Code

changes in trunk:
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
35 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
37 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
41 #: ../src/arc-context.cpp:486
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
47 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
48 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
50 #: ../src/arc-context.cpp:488
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid ""
53 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
54 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
55 msgstr ""
56 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
57 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
59 #: ../src/arc-context.cpp:507
60 msgid "Create ellipse"
61 msgstr "Elips Oluştur"
63 #: ../src/box3d.cpp:317
64 #, fuzzy
65 msgid "<b>3D Box</b>"
66 msgstr "<b>Yeni:</b>"
68 #: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
69 #: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
70 #: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
71 #, fuzzy
72 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
73 msgstr "Dörtgenleri ara"
75 #. status text
76 #: ../src/box3d-context.cpp:640
77 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
78 msgstr ""
80 #: ../src/box3d-context.cpp:664
81 #, fuzzy
82 msgid "Create 3D box"
83 msgstr "3B kutu oluştur"
85 #: ../src/connector-context.cpp:522
86 msgid "Creating new connector"
87 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
89 #: ../src/connector-context.cpp:751
90 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
91 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
93 #: ../src/connector-context.cpp:799
94 #, fuzzy
95 msgid "Reroute connector"
96 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
98 #. Flush pending updates
99 #: ../src/connector-context.cpp:964
100 #, fuzzy
101 msgid "Create connector"
102 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
104 #: ../src/connector-context.cpp:988
105 msgid "Finishing connector"
106 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1132
109 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
110 msgstr ""
111 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
112 "sürükleyin"
114 #: ../src/connector-context.cpp:1205
115 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
116 msgstr ""
117 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
118 "da yeni şekile bağlayın "
120 #: ../src/connector-context.cpp:1316
121 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
122 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
124 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
125 msgid "Make connectors avoid selected objects"
126 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
128 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
129 msgid "Make connectors ignore selected objects"
130 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
132 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
133 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
134 msgstr ""
135 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
136 "gizliliğni kaldırın."
138 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
139 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
140 msgstr ""
141 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
142 "kilidi açın."
144 #: ../src/desktop-events.cpp:172
145 msgid "Create guide"
146 msgstr "Rehber Oluştur"
148 #: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
149 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
150 msgid "Delete guide"
151 msgstr "Rehberi sil"
153 #: ../src/desktop-events.cpp:263
154 msgid "Move guide"
155 msgstr "Rehberi Taşı"
157 #: ../src/desktop-events.cpp:284
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
160 msgstr "<b>Line</b>"
162 #: ../src/desktop.cpp:734
163 msgid "No previous zoom."
164 msgstr "Önceki büyüklük yok."
166 #: ../src/desktop.cpp:759
167 msgid "No next zoom."
168 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
171 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
172 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
175 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
176 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
179 #, c-format
180 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
181 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
184 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
185 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
188 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
189 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
192 #, fuzzy
193 msgid "Unclump tiled clones"
194 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
197 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
198 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
201 #, fuzzy
202 msgid "Delete tiled clones"
203 msgstr "Seçili düğümleri siler"
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
206 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
207 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
210 msgid ""
211 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
212 "group</b>."
213 msgstr ""
214 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
215 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
218 #, fuzzy
219 msgid "Create tiled clones"
220 msgstr "Kopyaları döşe..."
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
223 msgid "<small>Per row:</small>"
224 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
227 msgid "<small>Per column:</small>"
228 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
231 msgid "<small>Randomize:</small>"
232 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
235 msgid "_Symmetry"
236 msgstr "_Simetrik"
238 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
239 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
240 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
241 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
242 #.
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
244 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
245 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
247 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
249 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
250 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
253 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
254 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
257 msgid "<b>PM</b>: reflection"
258 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
260 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
261 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
263 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
264 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
267 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
268 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
271 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
272 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
275 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
276 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
279 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
280 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
283 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
284 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
287 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
288 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
291 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
292 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
295 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
296 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
299 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
300 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
303 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
304 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
307 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
308 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
311 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
312 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
315 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
316 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
319 msgid "S_hift"
320 msgstr "Değiştir"
322 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
324 #, no-c-format
325 msgid "<b>Shift X:</b>"
326 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
329 #, no-c-format
330 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
331 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
334 #, no-c-format
335 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
336 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
339 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
340 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
342 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
344 #, no-c-format
345 msgid "<b>Shift Y:</b>"
346 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
349 #, no-c-format
350 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
351 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
354 #, no-c-format
355 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
356 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
359 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
360 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
363 msgid "<b>Exponent:</b>"
364 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
367 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
368 msgstr ""
369 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
372 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
373 msgstr ""
374 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
376 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
380 msgid "<small>Alternate:</small>"
381 msgstr "<small>Değişme:</small>"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
384 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
385 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
388 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
389 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
391 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
394 #, fuzzy
395 msgid "<small>Cumulate:</small>"
396 msgstr "<small>Değişme:</small>"
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
399 #, fuzzy
400 msgid "Cumulate the shifts for each row"
401 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
404 #, fuzzy
405 msgid "Cumulate the shifts for each column"
406 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
408 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
410 #, fuzzy
411 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
412 msgstr "<small>Değişme:</small>"
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
415 msgid "Exclude tile height in shift"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
419 msgid "Exclude tile width in shift"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
423 msgid "Sc_ale"
424 msgstr "Ce_tvel"
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
427 msgid "<b>Scale X:</b>"
428 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
431 #, no-c-format
432 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
433 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
436 #, no-c-format
437 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
438 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
441 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
442 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
445 msgid "<b>Scale Y:</b>"
446 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
449 #, no-c-format
450 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
451 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
454 #, no-c-format
455 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
456 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
459 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
460 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
463 #, fuzzy
464 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
465 msgstr ""
466 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
469 #, fuzzy
470 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
471 msgstr ""
472 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
475 #, fuzzy
476 msgid "<b>Base:</b>"
477 msgstr "<b>S :</b>"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
480 #, fuzzy
481 msgid ""
482 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
483 msgstr ""
484 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
487 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
488 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
491 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
492 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
495 #, fuzzy
496 msgid "Cumulate the scales for each row"
497 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
500 #, fuzzy
501 msgid "Cumulate the scales for each column"
502 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
505 msgid "_Rotation"
506 msgstr "Döndürme"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
509 msgid "<b>Angle:</b>"
510 msgstr "<b>Açı:</b>"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
513 #, no-c-format
514 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
515 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
518 #, no-c-format
519 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
520 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
523 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
524 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
527 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
528 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
531 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
532 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
535 #, fuzzy
536 msgid "Cumulate the rotation for each row"
537 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
540 #, fuzzy
541 msgid "Cumulate the rotation for each column"
542 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
545 #, fuzzy
546 msgid "_Blur & opacity"
547 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
550 #, fuzzy
551 msgid "<b>Blur:</b>"
552 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
555 #, fuzzy
556 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
557 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
560 #, fuzzy
561 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
562 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
565 #, fuzzy
566 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
567 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
570 #, fuzzy
571 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
572 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
575 #, fuzzy
576 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
577 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
580 msgid "<b>Fade out:</b>"
581 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
584 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
585 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
588 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
589 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
592 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
593 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
596 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
597 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
600 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
601 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
604 msgid "Co_lor"
605 msgstr "_Renk"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
608 msgid "Initial color: "
609 msgstr "İlk renk:"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
612 msgid "Initial color of tiled clones"
613 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
616 msgid ""
617 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
618 "stroke)"
619 msgstr ""
620 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
621 "ise çalışır)"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
624 msgid "<b>H:</b>"
625 msgstr "<b>H:</b>"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
628 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
629 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
632 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
633 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
636 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
637 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
640 msgid "<b>S:</b>"
641 msgstr "<b>S :</b>"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
644 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
645 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
648 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
649 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
652 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
653 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
656 msgid "<b>L:</b>"
657 msgstr "<b>L :</b>"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
660 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
661 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
664 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
665 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
668 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
669 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
672 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
673 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
676 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
677 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
680 #, fuzzy
681 msgid "_Trace"
682 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
685 msgid "Trace the drawing under the tiles"
686 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
689 msgid ""
690 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
691 "apply it to the clone"
692 msgstr "Her klon için, "
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
695 msgid "1. Pick from the drawing:"
696 msgstr "1. Çizimden al:"
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
699 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
700 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
701 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
702 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
703 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
715 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
716 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
717 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
718 msgid "Color"
719 msgstr "Renk"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
722 msgid "Pick the visible color and opacity"
723 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
726 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
727 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
730 msgid "Opacity"
731 msgstr "Matlık"
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
734 msgid "Pick the total accumulated opacity"
735 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
738 #, fuzzy
739 msgid "R"
740 msgstr "_R"
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
743 msgid "Pick the Red component of the color"
744 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
747 msgid "G"
748 msgstr "G"
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
751 msgid "Pick the Green component of the color"
752 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
755 msgid "B"
756 msgstr "B"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
759 msgid "Pick the Blue component of the color"
760 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
762 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
763 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
765 msgid "clonetiler|H"
766 msgstr "klonlayıcı|H"
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
769 msgid "Pick the hue of the color"
770 msgstr "Rengin tonunu al"
772 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
773 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
775 msgid "clonetiler|S"
776 msgstr "klonlayıcı|S"
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
779 msgid "Pick the saturation of the color"
780 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
782 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
783 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
785 msgid "clonetiler|L"
786 msgstr "klonlayıcı|L"
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
789 msgid "Pick the lightness of the color"
790 msgstr "Rengin aydınlığını al"
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
793 msgid "2. Tweak the picked value:"
794 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
797 msgid "Gamma-correct:"
798 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
801 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
802 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
805 msgid "Randomize:"
806 msgstr "Rastgeleleştir:"
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
809 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
810 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
813 msgid "Invert:"
814 msgstr "Tersine Çevir:"
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
817 msgid "Invert the picked value"
818 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
821 msgid "3. Apply the value to the clones':"
822 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
825 #, fuzzy
826 msgid "Presence"
827 msgstr "Korunmuş"
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
830 msgid ""
831 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
832 "that point"
833 msgstr ""
834 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
835 "oluşturulur."
837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
839 msgid "Size"
840 msgstr "Boyut"
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
843 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
844 msgstr ""
845 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
846 "değerlere göre oluşturulur."
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
849 msgid ""
850 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
851 "or stroke)"
852 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
855 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
856 msgstr ""
857 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
858 "değerlere göre oluşturulur."
860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
861 msgid "How many rows in the tiling"
862 msgstr "Döşemede kaç satır var"
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
865 msgid "How many columns in the tiling"
866 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
869 msgid "Width of the rectangle to be filled"
870 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
873 msgid "Height of the rectangle to be filled"
874 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
877 msgid "Rows, columns: "
878 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
881 msgid "Create the specified number of rows and columns"
882 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
885 msgid "Width, height: "
886 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
889 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
890 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
893 msgid "Use saved size and position of the tile"
894 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
897 msgid ""
898 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
899 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
900 msgstr ""
901 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
902 "ayarla"
904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
905 msgid " <b>_Create</b> "
906 msgstr " <b>Oluştur</b> "
908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
909 msgid "Create and tile the clones of the selection"
910 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
912 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
913 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
914 #. diagrams on the left in the following screenshot:
915 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
916 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
918 msgid " _Unclump "
919 msgstr " Grubu Çöz"
921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
922 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
923 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
926 msgid " Re_move "
927 msgstr " Kaldır"
929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
930 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
931 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
934 msgid " R_eset "
935 msgstr " _Sıfırla"
937 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
939 msgid ""
940 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
941 "to zero"
942 msgstr ""
943 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
944 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
946 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
947 msgid "Messages"
948 msgstr "İletiler"
950 #. ## Add a menu for clear()
951 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
952 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
953 msgid "_File"
954 msgstr "_Dosya"
956 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
957 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
958 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
959 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
960 msgid "_Clear"
961 msgstr "_Temizle"
963 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
964 msgid "Capture log messages"
965 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
967 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
968 msgid "Release log messages"
969 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
971 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
972 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
973 msgid "none"
974 msgstr "hiçbiri"
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
977 msgid "_Page"
978 msgstr "S_ayfa"
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
981 msgid "_Drawing"
982 msgstr "_Çizim"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
985 msgid "_Selection"
986 msgstr "_Seçim"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
989 msgid "_Custom"
990 msgstr "_Özel"
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
993 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
994 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
997 msgid "Units:"
998 msgstr "Birimler:"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1001 msgid "_x0:"
1002 msgstr "_x0:"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1005 msgid "x_1:"
1006 msgstr "x_1:"
1008 #. Stroke width
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1010 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
1011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
1012 msgid "Width:"
1013 msgstr "Genişlik:"
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1016 msgid "_y0:"
1017 msgstr "_y0:"
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1020 msgid "y_1:"
1021 msgstr "y_1:"
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1024 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1025 msgid "Height:"
1026 msgstr "Yükseklik:"
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1029 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1030 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1033 msgid "_Width:"
1034 msgstr "_Genişlik:"
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1037 msgid "pixels at"
1038 msgstr "piksel"
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1041 msgid "dp_i"
1042 msgstr "dp_i"
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
1045 msgid "dpi"
1046 msgstr "dpi"
1048 #. true = has mnemonic
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1050 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1051 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1054 msgid "_Browse..."
1055 msgstr "_Gözat..."
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Batch export all selected objects"
1060 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1063 msgid ""
1064 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1065 "(caution, overwrites without asking!)"
1066 msgstr ""
1067 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
1068 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
1070 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Hide all except selected"
1073 msgstr "Son seçilen"
1075 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1076 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1077 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
1079 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1080 #, fuzzy
1081 msgid "_Export"
1082 msgstr "Dışarı aktar"
1084 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1085 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1086 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
1088 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Batch export %d selected object"
1091 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1092 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
1093 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1096 msgid "Export in progress"
1097 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "Exporting %d files"
1102 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1104 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1105 #, c-format
1106 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1107 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
1109 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1110 msgid "You have to enter a filename"
1111 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
1113 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1114 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1115 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
1117 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1118 #, c-format
1119 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1120 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
1122 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1125 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1127 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1128 msgid "Select a filename for exporting"
1129 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1131 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1132 msgid "Change fill rule"
1133 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
1135 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Set fill color"
1138 msgstr "Son seçilen"
1140 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1142 msgid "Remove fill"
1143 msgstr "Dolguyu Kaldır"
1145 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Set gradient on fill"
1148 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1150 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Set pattern on fill"
1153 msgstr "Örüntü doldur"
1155 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1156 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1160 msgid "Unset fill"
1161 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1163 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1165 #, c-format
1166 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1167 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1168 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
1169 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1172 msgid "exact"
1173 msgstr "tam "
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1176 msgid "partial"
1177 msgstr "bölüm olarak"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1180 msgid "No objects found"
1181 msgstr "Nesne bulunamadı"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1184 msgid "T_ype: "
1185 msgstr "Tip:"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1188 msgid "Search in all object types"
1189 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1192 msgid "All types"
1193 msgstr "Tüm çeşitler"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1196 msgid "Search all shapes"
1197 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1200 msgid "All shapes"
1201 msgstr "Tüm şekiller"
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1204 msgid "Search rectangles"
1205 msgstr "Dörtgenleri ara"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1208 msgid "Rectangles"
1209 msgstr "Dikdörtgenler"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1214 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Ellipses"
1219 msgstr "Elips"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Search stars and polygons"
1224 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1227 msgid "Stars"
1228 msgstr "Yıldızlar"
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Search spirals"
1233 msgstr "Resimleri ara"
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1236 msgid "Spirals"
1237 msgstr "Sarmallar"
1239 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1240 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1242 msgid "Search paths, lines, polylines"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1246 msgid "Paths"
1247 msgstr "Yollar"
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1250 msgid "Search text objects"
1251 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1254 msgid "Texts"
1255 msgstr "Metinler"
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1258 msgid "Search groups"
1259 msgstr "Grupları ara"
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1262 msgid "Groups"
1263 msgstr "Gruplar"
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1266 msgid "Search clones"
1267 msgstr "Kopyaları Ara"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
1271 msgid "Clones"
1272 msgstr "Kopyalar"
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1275 msgid "Search images"
1276 msgstr "Resimleri ara"
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1279 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1280 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1281 msgid "Images"
1282 msgstr "Resimler"
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Search offset objects"
1287 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Offsets"
1292 msgstr "Konum:"
1294 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1295 msgid "_Text: "
1296 msgstr "_Metin:"
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1299 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1300 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1303 msgid "_ID: "
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1307 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1311 msgid "_Style: "
1312 msgstr "_Stil:"
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1315 msgid ""
1316 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1320 msgid "_Attribute: "
1321 msgstr "_Özellik:"
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1324 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1328 msgid "Search in s_election"
1329 msgstr "Seçimde ara"
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Limit search to the current selection"
1334 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Search in current _layer"
1339 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Limit search to the current layer"
1344 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1347 msgid "Include _hidden"
1348 msgstr "Gizlileri İçer"
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1351 msgid "Include hidden objects in search"
1352 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
1354 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1355 msgid "Include l_ocked"
1356 msgstr "Kilitlileri İçer"
1358 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Include locked objects in search"
1361 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1363 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1364 msgid "Clear values"
1365 msgstr "Değerleri temizler"
1367 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1368 msgid "_Find"
1369 msgstr "_Bul"
1371 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1372 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Unit:"
1378 msgstr "Birimler:"
1380 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
1382 msgid "X:"
1383 msgstr "X:"
1385 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
1387 msgid "Y:"
1388 msgstr "Y:"
1390 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Angle (degrees):"
1393 msgstr "derece"
1395 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Rela_tive change"
1398 msgstr "Bağlantılı taşı"
1400 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1401 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1402 msgstr ""
1404 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Set guide properties"
1407 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1409 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1410 msgid "Guideline"
1411 msgstr "Rehber satırı"
1413 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Guideline ID: %s"
1416 msgstr "Rehber satırı"
1418 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Current: %s"
1421 msgstr "Güncel katman"
1423 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1424 #, c-format
1425 msgid "%d x %d"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1430 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
1431 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1432 msgid "Selection"
1433 msgstr "Seçim"
1435 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Selection only or whole document"
1438 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1440 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1441 msgid "Refresh the icons"
1442 msgstr "Simgeleri Tazele"
1444 #. Create the label for the object id
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1449 msgid "_Id"
1450 msgstr "_No"
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1453 msgid ""
1454 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1455 msgstr ""
1457 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
1459 #: ../src/verbs.cpp:2376
1460 msgid "_Set"
1461 msgstr "_Ata"
1463 #. Create the label for the object label
1464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1465 msgid "_Label"
1466 msgstr "_Etiket"
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1469 msgid "A freeform label for the object"
1470 msgstr ""
1472 #. Create the label for the object title
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1474 msgid "Title"
1475 msgstr "Başlık"
1477 #. Create the frame for the object description
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1479 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1480 msgid "Description"
1481 msgstr "Tanım"
1483 #. Hide
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1485 msgid "_Hide"
1486 msgstr "_Gizle"
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1489 msgid "Check to make the object invisible"
1490 msgstr ""
1492 #. Lock
1493 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1495 msgid "L_ock"
1496 msgstr "K_ilitle"
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1499 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Ref"
1506 msgstr "Kırmızı"
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1509 msgid "Lock object"
1510 msgstr "Objeyi kitle"
1512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1513 msgid "Unlock object"
1514 msgstr "Obje kilidini aç"
1516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1517 msgid "Hide object"
1518 msgstr "Objeyi gizle"
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1521 msgid "Unhide object"
1522 msgstr "Objeyi göster"
1524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1525 msgid "Id invalid! "
1526 msgstr "Id geçersiz!"
1528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1529 msgid "Id exists! "
1530 msgstr "No mevcut!"
1532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1533 msgid "Set object ID"
1534 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
1536 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1537 msgid "Set object label"
1538 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
1540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1541 msgid "Set object title"
1542 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
1544 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1545 msgid "Set object description"
1546 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
1548 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1549 msgid "Unhide layer"
1550 msgstr "Katmanı göster"
1552 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1553 msgid "Hide layer"
1554 msgstr "katmanı gizle"
1556 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1557 msgid "Lock layer"
1558 msgstr "Katmanı Kilitle"
1560 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1561 msgid "Unlock layer"
1562 msgstr "Katman kilidini aç"
1564 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1565 msgid "New"
1566 msgstr "Yeni"
1568 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1569 msgid "Top"
1570 msgstr "EnYk"
1572 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1573 msgid "Up"
1574 msgstr "Yk"
1576 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1577 msgid "Dn"
1578 msgstr "Aş"
1580 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Bot"
1583 msgstr "Kutu"
1585 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1586 msgid "X"
1587 msgstr "X"
1589 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1590 msgid "Layer name:"
1591 msgstr "Katman ismi:"
1593 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1594 msgid "Add layer"
1595 msgstr "Katman Ekle "
1597 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1598 msgid "Above current"
1599 msgstr "Şu ankinin altına"
1601 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1602 msgid "Below current"
1603 msgstr "Şu ankinin üstüne"
1605 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1606 msgid "As sublayer of current"
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1610 msgid "Position:"
1611 msgstr "Pozisyon:"
1613 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1614 msgid "Rename Layer"
1615 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1617 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1618 msgid "_Rename"
1619 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1621 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1622 msgid "Rename layer"
1623 msgstr "Katman yeniden adlandır"
1625 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1626 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1627 msgid "Renamed layer"
1628 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1630 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1631 msgid "Add Layer"
1632 msgstr "Katman Ekle"
1634 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1635 msgid "_Add"
1636 msgstr "_Ekle"
1638 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1639 msgid "New layer created."
1640 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1643 msgid "Href:"
1644 msgstr "Değer:"
1646 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1647 msgid "Target:"
1648 msgstr "Hedef:"
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1651 msgid "Type:"
1652 msgstr "Tip:"
1654 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1655 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1656 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1657 msgid "Role:"
1658 msgstr "İşlev:"
1660 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1661 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1662 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1663 msgid "Arcrole:"
1664 msgstr "Arcrole:"
1666 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1667 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1668 msgid "Title:"
1669 msgstr "Başlık:"
1671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1672 msgid "Show:"
1673 msgstr "Göster:"
1675 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1676 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1677 msgid "Actuate:"
1678 msgstr "Çalıştır:"
1680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1681 msgid "URL:"
1682 msgstr "Adres:"
1684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1685 #, c-format
1686 msgid "%s Properties"
1687 msgstr "%s Özellikleri"
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1690 #, fuzzy
1691 msgid "CC Attribution"
1692 msgstr "Özellik"
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1695 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1699 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1703 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1707 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1711 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1715 msgid "Public Domain"
1716 msgstr "İsmi Yayınla"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1719 msgid "FreeArt"
1720 msgstr "ÖzgürSanat"
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1723 msgid "Open Font License"
1724 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1727 msgid "Name by which this document is formally known."
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1731 msgid "Date"
1732 msgstr "Tarih"
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1735 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1739 msgid "Format"
1740 msgstr "Biçim"
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1743 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1744 msgstr ""
1746 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
1749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
1750 msgid "Type"
1751 msgstr "Tip"
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1754 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1755 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1758 msgid "Creator"
1759 msgstr "Oluşturan"
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1762 msgid ""
1763 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1767 msgid "Rights"
1768 msgstr "Haklar"
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1771 msgid ""
1772 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1776 msgid "Publisher"
1777 msgstr "Yayıncı"
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1780 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1784 msgid "Identifier"
1785 msgstr "Tanımlayıcı"
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1788 msgid "Unique URI to reference this document."
1789 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
1792 msgid "Source"
1793 msgstr "Kaynak"
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1796 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1797 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1800 msgid "Relation"
1801 msgstr "İlişki"
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1804 msgid "Unique URI to a related document."
1805 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1808 msgid "Language"
1809 msgstr "Dil"
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1812 msgid ""
1813 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1814 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1818 msgid "Keywords"
1819 msgstr "Anahtar kelimeler"
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1822 msgid ""
1823 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1824 "classifications."
1825 msgstr ""
1827 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1828 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1830 msgid "Coverage"
1831 msgstr "Kapsama"
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Extent or scope of this document."
1836 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1838 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1839 #, fuzzy
1840 msgid "A short account of the content of this document."
1841 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1843 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1844 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1845 msgid "Contributors"
1846 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1848 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1849 msgid ""
1850 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1851 "this document."
1852 msgstr ""
1854 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1855 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1856 msgid "URI"
1857 msgstr "URI"
1859 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1860 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1861 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1862 msgstr ""
1864 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1865 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1866 msgid "Fragment"
1867 msgstr "Fragman"
1869 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1870 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1871 msgstr ""
1873 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1874 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1875 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1876 msgid "Set attribute"
1877 msgstr "Özellik ata"
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Set stroke color"
1882 msgstr "Son seçilen"
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Remove stroke"
1888 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1890 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Set gradient on stroke"
1893 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Set pattern on stroke"
1898 msgstr "Örüntü konumu"
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1903 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1904 msgid "Unset stroke"
1905 msgstr "Kenarlığı iptal et"
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1908 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
1912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
1913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
1914 msgid "None"
1915 msgstr "Hiçbiri"
1917 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1918 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1919 msgid "No document selected"
1920 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Set markers"
1925 msgstr "Yığın"
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1928 msgid "Stroke width"
1929 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1931 #. Join type
1932 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1933 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1935 msgid "Join:"
1936 msgstr "Eklen:"
1938 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1939 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1940 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1941 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1942 msgid "Miter join"
1943 msgstr "Koni Ekle"
1945 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1946 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1947 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1948 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1949 msgid "Round join"
1950 msgstr "Yuvarlak Ekle"
1952 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1953 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1954 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1956 msgid "Bevel join"
1957 msgstr "Kabartma Ekle"
1959 #. Miterlimit
1960 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1961 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1962 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1963 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1964 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1965 #. when they become too long.
1966 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1967 msgid "Miter limit:"
1968 msgstr "Koni limiti:"
1970 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1971 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1972 msgstr ""
1974 #. Cap type
1975 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1976 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1977 msgid "Cap:"
1978 msgstr "Kapak:"
1980 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1981 #. of the line; the ends of the line are square
1982 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1983 msgid "Butt cap"
1984 msgstr ""
1986 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1987 #. line; the ends of the line are rounded
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Round cap"
1991 msgstr "Betikleri çalıştırır"
1993 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1994 #. line; the ends of the line are square
1995 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1996 msgid "Square cap"
1997 msgstr ""
1999 #. Dash
2000 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Dashes:"
2003 msgstr "Büyük:"
2005 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2006 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2007 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2008 msgid "Start Markers:"
2009 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
2011 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2012 msgid "Mid Markers:"
2013 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2015 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2016 msgid "End Markers:"
2017 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
2019 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Set stroke style"
2022 msgstr "Çizgi stili"
2024 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2025 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Set fill"
2028 msgstr "Doldurmayı iptal et"
2030 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2031 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Set stroke"
2034 msgstr "Kenarlığı iptal et"
2036 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Change color definition"
2039 msgstr "Tuval yönü:"
2041 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Set stroke color from swatch"
2044 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
2046 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Set fill color from swatch"
2049 msgstr "Renk paletini görüntüler"
2051 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2052 #, c-format
2053 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2054 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
2056 #. TODO:  Insert widgets
2057 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2058 msgid "Font"
2059 msgstr "Yazı tipi"
2061 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2062 msgid "Layout"
2063 msgstr "Yerleşim"
2065 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2066 msgid "Align lines left"
2067 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
2069 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2070 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Center lines"
2073 msgstr "Santimetre"
2075 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2076 msgid "Align lines right"
2077 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
2079 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2080 msgid "Justify lines"
2081 msgstr "Çizgileri yasla"
2083 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
2084 msgid "Horizontal text"
2085 msgstr "Yatay yazı"
2087 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
2088 msgid "Vertical text"
2089 msgstr "Dikey yazı"
2091 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2092 msgid "Line spacing:"
2093 msgstr "Çizgi aralığı:"
2095 #. Text
2096 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
2098 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
2099 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2100 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2101 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2102 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2103 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2104 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2105 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2106 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2107 msgid "Text"
2108 msgstr "Metin"
2110 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2111 msgid "Set as default"
2112 msgstr "Varsayılan ata"
2114 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Set text style"
2117 msgstr "Çizgi stili"
2119 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2120 msgid "Arrange in a grid"
2121 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
2123 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2124 msgid "Rows:"
2125 msgstr "Satırlar:"
2127 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2128 msgid "Number of rows"
2129 msgstr "Satır sayısı"
2131 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2132 msgid "Equal height"
2133 msgstr "Eşit yükseklik"
2135 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2136 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2137 msgstr ""
2139 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2140 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2141 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2142 msgid "Align:"
2143 msgstr "Hizalama:"
2145 #. #### Number of columns ####
2146 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2147 msgid "Columns:"
2148 msgstr "Sütunlar:"
2150 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2151 msgid "Number of columns"
2152 msgstr "Sütun sayısı"
2154 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2155 msgid "Equal width"
2156 msgstr "Eşit genişlik"
2158 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2159 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2160 msgstr ""
2162 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2163 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Fit into selection box"
2166 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
2168 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2169 msgid "Set spacing:"
2170 msgstr "Aralığı Ata:"
2172 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2173 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2179 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2181 #. ## The OK button
2182 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Arrange"
2185 msgstr "Açı"
2187 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Arrange selected objects"
2190 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2193 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2197 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2204 "commit changes."
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2208 msgid "Drag to reorder nodes"
2209 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2211 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2212 msgid "New element node"
2213 msgstr "Yeni üye düğümü"
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2216 msgid "New text node"
2217 msgstr "Yeni metin düğümü"
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2220 #: ../src/nodepath.cpp:1882
2221 msgid "Duplicate node"
2222 msgstr "Düğümü çiftle"
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2225 #: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
2226 msgid "Delete node"
2227 msgstr "Düğümü sil"
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2230 msgid "Unindent node"
2231 msgstr "Düğümün girintisini al"
2233 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2234 msgid "Indent node"
2235 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2238 msgid "Raise node"
2239 msgstr "Düğümü yükselt"
2241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2242 msgid "Lower node"
2243 msgstr "Düğümü alçalt"
2245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2246 msgid "Delete attribute"
2247 msgstr "Özellik sil"
2249 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2251 msgid "Attribute name"
2252 msgstr "Özellik adı"
2254 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Set"
2258 msgstr "_Ata"
2260 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2262 msgid "Attribute value"
2263 msgstr "Özellik değeri"
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2266 msgid "Drag XML subtree"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2270 msgid "New element node..."
