap only when close_r than:"
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12016 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12020 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12024 msgid ""
12025 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12026 "below"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
12030 #, fuzzy
12031 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12032 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12035 #, fuzzy
12036 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12037 msgstr "<b>Line</b>"
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12040 #, fuzzy
12041 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12042 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
12045 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12051 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12053 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12054 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12055 #. inform the document, so we can undo
12056 #. Color Management
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Link Color Profile"
12060 msgstr "Resimden renk al"
12062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
12063 msgid "Remove linked color profile"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
12067 #, fuzzy
12068 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12069 msgstr "<b>Line</b>"
12071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12072 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Link Profile"
12078 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Profile Name"
12083 msgstr "_Dosya adı"
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
12086 #, fuzzy
12087 msgid "<b>External script files:</b>"
12088 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12091 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Add"
12094 msgstr "_Ekle"
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Filename"
12099 msgstr "_Dosya adı"
12101 #. inform the document, so we can undo
12102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Add external script..."
12105 msgstr "Düzenle..."
12107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Remove external script"
12110 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12113 #, fuzzy
12114 msgid "<b>Creation</b>"
12115 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12118 #, fuzzy
12119 msgid "<b>Defined grids</b>"
12120 msgstr "<b>Line</b>"
12122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Remove grid"
12125 msgstr " Kaldır"
12127 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Information"
12130 msgstr "Dönüşümü depola:"
12132 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12133 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12134 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Help"
12137 msgstr "_Yardım"
12139 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12140 msgid "Parameters"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12144 #, fuzzy
12145 msgid "No preview"
12146 msgstr "Ön izleme"
12148 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12149 msgid "too large for preview"
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Enable preview"
12155 msgstr "Canlı Ön izleme"
12157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12160 #, fuzzy
12161 msgid "All Inkscape Files"
12162 msgstr "Tüm şekiller"
12164 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12165 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12166 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12167 #, fuzzy
12168 msgid "All Files"
12169 msgstr "Tüm çeşitler"
12171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12173 #, fuzzy
12174 msgid "All Images"
12175 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12179 #, fuzzy
12180 msgid "All Vectors"
12181 msgstr "Seçici"
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12185 #, fuzzy
12186 msgid "All Bitmaps"
12187 msgstr "Yığın"
12189 #. ###### File options
12190 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12193 msgid "Append filename extension automatically"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Guess from extension"
12200 msgstr "Seçimden al"
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12203 msgid "Left edge of source"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12207 msgid "Top edge of source"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Right edge of source"
12213 msgstr "Kaynak"
12215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12216 msgid "Bottom edge of source"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Source width"
12222 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Source height"
12227 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Destination width"
12232 msgstr "Hedefi yazdır"
12234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Destination height"
12237 msgstr "Hedefi yazdır"
12239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Resolution (dots per inch)"
12242 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12244 #. #########################################
12245 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12246 #. #########################################
12247 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Document"
12251 msgstr "Belgeyi kaydet"
12253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12254 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Custom"
12257 msgstr "_Özel"
12259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Cairo"
12262 msgstr "Kömür"
12264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12265 msgid "Antialias"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Background"
12271 msgstr "Arkaplan:"
12273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Destination"
12276 msgstr "Hedefi yazdır"
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12279 #, fuzzy
12280 msgid "All Image Files"
12281 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Show Preview"
12286 msgstr "Ön izleme"
12288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12289 #, fuzzy
12290 msgid "No file selected"
12291 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12293 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12294 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12295 msgid "Fill"
12296 msgstr "Doldur"
12298 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12299 msgid "Stroke _paint"
12300 msgstr "Kenarlık rengi"
12302 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12303 msgid "Stroke st_yle"
12304 msgstr "Çizgi stili"
12306 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12308 msgid ""
12309 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12310 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12311 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12312 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Image File"
12318 msgstr "Resimler"
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Selected SVG Element"
12323 msgstr "Seçimi siler"
12325 #. TODO: any image, not justy svg
12326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12327 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12331 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12335 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Light Source:"
12341 msgstr "Kaynak"
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12344 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12348 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12349 msgstr ""
12351 #. default x:
12352 #. default y:
12353 #. default z:
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Location"
12358 msgstr "Döndürme"
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12363 #, fuzzy
12364 msgid "X coordinate"
12365 msgstr "İmleç koordinatları"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Y coordinate"
12372 msgstr "İmleç koordinatları"
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Z coordinate"
12379 msgstr "İmleç koordinatları"
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Points At"
12384 msgstr "Nokta"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Specular Exponent"
12389 msgstr "Dışarı aktar"
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12392 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12393 msgstr ""
12395 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Cone Angle"
12399 msgstr "Açı:"
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12402 msgid ""
12403 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12404 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12405 "cone. No light is projected outside this cone."
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12409 msgid "New light source"
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12413 #, fuzzy
12414 msgid "_Duplicate"
12415 msgstr "Çiftle"
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12418 #, fuzzy
12419 msgid "_Filter"
12420 msgstr "çizgiler"
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12423 #, fuzzy
12424 msgid "R_ename"
12425 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Rename filter"
12430 msgstr " Kaldır"
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Apply filter"
12435 msgstr "Katman Ekle"
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Add filter"
12440 msgstr "Katman Ekle"
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Duplicate filter"
12445 msgstr "Düğümü çiftle"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12448 #, fuzzy
12449 msgid "_Effect"
12450 msgstr "Efektler"
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Connections"
12455 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12458 msgid "Remove filter primitive"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Remove merge node"
12464 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12467 msgid "Reorder filter primitive"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Add Effect:"
12473 msgstr "Efektler"
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12476 #, fuzzy
12477 msgid "No effect selected"
12478 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12481 #, fuzzy
12482 msgid "No filter selected"
12483 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Effect parameters"
12488 msgstr "<b>Açı:</b>"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12491 msgid "Filter General Settings"
12492 msgstr ""
12494 #. default x:
12495 #. default y:
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Coordinates"
12499 msgstr "İmleç koordinatları"
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12502 #, fuzzy
12503 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12504 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12507 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12508 msgstr ""
12510 #. default width:
12511 #. default height:
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12513 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Dimensions"
12516 msgstr "Bö_lüm"
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Width of filter effects region"
12521 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Height of filter effects region"
12526 msgstr "Seçimi siler"
12528 #. # end multiple scan
12529 #. ## end mode page
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12532 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Mode"
12535 msgstr "Taşı"
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12538 msgid ""
12539 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12540 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12541 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12542 "performed without specifying a complete matrix."
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Value(s)"
12548 msgstr "Değer"
12550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Operator"
12554 msgstr "Oluşturan"
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12557 msgid "K1"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12564 msgid ""
12565 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12566 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12567 "values of the first and second inputs respectively."
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12571 msgid "K2"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12575 msgid "K3"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12579 msgid "K4"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12583 #, fuzzy
12584 msgid "width of the convolve matrix"
12585 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12588 #, fuzzy
12589 msgid "height of the convolve matrix"
12590 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12592 #. default x:
12593 #. default y:
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Target"
12597 msgstr "Hedef:"
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12600 msgid ""
12601 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12602 "applied to pixels around this point."
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12606 msgid ""
12607 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12608 "applied to pixels around this point."
12609 msgstr ""
12611 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12613 msgid "Kernel"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12617 msgid ""
12618 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12619 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12620 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12621 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12622 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12623 "would lead to a common blur effect."
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Divisor"
12629 msgstr "Bö_lüm"
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12632 msgid ""
12633 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12634 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12635 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12636 "effect on the overall color intensity of the result."
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12640 msgid "Bias"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12644 msgid ""
12645 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12646 "value as the zero response of the filter."
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Edge Mode"
12652 msgstr "Taşı"
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12655 msgid ""
12656 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12657 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12658 "or near the edge of the input image."
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Preserve Alpha"
12664 msgstr "Korunmuş"
12666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12667 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12668 msgstr ""
12670 #. default: white
12671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Diffuse Color"
12674 msgstr "Renkler:"
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12678 msgid "Defines the color of the light source"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12683 msgid "Surface Scale"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12688 msgid ""
12689 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12690 "channel"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Constant"
12697 msgstr "Kopya Oluştur"
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12701 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12706 msgid "Kernel Unit Length"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12710 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12714 #, fuzzy
12715 msgid "X displacement"
12716 msgstr "Yeni üye düğümü"
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12719 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Y displacement"
12725 msgstr "Yeni üye düğümü"
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12728 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12729 msgstr ""
12731 #. default: black
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Flood Color"
12735 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12738 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12742 msgid "Standard Deviation"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12746 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12750 msgid ""
12751 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12752 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Source of Image"
12758 msgstr "Sayfa Sayısı"
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Delta X"
12763 msgstr "S_il"
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12766 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Delta Y"
12772 msgstr "S_il"
12774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12775 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12776 msgstr ""
12778 #. default: white
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Specular Color"
12782 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12785 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Exponent"
12788 msgstr "Dışarı aktar"
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12791 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12795 msgid ""
12796 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12797 "function."
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12801 msgid "Base Frequency"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12805 msgid "Octaves"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Seed"
12811 msgstr "Hız"
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12814 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12818 msgid "Add filter primitive"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12822 msgid ""
12823 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12824 "multiply, darken and lighten."
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12828 msgid ""
12829 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12830 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12831 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12835 msgid ""
12836 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12837 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12838 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12839 "adjustment, color balance, and thresholding."
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12843 msgid ""
12844 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12845 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12846 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12847 "between the corresponding pixel values of the images."
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12851 msgid ""
12852 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12853 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12854 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12855 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12856 "is faster and resolution-independent."
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12860 msgid ""
12861 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12862 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12863 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12864 "opacity areas recede away from the viewer."
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12868 msgid ""
12869 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12870 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12871 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12872 "effects."
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12876 msgid ""
12877 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12878 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12879 "a graphic."
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12883 msgid ""
12884 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12885 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12889 msgid ""
12890 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12891 "or another part of the document."
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12895 msgid ""
12896 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12897 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12898 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12899 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12903 msgid ""
12904 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12905 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12906 "thicker."
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12910 msgid ""
12911 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12912 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12913 "a slightly different position than the actual object."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12917 msgid ""
12918 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12919 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12920 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12921 "opacity areas recede away from the viewer."
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12925 msgid ""
12926 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12930 msgid ""
12931 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12932 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12933 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12937 msgid "Duplicate filter primitive"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Set filter primitive attribute"
12943 msgstr "Özellik sil"
12945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12946 msgid "Mouse"
12947 msgstr "Fare"
12949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12950 msgid "Grab sensitivity:"
12951 msgstr "Duyarlı hale getir:"
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12958 msgid "pixels"
12959 msgstr "piksel"
12961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12962 msgid ""
12963 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12964 "with mouse (in screen pixels)"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Click/drag threshold:"
12970 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12973 msgid ""
12974 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12978 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12982 msgid ""
12983 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12984 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12985 "mouse)"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12989 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12993 msgid ""
12994 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Scrolling"
13000 msgstr "Kaydır"
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13003 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13004 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13007 msgid ""
13008 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13009 "(horizontally with Shift)"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13013 msgid "Ctrl+arrows"
13014 msgstr "Ctrl+oklar"
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13017 msgid "Scroll by:"
13018 msgstr "Kaydır:"
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13021 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13025 msgid "Acceleration:"
13026 msgstr "İvme:"
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13029 msgid ""
13030 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13031 "acceleration)"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13035 msgid "Autoscrolling"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13039 msgid "Speed:"
13040 msgstr "Hız:"
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13043 msgid ""
13044 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13045 "autoscroll off)"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13049 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13050 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
13051 msgid "Threshold:"
13052 msgstr "Eşik:"
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13055 msgid ""
13056 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13057 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13061 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13065 msgid ""
13066 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13067 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13068 "Selector tool (default)."
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13072 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13073 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13076 msgid ""
13077 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13078 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13082 msgid "Enable snap indicator"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13086 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13090 msgid "Delay (in msec):"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13094 msgid ""
13095 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13096 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13097 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13101 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13105 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Weight factor:"
13111 msgstr "Seçimi siler"
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13114 msgid ""
13115 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13116 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13117 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Snapping"
13123 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13125 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13127 msgid "Arrow keys move by:"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13131 msgid ""
13132 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13133 "(in px units)"
13134 msgstr ""
13136 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13138 msgid "> and < scale by:"
13139 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13142 msgid ""
13143 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13147 msgid "Inset/Outset by:"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13151 msgid ""
13152 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13156 msgid "Compass-like display of angles"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13160 msgid ""
13161 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13162 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13163 "counterclockwise"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13167 msgid "Rotation snaps every:"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13171 msgid "degrees"
13172 msgstr "derece"
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13175 msgid ""
13176 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13177 "[ or ] rotates by this amount"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13181 msgid "Zoom in/out by:"
13182 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13185 msgid ""
13186 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13187 "multiplier"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13191 msgid "Show selection cue"
13192 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13195 msgid ""
13196 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13200 msgid "Enable gradient editing"
13201 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13206 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13209 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13213 msgid ""
13214 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13215 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13219 msgid "Ctrl+click dot size:"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13223 #, fuzzy
13224 msgid "times current stroke width"
13225 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13228 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13232 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13233 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13236 #, fuzzy
13237 msgid ""
13238 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13239 "objects."
13240 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13243 msgid "Create new objects with:"
13244 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Last used style"
13249 msgstr "Stil Yapıştır"
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13252 msgid "Apply the style you last set on an object"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13256 msgid "This tool's own style:"
13257 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13260 msgid ""
13261 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13262 "the button below to set it."
13263 msgstr ""
13265 #. style swatch
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13267 msgid "Take from selection"
13268 msgstr "Seçimden al"
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13271 #, fuzzy
13272 msgid "This tool's style of new objects"
13273 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13278 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13281 msgid "Tools"
13282 msgstr "Araçlar"
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Bounding box to use:"
13287 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Visual bounding box"
13292 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13295 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Geometric bounding box"
13301 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13304 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Conversion to guides:"
13310 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13313 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13317 msgid ""
13318 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13319 "conversion."
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Treat groups as a single object"
13325 msgstr "Yeni yol oluştur"
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13328 msgid ""
13329 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13330 "converting each child separately."
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13334 msgid "Average all sketches"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13338 msgid "Width is in absolute units"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Select new path"
13344 msgstr "Düğümü sil"
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13349 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13351 #. Selector
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13353 msgid "Selector"
13354 msgstr "Seçici"
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13357 msgid "When transforming, show:"
13358 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13361 msgid "Objects"
13362 msgstr "Nesneler"
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13365 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13366 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13369 msgid "Box outline"
13370 msgstr "Kutu çerçevesi"
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13373 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13374 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13377 msgid "Per-object selection cue:"
13378 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13381 msgid "No per-object selection indication"
13382 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13385 msgid "Mark"
13386 msgstr "İşaretle"
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13389 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13390 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13393 msgid "Box"
13394 msgstr "Kutu"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13397 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13398 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13400 #. Node
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13402 msgid "Node"
13403 msgstr "Düğüm"
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Path outline:"
13408 msgstr "Kutu çerçevesi"
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Path outline color"
13414 msgstr "Düz renk"
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13419 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13422 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13426 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13430 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13434 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13438 msgid "Flash time"
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13442 msgid ""
13443 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13444 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13445 "path."
13446 msgstr ""
13448 #. Tweak
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13450 msgid "Tweak"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Paint objects with:"
13456 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13458 #. Zoom
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13460 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13461 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13462 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13463 msgid "Zoom"
13464 msgstr "Büyüt"
13466 #. Shapes
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13468 msgid "Shapes"
13469 msgstr "Şekiller"
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Sketch mode"
13474 msgstr "_Ata"
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13477 msgid ""
13478 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13479 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13480 msgstr ""
13482 #. Pen
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13484 msgid "Pen"
13485 msgstr "Kalem"
13487 #. Calligraphy
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13489 msgid "Calligraphy"
13490 msgstr "El yazısı"
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13493 msgid ""
13494 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13495 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13499 msgid ""
13500 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13501 "selection)"
13502 msgstr ""
13504 #. Paint Bucket
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Paint Bucket"
13508 msgstr "Belgeyi yazdır"
13510 #. LPETool
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13512 #, fuzzy
13513 msgid "LPE Tool"
13514 msgstr "Araçlar"
13516 #. Gradient
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13518 msgid "Gradient"
13519 msgstr "Artımlı geçiş"
13521 #. Connector
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Connector"
13525 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13528 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13529 msgstr ""
13531 #. Dropper
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13533 msgid "Dropper"
13534 msgstr "Damlalık"
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13537 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Remember and use last window's geometry"
13543 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Don't save window geometry"
13548 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Dockable"
13554 msgstr "Ölçekle"
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13557 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13561 msgid "Zoom when window is resized"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13565 msgid "Show close button on dialogs"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13569 msgid "Normal"
13570 msgstr "Normal"
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13573 msgid "Aggressive"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13579 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13582 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13586 msgid ""
13587 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13588 "preferences)"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13592 msgid ""
13593 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13594 "document)"
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13598 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13602 msgid "Dialogs on top:"
13603 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13606 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13612 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13615 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13619 msgid "Dialog Transparency:"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Opacity when focused:"
13625 msgstr "Matlık"
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Opacity when unfocused:"
13630 msgstr "Matlık"
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13633 msgid "Time of opacity change animation:"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Miscellaneous:"
13639 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13642 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13646 msgid ""
13647 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13648 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13649 "above the right scrollbar)"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13653 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13657 msgid "Windows"
13658 msgstr "Pencereler"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13661 msgid "Move in parallel"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13665 msgid "Stay unmoved"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13669 msgid "Move according to transform"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13673 msgid "Are unlinked"
13674 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13677 msgid "Are deleted"
13678 msgstr "Silindi"
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13681 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13685 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13689 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13693 msgid ""
13694 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13695 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13696 "original."
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13700 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13704 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13710 msgstr ""
13711 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13714 msgid "When duplicating original+clones:"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Relink duplicated clones"
13720 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13723 msgid ""
13724 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13725 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13726 "instead of the old original"
13727 msgstr ""
13729 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13731 msgid "Clones"
13732 msgstr "Kopyalar"
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13735 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13739 msgid ""
13740 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13744 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13748 msgid ""
13749 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13750 "drawing"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13754 msgid "Clippaths and masks"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13759 msgid "Scale stroke width"
13760 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13763 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13764 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13767 msgid "Transform gradients"
13768 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13771 msgid "Transform patterns"
13772 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13775 msgid "Optimized"
13776 msgstr "Optimize Edilmiş"
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13779 msgid "Preserved"
13780 msgstr "Korunmuş"
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13783 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13784 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13785 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13788 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13789 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13790 msgstr ""
13791 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13794 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13795 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13796 msgstr ""
13797 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13798 "çizgilerindeki)"
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13801 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13802 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13803 msgstr ""
13804 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13807 msgid "Store transformation:"
13808 msgstr "Dönüşümü depola:"
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13811 msgid ""
13812 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13813 "attribute"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13817 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13821 msgid "Transforms"
13822 msgstr "Dönüşümler"
13824 #. blur quality
13825 #. filter quality
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13828 msgid "Best quality (slowest)"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13833 msgid "Better quality (slower)"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13838 msgid "Average quality"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Lower quality (faster)"
13845 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13849 msgid "Lowest quality (fastest)"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13853 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13858 msgid ""
13859 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13860 "always uses best quality)"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13865 msgid "Better quality, but slower display"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13870 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13875 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13880 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13884 msgid "Filter effects quality for display:"
13885 msgstr ""
13887 #. show infobox
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Show filter primitives infobox"
13891 msgstr "Özellik sil"
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13894 msgid ""
13895 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13896 "filter effects dialog."
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Select in all layers"
13902 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13905 msgid "Select only within current layer"
13906 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Select in current layer and sublayers"
13911 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13916 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Ignore locked objects and layers"
13921 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13924 msgid "Deselect upon layer change"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13928 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13932 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13936 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13940 msgid ""
13941 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13942 "its sublayers"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13946 msgid ""
13947 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13948 "themselves or by being in a hidden layer)"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13952 msgid ""
13953 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13954 "themselves or by being in a locked layer)"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13958 msgid ""
13959 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13960 "current layer changes"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Selecting"
13966 msgstr "Seçim"
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13969 msgid "Default export resolution:"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13975 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13978 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13982 msgid ""
13983 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13984 "Import and Export to OCAL function."
