Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-10 14:03+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
19 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
25 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
26 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
28 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Donukluk Kanalı"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:92
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:105 ../share/filters/filters.svg.h:106
47 #, fuzzy
48 msgid "Bevels"
49 msgstr "Seviye"
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
52 msgid "Bulging, matte jelly covering"
53 msgstr ""
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
56 msgid "Glossy jelly"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
60 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
61 msgstr ""
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
64 msgid "Glossy jelly, backlit"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "Sol Açı"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "Yatay"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Mavi"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
94 #, fuzzy
95 msgid "Blur as if the object flies horizontally"
96 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
99 #, fuzzy
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr "Dikey"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
104 #, fuzzy
105 msgid "Blur as if the object flies vertically"
106 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
109 #, fuzzy
110 msgid "Apparition"
111 msgstr "Doygunluk"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
114 msgid "Edges are partly feathered out"
115 msgstr ""
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
118 #, fuzzy
119 msgid "Cutout"
120 msgstr "Fare"
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:124
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
125 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
127 #, fuzzy
128 msgid "Shadows and Glows"
129 msgstr "Serbest şekiller çizer"
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
132 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
133 msgstr ""
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
136 msgid "Jigsaw piece"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
140 msgid "Low, sharp bevel"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
144 #, fuzzy
145 msgid "Roughen"
146 msgstr "bitiş düğümü"
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:120
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
152 msgid "ABCs"
153 msgstr ""
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughened edges"
158 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Diş Sayısı"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:118
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:122
171 #, fuzzy
172 msgid "Overlays"
173 msgstr "Metre"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
176 #, fuzzy
177 msgid "Random whiteouts inside"
178 msgstr "Rastgeleleştir:"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
181 #, fuzzy
182 msgid "Ink bleed"
183 msgstr "Mavi"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
187 #, fuzzy
188 msgid "Protrusions"
189 msgstr "Pozisyon:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
192 msgid "Inky splotches underneath the object"
193 msgstr ""
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
196 #, fuzzy
197 msgid "Fire"
198 msgstr "_Dosya"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 msgid "Edges of object are on fire"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
205 #, fuzzy
206 msgid "Bloom"
207 msgstr "Büyüt"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
210 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
214 #, fuzzy
215 msgid "Ridged border"
216 msgstr "Taşı"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
219 msgid "Ridged border with inner bevel"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
223 #, fuzzy
224 msgid "Ripple"
225 msgstr "_Tersini Al"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
230 #, fuzzy
231 msgid "Distort"
232 msgstr "Bö_lüm"
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal rippling of edges"
237 msgstr ""
238 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "Seçimi Bırak"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
250 #, fuzzy
251 msgid "Oil slick"
252 msgstr "Zayıf"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
255 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
259 #, fuzzy
260 msgid "Frost"
261 msgstr "Yazı tipi"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
264 msgid "Flake-like white splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
268 msgid "Leopard fur"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:82
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:117
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:127
278 #, fuzzy
279 msgid "Materials"
280 msgstr "İşaretle"
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
283 msgid "Leopard spots (loses object's natural color)"
284 msgstr ""
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
287 msgid "Zebra"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
291 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's natural color)"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
295 #, fuzzy
296 msgid "Clouds"
297 msgstr "_Kapat"
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
300 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
304 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
305 #, fuzzy
306 msgid "Sharpen"
307 msgstr "Şekiller"
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:132
316 #, fuzzy
317 msgid "Image effects"
318 msgstr "Güncel katman"
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
321 #, fuzzy
322 msgid "Sharpen more"
323 msgstr "Şekiller"
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
326 #, fuzzy
327 msgid "Oil painting"
328 msgstr "Yağlı Boya"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
331 msgid "Simulates oil painting style"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
335 #, fuzzy
336 msgid "Edge detect"
337 msgstr "Kenar Tespiti"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
340 msgid "Detect color edges in object"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
344 #, fuzzy
345 msgid "Horizontal edge detect"
346 msgstr "Yatay yazı"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
349 msgid "Detect horizontal color edges in object"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
353 #, fuzzy
354 msgid "Vertical edge detect"
355 msgstr "Dikey yazı"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
358 msgid "Detect vertical color edges in object"
359 msgstr ""
361 #. Pencil
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2497
364 msgid "Pencil"
365 msgstr "Kurşun Kalem"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
368 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
369 msgstr ""
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
372 #, fuzzy
373 msgid "Blueprint"
374 msgstr "Eşit genişlik"
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
377 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
378 msgstr ""
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
381 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
382 #, fuzzy
383 msgid "Desaturate"
384 msgstr "Özellik"
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
391 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
392 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
393 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
394 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
395 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
396 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
397 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
398 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
410 msgid "Color"
411 msgstr "Renk"
413 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
414 msgid "Render object in black and white"
415 msgstr ""
417 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
418 #, fuzzy
419 msgid "Invert"
420 msgstr "Tersine Çevir:"
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:102
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
424 #, fuzzy
425 msgid "Invert colors of object"
426 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
429 #, fuzzy
430 msgid "Sepia"
431 msgstr "Sarmal"
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
434 msgid "Render object in warm sepia tones"
435 msgstr ""
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
438 #, fuzzy
439 msgid "Age"
440 msgstr "Açı"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
443 msgid "Imitate aged photograph"
444 msgstr ""
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
447 #, fuzzy
448 msgid "Organic"
449 msgstr "Orijin X:"
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:134
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
458 #, fuzzy
459 msgid "Textures"
460 msgstr "Metinler"
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
463 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
464 msgstr ""
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
467 msgid "Barbed wire"
468 msgstr ""
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
471 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
472 msgstr ""
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Swiss cheese"
477 msgstr "Stil Yapıştır"
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
480 msgid "Random inner-bevel holes"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
484 #, fuzzy
485 msgid "Blue cheese"
486 msgstr "Mavi Kanal"
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
489 msgid "Marble-like bluish speckles"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
493 #, fuzzy
494 msgid "Button"
495 msgstr "Kutu"
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
498 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
502 #, fuzzy
503 msgid "Inset"
504 msgstr "B_üz"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
507 msgid "Shadowy outer bevel"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
511 #, fuzzy
512 msgid "Dripping"
513 msgstr "_Betikler..."
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
516 msgid "Random paint streaks downwards"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
520 msgid "Rainbow melt"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
524 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
525 msgstr ""
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
528 #, fuzzy
529 msgid "Jam spread"
530 msgstr "Hız"
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
533 msgid "Glossy clumpy jam spread"
534 msgstr ""
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
537 #, fuzzy
538 msgid "Pixel smear"
539 msgstr "Piksel"
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
542 msgid "Vangogh paintings effect for bitmaps"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
546 msgid "Pixel smear, glossy"
547 msgstr ""
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
550 #, fuzzy
551 msgid "Glossy paintings effect for bitmaps"
552 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
555 msgid "HSL bumps"
556 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:131
561 #, fuzzy
562 msgid "Bumps"
563 msgstr "Yığın"
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
566 #, fuzzy
567 msgid "Specular bump"
568 msgstr "Dışarı aktar"
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
571 msgid "Cracked glass"
572 msgstr ""
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
575 #, fuzzy
576 msgid "Under glass effect for bitmaps"
577 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
580 msgid "HSL bubbles"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
585 #, fuzzy
586 msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
587 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "Mavi"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
602 msgid "Bubble effect with refration and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "Hiçbiri"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
611 msgid "Neon light effect with glow"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
615 #, fuzzy
616 msgid "Melt and glow"
617 msgstr "Sol Açı"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
620 msgid "Melting texture with a glow"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
624 #, fuzzy
625 msgid "Badge"
626 msgstr "Mavi"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
629 msgid "Metal or plastic badge bevel"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
633 #, fuzzy
634 msgid "Pastel Bevel"
635 msgstr "Stil Yapıştır"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
638 msgid "Soft pastel look bevel"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
642 msgid "Thin Membrane"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
646 msgid "Thin like a soap membrane"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
650 #, fuzzy
651 msgid "Soft ridge"
652 msgstr "Eşit yükseklik"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
655 #, fuzzy
656 msgid "Soft pastel ridge"
657 msgstr "Tuval boyutu:"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
660 msgid "Glowing Metal"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
664 msgid "Bright and glowing metal texture"
665 msgstr ""
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
668 #, fuzzy
669 msgid "Leaves"
670 msgstr "Seviye"
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
674 #, fuzzy
675 msgid "Scatter"
676 msgstr "Örüntü"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
679 msgid "Leaves on the ground in Fall or living foliage"
680 msgstr ""
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
683 #, fuzzy
684 msgid "Translucent"
685 msgstr "Açı:"
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
688 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
689 msgstr ""
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
692 #, fuzzy
693 msgid "Crossmooth"
694 msgstr "düz"
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
697 #, fuzzy
698 msgid "Blur inner borders and intersections"
699 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
702 msgid "Iridescent Beeswax"
703 msgstr ""
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
706 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
710 #, fuzzy
711 msgid "Eroded Metal"
712 msgstr "Dörtgenleri ara"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
715 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
719 msgid "Cracked Lava"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
723 msgid "A volcanic texture somewhat leather like"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
727 #, fuzzy
728 msgid "Bark"
729 msgstr "İşaretle"
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
732 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
736 msgid "Lizard skin"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
740 msgid "Stylized reptile skin texture sensitive to color change"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
744 #, fuzzy
745 msgid "Stone wall"
746 msgstr "S_il"
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
749 msgid "Stone wall texture to use with colors containing some black"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
753 msgid "Silk carpet"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
757 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel A"
763 msgstr "Bağlantılı taşı"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
766 msgid "Gel effect with light refration"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
770 #, fuzzy
771 msgid "Refractive gel B"
772 msgstr "Bağlantılı taşı"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
775 msgid "Gel effect with strong refration"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
779 msgid "Soft metal"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
783 msgid "Metal with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
787 #, fuzzy
788 msgid "Dragee"
789 msgstr "Uzaklaşma"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
792 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
793 msgstr ""
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
796 #, fuzzy
797 msgid "Raised border"
798 msgstr "Düğümü yükselt"
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
801 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
802 msgstr ""
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
805 msgid "Metallized ridge"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
809 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
813 #, fuzzy
814 msgid "Fat oil"
815 msgstr "Düz renk"
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
818 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
822 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
823 #, fuzzy
824 msgid "Colorize"
825 msgstr "_Renk"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
828 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
832 #, fuzzy
833 msgid "Parallel hollow"
834 msgstr "Yatay Konum"
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../src/filter-enums.cpp:31
842 msgid "Morphology"
843 msgstr ""
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
846 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
850 #, fuzzy
851 msgid "Hole"
852 msgstr "İşlev:"
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
855 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
859 #, fuzzy
860 msgid "Black hole"
861 msgstr "Düz renk"
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
864 msgid "Creates a black light inside and outside"
865 msgstr ""
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
868 #, fuzzy
869 msgid "Smooth outline"
870 msgstr "Kutu çerçevesi"
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
873 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
874 msgstr ""
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
877 #, fuzzy
878 msgid "Cubes"
879 msgstr "Düğüm sayısı"
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
882 msgid "Cubes for playing with the Morphology primitive"
883 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
886 #, fuzzy
887 msgid "Peel off"
888 msgstr "Yatay Konum"
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
891 msgid "Alterated Painting on a wall easy to change with Turbulence"
892 msgstr ""
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
895 #, fuzzy
896 msgid "Gold splatter"
897 msgstr "Desenler"
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
900 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
901 msgstr ""
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
904 #, fuzzy
905 msgid "Gold paste"
906 msgstr "Dönüşümü depola:"
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
909 msgid "Crumpled plastic"
910 msgstr ""
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
913 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
917 msgid "Enamel jewelry"
918 msgstr ""
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
921 msgid "Slightly cracked enameled texture"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
925 #, fuzzy
926 msgid "Rough paper"
927 msgstr "bitiş düğümü"
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
930 msgid "Aquarel paper effect which can be used for pictures as for objects"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
934 msgid "Rough and glossy"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
938 msgid ""
939 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
943 msgid "In and out"
944 msgstr ""
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
947 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
951 msgid "Air spray"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
955 msgid "Air Spray managed through the displacement map amount"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
959 msgid "Warm inside"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
963 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
967 #, fuzzy
968 msgid "Cool outline"
969 msgstr "Kutu çerçevesi"
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
972 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
976 msgid "Electronic microscopy"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
980 msgid "A bevel with the crude light of electronic microscopy"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
984 #, fuzzy
985 msgid "Kilt"
986 msgstr "Başlık"
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
989 msgid "Checkered kilt fabric"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
993 #, fuzzy
994 msgid "Invert hue"
995 msgstr "Tersine Çevir:"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
998 msgid "Invert hue or rotate it at your convenience"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Outline"
1004 msgstr "_Anahat"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1007 msgid "Draws a smooth hole inside"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Outline, double"
1013 msgstr "_Anahat"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1016 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1020 msgid "Fancy blur"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1024 msgid "Smooth colorized contour wich allows desaturation and hue rotation"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Glow"
1030 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1033 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Ghost outline"
1039 msgstr "Kutu çerçevesi"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1042 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Color emboss"
1048 msgstr "Renkler:"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1051 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1055 msgid "Soft bump"
1056 msgstr ""
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1059 msgid "Convolution bump with a blur it can give nice embossing effects"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Solarize"
1066 msgstr "Boyut"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1069 msgid "Moonarise"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1073 msgid "Glow and draw"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1077 msgid "Glowing content, posterized edges"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1081 msgid "Stained glass"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1085 msgid "Illuminated stained glass effect"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1089 msgid "Dark glass"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1093 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1097 msgid "HSL bumps, alpha"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Bump for bitmaps"
1103 msgstr "Yığın"
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1106 msgid "HSL bubbles, alpha"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Smooth edges"
1112 msgstr "Yumuşak"
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1115 msgid ""
1116 "Smooth the outside of whapes and pictures without alterating their contents"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Torn edges"
1122 msgstr "Taşı %s"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1125 msgid ""
1126 "Displace the outside of shapes and pictures without alterating their content"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Feather"
1132 msgstr "Metre"
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1135 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Blur content"
1141 msgstr "bitiş düğümü"
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1144 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Specular light"
1150 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1153 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Roughen inside"
1159 msgstr "bitiş düğümü"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1162 msgid "Roughen all inside shapes"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1166 msgid "Evanescent"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1170 msgid ""
1171 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1172 "transparency at edges"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1176 msgid "Chalk and sponge"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1180 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1184 #, fuzzy
1185 msgid "3D wood"
1186 msgstr "Kutu"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1189 msgid "3D warped wood texture based on blur and displacement map"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1193 #, fuzzy
1194 msgid "People"
1195 msgstr "_Tersini Al"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1198 msgid "Colorized blotches evocating people walking on a wide place"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Scotland"
1204 msgstr "Zayıf"
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1207 msgid "Colorized mountains tops out of the fog"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1211 msgid "Noise transparency"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1215 msgid "Basic noise transparency texture"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Noise fill"
1221 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1224 msgid "Basic noise fill texture"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1228 msgid "Garden of Delights"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1232 msgid "Fantasmagoric turbulences evocating Hieronymus Bosch Garden of Delights"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Diffuse light"
1238 msgstr "Renkler:"
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1241 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Cutout glow"
1247 msgstr "Fare"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1250 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1254 msgid "3D marble"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1258 msgid "Subtle 3D warped marble texture based on blur and displacement map"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1262 msgid "HSL bumps diffuse"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1266 msgid "Diffuse light bump"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1270 msgid "Mother of pearl"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1274 msgid "3D warped shell texture based on blur and displacement map"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Dark Emboss"
1280 msgstr "Kabartma"
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1283 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1287 msgid "Simple blur"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1291 msgid "Simple blur alternative of using Fill and outline panel blur slider"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1295 msgid "Dark and glow"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
1299 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1303 msgid "HSL bubbles diffuse"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1307 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1308 msgid "Emboss"
1309 msgstr "Kabartma"
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1312 msgid ""
1313 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1314 "Blend"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Darken edges"
1320 msgstr "Damlalık"
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1323 msgid "Blotting paper"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1327 msgid "Inkblot on blotting paper"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Wax print"
1333 msgstr "LaTeX Baskı"