2271 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2274 msgid "Cancel"
2275 msgstr "İptal"
2277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2278 msgid "Create"
2279 msgstr "Oluştur"
2281 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Create new element node"
2284 msgstr "Yeni üye düğümü"
2286 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Create new text node"
2289 msgstr "Yeni metin düğümü"
2291 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Change attribute"
2300 msgstr "Özellik ata"
2302 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Angle X:"
2305 msgstr "Açı:"
2307 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2309 msgid "Angle of x-axis"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Angle Z:"
2315 msgstr "Açı:"
2317 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2319 msgid "Angle of z-axis"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Grid line _color:"
2325 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2327 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
2330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2332 msgid "Grid line color"
2333 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2335 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2336 msgid "Color of grid lines"
2337 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2339 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Ma_jor grid line color:"
2342 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2344 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
2346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
2347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Major grid line color"
2351 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2353 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2356 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2358 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2359 msgid "Grid _units:"
2360 msgstr "Izgara birimi:"
2362 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2363 #, fuzzy
2364 msgid "_Origin X:"
2365 msgstr "Orijin X:"
2367 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2370 #, fuzzy
2371 msgid "X coordinate of grid origin"
2372 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2374 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2375 #, fuzzy
2376 msgid "O_rigin Y:"
2377 msgstr "Orijin Y:"
2379 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Y coordinate of grid origin"
2384 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2386 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Spacing _Y:"
2389 msgstr "Y aralığı:"
2391 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2393 msgid "Base length of z-axis"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2397 #, fuzzy
2398 msgid "_Major grid line every:"
2399 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2401 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2402 msgid "lines"
2403 msgstr "çizgiler"
2405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Rectangular grid"
2408 msgstr "Dikdörtgen"
2410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2411 msgid "Axonometric grid"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2415 msgid "Create new grid"
2416 msgstr "Izgara Oluştur"
2418 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2419 #, fuzzy
2420 msgid "_Enabled"
2421 msgstr "Başlık"
2423 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2424 msgid ""
2425 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2426 "grids."
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2430 #, fuzzy
2431 msgid "_Visible"
2432 msgstr "Renkler:"
2434 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2435 msgid ""
2436 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2437 "to invisible grids."
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Spacing _X:"
2443 msgstr "X aralığı:"
2445 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2447 msgid "Distance between vertical grid lines"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2454 msgstr "Yatay yazı"
2456 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2457 msgid "_Show dots instead of lines"
2458 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
2460 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2462 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/document.cpp:413
2466 #, c-format
2467 msgid "New document %d"
2468 msgstr "Yeni belge %d"
2470 #: ../src/document.cpp:445
2471 #, c-format
2472 msgid "Memory document %d"
2473 msgstr "%d hafıza belgesi"
2475 #: ../src/document.cpp:585
2476 #, c-format
2477 msgid "Unnamed document %d"
2478 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2480 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2481 #: ../src/draw-context.cpp:418
2482 msgid "Path is closed."
2483 msgstr "Yol kapandı."
2485 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2486 #: ../src/draw-context.cpp:433
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Closing path."
2489 msgstr "Yeni yol oluştur"
2491 #: ../src/draw-context.cpp:542
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Draw path"
2494 msgstr "_Kopar"
2496 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2497 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2498 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2499 #, c-format
2500 msgid " alpha %.3g"
2501 msgstr "şeffaflık  %.3g"
2503 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2504 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2505 #, c-format
2506 msgid ", averaged with radius %d"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2510 #, c-format
2511 msgid " under cursor"
2512 msgstr "farenin altında"
2514 #. message, to show in the statusbar
2515 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2516 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2517 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
2519 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2520 msgid ""
2521 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2522 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2523 "to copy the color under mouse to clipboard"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Set picked color"
2529 msgstr "Son seçilen"
2531 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2532 msgid ""
2533 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2537 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2541 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2545 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2549 #, fuzzy
2550 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2551 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2553 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2554 msgid "Draw calligraphic stroke"
2555 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
2557 #: ../src/event-context.cpp:595
2558 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/event-log.cpp:37
2562 msgid "[Unchanged]"
2563 msgstr ""
2565 #. Edit
2566 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
2567 msgid "_Undo"
2568 msgstr "_Geri Al"
2570 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
2571 msgid "_Redo"
2572 msgstr "_Yinele"
2574 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Dependency:"
2577 msgstr "Bağımlılık:"
2579 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2580 #, fuzzy
2581 msgid "  type: "
2582 msgstr "Tip:"
2584 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2585 #, fuzzy
2586 msgid "  location: "
2587 msgstr " tanımı:"
2589 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2590 msgid "  string: "
2591 msgstr "  dizge:"
2593 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2594 msgid "  description: "
2595 msgstr " tanımı:"
2597 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2598 #, fuzzy
2599 msgid " (No preferences)"
2600 msgstr " Seçenekleri"
2602 #. This is some filler text, needs to change before relase
2603 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2604 msgid ""
2605 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2606 "span>\n"
2607 "\n"
2608 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2609 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2610 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2611 msgstr ""
2613 #. This is some filler text, needs to change before relase
2614 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2615 msgid "Show dialog on startup"
2616 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2618 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2619 #, c-format
2620 msgid "'%s' working, please wait..."
2621 msgstr ""
2623 #. static int i = 0;
2624 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2625 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2626 msgid ""
2627 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2628 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2632 msgid "an ID was not defined for it."
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2636 msgid "there was no name defined for it."
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2640 msgid "the XML description of it got lost."
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2644 msgid "no implementation was defined for the extension."
2645 msgstr ""
2647 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2648 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2649 msgid "a dependency was not met."
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Extension \""
2655 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2657 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2658 msgid "\" failed to load because "
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2664 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2666 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2667 msgid "Name:"
2668 msgstr "İsim:"
2670 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2671 msgid "ID:"
2672 msgstr "No:"
2674 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2675 #, fuzzy
2676 msgid "State:"
2677 msgstr "Başlangıç:"
2679 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Loaded"
2682 msgstr "Düğüm"
2684 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Unloaded"
2687 msgstr "isimsiz"
2689 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2690 msgid "Deactivated"
2691 msgstr "Pasifleştirildi"
2693 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2694 msgid ""
2695 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2696 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2697 "expected."
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/extension/init.cpp:276
2701 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/extension/init.cpp:290
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2708 "will not be loaded."
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Adaptive Threshold"
2714 msgstr "Eşik"
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2719 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2720 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2721 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2722 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Width"
2726 msgstr "Genişlik:"
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Height"
2735 msgstr "Yükseklik:"
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2738 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Offset"
2741 msgstr "Konum:"
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Raster"
2779 msgstr "_Yukarı Al"
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2782 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Add Noise"
2788 msgstr "Düğümler"
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2791 msgid "Uniform Noise"
2792 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2795 msgid "Gaussian Noise"
2796 msgstr "Gauss Gürültüsü"
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2799 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2800 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2803 msgid "Impulse Noise"
2804 msgstr "Nabız Gürültüsü"
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2807 msgid "Laplacian Noise"
2808 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2811 msgid "Poisson Noise"
2812 msgstr "Zehir Gürültüsü"
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2815 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Blur"
2821 msgstr "Mavi"
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Radius"
2834 msgstr "_Yukarı Al"
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Sigma"
2844 msgstr "küçük"
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2849 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Channel"
2855 msgstr "İptal"
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Layer"
2860 msgstr "_Katman"
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2864 msgid "Red Channel"
2865 msgstr "Kırmızı Kanal"
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2869 msgid "Green Channel"
2870 msgstr "Yeşil Kanal"
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2874 msgid "Blue Channel"
2875 msgstr "Mavi Kanal"
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Cyan Channel"
2881 msgstr "Dörtgenleri ara"
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Magenta Channel"
2887 msgstr "Macenta"
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Yellow Channel"
2893 msgstr "Sarı"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Black Channel"
2899 msgstr "Siyah"
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Opacity Channel"
2905 msgstr "Matlık"
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2909 msgid "Matte Channel"
2910 msgstr "Donukluk Kanalı"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2913 msgid "Extract specific channel from image."
2914 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2917 msgid "Charcoal"
2918 msgstr "Kömür"
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2923 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Colorize"
2928 msgstr "_Renk"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2931 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Contrast"
2937 msgstr "Köşeler:"
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Sharpen"
2943 msgstr "Şekiller"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2946 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2950 msgid "Cycle Colormap"
2951 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Amount"
2958 msgstr "Yazı tipi"
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2961 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2962 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Despeckle"
2967 msgstr "Seçimi Bırak"
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2970 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Edge"
2976 msgstr "Mavi"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2979 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2983 msgid "Emboss"
2984 msgstr "Kabartma"
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2987 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Enhance"
2993 msgstr "İptal"
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2996 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Equalize"
3002 msgstr "Eşit genişlik"
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3005 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3009 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3010 msgid "Gaussian Blur"
3011 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Factor"
3018 msgstr "Düz renk"
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3021 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3022 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Implode"
3027 msgstr "İçeri _Aktar..."
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3032 msgstr "Son seçilen"
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3035 msgid "Level (with Channel)"
3036 msgstr "Seviye (Kanalla)"
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Black Point"
3042 msgstr "Siyah"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3046 #, fuzzy
3047 msgid "White Point"
3048 msgstr "Beyaz tahta"
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Gamma Correction"
3054 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3057 msgid ""
3058 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3059 "between the given ranges to the full color range."
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3063 msgid "Level"
3064 msgstr "Seviye"
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3067 msgid ""
3068 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3069 "to the full color range."
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Median Filter"
3075 msgstr "Katman Ekle"
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3078 msgid ""
3079 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3080 "color in a circular neighborhood."
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Modulate"
3086 msgstr "Taşı"
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Brightness"
3091 msgstr "Parlaklık"
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3094 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
3095 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3096 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3097 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
3099 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3100 msgid "Saturation"
3101 msgstr "Doygunluk"
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3104 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3105 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3107 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
3108 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3109 msgid "Hue"
3110 msgstr "Ton"
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3113 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Negate"
3119 msgstr "Oluştur"
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3122 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Normalize"
3128 msgstr "Normal"
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3131 msgid ""
3132 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3133 "range of color."
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3137 msgid "Oil Paint"
3138 msgstr "Yağlı Boya"
3140 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3141 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3145 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Raise"
3152 msgstr "_Yukarı Al"
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Raised"
3157 msgstr "_Yukarı Al"
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3160 msgid ""
3161 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3162 "appearance."
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3166 msgid "Reduce Noise"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3170 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3171 msgid "Order"
3172 msgstr "Sıra"
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3175 msgid ""
3176 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Sample"
3182 msgstr "Şekiller"
3184 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3185 msgid ""
3186 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Shade"
3192 msgstr "Şekiller"
3194 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3196 msgid "Azimuth"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Elevation"
3203 msgstr "İlişki"
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3206 msgid "Colored Shading"
3207 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3210 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3216 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3218 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Solarize"
3221 msgstr "Boyut"
3223 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3224 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Spread"
3230 msgstr "Hız"
3232 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3233 msgid ""
3234 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Swirl"
3240 msgstr "Sarmal"
3242 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Degrees"
3245 msgstr "derece"
3247 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3248 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3249 msgstr ""
3251 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3252 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3253 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3255 msgid "Threshold"
3256 msgstr "Eşik"
3258 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3261 msgstr "Tüm Resimler"
3263 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3264 msgid "Unsharp Mask"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3268 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Wave"
3274 msgstr "_Kaydet"
3276 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3277 msgid "Amplitude"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Wavelength"
3283 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3285 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3286 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Inset/Outset Halo"
3292 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3294 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3295 msgid "Width in px of the halo"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Number of steps"
3301 msgstr "Satır sayısı"
3303 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3304 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3308 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3309 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3310 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3311 msgid "Generate from Path"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Cairo PDF Output"
3317 msgstr "DXF Çıktı"
3319 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3320 msgid "Restrict to PDF version"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3324 msgid "PDF 1.4"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3329 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3330 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3331 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Convert texts to paths"
3334 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3336 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3340 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3342 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3346 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3348 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3349 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3353 #, fuzzy
3354 msgid "PDF File"
3355 msgstr "_Dosya"
3357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Cairo PS Output"
3360 msgstr "DXF Çıktı"
3362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3363 msgid "Restrict to PS level"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3367 #, fuzzy
3368 msgid "PostScript level 3"
3369 msgstr "Postscript Dosyası"
3371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3372 #, fuzzy
3373 msgid "PostScript level 2"
3374 msgstr "Postscript Dosyası"
3376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3377 #, fuzzy
3378 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3379 msgstr "Postscript (*.ps)"
3381 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3382 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3383 #, fuzzy
3384 msgid "PostScript File"
3385 msgstr "Postscript Dosyası"
3387 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3388 msgid "EMF Input"
3389 msgstr "EMF Girdi"
3391 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3392 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3393 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3395 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3396 msgid "Enhanced Metafiles"
3397 msgstr "Enhanced Metafiles"
3399 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3400 msgid "WMF Input"
3401 msgstr "WMF giriş"
3403 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3404 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3405 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
3407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3408 msgid "Windows Metafiles"
3409 msgstr "Windows Metafiles"
3411 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3412 #, fuzzy
3413 msgid "EMF Output"
3414 msgstr "Çıktı"
3416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3417 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3418 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
3420 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Enhanced Metafile"
3423 msgstr "Dörtgenleri ara"
3425 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3426 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3427 msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
3429 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Make bounding box around full page"
3432 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
3434 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3435 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3436 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3437 msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
3439 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3440 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3441 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3442 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3444 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3445 msgid "Encapsulated Postscript File"
3446 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
3448 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3449 #, c-format
3450 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3451 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
3453 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3454 #, fuzzy
3455 msgid "GIMP Gradients"
3456 msgstr "Artımlı geçiş"
3458 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3459 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3460 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
3462 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Gradients used in GIMP"
3465 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3467 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
3468 msgid "Grid"
3469 msgstr "Izgara"
3471 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Line Width"
3474 msgstr "Genişlik"
3476 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3477 msgid "Horizontal Spacing"
3478 msgstr "Yatay Boşluk"
3480 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3481 msgid "Vertical Spacing"
3482 msgstr "Dikey Boşluk"
3484 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3485 msgid "Horizontal Offset"
3486 msgstr "Yatay Konum"
3488 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3489 msgid "Vertical Offset"
3490 msgstr "Dikey Konum"
3492 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3493 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3494 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3495 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3496 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3497 msgid "Render"
3498 msgstr "Render"
3500 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3501 msgid "Draw a path which is a grid"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3505 msgid "LaTeX Print"
3506 msgstr "LaTeX Baskı"
3508 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3509 msgid "LaTeX Output"
3510 msgstr "LaTeX Çıktı"
3512 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3513 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3514 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
3516 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3517 msgid "LaTeX PSTricks File"
3518 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
3520 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3521 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3522 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
3524 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3525 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3526 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
3528 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3529 msgid "OpenDocument drawing file"
3530 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
3532 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3533 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3534 msgid "Print Destination"
3535 msgstr "Hedefi yazdır"
3537 #. Print properties frame
3538 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3539 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3540 msgid "Print properties"
3541 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
3543 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Print using PDF operators"
3546 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3548 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3549 #, fuzzy
3550 msgid ""
3551 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3552 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3553 msgstr ""
3554 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3555 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3556 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3558 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3559 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3560 msgid "Print as bitmap"
3561 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
3563 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3564 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3565 msgid ""
3566 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3567 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3568 "will be rendered exactly as displayed."
3569 msgstr ""
3570 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
3571 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
3572 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
3574 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3575 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3576 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3577 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3579 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3580 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3581 msgid "Resolution:"
3582 msgstr "Çözünürlük:"
3584 #. Print destination frame
3585 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3586 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3587 msgid "Print destination"
3588 msgstr "Hedefi yazdır"
3590 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3591 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3592 #, fuzzy
3593 msgid ""
3594 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3595 "leave empty to use the system default printer.\n"
3596 "Use '> filename' to print to file.\n"
3597 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3598 msgstr ""
3599 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
3600 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
3602 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3603 msgid "PDF Print"
3604 msgstr "PDF Baskı"
3606 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3608 msgid "media box"
3609 msgstr "medya kutusu"
3611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3612 msgid "crop box"
3613 msgstr "kırpma kutusu"
3615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3616 msgid "trim box"
3617 msgstr "kesme kutusu"
3619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3620 msgid "bleed box"
3621 msgstr "kanama kutusu"
3623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3624 msgid "art box"
3625 msgstr "sanat kutusu"
3627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
3628 msgid "Select page:"
3629 msgstr "Sayfayı seç:"
3631 #. Display total number of pages
3632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
3633 #, c-format
3634 msgid "out of %i"
3635 msgstr "%i sayfadan"
3637 #. Crop settings
3638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
3639 msgid "Clip to:"
3640 msgstr "Tuttur:"
3642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
3643 msgid "Page settings"
3644 msgstr "Sayfa ayarları"
3646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3647 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3651 msgid ""
3652 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3653 "and slow performance."
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
3657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3658 msgid "rough"
3659 msgstr "pürüzlü"
3661 #. Text options
3662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3663 msgid "Text handling:"
3664 msgstr "Yazı Aralığı:"
3666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Import text as text"
3670 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
3673 msgid "Embed images"
3674 msgstr "Resimleri göm"
3676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
3677 msgid "Import settings"
3678 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
3680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
3681 msgid "PDF Import Settings"
3682 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
3684 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3685 msgid "pdfinput|medium"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3689 msgid "fine"
3690 msgstr "iyi"
3692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3693 msgid "very fine"
3694 msgstr "çok iyi"
3696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
3697 #, fuzzy
3698 msgid "PDF Input"
3699 msgstr "EMF Girdi"
3701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3702 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
3706 msgid "Adobe Portable Document Format"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
3710 #, fuzzy
3711 msgid "AI Input"
3712 msgstr "EMF Girdi"
3714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3715 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
3719 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3723 #, fuzzy
3724 msgid "PovRay Output"
3725 msgstr "Çıktı"
3727 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3728 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3729 msgstr "PovRay (*.pov)"
3731 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3732 msgid "PovRay Raytracer File"
3733 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
3735 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3736 msgid "Print Configuration"
3737 msgstr "Yazdırma Ayarları"
3739 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3740 msgid "Print using PostScript operators"
3741 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3743 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3744 msgid ""
3745 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3746 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3747 "will be lost."
3748 msgstr ""
3749 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3750 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3751 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3753 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3754 msgid "Postscript Print"
3755 msgstr "Postscript Baskı"
3757 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3758 msgid "Postscript Output"
3759 msgstr "Postscript Çıktı"
3761 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3762 #, fuzzy
3763 msgid "PostScript (*.ps)"
3764 msgstr "Postscript (*.ps)"
3766 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3767 msgid "SVG Input"
3768 msgstr "SVG Girdi"
3770 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3771 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3772 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3774 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3775 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3776 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
3778 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3779 msgid "SVG Output Inkscape"
3780 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
3782 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3783 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3784 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
3786 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3787 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3788 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
3790 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3791 msgid "SVG Output"
3792 msgstr "SVG Çıktı"
3794 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3795 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3796 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
3798 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3799 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3800 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
3802 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3803 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3804 msgid "SVGZ Input"
3805 msgstr "SVGZ Girdi"
3807 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3808 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3809 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3810 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3811 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
3813 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3814 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3815 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
3817 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3818 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3819 msgid "SVGZ Output"
3820 msgstr "SVGZ Çıktı"
3822 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3823 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3824 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3825 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3826 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
3828 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3829 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3830 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
3832 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3833 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3837 msgid "Windows 32-bit Print"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3841 msgid "WPG Input"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3845 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3849 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3853 msgid "Live Preview"
3854 msgstr "Canlı Ön izleme"
3856 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3857 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3858 msgstr ""
3860 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3861 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3862 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3863 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3864 #: ../src/extension/system.cpp:102
3865 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3866 msgstr ""
3868 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3869 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3870 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3871 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3872 #: ../src/file.cpp:136
3873 msgid "default.svg"
3874 msgstr "default.tr.svg"
3876 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
3877 #, c-format
3878 msgid "Failed to load the requested file %s"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/file.cpp:247
3882 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/file.cpp:253
3886 #, c-format
3887 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/file.cpp:282
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Document reverted."
3893 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3895 #: ../src/file.cpp:284
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Document not reverted."
3898 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3900 #: ../src/file.cpp:404
3901 msgid "Select file to open"
3902 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3904 #: ../src/file.cpp:491
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3907 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
3909 #: ../src/file.cpp:496
3910 #, c-format
3911 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3912 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3913 msgstr[0] ""
3915 #: ../src/file.cpp:501
3916 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/file.cpp:530
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3923 "caused by an unknown filename extension."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
3927 msgid "Document not saved."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/file.cpp:538
3931 #, c-format
3932 msgid "File %s could not be saved."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/file.cpp:549
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Document saved."
3938 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
3940 #: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "drawing%s"
3943 msgstr "Çizim"
3945 #: ../src/file.cpp:694
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid "drawing-%d%s"
3948 msgstr "Çizim"
3950 #: ../src/file.cpp:713
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Select file to save a copy to"
3953 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3955 #: ../src/file.cpp:715
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Select file to save to"
3958 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3960 #: ../src/file.cpp:786
3961 msgid "No changes need to be saved."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/file.cpp:803
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Saving document..."
3967 msgstr "Belgeyi kaydet"
3969 #: ../src/file.cpp:958
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Import"
3972 msgstr "İçeri _Aktar..."
3974 #: ../src/file.cpp:990
3975 msgid "Select file to import"
3976 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3978 #: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Select file to export to"
3981 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3983 #: ../src/file.cpp:1245
3984 #, c-format
3985 msgid "Error saving a temporary copy"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/file.cpp:1264
3989 msgid "Open Clip Art Login"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/file.cpp:1285
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3996 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3997 "you didn't forget to choose a license too."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/file.cpp:1306
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Document exported..."
4003 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
4005 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
4006 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Blend"
4012 msgstr "Mavi"
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4015 msgid "Color Matrix"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4019 msgid "Component Transfer"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Composite"
4025 msgstr "_Birleştir"
4027 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4028 msgid "Convolve Matrix"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4032 msgid "Diffuse Lighting"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4036 msgid "Displacement Map"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4040 msgid "Flood"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Image"
4046 msgstr "Resimler"
4048 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Merge"
4051 msgstr "İletiler"
4053 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4054 msgid "Morphology"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4058 msgid "Specular Lighting"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Tile"
4064 msgstr "Başlık"
4066 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Turbulence"
4069 msgstr "Tolerans:"
4071 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Source Graphic"
4074 msgstr "Eşit yükseklik"
4076 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Source Alpha"
4079 msgstr "Kaynak"
4081 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Background Image"
4084 msgstr "Arkaplan:"
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Background Alpha"
4089 msgstr "Arkaplan:"
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Fill Paint"
4094 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Stroke Paint"
4099 msgstr "Kenarlık rengi"
4101 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4102 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4103 msgid "filterBlendMode|Normal"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Multiply"
4109 msgstr "Çoklu stiller"
4111 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Screen"
4114 msgstr "Yeşil"
4116 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Darken"
4119 msgstr "Damlalık"
4121 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Lighten"
4124 msgstr "Parlaklık"
4126 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Matrix"
4129 msgstr "İşaretle"
4131 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Saturate"
4134 msgstr "Doygunluk"
4136 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Hue Rotate"
4139 msgstr "Döndür"
4141 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4142 msgid "Luminance to Alpha"
4143 msgstr ""
4145 #. File
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
4147 msgid "Default"
4148 msgstr "Varsayılan"
4150 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Over"
4153 msgstr "Metre"
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4156 #, fuzzy
4157 msgid "In"
4158 msgstr "İnç"
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Out"
4163 msgstr "Çıktı"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Atop"
4168 msgstr "Sonlandırma ekle"
4170 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4171 msgid "XOR"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4175 msgid "Arithmetic"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Identity"
4181 msgstr "Tanımlayıcı"
4183 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Table"
4186 msgstr "Başlık"
4188 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Discrete"
4191 msgstr "Özellik"
4193 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Linear"
4196 msgstr "Lisans"
4198 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4199 msgid "Gamma"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
4203 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Duplicate"
4206 msgstr "Çiftle"
4208 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
4209 msgid "Wrap"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4213 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4216 msgid "Red"
4217 msgstr "Kırmızı"
4219 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4223 msgid "Green"
4224 msgstr "Yeşil"
4226 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4230 msgid "Blue"
4231 msgstr "Mavi"
4233 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4234 msgid "Alpha"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Erode"
4240 msgstr "Düğüm"
4242 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Dilate"
4245 msgstr "Tarih"
4247 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4248 msgid "Fractal Noise"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Distant Light"
4254 msgstr "Hedefi yazdır"
4256 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Point Light"
4259 msgstr "Eşit yükseklik"
4261 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Spot Light"
4264 msgstr "Eşit yükseklik"
4266 #: ../src/flood-context.cpp:249
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Visible Colors"
4269 msgstr "Renkler:"
4271 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
4274 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4275 msgid "Lightness"
4276 msgstr "Parlaklık"
4278 #: ../src/flood-context.cpp:265
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Small"
4281 msgstr "küçük"
4283 #: ../src/flood-context.cpp:266
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Medium"
4286 msgstr "orta"
4288 #: ../src/flood-context.cpp:267
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Large"
4291 msgstr "geniş"
4293 #: ../src/flood-context.cpp:421
4294 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/flood-context.cpp:461
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4301 msgid_plural ""
4302 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4303 msgstr[0] ""
4304 msgstr[1] ""
4306 #: ../src/flood-context.cpp:465
4307 #, c-format
4308 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4309 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4310 msgstr[0] ""
4311 msgstr[1] ""
4313 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4314 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/flood-context.cpp:981
4318 msgid ""
4319 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4320 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Fill bounded area"
4326 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4328 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Set style on object"
4331 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4333 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4334 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4340 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4342 #. POINT_LG_BEGIN
4343 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4346 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4348 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4351 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4353 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4356 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4358 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4359 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4362 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4364 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4367 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4369 #. POINT_RG_FOCUS
4370 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4371 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4374 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4376 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4377 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "%s selected"
4380 msgstr "Son seçilen"
4382 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4383 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid " out of %d gradient handle"
4386 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4387 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4388 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4390 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4391 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4392 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid " on %d selected object"
4395 msgid_plural " on %d selected objects"
4396 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
4397 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
4399 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4400 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4404 msgid_plural ""
4405 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4406 msgstr[0] ""
4407 msgstr[1] ""
4409 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4410 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4411 #, c-format
4412 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4413 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4414 msgstr[0] ""
4415 msgstr[1] ""
4417 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4418 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4419 #, c-format
4420 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4421 msgid_plural ""
4422 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4423 msgstr[0] ""
4424 msgstr[1] ""
4426 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4427 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Add gradient stop"
4430 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4432 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Simplify gradient"
4435 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4437 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Create default gradient"
4440 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4442 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4443 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4447 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4451 #, fuzzy
4452 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4453 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4455 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Invert gradient"
4458 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4460 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4461 #, c-format
4462 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4463 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4464 msgstr[0] ""
4466 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4469 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4471 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Merge gradient handles"
4474 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4476 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Move gradient handle"
4479 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4481 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Delete gradient stop"
4484 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4486 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4490 "+Alt</b> to delete stop"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4494 msgid " (stroke)"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4501 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4508 "separate focus"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4515 "separate"
4516 msgid_plural ""
4517 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4518 "separate"
4519 msgstr[0] ""
4521 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Move gradient handle(s)"
4524 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4526 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4529 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4531 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Delete gradient stop(s)"
4534 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4536 #: ../src/helper/units.cpp:37
4537 msgid "Unit"
4538 msgstr "Birim"
4540 #. Add the units menu.
4541 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
4543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
4544 msgid "Units"
4545 msgstr "Birim"
4547 #: ../src/helper/units.cpp:38
4548 msgid "Point"
4549 msgstr "Nokta"
4551 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4552 msgid "pt"
4553 msgstr "pt"
4555 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4556 msgid "Points"
4557 msgstr "Nokta"
4559 #: ../src/helper/units.cpp:38
4560 msgid "Pt"
4561 msgstr "Pt"
4563 #: ../src/helper/units.cpp:39
4564 msgid "Pica"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/helper/units.cpp:39
4568 msgid "pc"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/helper/units.cpp:39
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Picas"
4574 msgstr "Yollar"
4576 #: ../src/helper/units.cpp:39
4577 msgid "Pc"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/helper/units.cpp:40
4581 msgid "Pixel"
4582 msgstr "Piksel"
4584 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4588 msgid "px"
4589 msgstr "px"
4591 #: ../src/helper/units.cpp:40
4592 msgid "Pixels"
4593 msgstr "Piksel"
4595 #: ../src/helper/units.cpp:40
4596 msgid "Px"
4597 msgstr "Px"
4599 #. You can add new elements from this point forward
4600 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4601 msgid "Percent"
4602 msgstr "Yüzde"
4604 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4605 msgid "%"
4606 msgstr "% "
4608 #: ../src/helper/units.cpp:42
4609 msgid "Percents"
4610 msgstr "Yüzde"
4612 #: ../src/helper/units.cpp:43
4613 msgid "Millimeter"
4614 msgstr "Milimetre"
4616 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4617 msgid "mm"
4618 msgstr "mm"
4620 #: ../src/helper/units.cpp:43
4621 msgid "Millimeters"
4622 msgstr "Milimetre"
4624 #: ../src/helper/units.cpp:44
4625 msgid "Centimeter"
4626 msgstr "Santimetre"
4628 #: ../src/helper/units.cpp:44
4629 msgid "cm"
4630 msgstr "cm"
4632 #: ../src/helper/units.cpp:44
4633 msgid "Centimeters"
4634 msgstr "Santimetre"
4636 #: ../src/helper/units.cpp:45
4637 msgid "Meter"
4638 msgstr "Metre"
4640 #: ../src/helper/units.cpp:45
4641 msgid "m"
4642 msgstr "m"
4644 #: ../src/helper/units.cpp:45
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Meters"
4647 msgstr "Metre"
4649 #. no svg_unit
4650 #: ../src/helper/units.cpp:46
4651 msgid "Inch"
4652 msgstr "İnç"
4654 #: ../src/helper/units.cpp:46
4655 msgid "in"
4656 msgstr "in"
4658 #: ../src/helper/units.cpp:46
4659 msgid "Inches"
4660 msgstr "İnç"
4662 #: ../src/helper/units.cpp:47
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Foot"
4665 msgstr "Yazı tipi"
4667 #: ../src/helper/units.cpp:47
4668 msgid "ft"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/helper/units.cpp:47
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Feet"
4674 msgstr "ÖzgürSanat"
4676 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4678 #: ../src/helper/units.cpp:50
4679 msgid "Em square"
4680 msgstr "Metrekare"
4682 #: ../src/helper/units.cpp:50
4683 msgid "em"
4684 msgstr "em"
4686 #: ../src/helper/units.cpp:50
4687 msgid "Em squares"
4688 msgstr "Metrekare"
4690 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4691 #: ../src/helper/units.cpp:52
4692 msgid "Ex square"
4693 msgstr "Ex square"
4695 #: ../src/helper/units.cpp:52
4696 msgid "ex"
4697 msgstr "ex"
4699 #: ../src/helper/units.cpp:52
4700 msgid "Ex squares"
4701 msgstr "Ex squares"
4703 #: ../src/inkscape.cpp:486
4704 msgid "Untitled document"
4705 msgstr "İsimsiz belge"
4707 #. Show nice dialog box
4708 #: ../src/inkscape.cpp:515
4709 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/inkscape.cpp:516
4713 msgid ""
4714 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4715 "locations:\n"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/inkscape.cpp:517
4719 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/inkscape.cpp:660
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Cannot create directory %s.\n"
4726 "%s"
4727 msgstr ""
4728 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
4729 "%s"
4731 #: ../src/inkscape.cpp:661
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "%s is not a valid directory.\n"
4735 "%s"
4736 msgstr ""
4737 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
4738 "%s"
4740 #: ../src/inkscape.cpp:662
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "Cannot create file %s.\n"
4744 "%s"
4745 msgstr ""
4746 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
4747 "%s"
4749 #: ../src/inkscape.cpp:663
4750 #, c-format
4751 msgid ""
4752 "Cannot write file %s.\n"
4753 "%s"
4754 msgstr ""
4755 "Dosya yazılamadı %s.\n"
4756 "%s"
4758 #: ../src/inkscape.cpp:664
4759 #, fuzzy
4760 msgid ""
4761 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4762 "and any changes made in preferences will not be saved."