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13988 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13992 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13996 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14000 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Import/Export"
14006 msgstr "İçeri _Aktar..."
14008 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Perceptual"
14012 msgstr "Yüzde"
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Relative Colorimetric"
14017 msgstr "Bağlantılı taşı"
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14020 msgid "Absolute Colorimetric"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14024 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14028 msgid "Display adjustment"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14032 #, c-format
14033 msgid ""
14034 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14035 "Searched directories:%s"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14039 msgid "Display profile:"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14043 msgid "Retrieve profile from display"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14047 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14051 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14055 msgid "Display rendering intent:"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14060 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Proofing"
14066 msgstr "Nokta"
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14069 msgid "Simulate output on screen"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14073 msgid "Simulates output of target device."
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14077 msgid "Mark out of gamut colors"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14081 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14085 msgid "Out of gamut warning color:"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14089 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14093 msgid "Device profile:"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14097 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14101 msgid "Device rendering intent:"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Black point compensation"
14107 msgstr "Hedefi yazdır"
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14110 msgid "Enables black point compensation."
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Preserve black"
14116 msgstr "Korunmuş"
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14119 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14123 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14127 #, fuzzy
14128 msgid "<none>"
14129 msgstr "hiçbiri"
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Color management"
14134 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Major grid line emphasizing"
14139 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14142 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14146 msgid ""
14147 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14148 "of major grid line color."
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Default grid settings"
14154 msgstr "Sayfa ayarları"
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Grid units:"
14160 msgstr "Izgara birimi:"
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Origin X:"
14166 msgstr "Orijin X:"
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Origin Y:"
14172 msgstr "Orijin Y:"
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Spacing X:"
14177 msgstr "X aralığı:"
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Spacing Y:"
14183 msgstr "Y aralığı:"
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Grid line color:"
14191 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Color used for normal grid lines"
14197 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Major grid line color:"
14205 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14211 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Major grid line every:"
14217 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Show dots instead of lines"
14222 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14225 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Use named colors"
14231 msgstr "Son seçilen"
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14234 msgid ""
14235 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14236 "'magenta') instead of the numeric value"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14240 #, fuzzy
14241 msgid "XML formatting"
14242 msgstr "Dönüşümü depola:"
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Inline attributes"
14247 msgstr "Özellik ata"
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14250 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Indent, spaces:"
14256 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14259 msgid ""
14260 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14261 "indentation"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Path data"
14267 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Allow relative coordinates"
14272 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14275 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14279 msgid "Force repeat commands"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14283 msgid ""
14284 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14285 "of 'L 1,2 3,4')"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Numbers"
14291 msgstr "Düğüm sayısı"
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Numeric precision:"
14296 msgstr "Kesinlik"
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14299 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Minimum exponent:"
14305 msgstr "En küçük boyut"
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14308 msgid ""
14309 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14310 "anything smaller is written as zero."
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14314 #, fuzzy
14315 msgid "SVG output"
14316 msgstr "SVG Çıktı"
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14319 #, fuzzy
14320 msgid "System default"
14321 msgstr "Varsayılan ata"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14324 msgid "Albanian (sq)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14328 msgid "Amharic (am)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14332 msgid "Arabic (ar)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14336 msgid "Armenian (hy)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14340 msgid "Azerbaijani (az)"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14344 msgid "Basque (eu)"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14348 msgid "Belarusian (be)"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14352 msgid "Bulgarian (bg)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14356 msgid "Bengali (bn)"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14360 msgid "Breton (br)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14364 msgid "Catalan (ca)"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14368 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14372 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14376 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14380 msgid "Croatian (hr)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14384 msgid "Czech (cs)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14388 msgid "Danish (da)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14392 msgid "Dutch (nl)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14396 msgid "Dzongkha (dz)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14400 msgid "German (de)"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Greek (el)"
14406 msgstr "Yeşil Kanal"
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14409 #, fuzzy
14410 msgid "English (en)"
14411 msgstr "Açı:"
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14414 msgid "English/Australia (en_AU)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14418 msgid "English/Canada (en_CA)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14422 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14426 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Esperanto (eo)"
14432 msgstr "Oluşturan"
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14435 msgid "Estonian (et)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14439 msgid "Finnish (fi)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14443 msgid "French (fr)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14447 msgid "Irish (ga)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14451 msgid "Galician (gl)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14455 msgid "Hebrew (he)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14459 msgid "Hungarian (hu)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14463 msgid "Indonesian (id)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14467 msgid "Italian (it)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14471 msgid "Japanese (ja)"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14475 msgid "Khmer (km)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14479 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14483 msgid "Korean (ko)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14487 msgid "Lithuanian (lt)"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14491 msgid "Macedonian (mk)"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14495 msgid "Mongolian (mn)"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Nepali (ne)"
14501 msgstr "çizgiler"
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14504 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14508 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14512 msgid "Panjabi (pa)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14516 msgid "Polish (pl)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14520 msgid "Portuguese (pt)"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14524 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14528 msgid "Romanian (ro)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Russian (ru)"
14534 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14537 msgid "Serbian (sr)"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14541 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14545 msgid "Slovak (sk)"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14549 msgid "Slovenian (sl)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14553 msgid "Spanish (es)"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14557 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14561 msgid "Swedish (sv)"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14565 msgid "Thai (th)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14569 msgid "Turkish (tr)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14573 msgid "Ukrainian (uk)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14577 msgid "Vietnamese (vi)"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14581 msgid "Language (requires restart):"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14585 msgid "Set the language for menus and number formats"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Smaller"
14591 msgstr "küçük"
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Toolbox icon size"
14596 msgstr "Araç Denetimleri"
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14599 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Control bar icon size"
14605 msgstr "Araç Denetimleri"
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14608 msgid ""
14609 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Secondary toolbar icon size"
14615 msgstr "Araç Denetimleri"
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14618 msgid ""
14619 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14623 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14627 msgid ""
14628 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14629 "color sliders."
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Clear list"
14635 msgstr "Değerleri temizler"
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14640 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14643 msgid ""
14644 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14645 "the list"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14649 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14653 msgid ""
14654 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14655 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14656 "display objects in their true sizes"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Interface"
14662 msgstr "_Kesişim"
14664 #. Autosave options
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14668 msgstr "Belgeyi kaydet"
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14671 msgid ""
14672 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14673 "minimizing loss in case of a crash"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14677 msgid "Interval (in minutes):"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14681 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Path:"
14687 msgstr "_Yol"
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14690 msgid "The directory where autosaves will be written"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Maximum number of autosaves:"
14696 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14699 msgid ""
14700 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14701 msgstr ""
14703 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14704 #. * update our running configuration
14705 #. *
14706 #. * FIXME!
14707 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14708 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14711 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14712 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14714 #. -----------
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14716 msgid "Autosave"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14720 msgid "2x2"
14721 msgstr "2x2"
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14724 msgid "4x4"
14725 msgstr "4x4"
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14728 msgid "8x8"
14729 msgstr "8x8"
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14732 msgid "16x16"
14733 msgstr "16x16"
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14736 msgid "Oversample bitmaps:"
14737 msgstr "Örnek bitmapler:"
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14740 msgid "Automatically reload bitmaps"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14744 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Bitmap editor:"
14750 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14753 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14757 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Bitmaps"
14763 msgstr "Yığın"
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Language:"
14768 msgstr "Dil"
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14771 msgid "Set the main spell check language"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14775 msgid "Second language:"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14779 msgid ""
14780 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14781 "unknown in ALL chosen languages"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Third language:"
14787 msgstr "Dil"
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14790 msgid ""
14791 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14792 "in ALL chosen languages"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14796 msgid "Ignore words with digits"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14800 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14804 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14808 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Spellcheck"
14814 msgstr "Seç"
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14817 msgid "Add label comments to printing output"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14821 msgid ""
14822 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14823 "rendered output for an object with its label"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14827 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14831 msgid ""
14832 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14833 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14834 "may affect other objects using the same gradient"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Simplification threshold:"
14840 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14843 msgid ""
14844 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14845 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14846 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14850 msgid "Latency skew:"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14854 msgid "(requires restart)"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14858 msgid ""
14859 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14860 "some systems)."
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14864 msgid "Pre-render named icons"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14868 msgid ""
14869 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14870 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14871 msgstr ""
14873 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14875 msgid "User config: "
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
14879 #, fuzzy
14880 msgid "User data: "
14881 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
14884 #, fuzzy
14885 msgid "User cache: "
14886 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
14889 msgid "System config: "
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14893 #, fuzzy
14894 msgid "System data: "
14895 msgstr "Varsayılan ata"
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14898 msgid "PIXMAP: "
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
14902 msgid "DATA: "
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14906 msgid "UI: "
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
14910 msgid "Icon theme: "
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14914 #, fuzzy
14915 msgid "System info"
14916 msgstr "Sistem"
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14919 #, fuzzy
14920 msgid "General system information"
14921 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14924 msgid "Misc"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14928 msgid "Layer name:"
14929 msgstr "Katman ismi:"
14931 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14932 msgid "Add layer"
14933 msgstr "Katman Ekle "
14935 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14936 msgid "Above current"
14937 msgstr "Şu ankinin altına"
14939 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14940 msgid "Below current"
14941 msgstr "Şu ankinin üstüne"
14943 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14944 msgid "As sublayer of current"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14948 msgid "Position:"
14949 msgstr "Pozisyon:"
14951 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14952 msgid "Rename Layer"
14953 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
14955 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14956 msgid "_Rename"
14957 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14959 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14960 msgid "Rename layer"
14961 msgstr "Katman yeniden adlandır"
14963 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14964 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14965 msgid "Renamed layer"
14966 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
14968 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14969 msgid "Add Layer"
14970 msgstr "Katman Ekle"
14972 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14973 msgid "_Add"
14974 msgstr "_Ekle"
14976 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14977 msgid "New layer created."
14978 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
14980 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14981 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14982 msgid "Apply new effect"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Current effect"
14988 msgstr "Güncel katman"
14990 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Effect list"
14993 msgstr "Efektler"
14995 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14996 msgid "Unknown effect is applied"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15000 msgid "No effect applied"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15004 msgid "Item is not a path or shape"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15008 msgid "Only one item can be selected"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Empty selection"
15014 msgstr "Seçimi siler"
15016 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Create and apply path effect"
15019 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15021 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Remove path effect"
15024 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15026 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Move path effect up"
15029 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15031 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Move path effect down"
15034 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15036 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Activate path effect"
15039 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15041 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Deactivate path effect"
15044 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15046 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15047 msgid "Heap"
15048 msgstr "Küme"
15050 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15051 msgid "In Use"
15052 msgstr "Kullanımda"
15054 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15055 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15056 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15057 msgid "Slack"
15058 msgstr "Zayıf"
15060 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15061 msgid "Total"
15062 msgstr "Toplam"
15064 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15065 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15066 msgid "Unknown"
15067 msgstr "Bilinmeyen"
15069 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Combined"
15072 msgstr "_Birleştir"
15074 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15075 msgid "Recalculate"
15076 msgstr "Yeniden hesapla"
15078 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15079 msgid "Ready."
15080 msgstr "Hazır."
15082 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15083 msgid ""
15084 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15085 "preferences.xml"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15089 #, fuzzy
15090 msgid "File"
15091 msgstr "_Dosya"
15093 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Username:"
15096 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15098 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Password:"
15101 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15103 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15104 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15108 msgid ""
15109 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15110 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15114 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Search for:"
15120 msgstr "Resimleri ara"
15122 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15123 msgid "No files matched your search"
15124 msgstr ""
15126 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Search"
15129 msgstr "Resimleri ara"
15131 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15132 msgid "Files found"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15136 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Could not set up Document"
15142 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15144 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15145 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15146 msgstr ""
15148 #. set up dialog title, based on document name
15149 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15150 #, fuzzy
15151 msgid "SVG Document"
15152 msgstr "Belgeyi kaydet"
15154 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Print"
15157 msgstr "Nokta"
15159 #. build custom preferences tab
15160 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Rendering"
15163 msgstr "Render"
15165 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15166 msgid "_Execute Javascript"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15170 msgid "_Execute Python"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15174 msgid "_Execute Ruby"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Script"
15180 msgstr "_Betikler..."
15182 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15183 msgid "Output"
15184 msgstr "Çıktı"
15186 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15187 msgid "Errors"
15188 msgstr ""
15190 #. Dialog organization
15191 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Session file"
15194 msgstr "_Oturum dosyası aç"
15196 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15197 msgid "Playback controls"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Message information"
15203 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15205 #. Active session file display
15206 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15207 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15208 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Active session file:"
15211 msgstr "_Oturum dosyası aç"
15213 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15214 msgid "Delay (milliseconds):"
15215 msgstr ""
15217 #. Unload/load buttons
15218 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Close file"
15221 msgstr "_Kapat"
15223 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Open new file"
15226 msgstr " Kaldır"
15228 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Set delay"
15231 msgstr "Varsayılan ata"
15233 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Rewind"
15236 msgstr "Render"
15238 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15239 msgid "Go back one change"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Pause"
15245 msgstr "Yapıştır"
15247 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15248 msgid "Go forward one change"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15252 msgid "Play"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Open session file"
15258 msgstr "_Oturum dosyası aç"
15260 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Set SVG Font attribute"
15263 msgstr "Özellik ata"
15265 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15266 msgid "Adjust kerning value"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Family Name:"
15272 msgstr "_Dosya adı"
15274 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Set width:"
15277 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15279 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15280 msgid "glyph"
15281 msgstr ""
15283 #. SPGlyph* glyph =
15284 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Add glyph"
15287 msgstr "Katman Ekle "
15289 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15290 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15293 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15295 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15297 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15301 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15305 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15306 msgid "Set glyph curves"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
15310 msgid "Edit glyph name"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
15314 msgid "Set glyph unicode"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Remove font"
15320 msgstr " Kaldır"
15322 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Remove glyph"
15325 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15327 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Remove kerning pair"
15330 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15332 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
15333 msgid "Missing Glyph:"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
15337 #, fuzzy
15338 msgid "From selection..."
15339 msgstr "Seçimden al"
15341 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
15342 msgid "Glyph Name"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Unicode"
15348 msgstr "isimsiz"
15350 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Add Glyph"
15353 msgstr "Katman Ekle "
15355 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Get curves from selection..."
15358 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15360 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
15361 msgid "Add kerning pair"
15362 msgstr ""
15364 #. Kerning Setup:
15365 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
15366 msgid "Kerning Setup:"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
15370 msgid "1st Glyph:"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
15374 msgid "2nd Glyph:"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Add pair"
15380 msgstr "Katman Ekle "
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
15383 #, fuzzy
15384 msgid "First Unicode range"
15385 msgstr "İlk türev"
15387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
15388 msgid "Second Unicode range"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Kerning value:"
15394 msgstr "Değerleri temizler"
15396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Set font family"
15399 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
15402 #, fuzzy
15403 msgid "font"
15404 msgstr "Yazı tipi"
15406 #. select_font(font);
15407 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Add font"
15410 msgstr "Katman Ekle"
15412 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
15413 #, fuzzy
15414 msgid "_Font"
15415 msgstr "Yazı tipi"
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
15418 #, fuzzy
15419 msgid "_Global Settings"
15420 msgstr "Sayfa ayarları"
15422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
15423 msgid "_Glyphs"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
15427 #, fuzzy
15428 msgid "_Kerning"
15429 msgstr "_Çizim"
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:856
15432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:857
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Sample Text"
15435 msgstr "Ölçekle"
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Preview Text:"
15440 msgstr "Ön izleme"
15442 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15443 #, c-format
15444 msgid ""
15445 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15446 msgstr ""
15448 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15449 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Set fill"
15452 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15454 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15455 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Set stroke"
15458 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15460 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15461 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15462 msgid "Edit..."
15463 msgstr "Düzenle..."
15465 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Convert"
15468 msgstr "Kapak"
15470 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Change color definition"
15473 msgstr "Tuval yönü:"
15475 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Remove stroke color"
15478 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15480 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Remove fill color"
15483 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15485 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Set stroke color to none"
15488 msgstr "Son seçilen"
15490 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Set fill color to none"
15493 msgstr "Son seçilen"
15495 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Set stroke color from swatch"
15498 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15500 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Set fill color from swatch"
15503 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15505 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15506 #, c-format
15507 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15508 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15510 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15511 msgid "Arrange in a grid"
15512 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15514 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15515 msgid "Rows:"
15516 msgstr "Satırlar:"
15518 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15519 msgid "Number of rows"
15520 msgstr "Satır sayısı"
15522 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15523 msgid "Equal height"
15524 msgstr "Eşit yükseklik"
15526 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15527 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15528 msgstr ""
15530 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15531 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15532 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15533 msgid "Align:"
15534 msgstr "Hizalama:"
15536 #. #### Number of columns ####
15537 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15538 msgid "Columns:"
15539 msgstr "Sütunlar:"
15541 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15542 msgid "Number of columns"
15543 msgstr "Sütun sayısı"
15545 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15546 msgid "Equal width"
15547 msgstr "Eşit genişlik"
15549 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15550 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15551 msgstr ""
15553 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15554 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Fit into selection box"
15557 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15559 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15560 msgid "Set spacing:"
15561 msgstr "Aralığı Ata:"
15563 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15564 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15570 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15572 #. ## The OK button
15573 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Arrange"
15576 msgstr "Açı"
15578 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Arrange selected objects"
15581 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15583 #. #### begin left panel
15584 #. ### begin notebook
15585 #. ## begin mode page
15586 #. # begin single scan
15587 #. brightness
15588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Brightness cutoff"
15591 msgstr "Parlaklık"
15593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15594 msgid "Trace by a given brightness level"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15598 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15599 msgstr ""
15601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Single scan: creates a path"
15604 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15606 #. canny edge detection
15607 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Edge detection"
15611 msgstr "Kenar Tespiti"
15613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15614 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15618 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15619 msgstr ""
15621 #. quantization
15622 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15623 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15624 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15626 msgid "Color quantization"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15630 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15634 #, fuzzy
15635 msgid "The number of reduced colors"
15636 msgstr "Dönme sayısı"
15638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15639 msgid "Colors:"
15640 msgstr "Renkler:"
15642 #. swap black and white
15643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Invert image"
15646 msgstr "Tersine Çevir:"
15648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15649 msgid "Invert black and white regions"
15650 msgstr ""
15652 #. # end single scan
15653 #. # begin multiple scan
15654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Brightness steps"
15657 msgstr "Parlaklık"
15659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15660 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15664 msgid "Scans:"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15668 msgid "The desired number of scans"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15672 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Colors"
15675 msgstr "Renkler:"
15677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15680 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15683 msgid "Grays"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15687 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15688 msgstr ""
15690 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Smooth"
15694 msgstr "düz"
15696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15697 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15698 msgstr ""
15700 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Stack scans"
15704 msgstr "Yığın"
15706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15707 msgid ""
15708 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15709 "gaps)"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Remove background"
15715 msgstr "Arkaplan:"
15717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15718 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15722 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15723 msgstr ""
15725 #. ## begin option page
15726 #. # potrace parameters
15727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15728 msgid "Suppress speckles"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15732 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15736 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Size:"
15742 msgstr "Boyut"
15744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Smooth corners"
15747 msgstr "düz"
15749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15750 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15754 msgid "Increase this to smooth corners more"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Optimize paths"
15760 msgstr "Optimize Edilmiş"
15762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15763 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15767 msgid ""
15768 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15769 "optimization"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15773 msgid "Tolerance:"
15774 msgstr "Tolerans:"
15776 #. ## end option page
15777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15778 msgid "Options"
15779 msgstr ""
15781 #. ### credits
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15783 #, fuzzy
15784 msgid ""
15785 "Inkscape bitmap tracing\n"
15786 "is based on Potrace,\n"
15787 "created by Peter Selinger\n"
15788 "\n"
15789 "http://potrace.sourceforge.net"
15790 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15793 msgid "Credits"
15794 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15796 #. #### begin right panel
15797 #. ## SIOX
15798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15799 #, fuzzy
15800 msgid "SIOX foreground selection"
15801 msgstr "Seçimden al"
15803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15804 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15805 msgstr ""
15807 #. ## preview
15808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Update"
15811 msgstr "Tarih"
15813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15814 msgid ""
15815 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15816 "tracing"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15820 msgid "Preview"
15821 msgstr "Ön izleme"
15823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Abort a trace in progress"
15826 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
15828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15829 msgid "Execute the trace"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15834 msgid "_Horizontal"
15835 msgstr "_Yatay"
15837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15838 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15843 msgid "_Vertical"
15844 msgstr "_Dikey"
15846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15847 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15851 msgid "_Width"
15852 msgstr "_Genişlik"
15854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15855 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15859 msgid "_Height"
15860 msgstr "_Yükseklik"
15862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15863 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15864 msgstr ""
15866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15867 msgid "A_ngle"
15868 msgstr "A_çı"
15870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15873 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
15875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15876 msgid ""
15877 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15878 "displacement, or percentage displacement"
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15882 msgid ""
15883 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15884 "or percentage displacement"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Transformation matrix element A"
15890 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Transformation matrix element B"
15895 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Transformation matrix element C"
15900 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Transformation matrix element D"
15905 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Transformation matrix element E"
15910 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Transformation matrix element F"
15915 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Rela_tive move"
15920 msgstr "Bağlantılı taşı"
15922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15923 msgid ""
15924 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15925 "edit the current absolute position directly"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15929 msgid "Scale proportionally"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15933 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15937 msgid "Apply to each _object separately"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15941 msgid ""
15942 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15943 "transform the selection as a whole"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15947 msgid "Edit c_urrent matrix"
15948 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
15950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15951 msgid ""
15952 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15953 "this matrix"
15954 msgstr ""
15956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15957 msgid "_Move"
15958 msgstr "_Taşı"
15960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15961 msgid "_Scale"
15962 msgstr "_Ölçekle"
15964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15965 msgid "_Rotate"
15966 msgstr "_Döndür"
15968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15969 msgid "Ske_w"
15970 msgstr "E_ğ"
15972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15973 msgid "Matri_x"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15977 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Apply transformation to selection"
15983 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
15985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Edit transformation matrix"
15988 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15990 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15991 msgid "_Use SSL"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15995 #, fuzzy
15996 msgid "_Register"
15997 msgstr "_Yukarı Al"
15999 #. Construct dialog interface
16000 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
16001 #, fuzzy
16002 msgid "_Server:"
16003 msgstr "_Tersini Al"
16005 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16006 #, fuzzy
16007 msgid "_Username:"
16008 msgstr "_Yeniden Adlandır"
16010 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16011 #, fuzzy
16012 msgid "_Password:"
16013 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
16015 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16016 #, fuzzy
16017 msgid "P_ort:"
16018 msgstr "Dışarı aktar"
16020 #. Buttons
16021 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Connect"
16024 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
16026 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16027 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16031 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16032 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16033 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16037 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16041 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16042 msgstr ""
16044 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16045 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16046 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16050 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16051 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16055 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16056 msgstr ""
16058 #. Construct labels
16059 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Chatroom _name:"
16062 msgstr "Katman ismi:"
16064 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16065 msgid "Chatroom _server:"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16069 msgid "Chatroom _password:"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Chatroom _handle:"
16075 msgstr "Dörtgenleri ara"
16077 #. Button setup and callback registration
16078 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Connect to chatroom"
16081 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
16083 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16084 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16085 msgstr ""
16087 #. Construct dialog interface
16088 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16089 msgid "_User's Jabber ID:"
16090 msgstr ""
16092 #. Buttons
16093 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16094 msgid "_Invite user"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16098 #, fuzzy
16099 msgid "_Cancel"
16100 msgstr "İptal"
16102 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16103 msgid "Buddy List"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16107 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16119 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16120 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16125 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16128 msgid "Cursor coordinates"
16129 msgstr "İmleç koordinatları"
16131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16132 #, fuzzy
16133 msgid ""
16134 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16135 "use selector (arrow) to move or transform them."