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1336 msgid "Wax print on tissue texture"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1340 msgid "Inkblot"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1344 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Burnt edges"
1350 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1353 msgid "Burnt paper edges texture"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Color outline"
1359 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1362 msgid "A colorizable outline which can be wider and blurred"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/arc-context.cpp:302
1366 msgid ""
1367 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1368 msgstr ""
1369 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
1371 #: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
1372 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1373 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
1375 #: ../src/arc-context.cpp:450
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid ""
1378 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1379 "to draw around the starting point"
1380 msgstr ""
1381 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
1382 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
1384 #: ../src/arc-context.cpp:452
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid ""
1387 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1388 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1389 msgstr ""
1390 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
1391 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
1393 #: ../src/arc-context.cpp:471
1394 msgid "Create ellipse"
1395 msgstr "Elips Oluştur"
1397 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1398 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1399 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1402 msgstr "Dörtgenleri ara"
1404 #. status text
1405 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1406 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Create 3D box"
1412 msgstr "3B kutu oluştur"
1414 #: ../src/box3d.cpp:315
1415 #, fuzzy
1416 msgid "<b>3D Box</b>"
1417 msgstr "<b>Yeni:</b>"
1419 #: ../src/connector-context.cpp:524
1420 msgid "Creating new connector"
1421 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
1423 #: ../src/connector-context.cpp:756
1424 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1425 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
1427 #: ../src/connector-context.cpp:804
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Reroute connector"
1430 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
1432 #. Flush pending updates
1433 #: ../src/connector-context.cpp:968
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Create connector"
1436 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
1438 #: ../src/connector-context.cpp:992
1439 msgid "Finishing connector"
1440 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
1442 #: ../src/connector-context.cpp:1135
1443 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1444 msgstr ""
1445 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
1446 "sürükleyin"
1448 #: ../src/connector-context.cpp:1208
1449 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1450 msgstr ""
1451 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
1452 "da yeni şekile bağlayın "
1454 #: ../src/connector-context.cpp:1320
1455 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1456 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
1458 #: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
1459 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1460 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
1462 #: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
1463 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1464 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
1466 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
1467 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1468 msgstr ""
1469 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
1470 "gizliliğni kaldırın."
1472 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
1473 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1474 msgstr ""
1475 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
1476 "kilidi açın."
1478 #: ../src/desktop.cpp:819
1479 msgid "No previous zoom."
1480 msgstr "Önceki büyüklük yok."
1482 #: ../src/desktop.cpp:844
1483 msgid "No next zoom."
1484 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
1486 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1487 msgid "Create guide"
1488 msgstr "Rehber Oluştur"
1490 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:387
1491 msgid "Delete guide"
1492 msgstr "Rehberi sil"
1494 #: ../src/desktop-events.cpp:380
1495 msgid "Move guide"
1496 msgstr "Rehberi Taşı"
1498 #: ../src/desktop-events.cpp:403
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1501 msgstr "<b>Line</b>"
1503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1504 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1505 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
1507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1508 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1509 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
1511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1512 #, c-format
1513 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1514 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
1516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1517 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1518 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
1520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1521 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1522 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
1524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Unclump tiled clones"
1527 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
1529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1530 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1531 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
1533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Delete tiled clones"
1536 msgstr "Seçili düğümleri siler"
1538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1878
1539 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1540 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
1542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1543 msgid ""
1544 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1545 "group</b>."
1546 msgstr ""
1547 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
1548 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
1550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1551 #, fuzzy
1552 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1553 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
1555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Create tiled clones"
1558 msgstr "Kopyaları döşe..."
1560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1561 msgid "<small>Per row:</small>"
1562 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
1564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1565 msgid "<small>Per column:</small>"
1566 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
1568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1569 msgid "<small>Randomize:</small>"
1570 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
1572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1573 msgid "_Symmetry"
1574 msgstr "_Simetrik"
1576 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1577 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1578 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1579 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1580 #.
1581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1582 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1583 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
1585 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1587 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1588 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
1590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1591 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1592 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
1594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1595 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1596 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
1598 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1599 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1601 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1602 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
1604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1605 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1606 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
1608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1609 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1610 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
1612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1613 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1614 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
1616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1617 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1618 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
1620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1621 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1622 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
1624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1625 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1626 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
1628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1629 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1630 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
1632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1633 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1634 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
1636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1637 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1638 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
1640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1641 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1642 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
1644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1645 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1646 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
1648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1649 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1650 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
1652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1653 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1654 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
1656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1657 msgid "S_hift"
1658 msgstr "Değiştir"
1660 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1662 #, no-c-format
1663 msgid "<b>Shift X:</b>"
1664 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
1666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1667 #, no-c-format
1668 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1669 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
1671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1672 #, no-c-format
1673 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1674 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
1676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1677 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1678 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
1680 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1682 #, no-c-format
1683 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1684 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
1686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1687 #, no-c-format
1688 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
1689 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
1691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
1692 #, no-c-format
1693 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
1694 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
1696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
1697 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
1698 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
1700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
1701 msgid "<b>Exponent:</b>"
1702 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
1704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
1705 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1706 msgstr ""
1707 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
1709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
1710 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1711 msgstr ""
1712 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
1714 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
1715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
1716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
1717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
1718 msgid "<small>Alternate:</small>"
1719 msgstr "<small>Değişme:</small>"
1721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
1722 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
1723 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
1725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
1726 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
1727 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
1729 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
1731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
1732 #, fuzzy
1733 msgid "<small>Cumulate:</small>"
1734 msgstr "<small>Değişme:</small>"
1736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Cumulate the shifts for each row"
1739 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
1741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Cumulate the shifts for each column"
1744 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
1746 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
1748 #, fuzzy
1749 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
1750 msgstr "<small>Değişme:</small>"
1752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
1753 msgid "Exclude tile height in shift"
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
1757 msgid "Exclude tile width in shift"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
1761 msgid "Sc_ale"
1762 msgstr "Ce_tvel"
1764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
1765 msgid "<b>Scale X:</b>"
1766 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
1768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
1769 #, no-c-format
1770 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
1771 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
1773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
1774 #, no-c-format
1775 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
1776 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
1778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
1779 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
1780 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
1782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
1783 msgid "<b>Scale Y:</b>"
1784 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
1786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
1787 #, no-c-format
1788 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
1789 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
1791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
1792 #, no-c-format
1793 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
1794 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
1796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
1797 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
1798 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
1800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1803 msgstr ""
1804 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
1806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1809 msgstr ""
1810 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
1812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
1813 #, fuzzy
1814 msgid "<b>Base:</b>"
1815 msgstr "<b>S :</b>"
1817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
1818 #, fuzzy
1819 msgid ""
1820 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
1821 msgstr ""
1822 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
1824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
1825 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
1826 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
1828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
1829 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
1830 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
1832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Cumulate the scales for each row"
1835 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
1837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Cumulate the scales for each column"
1840 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
1842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
1843 msgid "_Rotation"
1844 msgstr "Döndürme"
1846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
1847 msgid "<b>Angle:</b>"
1848 msgstr "<b>Açı:</b>"
1850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
1851 #, no-c-format
1852 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
1853 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
1855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
1856 #, no-c-format
1857 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
1858 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
1860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
1861 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
1862 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
1864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
1865 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
1866 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
1868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
1869 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
1870 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
1872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Cumulate the rotation for each row"
1875 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
1877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Cumulate the rotation for each column"
1880 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
1882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
1883 #, fuzzy
1884 msgid "_Blur & opacity"
1885 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
1887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
1888 #, fuzzy
1889 msgid "<b>Blur:</b>"
1890 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
1892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
1895 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
1897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
1900 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
1902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
1905 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
1907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
1910 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
1912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
1915 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
1917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
1918 msgid "<b>Fade out:</b>"
1919 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
1921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
1922 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
1923 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
1925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
1926 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
1927 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
1929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
1930 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
1931 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
1933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
1934 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
1935 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
1937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
1938 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
1939 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
1941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
1942 msgid "Co_lor"
1943 msgstr "_Renk"
1945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
1946 msgid "Initial color: "
1947 msgstr "İlk renk:"
1949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
1950 msgid "Initial color of tiled clones"
1951 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
1953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
1954 msgid ""
1955 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
1956 "stroke)"
1957 msgstr ""
1958 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
1959 "ise çalışır)"
1961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
1962 msgid "<b>H:</b>"
1963 msgstr "<b>H:</b>"
1965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
1966 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
1967 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
1969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
1970 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
1971 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
1973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
1974 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
1975 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
1977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
1978 msgid "<b>S:</b>"
1979 msgstr "<b>S :</b>"
1981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
1982 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
1983 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
1985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
1986 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
1987 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
1989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
1990 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
1991 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
1993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
1994 msgid "<b>L:</b>"
1995 msgstr "<b>L :</b>"
1997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
1998 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
1999 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2002 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2003 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2006 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2007 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2010 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2011 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2014 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2015 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2018 #, fuzzy
2019 msgid "_Trace"
2020 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
2022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2023 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2024 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
2026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2027 msgid ""
2028 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2029 "apply it to the clone"
2030 msgstr "Her klon için, "
2032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2033 msgid "1. Pick from the drawing:"
2034 msgstr "1. Çizimden al:"
2036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2037 msgid "Pick the visible color and opacity"
2038 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
2040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2041 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2042 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
2045 msgid "Opacity"
2046 msgstr "Matlık"
2048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2049 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2050 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
2052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2053 #, fuzzy
2054 msgid "R"
2055 msgstr "_R"
2057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2058 msgid "Pick the Red component of the color"
2059 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
2061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2062 msgid "G"
2063 msgstr "G"
2065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2066 msgid "Pick the Green component of the color"
2067 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
2069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2070 msgid "B"
2071 msgstr "B"
2073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2074 msgid "Pick the Blue component of the color"
2075 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
2077 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2078 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2080 msgid "clonetiler|H"
2081 msgstr "klonlayıcı|H"
2083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2084 msgid "Pick the hue of the color"
2085 msgstr "Rengin tonunu al"
2087 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2088 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2090 msgid "clonetiler|S"
2091 msgstr "klonlayıcı|S"
2093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2094 msgid "Pick the saturation of the color"
2095 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
2097 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2098 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2100 msgid "clonetiler|L"
2101 msgstr "klonlayıcı|L"
2103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2104 msgid "Pick the lightness of the color"
2105 msgstr "Rengin aydınlığını al"
2107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2108 msgid "2. Tweak the picked value:"
2109 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
2111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2112 msgid "Gamma-correct:"
2113 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
2115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2116 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2117 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
2119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2120 msgid "Randomize:"
2121 msgstr "Rastgeleleştir:"
2123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2124 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2125 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2128 msgid "Invert:"
2129 msgstr "Tersine Çevir:"
2131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2132 msgid "Invert the picked value"
2133 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
2135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2136 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2137 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
2139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Presence"
2142 msgstr "Korunmuş"
2144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2145 msgid ""
2146 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2147 "that point"
2148 msgstr ""
2149 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
2150 "oluşturulur."