4763 msgstr ""
4764 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
4765 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
4767 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "%s is not a regular file.\n"
4771 "%s"
4772 msgstr ""
4773 "%s olağan bir dosya değil.\n"
4774 "%s"
4776 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "%s not a valid XML file, or\n"
4780 "you don't have read permissions on it.\n"
4781 "%s"
4782 msgstr ""
4783 "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
4784 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
4785 "%s"
4787 #: ../src/inkscape.cpp:737
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "%s is not a valid menus file.\n"
4791 "%s"
4792 msgstr ""
4793 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
4794 "%s"
4796 #: ../src/inkscape.cpp:738
4797 msgid ""
4798 "Inkscape will run with default menus.\n"
4799 "New menus will not be saved."
4800 msgstr ""
4801 "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
4802 "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
4804 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4805 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4806 #: ../src/interface.cpp:841
4807 msgid "Commands Bar"
4808 msgstr "Komutlar Çubuğu"
4810 #: ../src/interface.cpp:841
4811 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4812 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
4814 #: ../src/interface.cpp:843
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Tool Controls Bar"
4817 msgstr "Araç Denetimleri"
4819 #: ../src/interface.cpp:843
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4822 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4824 #: ../src/interface.cpp:845
4825 msgid "_Toolbox"
4826 msgstr "_Araç kutusu"
4828 #: ../src/interface.cpp:845
4829 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4830 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
4832 #: ../src/interface.cpp:851
4833 #, fuzzy
4834 msgid "_Palette"
4835 msgstr "_Yapıştır"
4837 #: ../src/interface.cpp:851
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Show or hide the color palette"
4840 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4842 #: ../src/interface.cpp:853
4843 msgid "_Statusbar"
4844 msgstr "_Durum çubuğu"
4846 #: ../src/interface.cpp:853
4847 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4848 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
4850 #: ../src/interface.cpp:907
4851 #, c-format
4852 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4853 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
4855 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4856 #: ../src/interface.cpp:1026
4857 #, c-format
4858 msgid "Enter group #%s"
4859 msgstr "Gruba gir #%s"
4861 #: ../src/interface.cpp:1037
4862 msgid "Go to parent"
4863 msgstr "Üste git"
4865 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Drop color"
4869 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4871 #: ../src/interface.cpp:1167
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Drop color on gradient"
4874 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
4876 #: ../src/interface.cpp:1226
4877 msgid "Could not parse SVG data"
4878 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
4880 #: ../src/interface.cpp:1268
4881 msgid "Drop SVG"
4882 msgstr "SVG'yi bırak"
4884 #: ../src/interface.cpp:1326
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Drop bitmap image"
4887 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
4889 #: ../src/interface.cpp:1418
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4893 "you want to replace it?</span>\n"
4894 "\n"
4895 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/interface.cpp:1425
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Replace"
4901 msgstr "_Tersini Al"
4903 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4904 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4905 #, fuzzy
4906 msgid "_Write session file:"
4907 msgstr "_Oturum dosyası aç"
4909 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4910 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4914 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4918 msgid "Select a location and filename"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Set filename"
4924 msgstr "_Dosya adı"
4926 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4927 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4928 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
4930 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4931 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4932 msgstr ""
4933 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
4935 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4936 msgid "Accept invitation"
4937 msgstr "Daveti Kabul Et"
4939 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4940 msgid "Decline invitation"
4941 msgstr "Daveti Reddet"
4943 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4944 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/knot.cpp:428
4948 msgid "Node or handle drag canceled."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/knotholder.cpp:258
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Change handle"
4954 msgstr "Dörtgenleri ara"
4956 #: ../src/knotholder.cpp:312
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Move handle"
4959 msgstr "Taşı %s"
4961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Master"
4964 msgstr "_Yukarı Al"
4966 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4967 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Dockbar style"
4973 msgstr "Ölçekle"
4975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
4976 msgid "Dockbar style to show items on it"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4980 msgid "Iconify"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4984 msgid "Iconify this dock"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Close"
4990 msgstr "_Kapat"
4992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Close this dock"
4995 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
4997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
4998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
4999 msgid "Controlling dock item"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5003 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Orientation"
5009 msgstr "Tuval yönü:"
5011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5012 msgid "Orientation of the docking item"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5016 msgid "Resizable"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5020 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5024 msgid "Item behavior"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5028 msgid ""
5029 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5030 "locked, etc.)"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Locked"
5036 msgstr "K_ilitle"
5038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5039 msgid ""
5040 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5044 msgid "Preferred width"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5048 msgid "Preferred width for the dock item"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Preferred height"
5054 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
5056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5057 msgid "Preferred height for the dock item"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5064 "some other compound dock object."
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5071 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5075 #, c-format
5076 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5077 msgstr ""
5079 #. UnLock menuitem
5080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5081 #, fuzzy
5082 msgid "UnLock"
5083 msgstr "K_ilitle"
5085 #. Hide menuitem.
5086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Hide"
5089 msgstr "_Gizle"
5091 #. Lock menuitem
5092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Lock"
5095 msgstr "K_ilitle"
5097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5098 #, c-format
5099 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Default title"
5105 msgstr "Varsayılan birimler:"
5107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5108 msgid "Default title for newly created floating docks"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5112 msgid ""
5113 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5114 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Switcher Style"
5120 msgstr "Stil Yapıştır"
5122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Switcher buttons style"
5125 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
5127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Expand direction"
5130 msgstr "Çizgi aralığı:"
5132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5133 msgid ""
5134 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5135 "given direction"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5139 #, c-format
5140 msgid ""
5141 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5142 "item with that name (%p)."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5146 #, c-format
5147 msgid ""
5148 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5149 "named controller."
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5155 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
5156 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5157 msgid "Page"
5158 msgstr "Sayfa"
5160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5161 #, fuzzy
5162 msgid "The index of the current page"
5163 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
5165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5166 msgid "Name"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5170 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Long name"
5176 msgstr "isimsiz"
5178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5179 msgid "Human readable name for the dock object"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Stock Icon"
5185 msgstr "Yığın"
5187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5188 msgid "Stock icon for the dock object"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5192 msgid "Pixbuf Icon"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5196 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Dock master"
5202 msgstr "Katmanı Kilitle"
5204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5205 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5212 "hasn't implemented this method"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5219 "crash"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5223 #, c-format
5224 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Position"
5236 msgstr "Pozisyon:"
5238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5239 msgid "Position of the divider in pixels"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Sticky"
5245 msgstr "in"
5247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5248 msgid ""
5249 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5250 "the host is redocked"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Host"
5256 msgstr "Fare"
5258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5259 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Next placement"
5265 msgstr "Yeni üye düğümü"
5267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5268 msgid ""
5269 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5270 "to us"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5274 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5278 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Floating Toplevel"
5284 msgstr "İlişki"
5286 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5287 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5291 #, fuzzy
5292 msgid "X-Coordinate"
5293 msgstr "İmleç koordinatları"
5295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5296 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Y-Coordinate"
5302 msgstr "İmleç koordinatları"
5304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5305 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5309 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5313 #, c-format
5314 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5318 #, c-format
5319 msgid ""
5320 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5321 "parent %p"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5325 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Floating"
5332 msgstr "İlişki"
5334 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5335 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5339 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5343 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5347 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Float X"
5353 msgstr "İlişki"
5355 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5356 #, fuzzy
5357 msgid "X coordinate for a floating dock"
5358 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5360 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Float Y"
5363 msgstr "İlişki"
5365 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5368 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5370 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5371 #, c-format
5372 msgid "Dock #%d"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5376 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5377 msgstr ""
5379 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Bend Path"
5383 msgstr "_Kopar"
5385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:55
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Pattern Along Path"
5388 msgstr "Yol boyunca desen"
5390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Sketch"
5393 msgstr "_Ata"
5395 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5396 msgid "VonKoch"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/live_effects/effect.cpp:58
5400 msgid "Knot"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/live_effects/effect.cpp:60
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Slant"
5406 msgstr "Zayıf"
5408 #: ../src/live_effects/effect.cpp:61
5409 msgid "doEffect stack test"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:63
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Gears"
5415 msgstr "_Temizle"
5417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:64
5418 msgid "Stitch Sub-Paths"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:132
5422 #, fuzzy
5423 msgid "No effect"
5424 msgstr "Yatay Konum"
5426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:166
5427 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:344
5431 #, fuzzy, c-format
5432 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5433 msgstr "<b>Açı:</b>"
5435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:349
5436 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Change enumeration parameter"
5442 msgstr "Dönüşümü depola:"
5444 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Teeth"
5447 msgstr "Metin"
5449 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5450 #, fuzzy
5451 msgid "The number of teeth"
5452 msgstr "Satır sayısı"
5454 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5455 msgid "Phi"
5456 msgstr "Phi"
5458 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5459 msgid ""
5460 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5461 "contact."
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Stroke path"
5467 msgstr "Kenarlık rengi"
5469 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5470 msgid "The path that will be used as stitch."
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Number of paths"
5476 msgstr "Satır sayısı"
5478 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5479 msgid "The number of paths that will be generated."
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Start edge variance"
5485 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
5487 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5488 msgid ""
5489 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5490 "& outside the guide path"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Start spacing variance"
5496 msgstr "Doygunluk"
5498 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5499 msgid ""
5500 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5501 "& forth along the guide path"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5505 msgid "End edge variance"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5509 msgid ""
5510 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5511 "outside the guide path"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5515 msgid "End spacing variance"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5519 msgid ""
5520 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5521 "forth along the guide path"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Scale width"
5527 msgstr "Çizgi kalınlığı"
5529 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5530 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5534 msgid "Scale width relative"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5538 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Bend path"
5544 msgstr "_Kopar"
5546 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Path along which to bend the original path"
5549 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
5551 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Width of the path"
5554 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5556 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5557 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5558 msgid "Width in units of length"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5562 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Original path is vertical"
5568 msgstr "Örüntü konumu"
5570 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5571 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Single"
5577 msgstr "Açı:"
5579 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5580 msgid "Single, stretched"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Repeated"
5586 msgstr "Tekrar:"
5588 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5589 msgid "Repeated, stretched"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Pattern source"
5595 msgstr "Örüntü konumu"
5597 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5598 msgid "Path to put along the skeleton path"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Pattern copies"
5604 msgstr "Örüntü"
5606 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5607 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Width of the pattern"
5613 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5615 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5616 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Spacing"
5622 msgstr "Y aralığı:"
5624 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Space between copies of the pattern"
5627 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5629 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5630 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Normal offset"
5633 msgstr "Yatay Konum"
5635 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5636 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Tangential offset"
5639 msgstr "Dikey Konum"
5641 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5642 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Pattern is vertical"
5645 msgstr "Örüntü konumu"
5647 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Slant factor"
5650 msgstr "Düz renk"
5652 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5653 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Center"
5659 msgstr "Santimetre"
5661 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5662 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Stack step"
5668 msgstr "Yığın"
5670 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Change scalar parameter"
5673 msgstr "Ana _matlık:"
5675 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
5676 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5677 msgid "Edit on-canvas"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Copy path"
5683 msgstr "Yol Kes"
5685 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Paste path"
5688 msgstr "Sayfa _Genişliği"
5690 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
5691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
5692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Nothing on the clipboard."
5695 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
5697 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5698 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Paste path parameter"
5704 msgstr "Stil Yapıştır"
5706 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
5707 msgid "Clipboard does not contain a path."
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Change point parameter"
5713 msgstr "Sarmal oluşturur"
5715 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Change bool parameter"
5718 msgstr "Ana _matlık:"
5720 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Change random parameter"
5723 msgstr "Dönüşümü depola:"
5725 #: ../src/main.cpp:218
5726 msgid "Print the Inkscape version number"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/main.cpp:223
5730 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5731 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
5733 #: ../src/main.cpp:228
5734 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/main.cpp:233
5738 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5739 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
5741 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5742 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5743 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5744 msgid "FILENAME"
5745 msgstr "DOSYA ADI"
5747 #: ../src/main.cpp:238
5748 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5749 msgstr ""
5750 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
5751 "şeklinde kullanın)"
5753 #: ../src/main.cpp:243
5754 msgid "Export document to a PNG file"
5755 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5757 #: ../src/main.cpp:248
5758 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5762 msgid "DPI"
5763 msgstr "DPI"
5765 #: ../src/main.cpp:253
5766 msgid ""
5767 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5768 "corner)"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/main.cpp:254
5772 msgid "x0:y0:x1:y1"
5773 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5775 #: ../src/main.cpp:258
5776 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/main.cpp:263
5780 msgid "Exported area is the entire canvas"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/main.cpp:268
5784 msgid ""
5785 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5786 "user units)"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/main.cpp:273
5790 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/main.cpp:274
5794 msgid "WIDTH"
5795 msgstr "GENİŞLİK"
5797 #: ../src/main.cpp:278
5798 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/main.cpp:279
5802 msgid "HEIGHT"
5803 msgstr "YÜKSEKLİK"
5805 #: ../src/main.cpp:283
5806 msgid "The ID of the object to export"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5810 msgid "ID"
5811 msgstr ""
5813 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5814 #. See "man inkscape" for details.
5815 #: ../src/main.cpp:290
5816 msgid ""
5817 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/main.cpp:295
5821 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/main.cpp:300
5825 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/main.cpp:301
5829 msgid "COLOR"
5830 msgstr "RENK"
5832 #: ../src/main.cpp:305
5833 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/main.cpp:306
5837 msgid "VALUE"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/main.cpp:310
5841 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/main.cpp:315
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Export document to a PS file"
5847 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5849 #: ../src/main.cpp:320
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Export document to an EPS file"
5852 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5854 #: ../src/main.cpp:325
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Export document to a PDF file"
5857 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5859 #: ../src/main.cpp:331
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5862 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5864 #: ../src/main.cpp:337
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5867 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5869 #: ../src/main.cpp:342
5870 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/main.cpp:347
5874 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5875 msgstr ""
5877 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5878 #: ../src/main.cpp:353
5879 msgid ""
5880 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5881 "query-id"
5882 msgstr ""
5884 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5885 #: ../src/main.cpp:359
5886 msgid ""
5887 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5888 "query-id"
5889 msgstr ""
5891 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5892 #: ../src/main.cpp:365
5893 msgid ""
5894 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5895 "id"
5896 msgstr ""
5898 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5899 #: ../src/main.cpp:371
5900 msgid ""
5901 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5902 "id"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/main.cpp:376
5906 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/main.cpp:381
5910 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5911 msgstr ""
5913 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5914 #: ../src/main.cpp:387
5915 msgid "Print out the extension directory and exit"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/main.cpp:392
5919 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/main.cpp:397
5923 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/main.cpp:402
5927 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/main.cpp:403
5931 msgid "VERB-ID"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/main.cpp:407
5935 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/main.cpp:408
5939 msgid "OBJECT-ID"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/main.cpp:611
5943 msgid ""
5944 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5945 "\n"
5946 "Available options:"
5947 msgstr ""
5948 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5949 "\n"
5950 "Kullanılabilir Seçenekler:"
5952 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5953 #, c-format
5954 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5958 #, c-format
5959 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5963 msgid "_New"
5964 msgstr "_Yeni"
5966 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5967 msgid "Open _Recent"
5968 msgstr "_Son Kullanılanlar"
5970 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
5971 msgid "_Edit"
5972 msgstr "_Düzen"
5974 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Paste Si_ze"
5977 msgstr "Stil Yapıştır"
5979 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5980 msgid "Clo_ne"
5981 msgstr "Kopya Oluştur"
5983 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5984 msgid "_View"
5985 msgstr "_Görünüm"
5987 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5988 #, fuzzy
5989 msgid "_Zoom"
5990 msgstr "Büyüt"
5992 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5993 msgid "_Display mode"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5997 msgid "Show/Hide"
5998 msgstr "Göster/Gizle"
6000 #: ../src/menus-skeleton.h:134
6001 msgid "_Layer"
6002 msgstr "_Katman"
6004 #: ../src/menus-skeleton.h:153
6005 msgid "_Object"
6006 msgstr "_Nesne"
6008 #: ../src/menus-skeleton.h:161
6009 msgid "Cli_p"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/menus-skeleton.h:166
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Mas_k"
6015 msgstr "İşaretle"
6017 #: ../src/menus-skeleton.h:171
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Patter_n"
6020 msgstr "Örüntü"
6022 #: ../src/menus-skeleton.h:195
6023 msgid "_Path"
6024 msgstr "_Yol"
6026 #: ../src/menus-skeleton.h:220
6027 msgid "_Text"
6028 msgstr "_Metin"
6030 #: ../src/menus-skeleton.h:232
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Effe_cts"
6033 msgstr "Efektler"
6035 #: ../src/menus-skeleton.h:239
6036 msgid "Whiteboa_rd"
6037 msgstr "Beyaz tahta"
6039 #: ../src/menus-skeleton.h:243
6040 msgid "_Help"
6041 msgstr "_Yardım"
6043 #: ../src/menus-skeleton.h:247
6044 msgid "Tutorials"
6045 msgstr "Öğreticiler"
6047 #: ../src/node-context.cpp:187
6048 msgid ""
6049 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6050 "+Alt</b>: move along handles"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/node-context.cpp:188
6054 msgid ""
6055 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/node-context.cpp:189
6059 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Stamp"
6065 msgstr "Yıldız"
6067 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
6068 msgid "Move nodes vertically"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
6072 msgid "Move nodes horizontally"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
6076 #: ../src/nodepath.cpp:3210
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Move nodes"
6079 msgstr "Taşı %s"
6081 #: ../src/nodepath.cpp:1428
6082 msgid ""
6083 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6084 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/nodepath.cpp:1598
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Align nodes"
6090 msgstr "bitiş düğümü"
6092 #: ../src/nodepath.cpp:1660
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Distribute nodes"
6095 msgstr "Özellik adı"
6097 #: ../src/nodepath.cpp:1698
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Add nodes"
6100 msgstr "bitiş düğümü"
6102 #: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Add node"
6105 msgstr "bitiş düğümü"
6107 #: ../src/nodepath.cpp:1853
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Break path"
6110 msgstr "_Kopar"
6112 #: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
6113 #: ../src/nodepath.cpp:2009
6114 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/nodepath.cpp:1929
6118 msgid "Close subpath"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/nodepath.cpp:1981
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Join nodes"
6124 msgstr "bitiş düğümü"
6126 #: ../src/nodepath.cpp:2030
6127 msgid "Close subpath by segment"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/nodepath.cpp:2084
6131 msgid "Join nodes by segment"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Delete nodes"
6137 msgstr "Düğümü sil"
6139 #: ../src/nodepath.cpp:2214
6140 msgid "Delete nodes preserving shape"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
6144 msgid ""
6145 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6146 "segments."
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/nodepath.cpp:2381
6150 msgid "Cannot find path between nodes."
6151 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
6153 #: ../src/nodepath.cpp:2413
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Delete segment"
6156 msgstr "Seçimi siler"
6158 #: ../src/nodepath.cpp:2434
6159 msgid "Change segment type"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
6163 msgid "Change node type"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/nodepath.cpp:3445
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Retract handle"
6169 msgstr "Dikdörtgen"
6171 #: ../src/nodepath.cpp:3494
6172 msgid "Move node handle"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/nodepath.cpp:3634
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6179 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6180 "handles"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/nodepath.cpp:3828
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Rotate nodes"
6186 msgstr "Düğümü yükselt"
6188 #: ../src/nodepath.cpp:3959
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Scale nodes"
6191 msgstr "Düğümü yükselt"
6193 #: ../src/nodepath.cpp:4003
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Flip nodes"
6196 msgstr "çizgiler"
6198 #: ../src/nodepath.cpp:4172
6199 msgid ""
6200 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6201 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6202 msgstr ""
6204 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6205 #: ../src/nodepath.cpp:4398
6206 msgid "end node"
6207 msgstr "bitiş düğümü"
6209 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6210 #: ../src/nodepath.cpp:4403
6211 msgid "cusp"
6212 msgstr "zirve"
6214 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6215 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6216 msgid "smooth"
6217 msgstr "düz"
6219 #: ../src/nodepath.cpp:4408
6220 msgid "symmetric"
6221 msgstr "Simetrik"
6223 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6224 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6225 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/nodepath.cpp:4416
6229 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/nodepath.cpp:4419
6233 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/nodepath.cpp:4431
6237 msgid ""
6238 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6239 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6240 "rotate"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/nodepath.cpp:4432
6244 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6250 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
6252 #: ../src/nodepath.cpp:4461
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid ""
6255 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6256 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6257 msgid_plural ""
6258 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6259 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6260 msgstr[0] ""
6261 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
6262 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
6264 #: ../src/nodepath.cpp:4467
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6267 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
6269 #: ../src/nodepath.cpp:4475
6270 #, c-format
6271 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6272 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6273 msgstr[0] ""
6275 #: ../src/nodepath.cpp:4482
6276 #, c-format
6277 msgid ""
6278 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6279 msgid_plural ""
6280 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6281 msgstr[0] ""
6283 #: ../src/nodepath.cpp:4488
6284 #, c-format
6285 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6286 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6287 msgstr[0] ""
6289 #: ../src/object-edit.cpp:501
6290 msgid ""
6291 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6292 "vertical radius the same"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/object-edit.cpp:507
6296 msgid ""
6297 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6298 "horizontal radius the same"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6302 msgid ""
6303 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6304 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
6308 #: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
6309 msgid ""
6310 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6311 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
6315 #: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
6316 msgid ""
6317 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6318 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/object-edit.cpp:685
6322 msgid "Move the box in perspective"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/object-edit.cpp:863
6326 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/object-edit.cpp:866
6330 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/object-edit.cpp:869
6334 msgid ""
6335 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6336 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6337 "segment"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/object-edit.cpp:872
6341 msgid ""
6342 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6343 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6344 "segment"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/object-edit.cpp:982
6348 msgid ""
6349 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6350 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/object-edit.cpp:985
6354 msgid ""
6355 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6356 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6357 "randomize"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/object-edit.cpp:1149
6361 msgid ""
6362 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6363 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/object-edit.cpp:1151
6367 msgid ""
6368 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6369 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/object-edit.cpp:1188
6373 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6374 msgstr ""
6376 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6377 #: ../src/object-edit.cpp:1218
6378 #, fuzzy
6379 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6380 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6382 #: ../src/object-edit.cpp:1220
6383 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6384 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6386 #: ../src/object-edit.cpp:1222
6387 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/object-edit.cpp:1247
6391 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6397 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6399 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6400 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6404 msgid ""
6405 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Combining paths..."
6411 msgstr "Yeni yol oluştur"
6413 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Combine"
6416 msgstr "_Birleştir"
6418 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6421 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6423 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Breaking apart paths..."
6426 msgstr "_Kopar"
6428 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Break apart"
6431 msgstr "_Kopar"
6433 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6434 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6440 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6442 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Converting objects to paths..."
6445 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6447 #: ../src/path-chemistry.cpp:351
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Object to path"
6450 msgstr "_Nesneden Yola"
6452 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
6453 #, fuzzy
6454 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6455 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6457 #: ../src/path-chemistry.cpp:418
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6460 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6462 #: ../src/path-chemistry.cpp:427
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Reversing paths..."
6465 msgstr "_Tersini Al"
6467 #: ../src/path-chemistry.cpp:454
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Reverse path"
6470 msgstr "_Tersini Al"
6472 #: ../src/path-chemistry.cpp:456
6473 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Drawing cancelled"
6479 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
6481 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6482 msgid "Continuing selected path"
6483 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
6485 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6486 msgid "Creating new path"
6487 msgstr "Yeni yol oluştur"
6489 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Appending to selected path"
6492 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
6494 #: ../src/pen-context.cpp:601
6495 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/pen-context.cpp:611
6499 msgid ""
6500 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6504 #, c-format
6505 msgid ""
6506 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6507 "<b>Enter</b> to finish the path"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6514 "angle"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid ""
6520 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6521 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6522 msgstr ""
6523 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6524 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6526 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Drawing finished"
6529 msgstr "Çizim"
6531 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6532 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6536 msgid "Drawing a freehand path"
6537 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
6539 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6540 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6541 msgstr ""
6543 #. Write curves to object
6544 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6545 msgid "Finishing freehand"
6546 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
6548 #: ../src/persp3d.cpp:321
6549 msgid "Toggle vanishing point"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/persp3d.cpp:332
6553 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/preferences.cpp:59
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "%s is not a valid preferences file.\n"
6560 "%s"
6561 msgstr ""
6562 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
6563 "%s"
6565 #: ../src/preferences.cpp:60
6566 msgid ""
6567 "Inkscape will run with default settings.\n"
6568 "New settings will not be saved."
6569 msgstr ""
6570 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
6571 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
6573 #: ../src/rect-context.cpp:384
6574 #, fuzzy
6575 msgid ""
6576 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6577 "circular"
6578 msgstr ""
6579 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
6581 #: ../src/rect-context.cpp:538
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid ""
6584 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6585 "b> to draw around the starting point"
6586 msgstr ""
6587 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6588 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6590 #: ../src/rect-context.cpp:541
6591 #, fuzzy, c-format
6592 msgid ""
6593 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6594 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6595 msgstr ""
6596 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6597 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6599 #: ../src/rect-context.cpp:543
6600 #, fuzzy, c-format
6601 msgid ""
6602 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6603 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6604 msgstr ""
6605 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6606 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6608 #: ../src/rect-context.cpp:547
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid ""
6611 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6612 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6613 msgstr ""
6614 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6615 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6617 #: ../src/rect-context.cpp:568
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Create rectangle"
6620 msgstr "Dörtgenleri ara"
6622 #: ../src/select-context.cpp:230
6623 msgid "Move canceled."
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/select-context.cpp:238
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Selection canceled."
6629 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
6631 #: ../src/select-context.cpp:545
6632 msgid ""
6633 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6634 "rubberband selection"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/select-context.cpp:547
6638 msgid ""
6639 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6640 "touch selection"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/select-context.cpp:707
6644 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/select-context.cpp:708
6648 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/select-context.cpp:709
6652 msgid ""
6653 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/select-context.cpp:880
6657 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:241
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Delete text"
6663 msgstr "Düğümü sil"
6665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
6666 #, fuzzy
6667 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6668 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
6670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
6671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Delete"
6674 msgstr "S_il"
6676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6679 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Delete all"
6684 msgstr "S_il"
6686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:456
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6689 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Group"
6694 msgstr "_Grupla"
6696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6699 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585
6702 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Ungroup"
6708 msgstr "Gr_ubu çöz"
6710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6713 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
6716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
6717 msgid ""
6718 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6724 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:733
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Raise to top"
6729 msgstr "En _Yukarı Al"
6731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6734 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Lower"
6739 msgstr "_Aşağı Al"
6741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:810
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6744 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:845
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Lower to bottom"
6749 msgstr "En _Aşağı Al"
6751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:852
6752 msgid "Nothing to undo."
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:859
6756 msgid "Nothing to redo."
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
6760 msgid "Nothing was copied."
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Nothing in the clipboard."
6766 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6769 msgid "Paste"
6770 msgstr "Yapıştır"
6772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Nothing on the style clipboard."
6775 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6780 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Paste style"
6785 msgstr "Stil Yapıştır"
6787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6790 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
6793 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6797 msgid "Paste live path effect"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6803 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Paste size"
6808 msgstr "Stil Yapıştır"
6810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
6811 msgid "Paste size separately"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6817 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Raise to next layer"
6822 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
6825 #, fuzzy
6826 msgid "No more layers above."
6827 msgstr "Güncel katman yok."
6829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6832 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Lower to previous layer"
6837 msgstr "Önceki katmana taşındı."
6839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
6840 #, fuzzy
6841 msgid "No more layers below."
6842 msgstr "Güncel katman yok."
6844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Remove transform"
6847 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
6849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6852 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
6854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6857 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
6859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
6860 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6861 msgid "Rotate"
6862 msgstr "Döndür"
6864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6865 msgid "Rotate by pixels"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
6869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
6870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6871 msgid "Scale"
6872 msgstr "Ölçekle"
6874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
6875 msgid "Scale by whole factor"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Move vertically"
6881 msgstr "Dikey"
6883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Move horizontally"
6886 msgstr "Yatay"
6888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
6889 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6890 msgid "Move"
6891 msgstr "Taşı"
6893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Move vertically by pixels"
6896 msgstr "Dikey"
6898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Move horizontally by pixels"
6901 msgstr "Yatay"
6903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
6904 #, fuzzy
6905 msgid "The selection has no applied path effect."