16136 msgstr ""
16137 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16138 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16141 #, c-format
16142 msgid ""
16143 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16144 "closing?</span>\n"
16145 "\n"
16146 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16147 msgstr ""
16148 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16149 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16150 "\n"
16151 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16154 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
16155 msgid "Close _without saving"
16156 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16162 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16163 "\n"
16164 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16168 msgid "_Save as SVG"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16172 #, fuzzy
16173 msgid "_Blend mode:"
16174 msgstr "bitiş düğümü"
16176 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16177 #, fuzzy
16178 msgid "B_lur:"
16179 msgstr "Mavi"
16181 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16182 msgid "Toggle current layer visibility"
16183 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16185 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16186 msgid "Lock or unlock current layer"
16187 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16189 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16190 msgid "Current layer"
16191 msgstr "Güncel katman"
16193 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16194 msgid "(root)"
16195 msgstr "(kök)"
16197 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16198 msgid "Lock layer"
16199 msgstr "Katmanı Kilitle"
16201 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16202 msgid "Unlock layer"
16203 msgstr "Katman kilidini aç"
16205 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16206 msgid "Hide layer"
16207 msgstr "katmanı gizle"
16209 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16210 msgid "Unhide layer"
16211 msgstr "Katmanı göster"
16213 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16214 msgid "Proprietary"
16215 msgstr "Özel"
16217 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Other"
16220 msgstr "Metre"
16222 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16223 msgid "Change blur"
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Change opacity"
16231 msgstr "Ana _matlık:"
16233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
16234 msgid "U_nits:"
16235 msgstr "B_irimler:"
16237 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16238 msgid "Width of paper"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16242 msgid "Height of paper"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
16246 #, fuzzy
16247 msgid "P_age size:"
16248 msgstr "Tuval boyutu:"
16250 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Page orientation:"
16253 msgstr "Tuval yönü:"
16255 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
16256 #, fuzzy
16257 msgid "_Landscape"
16258 msgstr "Manzara"
16260 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
16261 #, fuzzy
16262 msgid "_Portrait"
16263 msgstr "Portre"
16265 #. ## Set up custom size frame
16266 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Custom size"
16269 msgstr "Özel"
16271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
16272 #, fuzzy
16273 msgid "_Fit page to selection"
16274 msgstr "Seçimden al"
16276 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16277 msgid ""
16278 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16279 "is no selection"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Set page size"
16285 msgstr "Tuval boyutu:"
16287 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16288 msgid "List"
16289 msgstr "Liste"
16291 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16292 #, fuzzy
16293 msgid "swatches|Size"
16294 msgstr "Stil Yapıştır"
16296 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16297 #, fuzzy
16298 msgid "tiny"
16299 msgstr "in"
16301 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16302 msgid "small"
16303 msgstr "küçük"
16305 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16306 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16307 msgid "swatchesHeight|medium"
16308 msgstr ""
16310 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16311 msgid "large"
16312 msgstr "geniş"
16314 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16315 msgid "huge"
16316 msgstr "büyük"
16318 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16319 #, fuzzy
16320 msgid "swatches|Width"
16321 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16323 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16324 #, fuzzy
16325 msgid "narrower"
16326 msgstr "_Aşağı Al"
16328 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16329 msgid "narrow"
16330 msgstr ""
16332 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16333 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16334 msgid "swatchesWidth|medium"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16338 #, fuzzy
16339 msgid "wide"
16340 msgstr "_Gizle"
16342 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16343 #, fuzzy
16344 msgid "wider"
16345 msgstr "_Gizle"
16347 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16348 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16349 msgid "swatches|Wrap"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Reset"
16355 msgstr " _Sıfırla"
16357 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16358 msgid ""
16359 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16360 "random numbers."
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Backend"
16366 msgstr "Arkaplan:"
16368 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Vector"
16371 msgstr "Seçici"
16373 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16374 msgid "Bitmap"
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16378 msgid "Bitmap options"
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16384 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16386 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16387 #, fuzzy
16388 msgid ""
16389 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16390 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16391 "will not be correctly rendered."
16392 msgstr ""
16393 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16394 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16395 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16397 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16398 #, fuzzy
16399 msgid ""
16400 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16401 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16402 "will be rendered exactly as displayed."
16403 msgstr ""
16404 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16405 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16406 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16409 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Fill:"
16412 msgstr "Doldur"
16414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16415 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Stroke:"
16418 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16421 msgid "O:"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16425 msgid "N/A"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Nothing selected"
16433 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16436 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16437 #, fuzzy
16438 msgid "<i>None</i>"
16439 msgstr "<b>Line</b>"
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16442 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16443 msgid "No fill"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16447 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16448 #, fuzzy
16449 msgid "No stroke"
16450 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16454 msgid "Pattern"
16455 msgstr "Örüntü"
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16459 msgid "Pattern fill"
16460 msgstr "Örüntü doldur"
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16463 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Pattern stroke"
16466 msgstr "Örüntü konumu"
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16469 #, fuzzy
16470 msgid "<b>L</b>"
16471 msgstr "<b>L :</b>"
16473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16474 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Linear gradient fill"
16477 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16480 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Linear gradient stroke"
16483 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16486 #, fuzzy
16487 msgid "<b>R</b>"
16488 msgstr "<b>S :</b>"
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16491 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Radial gradient fill"
16494 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16497 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Radial gradient stroke"
16500 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Different"
16505 msgstr "_Fark"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Different fills"
16510 msgstr "_Fark"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Different strokes"
16515 msgstr "_Fark"
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16518 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16519 #, fuzzy
16520 msgid "<b>Unset</b>"
16521 msgstr "<b>Line</b>"
16523 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16527 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16528 msgid "Unset fill"
16529 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16534 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16535 msgid "Unset stroke"
16536 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Flat color fill"
16541 msgstr "Düz renk"
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Flat color stroke"
16546 msgstr "Düz renk"
16548 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16550 #, fuzzy
16551 msgid "<b>a</b>"
16552 msgstr "<b>S :</b>"
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16557 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16562 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16564 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16566 #, fuzzy
16567 msgid "<b>m</b>"
16568 msgstr "<b>S :</b>"
16570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16571 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16575 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16576 msgstr ""
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Edit fill..."
16581 msgstr "Düzenle..."
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Edit stroke..."
16586 msgstr "Düzenle..."
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Last set color"
16591 msgstr "Düz renk"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Last selected color"
16596 msgstr "Son seçilen"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16599 #, fuzzy
16600 msgid "White"
16601 msgstr "Beyaz tahta"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16604 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16607 msgid "Black"
16608 msgstr "Siyah"
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Copy color"
16613 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Paste color"
16618 msgstr "Düz renk"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Swap fill and stroke"
16624 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16629 msgid "Make fill opaque"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16633 msgid "Make stroke opaque"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16638 msgid "Remove fill"
16639 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Remove stroke"
16645 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Remove"
16650 msgstr " Kaldır"
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Apply last set color to fill"
16655 msgstr "Düz renk"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Apply last set color to stroke"
16660 msgstr "Düz renk"
16662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Apply last selected color to fill"
16665 msgstr "Son seçilen"
16667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Apply last selected color to stroke"
16670 msgstr "Son seçilen"
16672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Invert fill"
16675 msgstr "Tersine Çevir:"
16677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Invert stroke"
16680 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16683 #, fuzzy
16684 msgid "White fill"
16685 msgstr "Beyaz tahta"
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16688 #, fuzzy
16689 msgid "White stroke"
16690 msgstr "Düzenle..."
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16693 msgid "Black fill"
16694 msgstr "Siyah Doldur"
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Black stroke"
16699 msgstr "Düz renk"
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Paste fill"
16704 msgstr "Örüntü doldur"
16706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Paste stroke"
16709 msgstr "Örüntü konumu"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Change stroke width"
16714 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16717 msgid ", drag to adjust"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16721 #, fuzzy, c-format
16722 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16723 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16726 #, fuzzy
16727 msgid " (averaged)"
16728 msgstr "Kapsama"
16730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16731 msgid "0 (transparent)"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16735 msgid "100% (opaque)"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Adjust saturation"
16741 msgstr "Doygunluk"
16743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16747 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Adjust lightness"
16753 msgstr "Parlaklık"
16755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16759 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16763 msgid "Adjust hue"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16767 #, c-format
16768 msgid ""
16769 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16770 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Adjust stroke width"
16777 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16780 #, c-format
16781 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16782 msgstr ""
16784 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16785 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16786 msgid "sliders|Link"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16790 #, fuzzy
16791 msgid "L Gradient"
16792 msgstr "Artımlı geçiş"
16794 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16795 #, fuzzy
16796 msgid "R Gradient"
16797 msgstr "Artımlı geçiş"
16799 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16800 #, c-format
16801 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16805 #, c-format
16806 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16810 #, fuzzy, c-format
16811 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16812 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16814 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16815 #, c-format
16816 msgid "O:%.3g"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16820 #, c-format
16821 msgid "O:.%d"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16825 #, fuzzy, c-format
16826 msgid "Opacity: %.3g"
16827 msgstr "Matlık"
16829 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16830 msgid "Split vanishing points"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16834 msgid "Merge vanishing points"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16838 msgid "3D box: Move vanishing point"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16842 #, c-format
16843 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16844 msgid_plural ""
16845 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16846 "b> to separate selected box(es)"
16847 msgstr[0] ""
16848 msgstr[1] ""
16850 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16851 #. but currently we update the status message anyway
16852 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16853 #, c-format
16854 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16855 msgid_plural ""
16856 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16857 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16858 msgstr[0] ""
16859 msgstr[1] ""
16861 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16862 #, c-format
16863 msgid ""
16864 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16865 msgid_plural ""
16866 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16867 "(es)"
16868 msgstr[0] ""
16869 msgstr[1] ""
16871 #: ../src/verbs.cpp:1140
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Switch to next layer"
16874 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16876 #: ../src/verbs.cpp:1141
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Switched to next layer."
16879 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16881 #: ../src/verbs.cpp:1143
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Cannot go past last layer."
16884 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16886 #: ../src/verbs.cpp:1152
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Switch to previous layer"
16889 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16891 #: ../src/verbs.cpp:1153
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Switched to previous layer."
16894 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16896 #: ../src/verbs.cpp:1155
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Cannot go before first layer."
16899 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16901 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16902 #: ../src/verbs.cpp:1306
16903 msgid "No current layer."
16904 msgstr "Güncel katman yok."
16906 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16907 #, c-format
16908 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16909 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16911 #: ../src/verbs.cpp:1202
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Layer to top"
16914 msgstr "_En Üste Taşı"
16916 #: ../src/verbs.cpp:1206
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Raise layer"
16919 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16921 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16922 #, c-format
16923 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16924 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16926 #: ../src/verbs.cpp:1210
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Layer to bottom"
16929 msgstr "E_n Alta Taşı"
16931 #: ../src/verbs.cpp:1214
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Lower layer"
16934 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16936 #: ../src/verbs.cpp:1223
16937 msgid "Cannot move layer any further."
16938 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16940 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16941 #, c-format
16942 msgid "%s copy"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/verbs.cpp:1263
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Duplicate layer"
16948 msgstr "Düğümü çiftle"
16950 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16951 #: ../src/verbs.cpp:1266
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Duplicated layer."
16954 msgstr "Düğümü çiftle"
16956 #: ../src/verbs.cpp:1295
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Delete layer"
16959 msgstr "Silinmiş Katman."
16961 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16962 #: ../src/verbs.cpp:1298
16963 msgid "Deleted layer."
16964 msgstr "Silinmiş Katman."
16966 #: ../src/verbs.cpp:1309
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Toggle layer solo"
16969 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16971 #: ../src/verbs.cpp:1389
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Flip horizontally"
16974 msgstr "Yatay"
16976 #: ../src/verbs.cpp:1404
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Flip vertically"
16979 msgstr "Dikey"
16981 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16982 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16983 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16984 #: ../src/verbs.cpp:1912
16985 msgid "tutorial-basic.svg"
16986 msgstr "tutorial-basic.svg"
16988 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16989 #: ../src/verbs.cpp:1916
16990 msgid "tutorial-shapes.svg"
16991 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16993 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16994 #: ../src/verbs.cpp:1920
16995 msgid "tutorial-advanced.svg"
16996 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16998 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16999 #: ../src/verbs.cpp:1924
17000 msgid "tutorial-tracing.svg"
17001 msgstr "tutorial-tracing.svg"
17003 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17004 #: ../src/verbs.cpp:1928
17005 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17006 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
17008 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17009 #: ../src/verbs.cpp:1932
17010 msgid "tutorial-elements.svg"
17011 msgstr "tutorial-elements.svg"
17013 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17014 #: ../src/verbs.cpp:1936
17015 msgid "tutorial-tips.svg"
17016 msgstr "tutorial-tips.svg"
17018 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17021 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17023 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Unlock all objects in all layers"
17026 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17028 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17031 msgstr "Güncel katmanı siler"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Unhide all objects in all layers"
17036 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2239
17039 msgid "Does nothing"
17040 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2242
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Create new document from the default template"
17045 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2244
17048 msgid "_Open..."
17049 msgstr "_Aç..."
17051 #: ../src/verbs.cpp:2245
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Open an existing document"
17054 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
17056 #: ../src/verbs.cpp:2246
17057 msgid "Re_vert"
17058 msgstr "Geri _Dön"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2247
17061 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17062 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17064 #: ../src/verbs.cpp:2248
17065 msgid "_Save"
17066 msgstr "_Kaydet"
17068 #: ../src/verbs.cpp:2248
17069 msgid "Save document"
17070 msgstr "Belgeyi kaydet"
17072 #: ../src/verbs.cpp:2250
17073 msgid "Save _As..."
17074 msgstr "_Farklı kaydet"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2251
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Save document under a new name"
17079 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2252
17082 msgid "Save a Cop_y..."
17083 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17085 #: ../src/verbs.cpp:2253
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17088 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17090 #: ../src/verbs.cpp:2254
17091 msgid "_Print..."
17092 msgstr "_Yazdır..."
17094 #: ../src/verbs.cpp:2254
17095 msgid "Print document"
17096 msgstr "Belgeyi yazdır"
17098 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17099 #: ../src/verbs.cpp:2257
17100 msgid "Vac_uum Defs"
17101 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17103 #: ../src/verbs.cpp:2257
17104 msgid ""
17105 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17106 "defs&gt; of the document"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/verbs.cpp:2259
17110 msgid "Print Previe_w"
17111 msgstr "_Baskı Önizleme"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2260
17114 msgid "Preview document printout"
17115 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2261
17118 msgid "_Import..."
17119 msgstr "İçeri _Aktar..."
17121 #: ../src/verbs.cpp:2262
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17124 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17126 #: ../src/verbs.cpp:2263
17127 msgid "_Export Bitmap..."