2152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
2154 msgid "Size"
2155 msgstr "Boyut"
2157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2158 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2159 msgstr ""
2160 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
2161 "değerlere göre oluşturulur."
2163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2164 msgid ""
2165 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2166 "or stroke)"
2167 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
2169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2170 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2171 msgstr ""
2172 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
2173 "değerlere göre oluşturulur."
2175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2176 msgid "How many rows in the tiling"
2177 msgstr "Döşemede kaç satır var"
2179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2180 msgid "How many columns in the tiling"
2181 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
2183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2184 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2185 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
2187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2188 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2189 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
2191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2192 msgid "Rows, columns: "
2193 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
2195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2196 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2197 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
2199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2200 msgid "Width, height: "
2201 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2204 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2205 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
2207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2208 msgid "Use saved size and position of the tile"
2209 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
2211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2212 msgid ""
2213 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2214 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2215 msgstr ""
2216 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
2217 "ayarla"
2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2220 msgid " <b>_Create</b> "
2221 msgstr " <b>Oluştur</b> "
2223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2224 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2225 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
2227 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2228 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2229 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2230 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2231 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2233 msgid " _Unclump "
2234 msgstr " Grubu Çöz"
2236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2237 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2238 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
2240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2241 msgid " Re_move "
2242 msgstr " Kaldır"
2244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2245 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2246 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
2248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2249 msgid " R_eset "
2250 msgstr " _Sıfırla"
2252 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2254 msgid ""
2255 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2256 "to zero"
2257 msgstr ""
2258 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
2259 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
2261 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2604
2262 msgid "_Page"
2263 msgstr "S_ayfa"
2265 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2608
2266 msgid "_Drawing"
2267 msgstr "_Çizim"
2269 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2610
2270 msgid "_Selection"
2271 msgstr "_Seçim"
2273 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2274 msgid "_Custom"
2275 msgstr "_Özel"
2277 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2278 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2279 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
2281 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2282 msgid "Units:"
2283 msgstr "Birimler:"
2285 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2286 msgid "_x0:"
2287 msgstr "_x0:"
2289 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2290 msgid "x_1:"
2291 msgstr "x_1:"
2293 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Wid_th:"
2296 msgstr "Genişlik:"
2298 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2299 msgid "_y0:"
2300 msgstr "_y0:"
2302 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2303 msgid "y_1:"
2304 msgstr "y_1:"
2306 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Hei_ght:"
2309 msgstr "Yükseklik:"
2311 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2312 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2313 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
2315 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2316 msgid "_Width:"
2317 msgstr "_Genişlik:"
2319 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2320 msgid "pixels at"
2321 msgstr "piksel"
2323 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2324 msgid "dp_i"
2325 msgstr "dp_i"
2327 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2328 msgid "_Height:"
2329 msgstr "_Yükseklik:"
2331 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
2332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
2333 msgid "dpi"
2334 msgstr "dpi"
2336 #. true = has mnemonic
2337 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2338 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2339 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
2341 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2342 msgid "_Browse..."
2343 msgstr "_Gözat..."
2345 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Batch export all selected objects"
2348 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2350 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2351 msgid ""
2352 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2353 "(caution, overwrites without asking!)"
2354 msgstr ""
2355 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
2356 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
2358 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Hide all except selected"
2361 msgstr "Son seçilen"
2363 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2364 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2365 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
2367 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2368 #, fuzzy
2369 msgid "_Export"
2370 msgstr "Dışarı aktar"
2372 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2373 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2374 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
2376 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "Batch export %d selected object"
2379 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2380 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
2381 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
2383 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2384 msgid "Export in progress"
2385 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
2387 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "Exporting %d files"
2390 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
2392 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2393 #, c-format
2394 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2395 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2397 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2398 msgid "You have to enter a filename"
2399 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
2401 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2402 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2403 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
2405 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2406 #, c-format
2407 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2408 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
2410 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2413 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
2415 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2416 msgid "Select a filename for exporting"
2417 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
2419 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2420 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2421 #, c-format
2422 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2423 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2424 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
2425 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
2427 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2428 msgid "exact"
2429 msgstr "tam "
2431 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2432 msgid "partial"
2433 msgstr "bölüm olarak"
2435 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2436 msgid "No objects found"
2437 msgstr "Nesne bulunamadı"
2439 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2440 msgid "T_ype: "
2441 msgstr "Tip:"
2443 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2444 msgid "Search in all object types"
2445 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
2447 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2448 msgid "All types"
2449 msgstr "Tüm çeşitler"
2451 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2452 msgid "Search all shapes"
2453 msgstr "Tüm şekilleri ara"
2455 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2456 msgid "All shapes"
2457 msgstr "Tüm şekiller"
2459 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2460 msgid "Search rectangles"
2461 msgstr "Dörtgenleri ara"
2463 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2464 msgid "Rectangles"
2465 msgstr "Dikdörtgenler"
2467 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2470 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
2472 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Ellipses"
2475 msgstr "Elips"
2477 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Search stars and polygons"
2480 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
2482 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2483 msgid "Stars"
2484 msgstr "Yıldızlar"
2486 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Search spirals"
2489 msgstr "Resimleri ara"
2491 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2492 msgid "Spirals"
2493 msgstr "Sarmallar"
2495 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2496 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2497 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2498 msgid "Search paths, lines, polylines"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
2503 msgid "Paths"
2504 msgstr "Yollar"
2506 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2507 msgid "Search text objects"
2508 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
2510 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2511 msgid "Texts"
2512 msgstr "Metinler"
2514 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2515 msgid "Search groups"
2516 msgstr "Grupları ara"
2518 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2519 msgid "Groups"
2520 msgstr "Gruplar"
2522 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2523 msgid "Search clones"
2524 msgstr "Kopyaları Ara"
2526 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2527 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2528 #, fuzzy
2529 msgid "find|Clones"
2530 msgstr "Kopyalar"
2532 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2533 msgid "Search images"
2534 msgstr "Resimleri ara"
2536 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2537 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2538 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2539 msgid "Images"
2540 msgstr "Resimler"
2542 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Search offset objects"
2545 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
2547 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Offsets"
2550 msgstr "Konum:"
2552 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2553 msgid "_Text: "
2554 msgstr "_Metin:"
2556 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2557 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2558 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
2560 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2561 msgid "_ID: "
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2565 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2569 msgid "_Style: "
2570 msgstr "_Stil:"
2572 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2573 msgid ""
2574 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2578 msgid "_Attribute: "
2579 msgstr "_Özellik:"
2581 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2582 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2586 msgid "Search in s_election"
2587 msgstr "Seçimde ara"
2589 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Limit search to the current selection"
2592 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
2594 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Search in current _layer"
2597 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
2599 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Limit search to the current layer"
2602 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
2604 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2605 msgid "Include _hidden"
2606 msgstr "Gizlileri İçer"
2608 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2609 msgid "Include hidden objects in search"
2610 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
2612 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2613 msgid "Include l_ocked"
2614 msgstr "Kilitlileri İçer"
2616 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Include locked objects in search"
2619 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
2621 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2622 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2623 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2624 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2625 msgid "_Clear"
2626 msgstr "_Temizle"
2628 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2629 msgid "Clear values"
2630 msgstr "Değerleri temizler"
2632 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2633 msgid "_Find"
2634 msgstr "_Bul"
2636 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2637 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2638 msgstr ""
2640 #. Create the label for the object id
2641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2644 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2645 msgid "_Id"
2646 msgstr "_No"
2648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2649 msgid ""
2650 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2651 msgstr ""
2653 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2654 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2467
2655 #: ../src/verbs.cpp:2473
2656 msgid "_Set"
2657 msgstr "_Ata"
2659 #. Create the label for the object label
2660 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2661 msgid "_Label"
2662 msgstr "_Etiket"
2664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2665 msgid "A freeform label for the object"
2666 msgstr ""
2668 #. Create the label for the object title
2669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2670 #, fuzzy
2671 msgid "_Title"
2672 msgstr "Başlık"
2674 #. Create the frame for the object description
2675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2676 #, fuzzy
2677 msgid "_Description"
2678 msgstr "Tanım"
2680 #. Hide
2681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2682 msgid "_Hide"
2683 msgstr "_Gizle"
2685 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2686 msgid "Check to make the object invisible"
2687 msgstr ""
2689 #. Lock
2690 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2691 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2692 msgid "L_ock"
2693 msgstr "K_ilitle"
2695 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2696 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2697 msgstr ""
2699 #. Create the frame for interactivity options
2700 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2701 #, fuzzy
2702 msgid "_Interactivity"
2703 msgstr "_Kesişim"
2705 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2706 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Ref"
2709 msgstr "Kırmızı"
2711 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2712 msgid "Lock object"
2713 msgstr "Objeyi kitle"
2715 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2716 msgid "Unlock object"
2717 msgstr "Obje kilidini aç"
2719 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2720 msgid "Hide object"
2721 msgstr "Objeyi gizle"
2723 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2724 msgid "Unhide object"
2725 msgstr "Objeyi göster"
2727 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
2728 msgid "Id invalid! "
2729 msgstr "Id geçersiz!"
2731 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
2732 msgid "Id exists! "
2733 msgstr "No mevcut!"