6906 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
6909 #, fuzzy
6910 msgid "The selection has no applied clip path."
6911 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
6914 #, fuzzy
6915 msgid "The selection has no applied mask."
6916 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
6919 msgid "action|Clone"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6925 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
6928 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Unlink clone"
6934 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
6936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
6937 msgid ""
6938 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6939 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6940 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6944 msgid ""
6945 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6946 "flowed text?)"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
6950 msgid ""
6951 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6952 "defs&gt;)"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6958 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Objects to marker"
6963 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6968 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Objects to guides"
6973 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6978 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Objects to pattern"
6983 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6988 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
6991 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Pattern to objects"
6997 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
7002 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Create bitmap"
7007 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
7012 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7017 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
7020 msgid "Set clipping path"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Set mask"
7026 msgstr "Yığın"
7028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7031 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
7034 msgid "Release clipping path"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Release mask"
7040 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
7042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7045 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Fit page to selection"
7050 msgstr "Seçimden al"
7052 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Link"
7055 msgstr "in"
7057 #: ../src/selection-describer.cpp:44
7058 msgid "Circle"
7059 msgstr ""
7061 #. ellipse
7062 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
7064 msgid "Ellipse"
7065 msgstr "Elips"
7067 #: ../src/selection-describer.cpp:48
7068 msgid "Flowed text"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/selection-describer.cpp:54
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Line"
7074 msgstr "Lisans"
7076 #: ../src/selection-describer.cpp:56
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Path"
7079 msgstr "_Yol"
7081 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
7082 msgid "Polygon"
7083 msgstr "Çokgen"
7085 #: ../src/selection-describer.cpp:60
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Polyline"
7088 msgstr "Çokgen"
7090 #. Rectangle
7091 #: ../src/selection-describer.cpp:62
7092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
7093 msgid "Rectangle"
7094 msgstr "Dikdörtgen"
7096 #. 3D box
7097 #: ../src/selection-describer.cpp:64
7098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
7099 #, fuzzy
7100 msgid "3D Box"
7101 msgstr "Kutu"
7103 #: ../src/selection-describer.cpp:70
7104 msgid "object|Clone"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/selection-describer.cpp:74
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Offset path"
7110 msgstr "Konum:"
7112 #. spiral
7113 #: ../src/selection-describer.cpp:76
7114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
7115 msgid "Spiral"
7116 msgstr "Sarmal"
7118 #. star
7119 #: ../src/selection-describer.cpp:78
7120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
7121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
7122 msgid "Star"
7123 msgstr "Yıldız"
7125 #: ../src/selection-describer.cpp:106
7126 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7127 msgstr ""
7129 #. no items
7130 #: ../src/selection-describer.cpp:108
7131 msgid ""
7132 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7133 msgstr ""
7134 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
7135 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
7137 #: ../src/selection-describer.cpp:117
7138 #, fuzzy
7139 msgid "root"
7140 msgstr "(kök)"
7142 #: ../src/selection-describer.cpp:129
7143 #, fuzzy, c-format
7144 msgid "layer <b>%s</b>"
7145 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
7147 #: ../src/selection-describer.cpp:131
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7150 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
7152 #: ../src/selection-describer.cpp:140
7153 #, c-format
7154 msgid "<i>%s</i>"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/selection-describer.cpp:149
7158 #, c-format
7159 msgid " in %s"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/selection-describer.cpp:151
7163 #, fuzzy, c-format
7164 msgid " in group %s (%s)"
7165 msgstr "Gruba gir #%s"
7167 #: ../src/selection-describer.cpp:153
7168 #, c-format
7169 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7170 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7171 msgstr[0] ""
7173 #: ../src/selection-describer.cpp:156
7174 #, c-format
7175 msgid " in <b>%i</b> layers"
7176 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7177 msgstr[0] ""
7179 #: ../src/selection-describer.cpp:166
7180 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/selection-describer.cpp:170
7184 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/selection-describer.cpp:174
7188 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7189 msgstr ""
7191 #. this is only used with 2 or more objects
7192 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7193 #, c-format
7194 msgid "<b>%i</b> object selected"
7195 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7196 msgstr[0] ""
7198 #. this is only used with 2 or more objects
7199 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7200 #, c-format
7201 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7202 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7203 msgstr[0] ""
7205 #. this is only used with 2 or more objects
7206 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7207 #, c-format
7208 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7209 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7210 msgstr[0] ""
7212 #. this is only used with 2 or more objects
7213 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7214 #, c-format
7215 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7216 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7217 msgstr[0] ""
7219 #. this is only used with 2 or more objects
7220 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7221 #, c-format
7222 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7223 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7224 msgstr[0] ""
7226 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7227 #, c-format
7228 msgid "%s%s. %s."
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7232 msgid "Skew"
7233 msgstr "Eğ"
7235 #: ../src/seltrans.cpp:449
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Set center"
7238 msgstr "Yazıcıyı seçin"
7240 #: ../src/seltrans.cpp:544
7241 msgid ""
7242 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7243 "Shift also uses this center"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/seltrans.cpp:571
7247 #, fuzzy
7248 msgid ""
7249 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7250 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7251 msgstr ""
7252 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7253 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7255 #: ../src/seltrans.cpp:572
7256 #, fuzzy
7257 msgid ""
7258 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7259 "b> to scale around rotation center"
7260 msgstr ""
7261 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7262 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7264 #: ../src/seltrans.cpp:576
7265 #, fuzzy
7266 msgid ""
7267 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7268 "skew around the opposite side"
7269 msgstr ""
7270 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7271 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7273 #: ../src/seltrans.cpp:577
7274 #, fuzzy
7275 msgid ""
7276 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7277 "to rotate around the opposite corner"
7278 msgstr ""
7279 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7280 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7282 #: ../src/seltrans.cpp:711
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Reset center"
7285 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
7287 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7288 #, c-format
7289 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7290 msgstr ""
7292 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7293 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7294 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7295 #, c-format
7296 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7297 msgstr ""
7299 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7300 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7301 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7302 #, c-format
7303 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7309 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7311 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid ""
7314 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7315 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7316 msgstr ""
7317 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7318 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7320 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7321 msgid "Drag curve"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7325 #, fuzzy, c-format
7326 msgid "<b>Link</b> to %s"
7327 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
7329 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7330 msgid "<b>Link</b> without URI"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7334 #, fuzzy
7335 msgid "<b>Ellipse</b>"
7336 msgstr "<b>Line</b>"
7338 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7339 #, fuzzy
7340 msgid "<b>Circle</b>"
7341 msgstr "<b>Line</b>"
7343 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7344 #, fuzzy
7345 msgid "<b>Segment</b>"
7346 msgstr "<b>S :</b>"
7348 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7349 #, fuzzy
7350 msgid "<b>Arc</b>"
7351 msgstr "<b>S :</b>"
7353 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7354 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7355 #, fuzzy, c-format
7356 msgid "Flow region"
7357 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
7359 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7360 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7361 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7362 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7363 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7364 #, c-format
7365 msgid "Flow excluded region"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7369 #, c-format
7370 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7371 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7372 msgstr[0] ""
7374 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7375 #, c-format
7376 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7377 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7378 msgstr[0] ""
7380 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7381 #, fuzzy, c-format
7382 msgid "vertical, at %s"
7383 msgstr "Dikey yazı"
7385 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "horizontal, at %s"
7388 msgstr "Yatay"
7390 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7391 #, c-format
7392 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7396 msgid "embedded"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7400 #, c-format
7401 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7405 #, c-format
7406 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/sp-item-group.cpp:698
7410 #, c-format
7411 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7412 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7413 msgstr[0] ""
7415 #: ../src/sp-item.cpp:905
7416 msgid "Object"
7417 msgstr "Nesne"
7419 #: ../src/sp-item.cpp:922
7420 #, c-format
7421 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/sp-item.cpp:927
7425 #, c-format
7426 msgid "%s; <i>masked</i>"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/sp-line.cpp:189
7430 msgid "<b>Line</b>"
7431 msgstr "<b>Line</b>"
7433 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7434 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7435 #, c-format
7436 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7440 #, fuzzy
7441 msgid "outset"
7442 msgstr "Fare"
7444 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7445 #, fuzzy
7446 msgid "inset"
7447 msgstr "Liste"
7449 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7450 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7451 #, c-format
7452 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/sp-path.cpp:140
7456 #, fuzzy, c-format
7457 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7458 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7459 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
7460 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
7462 #: ../src/sp-path.cpp:143
7463 #, c-format
7464 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7465 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7466 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
7467 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
7469 #: ../src/sp-path.cpp:571
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Creating single dot"
7472 msgstr "Yeni yol oluştur"
7474 #: ../src/sp-path.cpp:572
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Create single dot"
7477 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7479 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7480 msgid "<b>Polygon</b>"
7481 msgstr "<b>Çokgen</b>"
7483 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7484 #, fuzzy
7485 msgid "<b>Polyline</b>"
7486 msgstr "<b>Çokgen</b>"
7488 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7489 #, fuzzy
7490 msgid "<b>Rectangle</b>"
7491 msgstr "<b>Açı:</b>"
7493 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7494 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7495 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7496 #, c-format
7497 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/sp-star.cpp:311
7501 #, c-format
7502 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7503 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7504 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
7505 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
7507 #: ../src/sp-star.cpp:315
7508 #, c-format
7509 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7510 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7511 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
7512 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
7514 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7515 #, c-format
7516 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7517 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7518 msgstr[0] ""
7520 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7521 #: ../src/sp-text.cpp:415
7522 msgid "&lt;no name found&gt;"
7523 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
7525 #: ../src/sp-text.cpp:421
7526 #, c-format
7527 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7528 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
7530 #: ../src/sp-text.cpp:422
7531 #, c-format
7532 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7533 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7535 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7536 #, fuzzy, c-format
7537 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7538 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
7540 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7541 #, fuzzy
7542 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7543 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
7545 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7546 #, fuzzy
7547 msgid "<b>Text span</b>"
7548 msgstr "<b>Açı:</b>"
7550 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7551 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7552 #: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
7553 msgid "..."
7554 msgstr "..."
7556 #: ../src/sp-use.cpp:328
7557 #, c-format
7558 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7559 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
7561 #: ../src/sp-use.cpp:332
7562 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7563 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
7565 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7566 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7570 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7574 #, c-format
7575 msgid ""
7576 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Create spiral"
7582 msgstr "Sarmal oluşturur"
7584 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Union"
7587 msgstr "_Birleşim"
7589 #: ../src/splivarot.cpp:83
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Intersection"
7592 msgstr "_Kesişim"
7594 #: ../src/splivarot.cpp:89
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Difference"
7597 msgstr "_Fark"
7599 #: ../src/splivarot.cpp:95
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Exclusion"
7602 msgstr "_Çıkartım"
7604 #: ../src/splivarot.cpp:100
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Division"
7607 msgstr "Bö_lüm"
7609 #: ../src/splivarot.cpp:105
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Cut path"
7612 msgstr "Yol Kes"
7614 #: ../src/splivarot.cpp:122
7615 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/splivarot.cpp:126
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7621 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7623 #: ../src/splivarot.cpp:132
7624 msgid ""
7625 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7626 "cut."
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7630 msgid ""
7631 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7632 "difference, XOR, division, or path cut."
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/splivarot.cpp:194
7636 msgid ""
7637 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/splivarot.cpp:604
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7643 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7645 #: ../src/splivarot.cpp:888
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Convert stroke to path"
7648 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7650 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7651 #: ../src/splivarot.cpp:891
7652 #, fuzzy
7653 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7654 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7656 #: ../src/splivarot.cpp:975
7657 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Create linked offset"
7663 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7665 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Create dynamic offset"
7668 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
7670 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7673 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7675 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Outset path"
7678 msgstr "Konum:"
7680 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Inset path"
7683 msgstr "Konum:"
7685 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7686 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7690 msgid "Simplifying paths (separately):"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Simplifying paths:"
7696 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
7698 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7699 #, c-format
7700 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7704 #, c-format
7705 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7711 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7713 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Simplify"
7716 msgstr "Sadeleştir"
7718 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7719 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/star-context.cpp:353
7723 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/star-context.cpp:476
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/star-context.cpp:477
7733 #, c-format
7734 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/star-context.cpp:500
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Create star"
7740 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7742 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7743 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7747 msgid ""
7748 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7749 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7750 msgstr ""
7752 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7753 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7754 msgid ""
7755 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7756 "path first."
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7760 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
7764 msgid "Put text on path"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7768 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7772 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
7776 msgid "Remove text from path"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7782 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7784 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7785 msgid "Remove manual kerns"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7789 msgid ""
7790 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7791 "into frame."
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Flow text into shape"
7797 msgstr "_Çerçeveye doldur"
7799 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7802 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7804 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7805 msgid "Unflow flowed text"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7811 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7813 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7814 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Convert flowed text to text"
7820 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7822 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7823 #, fuzzy
7824 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7825 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7827 #: ../src/text-context.cpp:452
7828 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/text-context.cpp:454
7832 msgid ""
7833 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/text-context.cpp:508
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Create text"
7839 msgstr "Düğümü sil"
7841 #: ../src/text-context.cpp:532
7842 msgid "Non-printable character"
7843 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
7845 #: ../src/text-context.cpp:547
7846 msgid "Insert Unicode character"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/text-context.cpp:582
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7852 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7854 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7857 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7859 #: ../src/text-context.cpp:659
7860 #, c-format
7861 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7865 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/text-context.cpp:704
7869 msgid "Flowed text is created."
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/text-context.cpp:706
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Create flowed text"
7875 msgstr "Oluştur"
7877 #: ../src/text-context.cpp:708
7878 msgid ""
7879 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7880 "created."
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/text-context.cpp:834
7884 msgid "No-break space"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/text-context.cpp:836
7888 msgid "Insert no-break space"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/text-context.cpp:873
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Make bold"
7894 msgstr "Şekli Tümleştir"
7896 #: ../src/text-context.cpp:891
7897 msgid "Make italic"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/text-context.cpp:930
7901 #, fuzzy
7902 msgid "New line"
7903 msgstr "çizgiler"
7905 #: ../src/text-context.cpp:964
7906 msgid "Backspace"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/text-context.cpp:1012
7910 msgid "Kern to the left"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/text-context.cpp:1034
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Kern to the right"
7916 msgstr "Hedefi yazdır"
7918 #: ../src/text-context.cpp:1056
7919 msgid "Kern up"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/text-context.cpp:1079
7923 msgid "Kern down"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/text-context.cpp:1135
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Rotate counterclockwise"
7929 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7931 #: ../src/text-context.cpp:1156
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Rotate clockwise"
7934 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7936 #: ../src/text-context.cpp:1173
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Contract line spacing"
7939 msgstr "Sütun aralığı:"
7941 #: ../src/text-context.cpp:1181
7942 msgid "Contract letter spacing"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/text-context.cpp:1200
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Expand line spacing"
7948 msgstr "Çizgi aralığı:"
7950 #: ../src/text-context.cpp:1208
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Expand letter spacing"
7953 msgstr "Aralığı Ata:"
7955 #: ../src/text-context.cpp:1312
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Paste text"
7958 msgstr "Stil Yapıştır"
7960 #: ../src/text-context.cpp:1542
7961 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7965 msgid ""
7966 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7967 "then type."
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/text-context.cpp:1659
7971 msgid "Type text"
7972 msgstr "Yazı gir"
7974 #: ../src/text-editing.cpp:40
7975 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7979 msgid ""
7980 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7981 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7982 "object to select."
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7986 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7990 msgid ""
7991 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7992 "resize. <b>Click</b> to select."
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7996 msgid ""
7997 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7998 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/tools-switch.cpp:172
8002 msgid ""
8003 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
8004 "segment. <b>Click</b> to select."
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/tools-switch.cpp:178
8008 msgid ""
8009 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
8010 "<b>Click</b> to select."
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/tools-switch.cpp:184
8014 msgid ""
8015 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
8016 "shape. <b>Click</b> to select."
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/tools-switch.cpp:190
8020 msgid ""
8021 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8022 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/tools-switch.cpp:196
8026 msgid ""
8027 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8028 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/tools-switch.cpp:202
8032 msgid ""
8033 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8034 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8035 "right) and angle (up/down)."
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/tools-switch.cpp:214
8039 msgid ""
8040 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8041 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/tools-switch.cpp:220
8045 msgid ""
8046 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8047 "zoom out."
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/tools-switch.cpp:232
8051 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/tools-switch.cpp:238
8055 msgid ""
8056 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8057 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8058 "object's fill and stroke to the current setting."
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8062 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
8063 #, c-format
8064 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8065 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
8067 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8068 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8071 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8073 #: ../src/trace/trace.cpp:104
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8076 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8078 #: ../src/trace/trace.cpp:122
8079 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/trace/trace.cpp:232
8083 msgid "Trace: No active desktop"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/trace/trace.cpp:331
8087 msgid "Invalid SIOX result"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/trace/trace.cpp:436
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Trace: No active document"
8093 msgstr "Belgeyi kaydet"
8095 #: ../src/trace/trace.cpp:459
8096 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8097 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
8099 #: ../src/trace/trace.cpp:466
8100 msgid "Trace: Starting trace..."
8101 msgstr ""
8103 #. ## inform the document, so we can undo
8104 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Trace bitmap"
8107 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
8109 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8110 #, fuzzy, c-format
8111 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8112 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
8114 #: ../src/tweak-context.cpp:959
8115 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/tweak-context.cpp:964
8119 #, c-format
8120 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8121 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8122 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
8123 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
8125 #: ../src/tweak-context.cpp:969
8126 #, c-format
8127 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8128 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8129 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
8130 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
8132 #: ../src/tweak-context.cpp:974
8133 #, c-format
8134 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8135 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8136 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
8137 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
8139 #: ../src/tweak-context.cpp:979
8140 #, c-format
8141 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8142 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8143 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
8144 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
8146 #: ../src/tweak-context.cpp:984
8147 #, c-format
8148 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8149 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8150 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
8151 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
8153 #: ../src/tweak-context.cpp:989
8154 #, c-format
8155 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8156 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8157 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
8158 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
8160 #: ../src/tweak-context.cpp:993
8161 #, c-format
8162 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8163 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8164 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
8165 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
8167 #: ../src/tweak-context.cpp:998
8168 #, c-format
8169 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8170 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8171 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
8172 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
8174 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
8175 msgid "Push tweak"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
8179 msgid "Shrink tweak"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
8183 msgid "Grow tweak"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
8187 msgid "Attract tweak"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
8191 msgid "Repel tweak"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
8195 msgid "Roughen tweak"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8199 msgid "Color paint tweak"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8203 msgid "Color jitter tweak"
8204 msgstr ""
8206 #. Item dialog
8207 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8208 msgid "Object _Properties"
8209 msgstr "_Nesne Özellikleri"
8211 #. Select item
8212 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8213 msgid "_Select This"
8214 msgstr "Bunu _Seç"
8216 #. Create link
8217 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8218 msgid "_Create Link"
8219 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
8221 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8222 msgid "Create link"
8223 msgstr "Bağlantı oluştur"
8225 #. "Ungroup"
8226 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
8227 msgid "_Ungroup"
8228 msgstr "Gr_ubu çöz"
8230 #. Link dialog
8231 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8232 msgid "Link _Properties"
8233 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
8235 #. Select item
8236 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8237 msgid "_Follow Link"
8238 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
8240 #. Reset transformations
8241 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8242 msgid "_Remove Link"
8243 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8245 #. Link dialog
8246 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8247 msgid "Image _Properties"
8248 msgstr "Resim Özellikleri"
8250 #. Item dialog
8251 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8252 msgid "_Fill and Stroke"
8253 msgstr "_Doldur ve Çiz"
8255 #. *
8256 #. * Constructor
8257 #.
8258 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8259 msgid "About Inkscape"
8260 msgstr "Inkscape Hakkında"
8262 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8263 msgid "_Splash"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8267 msgid "_Authors"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8271 msgid "_Translators"
8272 msgstr "_Çevirmenler"
8274 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8275 #, fuzzy
8276 msgid "_License"
8277 msgstr "Lisans"
8279 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8280 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8281 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8282 #.
8283 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8284 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8285 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8286 #. string here should be changed.)
8287 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8288 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8289 #. should be in UTF-*8..
8290 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8291 msgid "about.svg"
8292 msgstr "about.svg"
8294 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8295 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8296 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8297 #, fuzzy
8298 msgid "translator-credits"
8299 msgstr "Dönüşümler"
8301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8303 msgid "Align"
8304 msgstr "Hizala"
8306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Distribute"
8310 msgstr "Özellik"
8312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8313 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8314 msgstr ""
8316 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
8319 msgid "H:"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8323 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8324 msgstr ""
8326 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8328 msgid "V:"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
8334 msgid "Remove overlaps"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Arrange connector network"
8341 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
8343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Unclump"
8346 msgstr " Grubu Çöz"
8348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Randomize positions"
8351 msgstr "Rastgeleleştir:"
8353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Distribute text baselines"
8356 msgstr "Özellik adı"
8358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8359 msgid "Align text baselines"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Connector network layout"
8365 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8368 msgid "Nodes"
8369 msgstr "Düğümler"
8371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Relative to: "
8374 msgstr "Bağlantılı taşı"
8376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8377 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8381 msgid "Align left sides"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8385 msgid "Center on vertical axis"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8389 msgid "Align right sides"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8393 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8397 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Align tops"
8403 msgstr "Hizala"
8405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8406 msgid "Center on horizontal axis"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8410 msgid "Align bottoms"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8414 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8418 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8422 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8426 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8430 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8434 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8438 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8442 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8446 msgid "Distribute tops equidistantly"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8450 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8454 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8458 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8462 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8466 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8467 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
8469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8470 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8474 msgid ""
8475 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8476 "overlap"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8483 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
8485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Align selected nodes horizontally"
8488 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
8490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Align selected nodes vertically"
8493 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
8495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8498 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
8500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8503 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
8505 #. Rest of the widgetry
8506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8507 msgid "Last selected"
8508 msgstr "Son seçilen"
8510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8511 msgid "First selected"
8512 msgstr "İlk seçilen"
8514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8515 msgid "Biggest item"
8516 msgstr "En büyük öğe"
8518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8519 msgid "Smallest item"
8520 msgstr "En küçük öğe"
8522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8523 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8524 msgid "Drawing"
8525 msgstr "Çizim"
8527 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8528 msgid "Metadata"
8529 msgstr "Metaverisi"
8531 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8532 msgid "License"
8533 msgstr "Lisans"
8535 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8536 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8540 #, fuzzy
8541 msgid "<b>License</b>"
8542 msgstr "<b>Line</b>"
8544 #. ---------------------------------------------------------------
8545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Show page _border"
8548 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
8550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8551 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Border on _top of drawing"
8557 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
8559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8560 #, fuzzy
8561 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8562 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
8564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8565 #, fuzzy
8566 msgid "_Show border shadow"
8567 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
8569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8570 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Back_ground:"
8576 msgstr "Arkaplan:"
8578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8579 msgid "Background color"
8580 msgstr "Arkaplan rengi"
8582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8583 msgid ""
8584 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8585 msgstr ""
8586 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
8588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Border _color:"
8591 msgstr "Kenarlık rengi:"
8593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Page border color"
8596 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
8598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Color of the page border"
8601 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
8603 #. ---------------------------------------------------------------
8604 #. General snap options
8605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Show _guides"
8608 msgstr "Rehberleri göster"
8610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8611 msgid "Show or hide guides"
8612 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
8614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8615 msgid "_Snap guides while dragging"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8619 msgid ""
8620 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8621 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8622 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Guide co_lor:"
8628 msgstr "Rehber rengi:"
8630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8631 msgid "Guideline color"
8632 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
8634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Color of guidelines"
8637 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8640 #, fuzzy
8641 msgid "_Highlight color:"
8642 msgstr "Vurgu rengi:"
8644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8645 msgid "Highlighted guideline color"
8646 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
8648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8649 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8650 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
8652 #. ---------------------------------------------------------------
8653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8654 msgid "_Enable snapping"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
8658 msgid "Toggle snapping on or off"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8662 #, fuzzy
8663 msgid "_Bounding box corners"
8664 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8667 msgid ""
8668 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8669 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8673 #, fuzzy
8674 msgid "_Nodes"
8675 msgstr "Düğümler"
8677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8678 msgid ""
8679 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8680 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8681 "paths and to other nodes"
8682 msgstr ""
8684 #. Options for snapping to objects
8685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Snap to path_s"
8688 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Snap nodes to object paths"
8693 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Snap to n_odes"
8698 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
8700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8703 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8708 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8713 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8718 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8723 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8725 #. ---------------------------------------------------------------
8726 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Rotation _center"
8730 msgstr "Döndürme(der)"
8732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8733 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8737 #, fuzzy
8738 msgid "_Grid with guides"
8739 msgstr "Rehberler"
8741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8742 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8746 #, fuzzy
8747 msgid "_Line segments"
8748 msgstr "Seçimi siler"
8750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8751 msgid ""
8752 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8753 "the previous tab)"
8754 msgstr ""
8756 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Grid|_New"
8760 msgstr "Izgara"
8762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Create new grid."
8765 msgstr "Sarmal oluşturur"
8767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8768 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8769 #, fuzzy
8770 msgid "_Remove"
8771 msgstr " Kaldır"
8773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Remove selected grid."
8776 msgstr "Son seçilen"
8778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Guides"
8781 msgstr "_Rehberler"
8783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Grids"
8787 msgstr "Izgara"
8789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Snap"
8792 msgstr "Yıldız"
8794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Snap points"
8797 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Default _units:"
8802 msgstr "Varsayılan birimler:"
8804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8805 #, fuzzy
8806 msgid "<b>General</b>"
8807 msgstr "<b>Line</b>"
8809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8810 #, fuzzy
8811 msgid "<b>Border</b>"
8812 msgstr "<b>Yeni:</b>"
8814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8815 #, fuzzy
8816 msgid "<b>Format</b>"
8817 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8820 #, fuzzy
8821 msgid "<b>Guides</b>"
8822 msgstr "<b>Line</b>"
8824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Snap _distance"
8827 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8830 msgid "Snap only when _closer than:"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8834 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8838 msgid ""
8839 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8840 "specified below"
8841 msgstr ""
8843 #. Options for snapping to grids
8844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Snap d_istance"
8847 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8850 msgid "Snap only when c_loser than:"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8854 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8858 msgid ""
8859 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8860 "specified below"
8861 msgstr ""
8863 #. Options for snapping to guides
8864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Snap dist_ance"
8867 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8870 msgid "Snap only when close_r than:"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8874 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8878 msgid ""
8879 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8880 "below"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8884 #, fuzzy
8885 msgid "<b>Snapping</b>"
8886 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
8888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8889 #, fuzzy
8890 msgid "<b>What snaps</b>"
8891 msgstr "<b>Açı:</b>"
8893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8894 #, fuzzy
8895 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8896 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8899 #, fuzzy
8900 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8901 msgstr "<b>Line</b>"
8903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8904 #, fuzzy
8905 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8906 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8909 #, fuzzy
8910 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8911 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8914 #, fuzzy
8915 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8916 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8919 #, fuzzy
8920 msgid "<b>Creation</b>"
8921 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
8924 #, fuzzy
8925 msgid "<b>Defined grids</b>"
8926 msgstr "<b>Line</b>"
8928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Remove grid"
8931 msgstr " Kaldır"
8933 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8934 msgid "Export"
8935 msgstr "Dışarı aktar"
8937 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Information"
8940 msgstr "Dönüşümü depola:"
8942 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8943 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Help"
8946 msgstr "_Yardım"
8948 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8949 msgid "Parameters"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8953 #, fuzzy
8954 msgid "No preview"
8955 msgstr "Ön izleme"
8957 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8958 msgid "too large for preview"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Enable preview"
8964 msgstr "Canlı Ön izleme"
8966 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
8967 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
8968 #, fuzzy
8969 msgid "All Inkscape Files"
8970 msgstr "Tüm şekiller"
8972 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
8973 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
8974 #, fuzzy
8975 msgid "All Files"
8976 msgstr "Tüm çeşitler"
8978 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
8979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
8980 #, fuzzy
8981 msgid "All Images"
8982 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
8984 #. ###### Add the file types menu
8985 #. createFilterMenu();
8986 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8987 #. ###### File options
8988 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8989 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
8990 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
8991 msgid "Append filename extension automatically"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
8995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Guess from extension"
8998 msgstr "Seçimden al"
9000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
9001 msgid "Left edge of source"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
9005 msgid "Top edge of source"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Right edge of source"
9011 msgstr "Kaynak"
9013 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
9014 msgid "Bottom edge of source"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Source width"
9020 msgstr "Çizgi kalınlığı"
9022 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Source height"
9025 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
9027 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Destination width"
9030 msgstr "Hedefi yazdır"
9032 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Destination height"
9035 msgstr "Hedefi yazdır"
9037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Resolution (dots per inch)"
9040 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9042 #. #########################################
9043 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9044 #. #########################################
9045 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Document"
9049 msgstr "Belgeyi kaydet"
9051 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Custom"
9054 msgstr "_Özel"
9056 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Cairo"
9059 msgstr "Kömür"
9061 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
9062 msgid "Antialias"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Background"
9068 msgstr "Arkaplan:"
9070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Destination"
9073 msgstr "Hedefi yazdır"
9075 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9076 msgid "Fill"
9077 msgstr "Doldur"
9079 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9080 msgid "Stroke _paint"
9081 msgstr "Kenarlık rengi"
9083 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9084 msgid "Stroke st_yle"
9085 msgstr "Çizgi stili"
9087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
9088 msgid ""
9089 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
9090 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
9091 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
9092 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Image File"
9098 msgstr "Resimler"
9100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Selected SVG Element"
9103 msgstr "Seçimi siler"
9105 #. TODO: any image, not justy svg
9106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
9107 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
9111 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
9115 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Light Source:"
9121 msgstr "Kaynak"
9123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
9124 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
9128 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
9129 msgstr ""
9131 #. default x:
9132 #. default y:
9133 #. default z:
9134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Location"
9138 msgstr "Döndürme"
9140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9143 #, fuzzy
9144 msgid "X coordinate"
9145 msgstr "İmleç koordinatları"
9147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Y coordinate"
9152 msgstr "İmleç koordinatları"
9154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Z coordinate"
9159 msgstr "İmleç koordinatları"
9161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Points At"
9164 msgstr "Nokta"
9166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Specular Exponent"
9169 msgstr "Dışarı aktar"
9171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9172 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
9173 msgstr ""
9175 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
9176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Cone Angle"
9179 msgstr "Açı:"
9181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9182 msgid ""
9183 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
9184 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
9185 "cone. No light is projected outside this cone."