17128 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17130 #: ../src/verbs.cpp:2264
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17133 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17135 #: ../src/verbs.cpp:2265
17136 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/verbs.cpp:2266
17140 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/verbs.cpp:2266
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17146 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2267
17149 msgid "N_ext Window"
17150 msgstr "_Sonraki Pencere"
17152 #: ../src/verbs.cpp:2268
17153 msgid "Switch to the next document window"
17154 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2269
17157 msgid "P_revious Window"
17158 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17160 #: ../src/verbs.cpp:2270
17161 msgid "Switch to the previous document window"
17162 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17164 #: ../src/verbs.cpp:2271
17165 msgid "_Close"
17166 msgstr "_Kapat"
17168 #: ../src/verbs.cpp:2272
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Close this document window"
17171 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17173 #: ../src/verbs.cpp:2273
17174 msgid "_Quit"
17175 msgstr "Çı_kış"
17177 #: ../src/verbs.cpp:2273
17178 msgid "Quit Inkscape"
17179 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17181 #: ../src/verbs.cpp:2276
17182 msgid "Undo last action"
17183 msgstr "Son hareketi geri alır"
17185 #: ../src/verbs.cpp:2279
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Do again the last undone action"
17188 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2280
17191 msgid "Cu_t"
17192 msgstr "_Kes"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2281
17195 msgid "Cut selection to clipboard"
17196 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2282
17199 msgid "_Copy"
17200 msgstr "Kop_yala"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2283
17203 msgid "Copy selection to clipboard"
17204 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2284
17207 msgid "_Paste"
17208 msgstr "_Yapıştır"
17210 #: ../src/verbs.cpp:2285
17211 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/verbs.cpp:2286
17215 msgid "Paste _Style"
17216 msgstr "Stil Yapıştır"
17218 #: ../src/verbs.cpp:2287
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17221 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2289
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17226 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17228 #: ../src/verbs.cpp:2290
17229 msgid "Paste _Width"
17230 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17232 #: ../src/verbs.cpp:2291
17233 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:2292
17237 msgid "Paste _Height"
17238 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17240 #: ../src/verbs.cpp:2293
17241 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/verbs.cpp:2294
17245 msgid "Paste Size Separately"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2295
17249 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2296
17253 msgid "Paste Width Separately"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/verbs.cpp:2297
17257 msgid ""
17258 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17259 "object"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/verbs.cpp:2298
17263 msgid "Paste Height Separately"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:2299
17267 msgid ""
17268 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17269 "object"
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/verbs.cpp:2300
17273 msgid "Paste _In Place"
17274 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17276 #: ../src/verbs.cpp:2301
17277 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/verbs.cpp:2302
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Paste Path _Effect"
17283 msgstr "Stil Yapıştır"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2303
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17288 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17290 #: ../src/verbs.cpp:2304
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Remove Path _Effect"
17293 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17295 #: ../src/verbs.cpp:2305
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17298 msgstr "Seçimden al"
17300 #: ../src/verbs.cpp:2306
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Remove Filters"
17303 msgstr " Kaldır"
17305 #: ../src/verbs.cpp:2307
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Remove any filters from selected objects"
17308 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17310 #: ../src/verbs.cpp:2308
17311 msgid "_Delete"
17312 msgstr "S_il"
17314 #: ../src/verbs.cpp:2309
17315 msgid "Delete selection"
17316 msgstr "Seçimi siler"
17318 #: ../src/verbs.cpp:2310
17319 msgid "Duplic_ate"
17320 msgstr "Çiftle"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2311
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Duplicate selected objects"
17325 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17327 #: ../src/verbs.cpp:2312
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Create Clo_ne"
17330 msgstr "Oluştur"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2313
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17335 msgstr ""
17336 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2314
17339 msgid "Unlin_k Clone"
17340 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2315
17343 #, fuzzy
17344 msgid ""
17345 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17346 "standalone objects"
17347 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2316
17350 msgid "Relink to Copied"
17351 msgstr ""
17353 #: ../src/verbs.cpp:2317
17354 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17355 msgstr ""
17357 #: ../src/verbs.cpp:2318
17358 msgid "Select _Original"
17359 msgstr "Aslını Seç"
17361 #: ../src/verbs.cpp:2319
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17364 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2320
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Objects to _Marker"
17369 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17371 #: ../src/verbs.cpp:2321
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Convert selection to a line marker"
17374 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2322
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Objects to Gu_ides"
17379 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17381 #: ../src/verbs.cpp:2323
17382 msgid ""
17383 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17384 "edges"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/verbs.cpp:2324
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Objects to Patter_n"
17390 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2325
17393 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17394 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2326
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Pattern to _Objects"
17399 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17401 #: ../src/verbs.cpp:2327
17402 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17403 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17405 #: ../src/verbs.cpp:2328
17406 msgid "Clea_r All"
17407 msgstr "Tümünü Temizle"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2329
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Delete all objects from document"
17412 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2330
17415 msgid "Select Al_l"
17416 msgstr "Tümünü Seç"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2331
17419 msgid "Select all objects or all nodes"
17420 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2332
17423 msgid "Select All in All La_yers"
17424 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2333
17427 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17428 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17430 #: ../src/verbs.cpp:2334
17431 msgid "In_vert Selection"
17432 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2335
17435 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2336
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Invert in All Layers"
17441 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17443 #: ../src/verbs.cpp:2337
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17446 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2338
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Select Next"
17451 msgstr "Düğümü sil"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2339
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Select next object or node"
17456 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2340
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Select Previous"
17461 msgstr "Seçim"
17463 #: ../src/verbs.cpp:2341
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Select previous object or node"
17466 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2342
17469 msgid "D_eselect"
17470 msgstr "Seçimi Bırak"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2343
17473 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17474 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2344
17477 msgid "_Guides around page"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/verbs.cpp:2345
17481 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/verbs.cpp:2346
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Next Path Effect Parameter"
17487 msgstr "Stil Yapıştır"
17489 #: ../src/verbs.cpp:2347
17490 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17491 msgstr ""
17493 #. Selection
17494 #: ../src/verbs.cpp:2350
17495 msgid "Raise to _Top"
17496 msgstr "En _Yukarı Al"
17498 #: ../src/verbs.cpp:2351
17499 msgid "Raise selection to top"
17500 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17502 #: ../src/verbs.cpp:2352
17503 msgid "Lower to _Bottom"
17504 msgstr "En _Aşağı Al"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2353
17507 msgid "Lower selection to bottom"
17508 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17510 #: ../src/verbs.cpp:2354
17511 msgid "_Raise"
17512 msgstr "_Yukarı Al"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2355
17515 msgid "Raise selection one step"
17516 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17518 #: ../src/verbs.cpp:2356
17519 msgid "_Lower"
17520 msgstr "_Aşağı Al"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2357
17523 msgid "Lower selection one step"
17524 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2358
17527 msgid "_Group"
17528 msgstr "_Grupla"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2359
17531 msgid "Group selected objects"
17532 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2361
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Ungroup selected groups"
17537 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2363
17540 #, fuzzy
17541 msgid "_Put on Path"
17542 msgstr "_Çizgiden yola"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2365
17545 #, fuzzy
17546 msgid "_Remove from Path"
17547 msgstr "_Çizgiden yola"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2367
17550 msgid "Remove Manual _Kerns"
17551 msgstr ""
17553 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17554 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17555 #: ../src/verbs.cpp:2370
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17558 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2372
17561 msgid "_Union"
17562 msgstr "_Birleşim"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2373
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Create union of selected paths"
17567 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2374
17570 msgid "_Intersection"
17571 msgstr "_Kesişim"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2375
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Create intersection of selected paths"
17576 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2376
17579 msgid "_Difference"
17580 msgstr "_Fark"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2377
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17585 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2378
17588 msgid "E_xclusion"
17589 msgstr "_Çıkartım"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2379
17592 msgid ""
17593 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17594 "path)"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/verbs.cpp:2380
17598 msgid "Di_vision"
17599 msgstr "Bö_lüm"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2381
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17604 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17606 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17607 #. Advanced tutorial for more info
17608 #: ../src/verbs.cpp:2384
17609 msgid "Cut _Path"
17610 msgstr "Yol Kes"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2385
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17615 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17617 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17618 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17619 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17620 #: ../src/verbs.cpp:2389
17621 msgid "Outs_et"
17622 msgstr "Şişi_r"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2390
17625 msgid "Outset selected paths"
17626 msgstr "Seçili yolları şişir"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2392
17629 msgid "O_utset Path by 1 px"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/verbs.cpp:2393
17633 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/verbs.cpp:2395
17637 msgid "O_utset Path by 10 px"
17638 msgstr ""
17640 #: ../src/verbs.cpp:2396
17641 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17642 msgstr ""
17644 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17645 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17646 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17647 #: ../src/verbs.cpp:2400
17648 msgid "I_nset"
17649 msgstr "B_üz"
17651 #: ../src/verbs.cpp:2401
17652 msgid "Inset selected paths"
17653 msgstr "Seçili yolları büz"
17655 #: ../src/verbs.cpp:2403
17656 msgid "I_nset Path by 1 px"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/verbs.cpp:2404
17660 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17661 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17663 #: ../src/verbs.cpp:2406
17664 msgid "I_nset Path by 10 px"
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/verbs.cpp:2407
17668 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17669 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2409
17672 msgid "D_ynamic Offset"
17673 msgstr "Devingen Konum"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2409
17676 msgid "Create a dynamic offset object"
17677 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2411
17680 msgid "_Linked Offset"
17681 msgstr "_Bağlı Konum"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2412
17684 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17685 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2414
17688 msgid "_Stroke to Path"
17689 msgstr "_Çizgiden yola"
17691 #: ../src/verbs.cpp:2415
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17694 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17696 #: ../src/verbs.cpp:2416
17697 msgid "Si_mplify"
17698 msgstr "Sadeleştir"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2417
17701 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17702 msgstr ""
17704 #: ../src/verbs.cpp:2418
17705 msgid "_Reverse"
17706 msgstr "_Tersini Al"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2419
17709 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17710 msgstr ""
17712 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17713 #: ../src/verbs.cpp:2421
17714 msgid "_Trace Bitmap..."
17715 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17717 #: ../src/verbs.cpp:2422
17718 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/verbs.cpp:2423
17722 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17723 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2424
17726 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17727 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2425
17730 msgid "_Combine"
17731 msgstr "_Birleştir"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2426
17734 msgid "Combine several paths into one"
17735 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17737 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17738 #. Advanced tutorial for more info
17739 #: ../src/verbs.cpp:2429
17740 msgid "Break _Apart"
17741 msgstr "_Kopar"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2430
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Break selected paths into subpaths"
17746 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2431
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Rows and Columns..."
17751 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17753 #: ../src/verbs.cpp:2432
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Arrange selected objects in a table"
17756 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17758 #. Layer
17759 #: ../src/verbs.cpp:2434
17760 msgid "_Add Layer..."
17761 msgstr "_Katman Ekle..."
17763 #: ../src/verbs.cpp:2435
17764 msgid "Create a new layer"
17765 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2436
17768 msgid "Re_name Layer..."
17769 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2437
17772 msgid "Rename the current layer"
17773 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2438
17776 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17777 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2439
17780 msgid "Switch to the layer above the current"
17781 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2440
17784 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17785 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2441
17788 msgid "Switch to the layer below the current"
17789 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17791 #: ../src/verbs.cpp:2442
17792 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17793 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2443
17796 msgid "Move selection to the layer above the current"
17797 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2444
17800 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17801 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2445
17804 msgid "Move selection to the layer below the current"
17805 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2446
17808 msgid "Layer to _Top"
17809 msgstr "_En Üste Taşı"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2447
17812 msgid "Raise the current layer to the top"
17813 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2448
17816 msgid "Layer to _Bottom"
17817 msgstr "E_n Alta Taşı"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2449
17820 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17821 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2450
17824 msgid "_Raise Layer"
17825 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2451
17828 msgid "Raise the current layer"
17829 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2452
17832 msgid "_Lower Layer"
17833 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2453
17836 msgid "Lower the current layer"
17837 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2454
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Duplicate Current Layer..."
17842 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2455
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Duplicate an existing layer"
17847 msgstr "Düğümü çiftle"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2456
17850 msgid "_Delete Current Layer"
17851 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2457
17854 msgid "Delete the current layer"
17855 msgstr "Güncel katmanı siler"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2458
17858 #, fuzzy
17859 msgid "_Show/hide other layers"
17860 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2459
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Solo the current layer"
17865 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17867 #. Object
17868 #: ../src/verbs.cpp:2462
17869 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17870 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17872 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17873 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17874 #: ../src/verbs.cpp:2465
17875 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17876 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2466
17879 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17880 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17882 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17883 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17884 #: ../src/verbs.cpp:2469
17885 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17886 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2470
17889 msgid "Remove _Transformations"
17890 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2471
17893 msgid "Remove transformations from object"
17894 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2472
17897 msgid "_Object to Path"
17898 msgstr "_Nesneden Yola"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2473
17901 msgid "Convert selected object to path"
17902 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2474
17905 msgid "_Flow into Frame"
17906 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2475
17909 msgid ""
17910 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17911 "frame object"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/verbs.cpp:2476
17915 msgid "_Unflow"
17916 msgstr "_Akma"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2477
17919 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17920 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2478
17923 msgid "_Convert to Text"
17924 msgstr "_Metine Dönüştür"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2479
17927 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/verbs.cpp:2481
17931 msgid "Flip _Horizontal"
17932 msgstr "_Yatay Döndür"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2481
17935 msgid "Flip selected objects horizontally"
17936 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2484
17939 msgid "Flip _Vertical"
17940 msgstr "_Dikey Döndür"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2484
17943 msgid "Flip selected objects vertically"
17944 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2487
17947 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17948 msgstr ""
17950 #: ../src/verbs.cpp:2489
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Edit mask"
17953 msgstr "Yığın"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17956 msgid "_Release"
17957 msgstr "_Bırak"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2491
17960 msgid "Remove mask from selection"
17961 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2493
17964 msgid ""
17965 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Edit clipping path"
17971 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
17973 #: ../src/verbs.cpp:2497
17974 msgid "Remove clipping path from selection"
17975 msgstr ""
17977 #. Tools
17978 #: ../src/verbs.cpp:2500
17979 msgid "Select"
17980 msgstr "Seç"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2501
17983 msgid "Select and transform objects"
17984 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2502
17987 msgid "Node Edit"
17988 msgstr "Düğüm Düzenle"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2503
17991 msgid "Edit paths by nodes"
17992 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2505
17995 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/verbs.cpp:2507
17999 msgid "Create rectangles and squares"
18000 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
18002 #: ../src/verbs.cpp:2509
18003 msgid "Create 3D boxes"
18004 msgstr "3B kutu oluştur"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2511
18007 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18008 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2513
18011 msgid "Create stars and polygons"
18012 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2515
18015 msgid "Create spirals"
18016 msgstr "Sarmal oluşturur"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2517
18019 msgid "Draw freehand lines"
18020 msgstr "Serbest şekiller çizer"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2519
18023 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18024 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2521
18027 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18028 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2523
18031 msgid "Create and edit text objects"
18032 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2525
18035 msgid "Create and edit gradients"
18036 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
18038 #: ../src/verbs.cpp:2527
18039 msgid "Zoom in or out"
18040 msgstr "Büyültür veya küçültür"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2529
18043 msgid "Pick colors from image"
18044 msgstr "Resimden renk al"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2531
18047 msgid "Create diagram connectors"
18048 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2533
18051 msgid "Fill bounded areas"
18052 msgstr ""
18054 #: ../src/verbs.cpp:2534
18055 #, fuzzy
18056 msgid "LPE Edit"
18057 msgstr "_Düzen"
18059 #: ../src/verbs.cpp:2535
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Edit Path Effect parameters"
18062 msgstr "Stil Yapıştır"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2537
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Erase existing paths"
18067 msgstr "_Tersini Al"
18069 #: ../src/verbs.cpp:2539
18070 msgid "Do geometric constructions"
18071 msgstr ""
18073 #. Tool prefs
18074 #: ../src/verbs.cpp:2541
18075 msgid "Selector Preferences"
18076 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2542
18079 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/verbs.cpp:2543
18083 msgid "Node Tool Preferences"
18084 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2544
18087 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18088 msgstr ""
18090 #: ../src/verbs.cpp:2545
18091 msgid "Tweak Tool Preferences"
18092 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2546
18095 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18096 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2547
18099 msgid "Rectangle Preferences"
18100 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2548
18103 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/verbs.cpp:2549
18107 msgid "3D Box Preferences"
18108 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2550
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18113 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2551
18116 msgid "Ellipse Preferences"
18117 msgstr "Elips Seçenekleri"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2552
18120 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/verbs.cpp:2553
18124 msgid "Star Preferences"
18125 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18127 #: ../src/verbs.cpp:2554
18128 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18129 msgstr ""
18131 #: ../src/verbs.cpp:2555
18132 msgid "Spiral Preferences"
18133 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2556
18136 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18137 msgstr ""
18139 #: ../src/verbs.cpp:2557
18140 msgid "Pencil Preferences"
18141 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18143 #: ../src/verbs.cpp:2558
18144 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18145 msgstr ""
18147 #: ../src/verbs.cpp:2559
18148 msgid "Pen Preferences"
18149 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2560
18152 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/verbs.cpp:2561
18156 msgid "Calligraphic Preferences"
18157 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2562
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18162 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18164 #: ../src/verbs.cpp:2563
18165 msgid "Text Preferences"
18166 msgstr "Metin Seçenekleri"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2564
18169 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/verbs.cpp:2565
18173 msgid "Gradient Preferences"
18174 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2566
18177 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/verbs.cpp:2567
18181 msgid "Zoom Preferences"
18182 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18184 #: ../src/verbs.cpp:2568
18185 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/verbs.cpp:2569
18189 msgid "Dropper Preferences"
18190 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2570
18193 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18194 msgstr ""
18196 #: ../src/verbs.cpp:2571
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Connector Preferences"
18199 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18201 #: ../src/verbs.cpp:2572
18202 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/verbs.cpp:2573
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Paint Bucket Preferences"
18208 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18210 #: ../src/verbs.cpp:2574
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18213 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18215 #: ../src/verbs.cpp:2575
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Eraser Preferences"
18218 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2576
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18223 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18225 #: ../src/verbs.cpp:2577
18226 #, fuzzy
18227 msgid "LPE Tool Preferences"
18228 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2578
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18233 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18235 #. Zoom/View
18236 #: ../src/verbs.cpp:2581
18237 msgid "Zoom In"
18238 msgstr "Büyült"
18240 #: ../src/verbs.cpp:2581
18241 msgid "Zoom in"
18242 msgstr "Büyült"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2582
18245 msgid "Zoom Out"
18246 msgstr "Küçült"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2582
18249 msgid "Zoom out"
18250 msgstr "Küçült"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2583
18253 msgid "_Rulers"
18254 msgstr "_Cetveller"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2583
18257 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18258 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2584
18261 msgid "Scroll_bars"
18262 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2584
18265 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18266 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2585
18269 msgid "_Grid"
18270 msgstr "_Izgara"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2585
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Show or hide the grid"
18275 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18277 #: ../src/verbs.cpp:2586
18278 msgid "G_uides"
18279 msgstr "_Rehberler"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2586
18282 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/verbs.cpp:2587
18286 msgid "Toggle snapping on or off"
18287 msgstr ""
18289 #: ../src/verbs.cpp:2588
18290 msgid "Nex_t Zoom"
18291 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18293 #: ../src/verbs.cpp:2588
18294 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18295 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2590
18298 msgid "Pre_vious Zoom"
18299 msgstr "_Önceki Büyültme"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2590
18302 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18303 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2592
18306 msgid "Zoom 1:_1"
18307 msgstr "1:1 oranında büyült"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2592
18310 msgid "Zoom to 1:1"
18311 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2594
18314 msgid "Zoom 1:_2"
18315 msgstr "1:2 oranında büyült"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2594
18318 msgid "Zoom to 1:2"
18319 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2596
18322 msgid "_Zoom 2:1"
18323 msgstr "2:1 oranında büyült"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2596
18326 msgid "Zoom to 2:1"
18327 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2599
18330 msgid "_Fullscreen"
18331 msgstr "_Tam Ekran"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2599
18334 msgid "Stretch this document window to full screen"
18335 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2602
18338 msgid "Toggle _Focus Mode"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/verbs.cpp:2602
18342 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18343 msgstr ""
18345 #: ../src/verbs.cpp:2604
18346 msgid "Duplic_ate Window"
18347 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2604
18350 msgid "Open a new window with the same document"
18351 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2606
18354 msgid "_New View Preview"
18355 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2607
18358 msgid "New View Preview"
18359 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18361 #. "view_new_preview"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2609
18363 msgid "_Normal"
18364 msgstr "_Normal"
18366 #: ../src/verbs.cpp:2610
18367 msgid "Switch to normal display mode"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/verbs.cpp:2611
18371 #, fuzzy
18372 msgid "No _Filters"
18373 msgstr "çizgiler"
18375 #: ../src/verbs.cpp:2612
18376 msgid "Switch to normal display without filters"
18377 msgstr ""
18379 #: ../src/verbs.cpp:2613
18380 msgid "_Outline"
18381 msgstr "_Anahat"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2614
18384 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18385 msgstr ""
18387 #: ../src/verbs.cpp:2615
18388 msgid "_Toggle"
18389 msgstr "_Düğme"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2616
18392 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/verbs.cpp:2618
18396 msgid "Color-managed view"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/verbs.cpp:2619
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18402 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2621
18405 msgid "Ico_n Preview..."