2735 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
2736 msgid "Set object ID"
2737 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
2739 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
2740 msgid "Set object label"
2741 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
2743 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
2744 msgid "Set object title"
2745 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
2747 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
2748 msgid "Set object description"
2749 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
2751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
2752 msgid "Href:"
2753 msgstr "Değer:"
2755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
2756 msgid "Target:"
2757 msgstr "Hedef:"
2759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2760 msgid "Type:"
2761 msgstr "Tip:"
2763 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
2764 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
2765 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
2766 msgid "Role:"
2767 msgstr "İşlev:"
2769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
2770 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
2771 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
2772 msgid "Arcrole:"
2773 msgstr "Arcrole:"
2775 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
2776 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
2777 msgid "Title:"
2778 msgstr "Başlık:"
2780 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2782 msgid "Show:"
2783 msgstr "Göster:"
2785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
2786 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
2787 msgid "Actuate:"
2788 msgstr "Çalıştır:"
2790 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
2791 msgid "URL:"
2792 msgstr "Adres:"
2794 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
2795 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
2796 msgid "X:"
2797 msgstr "X:"
2799 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
2800 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
2801 msgid "Y:"
2802 msgstr "Y:"
2804 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
2805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
2806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
2807 msgid "Width:"
2808 msgstr "Genişlik:"
2810 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
2811 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
2812 msgid "Height:"
2813 msgstr "Yükseklik:"
2815 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
2816 #, c-format
2817 msgid "%s Properties"
2818 msgstr "%s Özellikleri"
2820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
2821 #, c-format
2822 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
2826 #, c-format
2827 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
2831 #, c-format
2832 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
2836 msgid "<i>Checking...</i>"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
2840 msgid "Fix spelling"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Suggestions:"
2846 msgstr "Çözünürlük:"
2848 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
2849 msgid "_Accept"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
2853 msgid "Accept the chosen suggestion"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
2857 #, fuzzy
2858 msgid "_Ignore once"
2859 msgstr "Yoksay"
2861 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
2862 msgid "Ignore this word only once"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
2866 #, fuzzy
2867 msgid "_Ignore"
2868 msgstr "Yoksay"
2870 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
2871 msgid "Ignore this word in this session"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
2875 msgid "A_dd to dictionary:"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
2879 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
2883 #, fuzzy
2884 msgid "_Stop"
2885 msgstr "_Ata"
2887 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
2888 msgid "Stop the check"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
2892 #, fuzzy
2893 msgid "_Start"
2894 msgstr "Başlangıç:"
2896 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
2897 msgid "Start the check"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2901 msgid "Font"
2902 msgstr "Yazı tipi"
2904 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2905 msgid "Layout"
2906 msgstr "Yerleşim"
2908 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2909 msgid "Align lines left"
2910 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
2912 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Center lines"
2916 msgstr "Santimetre"
2918 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2919 msgid "Align lines right"
2920 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
2922 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2923 msgid "Justify lines"
2924 msgstr "Çizgileri yasla"
2926 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
2927 msgid "Horizontal text"
2928 msgstr "Yatay yazı"
2930 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
2931 msgid "Vertical text"
2932 msgstr "Dikey yazı"
2934 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2935 msgid "Line spacing:"
2936 msgstr "Çizgi aralığı:"
2938 #. Text
2939 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
2940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2503
2941 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2942 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2943 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2944 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2945 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2946 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2947 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2948 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2949 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2950 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2951 msgid "Text"
2952 msgstr "Metin"
2954 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2955 msgid "Set as default"
2956 msgstr "Varsayılan ata"
2958 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1494
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Set text style"
2961 msgstr "Çizgi stili"
2963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
2964 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
2968 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2975 "commit changes."
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
2979 msgid "Drag to reorder nodes"
2980 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2982 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
2983 msgid "New element node"
2984 msgstr "Yeni üye düğümü"
2986 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
2987 msgid "New text node"
2988 msgstr "Yeni metin düğümü"
2990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
2991 #: ../src/nodepath.cpp:2234
2992 msgid "Duplicate node"
2993 msgstr "Düğümü çiftle"
2995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
2996 #: ../src/nodepath.cpp:3514 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
2997 msgid "Delete node"
2998 msgstr "Düğümü sil"
3000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3001 msgid "Unindent node"
3002 msgstr "Düğümün girintisini al"
3004 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3005 msgid "Indent node"
3006 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3009 msgid "Raise node"
3010 msgstr "Düğümü yükselt"
3012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3013 msgid "Lower node"
3014 msgstr "Düğümü alçalt"
3016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3017 msgid "Delete attribute"
3018 msgstr "Özellik sil"
3020 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3021 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3022 msgid "Attribute name"
3023 msgstr "Özellik adı"
3025 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3026 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3027 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3028 msgid "Set attribute"
3029 msgstr "Özellik ata"
3031 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Set"
3035 msgstr "_Ata"
3037 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3038 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3039 msgid "Attribute value"
3040 msgstr "Özellik değeri"
3042 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3043 msgid "Drag XML subtree"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3047 msgid "New element node..."
3048 msgstr "Yeni üye düğümü..."
3050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3051 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3052 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3053 msgid "Cancel"
3054 msgstr "İptal"
3056 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3057 msgid "Create"
3058 msgstr "Oluştur"
3060 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Create new element node"
3063 msgstr "Yeni üye düğümü"
3065 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Create new text node"
3068 msgstr "Yeni metin düğümü"
3070 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Change attribute"
3073 msgstr "Özellik ata"
3075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
3076 msgid "Grid _units:"
3077 msgstr "Izgara birimi:"
3079 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3080 #, fuzzy
3081 msgid "_Origin X:"
3082 msgstr "Orijin X:"
3084 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
3086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
3087 #, fuzzy
3088 msgid "X coordinate of grid origin"
3089 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3092 #, fuzzy
3093 msgid "O_rigin Y:"
3094 msgstr "Orijin Y:"
3096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
3098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Y coordinate of grid origin"
3101 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3103 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Spacing _Y:"
3106 msgstr "Y aralığı:"
3108 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
3109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3110 msgid "Base length of z-axis"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Angle X:"
3118 msgstr "Açı:"
3120 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3122 msgid "Angle of x-axis"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Angle Z:"
3130 msgstr "Açı:"
3132 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3134 msgid "Angle of z-axis"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Grid line _color:"
3140 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
3142 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3143 msgid "Grid line color"
3144 msgstr "Izgara çizgi rengi"
3146 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3147 msgid "Color of grid lines"
3148 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3150 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Ma_jor grid line color:"
3153 msgstr "Rehber satırı rengi:"
3155 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Major grid line color"
3158 msgstr "Rehber satırı rengi:"
3160 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3163 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3165 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3166 #, fuzzy
3167 msgid "_Major grid line every:"
3168 msgstr "Rehber satırı rengi:"
3170 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3171 msgid "lines"
3172 msgstr "çizgiler"
3174 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Rectangular grid"
3177 msgstr "Dikdörtgen"
3179 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3180 msgid "Axonometric grid"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3184 msgid "Create new grid"
3185 msgstr "Izgara Oluştur"
3187 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3188 #, fuzzy
3189 msgid "_Enabled"
3190 msgstr "Başlık"
3192 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3193 msgid ""
3194 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3195 "grids."
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
3199 #, fuzzy
3200 msgid "_Visible"
3201 msgstr "Renkler:"
3203 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3204 msgid ""
3205 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3206 "to invisible grids."
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Spacing _X:"
3212 msgstr "X aralığı:"
3214 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3216 msgid "Distance between vertical grid lines"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3223 msgstr "Yatay yazı"
3225 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
3226 msgid "_Show dots instead of lines"
3227 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
3229 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
3230 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
3234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
3235 msgid "UNDEFINED"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
3239 #, fuzzy
3240 msgid "grid line"
3241 msgstr "Rehber satırı"
3243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
3244 #, fuzzy
3245 msgid "grid intersection"
3246 msgstr "_Kesişim"
3248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
3249 #, fuzzy
3250 msgid "guide"
3251 msgstr "_Rehberler"
3253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
3254 #, fuzzy
3255 msgid "guide intersection"
3256 msgstr "_Kesişim"
3258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
3259 #, fuzzy
3260 msgid "grid-guide intersection"
3261 msgstr "_Kesişim"
3263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
3264 #, fuzzy
3265 msgid "cusp node"
3266 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
3269 #, fuzzy
3270 msgid "smooth node"
3271 msgstr "Yumuşak"
3273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
3274 #, fuzzy
3275 msgid "path"
3276 msgstr "_Yol"
3278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
3279 #, fuzzy
3280 msgid "path intersection"
3281 msgstr "_Kesişim"
3283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
3284 #, fuzzy
3285 msgid "bounding box corner"
3286 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
3289 #, fuzzy
3290 msgid "bounding box side"
3291 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
3294 #, fuzzy
3295 msgid "gradient level"
3296 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
3298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
3299 #, fuzzy
3300 msgid "page border"
3301 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
3303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
3304 #, fuzzy
3305 msgid "line midpoint"
3306 msgstr "Genişlik"
3308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
3309 #, fuzzy
3310 msgid "object midpoint"
3311 msgstr "Nesneler"
3313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
3314 #, fuzzy
3315 msgid "object rotation center"
3316 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
3318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
3319 #, fuzzy
3320 msgid "handle"
3321 msgstr "Şekiller"
3323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
3324 #, fuzzy
3325 msgid "bounding box side midpoint"
3326 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
3329 #, fuzzy
3330 msgid "bounding box midpoint"
3331 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
3334 #, fuzzy
3335 msgid "page corner"
3336 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
3338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
3339 msgid "convex hull corner"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
3343 #, fuzzy
3344 msgid "quadrant point"
3345 msgstr "Çizgi aralığı:"
3347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
3348 #, fuzzy
3349 msgid "center"
3350 msgstr "Santimetre"
3352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
3353 #, fuzzy
3354 msgid "corner"
3355 msgstr "Köşeler:"
3357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
3358 #, fuzzy
3359 msgid "text baseline"
3360 msgstr "Özellik adı"
3362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Bounding box corner"
3365 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Bounding box midpoint"
3370 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Bounding box side midpoint"
3375 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
3377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Smooth node"
3380 msgstr "Yumuşak"
3382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Cusp node"
3385 msgstr "Düğümü yükselt"
3387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Line midpoint"
3390 msgstr "Genişlik"
3392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Object midpoint"
3395 msgstr "Nesneler"
3397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Object rotation center"
3400 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
3402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Handle"
3405 msgstr "Açı"
3407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Path intersection"
3410 msgstr "_Kesişim"
3412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Guide"
3415 msgstr "_Rehberler"
3417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
3418 msgid "Convex hull corner"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
3422 msgid "Quadrant point"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Center"
3428 msgstr "Santimetre"
3430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Corner"
3433 msgstr "Köşeler:"
3435 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Text baseline"
3438 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3440 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
3441 msgid " to "
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/document.cpp:444
3445 #, c-format
3446 msgid "New document %d"
3447 msgstr "Yeni belge %d"
3449 #: ../src/document.cpp:476
3450 #, c-format
3451 msgid "Memory document %d"
3452 msgstr "%d hafıza belgesi"
3454 #: ../src/document.cpp:642
3455 #, c-format
3456 msgid "Unnamed document %d"
3457 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
3459 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3460 #: ../src/draw-context.cpp:582
3461 msgid "Path is closed."
3462 msgstr "Yol kapandı."
3464 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3465 #: ../src/draw-context.cpp:597
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Closing path."
3468 msgstr "Yeni yol oluştur"
3470 #: ../src/draw-context.cpp:707
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Draw path"
3473 msgstr "_Kopar"
3475 #: ../src/draw-context.cpp:867
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Creating single dot"
3478 msgstr "Yeni yol oluştur"
3480 #: ../src/draw-context.cpp:868
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Create single dot"
3483 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
3485 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3486 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3487 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3488 #, c-format
3489 msgid " alpha %.3g"
3490 msgstr "şeffaflık  %.3g"
3492 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3493 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3494 #, c-format
3495 msgid ", averaged with radius %d"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3499 #, c-format
3500 msgid " under cursor"
3501 msgstr "farenin altında"
3503 #. message, to show in the statusbar
3504 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3505 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3506 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
3508 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3509 msgid ""
3510 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3511 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3512 "to copy the color under mouse to clipboard"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Set picked color"
3518 msgstr "Son seçilen"
3520 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
3521 msgid ""
3522 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
3526 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
3530 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
3534 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
3538 #, fuzzy
3539 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3540 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
3542 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
3543 msgid "Draw calligraphic stroke"
3544 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
3546 #: ../src/eraser-context.cpp:528
3547 #, fuzzy
3548 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3549 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
3551 #: ../src/eraser-context.cpp:831
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Draw eraser stroke"
3554 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
3556 #: ../src/event-context.cpp:609
3557 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/event-log.cpp:37
3561 msgid "[Unchanged]"
3562 msgstr ""
3564 #. Edit
3565 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2257
3566 msgid "_Undo"
3567 msgstr "_Geri Al"
3569 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2259
3570 msgid "_Redo"
3571 msgstr "_Yinele"
3573 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Dependency:"
3576 msgstr "Bağımlılık:"
3578 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3579 #, fuzzy
3580 msgid "  type: "
3581 msgstr "Tip:"
3583 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3584 #, fuzzy
3585 msgid "  location: "
3586 msgstr " tanımı:"
3588 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3589 msgid "  string: "
3590 msgstr "  dizge:"
3592 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3593 msgid "  description: "
3594 msgstr " tanımı:"
3596 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3597 #, fuzzy
3598 msgid " (No preferences)"
3599 msgstr " Seçenekleri"
3601 #. This is some filler text, needs to change before relase
3602 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3603 msgid ""
3604 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3605 "span>\n"
3606 "\n"
3607 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3608 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3609 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3613 msgid "Show dialog on startup"
3614 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
3616 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3617 #, c-format
3618 msgid "'%s' working, please wait..."