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
9189 msgid "New light source"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
9193 #, fuzzy
9194 msgid "_Duplicate"
9195 msgstr "Çiftle"
9197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
9198 #, fuzzy
9199 msgid "_Filter"
9200 msgstr "çizgiler"
9202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
9203 #, fuzzy
9204 msgid "R_ename"
9205 msgstr "_Yeniden Adlandır"
9207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Rename filter"
9210 msgstr " Kaldır"
9212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Apply filter"
9215 msgstr "Katman Ekle"
9217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Add filter"
9220 msgstr "Katman Ekle"
9222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Remove filter"
9225 msgstr " Kaldır"
9227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Duplicate filter"
9230 msgstr "Düğümü çiftle"
9232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
9233 #, fuzzy
9234 msgid "_Effect"
9235 msgstr "Efektler"
9237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Connections"
9240 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
9242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
9243 msgid "Remove filter primitive"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Remove merge node"
9249 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
9252 msgid "Reorder filter primitive"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Add Effect:"
9258 msgstr "Efektler"
9260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
9261 #, fuzzy
9262 msgid "No effect selected"
9263 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
9265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
9266 #, fuzzy
9267 msgid "No filter selected"
9268 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
9270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Effect parameters"
9273 msgstr "<b>Açı:</b>"
9275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
9276 msgid "Filter General Settings"
9277 msgstr ""
9279 #. default x:
9280 #. default y:
9281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Coordinates"
9284 msgstr "İmleç koordinatları"
9286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9287 #, fuzzy
9288 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
9289 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
9291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9292 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
9293 msgstr ""
9295 #. default width:
9296 #. default height:
9297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9298 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Dimensions"
9301 msgstr "Bö_lüm"
9303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Width of filter effects region"
9306 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Height of filter effects region"
9311 msgstr "Seçimi siler"
9313 #. # end multiple scan
9314 #. ## end mode page
9315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Mode"
9319 msgstr "Taşı"
9321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
9322 msgid ""
9323 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
9324 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
9325 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
9326 "performed without specifying a complete matrix."
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Value(s)"
9332 msgstr "Değer"
9334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Operator"
9338 msgstr "Oluşturan"
9340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9341 msgid "K1"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9348 msgid ""
9349 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
9350 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
9351 "values of the first and second inputs respectively."
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9355 msgid "K2"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9359 msgid "K3"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9363 msgid "K4"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9367 #, fuzzy
9368 msgid "width of the convolve matrix"
9369 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
9371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9372 #, fuzzy
9373 msgid "height of the convolve matrix"
9374 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
9376 #. default x:
9377 #. default y:
9378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Target"
9381 msgstr "Hedef:"
9383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9384 msgid ""
9385 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9386 "applied to pixels around this point."
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9390 msgid ""
9391 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9392 "applied to pixels around this point."
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9396 msgid "Kernel"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9400 msgid ""
9401 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
9402 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
9403 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
9404 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
9405 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
9406 "would lead to a common blur effect."
9407 msgstr ""
9409 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
9410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Divisor"
9413 msgstr "Bö_lüm"
9415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9416 msgid ""
9417 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
9418 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
9419 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
9420 "effect on the overall color intensity of the result."
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9424 msgid "Bias"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9428 msgid ""
9429 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
9430 "value as the zero response of the filter."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Edge Mode"
9436 msgstr "Taşı"
9438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9439 msgid ""
9440 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
9441 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
9442 "or near the edge of the input image."
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Preserve Alpha"
9448 msgstr "Korunmuş"
9450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9451 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
9452 msgstr ""
9454 #. default: white
9455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Diffuse Color"
9458 msgstr "Renkler:"
9460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9462 msgid "Defines the color of the light source"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9467 msgid "Surface Scale"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9472 msgid ""
9473 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
9474 "channel"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Constant"
9481 msgstr "Kopya Oluştur"
9483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9485 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
9489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
9490 msgid "Kernel Unit Length"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9494 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9498 #, fuzzy
9499 msgid "X displacement"
9500 msgstr "Yeni üye düğümü"
9502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9503 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Y displacement"
9509 msgstr "Yeni üye düğümü"
9511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9512 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
9513 msgstr ""
9515 #. default: black
9516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Flood Color"
9519 msgstr "Sonlandırma Rengi"
9521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9522 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9526 msgid "Standard Deviation"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9530 msgid "The standard deviation for the blur operation."
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9534 msgid ""
9535 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
9536 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Source of Image"
9542 msgstr "Sayfa Sayısı"
9544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Delta X"
9547 msgstr "S_il"
9549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9550 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Delta Y"
9556 msgstr "S_il"
9558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9559 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
9560 msgstr ""
9562 #. default: white
9563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Specular Color"
9566 msgstr "Sonlandırma Rengi"
9568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9569 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Exponent"
9572 msgstr "Dışarı aktar"
9574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9575 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
9579 msgid ""
9580 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
9581 "function."
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
9585 msgid "Base Frequency"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9589 msgid "Octaves"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Seed"
9595 msgstr "Hız"
9597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9598 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
9602 msgid "Add filter primitive"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
9606 msgid ""
9607 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9608 "multiply, darken and lighten."
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
9612 msgid ""
9613 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9614 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9615 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
9619 msgid ""
9620 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9621 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9622 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9623 "adjustment, color balance, and thresholding."
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9627 msgid ""
9628 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9629 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9630 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9631 "between the corresponding pixel values of the images."
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
9635 msgid ""
9636 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9637 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9638 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9639 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9640 "is faster and resolution-independent."
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
9644 msgid ""
9645 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9646 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9647 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9648 "opacity areas recede away from the viewer."
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
9652 msgid ""
9653 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9654 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9655 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9656 "effects."
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
9660 msgid ""
9661 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9662 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9663 "a graphic."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
9667 msgid ""
9668 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9669 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
9673 msgid ""
9674 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9675 "or another part of the document."
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
9679 msgid ""
9680 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9681 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9682 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9683 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
9687 msgid ""
9688 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9689 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9690 "thicker."
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
9694 msgid ""
9695 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9696 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9697 "a slightly different position than the actual object."
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
9701 msgid ""
9702 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9703 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9704 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9705 "opacity areas recede away from the viewer."
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
9709 msgid ""
9710 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
9714 msgid ""
9715 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9716 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9717 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9721 msgid "Duplicate filter primitive"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Set filter primitive attribute"
9727 msgstr "Özellik sil"
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9730 msgid "Mouse"
9731 msgstr "Fare"
9733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9734 msgid "Grab sensitivity:"
9735 msgstr "Duyarlı hale getir:"
9737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9742 msgid "pixels"
9743 msgstr "piksel"
9745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9746 msgid ""
9747 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9748 "with mouse (in screen pixels)"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Click/drag threshold:"
9754 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9757 msgid ""
9758 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9762 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9766 msgid ""
9767 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9768 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9769 "mouse)"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
9773 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
9777 msgid ""
9778 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Scrolling"
9784 msgstr "Kaydır"
9786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9787 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9788 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
9790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9791 msgid ""
9792 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9793 "(horizontally with Shift)"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9797 msgid "Ctrl+arrows"
9798 msgstr "Ctrl+oklar"
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9801 msgid "Scroll by:"
9802 msgstr "Kaydır:"
9804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9805 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
9809 msgid "Acceleration:"
9810 msgstr "İvme:"
9812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9813 msgid ""
9814 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9815 "acceleration)"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9819 msgid "Autoscrolling"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9823 msgid "Speed:"
9824 msgstr "Hız:"
9826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9827 msgid ""
9828 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9829 "autoscroll off)"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
9835 msgid "Threshold:"
9836 msgstr "Eşik:"
9838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9839 msgid ""
9840 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9841 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9845 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9849 msgid ""
9850 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9851 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9852 "Selector tool (default)."
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
9856 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9857 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
9859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
9860 msgid ""
9861 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9862 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
9866 msgid "Steps"
9867 msgstr "Basamaklar"
9869 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
9871 msgid "Arrow keys move by:"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9875 msgid ""
9876 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9877 "(in px units)"
9878 msgstr ""
9880 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9882 msgid "> and < scale by:"
9883 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
9885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9886 msgid ""
9887 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
9891 msgid "Inset/Outset by:"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9895 msgid ""
9896 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
9900 msgid "Compass-like display of angles"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
9904 msgid ""
9905 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9906 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9907 "counterclockwise"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9911 msgid "Rotation snaps every:"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9915 msgid "degrees"
9916 msgstr "derece"
9918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9919 msgid ""
9920 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9921 "[ or ] rotates by this amount"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
9925 msgid "Zoom in/out by:"
9926 msgstr "Küçült/Büyüt:"
9928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
9929 msgid ""
9930 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9931 "multiplier"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
9935 msgid "Show selection cue"
9936 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
9939 msgid ""
9940 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
9944 msgid "Enable gradient editing"
9945 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
9947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9950 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
9952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
9953 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
9957 msgid ""
9958 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9959 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
9963 msgid "Ctrl+click dot size:"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
9967 #, fuzzy
9968 msgid "times current stroke width"
9969 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
9971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9972 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
9976 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9977 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
9980 #, fuzzy
9981 msgid ""
9982 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9983 "objects."
9984 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
9987 msgid "Create new objects with:"
9988 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
9990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Last used style"
9993 msgstr "Stil Yapıştır"
9995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
9996 msgid "Apply the style you last set on an object"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
10000 msgid "This tool's own style:"
10001 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
10003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
10004 msgid ""
10005 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
10006 "the button below to set it."
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
10010 msgid "Take from selection"
10011 msgstr "Seçimden al"
10013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
10014 #, fuzzy
10015 msgid "This tool's style of new objects"
10016 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
10018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
10021 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
10023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
10024 msgid "Tools"
10025 msgstr "Araçlar"
10027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Bounding box to use:"
10030 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
10032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Visual bounding box"
10035 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
10037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
10038 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Geometric bounding box"
10044 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
10046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
10047 msgid "This bounding box includes only the bare path"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Conversion to guides:"
10053 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
10055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
10056 msgid "Keep objects after conversion to guides"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
10060 msgid ""
10061 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10062 "conversion."
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
10066 msgid "Width is in absolute units"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Select new path"
10072 msgstr "Düğümü sil"
10074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Don't attach connectors to text objects"
10077 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
10079 #. Selector
10080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
10081 msgid "Selector"
10082 msgstr "Seçici"
10084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
10085 msgid "When transforming, show:"
10086 msgstr "Dönüştürürken göster:"
10088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
10089 msgid "Objects"
10090 msgstr "Nesneler"
10092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
10093 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10094 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
10096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
10097 msgid "Box outline"
10098 msgstr "Kutu çerçevesi"
10100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
10101 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10102 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
10104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10105 msgid "Per-object selection cue:"
10106 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
10108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
10109 msgid "No per-object selection indication"
10110 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
10112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
10113 msgid "Mark"
10114 msgstr "İşaretle"
10116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
10117 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10118 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
10120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
10121 msgid "Box"
10122 msgstr "Kutu"
10124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
10125 msgid "Each selected object displays its bounding box"
10126 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
10128 #. Node
10129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
10130 msgid "Node"
10131 msgstr "Düğüm"
10133 #. Tweak
10134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
10135 msgid "Tweak"
10136 msgstr ""
10138 #. Zoom
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
10140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
10141 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
10142 msgid "Zoom"
10143 msgstr "Büyüt"
10145 #. Shapes
10146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
10147 msgid "Shapes"
10148 msgstr "Şekiller"
10150 #. Pencil
10151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
10152 msgid "Pencil"
10153 msgstr "Kurşun Kalem"
10155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
10156 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
10157 msgid "Tolerance:"
10158 msgstr "Tolerans:"
10160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
10161 msgid ""
10162 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
10163 "values produce more uneven paths with more nodes"
10164 msgstr ""
10166 #. Pen
10167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
10168 msgid "Pen"
10169 msgstr "Kalem"
10171 #. Calligraphy
10172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
10173 msgid "Calligraphy"
10174 msgstr "El yazısı"
10176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
10177 msgid ""
10178 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
10179 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
10183 msgid ""
10184 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
10185 "selection)"
10186 msgstr ""
10188 #. Paint Bucket
10189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Paint Bucket"
10192 msgstr "Belgeyi yazdır"
10194 #. Gradient
10195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
10196 msgid "Gradient"
10197 msgstr "Artımlı geçiş"
10199 #. Connector
10200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Connector"
10203 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
10205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
10206 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
10207 msgstr ""
10209 #. Dropper
10210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
10211 msgid "Dropper"
10212 msgstr "Damlalık"
10214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
10215 msgid "Save and restore window geometry for each document"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Remember and use last window's geometry"
10221 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
10223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Don't save window geometry"
10226 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
10228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
10229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Dockable"
10232 msgstr "Ölçekle"
10234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
10235 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
10239 msgid "Zoom when window is resized"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
10243 msgid "Show close button on dialogs"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
10247 msgid "Normal"
10248 msgstr "Normal"
10250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
10251 msgid "Aggressive"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10257 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
10259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Saving window geometry (size and position):"
10262 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
10264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
10265 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
10269 msgid ""
10270 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10271 "preferences)"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
10275 msgid ""
10276 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10277 "document)"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
10281 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10285 msgid "Dialogs on top:"
10286 msgstr "Diyaloglar üstte:"
10288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
10289 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10295 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
10297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10298 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10302 msgid ""
10303 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10304 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10305 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Miscellaneous:"
10311 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
10313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10314 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10318 msgid ""
10319 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10320 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10321 "above the right scrollbar)"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
10325 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
10329 msgid "Windows"
10330 msgstr "Pencereler"
10332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
10333 msgid "Move in parallel"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
10337 msgid "Stay unmoved"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
10341 msgid "Move according to transform"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
10345 msgid "Are unlinked"
10346 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
10348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10349 msgid "Are deleted"
10350 msgstr "Silindi"
10352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
10353 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
10357 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10361 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10365 msgid ""
10366 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10367 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10368 "original."
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
10372 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
10376 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10382 msgstr ""
10383 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
10385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10386 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10390 msgid ""
10391 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10395 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
10399 msgid ""
10400 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10401 "drawing"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
10405 msgid "Clippaths and masks"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10409 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10410 msgid "Scale stroke width"
10411 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
10413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10414 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10415 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
10417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10418 msgid "Transform gradients"
10419 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
10421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
10422 msgid "Transform patterns"
10423 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
10425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
10426 msgid "Optimized"
10427 msgstr "Optimize Edilmiş"
10429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10430 msgid "Preserved"
10431 msgstr "Korunmuş"
10433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
10434 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10435 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10436 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
10438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
10439 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10440 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10441 msgstr ""
10442 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
10444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10445 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10446 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10447 msgstr ""
10448 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
10449 "çizgilerindeki)"
10451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10452 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10453 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10454 msgstr ""
10455 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
10457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
10458 msgid "Store transformation:"
10459 msgstr "Dönüşümü depola:"
10461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
10462 msgid ""
10463 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10464 "attribute"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
10468 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
10472 msgid "Transforms"
10473 msgstr "Dönüşümler"
10475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10476 msgid "Best quality (slowest)"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
10480 msgid "Better quality (slower)"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
10484 msgid "Average quality"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Lower quality (faster)"
10490 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
10492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10493 msgid "Lowest quality (fastest)"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
10497 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10501 msgid ""
10502 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10503 "always uses best quality)"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
10507 msgid "Better quality, but slower display"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
10511 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
10515 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
10519 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Show filter primitives infobox"
10525 msgstr "Özellik sil"
10527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
10528 msgid ""
10529 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10530 "filter effects dialog."
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Filters"
10536 msgstr "çizgiler"
10538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Select in all layers"
10541 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
10543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10544 msgid "Select only within current layer"
10545 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
10547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Select in current layer and sublayers"
10550 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
10552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10555 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
10557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Ignore locked objects and layers"
10560 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
10562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
10563 msgid "Deselect upon layer change"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
10567 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
10571 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
10575 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
10579 msgid ""
10580 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10581 "its sublayers"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
10585 msgid ""
10586 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10587 "themselves or by being in a hidden layer)"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10591 msgid ""
10592 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10593 "themselves or by being in a locked layer)"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
10597 msgid ""
10598 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10599 "current layer changes"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Selecting"
10605 msgstr "Seçim"
10607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10608 msgid "Default export resolution:"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10614 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
10616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10617 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10621 msgid ""
10622 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10623 "Import and Export to OCAL function."
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10627 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10631 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10635 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
10639 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Import/Export"
10645 msgstr "İçeri _Aktar..."
10647 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Perceptual"
10651 msgstr "Yüzde"
10653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Relative Colorimetric"
10656 msgstr "Bağlantılı taşı"
10658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10659 msgid "Absolute Colorimetric"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
10663 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10667 msgid "Display adjustment"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10671 msgid "Display profile:"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10675 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10679 msgid "Retrieve profile from display"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10683 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
10687 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10691 msgid "Display rendering intent:"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
10695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
10696 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Proofing"
10702 msgstr "Nokta"
10704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
10705 msgid "Simulate output on screen"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
10709 msgid "Simulates output of target device."
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10713 msgid "Mark out of gamut colors"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
10717 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10721 msgid "Out of gamut warning color:"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10725 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10729 msgid "Device profile:"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
10733 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10737 msgid "Device rendering intent:"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Black point compensation"
10743 msgstr "Hedefi yazdır"
10745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
10746 msgid "Enables black point compensation."
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Preserve black"
10752 msgstr "Korunmuş"
10754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
10755 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
10759 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
10763 #, fuzzy
10764 msgid "<none>"
10765 msgstr "hiçbiri"
10767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Color management"
10770 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
10772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Major grid line emphasizing"
10775 msgstr "Rehber satırı rengi:"
10777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10778 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
10782 msgid ""
10783 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10784 "of major grid line color."
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Default grid settings"
10790 msgstr "Sayfa ayarları"
10792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Grid units"
10796 msgstr "Izgara birimi:"
10798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Origin X"
10802 msgstr "Orijin X:"
10804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Origin Y"
10808 msgstr "Orijin Y:"
10810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Spacing X"
10813 msgstr "X aralığı:"
10815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Spacing Y"
10819 msgstr "Y aralığı:"
10821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
10822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
10823 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
10827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10830 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
10833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Major grid line every"
10836 msgstr "Rehber satırı rengi:"
10838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Show dots instead of lines"
10841 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
10843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Angle X"
10846 msgstr "Açı:"
10848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Angle Z"
10851 msgstr "Açı:"
10853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
10854 msgid "Add label comments to printing output"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10858 msgid ""
10859 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10860 "rendered output for an object with its label"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10864 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
10868 msgid ""
10869 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10870 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10871 "may affect other objects using the same gradient"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Simplification threshold:"
10877 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
10880 msgid ""
10881 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10882 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10883 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10887 msgid "2x2"
10888 msgstr "2x2"
10890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10891 msgid "4x4"
10892 msgstr "4x4"
10894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10895 msgid "8x8"
10896 msgstr "8x8"
10898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10899 msgid "16x16"
10900 msgstr "16x16"
10902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
10903 msgid "Oversample bitmaps:"
10904 msgstr "Örnek bitmapler:"
10906 #. consider moving this to an UI tab:
10907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
10908 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10912 msgid ""
10913 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
10917 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10921 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Maximum number of recent documents:"
10927 msgstr "En çok güncel belge saysı"
10929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
10930 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
10934 msgid "Misc"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10938 msgid "_Apply"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Apply chosen effect to selection"
10944 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
10946 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Remove effect from selection"
10949 msgstr "Seçimden al"
10951 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10952 msgid "Apply new effect"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Current effect"
10958 msgstr "Güncel katman"
10960 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10961 msgid "Unknown effect is applied"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10965 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10966 msgid "No effect applied"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10970 msgid "Item is not a shape or path"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10974 msgid "Only one item can be selected"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Empty selection"
10980 msgstr "Seçimi siler"
10982 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Create and apply path effect"
10985 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10987 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Remove path effect"
10990 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10992 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10993 msgid "Heap"
10994 msgstr "Küme"
10996 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10997 msgid "In Use"
10998 msgstr "Kullanımda"
11000 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
11001 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
11002 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
11003 msgid "Slack"
11004 msgstr "Zayıf"
11006 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
11007 msgid "Total"
11008 msgstr "Toplam"
11010 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
11011 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
11012 msgid "Unknown"
11013 msgstr "Bilinmeyen"
11015 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Combined"
11018 msgstr "_Birleştir"
11020 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
11021 msgid "Recalculate"
11022 msgstr "Yeniden hesapla"
11024 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
11025 msgid "Ready."
11026 msgstr "Hazır."
11028 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
11029 msgid ""
11030 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
11031 "preferences.xml"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
11035 #, fuzzy
11036 msgid "File"
11037 msgstr "_Dosya"
11039 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Username:"
11042 msgstr "_Yeniden Adlandır"
11044 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Password:"
11047 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
11049 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
11050 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
11054 msgid ""
11055 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
11056 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
11060 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Search for:"
11066 msgstr "Resimleri ara"
11068 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
11069 msgid "No files matched your search"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Search"
11075 msgstr "Resimleri ara"
11077 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
11078 msgid "Files found"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
11082 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Could not set up Document"
11088 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
11090 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
11091 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
11092 msgstr ""
11094 #. set up dialog title, based on document name
11095 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
11096 #, fuzzy
11097 msgid "SVG Document"
11098 msgstr "Belgeyi kaydet"
11100 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Print"
11103 msgstr "Nokta"
11105 #. build custom preferences tab
11106 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Rendering"
11109 msgstr "Render"
11111 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
11112 msgid "_Execute Python"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11116 msgid "_Execute Perl"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Script"
11122 msgstr "_Betikler..."
11124 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
11125 msgid "Output"
11126 msgstr "Çıktı"
11128 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
11129 msgid "Errors"
11130 msgstr ""
11132 #. #### begin left panel
11133 #. ### begin notebook
11134 #. ## begin mode page
11135 #. # begin single scan
11136 #. brightness
11137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Brightness cutoff"
11140 msgstr "Parlaklık"
11142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
11143 msgid "Trace by a given brightness level"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
11147 msgid "Brightness cutoff for black/white"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Single scan: creates a path"
11153 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
11155 #. canny edge detection
11156 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
11157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Edge detection"
11160 msgstr "Kenar Tespiti"
11162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
11163 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
11167 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
11168 msgstr ""
11170 #. quantization
11171 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
11172 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
11173 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
11174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
11175 msgid "Color quantization"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
11179 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
11183 #, fuzzy
11184 msgid "The number of reduced colors"
11185 msgstr "Dönme sayısı"
11187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
11188 msgid "Colors:"
11189 msgstr "Renkler:"
11191 #. swap black and white
11192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Invert image"
11195 msgstr "Tersine Çevir:"
11197 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
11198 msgid "Invert black and white regions"
11199 msgstr ""
11201 #. # end single scan
11202 #. # begin multiple scan
11203 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Brightness steps"
11206 msgstr "Parlaklık"
11208 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
11209 msgid "Trace the given number of brightness levels"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
11213 msgid "Scans:"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
11217 msgid "The desired number of scans"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Colors"
11223 msgstr "Renkler:"
11225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Trace the given number of reduced colors"
11228 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
11230 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
11231 msgid "Grays"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
11235 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
11236 msgstr ""
11238 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
11239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Smooth"
11242 msgstr "düz"
11244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
11245 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11246 msgstr ""
11248 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Stack scans"
11252 msgstr "Yığın"
11254 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11255 msgid ""
11256 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11257 "gaps)"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Remove background"
11263 msgstr "Arkaplan:"
11265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
11266 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
11270 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11271 msgstr ""
11273 #. ## begin option page
11274 #. # potrace parameters
11275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
11276 msgid "Suppress speckles"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
11280 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11284 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Size:"
11290 msgstr "Boyut"
11292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Smooth corners"
11295 msgstr "düz"
11297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11298 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11302 msgid "Increase this to smooth corners more"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Optimize paths"
11308 msgstr "Optimize Edilmiş"
11310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11311 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11315 msgid ""
11316 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11317 "optimization"
11318 msgstr ""
11320 #. ## end option page
11321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11322 msgid "Options"
11323 msgstr ""
11325 #. ### credits
11326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11327 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11328 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
11330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11331 msgid "Credits"
11332 msgstr "Katkıda bulunanlar"
11334 #. #### begin right panel
11335 #. ## SIOX
11336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11337 #, fuzzy
11338 msgid "SIOX foreground selection"
11339 msgstr "Seçimden al"
11341 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11342 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11343 msgstr ""
11345 #. ## preview
11346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Update"
11349 msgstr "Tarih"
11351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11352 msgid ""
11353 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11354 "tracing"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11358 msgid "Preview"
11359 msgstr "Ön izleme"
11361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Abort a trace in progress"
11364 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
11366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11367 msgid "Execute the trace"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11371 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11372 msgid "_Horizontal"
11373 msgstr "_Yatay"
11375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11376 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11380 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11381 msgid "_Vertical"
11382 msgstr "_Dikey"
11384 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11385 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11389 msgid "_Width"
11390 msgstr "_Genişlik"
11392 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11393 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11397 msgid "_Height"
11398 msgstr "_Yükseklik"
11400 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11401 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11405 msgid "A_ngle"
11406 msgstr "A_çı"
11408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11411 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
11413 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11414 msgid ""
11415 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11416 "displacement, or percentage displacement"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11420 msgid ""
11421 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11422 "or percentage displacement"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Transformation matrix element A"
11428 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Transformation matrix element B"
11433 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11435 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Transformation matrix element C"
11438 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11440 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Transformation matrix element D"
11443 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11445 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Transformation matrix element E"
11448 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Transformation matrix element F"
11453 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11455 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Rela_tive move"
11458 msgstr "Bağlantılı taşı"
11460 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11461 msgid ""
11462 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11463 "edit the current absolute position directly"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11467 msgid "Scale proportionally"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11471 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11475 msgid "Apply to each _object separately"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11479 msgid ""
11480 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11481 "transform the selection as a whole"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11485 msgid "Edit c_urrent matrix"
11486 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
11488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11489 msgid ""
11490 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11491 "this matrix"
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11495 msgid "_Move"
11496 msgstr "_Taşı"
11498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11499 msgid "_Scale"
11500 msgstr "_Ölçekle"
11502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11503 msgid "_Rotate"
11504 msgstr "_Döndür"
11506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11507 msgid "Ske_w"
11508 msgstr "E_ğ"
11510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11511 msgid "Matri_x"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11515 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Apply transformation to selection"
11521 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Edit transformation matrix"
11526 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11528 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11529 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11530 #. File menu
11531 #. Edit menu
11532 #. View menu
11533 #. Layer menu
11534 #. Object menu
11535 #. Path menu
11536 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11537 #. Text menu
11538 #. About menu
11539 #. Tools toolbox
11540 #. Select Tool controls
11541 #. Node Tool controls
11542 #. Calligraphy Tool controls
11543 #. Session playback controls
11544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11556 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11557 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11569 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11570 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11571 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11576 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11577 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11578 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11583 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11584 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11585 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11586 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11587 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11588 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11613 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11614 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11615 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11616 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11618 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11620 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11621 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11622 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11623 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11624 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11625 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11626 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11627 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11628 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11629 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11630 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11632 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11633 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11634 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11635 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11636 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11637 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11638 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11639 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11640 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11641 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11643 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11646 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11648 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11649 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11653 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11658 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11659 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
11661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11664 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
11666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11667 msgid "Cursor coordinates"
11668 msgstr "İmleç koordinatları"
11670 #. display the initial welcome message in the statusbar
11671 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11672 msgid ""
11673 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11674 "use selector (arrow) to move or transform them."
11675 msgstr ""
11676 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
11677 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
11679 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11680 #, c-format
11681 msgid ""
11682 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11683 "closing?</span>\n"
11684 "\n"
11685 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11686 msgstr ""
11687 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
11688 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
11689 "\n"
11690 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
11692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11693 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11694 msgid "Close _without saving"
11695 msgstr "_Kaydemeden kapat"
11697 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11698 #, c-format
11699 msgid ""
11700 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11701 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11702 "\n"
11703 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11707 msgid "_Save as SVG"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
11711 #, fuzzy
11712 msgid "tiny"
11713 msgstr "in"
11715 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
11716 msgid "small"
11717 msgstr "küçük"
11719 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
11720 msgid "swatches|medium"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
11724 msgid "large"
11725 msgstr "geniş"
11727 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
11728 msgid "huge"
11729 msgstr "büyük"
11731 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
11732 msgid "List"
11733 msgstr "Liste"
11735 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Shape"
11738 msgstr "Şekiller"
11740 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Tall"
11743 msgstr "Başlık"
11745 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Square"
11748 msgstr "Kaynak"
11750 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Wide"
11753 msgstr "_Gizle"
11755 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11756 #, fuzzy
11757 msgid "_Blend mode:"
11758 msgstr "bitiş düğümü"
11760 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11761 #, fuzzy
11762 msgid "B_lur:"
11763 msgstr "Mavi"
11765 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11766 msgid "Proprietary"
11767 msgstr "Özel"
11769 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Other"
11772 msgstr "Metre"
11774 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Opacity, %"
11779 msgstr "Matlık"
11781 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11782 msgid "Change blur"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Change opacity"
11790 msgstr "Ana _matlık:"
11792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Fill:"
11796 msgstr "Doldur"
11798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11799 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Stroke:"
11802 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11805 msgid "O:"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11809 msgid "N/A"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Nothing selected"
11817 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
11819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11820 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11821 #, fuzzy
11822 msgid "<i>None</i>"
11823 msgstr "<b>Line</b>"
11825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11826 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11827 msgid "No fill"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11832 #, fuzzy
11833 msgid "No stroke"
11834 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11837 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11838 msgid "Pattern"
11839 msgstr "Örüntü"
11841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11842 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11843 msgid "Pattern fill"
11844 msgstr "Örüntü doldur"
11846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11847 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Pattern stroke"
11850 msgstr "Örüntü konumu"
11852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11853 #, fuzzy
11854 msgid "<b>L</b>"
11855 msgstr "<b>L :</b>"
11857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11858 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Linear gradient fill"
11861 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
11863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11864 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Linear gradient stroke"
11867 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
11869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11870 #, fuzzy
11871 msgid "<b>R</b>"
11872 msgstr "<b>S :</b>"
11874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11875 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Radial gradient fill"
11878 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
11880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11881 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Radial gradient stroke"
11884 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
11886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Different"
11889 msgstr "_Fark"
11891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Different fills"
11894 msgstr "_Fark"
11896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Different strokes"
11899 msgstr "_Fark"
11901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11902 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11903 #, fuzzy
11904 msgid "<b>Unset</b>"
11905 msgstr "<b>Line</b>"
11907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Flat color fill"
11910 msgstr "Düz renk"
11912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Flat color stroke"
11915 msgstr "Düz renk"
11917 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11919 #, fuzzy
11920 msgid "<b>a</b>"
11921 msgstr "<b>S :</b>"
11923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11926 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
11928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11931 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
11933 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11935 #, fuzzy
11936 msgid "<b>m</b>"
11937 msgstr "<b>S :</b>"
11939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11940 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11944 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Edit fill..."