18406 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18408 #: ../src/verbs.cpp:2622
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18411 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2624
18414 msgid "Zoom to fit page in window"
18415 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18417 #: ../src/verbs.cpp:2625
18418 msgid "Page _Width"
18419 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18421 #: ../src/verbs.cpp:2626
18422 msgid "Zoom to fit page width in window"
18423 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18425 #: ../src/verbs.cpp:2628
18426 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18427 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2630
18430 msgid "Zoom to fit selection in window"
18431 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18433 #. Dialogs
18434 #: ../src/verbs.cpp:2633
18435 msgid "In_kscape Preferences..."
18436 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18438 #: ../src/verbs.cpp:2634
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18441 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18443 #: ../src/verbs.cpp:2635
18444 #, fuzzy
18445 msgid "_Document Properties..."
18446 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18448 #: ../src/verbs.cpp:2636
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18451 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2637
18454 msgid "Document _Metadata..."
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/verbs.cpp:2638
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18460 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2639
18463 msgid "_Fill and Stroke..."
18464 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18466 #: ../src/verbs.cpp:2640
18467 msgid ""
18468 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18469 msgstr ""
18471 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18472 #: ../src/verbs.cpp:2642
18473 msgid "S_watches..."
18474 msgstr "Örnek _renkler..."
18476 #: ../src/verbs.cpp:2643
18477 msgid "Select colors from a swatches palette"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/verbs.cpp:2644
18481 msgid "Transfor_m..."
18482 msgstr "Dönüştür..."
18484 #: ../src/verbs.cpp:2645
18485 msgid "Precisely control objects' transformations"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/verbs.cpp:2646
18489 msgid "_Align and Distribute..."
18490 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18492 #: ../src/verbs.cpp:2647
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Align and distribute objects"
18495 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18497 #: ../src/verbs.cpp:2648
18498 msgid "Undo _History..."
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/verbs.cpp:2649
18502 msgid "Undo History"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/verbs.cpp:2650
18506 msgid "_Text and Font..."
18507 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18509 #: ../src/verbs.cpp:2651
18510 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18511 msgstr ""
18513 #: ../src/verbs.cpp:2652
18514 msgid "_XML Editor..."
18515 msgstr "_XML Düzenleyici"
18517 #: ../src/verbs.cpp:2653
18518 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/verbs.cpp:2654
18522 msgid "_Find..."
18523 msgstr "_Bul..."
18525 #: ../src/verbs.cpp:2655
18526 msgid "Find objects in document"
18527 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2656
18530 msgid "Find and _Replace Text..."
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/verbs.cpp:2657
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Find and replace text in document"
18536 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18538 #: ../src/verbs.cpp:2658
18539 msgid "Check Spellin_g..."
18540 msgstr ""
18542 #: ../src/verbs.cpp:2659
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Check spelling of text in document"
18545 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18547 #: ../src/verbs.cpp:2660
18548 msgid "_Messages..."
18549 msgstr "_İletiler..."
18551 #: ../src/verbs.cpp:2661
18552 msgid "View debug messages"
18553 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2662
18556 msgid "S_cripts..."
18557 msgstr "_Betikler..."
18559 #: ../src/verbs.cpp:2663
18560 msgid "Run scripts"
18561 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18563 #: ../src/verbs.cpp:2664
18564 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18565 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18567 #: ../src/verbs.cpp:2665
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Show or hide all open dialogs"
18570 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18572 #: ../src/verbs.cpp:2666
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Create Tiled Clones..."
18575 msgstr "Kopyaları döşe..."
18577 #: ../src/verbs.cpp:2667
18578 #, fuzzy
18579 msgid ""
18580 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18581 "scattering"
18582 msgstr ""
18583 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2668
18586 msgid "_Object Properties..."
18587 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18589 #: ../src/verbs.cpp:2669
18590 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/verbs.cpp:2672
18594 #, fuzzy
18595 msgid "_Instant Messaging..."
18596 msgstr "_İletiler..."
18598 #: ../src/verbs.cpp:2672
18599 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/verbs.cpp:2674
18603 msgid "_Input Devices..."
18604 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18606 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18609 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18611 #: ../src/verbs.cpp:2676
18612 #, fuzzy
18613 msgid "_Input Devices (new)..."
18614 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18616 #: ../src/verbs.cpp:2678
18617 #, fuzzy
18618 msgid "_Extensions..."
18619 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18621 #: ../src/verbs.cpp:2679
18622 msgid "Query information about extensions"
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/verbs.cpp:2680
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Layer_s..."
18628 msgstr "_Katman Ekle..."
18630 #: ../src/verbs.cpp:2681
18631 #, fuzzy
18632 msgid "View Layers"
18633 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18635 #: ../src/verbs.cpp:2682
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Path Effect Editor..."
18638 msgstr "Efektler"
18640 #: ../src/verbs.cpp:2683
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18643 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18645 #: ../src/verbs.cpp:2684
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Filter Editor..."
18648 msgstr "_XML Düzenleyici"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2685
18651 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/verbs.cpp:2686
18655 #, fuzzy
18656 msgid "SVG Font Editor..."
18657 msgstr "_XML Düzenleyici"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2687
18660 msgid "Edit SVG fonts"
18661 msgstr ""
18663 #. Help
18664 #: ../src/verbs.cpp:2690
18665 msgid "About E_xtensions"
18666 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2691
18669 msgid "Information on Inkscape extensions"
18670 msgstr ""
18672 #: ../src/verbs.cpp:2692
18673 msgid "About _Memory"
18674 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18676 #: ../src/verbs.cpp:2693
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Memory usage information"
18679 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2694
18682 msgid "_About Inkscape"
18683 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18685 #: ../src/verbs.cpp:2695
18686 msgid "Inkscape version, authors, license"
18687 msgstr ""
18689 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18690 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18691 #. Tutorials
18692 #: ../src/verbs.cpp:2700
18693 msgid "Inkscape: _Basic"
18694 msgstr "Inkscape: _Temel"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2701
18697 msgid "Getting started with Inkscape"
18698 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18700 #. "tutorial_basic"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2702
18702 msgid "Inkscape: _Shapes"
18703 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18705 #: ../src/verbs.cpp:2703
18706 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18707 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18709 #: ../src/verbs.cpp:2704
18710 msgid "Inkscape: _Advanced"
18711 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18713 #: ../src/verbs.cpp:2705
18714 msgid "Advanced Inkscape topics"
18715 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18717 #. "tutorial_advanced"
18718 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18719 #: ../src/verbs.cpp:2707
18720 msgid "Inkscape: T_racing"
18721 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2708
18724 msgid "Using bitmap tracing"
18725 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18727 #. "tutorial_tracing"
18728 #: ../src/verbs.cpp:2709
18729 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18730 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18732 #: ../src/verbs.cpp:2710
18733 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18734 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18736 #: ../src/verbs.cpp:2711
18737 msgid "_Elements of Design"
18738 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18740 #: ../src/verbs.cpp:2712
18741 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18742 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18744 #. "tutorial_design"
18745 #: ../src/verbs.cpp:2713
18746 msgid "_Tips and Tricks"
18747 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18749 #: ../src/verbs.cpp:2714
18750 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18751 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18753 #. "tutorial_tips"
18754 #. Effect
18755 #: ../src/verbs.cpp:2717
18756 msgid "Previous Effect"
18757 msgstr "Önceki Etki"
18759 #: ../src/verbs.cpp:2718
18760 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18761 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18763 #: ../src/verbs.cpp:2719
18764 msgid "Previous Effect Settings..."
18765 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18767 #: ../src/verbs.cpp:2720
18768 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18769 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2724
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Fit the page to the current selection"
18774 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2726
18777 msgid "Fit the page to the drawing"
18778 msgstr ""
18780 #: ../src/verbs.cpp:2728
18781 msgid ""
18782 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18783 msgstr ""
18785 #. LockAndHide
18786 #: ../src/verbs.cpp:2730
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Unlock All"
18789 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18791 #: ../src/verbs.cpp:2732
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Unlock All in All Layers"
18794 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18796 #: ../src/verbs.cpp:2734
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Unhide All"
18799 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18801 #: ../src/verbs.cpp:2736
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Unhide All in All Layers"
18804 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18806 #: ../src/verbs.cpp:2740
18807 msgid "Link an ICC color profile"
18808 msgstr ""
18810 #: ../src/verbs.cpp:2741
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Remove Color Profile"
18813 msgstr " Kaldır"
18815 #: ../src/verbs.cpp:2742
18816 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18817 msgstr ""
18819 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18820 msgid "Dash pattern"
18821 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18823 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18824 msgid "Pattern offset"
18825 msgstr "Örüntü konumu"
18827 #. display the initial welcome message in the statusbar
18828 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18829 msgid ""
18830 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18831 "use selector (arrow) to move or transform them."
18832 msgstr ""
18833 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18834 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18836 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18837 #, fuzzy, c-format
18838 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18839 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18841 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18842 #, c-format
18843 msgid "%s: %d - Inkscape"
18844 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18846 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18847 #, fuzzy, c-format
18848 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18849 msgstr "%s - Inkscape"
18851 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18852 #, c-format
18853 msgid "%s - Inkscape"
18854 msgstr "%s - Inkscape"
18856 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
18857 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18858 msgid "none"
18859 msgstr "hiçbiri"
18861 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
18862 #, fuzzy
18863 msgid "remove"
18864 msgstr " Kaldır"
18866 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18867 msgid "Change fill rule"
18868 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18870 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Set fill color"
18873 msgstr "Son seçilen"
18875 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Set gradient on fill"
18878 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18880 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Set pattern on fill"
18883 msgstr "Örüntü doldur"
18885 #. Family frame
18886 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18887 msgid "Font family"
18888 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18890 #. Style frame
18891 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18892 msgid "fontselector|Style"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18896 msgid "Font size:"
18897 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18899 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18900 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18901 #. * some representative characters that users of your locale will be
18902 #. * interested in.
18903 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
18904 #, fuzzy
18905 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18906 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18908 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18909 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18910 msgid ""
18911 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18912 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18913 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18914 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18915 msgstr ""
18917 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18918 msgid "reflected"
18919 msgstr "yansıyan"
18921 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18922 msgid "direct"
18923 msgstr "doğrudan"
18925 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18926 msgid "Repeat:"
18927 msgstr "Tekrar:"
18929 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Assign gradient to object"
18932 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18934 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18935 #, fuzzy
18936 msgid "<small>No gradients</small>"
18937 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18939 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18940 #, fuzzy
18941 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18942 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18944 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18945 #, fuzzy
18946 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18947 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18949 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18950 #, fuzzy
18951 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18952 msgstr "<small>Değişme:</small>"
18954 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Edit the stops of the gradient"
18957 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18959 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
18960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
18961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
18962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
18963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
18964 msgid "<b>New:</b>"
18965 msgstr "<b>Yeni:</b>"
18967 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18968 msgid "Create linear gradient"
18969 msgstr "Düz geçiş oluştur"
18971 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18972 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18973 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
18975 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18976 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18977 msgid "on"
18978 msgstr "üstünde"
18980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Create gradient in the fill"
18983 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18986 msgid "Create gradient in the stroke"
18987 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18989 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18990 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18991 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
18993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
18994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
18995 msgid "<b>Change:</b>"
18996 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
18998 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18999 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19000 msgid "No document selected"
19001 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
19003 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19004 msgid "No gradients in document"
19005 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
19007 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19008 msgid "No gradient selected"
19009 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19011 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19012 msgid "No stops in gradient"
19013 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19015 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Change gradient stop offset"
19018 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19020 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19021 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19022 msgid "Add stop"
19023 msgstr "Sonlandırma ekle"
19025 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19026 msgid "Add another control stop to gradient"
19027 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
19029 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19030 msgid "Delete stop"
19031 msgstr "Sonlandırmayı sil"
19033 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19034 msgid "Delete current control stop from gradient"
19035 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
19037 #. Label
19038 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19039 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19040 msgid "Offset:"
19041 msgstr "Konum:"
19043 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19044 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19045 msgid "Stop Color"
19046 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19048 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19049 msgid "Gradient editor"
19050 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19052 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Change gradient stop color"
19055 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19057 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19058 msgid "No paint"
19059 msgstr "Çizim yok"
19061 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19062 msgid "Flat color"
19063 msgstr "Düz renk"
19065 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19066 msgid "Linear gradient"
19067 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19069 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19070 msgid "Radial gradient"
19071 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19073 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19074 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19075 msgstr ""
19077 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19078 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19079 msgid ""
19080 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19081 "evenodd)"
19082 msgstr ""
19084 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19085 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19086 msgid ""
19087 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19088 msgstr ""
19090 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19091 msgid "No objects"
19092 msgstr "Nesne yok"
19094 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19095 msgid "Multiple styles"
19096 msgstr "Çoklu stiller"
19098 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19099 msgid "Paint is undefined"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19103 #, fuzzy
19104 msgid ""
19105 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19106 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19107 "create a new pattern from selection."
19108 msgstr ""
19109 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
19110 "yolunu kullanın."
19112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Transform by toolbar"
19115 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19118 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19122 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19126 msgid ""
19127 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19128 "scaled."
19129 msgstr ""
19131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19132 msgid ""
19133 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19134 "are scaled."
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19138 msgid ""
19139 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19140 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19144 msgid ""
19145 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19146 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19150 msgid ""
19151 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19152 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19153 msgstr ""
19155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19156 msgid ""
19157 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19158 "scaled, rotated, or skewed)."
19159 msgstr ""
19161 #. four spinbuttons
19162 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19163 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19165 msgid "select_toolbar|X position"
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19169 msgid "select_toolbar|X"
19170 msgstr ""
19172 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19173 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19174 msgstr ""
19176 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19177 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19179 msgid "select_toolbar|Y position"
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19183 msgid "select_toolbar|Y"
19184 msgstr ""
19186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19187 msgid "Vertical coordinate of selection"
19188 msgstr ""
19190 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19191 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19193 msgid "select_toolbar|Width"
19194 msgstr ""
19196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19197 msgid "select_toolbar|W"
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Width of selection"
19203 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Lock width and height"
19208 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19211 #, fuzzy
19212 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19213 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19215 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19216 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19218 msgid "select_toolbar|Height"
19219 msgstr ""
19221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19222 msgid "select_toolbar|H"
19223 msgstr ""
19225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Height of selection"
19228 msgstr "Seçimi siler"
19230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Affect:"
19233 msgstr "Konum:"
19235 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Scale rounded corners"
19238 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Move gradients"
19243 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Move patterns"
19248 msgstr "Desenler"
19250 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19251 msgid "System"
19252 msgstr "Sistem"
19254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19255 msgid "CMS"
19256 msgstr ""
19258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19260 msgid "_R"
19261 msgstr "_R"
19263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19266 msgid "_G"
19267 msgstr "_G"
19269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19271 msgid "_B"
19272 msgstr "_B"
19274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19277 msgid "_H"
19278 msgstr "_H"
19280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19283 msgid "_S"
19284 msgstr "_S"
19286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19288 msgid "_L"
19289 msgstr "_L"
19291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19294 msgid "_C"
19295 msgstr "_C"
19297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19298 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19300 msgid "_M"
19301 msgstr "_M"
19303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19304 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19306 msgid "_Y"
19307 msgstr "_Y"
19309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19311 msgid "_K"
19312 msgstr "_K"
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Gray"
19317 msgstr "Grafik"
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19323 msgid "Cyan"
19324 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19330 msgid "Magenta"
19331 msgstr "Macenta"
19333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19337 msgid "Yellow"
19338 msgstr "Sarı"
19340 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19341 msgid "Fix"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19345 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19346 msgstr ""
19348 #. Label
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19353 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19354 msgid "_A"
19355 msgstr "_A"
19357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19365 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19366 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19367 msgid "Alpha (opacity)"
19368 msgstr "Alfa (matlık)"
19370 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19371 msgid "RGBA_:"
19372 msgstr "RGBA_:"
19374 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19375 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19376 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19379 msgid "RGB"
19380 msgstr "RGB"
19382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19383 msgid "HSL"
19384 msgstr "TDP (HSL)"
19386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19387 msgid "CMYK"
19388 msgstr "CMYK"
19390 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19391 msgid "Unnamed"
19392 msgstr "isimsiz"
19394 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19395 msgid "Wheel"
19396 msgstr "Tekerlek"
19398 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19399 msgid "Attribute"
19400 msgstr "Özellik"
19402 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19403 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19404 msgid "Value"
19405 msgstr "Değer"
19407 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19408 msgid "Type text in a text node"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Set stroke color"
19414 msgstr "Son seçilen"
19416 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Set gradient on stroke"
19419 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19421 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Set pattern on stroke"
19424 msgstr "Örüntü konumu"
19426 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Set markers"
19429 msgstr "Yığın"
19431 #. Stroke width
19432 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19433 #, fuzzy
19434 msgid "StrokeWidth|Width:"
19435 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19437 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19438 msgid "Stroke width"
19439 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19441 #. Join type
19442 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19443 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19444 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19445 msgid "Join:"
19446 msgstr "Eklen:"
19448 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19449 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19450 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19451 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19452 msgid "Miter join"
19453 msgstr "Koni Ekle"
19455 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19456 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19457 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19458 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
19459 msgid "Round join"
19460 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19462 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19463 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19464 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19465 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
19466 msgid "Bevel join"
19467 msgstr "Kabartma Ekle"
19469 #. Miterlimit
19470 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19471 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19472 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19473 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19474 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19475 #. when they become too long.
19476 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
19477 msgid "Miter limit:"
19478 msgstr "Koni limiti:"
19480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
19481 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19482 msgstr ""
19484 #. Cap type
19485 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
19487 msgid "Cap:"
19488 msgstr "Kapak:"
19490 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19491 #. of the line; the ends of the line are square
19492 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
19493 msgid "Butt cap"
19494 msgstr ""
19496 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19497 #. line; the ends of the line are rounded
19498 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Round cap"
19501 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19503 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19504 #. line; the ends of the line are square
19505 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19506 msgid "Square cap"
19507 msgstr ""
19509 #. Dash
19510 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Dashes:"
19513 msgstr "Büyük:"
19515 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19516 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19517 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
19518 msgid "Start Markers:"
19519 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19521 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
19522 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
19526 msgid "Mid Markers:"
19527 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19529 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
19530 msgid ""
19531 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19532 "last nodes"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
19536 msgid "End Markers:"
19537 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19539 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
19540 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Set stroke style"
19546 msgstr "Çizgi stili"
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19549 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19553 msgid "Style of new stars"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Style of new rectangles"
19559 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Style of new 3D boxes"
19564 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19567 msgid "Style of new ellipses"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19571 msgid "Style of new spirals"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19575 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19579 msgid "Style of new paths created by Pen"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19583 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19584 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19587 msgid "TBD"
19588 msgstr ""
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19591 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19592 msgstr ""
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Insert node"
19597 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19600 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19601 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Insert"
19606 msgstr "Tersine Çevir:"
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19609 msgid "Delete selected nodes"
19610 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Join endnodes"
19615 msgstr "bitiş düğümü"
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Join selected endnodes"
19620 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19623 msgid "Join"
19624 msgstr "Ekle"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Break nodes"
19629 msgstr "Taşı %s"
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19632 msgid "Break path at selected nodes"
19633 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Join with segment"
19638 msgstr "Seçimi siler"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19643 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19648 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Node Cusp"
19653 msgstr "Düğümler"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19656 msgid "Make selected nodes corner"
19657 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Node Smooth"
19662 msgstr "düz"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19665 msgid "Make selected nodes smooth"
19666 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Node Symmetric"
19671 msgstr "Simetrik"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19674 msgid "Make selected nodes symmetric"
19675 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Node Auto"
19680 msgstr "Düğüm Düzenle"
19682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19685 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Node Line"
19690 msgstr "çizgiler"
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19693 msgid "Make selected segments lines"
19694 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Node Curve"
19699 msgstr "Önizleme yok"
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19702 msgid "Make selected segments curves"
19703 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Show Handles"
19708 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19713 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Show Outline"
19718 msgstr "_Anahat"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Show the outline of the path"
19723 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Next path effect parameter"
19728 msgstr "Stil Yapıştır"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19733 msgstr "Stil Yapıştır"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Edit the clipping path of the object"
19738 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Edit mask path"
19743 msgstr "Yığın"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Edit the mask of the object"
19748 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19751 #, fuzzy
19752 msgid "X coordinate:"
19753 msgstr "İmleç koordinatları"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19756 #, fuzzy
19757 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19758 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Y coordinate:"
19763 msgstr "İmleç koordinatları"
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19768 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Enable snapping"
19773 msgstr "Canlı Ön izleme"
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Bounding box"
19778 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Snap bounding box corners"
19783 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Bounding box edges"
19788 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19793 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Bounding box corners"
19798 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Snap to bounding box corners"
19803 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19806 msgid "BBox Edge Midpoints"
19807 msgstr ""
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19812 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19815 #, fuzzy
19816 msgid "BBox Centers"
19817 msgstr "Santimetre"
19819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19822 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Snap nodes or handles"
19827 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Snap to paths"
19832 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Path intersections"
19837 msgstr "_Kesişim"
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Snap to path intersections"
19842 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19845 #, fuzzy
19846 msgid "To nodes"
19847 msgstr "Taşı %s"
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Snap to cusp nodes"
19852 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Smooth nodes"
19857 msgstr "Yumuşak"
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Snap to smooth nodes"
19862 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Line Midpoints"
19867 msgstr "Genişlik"
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19870 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19871 msgstr ""
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Object Centers"
19876 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Snap from and to centers of objects"
19881 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Rotation Centers"
19886 msgstr "Döndürme(der)"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19891 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Page border"
19896 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Snap to the page border"
19901 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Snap to grids"
19906 msgstr "<b>Line</b>"
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Snap to guides"
19911 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19914 msgid "Star: Change number of corners"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Star: Change spoke ratio"
19920 msgstr "Dönüşümü depola:"
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Make polygon"
19925 msgstr "Şekli Tümleştir"
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Make star"
19930 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
19933 msgid "Star: Change rounding"
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Star: Change randomization"
19939 msgstr "Dönüşümü depola:"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
19942 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19943 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19948 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19951 msgid "triangle/tri-star"
19952 msgstr ""
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19955 msgid "square/quad-star"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19959 msgid "pentagon/five-pointed star"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19963 msgid "hexagon/six-pointed star"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Corners"
19969 msgstr "Köşeler:"
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19972 msgid "Corners:"
19973 msgstr "Köşeler:"
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19976 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19977 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19980 msgid "thin-ray star"
19981 msgstr ""
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19984 msgid "pentagram"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19988 msgid "hexagram"
19989 msgstr ""
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19992 msgid "heptagram"
19993 msgstr ""
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19996 msgid "octagram"
19997 msgstr ""
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20000 #, fuzzy
20001 msgid "regular polygon"
20002 msgstr "Şekli Tümleştir"
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Spoke ratio"
20007 msgstr "Dönüşümü depola:"
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Spoke ratio:"
20012 msgstr "Dönüşümü depola:"
20014 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20015 #. Base radius is the same for the closest handle.