3619 msgstr ""
3621 #. static int i = 0;
3622 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3623 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3624 msgid ""
3625 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3626 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3630 msgid "an ID was not defined for it."
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3634 msgid "there was no name defined for it."
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3638 msgid "the XML description of it got lost."
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3642 msgid "no implementation was defined for the extension."
3643 msgstr ""
3645 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3646 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3647 msgid "a dependency was not met."
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Extension \""
3653 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
3655 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3656 msgid "\" failed to load because "
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3662 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3664 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3665 msgid "Name:"
3666 msgstr "İsim:"
3668 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3669 msgid "ID:"
3670 msgstr "No:"
3672 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3673 #, fuzzy
3674 msgid "State:"
3675 msgstr "Başlangıç:"
3677 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Loaded"
3680 msgstr "Düğüm"
3682 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Unloaded"
3685 msgstr "isimsiz"
3687 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3688 msgid "Deactivated"
3689 msgstr "Pasifleştirildi"
3691 #: ../src/extension/extension.cpp:756
3692 msgid ""
3693 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
3694 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
3695 "this extension."
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
3699 msgid ""
3700 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3701 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3702 "expected."
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/extension/init.cpp:277
3706 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/extension/init.cpp:291
3710 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
3714 "will not be loaded."
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Adaptive Threshold"
3720 msgstr "Eşik"
3722 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
3723 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
3724 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
3725 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
3726 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
3727 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
3728 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
3729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3730 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Width"
3733 msgstr "Genişlik:"
3735 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
3736 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
3737 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
3738 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
3739 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Height"
3742 msgstr "Yükseklik:"
3744 #. initialise your parameters here:
3745 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3746 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
3747 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
3748 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
3749 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Offset"
3752 msgstr "Konum:"
3754 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
3755 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
3756 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
3757 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
3758 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
3759 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
3760 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
3761 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
3762 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
3763 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
3764 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
3765 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
3766 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
3767 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
3768 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
3769 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
3770 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
3771 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
3772 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
3773 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
3774 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
3775 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
3776 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
3777 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
3778 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
3779 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
3780 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
3781 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
3782 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
3783 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
3784 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
3785 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
3786 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
3787 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Raster"
3790 msgstr "_Yukarı Al"
3792 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
3793 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Add Noise"
3799 msgstr "Düğümler"
3801 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3802 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
3804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
3805 msgid "Type"
3806 msgstr "Tip"
3808 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
3809 msgid "Uniform Noise"
3810 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
3812 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
3813 msgid "Gaussian Noise"
3814 msgstr "Gauss Gürültüsü"
3816 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
3817 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
3818 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
3820 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
3821 msgid "Impulse Noise"
3822 msgstr "Nabız Gürültüsü"
3824 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
3825 msgid "Laplacian Noise"
3826 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
3828 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
3829 msgid "Poisson Noise"
3830 msgstr "Zehir Gürültüsü"
3832 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
3833 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Blur"
3839 msgstr "Mavi"
3841 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
3842 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
3843 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
3844 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
3845 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
3846 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
3847 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
3848 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
3849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Radius"
3852 msgstr "_Yukarı Al"
3854 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
3855 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
3856 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
3857 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
3858 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
3859 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Sigma"
3862 msgstr "küçük"
3864 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Blur selected bitmap(s)"
3867 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3869 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
3870 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Channel"
3873 msgstr "İptal"
3875 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
3876 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
3877 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
3878 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Layer"
3881 msgstr "_Katman"
3883 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
3884 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
3885 msgid "Red Channel"
3886 msgstr "Kırmızı Kanal"
3888 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
3889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
3890 msgid "Green Channel"
3891 msgstr "Yeşil Kanal"
3893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
3894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
3895 msgid "Blue Channel"
3896 msgstr "Mavi Kanal"
3898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
3899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Cyan Channel"
3902 msgstr "Dörtgenleri ara"
3904 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
3905 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Magenta Channel"
3908 msgstr "Macenta"
3910 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
3911 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Yellow Channel"
3914 msgstr "Sarı"
3916 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
3917 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Black Channel"
3920 msgstr "Siyah"
3922 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3923 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Opacity Channel"
3926 msgstr "Matlık"
3928 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3929 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3930 msgid "Matte Channel"
3931 msgstr "Donukluk Kanalı"
3933 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3934 msgid "Extract specific channel from image."
3935 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
3937 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3938 msgid "Charcoal"
3939 msgstr "Kömür"
3941 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3944 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
3946 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3947 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Contrast"
3953 msgstr "Köşeler:"
3955 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
3956 msgid "Adjust"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
3960 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3964 msgid "Cycle Colormap"
3965 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
3967 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3968 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3969 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Amount"
3972 msgstr "Yazı tipi"
3974 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3975 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3976 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
3978 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Despeckle"
3981 msgstr "Seçimi Bırak"
3983 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3984 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Edge"
3990 msgstr "Mavi"
3992 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3993 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3997 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Enhance"
4003 msgstr "İptal"
4005 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4006 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Equalize"
4012 msgstr "Eşit genişlik"
4014 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4015 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4020 msgid "Gaussian Blur"
4021 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
4023 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4024 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4025 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Factor"
4028 msgstr "Düz renk"
4030 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4031 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4032 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
4034 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Implode"
4037 msgstr "İçeri _Aktar..."
4039 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4042 msgstr "Son seçilen"
4044 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4045 msgid "Level (with Channel)"
4046 msgstr "Seviye (Kanalla)"
4048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4049 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Black Point"
4052 msgstr "Siyah"
4054 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4055 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4056 #, fuzzy
4057 msgid "White Point"
4058 msgstr "Beyaz tahta"
4060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4061 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Gamma Correction"
4064 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
4066 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4067 msgid ""
4068 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4069 "between the given ranges to the full color range."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4073 msgid "Level"
4074 msgstr "Seviye"
4076 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4077 msgid ""
4078 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4079 "to the full color range."
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Median"
4085 msgstr "orta"
4087 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4088 msgid ""
4089 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4090 "neighborhood."
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4094 msgid "HSB Adjust"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4098 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4099 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4100 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4101 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
4102 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4103 msgid "Hue"
4104 msgstr "Ton"
4106 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4107 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4108 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4109 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4110 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4111 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
4112 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4113 msgid "Saturation"
4114 msgstr "Doygunluk"
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Brightness"
4119 msgstr "Parlaklık"
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4122 msgid ""
4123 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Negate"
4129 msgstr "Oluştur"
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4132 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Normalize"
4138 msgstr "Normal"
4140 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4141 msgid ""
4142 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4143 "range of color."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4147 msgid "Oil Paint"
4148 msgstr "Yağlı Boya"
4150 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4151 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4155 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Raise"
4161 msgstr "_Yukarı Al"
4163 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Raised"
4166 msgstr "_Yukarı Al"
4168 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4169 msgid ""
4170 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4171 "appearance."
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4175 msgid "Reduce Noise"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4179 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4180 msgid "Order"
4181 msgstr "Sıra"
4183 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4184 msgid ""
4185 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Resample"
4191 msgstr "Şekiller"
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4194 msgid ""
4195 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Shade"
4201 msgstr "Şekiller"
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
4205 msgid "Azimuth"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Elevation"
4212 msgstr "İlişki"
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4215 msgid "Colored Shading"
4216 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
4218 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4219 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4225 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4227 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4228 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Dither"
4234 msgstr "Metre"
4236 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4237 msgid ""
4238 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4239 "the original position"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Swirl"
4245 msgstr "Sarmal"
4247 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4248 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Degrees"
4251 msgstr "derece"
4253 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4254 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4255 msgstr ""
4257 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4258 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4259 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4261 msgid "Threshold"
4262 msgstr "Eşik"
4264 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4267 msgstr "Tüm Resimler"
4269 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4270 msgid "Unsharp Mask"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4274 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Wave"
4280 msgstr "_Kaydet"
4282 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4283 msgid "Amplitude"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Wavelength"
4289 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
4291 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4292 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Inset/Outset Halo"
4298 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
4300 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4301 msgid "Width in px of the halo"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Number of steps"
4307 msgstr "Satır sayısı"
4309 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4310 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4314 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4315 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4316 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4317 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4318 msgid "Generate from Path"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4322 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4323 #, fuzzy
4324 msgid "PostScript"
4325 msgstr "Dipnot"
4327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4329 msgid "Restrict to PS level"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4334 #, fuzzy
4335 msgid "PostScript level 3"
4336 msgstr "Postscript Dosyası"
4338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4340 #, fuzzy
4341 msgid "PostScript level 2"
4342 msgstr "Postscript Dosyası"
4344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Export area is whole canvas"
4348 msgstr "Dışarı aktar"
4350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Export area is the drawing"
4354 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
4356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4358 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4359 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Convert texts to paths"
4362 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
4364 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4366 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Rasterize filter effects"
4369 msgstr "Seçimi siler"
4371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4373 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4376 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
4378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4381 msgid "Limit export to the object with ID"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4385 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4386 #, fuzzy
4387 msgid "PostScript (*.ps)"
4388 msgstr "Postscript (*.ps)"
4390 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4391 #, fuzzy
4392 msgid "PostScript File"
4393 msgstr "Postscript Dosyası"
4395 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4396 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Encapsulated PostScript"
4399 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
4401 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4402 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4405 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
4407 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Encapsulated PostScript File"
4410 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
4412 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4413 msgid "Restrict to PDF version"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4417 msgid "PDF 1.4"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Export drawing, not page"
4423 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
4425 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Export canvas"
4428 msgstr "Dışarı aktar"
4430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
4431 msgid "EMF Input"
4432 msgstr "EMF Girdi"
4434 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
4435 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4436 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4438 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
4439 msgid "Enhanced Metafiles"
4440 msgstr "Enhanced Metafiles"
4442 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
4443 msgid "WMF Input"
4444 msgstr "WMF giriş"
4446 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
4447 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4448 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
4450 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
4451 msgid "Windows Metafiles"
4452 msgstr "Windows Metafiles"
4454 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
4455 #, fuzzy
4456 msgid "EMF Output"
4457 msgstr "Çıktı"
4459 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
4460 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4461 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
4463 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Enhanced Metafile"
4466 msgstr "Dörtgenleri ara"
4468 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Drop Shadow"
4471 msgstr "SVG'yi bırak"
4473 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4474 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4475 msgid "Blur radius, px"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4479 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4480 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Opacity, %"
4485 msgstr "Matlık"
4487 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4488 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Horizontal offset, px"
4491 msgstr "Yatay Konum"
4493 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4494 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Vertical offset, px"
4497 msgstr "Dikey Konum"
4499 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4500 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4501 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4502 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4503 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Filters"
4507 msgstr "çizgiler"
4509 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4510 msgid "Black, blurred drop shadow"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Drop Glow"
4516 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4518 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4519 msgid "White, blurred drop glow"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Bundled"
4525 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
4527 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4528 msgid "Personal"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4532 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Snow crest"
4538 msgstr "Ön izleme"
4540 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Drift Size"
4543 msgstr "Nokta Boyutu"
4545 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Snow has fallen on object"
4548 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4550 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
4551 #, c-format
4552 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4553 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
4555 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4556 #, fuzzy
4557 msgid "GIMP Gradients"
4558 msgstr "Artımlı geçiş"
4560 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4561 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4562 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
4564 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Gradients used in GIMP"
4567 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
4569 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4570 msgid "Grid"
4571 msgstr "Izgara"
4573 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Line Width"
4576 msgstr "Genişlik"
4578 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4579 msgid "Horizontal Spacing"
4580 msgstr "Yatay Boşluk"
4582 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4583 msgid "Vertical Spacing"
4584 msgstr "Dikey Boşluk"
4586 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4587 msgid "Horizontal Offset"