11950 msgstr "Düzenle..."
11952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Edit stroke..."
11955 msgstr "Düzenle..."
11957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Last set color"
11960 msgstr "Düz renk"
11962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Last selected color"
11965 msgstr "Son seçilen"
11967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Invert"
11970 msgstr "Tersine Çevir:"
11972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11973 #, fuzzy
11974 msgid "White"
11975 msgstr "Beyaz tahta"
11977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11978 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11979 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11980 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11981 msgid "Black"
11982 msgstr "Siyah"
11984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Copy color"
11987 msgstr "Sonlandırma Rengi"
11989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Paste color"
11992 msgstr "Düz renk"
11994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Swap fill and stroke"
11998 msgstr "_Doldur ve Çiz"
12000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
12002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
12003 msgid "Make fill opaque"
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12007 msgid "Make stroke opaque"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Remove"
12013 msgstr " Kaldır"
12015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Apply last set color to fill"
12018 msgstr "Düz renk"
12020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Apply last set color to stroke"
12023 msgstr "Düz renk"
12025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Apply last selected color to fill"
12028 msgstr "Son seçilen"
12030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Apply last selected color to stroke"
12033 msgstr "Son seçilen"
12035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Invert fill"
12038 msgstr "Tersine Çevir:"
12040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Invert stroke"
12043 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
12046 #, fuzzy
12047 msgid "White fill"
12048 msgstr "Beyaz tahta"
12050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
12051 #, fuzzy
12052 msgid "White stroke"
12053 msgstr "Düzenle..."
12055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
12056 msgid "Black fill"
12057 msgstr "Siyah Doldur"
12059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Black stroke"
12062 msgstr "Düz renk"
12064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Paste fill"
12067 msgstr "Örüntü doldur"
12069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Paste stroke"
12072 msgstr "Örüntü konumu"
12074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Change stroke width"
12077 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
12080 msgid ", drag to adjust"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
12084 #, fuzzy, c-format
12085 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
12086 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
12089 #, fuzzy
12090 msgid " (averaged)"
12091 msgstr "Kapsama"
12093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
12094 msgid "0 (transparent)"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
12098 msgid "100% (opaque)"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Adjust saturation"
12104 msgstr "Doygunluk"
12106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
12107 #, c-format
12108 msgid ""
12109 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12110 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Adjust lightness"
12116 msgstr "Parlaklık"
12118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
12119 #, c-format
12120 msgid ""
12121 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12122 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
12126 msgid "Adjust hue"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
12130 #, c-format
12131 msgid ""
12132 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
12133 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
12137 #, fuzzy
12138 msgid "P_age size:"
12139 msgstr "Tuval boyutu:"
12141 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Page orientation:"
12144 msgstr "Tuval yönü:"
12146 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12147 #, fuzzy
12148 msgid "_Landscape"
12149 msgstr "Manzara"
12151 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
12152 #, fuzzy
12153 msgid "_Portrait"
12154 msgstr "Portre"
12156 #. ## Set up custom size frame
12157 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Custom size"
12160 msgstr "Özel"
12162 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
12163 #, fuzzy
12164 msgid "_Fit page to selection"
12165 msgstr "Seçimden al"
12167 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
12168 msgid ""
12169 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12170 "is no selection"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
12174 msgid "U_nits:"
12175 msgstr "B_irimler:"
12177 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
12178 msgid "Width of paper"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12182 msgid "_Height:"
12183 msgstr "_Yükseklik:"
12185 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12186 msgid "Height of paper"
12187 msgstr ""
12189 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Set page size"
12192 msgstr "Tuval boyutu:"
12194 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
12195 #, fuzzy
12196 msgid "L Gradient"
12197 msgstr "Artımlı geçiş"
12199 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
12200 #, fuzzy
12201 msgid "R Gradient"
12202 msgstr "Artımlı geçiş"
12204 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
12205 #, c-format
12206 msgid "Fill: %06x/%.3g"
12207 msgstr ""
12209 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
12210 #, c-format
12211 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "Stroke width: %.5g%s"
12217 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12219 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
12220 #, c-format
12221 msgid "O:%.3g"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
12225 #, c-format
12226 msgid "O:.%d"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
12230 #, fuzzy, c-format
12231 msgid "Opacity: %.3g"
12232 msgstr "Matlık"
12234 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Reset"
12237 msgstr " _Sıfırla"
12239 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12240 msgid ""
12241 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12242 "random numbers."
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Vector"
12248 msgstr "Seçici"
12250 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12251 msgid "Bitmap"
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Backend"
12257 msgstr "Arkaplan:"
12259 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12260 msgid "Bitmap options"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12266 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12268 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12269 #, fuzzy
12270 msgid ""
12271 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
12272 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12273 "will not be correctly rendered."
12274 msgstr ""
12275 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
12276 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
12277 "ve örüntüler kaybolacaktır."
12279 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12280 #, fuzzy
12281 msgid ""
12282 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
12283 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12284 "will be rendered exactly as displayed."
12285 msgstr ""
12286 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
12287 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
12288 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
12290 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
12291 msgid "Split vanishing points"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
12295 msgid "Merge vanishing points"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
12299 msgid "3D box: Move vanishing point"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
12303 #, c-format
12304 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12305 msgid_plural ""
12306 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
12307 "b> to separate selected box(es)"
12308 msgstr[0] ""
12309 msgstr[1] ""
12311 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12312 #. but currently we update the status message anyway
12313 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
12314 #, c-format
12315 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12316 msgid_plural ""
12317 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12318 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12319 msgstr[0] ""
12320 msgstr[1] ""
12322 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12326 msgid_plural ""
12327 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12328 "(es)"
12329 msgstr[0] ""
12330 msgstr[1] ""
12332 #: ../src/verbs.cpp:1122
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Switch to next layer"
12335 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
12337 #: ../src/verbs.cpp:1123
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Switched to next layer."
12340 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
12342 #: ../src/verbs.cpp:1125
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Cannot go past last layer."
12345 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
12347 #: ../src/verbs.cpp:1134
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Switch to previous layer"
12350 msgstr "Önceki katmana taşındı."
12352 #: ../src/verbs.cpp:1135
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Switched to previous layer."
12355 msgstr "Önceki katmana taşındı."
12357 #: ../src/verbs.cpp:1137
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Cannot go before first layer."
12360 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
12362 #: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
12363 msgid "No current layer."
12364 msgstr "Güncel katman yok."
12366 #: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
12367 #, c-format
12368 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12369 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
12371 #: ../src/verbs.cpp:1184
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Layer to top"
12374 msgstr "_En Üste Taşı"
12376 #: ../src/verbs.cpp:1188
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Raise layer"
12379 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12381 #: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
12382 #, c-format
12383 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12384 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
12386 #: ../src/verbs.cpp:1192
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Layer to bottom"
12389 msgstr "E_n Alta Taşı"
12391 #: ../src/verbs.cpp:1196
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Lower layer"
12394 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12396 #: ../src/verbs.cpp:1205
12397 msgid "Cannot move layer any further."
12398 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
12400 #: ../src/verbs.cpp:1233
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Delete layer"
12403 msgstr "Silinmiş Katman."
12405 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12406 #: ../src/verbs.cpp:1236
12407 msgid "Deleted layer."
12408 msgstr "Silinmiş Katman."
12410 #: ../src/verbs.cpp:1318
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Flip horizontally"
12413 msgstr "Yatay"
12415 #: ../src/verbs.cpp:1333
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Flip vertically"
12418 msgstr "Dikey"
12420 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12421 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12422 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12423 #: ../src/verbs.cpp:1803
12424 msgid "tutorial-basic.svg"
12425 msgstr "tutorial-basic.svg"
12427 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12428 #: ../src/verbs.cpp:1807
12429 msgid "tutorial-shapes.svg"
12430 msgstr "tutorial-shapes.svg"
12432 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12433 #: ../src/verbs.cpp:1811
12434 msgid "tutorial-advanced.svg"
12435 msgstr "tutorial-advanced.svg"
12437 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12438 #: ../src/verbs.cpp:1815
12439 msgid "tutorial-tracing.svg"
12440 msgstr "tutorial-tracing.svg"
12442 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12443 #: ../src/verbs.cpp:1819
12444 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12445 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
12447 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12448 #: ../src/verbs.cpp:1823
12449 msgid "tutorial-elements.svg"
12450 msgstr "tutorial-elements.svg"
12452 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12453 #: ../src/verbs.cpp:1827
12454 msgid "tutorial-tips.svg"
12455 msgstr "tutorial-tips.svg"
12457 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Unlock all objects in the current layer"
12460 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
12462 #: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Unlock all objects in all layers"
12465 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Unhide all objects in the current layer"
12470 msgstr "Güncel katmanı siler"
12472 #: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Unhide all objects in all layers"
12475 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2131
12478 msgid "Does nothing"
12479 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
12481 #: ../src/verbs.cpp:2134
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Create new document from the default template"
12484 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
12486 #: ../src/verbs.cpp:2136
12487 msgid "_Open..."
12488 msgstr "_Aç..."
12490 #: ../src/verbs.cpp:2137
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Open an existing document"
12493 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
12495 #: ../src/verbs.cpp:2138
12496 msgid "Re_vert"
12497 msgstr "Geri _Dön"
12499 #: ../src/verbs.cpp:2139
12500 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12501 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
12503 #: ../src/verbs.cpp:2140
12504 msgid "_Save"
12505 msgstr "_Kaydet"
12507 #: ../src/verbs.cpp:2140
12508 msgid "Save document"
12509 msgstr "Belgeyi kaydet"
12511 #: ../src/verbs.cpp:2142
12512 msgid "Save _As..."
12513 msgstr "_Farklı kaydet"
12515 #: ../src/verbs.cpp:2143
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Save document under a new name"
12518 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
12520 #: ../src/verbs.cpp:2144
12521 msgid "Save a Cop_y..."
12522 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
12524 #: ../src/verbs.cpp:2145
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12527 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
12529 #: ../src/verbs.cpp:2146
12530 msgid "_Print..."
12531 msgstr "_Yazdır..."
12533 #: ../src/verbs.cpp:2146
12534 msgid "Print document"
12535 msgstr "Belgeyi yazdır"
12537 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12538 #: ../src/verbs.cpp:2149
12539 msgid "Vac_uum Defs"
12540 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
12542 #: ../src/verbs.cpp:2149
12543 msgid ""
12544 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12545 "defs&gt; of the document"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/verbs.cpp:2151
12549 msgid "Print Previe_w"
12550 msgstr "_Baskı Önizleme"
12552 #: ../src/verbs.cpp:2152
12553 msgid "Preview document printout"
12554 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
12556 #: ../src/verbs.cpp:2153
12557 msgid "_Import..."
12558 msgstr "İçeri _Aktar..."
12560 #: ../src/verbs.cpp:2154
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12563 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
12565 #: ../src/verbs.cpp:2155
12566 msgid "_Export Bitmap..."
12567 msgstr "_Dışarı Aktar..."
12569 #: ../src/verbs.cpp:2156
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12572 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
12574 #: ../src/verbs.cpp:2157
12575 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/verbs.cpp:2158
12579 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/verbs.cpp:2158
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12585 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
12587 #: ../src/verbs.cpp:2159
12588 msgid "N_ext Window"
12589 msgstr "_Sonraki Pencere"
12591 #: ../src/verbs.cpp:2160
12592 msgid "Switch to the next document window"
12593 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
12595 #: ../src/verbs.cpp:2161
12596 msgid "P_revious Window"
12597 msgstr "Ö_nceki Pencere"
12599 #: ../src/verbs.cpp:2162
12600 msgid "Switch to the previous document window"
12601 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
12603 #: ../src/verbs.cpp:2163
12604 msgid "_Close"
12605 msgstr "_Kapat"
12607 #: ../src/verbs.cpp:2164
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Close this document window"
12610 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
12612 #: ../src/verbs.cpp:2165
12613 msgid "_Quit"
12614 msgstr "Çı_kış"
12616 #: ../src/verbs.cpp:2165
12617 msgid "Quit Inkscape"
12618 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
12620 #: ../src/verbs.cpp:2168
12621 msgid "Undo last action"
12622 msgstr "Son hareketi geri alır"
12624 #: ../src/verbs.cpp:2171
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Do again the last undone action"
12627 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
12629 #: ../src/verbs.cpp:2172
12630 msgid "Cu_t"
12631 msgstr "_Kes"
12633 #: ../src/verbs.cpp:2173
12634 msgid "Cut selection to clipboard"
12635 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
12637 #: ../src/verbs.cpp:2174
12638 msgid "_Copy"
12639 msgstr "Kop_yala"
12641 #: ../src/verbs.cpp:2175
12642 msgid "Copy selection to clipboard"
12643 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
12645 #: ../src/verbs.cpp:2176
12646 msgid "_Paste"
12647 msgstr "_Yapıştır"
12649 #: ../src/verbs.cpp:2177
12650 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/verbs.cpp:2178
12654 msgid "Paste _Style"
12655 msgstr "Stil Yapıştır"
12657 #: ../src/verbs.cpp:2179
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12660 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
12662 #: ../src/verbs.cpp:2181
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12665 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
12667 #: ../src/verbs.cpp:2182
12668 msgid "Paste _Width"
12669 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
12671 #: ../src/verbs.cpp:2183
12672 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/verbs.cpp:2184
12676 msgid "Paste _Height"
12677 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
12679 #: ../src/verbs.cpp:2185
12680 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/verbs.cpp:2186
12684 msgid "Paste Size Separately"
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/verbs.cpp:2187
12688 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/verbs.cpp:2188
12692 msgid "Paste Width Separately"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/verbs.cpp:2189
12696 msgid ""
12697 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12698 "object"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/verbs.cpp:2190
12702 msgid "Paste Height Separately"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/verbs.cpp:2191
12706 msgid ""
12707 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12708 "object"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/verbs.cpp:2192
12712 msgid "Paste _In Place"
12713 msgstr "_Yerine Yapıştır"
12715 #: ../src/verbs.cpp:2193
12716 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/verbs.cpp:2194
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Paste Path _Effect"
12722 msgstr "Stil Yapıştır"
12724 #: ../src/verbs.cpp:2195
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12727 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
12729 #: ../src/verbs.cpp:2196
12730 msgid "_Delete"
12731 msgstr "S_il"
12733 #: ../src/verbs.cpp:2197
12734 msgid "Delete selection"
12735 msgstr "Seçimi siler"
12737 #: ../src/verbs.cpp:2198
12738 msgid "Duplic_ate"
12739 msgstr "Çiftle"
12741 #: ../src/verbs.cpp:2199
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Duplicate selected objects"
12744 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12746 #: ../src/verbs.cpp:2200
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Create Clo_ne"
12749 msgstr "Oluştur"
12751 #: ../src/verbs.cpp:2201
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12754 msgstr ""
12755 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
12757 #: ../src/verbs.cpp:2202
12758 msgid "Unlin_k Clone"
12759 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
12761 #: ../src/verbs.cpp:2203
12762 #, fuzzy
12763 msgid ""
12764 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12765 "object"
12766 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
12768 #: ../src/verbs.cpp:2204
12769 msgid "Select _Original"
12770 msgstr "Aslını Seç"
12772 #: ../src/verbs.cpp:2205
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12775 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
12777 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12778 #: ../src/verbs.cpp:2207
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Objects to _Marker"
12781 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
12783 #: ../src/verbs.cpp:2208
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Convert selection to a line marker"
12786 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
12788 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12789 #: ../src/verbs.cpp:2210
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Objects to Gu_ides"
12792 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
12794 #: ../src/verbs.cpp:2211
12795 msgid ""
12796 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12797 "edges"
12798 msgstr ""
12800 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12801 #: ../src/verbs.cpp:2213
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Objects to Patter_n"
12804 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
12806 #: ../src/verbs.cpp:2214
12807 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12808 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
12810 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12811 #: ../src/verbs.cpp:2216
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Pattern to _Objects"
12814 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
12816 #: ../src/verbs.cpp:2217
12817 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12818 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
12820 #: ../src/verbs.cpp:2218
12821 msgid "Clea_r All"
12822 msgstr "Tümünü Temizle"
12824 #: ../src/verbs.cpp:2219
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Delete all objects from document"
12827 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
12829 #: ../src/verbs.cpp:2220
12830 msgid "Select Al_l"
12831 msgstr "Tümünü Seç"
12833 #: ../src/verbs.cpp:2221
12834 msgid "Select all objects or all nodes"
12835 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
12837 #: ../src/verbs.cpp:2222
12838 msgid "Select All in All La_yers"
12839 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12841 #: ../src/verbs.cpp:2223
12842 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12843 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
12845 #: ../src/verbs.cpp:2224
12846 msgid "In_vert Selection"
12847 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
12849 #: ../src/verbs.cpp:2225
12850 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/verbs.cpp:2226
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Invert in All Layers"
12856 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12858 #: ../src/verbs.cpp:2227
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12861 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
12863 #: ../src/verbs.cpp:2228
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Select Next"
12866 msgstr "Düğümü sil"
12868 #: ../src/verbs.cpp:2229
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Select next object or node"
12871 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
12873 #: ../src/verbs.cpp:2230
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Select Previous"
12876 msgstr "Seçim"
12878 #: ../src/verbs.cpp:2231
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Select previous object or node"
12881 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
12883 #: ../src/verbs.cpp:2232
12884 msgid "D_eselect"
12885 msgstr "Seçimi Bırak"
12887 #: ../src/verbs.cpp:2233
12888 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12889 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
12891 #: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Next Path Effect Parameter"
12894 msgstr "Stil Yapıştır"
12896 #: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
12897 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12898 msgstr ""
12900 #. Selection
12901 #: ../src/verbs.cpp:2238
12902 msgid "Raise to _Top"
12903 msgstr "En _Yukarı Al"
12905 #: ../src/verbs.cpp:2239
12906 msgid "Raise selection to top"
12907 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
12909 #: ../src/verbs.cpp:2240
12910 msgid "Lower to _Bottom"
12911 msgstr "En _Aşağı Al"
12913 #: ../src/verbs.cpp:2241
12914 msgid "Lower selection to bottom"
12915 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
12917 #: ../src/verbs.cpp:2242
12918 msgid "_Raise"
12919 msgstr "_Yukarı Al"
12921 #: ../src/verbs.cpp:2243
12922 msgid "Raise selection one step"
12923 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
12925 #: ../src/verbs.cpp:2244
12926 msgid "_Lower"
12927 msgstr "_Aşağı Al"
12929 #: ../src/verbs.cpp:2245
12930 msgid "Lower selection one step"
12931 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
12933 #: ../src/verbs.cpp:2246
12934 msgid "_Group"
12935 msgstr "_Grupla"
12937 #: ../src/verbs.cpp:2247
12938 msgid "Group selected objects"
12939 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12941 #: ../src/verbs.cpp:2249
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Ungroup selected groups"
12944 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12946 #: ../src/verbs.cpp:2251
12947 #, fuzzy
12948 msgid "_Put on Path"
12949 msgstr "_Çizgiden yola"
12951 #: ../src/verbs.cpp:2253
12952 #, fuzzy
12953 msgid "_Remove from Path"
12954 msgstr "_Çizgiden yola"
12956 #: ../src/verbs.cpp:2255
12957 msgid "Remove Manual _Kerns"
12958 msgstr ""
12960 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12961 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12962 #: ../src/verbs.cpp:2258
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12965 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
12967 #: ../src/verbs.cpp:2260
12968 msgid "_Union"
12969 msgstr "_Birleşim"
12971 #: ../src/verbs.cpp:2261
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Create union of selected paths"
12974 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
12976 #: ../src/verbs.cpp:2262
12977 msgid "_Intersection"
12978 msgstr "_Kesişim"
12980 #: ../src/verbs.cpp:2263
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Create intersection of selected paths"
12983 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
12985 #: ../src/verbs.cpp:2264
12986 msgid "_Difference"
12987 msgstr "_Fark"
12989 #: ../src/verbs.cpp:2265
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12992 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
12994 #: ../src/verbs.cpp:2266
12995 msgid "E_xclusion"
12996 msgstr "_Çıkartım"
12998 #: ../src/verbs.cpp:2267
12999 msgid ""
13000 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
13001 "path)"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/verbs.cpp:2268
13005 msgid "Di_vision"
13006 msgstr "Bö_lüm"
13008 #: ../src/verbs.cpp:2269
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Cut the bottom path into pieces"
13011 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
13013 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13014 #. Advanced tutorial for more info
13015 #: ../src/verbs.cpp:2272
13016 msgid "Cut _Path"
13017 msgstr "Yol Kes"
13019 #: ../src/verbs.cpp:2273
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
13022 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
13024 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
13025 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13026 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13027 #: ../src/verbs.cpp:2277
13028 msgid "Outs_et"
13029 msgstr "Şişi_r"
13031 #: ../src/verbs.cpp:2278
13032 msgid "Outset selected paths"
13033 msgstr "Seçili yolları şişir"
13035 #: ../src/verbs.cpp:2280
13036 msgid "O_utset Path by 1 px"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/verbs.cpp:2281
13040 msgid "Outset selected paths by 1 px"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/verbs.cpp:2283
13044 msgid "O_utset Path by 10 px"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/verbs.cpp:2284
13048 msgid "Outset selected paths by 10 px"
13049 msgstr ""
13051 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
13052 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13053 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13054 #: ../src/verbs.cpp:2288
13055 msgid "I_nset"
13056 msgstr "B_üz"
13058 #: ../src/verbs.cpp:2289
13059 msgid "Inset selected paths"
13060 msgstr "Seçili yolları büz"
13062 #: ../src/verbs.cpp:2291
13063 msgid "I_nset Path by 1 px"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/verbs.cpp:2292
13067 msgid "Inset selected paths by 1 px"
13068 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
13070 #: ../src/verbs.cpp:2294
13071 msgid "I_nset Path by 10 px"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/verbs.cpp:2295
13075 msgid "Inset selected paths by 10 px"
13076 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
13078 #: ../src/verbs.cpp:2297
13079 msgid "D_ynamic Offset"
13080 msgstr "Devingen Konum"
13082 #: ../src/verbs.cpp:2297
13083 msgid "Create a dynamic offset object"
13084 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
13086 #: ../src/verbs.cpp:2299
13087 msgid "_Linked Offset"
13088 msgstr "_Bağlı Konum"
13090 #: ../src/verbs.cpp:2300
13091 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
13092 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
13094 #: ../src/verbs.cpp:2302
13095 msgid "_Stroke to Path"
13096 msgstr "_Çizgiden yola"
13098 #: ../src/verbs.cpp:2303
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
13101 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13103 #: ../src/verbs.cpp:2304
13104 msgid "Si_mplify"
13105 msgstr "Sadeleştir"
13107 #: ../src/verbs.cpp:2305
13108 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/verbs.cpp:2306
13112 msgid "_Reverse"
13113 msgstr "_Tersini Al"
13115 #: ../src/verbs.cpp:2307
13116 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
13117 msgstr ""
13119 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13120 #: ../src/verbs.cpp:2309
13121 msgid "_Trace Bitmap..."
13122 msgstr "Resmi vektörize et ..."
13124 #: ../src/verbs.cpp:2310
13125 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/verbs.cpp:2311
13129 msgid "_Make a Bitmap Copy"
13130 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
13132 #: ../src/verbs.cpp:2312
13133 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
13134 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
13136 #: ../src/verbs.cpp:2313
13137 msgid "_Combine"
13138 msgstr "_Birleştir"
13140 #: ../src/verbs.cpp:2314
13141 msgid "Combine several paths into one"
13142 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
13144 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13145 #. Advanced tutorial for more info
13146 #: ../src/verbs.cpp:2317
13147 msgid "Break _Apart"
13148 msgstr "_Kopar"
13150 #: ../src/verbs.cpp:2318
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Break selected paths into subpaths"
13153 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
13155 #: ../src/verbs.cpp:2319
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Rows and Columns..."
13158 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
13160 #: ../src/verbs.cpp:2320
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Arrange selected objects in a table"
13163 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
13165 #. Layer
13166 #: ../src/verbs.cpp:2322
13167 msgid "_Add Layer..."
13168 msgstr "_Katman Ekle..."
13170 #: ../src/verbs.cpp:2323
13171 msgid "Create a new layer"
13172 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
13174 #: ../src/verbs.cpp:2324
13175 msgid "Re_name Layer..."