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
20017 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20021 msgid "stretched"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20025 msgid "twisted"
20026 msgstr ""
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20029 msgid "slightly pinched"
20030 msgstr ""
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20033 #, fuzzy
20034 msgid "NOT rounded"
20035 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20038 #, fuzzy
20039 msgid "slightly rounded"
20040 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20043 #, fuzzy
20044 msgid "visibly rounded"
20045 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20048 #, fuzzy
20049 msgid "well rounded"
20050 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20053 #, fuzzy
20054 msgid "amply rounded"
20055 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20058 msgid "blown up"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Rounded"
20064 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Rounded:"
20069 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20072 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20076 #, fuzzy
20077 msgid "NOT randomized"
20078 msgstr "Rastgeleleştir:"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20081 msgid "slightly irregular"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20085 #, fuzzy
20086 msgid "visibly randomized"
20087 msgstr "Rastgeleleştir:"
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20090 #, fuzzy
20091 msgid "strongly randomized"
20092 msgstr "Rastgeleleştir:"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Randomized"
20097 msgstr "Rastgeleleştir:"
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Randomized:"
20102 msgstr "Rastgeleleştir:"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20107 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
20111 msgid "Defaults"
20112 msgstr "Varsayılanlar"
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
20115 msgid ""
20116 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20117 "change defaults)"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Change rectangle"
20123 msgstr "Dörtgenleri ara"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20126 msgid "W:"
20127 msgstr ""
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Width of rectangle"
20132 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20135 msgid "H:"
20136 msgstr ""
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Height of rectangle"
20141 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
20144 #, fuzzy
20145 msgid "not rounded"
20146 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Horizontal radius"
20151 msgstr "Yatay Boşluk"
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20154 msgid "Rx:"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20160 msgstr ""
20161 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Vertical radius"
20166 msgstr "Dikey Boşluk"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20169 msgid "Ry:"
20170 msgstr ""
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20175 msgstr ""
20176 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
20179 msgid "Not rounded"
20180 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20183 msgid "Make corners sharp"
20184 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20186 #. TODO: use the correct axis here, too
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
20188 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
20192 msgid "Angle in X direction"
20193 msgstr ""
20195 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20197 msgid "Angle of PLs in X direction"
20198 msgstr ""
20200 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
20202 msgid "State of VP in X direction"
20203 msgstr ""
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
20206 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20207 msgstr ""
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20210 msgid "Angle in Y direction"
20211 msgstr ""
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Angle Y:"
20216 msgstr "Açı:"
20218 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20220 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20221 msgstr ""
20223 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
20225 msgid "State of VP in Y direction"
20226 msgstr ""
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
20229 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20230 msgstr ""
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
20233 msgid "Angle in Z direction"
20234 msgstr ""
20236 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20238 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20239 msgstr ""
20241 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
20243 msgid "State of VP in Z direction"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
20247 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Change spiral"
20253 msgstr "Sarmal oluşturur"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20256 msgid "just a curve"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20260 #, fuzzy
20261 msgid "one full revolution"
20262 msgstr "Dönme sayısı"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Number of turns"
20267 msgstr "Satır sayısı"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20270 msgid "Turns:"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20274 msgid "Number of revolutions"
20275 msgstr "Dönme sayısı"
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20278 msgid "circle"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20282 msgid "edge is much denser"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20286 msgid "edge is denser"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20290 #, fuzzy
20291 msgid "even"
20292 msgstr "Yeşil"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20295 #, fuzzy
20296 msgid "center is denser"
20297 msgstr "Santimetre"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20300 msgid "center is much denser"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Divergence"
20306 msgstr "Uzaklaşma"
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20309 msgid "Divergence:"
20310 msgstr "Uzaklaşma"
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20313 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20317 #, fuzzy
20318 msgid "starts from center"
20319 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20322 msgid "starts mid-way"
20323 msgstr ""
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20326 msgid "starts near edge"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Inner radius"
20332 msgstr "İç yarıçap:"
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20335 msgid "Inner radius:"
20336 msgstr "İç yarıçap:"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20339 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20343 msgid "Bezier"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Create regular Bezier path"
20349 msgstr "Yeni yol oluştur"
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Spiro"
20354 msgstr "Sarmal"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Create Spiro path"
20359 msgstr "Sarmal oluşturur"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20362 msgid "Zigzag"
20363 msgstr ""
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20366 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20367 msgstr ""
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Paraxial"
20372 msgstr "bölüm olarak"
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20375 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20376 msgstr ""
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20379 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20380 msgid "Mode:"
20381 msgstr "Mod:"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Triangle in"
20386 msgstr "Açı:"
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Triangle out"
20391 msgstr "Açı:"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20394 msgid "From clipboard"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Shape:"
20400 msgstr "Şekiller"
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20403 msgid "(many nodes, rough)"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20410 #, fuzzy
20411 msgid "(default)"
20412 msgstr "Varsayılan"
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20415 #, fuzzy
20416 msgid "(few nodes, smooth)"
20417 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Smoothing:"
20422 msgstr "düz"
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Smoothing: "
20427 msgstr "düz"
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20430 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20434 msgid ""
20435 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20436 "change defaults)"
20437 msgstr ""
20439 #. Width
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20441 msgid "(pinch tweak)"
20442 msgstr ""
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20445 #, fuzzy
20446 msgid "(broad tweak)"
20447 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20450 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20451 msgstr ""
20453 #. Force
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20455 msgid "(minimum force)"
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20459 msgid "(maximum force)"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Force"
20465 msgstr "Kaynak"
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Force:"
20470 msgstr "Kaynak"
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20473 msgid "The force of the tweak action"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Move mode"
20479 msgstr "Taşı %s"
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Move objects in any direction"
20484 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Move in/out mode"
20489 msgstr "Taşı %s"
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
20492 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Move jitter mode"
20498 msgstr "Düğümü yükselt"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
20501 msgid "Move objects in random directions"
20502 msgstr ""
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Scale mode"
20507 msgstr "Düğümü yükselt"
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20512 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Rotate mode"
20517 msgstr "Düğümü yükselt"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20522 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Duplicate/delete mode"
20527 msgstr "Düğümü çiftle"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
20530 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
20534 msgid "Push mode"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
20538 msgid "Push parts of paths in any direction"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Shrink/grow mode"
20544 msgstr "bitiş düğümü"
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20549 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Attract/repel mode"
20554 msgstr "Özellik adı"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
20557 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Roughen mode"
20563 msgstr "bitiş düğümü"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
20566 msgid "Roughen parts of paths"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Color paint mode"
20572 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20577 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Color jitter mode"
20582 msgstr "Düğümü yükselt"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20587 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Blur mode"
20592 msgstr "bitiş düğümü"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20597 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
20600 msgid "Channels:"
20601 msgstr "Kanallar:"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
20604 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20605 msgstr ""
20607 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
20609 msgid "H"
20610 msgstr "H"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
20613 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20614 msgstr ""
20616 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
20618 msgid "S"
20619 msgstr "S"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
20622 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20623 msgstr ""
20625 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
20627 msgid "L"
20628 msgstr "L"
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
20631 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20632 msgstr ""
20634 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
20636 msgid "O"
20637 msgstr ""
20639 #. Fidelity
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20641 msgid "(rough, simplified)"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20645 msgid "(fine, but many nodes)"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Fidelity"
20651 msgstr "Tanımlayıcı"
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20654 msgid "Fidelity:"
20655 msgstr ""
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
20658 msgid ""
20659 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20660 "generate a lot of new nodes"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
20664 msgid "Pressure"
20665 msgstr "Basınç"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
20668 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20669 msgstr ""
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
20672 #, fuzzy
20673 msgid "No preset"
20674 msgstr "Ön izleme"
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Save..."
20679 msgstr "_Farklı kaydet"
20681 #. Width
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20683 msgid "(hairline)"
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20687 #, fuzzy
20688 msgid "(broad stroke)"
20689 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Pen Width"
20694 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
20697 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20698 msgstr ""
20700 #. Thinning
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20702 msgid "(speed blows up stroke)"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20706 msgid "(slight widening)"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20710 #, fuzzy
20711 msgid "(constant width)"
20712 msgstr "Hedefi yazdır"
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20715 msgid "(slight thinning, default)"
20716 msgstr ""
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20719 msgid "(speed deflates stroke)"
20720 msgstr ""
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Stroke Thinning"
20725 msgstr "Kenarlık rengi"
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20728 msgid "Thinning:"
20729 msgstr "İncelme:"
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
20732 msgid ""
20733 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20734 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20735 msgstr ""
20737 #. Angle
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20739 msgid "(left edge up)"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20743 #, fuzzy
20744 msgid "(horizontal)"
20745 msgstr "Yatay"
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20748 msgid "(right edge up)"
20749 msgstr ""
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Pen Angle"
20754 msgstr "Açı:"
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20757 msgid "Angle:"
20758 msgstr "Açı:"
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
20761 msgid ""
20762 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20763 "fixation = 0)"
20764 msgstr ""
20766 #. Fixation
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20768 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20769 msgstr ""
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20772 msgid "(almost fixed, default)"
20773 msgstr ""
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20776 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20777 msgstr ""
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Fixation"
20782 msgstr "İlişki"
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20785 msgid "Fixation:"
20786 msgstr ""
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
20789 msgid ""
20790 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20791 "fixed angle)"
20792 msgstr ""
20794 #. Cap Rounding
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20796 #, fuzzy
20797 msgid "(blunt caps, default)"
20798 msgstr "Varsayılan ata"
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20801 msgid "(slightly bulging)"
20802 msgstr ""
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20805 msgid "(approximately round)"
20806 msgstr ""
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20809 msgid "(long protruding caps)"
20810 msgstr ""
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Cap rounding"
20815 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Caps:"
20820 msgstr "Kapak:"
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
20823 msgid ""
20824 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20825 "round caps)"
20826 msgstr ""
20828 #. Tremor
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20830 #, fuzzy
20831 msgid "(smooth line)"
20832 msgstr "düz"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20835 msgid "(slight tremor)"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20839 msgid "(noticeable tremor)"
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20843 msgid "(maximum tremor)"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Stroke Tremor"
20849 msgstr "Son seçilen"
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20852 msgid "Tremor:"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
20856 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20857 msgstr ""
20859 #. Wiggle
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20861 msgid "(no wiggle)"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20865 #, fuzzy
20866 msgid "(slight deviation)"
20867 msgstr "Hedefi yazdır"
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20870 msgid "(wild waves and curls)"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Pen Wiggle"
20876 msgstr "Başlık:"
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Wiggle:"
20881 msgstr "Başlık:"
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20884 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20885 msgstr ""
20887 #. Mass
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20889 msgid "(no inertia)"
20890 msgstr ""
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20893 msgid "(slight smoothing, default)"
20894 msgstr ""
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20897 msgid "(noticeable lagging)"
20898 msgstr ""
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20901 msgid "(maximum inertia)"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Pen Mass"
20907 msgstr "Büyük:"
20909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20910 msgid "Mass:"
20911 msgstr "Büyük:"
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20914 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Trace Background"
20920 msgstr "Arkaplan:"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
20923 msgid ""
20924 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20925 "minimum width, black - maximum width)"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
20929 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20930 msgstr ""
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Tilt"
20935 msgstr "Başlık"
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
20938 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Choose a preset"
20944 msgstr "Ön izleme"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
20947 msgid "Arc: Change start/end"
20948 msgstr ""
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
20951 msgid "Arc: Change open/closed"
20952 msgstr ""
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
20955 msgid "Start:"
20956 msgstr "Başlangıç:"
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
20959 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
20963 msgid "End:"
20964 msgstr "Bitiş:"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
20967 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Closed arc"
20973 msgstr "_Temizle"
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
20976 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Open Arc"
20982 msgstr "_Son Kullanılanlar"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
20985 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
20989 msgid "Make whole"
20990 msgstr "Şekli Tümleştir"
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
20993 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20994 msgstr ""
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Opacity:"
20999 msgstr "Matlık"
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Pick opacity"
21004 msgstr "Matlık"
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
21007 msgid ""
21008 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21009 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Pick"
21015 msgstr "Yollar"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Assign opacity"
21020 msgstr "Ana _matlık:"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
21023 msgid ""
21024 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Assign"
21030 msgstr "Hizala"
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
21033 msgid "All inactive"
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
21037 msgid "No geometric tool is active"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21041 msgid "draw-geometry-inactive"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Show limiting bounding box"
21047 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
21050 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21051 msgstr ""
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
21054 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
21058 #, fuzzy
21059 msgid ""
21060 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21061 "of current selection"
21062 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
21065 msgid "Choose a line segment type"
21066 msgstr ""
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
21069 msgid "Display measuring info"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
21073 msgid "Display measuring info for selected items"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
21077 msgid "Open LPE dialog"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
21081 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
21085 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
21089 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Cut"
21095 msgstr "_Kes"
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Cut out from objects"
21100 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Text: Change font family"
21105 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
21108 msgid "Text: Change alignment"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Text: Change font style"
21114 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Text: Change orientation"
21119 msgstr "Tuval yönü:"
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Text: Change font size"
21124 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
21127 msgid ""
21128 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21129 "default font instead."
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Align left"
21135 msgstr "Hizala"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Align right"
21140 msgstr "Hizala"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
21143 msgid "Justify"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
21147 msgid "Bold"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
21151 msgid "Italic"
21152 msgstr ""
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Change connector spacing"
21157 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
21160 msgid "Avoid"
21161 msgstr ""
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
21164 msgid "Ignore"
21165 msgstr "Yoksay"
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Connector Spacing"
21170 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21173 msgid "Spacing:"
21174 msgstr "Aralık:"
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
21177 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21178 msgstr ""
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
21181 msgid "Graph"
21182 msgstr "Grafik"
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Connector Length"
21187 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21190 msgid "Length:"
21191 msgstr ""
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
21194 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
21198 msgid "Downwards"
21199 msgstr ""
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
21202 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21203 msgstr ""
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
21206 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21207 msgstr ""
21209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Fill by"
21212 msgstr "Doldur:"
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
21215 msgid "Fill by:"
21216 msgstr "Doldur:"
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Fill Threshold"
21221 msgstr "Eşik"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
21224 msgid ""
21225 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21226 "pixels to be counted in the fill"
21227 msgstr ""
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21230 msgid "Grow/shrink by"
21231 msgstr ""
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21234 msgid "Grow/shrink by:"
21235 msgstr ""
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
21238 msgid ""
21239 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Close gaps"
21245 msgstr "Boşlukları Kapat"
21247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
21248 msgid "Close gaps:"
21249 msgstr "Boşlukları Kapat"
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
21252 msgid ""
21253 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21254 "to change defaults)"
21255 msgstr ""
21257 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21258 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21259 msgstr ""
21261 #. report to the Inkscape console using errormsg
21262 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21263 msgid "Side Length 'a'/px: "
21264 msgstr ""
21266 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21267 msgid "Side Length 'b'/px: "
21268 msgstr ""
21270 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21271 msgid "Side Length 'c'/px: "
21272 msgstr ""
21274 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21275 msgid "Angle 'A'/radians:"
21276 msgstr ""
21278 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21279 msgid "Angle 'B'/radians: "
21280 msgstr ""
21282 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21283 msgid "Angle 'C'/radians: "
21284 msgstr ""
21286 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21287 msgid "Semiperimeter/px: "
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21291 msgid "Area /px^2: "
21292 msgstr ""
21294 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21295 msgid ""
21296 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21297 "required by this extension. Please install them and try again."
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21301 msgid ""
21302 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21303 "an existing file! Unable to embed image."
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21307 #, python-format
21308 msgid "Sorry we could not locate %s"
21309 msgstr ""
21311 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21312 #, python-format
21313 msgid ""
21314 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21315 "or image/x-icon"
21316 msgstr ""
21318 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21319 msgid ""
21320 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21321 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21325 msgid "Difficulty finding the image data."
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21329 msgid ""
21330 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21331 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21332 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21333 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21334 msgstr ""
21336 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21337 #, python-format
21338 msgid "No matching node for expression: %s"
21339 msgstr ""
21341 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21342 #, python-format
21343 msgid "No style attribute found for id: %s"
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21347 #, python-format
21348 msgid "unable to locate marker: %s"
21349 msgstr ""
21351 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21352 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21353 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21354 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21355 #, fuzzy
21356 msgid "This extension requires two selected paths."
21357 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21359 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21360 #, python-format
21361 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21365 msgid ""
21366 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21367 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21368 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21369 "numpy."