4588 msgstr "Yatay Konum"
4590 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4591 msgid "Vertical Offset"
4592 msgstr "Dikey Konum"
4594 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4595 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4596 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4597 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
4598 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4599 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4600 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4601 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4602 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4603 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4604 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4605 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4606 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4607 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4608 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4609 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
4610 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4611 msgid "Render"
4612 msgstr "Render"
4614 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4615 msgid "Draw a path which is a grid"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
4619 #, fuzzy
4620 msgid "JavaFX Output"
4621 msgstr "LaTeX Çıktı"
4623 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
4624 msgid "JavaFX (*.fx)"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
4628 #, fuzzy
4629 msgid "JavaFX Raytracer File"
4630 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
4632 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4633 msgid "LaTeX Print"
4634 msgstr "LaTeX Baskı"
4636 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4637 msgid "LaTeX Output"
4638 msgstr "LaTeX Çıktı"
4640 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4641 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4642 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
4644 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4645 msgid "LaTeX PSTricks File"
4646 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
4648 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
4649 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4650 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
4652 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
4653 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4654 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
4656 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
4657 msgid "OpenDocument drawing file"
4658 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
4660 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4661 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4663 msgid "media box"
4664 msgstr "medya kutusu"
4666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4667 msgid "crop box"
4668 msgstr "kırpma kutusu"
4670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4671 msgid "trim box"
4672 msgstr "kesme kutusu"
4674 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4675 msgid "bleed box"
4676 msgstr "kanama kutusu"
4678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4679 msgid "art box"
4680 msgstr "sanat kutusu"
4682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4683 msgid "Select page:"
4684 msgstr "Sayfayı seç:"
4686 #. Display total number of pages
4687 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4688 #, c-format
4689 msgid "out of %i"
4690 msgstr "%i sayfadan"
4692 #. Crop settings
4693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4694 msgid "Clip to:"
4695 msgstr "Tuttur:"
4697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4698 msgid "Page settings"
4699 msgstr "Sayfa ayarları"
4701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4702 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4706 msgid ""
4707 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4708 "and slow performance."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4713 msgid "rough"
4714 msgstr "pürüzlü"
4716 #. Text options
4717 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4718 msgid "Text handling:"
4719 msgstr "Yazı Aralığı:"
4721 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Import text as text"
4725 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
4727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4728 msgid "Embed images"
4729 msgstr "Resimleri göm"
4731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4732 msgid "Import settings"
4733 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
4735 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4736 msgid "PDF Import Settings"
4737 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
4739 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4740 msgid "pdfinput|medium"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4744 msgid "fine"
4745 msgstr "iyi"
4747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4748 msgid "very fine"
4749 msgstr "çok iyi"
4751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4752 #, fuzzy
4753 msgid "PDF Input"
4754 msgstr "EMF Girdi"
4756 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4757 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4761 msgid "Adobe Portable Document Format"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4765 #, fuzzy
4766 msgid "AI Input"
4767 msgstr "EMF Girdi"
4769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4770 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4774 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
4778 #, fuzzy
4779 msgid "PovRay Output"
4780 msgstr "Çıktı"
4782 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
4783 #, fuzzy
4784 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
4785 msgstr "PovRay (*.pov)"
4787 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
4788 msgid "PovRay Raytracer File"
4789 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
4791 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4792 msgid "SVG Input"
4793 msgstr "SVG Girdi"
4795 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4796 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4797 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4799 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4800 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4801 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
4803 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4804 msgid "SVG Output Inkscape"
4805 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
4807 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4808 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4809 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
4811 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4812 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4813 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
4815 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4816 msgid "SVG Output"
4817 msgstr "SVG Çıktı"
4819 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4820 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4821 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
4823 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4824 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4825 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
4827 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4828 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4829 msgid "SVGZ Input"
4830 msgstr "SVGZ Girdi"
4832 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4833 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4834 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4835 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4836 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
4838 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4839 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4840 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
4842 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4843 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4844 msgid "SVGZ Output"
4845 msgstr "SVGZ Çıktı"
4847 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4848 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4849 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4850 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4851 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
4853 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4854 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4855 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
4857 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4858 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
4862 msgid "Windows 32-bit Print"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4866 msgid "WPG Input"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4870 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4874 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Live preview"
4880 msgstr "Canlı Ön izleme"
4882 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4883 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
4884 msgstr ""
4886 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4887 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4888 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4889 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4890 #: ../src/extension/system.cpp:103
4891 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4892 msgstr ""
4894 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4895 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4896 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4897 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4898 #: ../src/file.cpp:152
4899 msgid "default.svg"
4900 msgstr "default.tr.svg"
4902 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
4903 #, c-format
4904 msgid "Failed to load the requested file %s"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/file.cpp:269
4908 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/file.cpp:275
4912 #, c-format
4913 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/file.cpp:304
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Document reverted."
4919 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
4921 #: ../src/file.cpp:306
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Document not reverted."
4924 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
4926 #: ../src/file.cpp:456
4927 msgid "Select file to open"
4928 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
4930 #: ../src/file.cpp:543
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4933 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
4935 #: ../src/file.cpp:548
4936 #, c-format
4937 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4938 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4939 msgstr[0] ""
4941 #: ../src/file.cpp:553
4942 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/file.cpp:582
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4949 "caused by an unknown filename extension."
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
4953 msgid "Document not saved."
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/file.cpp:590
4957 #, c-format
4958 msgid "File %s could not be saved."
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/file.cpp:604
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Document saved."
4964 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
4966 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "drawing%s"
4969 msgstr "Çizim"
4971 #: ../src/file.cpp:751
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "drawing-%d%s"
4974 msgstr "Çizim"
4976 #: ../src/file.cpp:770
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Select file to save a copy to"
4979 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
4981 #: ../src/file.cpp:772
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Select file to save to"
4984 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
4986 #: ../src/file.cpp:852
4987 msgid "No changes need to be saved."
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/file.cpp:869
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Saving document..."
4993 msgstr "Belgeyi kaydet"
4995 #: ../src/file.cpp:1027
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Import"
4998 msgstr "İçeri _Aktar..."
5000 #: ../src/file.cpp:1057
5001 msgid "Select file to import"
5002 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5004 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Select file to export to"
5007 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5009 #: ../src/file.cpp:1322
5010 #, c-format
5011 msgid "Error saving a temporary copy"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/file.cpp:1342
5015 msgid "Open Clip Art Login"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/file.cpp:1368
5019 #, c-format
5020 msgid ""
5021 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5022 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5023 "didn't forget to choose a license."
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/file.cpp:1389
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Document exported..."
5029 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5031 #: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2246
5032 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Blend"
5038 msgstr "Mavi"
5040 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5041 msgid "Color Matrix"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5045 msgid "Component Transfer"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Composite"
5051 msgstr "_Birleştir"
5053 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5054 msgid "Convolve Matrix"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5058 msgid "Diffuse Lighting"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5062 msgid "Displacement Map"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5066 msgid "Flood"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Image"
5072 msgstr "Resimler"
5074 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Merge"
5077 msgstr "İletiler"
5079 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5080 msgid "Specular Lighting"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Tile"
5086 msgstr "Başlık"
5088 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Turbulence"
5091 msgstr "Tolerans:"
5093 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Source Graphic"
5096 msgstr "Eşit yükseklik"
5098 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Source Alpha"
5101 msgstr "Kaynak"
5103 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Background Image"
5106 msgstr "Arkaplan:"
5108 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Background Alpha"
5111 msgstr "Arkaplan:"
5113 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Fill Paint"
5116 msgstr "_Doldur ve Çiz"
5118 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Stroke Paint"
5121 msgstr "Kenarlık rengi"
5123 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5124 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5125 msgid "filterBlendMode|Normal"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Multiply"
5131 msgstr "Çoklu stiller"
5133 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Screen"
5136 msgstr "Yeşil"
5138 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Darken"
5141 msgstr "Damlalık"
5143 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Lighten"
5146 msgstr "Parlaklık"
5148 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Matrix"
5151 msgstr "İşaretle"
5153 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Saturate"
5156 msgstr "Doygunluk"
5158 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Hue Rotate"
5161 msgstr "Döndür"
5163 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5164 msgid "Luminance to Alpha"
5165 msgstr ""
5167 #. File
5168 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2223
5169 msgid "Default"
5170 msgstr "Varsayılan"
5172 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Over"
5175 msgstr "Metre"
5177 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5178 #, fuzzy
5179 msgid "In"
5180 msgstr "İnç"
5182 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Out"
5185 msgstr "Çıktı"
5187 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Atop"
5190 msgstr "Sonlandırma ekle"
5192 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5193 msgid "XOR"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5197 msgid "Arithmetic"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Identity"
5203 msgstr "Tanımlayıcı"
5205 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Table"
5208 msgstr "Başlık"
5210 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Discrete"
5213 msgstr "Özellik"
5215 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Linear"
5218 msgstr "Lisans"
5220 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5221 msgid "Gamma"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
5225 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Duplicate"
5228 msgstr "Çiftle"
5230 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5231 msgid "Wrap"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5235 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
5238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
5239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
5241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
5242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2220
5243 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
5244 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5245 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5246 msgid "None"
5247 msgstr "Hiçbiri"
5249 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5253 msgid "Red"
5254 msgstr "Kırmızı"
5256 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5260 msgid "Green"
5261 msgstr "Yeşil"
5263 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5267 msgid "Blue"
5268 msgstr "Mavi"
5270 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5271 msgid "Alpha"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Erode"
5277 msgstr "Düğüm"
5279 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Dilate"
5282 msgstr "Tarih"
5284 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5285 msgid "Fractal Noise"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Distant Light"
5291 msgstr "Hedefi yazdır"
5293 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Point Light"
5296 msgstr "Eşit yükseklik"
5298 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Spot Light"
5301 msgstr "Eşit yükseklik"
5303 #: ../src/flood-context.cpp:246
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Visible Colors"
5306 msgstr "Renkler:"
5308 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
5311 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5312 msgid "Lightness"
5313 msgstr "Parlaklık"
5315 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Small"
5318 msgstr "küçük"
5320 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Medium"
5323 msgstr "orta"
5325 #: ../src/flood-context.cpp:267
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Large"
5328 msgstr "geniş"
5330 #: ../src/flood-context.cpp:469
5331 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/flood-context.cpp:509
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5338 msgid_plural ""
5339 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5340 msgstr[0] ""
5341 msgstr[1] ""
5343 #: ../src/flood-context.cpp:513
5344 #, c-format
5345 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5346 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5347 msgstr[0] ""
5348 msgstr[1] ""
5350 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5351 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5355 msgid ""
5356 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5357 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Fill bounded area"
5363 msgstr "_Doldur ve Çiz"
5365 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Set style on object"
5368 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5370 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5371 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5377 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5379 #. POINT_LG_BEGIN
5380 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5383 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5385 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5388 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5390 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5393 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5395 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
5396 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5399 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5401 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5404 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5406 #. POINT_RG_FOCUS
5407 #: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
5408 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5411 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5413 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5414 #: ../src/gradient-context.cpp:164
5415 #, fuzzy, c-format
5416 msgid "%s selected"
5417 msgstr "Son seçilen"
5419 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5420 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid " out of %d gradient handle"
5423 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5424 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
5425 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
5427 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5428 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
5429 #: ../src/gradient-context.cpp:183
5430 #, fuzzy, c-format
5431 msgid " on %d selected object"
5432 msgid_plural " on %d selected objects"
5433 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
5434 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
5436 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5437 #: ../src/gradient-context.cpp:173
5438 #, c-format
5439 msgid ""
5440 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5441 msgid_plural ""
5442 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5443 msgstr[0] ""
5444 msgstr[1] ""
5446 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5447 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5448 #, c-format
5449 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5450 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5451 msgstr[0] ""
5452 msgstr[1] ""
5454 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5455 #: ../src/gradient-context.cpp:188
5456 #, c-format
5457 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5458 msgid_plural ""
5459 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5460 msgstr[0] ""
5461 msgstr[1] ""
5463 #: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
5464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Add gradient stop"
5467 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5469 #: ../src/gradient-context.cpp:458
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Simplify gradient"
5472 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
5474 #: ../src/gradient-context.cpp:535
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Create default gradient"
5477 msgstr "Düz geçiş oluştur"
5479 #: ../src/gradient-context.cpp:590
5480 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/gradient-context.cpp:688
5484 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/gradient-context.cpp:689
5488 #, fuzzy
5489 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5490 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
5492 #: ../src/gradient-context.cpp:809
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Invert gradient"
5495 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5497 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5498 #, c-format
5499 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5500 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5501 msgstr[0] ""
5503 #: ../src/gradient-context.cpp:930
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5506 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5508 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Merge gradient handles"
5511 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
5513 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Move gradient handle"
5516 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
5518 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Delete gradient stop"
5521 msgstr "Sonlandırmayı sil"
5523 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5524 #, c-format
5525 msgid ""
5526 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5527 "+Alt</b> to delete stop"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5531 msgid " (stroke)"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5538 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5542 #, c-format
5543 msgid ""
5544 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5545 "separate focus"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5552 "separate"
5553 msgid_plural ""
5554 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5555 "separate"
5556 msgstr[0] ""
5558 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Move gradient handle(s)"
5561 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
5563 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5566 msgstr "Sonlandırmayı sil"
5568 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Delete gradient stop(s)"
5571 msgstr "Sonlandırmayı sil"
5573 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5574 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
5575 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5576 msgid "Unit"
5577 msgstr "Birim"
5579 #. Add the units menu.