13176 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
13178 #: ../src/verbs.cpp:2325
13179 msgid "Rename the current layer"
13180 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
13182 #: ../src/verbs.cpp:2326
13183 msgid "Switch to Layer Abov_e"
13184 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
13186 #: ../src/verbs.cpp:2327
13187 msgid "Switch to the layer above the current"
13188 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
13190 #: ../src/verbs.cpp:2328
13191 msgid "Switch to Layer Belo_w"
13192 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
13194 #: ../src/verbs.cpp:2329
13195 msgid "Switch to the layer below the current"
13196 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
13198 #: ../src/verbs.cpp:2330
13199 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
13200 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
13202 #: ../src/verbs.cpp:2331
13203 msgid "Move selection to the layer above the current"
13204 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
13206 #: ../src/verbs.cpp:2332
13207 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
13208 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
13210 #: ../src/verbs.cpp:2333
13211 msgid "Move selection to the layer below the current"
13212 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
13214 #: ../src/verbs.cpp:2334
13215 msgid "Layer to _Top"
13216 msgstr "_En Üste Taşı"
13218 #: ../src/verbs.cpp:2335
13219 msgid "Raise the current layer to the top"
13220 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
13222 #: ../src/verbs.cpp:2336
13223 msgid "Layer to _Bottom"
13224 msgstr "E_n Alta Taşı"
13226 #: ../src/verbs.cpp:2337
13227 msgid "Lower the current layer to the bottom"
13228 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
13230 #: ../src/verbs.cpp:2338
13231 msgid "_Raise Layer"
13232 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
13234 #: ../src/verbs.cpp:2339
13235 msgid "Raise the current layer"
13236 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
13238 #: ../src/verbs.cpp:2340
13239 msgid "_Lower Layer"
13240 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13242 #: ../src/verbs.cpp:2341
13243 msgid "Lower the current layer"
13244 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
13246 #: ../src/verbs.cpp:2342
13247 msgid "_Delete Current Layer"
13248 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
13250 #: ../src/verbs.cpp:2343
13251 msgid "Delete the current layer"
13252 msgstr "Güncel katmanı siler"
13254 #. Object
13255 #: ../src/verbs.cpp:2346
13256 msgid "Rotate _90&#176; CW"
13257 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
13259 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13260 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13261 #: ../src/verbs.cpp:2349
13262 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13263 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
13265 #: ../src/verbs.cpp:2350
13266 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13267 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
13269 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13270 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13271 #: ../src/verbs.cpp:2353
13272 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13273 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
13275 #: ../src/verbs.cpp:2354
13276 msgid "Remove _Transformations"
13277 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
13279 #: ../src/verbs.cpp:2355
13280 msgid "Remove transformations from object"
13281 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
13283 #: ../src/verbs.cpp:2356
13284 msgid "_Object to Path"
13285 msgstr "_Nesneden Yola"
13287 #: ../src/verbs.cpp:2357
13288 msgid "Convert selected object to path"
13289 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
13291 #: ../src/verbs.cpp:2358
13292 msgid "_Flow into Frame"
13293 msgstr "_Çerçeveye doldur"
13295 #: ../src/verbs.cpp:2359
13296 msgid ""
13297 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13298 "frame object"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/verbs.cpp:2360
13302 msgid "_Unflow"
13303 msgstr "_Akma"
13305 #: ../src/verbs.cpp:2361
13306 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13307 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
13309 #: ../src/verbs.cpp:2362
13310 msgid "_Convert to Text"
13311 msgstr "_Metine Dönüştür"
13313 #: ../src/verbs.cpp:2363
13314 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/verbs.cpp:2365
13318 msgid "Flip _Horizontal"
13319 msgstr "_Yatay Döndür"
13321 #: ../src/verbs.cpp:2365
13322 msgid "Flip selected objects horizontally"
13323 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
13325 #: ../src/verbs.cpp:2368
13326 msgid "Flip _Vertical"
13327 msgstr "_Dikey Döndür"
13329 #: ../src/verbs.cpp:2368
13330 msgid "Flip selected objects vertically"
13331 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
13333 #: ../src/verbs.cpp:2371
13334 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/verbs.cpp:2373
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Edit mask"
13340 msgstr "Yığın"
13342 #: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
13343 msgid "_Release"
13344 msgstr "_Bırak"
13346 #: ../src/verbs.cpp:2375
13347 msgid "Remove mask from selection"
13348 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
13350 #: ../src/verbs.cpp:2377
13351 msgid ""
13352 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/verbs.cpp:2379
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Edit clipping path"
13358 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13360 #: ../src/verbs.cpp:2381
13361 msgid "Remove clipping path from selection"
13362 msgstr ""
13364 #. Tools
13365 #: ../src/verbs.cpp:2384
13366 msgid "Select"
13367 msgstr "Seç"
13369 #: ../src/verbs.cpp:2385
13370 msgid "Select and transform objects"
13371 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
13373 #: ../src/verbs.cpp:2386
13374 msgid "Node Edit"
13375 msgstr "Düğüm Düzenle"
13377 #: ../src/verbs.cpp:2387
13378 msgid "Edit paths by nodes"
13379 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
13381 #: ../src/verbs.cpp:2389
13382 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/verbs.cpp:2391
13386 msgid "Create rectangles and squares"
13387 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
13389 #: ../src/verbs.cpp:2393
13390 msgid "Create 3D boxes"
13391 msgstr "3B kutu oluştur"
13393 #: ../src/verbs.cpp:2395
13394 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13395 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
13397 #: ../src/verbs.cpp:2397
13398 msgid "Create stars and polygons"
13399 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
13401 #: ../src/verbs.cpp:2399
13402 msgid "Create spirals"
13403 msgstr "Sarmal oluşturur"
13405 #: ../src/verbs.cpp:2401
13406 msgid "Draw freehand lines"
13407 msgstr "Serbest şekiller çizer"
13409 #: ../src/verbs.cpp:2403
13410 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13411 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
13413 #: ../src/verbs.cpp:2405
13414 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13415 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
13417 #: ../src/verbs.cpp:2407
13418 msgid "Create and edit text objects"
13419 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
13421 #: ../src/verbs.cpp:2409
13422 msgid "Create and edit gradients"
13423 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
13425 #: ../src/verbs.cpp:2411
13426 msgid "Zoom in or out"
13427 msgstr "Büyültür veya küçültür"
13429 #: ../src/verbs.cpp:2413
13430 msgid "Pick colors from image"
13431 msgstr "Resimden renk al"
13433 #: ../src/verbs.cpp:2415
13434 msgid "Create diagram connectors"
13435 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
13437 #: ../src/verbs.cpp:2417
13438 msgid "Fill bounded areas"
13439 msgstr ""
13441 #. Tool prefs
13442 #: ../src/verbs.cpp:2420
13443 msgid "Selector Preferences"
13444 msgstr "Seçici Seçenekleri"
13446 #: ../src/verbs.cpp:2421
13447 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/verbs.cpp:2422
13451 msgid "Node Tool Preferences"
13452 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
13454 #: ../src/verbs.cpp:2423
13455 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/verbs.cpp:2424
13459 msgid "Tweak Tool Preferences"
13460 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
13462 #: ../src/verbs.cpp:2425
13463 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13464 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
13466 #: ../src/verbs.cpp:2426
13467 msgid "Rectangle Preferences"
13468 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
13470 #: ../src/verbs.cpp:2427
13471 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/verbs.cpp:2428
13475 msgid "3D Box Preferences"
13476 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
13478 #: ../src/verbs.cpp:2429
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13481 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
13483 #: ../src/verbs.cpp:2430
13484 msgid "Ellipse Preferences"
13485 msgstr "Elips Seçenekleri"
13487 #: ../src/verbs.cpp:2431
13488 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/verbs.cpp:2432
13492 msgid "Star Preferences"
13493 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
13495 #: ../src/verbs.cpp:2433
13496 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/verbs.cpp:2434
13500 msgid "Spiral Preferences"
13501 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
13503 #: ../src/verbs.cpp:2435
13504 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/verbs.cpp:2436
13508 msgid "Pencil Preferences"
13509 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
13511 #: ../src/verbs.cpp:2437
13512 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/verbs.cpp:2438
13516 msgid "Pen Preferences"
13517 msgstr "Kalem Seçenekleri"
13519 #: ../src/verbs.cpp:2439
13520 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/verbs.cpp:2440
13524 msgid "Calligraphic Preferences"
13525 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
13527 #: ../src/verbs.cpp:2441
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13530 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
13532 #: ../src/verbs.cpp:2442
13533 msgid "Text Preferences"
13534 msgstr "Metin Seçenekleri"
13536 #: ../src/verbs.cpp:2443
13537 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/verbs.cpp:2444
13541 msgid "Gradient Preferences"
13542 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
13544 #: ../src/verbs.cpp:2445
13545 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/verbs.cpp:2446
13549 msgid "Zoom Preferences"
13550 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
13552 #: ../src/verbs.cpp:2447
13553 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/verbs.cpp:2448
13557 msgid "Dropper Preferences"
13558 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
13560 #: ../src/verbs.cpp:2449
13561 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/verbs.cpp:2450
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Connector Preferences"
13567 msgstr "Seçici Seçenekleri"
13569 #: ../src/verbs.cpp:2451
13570 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/verbs.cpp:2452
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Paint Bucket Preferences"
13576 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
13578 #: ../src/verbs.cpp:2453
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13581 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
13583 #. Zoom/View
13584 #: ../src/verbs.cpp:2456
13585 msgid "Zoom In"
13586 msgstr "Büyült"
13588 #: ../src/verbs.cpp:2456
13589 msgid "Zoom in"
13590 msgstr "Büyült"
13592 #: ../src/verbs.cpp:2457
13593 msgid "Zoom Out"
13594 msgstr "Küçült"
13596 #: ../src/verbs.cpp:2457
13597 msgid "Zoom out"
13598 msgstr "Küçült"
13600 #: ../src/verbs.cpp:2458
13601 msgid "_Rulers"
13602 msgstr "_Cetveller"
13604 #: ../src/verbs.cpp:2458
13605 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13606 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
13608 #: ../src/verbs.cpp:2459
13609 msgid "Scroll_bars"
13610 msgstr "_Kaydırma çubukları"
13612 #: ../src/verbs.cpp:2459
13613 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13614 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
13616 #: ../src/verbs.cpp:2460
13617 msgid "_Grid"
13618 msgstr "_Izgara"
13620 #: ../src/verbs.cpp:2460
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Show or hide the grid"
13623 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
13625 #: ../src/verbs.cpp:2461
13626 msgid "G_uides"
13627 msgstr "_Rehberler"
13629 #: ../src/verbs.cpp:2461
13630 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/verbs.cpp:2463
13634 msgid "Nex_t Zoom"
13635 msgstr "_Sonraki Büyültme"
13637 #: ../src/verbs.cpp:2463
13638 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13639 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
13641 #: ../src/verbs.cpp:2465
13642 msgid "Pre_vious Zoom"
13643 msgstr "_Önceki Büyültme"
13645 #: ../src/verbs.cpp:2465
13646 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13647 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
13649 #: ../src/verbs.cpp:2467
13650 msgid "Zoom 1:_1"
13651 msgstr "1:1 oranında büyült"
13653 #: ../src/verbs.cpp:2467
13654 msgid "Zoom to 1:1"
13655 msgstr "1:1 oranına büyültür"
13657 #: ../src/verbs.cpp:2469
13658 msgid "Zoom 1:_2"
13659 msgstr "1:2 oranında büyült"
13661 #: ../src/verbs.cpp:2469
13662 msgid "Zoom to 1:2"
13663 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
13665 #: ../src/verbs.cpp:2471
13666 msgid "_Zoom 2:1"
13667 msgstr "2:1 oranında büyült"
13669 #: ../src/verbs.cpp:2471
13670 msgid "Zoom to 2:1"
13671 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
13673 #: ../src/verbs.cpp:2474
13674 msgid "_Fullscreen"
13675 msgstr "_Tam Ekran"
13677 #: ../src/verbs.cpp:2474
13678 msgid "Stretch this document window to full screen"
13679 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
13681 #: ../src/verbs.cpp:2477
13682 msgid "Duplic_ate Window"
13683 msgstr "Pencereyi Çiftle"
13685 #: ../src/verbs.cpp:2477
13686 msgid "Open a new window with the same document"
13687 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
13689 #: ../src/verbs.cpp:2479
13690 msgid "_New View Preview"
13691 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
13693 #: ../src/verbs.cpp:2480
13694 msgid "New View Preview"
13695 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
13697 #. "view_new_preview"
13698 #: ../src/verbs.cpp:2482
13699 msgid "_Normal"
13700 msgstr "_Normal"
13702 #: ../src/verbs.cpp:2483
13703 msgid "Switch to normal display mode"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/verbs.cpp:2484
13707 msgid "_Outline"
13708 msgstr "_Anahat"
13710 #: ../src/verbs.cpp:2485
13711 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/verbs.cpp:2486
13715 msgid "_Toggle"
13716 msgstr "_Düğme"
13718 #: ../src/verbs.cpp:2487
13719 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/verbs.cpp:2489
13723 msgid "Color-managed view"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/verbs.cpp:2490
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13729 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
13731 #: ../src/verbs.cpp:2492
13732 msgid "Ico_n Preview..."
13733 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
13735 #: ../src/verbs.cpp:2493
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13738 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
13740 #: ../src/verbs.cpp:2495
13741 msgid "Zoom to fit page in window"
13742 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
13744 #: ../src/verbs.cpp:2496
13745 msgid "Page _Width"
13746 msgstr "Sayfa _Genişliği"
13748 #: ../src/verbs.cpp:2497
13749 msgid "Zoom to fit page width in window"
13750 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
13752 #: ../src/verbs.cpp:2499
13753 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13754 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
13756 #: ../src/verbs.cpp:2501
13757 msgid "Zoom to fit selection in window"
13758 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
13760 #. Dialogs
13761 #: ../src/verbs.cpp:2504
13762 msgid "In_kscape Preferences..."
13763 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
13765 #: ../src/verbs.cpp:2505
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13768 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
13770 #: ../src/verbs.cpp:2506
13771 #, fuzzy
13772 msgid "_Document Properties..."
13773 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
13775 #: ../src/verbs.cpp:2507
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13778 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
13780 #: ../src/verbs.cpp:2508
13781 msgid "Document _Metadata..."
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/verbs.cpp:2509
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13787 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
13789 #: ../src/verbs.cpp:2510
13790 msgid "_Fill and Stroke..."
13791 msgstr "Doldur ve Çiz..."
13793 #: ../src/verbs.cpp:2511
13794 msgid ""
13795 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13796 msgstr ""
13798 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13799 #: ../src/verbs.cpp:2513
13800 msgid "S_watches..."
13801 msgstr "Örnek _renkler..."
13803 #: ../src/verbs.cpp:2514
13804 msgid "Select colors from a swatches palette"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/verbs.cpp:2515
13808 msgid "Transfor_m..."
13809 msgstr "Dönüştür..."
13811 #: ../src/verbs.cpp:2516
13812 msgid "Precisely control objects' transformations"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/verbs.cpp:2517
13816 msgid "_Align and Distribute..."
13817 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
13819 #: ../src/verbs.cpp:2518
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Align and distribute objects"
13822 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
13824 #: ../src/verbs.cpp:2519
13825 msgid "Undo _History..."
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/verbs.cpp:2520
13829 msgid "Undo History"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/verbs.cpp:2521
13833 msgid "_Text and Font..."
13834 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
13836 #: ../src/verbs.cpp:2522
13837 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/verbs.cpp:2523
13841 msgid "_XML Editor..."
13842 msgstr "_XML Düzenleyici"
13844 #: ../src/verbs.cpp:2524
13845 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/verbs.cpp:2525
13849 msgid "_Find..."
13850 msgstr "_Bul..."
13852 #: ../src/verbs.cpp:2526
13853 msgid "Find objects in document"
13854 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
13856 #: ../src/verbs.cpp:2527
13857 msgid "_Messages..."
13858 msgstr "_İletiler..."
13860 #: ../src/verbs.cpp:2528
13861 msgid "View debug messages"
13862 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
13864 #: ../src/verbs.cpp:2529
13865 msgid "S_cripts..."
13866 msgstr "_Betikler..."
13868 #: ../src/verbs.cpp:2530
13869 msgid "Run scripts"
13870 msgstr "Betikleri çalıştırır"
13872 #: ../src/verbs.cpp:2531
13873 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13874 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
13876 #: ../src/verbs.cpp:2532
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Show or hide all open dialogs"
13879 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
13881 #: ../src/verbs.cpp:2533
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Create Tiled Clones..."
13884 msgstr "Kopyaları döşe..."
13886 #: ../src/verbs.cpp:2534
13887 #, fuzzy
13888 msgid ""
13889 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13890 "scattering"
13891 msgstr ""
13892 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13894 #: ../src/verbs.cpp:2535
13895 msgid "_Object Properties..."
13896 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
13898 #: ../src/verbs.cpp:2536
13899 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/verbs.cpp:2539
13903 #, fuzzy
13904 msgid "_Instant Messaging..."
13905 msgstr "_İletiler..."
13907 #: ../src/verbs.cpp:2539
13908 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/verbs.cpp:2541
13912 msgid "_Input Devices..."
13913 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
13915 #: ../src/verbs.cpp:2542
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13918 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
13920 #: ../src/verbs.cpp:2543
13921 #, fuzzy
13922 msgid "_Extensions..."
13923 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
13925 #: ../src/verbs.cpp:2544
13926 msgid "Query information about extensions"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/verbs.cpp:2545
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Layer_s..."
13932 msgstr "_Katman Ekle..."
13934 #: ../src/verbs.cpp:2546
13935 #, fuzzy
13936 msgid "View Layers"
13937 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
13939 #: ../src/verbs.cpp:2547
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Path Effects..."
13942 msgstr "Efektler"
13944 #: ../src/verbs.cpp:2548
13945 msgid "Manage path effects"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/verbs.cpp:2549
13949 msgid "Filter Effects..."
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/verbs.cpp:2550
13953 msgid "Manage SVG filter effects"
13954 msgstr ""
13956 #. Help
13957 #: ../src/verbs.cpp:2553
13958 msgid "About E_xtensions"
13959 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
13961 #: ../src/verbs.cpp:2554
13962 msgid "Information on Inkscape extensions"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/verbs.cpp:2555
13966 msgid "About _Memory"
13967 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
13969 #: ../src/verbs.cpp:2556
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Memory usage information"
13972 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
13974 #: ../src/verbs.cpp:2557
13975 msgid "_About Inkscape"
13976 msgstr "Inkscape _Hakkında"
13978 #: ../src/verbs.cpp:2558
13979 msgid "Inkscape version, authors, license"
13980 msgstr ""
13982 #. "help_about"
13983 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13984 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13985 #. Tutorials
13986 #: ../src/verbs.cpp:2563
13987 msgid "Inkscape: _Basic"
13988 msgstr "Inkscape: _Temel"
13990 #: ../src/verbs.cpp:2564
13991 msgid "Getting started with Inkscape"
13992 msgstr "Inkscape'e başlarken"
13994 #. "tutorial_basic"
13995 #: ../src/verbs.cpp:2565
13996 msgid "Inkscape: _Shapes"
13997 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
13999 #: ../src/verbs.cpp:2566
14000 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
14001 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
14003 #: ../src/verbs.cpp:2567
14004 msgid "Inkscape: _Advanced"
14005 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
14007 #: ../src/verbs.cpp:2568
14008 msgid "Advanced Inkscape topics"
14009 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
14011 #. "tutorial_advanced"
14012 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14013 #: ../src/verbs.cpp:2570
14014 msgid "Inkscape: T_racing"
14015 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
14017 #: ../src/verbs.cpp:2571
14018 msgid "Using bitmap tracing"
14019 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
14021 #. "tutorial_tracing"
14022 #: ../src/verbs.cpp:2572
14023 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
14024 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
14026 #: ../src/verbs.cpp:2573
14027 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
14028 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
14030 #: ../src/verbs.cpp:2574
14031 msgid "_Elements of Design"
14032 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
14034 #: ../src/verbs.cpp:2575
14035 msgid "Principles of design in the tutorial form"
14036 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
14038 #. "tutorial_design"
14039 #: ../src/verbs.cpp:2576
14040 msgid "_Tips and Tricks"
14041 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
14043 #: ../src/verbs.cpp:2577
14044 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
14045 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
14047 #. "tutorial_tips"
14048 #. Effect
14049 #: ../src/verbs.cpp:2580
14050 msgid "Previous Effect"
14051 msgstr "Önceki Etki"
14053 #: ../src/verbs.cpp:2581
14054 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
14055 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
14057 #: ../src/verbs.cpp:2582
14058 msgid "Previous Effect Settings..."
14059 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
14061 #: ../src/verbs.cpp:2583
14062 msgid "Repeat the last effect with new settings"
14063 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
14065 #. Fit Page
14066 #: ../src/verbs.cpp:2586
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Fit Page to Selection"
14069 msgstr "Seçimden al"
14071 #: ../src/verbs.cpp:2587
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Fit the page to the current selection"
14074 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
14076 #: ../src/verbs.cpp:2588
14077 msgid "Fit Page to Drawing"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/verbs.cpp:2589
14081 msgid "Fit the page to the drawing"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/verbs.cpp:2590
14085 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/verbs.cpp:2591
14089 msgid ""
14090 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
14091 msgstr ""
14093 #. LockAndHide
14094 #: ../src/verbs.cpp:2593
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Unlock All"
14097 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
14099 #: ../src/verbs.cpp:2595
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Unlock All in All Layers"
14102 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14104 #: ../src/verbs.cpp:2597
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Unhide All"
14107 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
14109 #: ../src/verbs.cpp:2599
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Unhide All in All Layers"
14112 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14114 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
14115 msgid "Dash pattern"
14116 msgstr "Çizgi örüntüsü"
14118 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
14119 msgid "Pattern offset"
14120 msgstr "Örüntü konumu"
14122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
14123 #, fuzzy, c-format
14124 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
14125 msgstr "%s: %d - Inkscape"
14127 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
14128 #, c-format
14129 msgid "%s: %d - Inkscape"
14130 msgstr "%s: %d - Inkscape"
14132 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
14133 #, fuzzy, c-format
14134 msgid "%s (outline) - Inkscape"
14135 msgstr "%s - Inkscape"
14137 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
14138 #, c-format
14139 msgid "%s - Inkscape"
14140 msgstr "%s - Inkscape"
14142 #. Family frame
14143 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
14144 msgid "Font family"
14145 msgstr "Yazı tipi ailesi"
14147 #. Style frame
14148 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
14149 msgid "Style"
14150 msgstr "Stil"
14152 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
14153 msgid "Font size:"
14154 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14156 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
14157 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
14158 #. * some representative characters that users of your locale will be
14159 #. * interested in.
14160 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
14161 #, fuzzy
14162 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14163 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
14165 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
14166 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
14167 msgid "Edit..."
14168 msgstr "Düzenle..."
14170 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
14171 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
14172 msgid ""
14173 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
14174 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
14175 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
14176 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
14180 msgid "reflected"
14181 msgstr "yansıyan"
14183 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
14184 msgid "direct"
14185 msgstr "doğrudan"
14187 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
14188 msgid "Repeat:"
14189 msgstr "Tekrar:"
14191 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Assign gradient to object"
14194 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
14196 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
14197 #, fuzzy
14198 msgid "<small>No gradients</small>"
14199 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
14201 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
14202 #, fuzzy
14203 msgid "<small>Nothing selected</small>"
14204 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
14206 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
14207 #, fuzzy
14208 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
14209 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
14211 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
14212 #, fuzzy
14213 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
14214 msgstr "<small>Değişme:</small>"
14216 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Edit the stops of the gradient"
14219 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
14221 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
14223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
14224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
14226 msgid "<b>New:</b>"
14227 msgstr "<b>Yeni:</b>"
14229 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
14230 msgid "Create linear gradient"
14231 msgstr "Düz geçiş oluştur"
14233 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
14234 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
14235 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
14237 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
14238 msgid "on"
14239 msgstr "üstünde"
14241 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Create gradient in the fill"
14244 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
14246 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
14247 msgid "Create gradient in the stroke"
14248 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
14250 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
14251 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
14252 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
14253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
14255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
14256 msgid "<b>Change:</b>"
14257 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
14259 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14260 msgid "No gradients in document"
14261 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
14263 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14264 msgid "No gradient selected"
14265 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
14267 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14268 msgid "No stops in gradient"
14269 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
14271 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Change gradient stop offset"
14274 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
14276 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14277 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14278 msgid "Add stop"
14279 msgstr "Sonlandırma ekle"
14281 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14282 msgid "Add another control stop to gradient"
14283 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
14285 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14286 msgid "Delete stop"
14287 msgstr "Sonlandırmayı sil"
14289 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14290 msgid "Delete current control stop from gradient"
14291 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
14293 #. Label
14294 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14295 msgid "Offset:"
14296 msgstr "Konum:"
14298 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14299 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14300 msgid "Stop Color"
14301 msgstr "Sonlandırma Rengi"
14303 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14304 msgid "Gradient editor"
14305 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14307 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Change gradient stop color"
14310 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
14312 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14313 msgid "Toggle current layer visibility"
14314 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
14316 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14317 msgid "Lock or unlock current layer"
14318 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
14320 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14321 msgid "Current layer"
14322 msgstr "Güncel katman"
14324 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14325 msgid "(root)"
14326 msgstr "(kök)"
14328 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
14329 msgid "No paint"
14330 msgstr "Çizim yok"
14332 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
14333 msgid "Flat color"
14334 msgstr "Düz renk"
14336 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
14337 msgid "Linear gradient"
14338 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
14340 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14341 msgid "Radial gradient"
14342 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
14344 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
14345 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14346 msgstr ""
14348 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14349 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
14350 msgid ""
14351 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14352 "evenodd)"
14353 msgstr ""
14355 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14356 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
14357 msgid ""
14358 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
14362 msgid "No objects"
14363 msgstr "Nesne yok"
14365 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
14366 msgid "Multiple styles"
14367 msgstr "Çoklu stiller"
14369 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
14370 msgid "Paint is undefined"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
14374 #, fuzzy
14375 msgid ""
14376 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14377 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14378 "create a new pattern from selection."
14379 msgstr ""
14380 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
14381 "yolunu kullanın."
14383 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Transform by toolbar"
14386 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
14388 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14389 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14393 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14397 msgid ""
14398 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14399 "scaled."
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14403 msgid ""
14404 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14405 "are scaled."
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14409 msgid ""
14410 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14411 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14415 msgid ""
14416 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14417 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14421 msgid ""
14422 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14423 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14427 msgid ""
14428 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14429 "scaled, rotated, or skewed)."
14430 msgstr ""
14432 #. four spinbuttons
14433 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14434 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14435 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14436 msgid "select_toolbar|X position"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14440 msgid "select_toolbar|X"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14444 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14445 msgstr ""
14447 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14448 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14449 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14450 msgid "select_toolbar|Y position"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14454 msgid "select_toolbar|Y"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14458 msgid "Vertical coordinate of selection"
14459 msgstr ""
14461 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14462 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14464 msgid "select_toolbar|Width"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14468 msgid "select_toolbar|W"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Width of selection"
14474 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
14476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Lock width and height"
14479 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
14481 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14482 #, fuzzy
14483 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14484 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
14486 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14487 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14488 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14489 msgid "select_toolbar|Height"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14493 msgid "select_toolbar|H"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Height of selection"
14499 msgstr "Seçimi siler"
14501 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Affect:"
14504 msgstr "Konum:"
14506 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Scale rounded corners"
14509 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
14511 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Move gradients"
14514 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
14516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Move patterns"
14519 msgstr "Desenler"
14521 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
14522 msgid "CMS"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14526 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
14527 msgid "_R"
14528 msgstr "_R"
14530 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14531 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14532 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
14533 msgid "_G"
14534 msgstr "_G"
14536 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
14538 msgid "_B"
14539 msgstr "_B"
14541 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14542 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
14544 msgid "_H"
14545 msgstr "_H"
14547 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14548 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
14550 msgid "_S"
14551 msgstr "_S"
14553 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
14555 msgid "_L"
14556 msgstr "_L"
14558 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14559 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
14561 msgid "_C"
14562 msgstr "_C"
14564 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14565 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14567 msgid "_M"
14568 msgstr "_M"
14570 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14571 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14573 msgid "_Y"
14574 msgstr "_Y"
14576 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14578 msgid "_K"
14579 msgstr "_K"
14581 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Gray"
14584 msgstr "Grafik"
14586 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14587 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14590 msgid "Cyan"
14591 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
14593 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14594 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14595 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14597 msgid "Magenta"
14598 msgstr "Macenta"
14600 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14601 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14604 msgid "Yellow"
14605 msgstr "Sarı"
14607 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
14608 msgid "Fix"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
14612 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14613 msgstr ""
14615 #. Label
14616 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14620 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14621 msgid "_A"
14622 msgstr "_A"
14624 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14625 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14629 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14632 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14633 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14634 msgid "Alpha (opacity)"
14635 msgstr "Alfa (matlık)"
14637 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14638 msgid "System"
14639 msgstr "Sistem"
14641 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
14642 msgid "RGBA_:"
14643 msgstr "RGBA_:"
14645 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
14646 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14647 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
14649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14650 msgid "RGB"
14651 msgstr "RGB"
14653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14654 msgid "HSL"
14655 msgstr "TDP (HSL)"
14657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14658 msgid "CMYK"
14659 msgstr "CMYK"
14661 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14662 msgid "Unnamed"
14663 msgstr "isimsiz"
14665 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14666 msgid "Wheel"
14667 msgstr "Tekerlek"
14669 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14670 msgid "Attribute"
14671 msgstr "Özellik"
14673 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14674 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14675 msgid "Value"
14676 msgstr "Değer"
14678 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14679 msgid "Type text in a text node"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14683 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14687 msgid "Style of new stars"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Style of new rectangles"
14693 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
14695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Style of new 3D boxes"
14698 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
14700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14701 msgid "Style of new ellipses"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14705 msgid "Style of new spirals"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
14709 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
14713 msgid "Style of new paths created by Pen"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
14717 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14718 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
14720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
14721 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Insert node"
14727 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
14730 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14731 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
14733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Insert"
14736 msgstr "Tersine Çevir:"
14738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
14739 msgid "Delete selected nodes"
14740 msgstr "Seçili düğümleri siler"
14742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Join endnodes"
14745 msgstr "bitiş düğümü"
14747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Join selected endnodes"
14750 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
14752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
14753 msgid "Join"
14754 msgstr "Ekle"
14756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
14757 msgid "Join Segment"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14763 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
14765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Delete Segment"
14768 msgstr "Seçimi siler"
14770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
14771 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14772 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
14774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
14775 msgid "Node Break"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
14779 msgid "Break path at selected nodes"
14780 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
14782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Node Cusp"
14785 msgstr "Düğümler"
14787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
14788 msgid "Make selected nodes corner"
14789 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
14791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Node Smooth"
14794 msgstr "düz"
14796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
14797 msgid "Make selected nodes smooth"
14798 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
14800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Node Symmetric"
14803 msgstr "Simetrik"
14805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
14806 msgid "Make selected nodes symmetric"
14807 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Node Line"
14812 msgstr "çizgiler"
14814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
14815 msgid "Make selected segments lines"
14816 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
14818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Node Curve"
14821 msgstr "Önizleme yok"
14823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
14824 msgid "Make selected segments curves"
14825 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
14827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Show Handles"
14830 msgstr "Serbest şekiller çizer"
14832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14835 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
14837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Show Outline"
14840 msgstr "_Anahat"
14842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Show the outline of the path"
14845 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
14848 #, fuzzy
14849 msgid "X coordinate:"
14850 msgstr "İmleç koordinatları"
14852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
14853 #, fuzzy
14854 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14855 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
14857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Y coordinate:"
14860 msgstr "İmleç koordinatları"
14862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14865 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
14867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
14868 msgid "Star: Change number of corners"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Star: Change spoke ratio"
14874 msgstr "Dönüşümü depola:"
14876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Make polygon"
14879 msgstr "Şekli Tümleştir"
14881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Make star"
14884 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
14886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
14887 msgid "Star: Change rounding"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Star: Change randomization"
14893 msgstr "Dönüşümü depola:"
14895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
14896 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14897 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
14899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14902 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
14904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14905 msgid "triangle/tri-star"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14909 msgid "square/quad-star"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14913 msgid "pentagon/five-pointed star"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14917 msgid "hexagon/six-pointed star"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Corners"
14923 msgstr "Köşeler:"
14925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14926 msgid "Corners:"
14927 msgstr "Köşeler:"
14929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14930 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14931 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
14933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14934 msgid "thin-ray star"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14938 msgid "pentagram"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14942 msgid "hexagram"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14946 msgid "heptagram"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14950 msgid "octagram"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14954 #, fuzzy
14955 msgid "regular polygon"
14956 msgstr "Şekli Tümleştir"
14958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Spoke ratio"
14961 msgstr "Dönüşümü depola:"
14963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Spoke ratio:"
14966 msgstr "Dönüşümü depola:"
14968 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14969 #. Base radius is the same for the closest handle.