21370 msgstr ""
21372 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21373 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21374 #, python-format
21375 msgid ""
21376 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21377 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21381 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21382 msgid ""
21383 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21387 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21388 msgid ""
21389 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21390 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21394 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21395 msgid ""
21396 "The second selected object is not a path.\n"
21397 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21398 msgstr ""
21400 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21401 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21402 msgid ""
21403 "The first selected object is not a path.\n"
21404 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21405 msgstr ""
21407 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21408 msgid ""
21409 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21410 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21411 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21415 msgid "No face data found in specified file\n"
21416 msgstr ""
21418 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21419 msgid "No edge data found in specified file\n"
21420 msgstr ""
21422 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21424 msgid ""
21425 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21426 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21427 msgstr ""
21429 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21430 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21431 msgstr ""
21433 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21434 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21435 msgstr ""
21437 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21438 #, fuzzy, python-format
21439 msgid "Could not locate file: %s"
21440 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21442 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
21443 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Add Nodes"
21446 msgstr "Düğümler"
21448 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21449 msgid "By max. segment length"
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21453 #, fuzzy
21454 msgid "By number of segments"
21455 msgstr "Satır sayısı"
21457 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Division method"
21460 msgstr "Bö_lüm"
21462 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21463 msgid "Maximum segment length (px)"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
21467 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21468 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21469 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21470 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21471 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21472 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21473 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21474 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21475 msgid "Modify Path"
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Number of segments"
21481 msgstr "Satır sayısı"
21483 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21484 msgid "AI 8.0 Input"
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21488 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21489 msgstr ""
21491 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21492 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21493 msgstr ""
21495 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21496 #, fuzzy
21497 msgid "AI 8.0 Output"
21498 msgstr "Çıktı"
21500 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21501 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21502 msgstr ""
21504 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21505 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21509 msgid "AI SVG Input"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21513 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21514 msgstr ""
21516 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21517 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21518 msgstr ""
21520 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21521 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21522 msgstr ""
21524 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21525 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21526 msgstr ""
21528 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21529 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21530 msgstr ""
21532 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21533 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21534 msgstr ""
21536 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21537 msgid "Corel DRAW Input"
21538 msgstr ""
21540 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21541 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21542 msgstr ""
21544 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21545 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21546 msgstr ""
21548 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21549 msgid "Corel DRAW templates input"
21550 msgstr ""
21552 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21553 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21557 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21558 msgstr ""
21560 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21561 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21562 msgstr ""
21564 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21565 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21566 msgstr ""
21568 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21569 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21570 msgstr ""
21572 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21573 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21577 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21578 msgstr ""
21580 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Brighter"
21583 msgstr "Parlaklık"
21585 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Blue Function"
21588 msgstr "Seçim"
21590 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Green Function"
21593 msgstr "Seçim"
21595 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Red Function"
21598 msgstr "Çözünürlük:"
21600 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Darker"
21603 msgstr "Damlalık"
21605 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21606 msgid "Grayscale"
21607 msgstr ""
21609 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21610 msgid "Less Hue"
21611 msgstr ""
21613 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21614 msgid "Less Light"
21615 msgstr ""
21617 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21618 msgid "Less Saturation"
21619 msgstr "Doygunluğu azalt"
21621 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21622 msgid "More Hue"
21623 msgstr "Daha fazla Ton"
21625 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21626 msgid "More Light"
21627 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21629 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21630 msgid "More Saturation"
21631 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21633 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21634 msgid "Negative"
21635 msgstr ""
21637 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Randomize"
21640 msgstr "Rastgeleleştir:"
21642 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21643 msgid "Remove Blue"
21644 msgstr "Maviyi Kaldır"
21646 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21647 msgid "Remove Green"
21648 msgstr " Yeşili Kaldır"
21650 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21651 msgid "Remove Red"
21652 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21654 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21655 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21656 msgstr ""
21658 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Replace color"
21661 msgstr "Rengi Değiştir..."
21663 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21664 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21665 msgstr ""
21667 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21668 msgid "RGB Barrel"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21672 msgid "A diagram created with the program Dia"
21673 msgstr ""
21675 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21676 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21677 msgstr ""
21679 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21680 msgid "Dia Input"
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21684 msgid ""
21685 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21686 "at http://live.gnome.org/Dia"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21690 msgid ""
21691 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21692 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21693 "Inkscape installation."
21694 msgstr ""
21696 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21697 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21698 msgid "Visualize Path"
21699 msgstr ""
21701 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21702 #, fuzzy
21703 msgid "X Offset"
21704 msgstr "Konum:"
21706 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Y Offset"
21709 msgstr "Konum:"
21711 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21712 msgid "Dot size"
21713 msgstr "Nokta Boyutu"
21715 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21716 msgid "Font size"
21717 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21719 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21720 msgid "Number Nodes"
21721 msgstr "Düğüm sayısı"
21723 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Altitudes"
21726 msgstr "bitiş düğümü"
21728 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Angle Bisectors"
21731 msgstr "Bö_lüm"
21733 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Centroid"
21736 msgstr "Santimetre"
21738 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Circumcentre"
21741 msgstr "Belgeyi kaydet"
21743 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21744 msgid "Circumcircle"
21745 msgstr ""
21747 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Common Objects"
21750 msgstr "Nesneler"
21752 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Contact Triangle"
21755 msgstr "Açı:"
21757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21758 msgid "Custom Point Specified By:"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Custom Points and Options"
21764 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21766 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21767 msgid "Draw Circle About This Point"
21768 msgstr ""
21770 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Draw From Triangle"
21773 msgstr "Açı:"
21775 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21776 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21777 msgstr ""
21779 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21780 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21781 msgstr ""
21783 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21784 msgid "Draw Marker At This Point"
21785 msgstr ""
21787 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Excentral Triangle"
21790 msgstr "Açı:"
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21793 msgid "Excentres"
21794 msgstr ""
21796 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21797 msgid "Excircles"
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Extouch Triangle"
21803 msgstr "Açı:"
21805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Gergonne Point"
21808 msgstr "Kenarlık rengi"
21810 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Incentre"
21813 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21816 msgid "Incircle"
21817 msgstr ""
21819 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Nagel Point"
21822 msgstr "Siyah"
21824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21825 msgid "Nine-Point Centre"
21826 msgstr ""
21828 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21829 msgid "Nine-Point Circle"
21830 msgstr ""
21832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Orthic Triangle"
21835 msgstr "Açı:"
21837 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Orthocentre"
21840 msgstr "Metre"
21842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Point At"
21845 msgstr "Nokta"
21847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Radius / px"
21850 msgstr "_Yukarı Al"
21852 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Report this triangle's properties"
21855 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Symmedial Triangle"
21860 msgstr "Açı:"
21862 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Symmedian Point"
21865 msgstr "Dikey yazı"
21867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21868 msgid "Symmedians"
21869 msgstr ""
21871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Triangle Function"
21874 msgstr "Seçim"
21876 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Trilinear Coordinates"
21879 msgstr "İmleç koordinatları"
21881 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21882 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21883 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21887 msgid "DXF Input"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21891 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21892 msgstr ""
21894 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21895 msgid "Or, use manual scale factor"
21896 msgstr ""
21898 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21899 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21900 msgstr ""
21902 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21903 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21904 msgstr ""
21906 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21907 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21911 msgid "ROBO-Master output"
21912 msgstr ""
21914 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21915 msgid "DXF Output"
21916 msgstr "DXF Çıktı"
21918 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21919 msgid "DXF file written by pstoedit"
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21923 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Blur height"
21929 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
21931 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Blur stdDeviation"
21934 msgstr "Hedefi yazdır"
21936 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Blur width"
21939 msgstr "Eşit genişlik"
21941 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Edge 3D"
21944 msgstr "Mavi"
21946 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21947 msgid "Illumination Angle"
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21951 msgid "Only black and white"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Shades"
21957 msgstr "Şekiller"
21959 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Embed Images"
21962 msgstr "Resimleri göm"
21964 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21965 msgid "Embed only selected images"
21966 msgstr "Sadece seçili resim göm"
21968 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21969 msgid "EPS Input"
21970 msgstr ""
21972 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21973 msgid "EPSI Output"
21974 msgstr "EPSI Çıktı"
21976 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21977 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21978 msgstr ""
21980 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21981 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21985 msgid "LaTeX formula"
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21989 msgid "LaTeX formula: "
21990 msgstr ""
21992 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21993 msgid "Export as GIMP Palette"
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21997 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22001 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22005 msgid "Extract Image"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22009 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22013 msgid "Path to save image"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22017 msgid "Extrude"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22021 msgid "Open files saved with XFIG"
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22025 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22029 msgid "XFIG Input"
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22033 msgid "Flatness"
22034 msgstr "Düzlük"
22036 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22037 msgid "Flatten Beziers"
22038 msgstr "Düz Bezier"
22040 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Add Guide Lines"
22043 msgstr "Rehber satırı"
22045 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Depth"
22048 msgstr "Metin"
22050 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22051 msgid "Foldable Box"
22052 msgstr ""
22054 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22055 msgid "Paper Thickness"
22056 msgstr ""
22058 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22059 msgid "Tab Proportion"
22060 msgstr ""
22062 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22063 msgid "Fractalize"
22064 msgstr ""
22066 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22067 msgid "Smoothness"
22068 msgstr "Yumuşak"
22070 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22071 msgid "Subdivisions"
22072 msgstr "Altbölüm"
22074 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22075 msgid "Calculate first derivative numerically"
22076 msgstr ""
22078 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22079 msgid "Draw Axes"
22080 msgstr "Balta Çiz"
22082 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22083 msgid "End X value"
22084 msgstr ""
22086 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22087 msgid "First derivative"
22088 msgstr "İlk türev"
22090 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22091 msgid "Function"
22092 msgstr "Fonksiyon"
22094 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22095 msgid "Function Plotter"
22096 msgstr ""
22098 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22099 msgid "Functions"
22100 msgstr "Fonksiyonlar"
22102 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22103 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22104 msgstr ""
22106 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22107 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Number of samples"
22113 msgstr "Satır sayısı"
22115 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22116 msgid "Range and sampling"
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22120 msgid "Remove rectangle"
22121 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22123 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22124 msgid ""
22125 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22126 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22127 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22128 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22129 "determined numerically."
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22133 msgid ""
22134 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22135 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22136 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22137 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22138 "constants pi and e are also available."
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Start X value"
22144 msgstr "Yatay başlama değeri"
22146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22147 msgid "Use"
22148 msgstr "Kullan"
22150 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22151 msgid "Use polar coordinates"
22152 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22154 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22157 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22159 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Y value of rectangle's top"
22162 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22164 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22165 msgid "Circular pitch, px"
22166 msgstr ""
22168 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22169 msgid "Gear"
22170 msgstr "Donatı"
22172 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22173 msgid "Number of teeth"
22174 msgstr "Diş Sayısı"
22176 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22177 msgid "Pressure angle"
22178 msgstr "Basınç Açısı"
22180 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22181 msgid "GIMP XCF"
22182 msgstr ""
22184 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22185 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22186 msgstr ""
22188 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22189 msgid "Save Grid:"
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Save Guides:"
22195 msgstr "_Rehberler"
22197 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22198 msgid "Border Thickness [px]"
22199 msgstr ""
22201 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Cartesian Grid"
22204 msgstr "Izgara Oluştur"
22206 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22207 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22211 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22215 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22219 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22220 msgstr ""
22222 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22225 msgstr "Yatay Boşluk"
22227 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22230 msgstr "Bö_lüm"
22232 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Major X Divisions"
22235 msgstr "Bö_lüm"
22237 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22240 msgstr "Yatay Boşluk"
22242 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22245 msgstr "Bö_lüm"
22247 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Major Y Divisions"
22250 msgstr "Bö_lüm"
22252 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22255 msgstr "Bö_lüm"
22257 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22260 msgstr "Bö_lüm"
22262 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22263 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22264 msgstr ""
22266 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22267 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22271 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22272 msgstr ""
22274 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22275 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22279 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22280 msgstr ""
22282 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22283 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22284 msgstr ""
22286 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Angle Divisions"
22289 msgstr "Bö_lüm"
22291 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22292 msgid "Angle Divisions at Centre"
22293 msgstr ""
22295 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22296 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22297 msgstr ""
22299 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22300 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22301 msgstr ""
22303 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22304 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22305 msgstr ""
22307 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22308 msgid "Circumferential Labels"
22309 msgstr ""
22311 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22312 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22313 msgstr ""
22315 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22316 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22317 msgstr ""
22319 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22322 msgstr "Yatay Boşluk"
22324 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22325 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22326 msgstr ""
22328 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22329 msgid "Major Circular Divisions"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22333 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22337 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22341 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22345 msgid "Polar Grid"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22349 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22353 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22357 msgid "1/10"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22361 msgid "1/2"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22365 msgid "1/3"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22369 msgid "1/4"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22373 msgid "1/5"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22377 msgid "1/6"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22381 msgid "1/7"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22385 msgid "1/8"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22389 msgid "1/9"
22390 msgstr ""
22392 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Custom..."
22395 msgstr "Özel"
22397 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Delete existing guides"
22400 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22402 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Golden ratio"
22405 msgstr "Dönüşümü depola:"
22407 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Guides creator"
22410 msgstr "Rehber rengi:"
22412 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Horizontal guide each"
22415 msgstr "Yatay yazı"
22417 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Preset"
22420 msgstr " _Sıfırla"
22422 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22423 msgid "Rule-of-third"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Start from edges"
22429 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22431 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Vertical guide each"
22434 msgstr "Dikey Boşluk"
22436 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22437 msgid "Draw Handles"
22438 msgstr "Kulpları Göster"
22440 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22441 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22445 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22449 #, fuzzy
22450 msgid "HPGL Output"
22451 msgstr "SVG Çıktı"
22453 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22454 msgid "Ask Us a Question"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22458 msgid "Command Line Options"
22459 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22461 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22462 msgid "FAQ"
22463 msgstr "S.S.S"
22465 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22466 msgid "Keys and Mouse Reference"
22467 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22469 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22470 msgid "Inkscape Manual"
22471 msgstr "Inkscape: Rehber"
22473 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22474 msgid "New in This Version"
22475 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22477 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22478 msgid "Report a Bug"
22479 msgstr "Hata Bildir"
22481 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22482 msgid "SVG 1.1 Specification"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22486 msgid "Duplicate endpaths"
22487 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22489 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22490 msgid "Interpolate"
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Interpolate style"
22496 msgstr "Çizgi stili"
22498 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22499 msgid "Interpolation method"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22503 msgid "Interpolation steps"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Attribute to Interpolate"
22509 msgstr "Özellik adı"
22511 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22512 #, fuzzy
22513 msgid "End Value"
22514 msgstr "Değer"
22516 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Float Number"
22519 msgstr "<b>Açı:</b>"
22521 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22522 msgid ""
22523 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22524 "this \"other\":"
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22528 msgid "Integer Number"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22532 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22536 #, fuzzy
22537 msgid "No Unit"
22538 msgstr "Birim"
22540 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Other Attribute"
22543 msgstr "Özellik"
22545 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Other Attribute type"
22548 msgstr "Özellik adı"
22550 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Start Value"
22553 msgstr "Yatay başlama değeri"
22555 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22556 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22557 msgid "Style"
22558 msgstr "Stil"
22560 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Tag"
22563 msgstr "Hedef:"
22565 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22566 msgid ""
22567 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22568 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22569 "selection"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Transformation"
22575 msgstr "Dönüşümü depola:"
22577 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Translate X"
22580 msgstr "_Çevirmenler"
22582 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Translate Y"
22585 msgstr "_Çevirmenler"
22587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22588 msgid "Where to apply?"
22589 msgstr ""
22591 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22592 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22593 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22594 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22595 msgstr ""
22597 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22598 msgid "Axiom"
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22602 msgid "Axiom and rules"
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22606 msgid "L-system"
22607 msgstr "L-Sistemi"
22609 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22610 msgid "Left angle"
22611 msgstr "Sol Açı"
22613 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22614 #, no-c-format
22615 msgid "Randomize angle (%)"
22616 msgstr "Rastgele açı (%)"
22618 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22619 #, no-c-format
22620 msgid "Randomize step (%)"
22621 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22623 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22624 msgid "Right angle"
22625 msgstr "Sağ Açı"
22627 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22628 msgid "Rules"
22629 msgstr "Cetveller"
22631 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22632 msgid "Step length (px)"
22633 msgstr ""
22635 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22636 msgid ""
22637 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22638 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22639 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22640 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22641 "point"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22645 msgid "Lorem ipsum"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22649 msgid "Number of paragraphs"
22650 msgstr "Paragraf Sayısı"
22652 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22653 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22654 msgstr ""
22656 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22657 msgid "Sentences per paragraph"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22661 msgid ""
22662 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22663 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22664 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22668 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22672 msgid "Font size [px]"
22673 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22675 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22676 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22677 msgid "Length Unit: "
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22681 msgid "Measure"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22685 msgid "Measure Path"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22689 msgid "Offset [px]"
22690 msgstr "Konum [px]"
22692 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22693 msgid "Precision"
22694 msgstr "Kesinlik"
22696 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22697 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22698 msgstr ""
22700 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22701 msgid ""
22702 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22703 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22704 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22705 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22706 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22707 "real world, Scale must be set to 250."
22708 msgstr ""
22710 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22711 msgid "Magnitude"
22712 msgstr "Ölçü"
22714 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Motion"
22717 msgstr "Pozisyon:"
22719 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22720 msgid "ASCII Text with outline markup"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22724 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22728 msgid "Text Outline Input"
22729 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22731 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22732 msgid "Copies of the pattern:"
22733 msgstr "Desenin kopyaları:"
22735 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22736 msgid "Deformation type:"
22737 msgstr "Deformasyın tipi:"
22739 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22740 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22741 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22742 msgstr ""
22744 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22745 msgid "Pattern along Path"
22746 msgstr "Yol boyunca desen"
22748 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22749 msgid "Ribbon"
22750 msgstr ""
22752 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Snake"
22755 msgstr "Eğ"
22757 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22758 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22759 msgid "Space between copies:"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22763 msgid ""
22764 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22765 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22766 "clones... allowed)"
22767 msgstr ""
22769 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Cloned"
22772 msgstr "Kopyalar"
22774 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Copied"
22777 msgstr "_Birleştir"
22779 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Follow path orientation"
22782 msgstr "Tuval yönü:"
22784 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Moved"
22787 msgstr "Taşı"
22789 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Original pattern will be:"
22792 msgstr "Örüntü konumu"
22794 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22795 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22796 msgstr ""
22798 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22799 msgid ""
22800 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22801 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22802 "clones... allowed)"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22806 msgid "Bleed (in)"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22810 msgid "Bond Weight #"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22814 msgid "Book Height (inches)"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22818 msgid "Book Properties"
22819 msgstr "Kitap Özellikleri"
22821 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22822 msgid "Book Width (inches)"
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22826 msgid "Caliper (inches)"
22827 msgstr ""
22829 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22830 msgid "Cover"
22831 msgstr "Kapak"
22833 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22834 msgid "Cover Thickness Measurement"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22838 msgid "Interior Pages"
22839 msgstr "İç sayfalar"
22841 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22842 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22843 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22846 msgid "Number of Pages"
22847 msgstr "Sayfa Sayısı"
22849 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22850 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22851 msgstr ""
22853 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22854 msgid "Paper Thickness Measurement"
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22858 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22862 msgid "Remove existing guides"
22863 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22865 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Specify Width"
22868 msgstr "Sayfa _Genişliği"
22870 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22871 msgid "Perspective"
22872 msgstr "Perspektif"
22874 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22875 #, fuzzy
22876 msgid "3D Polyhedron"
22877 msgstr "Çokgen"
22879 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Clockwise Wound Object"
22882 msgstr "Obje kilidini aç"
22884 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22885 msgid "Cube"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22889 msgid "Cuboctohedron"
22890 msgstr ""
22892 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22893 msgid "Dodecahedron"
22894 msgstr ""
22896 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22897 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22898 msgstr ""
22900 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22901 msgid "Edge-Specified"
22902 msgstr ""
22904 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Edges"
22907 msgstr "Mavi"
22909 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22910 msgid "Face-Specified"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Faces"
22916 msgstr "Düzlük"
22918 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Filename:"
22921 msgstr "_Dosya adı"
22923 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22924 msgid "Fill Colour (Blue)"
22925 msgstr ""
22927 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22928 msgid "Fill Colour (Green)"
22929 msgstr ""
22931 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22932 msgid "Fill Colour (Red)"
22933 msgstr ""
22935 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22936 #, fuzzy, no-c-format
22937 msgid "Fill Opacity/ %"
22938 msgstr "Matlık"
22940 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22941 msgid "Great Dodecahedron"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22945 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22949 msgid "Icosahedron"
22950 msgstr ""
22952 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Light x-Position"
22955 msgstr "Pozisyon:"
22957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Light y-Position"
22960 msgstr "Pozisyon:"
22962 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Light z-Position"
22965 msgstr "Pozisyon:"
22967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22968 msgid "Line Thickness / px"
22969 msgstr ""
22971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22972 msgid "Load From File"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Maximum"
22978 msgstr "orta"
22980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22981 msgid "Mean"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Minimum"
22987 msgstr "En küçük boyut"
22989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Model File"
22992 msgstr "Tüm çeşitler"
22994 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Object Type"
22997 msgstr "Nesne"
22999 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Object:"
23002 msgstr "Nesne"
23004 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Octahedron"
23007 msgstr "Metre"
23009 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Rotate Around:"
23012 msgstr "Düğümü yükselt"
23014 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Rotation / Degrees"
23017 msgstr "Döndürme(der)"
23019 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Scaling Factor"
23022 msgstr "Düz renk"
23024 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Shading"
23027 msgstr "Y aralığı:"
23029 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23030 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23034 msgid "Snub Cube"
23035 msgstr ""
23037 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23038 msgid "Snub Dodecahedron"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23042 #, fuzzy, no-c-format
23043 msgid "Stroke Opacity/ %"
23044 msgstr "Kenarlık rengi"
23046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23047 msgid "Tetrahedron"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Then Rotate Around:"
23053 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23056 msgid "Truncated Cube"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23060 msgid "Truncated Dodecahedron"
23061 msgstr ""
23063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23064 msgid "Truncated Icosahedron"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23068 msgid "Truncated Octahedron"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23072 msgid "Truncated Tetrahedron"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Vertices"
23078 msgstr "_Dikey"
23080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23081 #, fuzzy
23082 msgid "View"
23083 msgstr "_Görünüm"
23085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23086 msgid "X-Axis"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23090 msgid "Y-Axis"
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23094 msgid "Z-Axis"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23098 msgid "Z-Sort Faces By:"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23102 msgid "Bleed Margin"
23103 msgstr ""
23105 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Bleed Marks"
23108 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23110 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Bottom:"
23113 msgstr "Kutu"
23115 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Canvas"
23118 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23120 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Colour Bars"
23123 msgstr "Renkler:"
23125 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23126 msgid "Crop Marks"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Left:"
23132 msgstr "Değer:"
23134 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Marks"
23137 msgstr "İşaretle"
23139 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Page Information"
23142 msgstr "Dönüşümü depola:"
23144 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Positioning"
23147 msgstr "Pozisyon:"
23149 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Printing Marks"
23152 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23154 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23155 msgid "Registration Marks"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Right:"
23161 msgstr "Haklar"
23163 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Set crop marks to"
23166 msgstr "Yığın"
23168 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Star Target"
23171 msgstr "Hedef:"
23173 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Top:"
23176 msgstr "EnYk"
23178 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23179 #, fuzzy
23180 msgid "PostScript Input"
23181 msgstr "Postscript Çıktı"
23183 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23184 msgid "Jitter nodes"
23185 msgstr "Düğümü değiştir"
23187 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Maximum displacement in X, px"
23190 msgstr "Yeni üye düğümü"
23192 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23195 msgstr "Yeni üye düğümü"
23197 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23198 msgid "Shift node handles"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23202 msgid "Shift nodes"
23203 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23205 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23206 msgid ""
23207 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23208 "selected path."