5580 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
5581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
5582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
5583 msgid "Units"
5584 msgstr "Birim"
5586 #: ../src/helper/units.cpp:38
5587 msgid "Point"
5588 msgstr "Nokta"
5590 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5591 msgid "pt"
5592 msgstr "pt"
5594 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5595 msgid "Points"
5596 msgstr "Nokta"
5598 #: ../src/helper/units.cpp:38
5599 msgid "Pt"
5600 msgstr "Pt"
5602 #: ../src/helper/units.cpp:39
5603 msgid "Pica"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/helper/units.cpp:39
5607 msgid "pc"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/helper/units.cpp:39
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Picas"
5613 msgstr "Yollar"
5615 #: ../src/helper/units.cpp:39
5616 msgid "Pc"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/helper/units.cpp:40
5620 msgid "Pixel"
5621 msgstr "Piksel"
5623 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5627 msgid "px"
5628 msgstr "px"
5630 #: ../src/helper/units.cpp:40
5631 msgid "Pixels"
5632 msgstr "Piksel"
5634 #: ../src/helper/units.cpp:40
5635 msgid "Px"
5636 msgstr "Px"
5638 #. You can add new elements from this point forward
5639 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5640 msgid "Percent"
5641 msgstr "Yüzde"
5643 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
5644 msgid "%"
5645 msgstr "% "
5647 #: ../src/helper/units.cpp:42
5648 msgid "Percents"
5649 msgstr "Yüzde"
5651 #: ../src/helper/units.cpp:43
5652 msgid "Millimeter"
5653 msgstr "Milimetre"
5655 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5656 msgid "mm"
5657 msgstr "mm"
5659 #: ../src/helper/units.cpp:43
5660 msgid "Millimeters"
5661 msgstr "Milimetre"
5663 #: ../src/helper/units.cpp:44
5664 msgid "Centimeter"
5665 msgstr "Santimetre"
5667 #: ../src/helper/units.cpp:44
5668 msgid "cm"
5669 msgstr "cm"
5671 #: ../src/helper/units.cpp:44
5672 msgid "Centimeters"
5673 msgstr "Santimetre"
5675 #: ../src/helper/units.cpp:45
5676 msgid "Meter"
5677 msgstr "Metre"
5679 #: ../src/helper/units.cpp:45
5680 msgid "m"
5681 msgstr "m"
5683 #: ../src/helper/units.cpp:45
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Meters"
5686 msgstr "Metre"
5688 #. no svg_unit
5689 #: ../src/helper/units.cpp:46
5690 msgid "Inch"
5691 msgstr "İnç"
5693 #: ../src/helper/units.cpp:46
5694 msgid "in"
5695 msgstr "in"
5697 #: ../src/helper/units.cpp:46
5698 msgid "Inches"
5699 msgstr "İnç"
5701 #: ../src/helper/units.cpp:47
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Foot"
5704 msgstr "Yazı tipi"
5706 #: ../src/helper/units.cpp:47
5707 msgid "ft"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/helper/units.cpp:47
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Feet"
5713 msgstr "ÖzgürSanat"
5715 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5716 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5717 #: ../src/helper/units.cpp:50
5718 msgid "Em square"
5719 msgstr "Metrekare"
5721 #: ../src/helper/units.cpp:50
5722 msgid "em"
5723 msgstr "em"
5725 #: ../src/helper/units.cpp:50
5726 msgid "Em squares"
5727 msgstr "Metrekare"
5729 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5730 #: ../src/helper/units.cpp:52
5731 msgid "Ex square"
5732 msgstr "Ex square"
5734 #: ../src/helper/units.cpp:52
5735 msgid "ex"
5736 msgstr "ex"
5738 #: ../src/helper/units.cpp:52
5739 msgid "Ex squares"
5740 msgstr "Ex squares"
5742 #: ../src/inkscape.cpp:322
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Autosaving documents..."
5745 msgstr "Belgeyi kaydet"
5747 #: ../src/inkscape.cpp:393
5748 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
5752 #, c-format
5753 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/inkscape.cpp:418
5757 msgid "Autosave complete."
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/inkscape.cpp:637
5761 msgid "Untitled document"
5762 msgstr "İsimsiz belge"
5764 #. Show nice dialog box
5765 #: ../src/inkscape.cpp:667
5766 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/inkscape.cpp:668
5770 msgid ""
5771 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5772 "locations:\n"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/inkscape.cpp:669
5776 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5777 msgstr ""
5779 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5780 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5781 #: ../src/interface.cpp:821
5782 msgid "Commands Bar"
5783 msgstr "Komutlar Çubuğu"
5785 #: ../src/interface.cpp:821
5786 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5787 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
5789 #: ../src/interface.cpp:823
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Snap controls Bar"
5792 msgstr "Araç Denetimleri"
5794 #: ../src/interface.cpp:823
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Show or hide the snapping controls"
5797 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
5799 #: ../src/interface.cpp:825
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Tool Controls Bar"
5802 msgstr "Araç Denetimleri"
5804 #: ../src/interface.cpp:825
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5807 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
5809 #: ../src/interface.cpp:827
5810 msgid "_Toolbox"
5811 msgstr "_Araç kutusu"
5813 #: ../src/interface.cpp:827
5814 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5815 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
5817 #: ../src/interface.cpp:833
5818 #, fuzzy
5819 msgid "_Palette"
5820 msgstr "_Yapıştır"
5822 #: ../src/interface.cpp:833
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Show or hide the color palette"
5825 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
5827 #: ../src/interface.cpp:835
5828 msgid "_Statusbar"
5829 msgstr "_Durum çubuğu"
5831 #: ../src/interface.cpp:835
5832 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5833 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
5835 #: ../src/interface.cpp:905
5836 #, c-format
5837 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5838 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
5840 #: ../src/interface.cpp:944
5841 msgid "Open _Recent"
5842 msgstr "_Son Kullanılanlar"
5844 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5845 #: ../src/interface.cpp:1045
5846 #, c-format
5847 msgid "Enter group #%s"
5848 msgstr "Gruba gir #%s"
5850 #: ../src/interface.cpp:1056
5851 msgid "Go to parent"
5852 msgstr "Üste git"
5854 #: ../src/interface.cpp:1147 ../src/interface.cpp:1233
5855 #: ../src/interface.cpp:1315 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Drop color"
5858 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5860 #: ../src/interface.cpp:1186 ../src/interface.cpp:1275
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Drop color on gradient"
5863 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
5865 #: ../src/interface.cpp:1328
5866 msgid "Could not parse SVG data"
5867 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
5869 #: ../src/interface.cpp:1371
5870 msgid "Drop SVG"
5871 msgstr "SVG'yi bırak"
5873 #: ../src/interface.cpp:1427
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Drop bitmap image"
5876 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
5878 #: ../src/interface.cpp:1519
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5882 "you want to replace it?</span>\n"
5883 "\n"
5884 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/interface.cpp:1526
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Replace"
5890 msgstr "_Tersini Al"
5892 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
5893 #, c-format
5894 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/io/sys.cpp:444
5898 #, fuzzy, c-format
5899 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5900 msgstr ""
5901 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
5902 "%s"
5904 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
5905 #, c-format
5906 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/io/sys.cpp:623
5910 #, c-format
5911 msgid "Invalid program name: %s"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
5915 #, c-format
5916 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
5920 #, c-format
5921 msgid "Invalid string in environment: %s"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/io/sys.cpp:705
5925 #, c-format
5926 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/io/sys.cpp:918
5930 #, fuzzy, c-format
5931 msgid "Invalid working directory: %s"
5932 msgstr ""
5933 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
5934 "%s"
5936 #: ../src/io/sys.cpp:986
5937 #, c-format
5938 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5942 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5943 #, fuzzy
5944 msgid "_Write session file:"
5945 msgstr "_Oturum dosyası aç"
5947 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5948 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5952 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5956 msgid "Select a location and filename"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Set filename"
5962 msgstr "_Dosya adı"
5964 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5965 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5966 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
5968 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5969 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5970 msgstr ""
5971 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
5973 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5974 msgid "Accept invitation"
5975 msgstr "Daveti Kabul Et"
5977 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5978 msgid "Decline invitation"
5979 msgstr "Daveti Reddet"
5981 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5982 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/knot.cpp:432
5986 msgid "Node or handle drag canceled."
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/knotholder.cpp:134
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Change handle"
5992 msgstr "Dörtgenleri ara"
5994 #: ../src/knotholder.cpp:215
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Move handle"
5997 msgstr "Taşı %s"
5999 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6000 #: ../src/knotholder.cpp:236
6001 #, fuzzy
6002 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6003 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6005 #: ../src/knotholder.cpp:239
6006 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6007 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6009 #: ../src/knotholder.cpp:242
6010 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Master"
6016 msgstr "_Yukarı Al"
6018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6019 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Dockbar style"
6025 msgstr "Ölçekle"
6027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6028 msgid "Dockbar style to show items on it"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Floating"
6035 msgstr "İlişki"
6037 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6038 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Default title"
6044 msgstr "Varsayılan birimler:"
6046 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6047 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6051 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6055 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Float X"
6061 msgstr "İlişki"
6063 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6064 #, fuzzy
6065 msgid "X coordinate for a floating dock"
6066 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6068 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Float Y"
6071 msgstr "İlişki"
6073 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6076 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6078 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6079 #, c-format
6080 msgid "Dock #%d"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Orientation"
6086 msgstr "Tuval yönü:"
6088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6089 msgid "Orientation of the docking item"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6093 msgid "Resizable"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6097 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6101 msgid "Item behavior"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6105 msgid ""
6106 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6107 "locked, etc.)"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Locked"
6113 msgstr "K_ilitle"
6115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6116 msgid ""
6117 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6121 msgid "Preferred width"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6125 msgid "Preferred width for the dock item"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Preferred height"
6131 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
6133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6134 msgid "Preferred height for the dock item"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6138 #, c-format
6139 msgid ""
6140 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6141 "some other compound dock object."
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6145 #, c-format
6146 msgid ""
6147 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6148 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6152 #, c-format
6153 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6154 msgstr ""
6156 #. UnLock menuitem
6157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6158 #, fuzzy
6159 msgid "UnLock"
6160 msgstr "K_ilitle"
6162 #. Hide menuitem.
6163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Hide"
6166 msgstr "_Gizle"
6168 #. Lock menuitem
6169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Lock"
6172 msgstr "K_ilitle"
6174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6175 #, c-format
6176 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6180 msgid "Iconify"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6184 msgid "Iconify this dock"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Close"
6190 msgstr "_Kapat"
6192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Close this dock"
6195 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
6197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6199 msgid "Controlling dock item"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6203 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6207 msgid "Default title for newly created floating docks"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6211 msgid ""
6212 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6213 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Switcher Style"
6219 msgstr "Stil Yapıştır"
6221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Switcher buttons style"
6224 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Expand direction"
6229 msgstr "Çizgi aralığı:"
6231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6232 msgid ""
6233 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6234 "given direction"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6238 #, c-format
6239 msgid ""
6240 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6241 "item with that name (%p)."
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6248 "named controller."