14970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
14971 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14975 msgid "stretched"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14979 msgid "twisted"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14983 msgid "slightly pinched"
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14987 #, fuzzy
14988 msgid "NOT rounded"
14989 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14992 #, fuzzy
14993 msgid "slightly rounded"
14994 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14997 #, fuzzy
14998 msgid "visibly rounded"
14999 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15002 #, fuzzy
15003 msgid "well rounded"
15004 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15007 #, fuzzy
15008 msgid "amply rounded"
15009 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15012 msgid "blown up"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Rounded"
15018 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Rounded:"
15023 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15026 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15030 #, fuzzy
15031 msgid "NOT randomized"
15032 msgstr "Rastgeleleştir:"
15034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15035 msgid "slightly irregular"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15039 #, fuzzy
15040 msgid "visibly randomized"
15041 msgstr "Rastgeleleştir:"
15043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15044 #, fuzzy
15045 msgid "strongly randomized"
15046 msgstr "Rastgeleleştir:"
15048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Randomized"
15051 msgstr "Rastgeleleştir:"
15053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Randomized:"
15056 msgstr "Rastgeleleştir:"
15058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
15061 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
15063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
15064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
15065 msgid "Defaults"
15066 msgstr "Varsayılanlar"
15068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
15069 msgid ""
15070 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
15071 "change defaults)"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Change rectangle"
15077 msgstr "Dörtgenleri ara"
15079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
15080 msgid "W:"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Width of rectangle"
15086 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
15088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Height of rectangle"
15091 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
15093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
15094 #, fuzzy
15095 msgid "not rounded"
15096 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Horizontal radius"
15101 msgstr "Yatay Boşluk"
15103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15104 msgid "Rx:"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
15110 msgstr ""
15111 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
15113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Vertical radius"
15116 msgstr "Dikey Boşluk"
15118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15119 msgid "Ry:"
15120 msgstr ""
15122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Vertical radius of rounded corners"
15125 msgstr ""
15126 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
15128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
15129 msgid "Not rounded"
15130 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
15133 msgid "Make corners sharp"
15134 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
15136 #. TODO: use the correct axis here, too
15137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
15138 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
15142 msgid "Angle in X direction"
15143 msgstr ""
15145 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
15147 msgid "Angle of PLs in X direction"
15148 msgstr ""
15150 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
15152 msgid "State of VP in X direction"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
15156 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
15160 msgid "Angle in Y direction"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Angle Y:"
15166 msgstr "Açı:"
15168 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
15170 msgid "Angle of PLs in Y direction"
15171 msgstr ""
15173 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
15175 msgid "State of VP in Y direction"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
15179 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
15183 msgid "Angle in Z direction"
15184 msgstr ""
15186 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
15188 msgid "Angle of PLs in Z direction"
15189 msgstr ""
15191 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
15193 msgid "State of VP in Z direction"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
15197 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Change spiral"
15203 msgstr "Sarmal oluşturur"
15205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15206 msgid "just a curve"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15210 #, fuzzy
15211 msgid "one full revolution"
15212 msgstr "Dönme sayısı"
15214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Number of turns"
15217 msgstr "Satır sayısı"
15219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15220 msgid "Turns:"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15224 msgid "Number of revolutions"
15225 msgstr "Dönme sayısı"
15227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15228 msgid "circle"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15232 msgid "edge is much denser"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15236 msgid "edge is denser"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15240 #, fuzzy
15241 msgid "even"
15242 msgstr "Yeşil"
15244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15245 #, fuzzy
15246 msgid "center is denser"
15247 msgstr "Santimetre"
15249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15250 msgid "center is much denser"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Divergence"
15256 msgstr "Uzaklaşma"
15258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15259 msgid "Divergence:"
15260 msgstr "Uzaklaşma"
15262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15263 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15267 #, fuzzy
15268 msgid "starts from center"
15269 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
15271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15272 msgid "starts mid-way"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15276 msgid "starts near edge"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Inner radius"
15282 msgstr "İç yarıçap:"
15284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15285 msgid "Inner radius:"
15286 msgstr "İç yarıçap:"
15288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15289 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15290 msgstr ""
15292 #. Width
15293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15294 msgid "(pinch tweak)"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15300 #, fuzzy
15301 msgid "(default)"
15302 msgstr "Varsayılan"
15304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15305 #, fuzzy
15306 msgid "(broad tweak)"
15307 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
15310 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15311 msgstr ""
15313 #. Force
15314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15315 msgid "(minimum force)"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15319 msgid "(maximum force)"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Force"
15325 msgstr "Kaynak"
15327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Force:"
15330 msgstr "Kaynak"
15332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15333 msgid "The force of the tweak action"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
15337 msgid "Push mode"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
15341 msgid "Push parts of paths in any direction"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Shrink mode"
15347 msgstr "bitiş düğümü"
15349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15352 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
15354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Grow mode"
15357 msgstr "Düğümü alçalt"
15359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15360 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Attract mode"
15366 msgstr "Özellik adı"
15368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
15369 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Repel mode"
15375 msgstr " Kaldır"
15377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
15378 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Roughen mode"
15384 msgstr "bitiş düğümü"
15386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15387 msgid "Roughen parts of paths"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Color paint mode"
15393 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15398 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
15400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Color jitter mode"
15403 msgstr "Düğümü yükselt"
15405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15408 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
15410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
15411 msgid "Mode:"
15412 msgstr "Mod:"
15414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
15415 msgid "Channels:"
15416 msgstr "Kanallar:"
15418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
15419 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
15423 msgid "H"
15424 msgstr "H"
15426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
15427 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
15431 msgid "S"
15432 msgstr "S"
15434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
15435 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
15439 msgid "L"
15440 msgstr "L"
15442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
15443 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15444 msgstr ""
15446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
15447 msgid "O"
15448 msgstr ""
15450 #. Fidelity
15451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15452 msgid "(rough, simplified)"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15456 msgid "(fine, but many nodes)"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Fidelity"
15462 msgstr "Tanımlayıcı"
15464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15465 msgid "Fidelity:"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
15469 msgid ""
15470 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15471 "generate a lot of new nodes"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
15475 msgid "Pressure"
15476 msgstr "Basınç"
15478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
15479 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15480 msgstr ""
15482 #. Width
15483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15484 msgid "(hairline)"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15488 #, fuzzy
15489 msgid "(broad stroke)"
15490 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Pen Width"
15495 msgstr "Sayfa _Genişliği"
15497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15498 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15499 msgstr ""
15501 #. Thinning
15502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15503 msgid "(speed blows up stroke)"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15507 msgid "(slight widening)"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15511 #, fuzzy
15512 msgid "(constant width)"
15513 msgstr "Hedefi yazdır"
15515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15516 msgid "(slight thinning, default)"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15520 msgid "(speed deflates stroke)"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Stroke Thinning"
15526 msgstr "Kenarlık rengi"
15528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
15529 msgid "Thinning:"
15530 msgstr "İncelme:"
15532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
15533 msgid ""
15534 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15535 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15536 msgstr ""
15538 #. Angle
15539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15540 msgid "(left edge up)"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15544 #, fuzzy
15545 msgid "(horizontal)"
15546 msgstr "Yatay"
15548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15549 msgid "(right edge up)"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Pen Angle"
15555 msgstr "Açı:"
15557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15558 msgid "Angle:"
15559 msgstr "Açı:"
15561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
15562 msgid ""
15563 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15564 "fixation = 0)"
15565 msgstr ""
15567 #. Fixation
15568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15569 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15573 msgid "(almost fixed, default)"
15574 msgstr ""
15576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15577 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Fixation"
15583 msgstr "İlişki"
15585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
15586 msgid "Fixation:"
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
15590 msgid ""
15591 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15592 "angle)"
15593 msgstr ""
15595 #. Cap Rounding
15596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15597 #, fuzzy
15598 msgid "(blunt caps, default)"
15599 msgstr "Varsayılan ata"
15601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15602 msgid "(slightly bulging)"
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15606 msgid "(approximately round)"
15607 msgstr ""
15609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15610 msgid "(long protruding caps)"
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Cap rounding"
15616 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Caps:"
15621 msgstr "Kapak:"
15623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
15624 msgid ""
15625 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15626 "round caps)"
15627 msgstr ""
15629 #. Tremor
15630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15631 #, fuzzy
15632 msgid "(smooth line)"
15633 msgstr "düz"
15635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15636 msgid "(slight tremor)"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15640 msgid "(noticeable tremor)"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15644 msgid "(maximum tremor)"
15645 msgstr ""
15647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Stroke Tremor"
15650 msgstr "Son seçilen"
15652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
15653 msgid "Tremor:"
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
15657 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15658 msgstr ""
15660 #. Wiggle
15661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15662 msgid "(no wiggle)"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15666 #, fuzzy
15667 msgid "(slight deviation)"
15668 msgstr "Hedefi yazdır"
15670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15671 msgid "(wild waves and curls)"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Pen Wiggle"
15677 msgstr "Başlık:"
15679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Wiggle:"
15682 msgstr "Başlık:"
15684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
15685 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15686 msgstr ""
15688 #. Mass
15689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15690 msgid "(no inertia)"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15694 msgid "(slight smoothing, default)"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15698 msgid "(noticeable lagging)"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15702 msgid "(maximum inertia)"
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Pen Mass"
15708 msgstr "Büyük:"
15710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15711 msgid "Mass:"
15712 msgstr "Büyük:"
15714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
15715 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15716 msgstr ""
15718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Trace Background"
15721 msgstr "Arkaplan:"
15723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
15724 msgid ""
15725 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15726 "minimum width, black - maximum width)"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
15730 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Tilt"
15736 msgstr "Başlık"
15738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
15739 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
15743 msgid "Reset all parameters to defaults"
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
15747 msgid "Arc: Change start/end"
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
15751 msgid "Arc: Change open/closed"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Start"
15757 msgstr "Başlangıç:"
15759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
15760 msgid "Start:"
15761 msgstr "Başlangıç:"
15763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
15764 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
15768 #, fuzzy
15769 msgid "End"
15770 msgstr "Bitiş:"
15772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
15773 msgid "End:"
15774 msgstr "Bitiş:"
15776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
15777 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Closed arc"
15783 msgstr "_Temizle"
15785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
15786 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Open Arc"
15792 msgstr "_Son Kullanılanlar"
15794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
15795 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
15799 msgid "Make whole"
15800 msgstr "Şekli Tümleştir"
15802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
15803 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
15807 msgid "Pick alpha"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
15811 msgid ""
15812 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15813 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15814 msgstr ""
15816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
15817 msgid "Set alpha"
15818 msgstr ""
15820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
15821 msgid ""
15822 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Text: Change font family"
15828 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
15830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
15831 msgid "Text: Change alignment"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Text: Change font style"
15837 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
15839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Text: Change orientation"
15842 msgstr "Tuval yönü:"
15844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Text: Change font size"
15847 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
15849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
15850 msgid ""
15851 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15852 "default font instead."
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Align left"
15858 msgstr "Hizala"
15860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Align right"
15863 msgstr "Hizala"
15865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
15866 msgid "Justify"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
15870 msgid "Bold"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
15874 msgid "Italic"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Change connector spacing"
15880 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
15882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
15883 msgid "Avoid"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
15887 msgid "Ignore"
15888 msgstr "Yoksay"
15890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Connector Spacing"
15893 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
15895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
15896 msgid "Spacing:"
15897 msgstr "Aralık:"
15899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
15900 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
15904 msgid "Graph"
15905 msgstr "Grafik"
15907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Connector Length"
15910 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
15912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15913 msgid "Length:"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
15917 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
15921 msgid "Downwards"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
15925 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
15929 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Fill by"
15935 msgstr "Doldur:"
15937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
15938 msgid "Fill by:"
15939 msgstr "Doldur:"
15941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Fill Threshold"
15944 msgstr "Eşik"
15946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
15947 msgid ""
15948 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15949 "pixels to be counted in the fill"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
15953 msgid "Grow/shrink by"
15954 msgstr ""
15956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
15957 msgid "Grow/shrink by:"
15958 msgstr ""
15960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
15961 msgid ""
15962 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Close gaps"
15968 msgstr "Boşlukları Kapat"
15970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
15971 msgid "Close gaps:"
15972 msgstr "Boşlukları Kapat"
15974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
15975 msgid ""
15976 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15977 "to change defaults)"
15978 msgstr ""
15981 #. Local Variables:
15982 #. mode:c++
15983 #. c-file-style:"stroustrup"
15984 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15985 #. indent-tabs-mode:nil
15986 #. fill-column:99
15987 #. End:
15989 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15990 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Add Nodes"
15993 msgstr "Düğümler"
15995 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15996 msgid "Maximum segment length (px)"
15997 msgstr ""
15999 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
16000 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
16001 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
16002 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
16003 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
16004 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
16005 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
16006 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
16007 msgid "Modify Path"
16008 msgstr ""
16010 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
16011 msgid "AI 8.0 Input"
16012 msgstr ""
16014 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
16015 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
16016 msgstr ""
16018 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
16019 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
16020 msgstr ""
16022 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
16023 #, fuzzy
16024 msgid "AI 8.0 Output"
16025 msgstr "Çıktı"
16027 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
16028 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
16029 msgstr ""
16031 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
16032 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
16033 msgstr ""
16035 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
16036 msgid "AI SVG Input"
16037 msgstr ""
16039 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
16040 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
16041 msgstr ""
16043 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
16044 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
16045 msgstr ""
16047 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Brighter"
16050 msgstr "Parlaklık"
16052 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Blue Function"
16055 msgstr "Seçim"
16057 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Custom..."
16060 msgstr "Özel"
16062 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Green Function"
16065 msgstr "Seçim"
16067 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Red Function"
16070 msgstr "Çözünürlük:"
16072 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Darker"
16075 msgstr "Damlalık"
16077 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Desaturate"
16080 msgstr "Özellik"
16082 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
16083 msgid "Grayscale"
16084 msgstr ""
16086 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
16087 msgid "Less Hue"
16088 msgstr ""
16090 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
16091 msgid "Less Light"
16092 msgstr ""
16094 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
16095 msgid "Less Saturation"
16096 msgstr "Doygunluğu azalt"
16098 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
16099 msgid "More Hue"
16100 msgstr "Daha fazla Ton"
16102 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
16103 msgid "More Light"
16104 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
16106 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
16107 msgid "More Saturation"
16108 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
16110 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
16111 msgid "Negative"
16112 msgstr ""
16114 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Randomize"
16117 msgstr "Rastgeleleştir:"
16119 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
16120 msgid "Remove Blue"
16121 msgstr "Maviyi Kaldır"
16123 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
16124 msgid "Remove Green"
16125 msgstr " Yeşili Kaldır"
16127 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
16128 msgid "Remove Red"
16129 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
16131 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
16132 msgid "RGB Barrel"
16133 msgstr ""
16135 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
16136 msgid "By color (RRGGBB hex):"
16137 msgstr ""
16139 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
16140 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
16141 msgstr ""
16143 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
16144 msgid "Replace color..."
16145 msgstr "Rengi Değiştir..."
16147 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
16148 msgid "A diagram created with the program Dia"
16149 msgstr ""
16151 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
16152 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
16153 msgstr ""
16155 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
16156 msgid "Dia Input"
16157 msgstr ""
16159 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
16160 msgid ""
16161 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
16162 "at http://live.gnome.org/Dia"
16163 msgstr ""
16165 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
16166 msgid ""
16167 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
16168 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
16169 "Inkscape installation."
16170 msgstr ""
16172 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
16173 #, fuzzy
16174 msgid "X Offset"
16175 msgstr "Konum:"
16177 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Y Offset"
16180 msgstr "Konum:"
16182 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
16183 msgid "Dot size"
16184 msgstr "Nokta Boyutu"
16186 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
16187 msgid "Font size"
16188 msgstr "Yazı tipi boyutu"
16190 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
16191 msgid "Number Nodes"
16192 msgstr "Düğüm sayısı"
16194 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
16195 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
16196 msgid "Visualize Path"
16197 msgstr ""
16199 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16200 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16201 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
16202 msgstr ""
16204 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
16205 msgid "DXF Input"
16206 msgstr ""
16208 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
16209 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
16210 msgstr ""
16212 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16213 msgid ""
16214 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
16215 "sourceforge.net/"
16216 msgstr ""
16218 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
16219 msgid "Desktop Cutting Plotter"
16220 msgstr ""
16222 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
16223 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16224 msgstr ""
16226 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16227 msgid "DXF Output"
16228 msgstr "DXF Çıktı"
16230 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
16231 msgid "DXF file written by pstoedit"
16232 msgstr ""
16234 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
16235 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
16236 msgstr ""
16238 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Blur height"
16241 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
16243 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Blur stdDeviation"
16246 msgstr "Hedefi yazdır"
16248 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Blur width"
16251 msgstr "Eşit genişlik"
16253 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Edge 3D"
16256 msgstr "Mavi"
16258 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
16259 msgid "Illumination Angle"
16260 msgstr ""
16262 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
16263 msgid "Only black and white"
16264 msgstr ""
16266 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Shades"
16269 msgstr "Şekiller"
16271 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16272 msgid "Embed All Images"
16273 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
16275 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16276 msgid "Embed only selected images"
16277 msgstr "Sadece seçili resim göm"
16279 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16280 msgid "EPS Input"
16281 msgstr ""
16283 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16284 msgid "Encapsulated Postscript"
16285 msgstr ""
16287 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16288 msgid "EPSI Output"
16289 msgstr "EPSI Çıktı"
16291 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16292 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16293 msgstr ""
16295 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16296 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16297 msgstr ""
16299 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16300 msgid "LaTeX formula"
16301 msgstr ""
16303 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16304 msgid "LaTeX formula: "
16305 msgstr ""
16307 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16308 msgid "Export as GIMP Palette"
16309 msgstr ""
16311 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16312 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16313 msgstr ""
16315 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16316 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16317 msgstr ""
16319 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16320 msgid "Extract One Image"
16321 msgstr ""
16323 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16324 msgid "Path to save image"
16325 msgstr ""
16327 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16328 msgid "Open files saved with XFIG"
16329 msgstr ""
16331 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16332 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16333 msgstr ""
16335 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16336 msgid "XFIG Input"
16337 msgstr ""
16339 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16340 msgid "Flatness"
16341 msgstr "Düzlük"
16343 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16344 msgid "Flatten Beziers"
16345 msgstr "Düz Bezier"
16347 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16348 msgid "Fractalize"
16349 msgstr ""
16351 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16352 msgid "Smoothness"
16353 msgstr "Yumuşak"
16355 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16356 msgid "Subdivisions"
16357 msgstr "Altbölüm"
16359 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16360 msgid "Calculate first derivative numerically"
16361 msgstr ""
16363 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16364 msgid "Draw Axes"
16365 msgstr "Balta Çiz"
16367 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16368 msgid "End x-value"
16369 msgstr ""
16371 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16372 msgid "First derivative"
16373 msgstr "İlk türev"
16375 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16376 msgid "Function"
16377 msgstr "Fonksiyon"
16379 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16380 msgid "Function Plotter"
16381 msgstr ""
16383 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16384 msgid "Functions"
16385 msgstr "Fonksiyonlar"
16387 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16388 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16389 msgstr ""
16391 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16392 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16393 msgstr ""
16395 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16396 msgid "Range and Sampling"
16397 msgstr ""
16399 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16400 msgid "Remove rectangle"
16401 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
16403 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16404 msgid "Samples"
16405 msgstr "Örnekler"
16407 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16408 msgid ""
16409 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16410 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16411 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16412 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16413 "numerically."
16414 msgstr ""
16416 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16417 msgid ""
16418 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16419 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16420 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16421 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16422 "constants pi and e are also available."
16423 msgstr ""
16425 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16426 msgid "Start x-value"
16427 msgstr "Yatay başlama değeri"
16429 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16430 msgid "Use"
16431 msgstr "Kullan"
16433 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16434 msgid "Use polar coordinates"
16435 msgstr "Polar koordinatları kullan"
16437 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16438 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16439 msgstr ""
16441 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16442 msgid "y-value of rectangle's top"
16443 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
16445 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16446 msgid "Circular pitch, px"
16447 msgstr ""
16449 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16450 msgid "Gear"
16451 msgstr "Donatı"
16453 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16454 msgid "Number of teeth"
16455 msgstr "Diş Sayısı"
16457 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16458 msgid "Pressure angle"
16459 msgstr "Basınç Açısı"
16461 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16462 msgid "GIMP XCF"
16463 msgstr ""
16465 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16466 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16467 msgstr ""
16469 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16470 msgid "Draw Handles"
16471 msgstr "Kulpları Göster"
16473 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16474 msgid "Ask Us a Question"
16475 msgstr ""
16477 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16478 msgid "Command Line Options"
16479 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
16481 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16482 msgid "FAQ"
16483 msgstr "S.S.S"
16485 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16486 msgid "Keys and Mouse Reference"
16487 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
16489 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16490 msgid "Inkscape Manual"
16491 msgstr "Inkscape: Rehber"
16493 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16494 msgid "New in This Version"
16495 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
16497 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16498 msgid "Report a Bug"
16499 msgstr "Hata Bildir"
16501 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16502 msgid "SVG 1.1 Specification"
16503 msgstr ""
16505 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16506 msgid "Duplicate endpaths"
16507 msgstr "Yol sonunu çiftle"
16509 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16510 msgid "Interpolate"
16511 msgstr ""
16513 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16514 msgid "Interpolate style (experimental)"
16515 msgstr ""
16517 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16518 msgid "Interpolation method"
16519 msgstr ""
16521 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16522 msgid "Interpolation steps"
16523 msgstr ""
16525 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16526 msgid "Axiom"
16527 msgstr ""
16529 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16530 msgid "L-system"
16531 msgstr "L-Sistemi"
16533 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16534 msgid "Left angle"
16535 msgstr "Sol Açı"
16537 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16538 #, no-c-format
16539 msgid "Randomize angle (%)"
16540 msgstr "Rastgele açı (%)"
16542 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16543 #, no-c-format
16544 msgid "Randomize step (%)"
16545 msgstr "Rastgele  adım (%)"
16547 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16548 msgid "Right angle"
16549 msgstr "Sağ Açı"
16551 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16552 msgid "Rules"
16553 msgstr "Cetveller"
16555 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16556 msgid "Step length (px)"
16557 msgstr ""
16559 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16560 msgid "Lorem ipsum"
16561 msgstr ""
16563 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16564 msgid "Number of paragraphs"
16565 msgstr "Paragraf Sayısı"
16567 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16568 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16569 msgstr ""
16571 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16572 msgid "Sentences per paragraph"
16573 msgstr ""
16575 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16576 msgid ""
16577 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16578 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16579 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16580 msgstr ""
16582 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16583 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16584 msgstr ""
16586 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16587 msgid "Font size [px]"
16588 msgstr "Yazı boyutu [px]"
16590 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16591 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16592 msgid "Length Unit: "
16593 msgstr ""
16595 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16596 msgid "Measure"
16597 msgstr ""
16599 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16600 msgid "Measure Path"
16601 msgstr ""
16603 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16604 msgid "Offset [px]"
16605 msgstr "Konum [px]"
16607 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16608 msgid "Precision"
16609 msgstr "Kesinlik"
16611 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16612 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16613 msgstr ""
16615 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
16616 msgid ""
16617 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
16618 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
16619 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
16620 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
16621 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
16622 "real world, Scale must be set to 250."
16623 msgstr ""
16625 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16626 msgid "Angle"
16627 msgstr "Açı"
16629 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16630 msgid "Extrude"
16631 msgstr ""
16633 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16634 msgid "Magnitude"
16635 msgstr "Ölçü"
16637 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16638 msgid "ASCII Text with outline markup"
16639 msgstr ""
16641 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16642 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16643 msgstr ""
16645 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16646 msgid "Text Outline Input"
16647 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
16649 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16650 msgid "Copies of the pattern:"
16651 msgstr "Desenin kopyaları:"
16653 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16654 msgid "Deformation type:"
16655 msgstr "Deformasyın tipi:"
16657 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16658 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16659 msgstr ""
16661 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16662 msgid "Pattern along Path"
16663 msgstr "Yol boyunca desen"
16665 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16666 msgid "Space between copies:"
16667 msgstr ""
16669 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
16670 msgid ""
16671 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
16672 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
16673 "clones... allowed)"
16674 msgstr ""
16676 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16677 msgid "Bleed (in)"
16678 msgstr ""
16680 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16681 msgid "Bond Weight #"
16682 msgstr ""
16684 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16685 msgid "Book Height (inches)"
16686 msgstr ""
16688 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16689 msgid "Book Properties"
16690 msgstr "Kitap Özellikleri"
16692 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16693 msgid "Book Width (inches)"
16694 msgstr ""
16696 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16697 msgid "Caliper (inches)"
16698 msgstr ""
16700 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16701 msgid "Cover"
16702 msgstr "Kapak"
16704 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16705 msgid "Cover Thickness Measurement"
16706 msgstr ""
16708 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16709 msgid "Generate Template"
16710 msgstr ""
16712 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16713 msgid "Interior Pages"
16714 msgstr "İç sayfalar"
16716 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16717 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16718 msgstr ""
16720 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16721 msgid "Number of Pages"
16722 msgstr "Sayfa Sayısı"
16724 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16725 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
16726 msgstr ""
16728 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16729 msgid "Paper Thickness Measurement"
16730 msgstr ""
16732 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16733 msgid "Perfect-Bound Cover"
16734 msgstr ""
16736 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
16737 msgid "Remove existing guides"
16738 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
16740 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Specify Width"
16743 msgstr "Sayfa _Genişliği"
16745 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16746 msgid "Perspective"
16747 msgstr "Perspektif"
16749 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16750 msgid "Postscript"
16751 msgstr "Dipnot"
16753 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16754 msgid "Postscript (*.ps)"
16755 msgstr "Postscript (*.ps)"
16757 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16758 msgid "Postscript Input"
16759 msgstr ""
16761 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16762 msgid "Developer Examples"
16763 msgstr ""
16765 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16766 msgid "RadioButton example"
16767 msgstr ""
16769 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16770 msgid "Select option: "
16771 msgstr "Seçim Yapın:"
16773 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16774 msgid "Select second option: "
16775 msgstr "İkinci seçim:"
16777 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16778 msgid "Jitter nodes"
16779 msgstr "Düğümü değiştir"
16781 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16782 msgid "Maximum displacement, px"
16783 msgstr ""
16785 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16786 msgid "Shift node handles"
16787 msgstr ""
16789 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16790 msgid "Shift nodes"
16791 msgstr "Düğümleri Kaydır"
16793 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16794 msgid ""
16795 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16796 "selected path."
16797 msgstr ""
16799 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16800 msgid "Use normal distribution"
16801 msgstr ""
16803 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16804 msgid "Random Point"
16805 msgstr "Rastgele Nokta"
16807 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16808 msgid "Random Position"
16809 msgstr ""
16811 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16812 msgid "Bar Height:"
16813 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
16815 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16816 msgid "Barcode"
16817 msgstr "Barkod"
16819 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16820 msgid "Barcode Data:"
16821 msgstr "Barkod Veri:"
16823 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16824 msgid "Barcode Type:"
16825 msgstr "Barkod Tipi:"
16827 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16828 msgid "Initial size"
16829 msgstr "İlk boyut"
16831 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16832 msgid "Minimum size"
16833 msgstr "En küçük boyut"
16835 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16836 msgid "Random Tree"
16837 msgstr "Rastgele Ağaç"
16839 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16840 #, no-c-format
16841 msgid "Curve (%):"
16842 msgstr ""
16844 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Rubber Stretch"
16847 msgstr "Diş Sayısı"
16849 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16850 #, no-c-format
16851 msgid "Strength (%):"
16852 msgstr ""
16854 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16855 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16856 msgstr ""
16858 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16859 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16860 msgstr ""
16862 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16863 msgid "Sketch Input"
16864 msgstr ""
16866 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16867 msgid "Gear Placement"
16868 msgstr ""
16870 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16871 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16872 msgstr ""
16874 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16875 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16876 msgstr ""
16878 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16879 msgid "Quality (Default = 16)"
16880 msgstr ""
16882 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16883 msgid "R - Ring Radius (px)"
16884 msgstr ""
16886 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16887 msgid "Rotation (deg)"
16888 msgstr "Döndürme(der)"
16890 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16891 msgid "Spirograph"
16892 msgstr "Girdap"
16894 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16895 msgid "d - Pen Radius (px)"
16896 msgstr ""
16898 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16899 msgid "r - Gear Radius (px)"
16900 msgstr ""
16902 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16903 msgid "Behavior"
16904 msgstr ""
16906 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16907 msgid "Straighten Segments"
16908 msgstr ""
16910 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16911 msgid "Envelope"
16912 msgstr ""
16914 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16915 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16916 msgstr ""
16918 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16919 msgid ""
16920 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16921 "files"
16922 msgstr ""
16924 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16925 msgid "ZIP Output"
16926 msgstr "ZIP Çıktı"
16928 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16929 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16930 msgstr ""
16932 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16933 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16934 msgstr ""
16936 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16937 msgid "XAML Output"
16938 msgstr "XAML Çıktı"
16940 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16941 msgid "fLIP cASE"
16942 msgstr ""
16944 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16945 msgid "lowercase"
16946 msgstr "küçük harf"
16948 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16949 msgid "UPPERCASE"
16950 msgstr ""
16952 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16953 msgid "rANdOm CasE"
16954 msgstr ""
16956 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16957 msgid "Replace text..."
16958 msgstr "Metni değiştir"
16960 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16961 msgid "Title Case"
16962 msgstr "Başlık Alanı"
16964 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16965 msgid "Sentence case"
16966 msgstr ""
16968 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16969 msgid "ASCII Text"
16970 msgstr ""
16972 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16973 msgid "Text File (*.txt)"
16974 msgstr ""
16976 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16977 msgid "Text Input"
16978 msgstr ""
16980 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16981 msgid "Amount of whirl"
16982 msgstr ""
16984 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16985 msgid "Rotation is clockwise"
16986 msgstr "Döndürme saat yönünde"
16988 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16989 msgid "Whirl"
16990 msgstr "Sarmal"
16992 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16993 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16994 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
16996 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16997 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16998 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
17000 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
17001 msgid "Windows Metafile Input"
17002 msgstr "Windows Metafile Girdi"
17004 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
17005 msgid "XAML Input"
17006 msgstr ""
17008 #~ msgid "medium"
17009 #~ msgstr "orta"
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "X Channel"
17013 #~ msgstr "İptal"
17015 #, fuzzy
17016 #~ msgid "Y Channel"
17017 #~ msgstr "İptal"
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
17021 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "Search Tag"
17025 #~ msgstr "Resimleri ara"
17027 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
17028 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
17030 #~ msgid "%s at %s"
17031 #~ msgstr "%s de %s"
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "Move by:"
17035 #~ msgstr "Taşı %s"
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "Move to:"
17039 #~ msgstr "Taşı %s"
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Moving %s %s"
17043 #~ msgstr "Taşı %s"
17045 #~ msgid "Change layer opacity"
17046 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
17048 #~ msgid "Opacity, %:"
17049 #~ msgstr "Matlık,%:"
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "Convolve"
17053 #~ msgstr "Kopyalar"
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid "Path along path"
17057 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "Pattern along path"
17061 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
17063 #~ msgid "???"
17064 #~ msgstr "???"
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid "unknown error"
17068 #~ msgstr "Bilinmeyen"
17070 #, fuzzy
17071 #~ msgid "Print Preview not available"
17072 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
17074 #, fuzzy
17075 #~ msgid "horizontal guideline"
17076 #~ msgstr "Yatay yazı"
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid "Snap details"
17080 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "Snap at any d_istance"
17084 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "Snap di_stance"
17088 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
17092 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
17094 #, fuzzy
17095 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
17096 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17100 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
17104 #~ msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid "Gridtype"
17108 #~ msgstr "Tip:"
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "Slope"
17112 #~ msgstr "Ölçekle"
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "Intercept"
17116 #~ msgstr "_Kesişim"
17118 #~ msgid "Print _Direct"
17119 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
17121 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
17122 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
17124 #~ msgid "Gradients"
17125 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
17127 #, fuzzy
17128 #~ msgid "Horizontal kerning"
17129 #~ msgstr "Yatay yazı"
17131 #, fuzzy
17132 #~ msgid "Vertical kerning"
17133 #~ msgstr "Dikey yazı"