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23212 msgid "Use normal distribution"
23213 msgstr ""
23215 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23216 msgid "Alphabet Soup"
23217 msgstr ""
23219 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Random Seed"
23222 msgstr "Rastgele Ağaç"
23224 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23225 msgid "Bar Height:"
23226 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23228 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23229 msgid "Barcode"
23230 msgstr "Barkod"
23232 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23233 msgid "Barcode Data:"
23234 msgstr "Barkod Veri:"
23236 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23237 msgid "Barcode Type:"
23238 msgstr "Barkod Tipi:"
23240 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Arbitrary Angle:"
23243 msgstr "Açı"
23245 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Bottom"
23248 msgstr "Kutu"
23250 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23251 msgid "Bottom to Top (90)"
23252 msgstr ""
23254 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Horizontal Point:"
23257 msgstr "Yatay yazı"
23259 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23260 msgid "Left to Right (0)"
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Middle"
23266 msgstr "Başlık"
23268 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Radial Inward"
23271 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23273 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Radial Outward"
23276 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23278 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Restack"
23281 msgstr " _Sıfırla"
23283 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23284 msgid "Restack Direction:"
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23288 msgid "Right to Left (180)"
23289 msgstr ""
23291 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23292 msgid "Top"
23293 msgstr "EnYk"
23295 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Top to Bottom (270)"
23298 msgstr "En _Aşağı Al"
23300 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Vertical Point:"
23303 msgstr "Dikey yazı"
23305 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23306 msgid "Initial size"
23307 msgstr "İlk boyut"
23309 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23310 msgid "Minimum size"
23311 msgstr "En küçük boyut"
23313 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23314 msgid "Random Tree"
23315 msgstr "Rastgele Ağaç"
23317 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23318 #, no-c-format
23319 msgid "Curve (%):"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Rubber Stretch"
23325 msgstr "Diş Sayısı"
23327 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23328 #, no-c-format
23329 msgid "Strength (%):"
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23335 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23337 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23338 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23342 msgid "sK1 vector graphics files input"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23346 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23350 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23351 msgstr ""
23353 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23354 msgid "Sketch Input"
23355 msgstr ""
23357 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23358 msgid "Gear Placement"
23359 msgstr ""
23361 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23362 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23363 msgstr ""
23365 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23366 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23367 msgstr ""
23369 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23370 msgid "Quality (Default = 16)"
23371 msgstr ""
23373 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23374 msgid "R - Ring Radius (px)"
23375 msgstr ""
23377 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23378 msgid "Rotation (deg)"
23379 msgstr "Döndürme(der)"
23381 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23382 msgid "Spirograph"
23383 msgstr "Girdap"
23385 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23386 msgid "d - Pen Radius (px)"
23387 msgstr ""
23389 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23390 msgid "r - Gear Radius (px)"
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23394 msgid "Behavior"
23395 msgstr ""
23397 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23398 msgid "Straighten Segments"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23402 msgid "Envelope"
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23406 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23407 msgstr ""
23409 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23410 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23411 msgstr ""
23413 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23414 msgid "XAML Output"
23415 msgstr "XAML Çıktı"
23417 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23418 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23419 msgstr ""
23421 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23422 msgid ""
23423 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23424 "files"
23425 msgstr ""
23427 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23428 msgid "ZIP Output"
23429 msgstr "ZIP Çıktı"
23431 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23432 msgid ""
23433 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23434 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23435 msgstr ""
23437 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23438 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23439 msgstr ""
23441 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Calendar"
23444 msgstr "_Temizle"
23446 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Char Encoding"
23449 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23451 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Configuration"
23454 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23456 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Day color"
23459 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23461 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Day names"
23464 msgstr "Katman ismi:"
23466 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23467 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23468 msgstr ""
23470 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23471 msgid ""
23472 "January February March April May June July August September October November "
23473 "December"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Localization"
23479 msgstr "Döndürme"
23481 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Monday"
23484 msgstr "Taşı"
23486 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23487 msgid "Month (0 for all)"
23488 msgstr ""
23490 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Month Margin"
23493 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23495 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Month Width"
23498 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23500 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Month color"
23503 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23505 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Month names"
23508 msgstr "isimsiz"
23510 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Months per line"
23513 msgstr "Santimetre"
23515 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23516 msgid "Next month day color"
23517 msgstr ""
23519 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Organization"
23522 msgstr "Tuval yönü:"
23524 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Saturday"
23527 msgstr "Doygunluk"
23529 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23530 msgid "Saturday and Sunday"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23534 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23538 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Sunday"
23544 msgstr "Yıldız"
23546 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23547 msgid "The options above has no value with the upper checked."
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23551 msgid "Week start day"
23552 msgstr ""
23554 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Weekday name color "
23557 msgstr "Son seçilen"
23559 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23560 msgid "Weekend"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Weekend day color"
23566 msgstr "Son seçilen"
23568 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Year (0 for current)"
23571 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23573 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Year color"
23576 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23578 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23579 msgid "You may change the names for other languages:"
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Convert to Braille"
23585 msgstr "_Metine Dönüştür"
23587 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23588 msgid "fLIP cASE"
23589 msgstr ""
23591 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23592 msgid "lowercase"
23593 msgstr "küçük harf"
23595 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23596 msgid "rANdOm CasE"
23597 msgstr ""
23599 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23600 msgid "By:"
23601 msgstr ""
23603 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Replace text"
23606 msgstr "Metni değiştir"
23608 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Replace:"
23611 msgstr "_Tersini Al"
23613 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23614 msgid "Sentence case"
23615 msgstr ""
23617 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23618 msgid "Title Case"
23619 msgstr "Başlık Alanı"
23621 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23622 msgid "UPPERCASE"
23623 msgstr ""
23625 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Angle a / deg"
23628 msgstr "derece"
23630 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Angle b / deg"
23633 msgstr "derece"
23635 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Angle c / deg"
23638 msgstr "derece"
23640 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23641 msgid "From Side a and Angles a, b"
23642 msgstr ""
23644 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23645 msgid "From Side c and Angles a, b"
23646 msgstr ""
23648 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23649 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23653 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23657 msgid "From Three Sides"
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23661 msgid "Side Length a / px"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23665 msgid "Side Length b / px"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23669 msgid "Side Length c / px"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Triangle"
23675 msgstr "Açı:"
23677 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23678 msgid "ASCII Text"
23679 msgstr ""
23681 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23682 msgid "Text File (*.txt)"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23686 msgid "Text Input"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23690 #, fuzzy
23691 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23692 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
23694 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Attribute to set"
23697 msgstr "Özellik adı"
23699 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23700 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23701 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23705 msgid ""
23706 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23707 "space, and only with a space."
23708 msgstr ""
23710 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23711 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23712 msgid "Run it after"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23716 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23717 msgid "Run it before"
23718 msgstr ""
23720 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Set Atributes"
23723 msgstr "Özellik ata"
23725 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23726 msgid "Source and destination of setting"
23727 msgstr ""
23729 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23730 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23731 msgstr ""
23733 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23734 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23738 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23739 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23740 msgstr ""
23742 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23743 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23744 msgid ""
23745 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23746 "browser (like Firefox)."
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23750 msgid ""
23751 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23752 "a defined event occurs on the first selected element."
23753 msgstr ""
23755 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Value to set"
23758 msgstr "Değer"
23760 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23761 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23762 msgid "Web"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23766 msgid "When the set must be done?"
23767 msgstr ""
23769 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23770 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23771 #, fuzzy
23772 msgid "on activate"
23773 msgstr "Pasifleştirildi"
23775 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23776 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23777 msgid "on blur"
23778 msgstr ""
23780 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23781 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23782 msgid "on click"
23783 msgstr ""
23785 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23786 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23787 #, fuzzy
23788 msgid "on element loaded"
23789 msgstr "Yeni üye düğümü"
23791 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23792 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23793 msgid "on focus"
23794 msgstr ""
23796 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23797 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23798 msgid "on mouse down"
23799 msgstr ""
23801 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23802 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23803 msgid "on mouse move"
23804 msgstr ""
23806 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23807 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23808 #, fuzzy
23809 msgid "on mouse out"
23810 msgstr "Büyültür veya küçültür"
23812 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23813 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23814 msgid "on mouse over"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23818 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23819 msgid "on mouse up"
23820 msgstr ""
23822 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23823 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23824 msgstr ""
23826 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Attribute to transmit"
23829 msgstr "Özellik adı"
23831 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23832 msgid ""
23833 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23834 "with a space, and only with a space."
23835 msgstr ""
23837 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23838 msgid "Source and destination of transmitting"
23839 msgstr ""
23841 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23842 msgid "The first selected transmits to all others"
23843 msgstr ""
23845 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23846 msgid ""
23847 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23848 "to the second when a event occurs."
23849 msgstr ""
23851 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Transmit Attributes"
23854 msgstr "Özellik ata"
23856 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23857 #, fuzzy
23858 msgid "When to transmit"
23859 msgstr "Hedefi yazdır"
23861 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23862 msgid "Amount of whirl"
23863 msgstr ""
23865 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23866 msgid "Rotation is clockwise"
23867 msgstr "Döndürme saat yönünde"
23869 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23870 msgid "Whirl"
23871 msgstr "Sarmal"
23873 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23874 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23875 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23876 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
23878 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23879 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23880 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23881 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
23883 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23884 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23885 msgid "Windows Metafile Input"
23886 msgstr "Windows Metafile Girdi"
23888 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23889 msgid "XAML Input"
23890 msgstr ""
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "gradient level"
23894 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Specular bump"
23898 #~ msgstr "Dışarı aktar"
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
23902 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
23904 #, fuzzy
23905 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
23906 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Kilt"
23910 #~ msgstr "Başlık"
23912 #, fuzzy
23913 #~ msgid "Bump for bitmaps"
23914 #~ msgstr "Yığın"
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "Path Effects"
23918 #~ msgstr "Efektler"
23920 #~ msgid "Biggest item"
23921 #~ msgstr "En büyük öğe"
23923 #~ msgid "Smallest item"
23924 #~ msgstr "En küçük öğe"
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Unit:"
23928 #~ msgstr "Birimler:"
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Angle (degrees):"
23932 #~ msgstr "derece"
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Set guide properties"
23936 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "Guideline ID: %s"
23940 #~ msgstr "Rehber satırı"
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "Current: %s"
23944 #~ msgstr "Güncel katman"
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "Selection only or whole document"
23948 #~ msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
23950 #~ msgid "Refresh the icons"
23951 #~ msgstr "Simgeleri Tazele"
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "Layers"
23955 #~ msgstr "_Katman"
23957 #~ msgid "New"
23958 #~ msgstr "Yeni"
23960 #~ msgid "Up"
23961 #~ msgstr "Yk"
23963 #~ msgid "Dn"
23964 #~ msgstr "Aş"
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "Bot"
23968 #~ msgstr "Kutu"
23970 #~ msgid "X"
23971 #~ msgstr "X"
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Median Filter"
23975 #~ msgstr "Katman Ekle"
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Effe_cts"
23979 #~ msgstr "Efektler"
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "el Greek"
23983 #~ msgstr "Yeşil"
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "Commands bar icon size"
23987 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
23991 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
23993 #~ msgid "Embed All Images"
23994 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
23998 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Convolve"
24002 #~ msgstr "Kopyalar"
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Modulate"
24006 #~ msgstr "Taşı"
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24010 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "PDF File"
24014 #~ msgstr "_Dosya"
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Cairo PS Output"
24018 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24022 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24024 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24025 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24027 #, fuzzy
24028 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24029 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24031 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24032 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24036 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "Artist text"
24040 #~ msgstr "Dikey yazı"
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Amount of Blur"
24044 #~ msgstr "%i sayfadan"
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Filter"
24048 #~ msgstr "çizgiler"
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "I hate text"
24052 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Emboss effect"
24056 #~ msgstr "Yatay Konum"
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Metal"
24060 #~ msgstr "Macenta"
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24064 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "PatternedGlass"
24068 #~ msgstr "Örüntü"
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Snow"
24072 #~ msgstr "Göster:"
24074 #~ msgid "Print Destination"
24075 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24077 #~ msgid "Print properties"
24078 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid ""
24082 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24083 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24084 #~ msgstr ""
24085 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24086 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24087 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24089 #~ msgid "Print as bitmap"
24090 #~ msgstr "Bitmap olarak yazdır"
24092 #~ msgid ""
24093 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24094 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24095 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24096 #~ msgstr ""
24097 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24098 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24099 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24101 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24102 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24104 #~ msgid "Print destination"
24105 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24107 #, fuzzy
24108 #~ msgid ""
24109 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24110 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24111 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24112 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24113 #~ msgstr ""
24114 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24115 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24117 #~ msgid "PDF Print"
24118 #~ msgstr "PDF Baskı"
24120 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24121 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24123 #~ msgid ""
24124 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24125 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24126 #~ "patterns will be lost."
24127 #~ msgstr ""
24128 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24129 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24130 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24132 #~ msgid "Postscript Print"
24133 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24135 #~ msgid ""
24136 #~ "Cannot create file %s.\n"
24137 #~ "%s"
24138 #~ msgstr ""
24139 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24140 #~ "%s"
24142 #~ msgid ""
24143 #~ "Cannot write file %s.\n"
24144 #~ "%s"
24145 #~ msgstr ""
24146 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24147 #~ "%s"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid ""
24151 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24152 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24153 #~ msgstr ""
24154 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24155 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24157 #~ msgid ""
24158 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24159 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24160 #~ "%s"
24161 #~ msgstr ""
24162 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24163 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24164 #~ "%s"
24166 #~ msgid ""
24167 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24168 #~ "%s"
24169 #~ msgstr ""
24170 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24171 #~ "%s"
24173 #~ msgid ""
24174 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24175 #~ "New menus will not be saved."
24176 #~ msgstr ""
24177 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24178 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Mirror reflection"
24182 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Gap width"
24186 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Lala"
24190 #~ msgstr "_Etiket"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Lolo"
24194 #~ msgstr "Renk"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Last gen. segment"
24198 #~ msgstr "Seçimi siler"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Reference"
24202 #~ msgstr "_Fark"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24206 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24210 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Fit page to selection"
24214 #~ msgstr "Seçimden al"
24216 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24217 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24218 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24219 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24221 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24222 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24223 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24224 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24226 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24227 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24228 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24229 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24231 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24232 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24233 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24234 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24236 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24237 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24238 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24239 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24241 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24242 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24243 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24244 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24246 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24247 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24248 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24249 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24251 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24252 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24253 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24254 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "_Nodes"
24258 #~ msgstr "Düğümler"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24262 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24266 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "_Grid with guides"
24270 #~ msgstr "Rehberler"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24274 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24278 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24282 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24284 #~ msgid "Export"
24285 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Grid units"
24289 #~ msgstr "Izgara birimi:"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Origin Y"
24293 #~ msgstr "Orijin Y:"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Spacing X"
24297 #~ msgstr "X aralığı:"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Spacing Y"
24301 #~ msgstr "Y aralığı:"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24305 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Major grid line every"
24309 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Angle X"
24313 #~ msgstr "Açı:"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Angle Z"
24317 #~ msgstr "Açı:"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24321 #~ msgstr "Özellik sil"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Path string"
24325 #~ msgstr "  dizge:"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24329 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Spiro splines mode"
24333 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Repel mode"
24337 #~ msgstr " Kaldır"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24341 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24345 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
24347 #~ msgid "Samples"
24348 #~ msgstr "Örnekler"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24352 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24354 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24355 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Bend Path"
24359 #~ msgstr "_Kopar"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24363 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24367 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24371 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24375 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24379 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24383 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Tall"
24387 #~ msgstr "Başlık"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Square"
24391 #~ msgstr "Kaynak"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Wide"
24395 #~ msgstr "_Gizle"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Delete Segment"
24399 #~ msgstr "Seçimi siler"
24401 #~ msgid "Select option: "
24402 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
24404 #~ msgid "Select second option: "
24405 #~ msgstr "İkinci seçim:"
24407 #~ msgid "Random Point"
24408 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
24410 #~ msgid "medium"
24411 #~ msgstr "orta"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "X Channel"
24415 #~ msgstr "İptal"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Y Channel"
24419 #~ msgstr "İptal"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24423 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Search Tag"
24427 #~ msgstr "Resimleri ara"
24429 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
24430 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
24432 #~ msgid "%s at %s"
24433 #~ msgstr "%s de %s"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Move by:"
24437 #~ msgstr "Taşı %s"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Moving %s %s"
24441 #~ msgstr "Taşı %s"
24443 #~ msgid "Change layer opacity"
24444 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
24446 #~ msgid "Opacity, %:"
24447 #~ msgstr "Matlık,%:"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Pattern along path"
24451 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
24453 #~ msgid "???"
24454 #~ msgstr "???"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "unknown error"
24458 #~ msgstr "Bilinmeyen"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Print Preview not available"
24462 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Snap details"
24466 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Snap at any d_istance"
24470 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Snap di_stance"
24474 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
24478 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
24482 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24486 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Gridtype"
24490 #~ msgstr "Tip:"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Slope"
24494 #~ msgstr "Ölçekle"
24496 #~ msgid "Print _Direct"
24497 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
24499 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24500 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
24502 #~ msgid "Gradients"
24503 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Horizontal kerning"
24507 #~ msgstr "Yatay yazı"
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Vertical kerning"
24511 #~ msgstr "Dikey yazı"