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
6253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
6254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6255 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1561
6256 msgid "Page"
6257 msgstr "Sayfa"
6259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6260 #, fuzzy
6261 msgid "The index of the current page"
6262 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
6264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6265 msgid "Name"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6269 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Long name"
6275 msgstr "isimsiz"
6277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6278 msgid "Human readable name for the dock object"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Stock Icon"
6284 msgstr "Yığın"
6286 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6287 msgid "Stock icon for the dock object"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6291 msgid "Pixbuf Icon"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6295 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Dock master"
6301 msgstr "Katmanı Kilitle"
6303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6304 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6311 "hasn't implemented this method"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6318 "crash"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6322 #, c-format
6323 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Position"
6335 msgstr "Pozisyon:"
6337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6338 msgid "Position of the divider in pixels"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Sticky"
6344 msgstr "in"
6346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6347 msgid ""
6348 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6349 "the host is redocked"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Host"
6355 msgstr "Fare"
6357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6358 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Next placement"
6364 msgstr "Yeni üye düğümü"
6366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6367 msgid ""
6368 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6369 "to us"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6373 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6377 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Floating Toplevel"
6383 msgstr "İlişki"
6385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6386 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6390 #, fuzzy
6391 msgid "X-Coordinate"
6392 msgstr "İmleç koordinatları"
6394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6395 #, fuzzy
6396 msgid "X coordinate for dock when floating"
6397 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Y-Coordinate"
6402 msgstr "İmleç koordinatları"
6404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6407 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6410 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6414 #, c-format
6415 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6422 "parent %p"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6426 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6430 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6434 msgid "doEffect stack test"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Angle bisector"
6440 msgstr "Bö_lüm"
6442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Boolops"
6445 msgstr "Araçlar"
6447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
6448 msgid "Circle (by center and radius)"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6452 msgid "Circle by 3 points"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Dynamic stroke"
6458 msgstr "Düz renk"
6460 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Envelope Deformation"
6463 msgstr "Dönüşümü depola:"
6465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6466 msgid "Hatches (rough)"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6472 msgstr "Çizgi stili"
6474 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Lattice Deformation"
6477 msgstr "Deformasyın tipi:"
6479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Line Segment"
6482 msgstr "Seçimi siler"
6484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6485 msgid "Mirror symmetry"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Parallel"
6491 msgstr "Yatay Konum"
6493 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Path length"
6496 msgstr "_Çizgiden yola"
6498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6499 msgid "Perpendicular bisector"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Perspective path"
6505 msgstr "Perspektif"
6507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Rotate copies"
6510 msgstr "Düğümü yükselt"
6512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Ruler"
6515 msgstr "_Cetveller"
6517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Sketch"
6520 msgstr "_Ata"
6522 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Tangent to curve"
6525 msgstr "Dikey Konum"
6527 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Text label"
6530 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
6532 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
6533 msgid "VonKoch"
6534 msgstr ""
6536 #. 0.46
6537 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Bend"
6540 msgstr "Mavi"
6542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Gears"
6545 msgstr "_Temizle"
6547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Pattern Along Path"
6550 msgstr "Yol boyunca desen"
6552 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6553 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6554 msgid "Stitch Sub-Paths"
6555 msgstr ""
6557 #. 0.47
6558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6559 msgid "Knot"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Construct grid"
6565 msgstr "Katkıda bulunanlar"
6567 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6568 msgid "Spiro spline"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Is visible?"
6574 msgstr "Renkler:"
6576 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6577 msgid ""
6578 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6579 "disabled on canvas"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Deactivate knotholder?"
6585 msgstr "Pasifleştirildi"
6587 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6588 msgid ""
6589 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6590 "node handles during editing)"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/live_effects/effect.cpp:289
6594 #, fuzzy
6595 msgid "No effect"
6596 msgstr "Yatay Konum"
6598 #: ../src/live_effects/effect.cpp:336
6599 #, c-format
6600 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/live_effects/effect.cpp:635
6604 #, fuzzy, c-format
6605 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6606 msgstr "<b>Açı:</b>"
6608 #: ../src/live_effects/effect.cpp:640
6609 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6613 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6614 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6615 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6616 msgid "Length left"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6620 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6621 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6625 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6626 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6627 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Length right"
6630 msgstr "Hedefi yazdır"
6632 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6633 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6636 msgstr "Rengin aydınlığını al"
6638 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6641 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6643 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6646 msgstr "Rengin aydınlığını al"
6648 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Bend path"
6651 msgstr "_Kopar"
6653 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Path along which to bend the original path"
6656 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
6658 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Width of the path"
6661 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
6663 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6664 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6665 msgid "Width in units of length"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6669 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Original path is vertical"
6675 msgstr "Örüntü konumu"
6677 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6678 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6682 msgid "Null"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Intersect"
6688 msgstr "_Kesişim"
6690 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6691 msgid "Subtract A-B"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Identity A"
6697 msgstr "Tanımlayıcı"
6699 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6700 msgid "Subtract B-A"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Identity B"
6706 msgstr "Tanımlayıcı"
6708 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Exclusion"
6711 msgstr "_Çıkartım"
6713 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
6714 #: ../src/splivarot.cpp:72
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Union"
6717 msgstr "_Birleşim"
6719 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6720 #, fuzzy
6721 msgid "2nd path"
6722 msgstr "_Kopar"
6724 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
6727 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
6729 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Boolop type"
6732 msgstr "Tüm çeşitler"
6734 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6735 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Size X"
6741 msgstr "Boyut"
6743 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6744 msgid "The size of the grid in X direction."
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Size Y"
6750 msgstr "Boyut"
6752 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6753 msgid "The size of the grid in Y direction."
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Starting"
6759 msgstr "Başlangıç:"
6761 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6762 msgid "Angle of the first copy"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Rotation angle"
6768 msgstr "Döndürme(der)"
6770 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6771 msgid "Angle between two successive copies"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Number of copies"
6777 msgstr "Satır sayısı"
6779 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Number of copies of the original path"
6782 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
6784 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Origin"
6787 msgstr "Orijin X:"
6789 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Origin of the rotation"
6792 msgstr "Tuval yönü:"
6794 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Adjust the starting angle"
6797 msgstr "Doygunluk"
6799 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Adjust the rotation angle"
6802 msgstr "Doygunluk"
6804 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Stitch path"
6807 msgstr "Kenarlık rengi"
6809 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6810 msgid "The path that will be used as stitch."
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Number of paths"
6816 msgstr "Satır sayısı"
6818 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6819 msgid "The number of paths that will be generated."
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Start edge variance"
6825 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
6827 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6828 msgid ""
6829 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6830 "& outside the guide path"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Start spacing variance"
6836 msgstr "Doygunluk"
6838 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6839 msgid ""
6840 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6841 "& forth along the guide path"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6845 msgid "End edge variance"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6849 msgid ""
6850 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6851 "outside the guide path"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6855 msgid "End spacing variance"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6859 msgid ""
6860 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6861 "forth along the guide path"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Scale width"
6867 msgstr "Çizgi kalınlığı"
6869 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Scale the width of the stitch path"
6872 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
6874 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6875 msgid "Scale width relative to length"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6879 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Ellipitic Pen"
6885 msgstr "Elips"
6887 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
6888 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
6892 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Sharp"
6898 msgstr "Şekiller"
6900 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Round"
6903 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
6905 #. initialise your parameters here:
6906 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Method"
6909 msgstr "Metre"
6911 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6912 msgid "Choose pen type"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Pen width"
6918 msgstr "Sayfa _Genişliği"
6920 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Maximal stroke width"
6923 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
6925 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Pen roundness"
6928 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
6930 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6931 msgid "Min/Max width ratio"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6935 #, fuzzy
6936 msgid "angle"
6937 msgstr "Açı"
6939 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6940 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
6941 msgstr ""
6943 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
6944 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6945 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Start"
6948 msgstr "Başlangıç:"
6950 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6951 msgid "Choose start capping type"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6955 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
6956 #, fuzzy
6957 msgid "End"
6958 msgstr "Bitiş:"
6960 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6961 msgid "Choose end capping type"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Grow for"
6967 msgstr "Düğümü alçalt"
6969 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6970 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6974 msgid "Fade for"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6978 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Round ends"
6984 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
6986 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Strokes end with a round end"
6989 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
6991 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Capping"
6994 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
6996 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6997 #, fuzzy
6998 msgid "left capping"
6999 msgstr "Sol Açı"
7001 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Top bend path"
7004 msgstr "_Kopar"
7006 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Top path along which to bend the original path"
7009 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7011 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Right bend path"
7014 msgstr "_Kopar"
7016 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Right path along which to bend the original path"
7019 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7021 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Bottom bend path"
7024 msgstr "_Kopar"
7026 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7029 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7031 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Left bend path"
7034 msgstr "_Kopar"
7036 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Left path along which to bend the original path"
7039 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7041 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7042 msgid "Enable left & right paths"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7046 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Enable top & bottom paths"
7052 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7054 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7055 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Teeth"
7061 msgstr "Metin"
7063 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7064 #, fuzzy
7065 msgid "The number of teeth"
7066 msgstr "Satır sayısı"
7068 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7069 msgid "Phi"
7070 msgstr "Phi"
7072 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7073 msgid ""
7074 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7075 "contact."
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Trajectory"
7081 msgstr "Düz renk"
7083 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7086 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7088 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
7090 msgid "Steps"
7091 msgstr "Basamaklar"
7093 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7094 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Equidistant spacing"
7100 msgstr "Çizgi aralığı:"
7102 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7103 msgid ""
7104 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7105 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7106 "trajectory path."
7107 msgstr ""
7109 #. initialise your parameters here:
7110 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Interruption width"
7113 msgstr "Hedefi yazdır"
7115 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
7116 msgid "Size of hidden region of lower string"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
7120 #, fuzzy
7121 msgid "unit of stroke width"
7122 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7124 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
7125 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
7129 msgid "add stroke width to interruption size"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
7133 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7137 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7141 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Switcher size"
7147 msgstr "Stil Yapıştır"
7149 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7150 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7154 msgid "Crossing Signs"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7158 msgid "Crossings signs"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
7162 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7163 msgstr ""
7165 #. initialise your parameters here:
7166 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Control handle 0"
7169 msgstr "Dörtgenleri ara"
7171 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Control handle 1"
7174 msgstr "Dörtgenleri ara"
7176 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Control handle 2"
7179 msgstr "Dörtgenleri ara"
7181 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Control handle 3"
7184 msgstr "Dörtgenleri ara"
7186 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Control handle 4"
7189 msgstr "Dörtgenleri ara"
7191 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Control handle 5"
7194 msgstr "Dörtgenleri ara"
7196 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Control handle 6"
7199 msgstr "Dörtgenleri ara"
7201 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Control handle 7"
7204 msgstr "Dörtgenleri ara"
7206 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Control handle 8"
7209 msgstr "Dörtgenleri ara"
7211 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Control handle 9"
7214 msgstr "Dörtgenleri ara"
7216 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Control handle 10"
7219 msgstr "Dörtgenleri ara"
7221 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Control handle 11"
7224 msgstr "Dörtgenleri ara"
7226 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Control handle 12"
7229 msgstr "Dörtgenleri ara"
7231 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Control handle 13"
7234 msgstr "Dörtgenleri ara"
7236 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Control handle 14"
7239 msgstr "Dörtgenleri ara"
7241 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Control handle 15"
7244 msgstr "Dörtgenleri ara"
7246 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Closed"
7249 msgstr "_Kapat"
7251 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Open start"
7254 msgstr "_Son Kullanılanlar"
7256 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Open end"
7259 msgstr "_Son Kullanılanlar"
7261 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
7262 msgid "Open both"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7266 #, fuzzy
7267 msgid "End type"
7268 msgstr "Tip:"
7270 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7271 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7275 msgid "Discard original path?"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7279 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Reflection line"
7285 msgstr "Seçim"
7287 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7288 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7292 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Adjust the offset"
7298 msgstr "Örüntü konumu"
7300 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7303 msgstr "Rengin aydınlığını al"
7305 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7308 msgstr "Rengin aydınlığını al"
7310 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7313 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
7315 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7318 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
7320 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7321 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1511
7322 #: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7324 msgid "Scale"
7325 msgstr "Ölçekle"
7327 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Scaling factor"
7330 msgstr "Düz renk"
7332 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7333 msgid "Display unit"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7337 msgid "Print unit after path length"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7341 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Single"
7344 msgstr "Açı:"
7346 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7347 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7348 msgid "Single, stretched"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7352 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Repeated"
7355 msgstr "Tekrar:"
7357 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7358 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7359 msgid "Repeated, stretched"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Pattern source"
7365 msgstr "Örüntü konumu"
7367 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7368 msgid "Path to put along the skeleton path"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Pattern copies"
7374 msgstr "Örüntü"
7376 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7377 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Width of the pattern"
7383 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7385 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7386 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Spacing"
7392 msgstr "Y aralığı:"
7394 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7395 #, no-c-format
7396 msgid ""
7397 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7398 "limited to -90% of pattern width."
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7402 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7403 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Normal offset"
7406 msgstr "Yatay Konum"
7408 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7409 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7410 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Tangential offset"
7413 msgstr "Dikey Konum"
7415 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7418 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7420 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7421 msgid ""
7422 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7423 "height"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7427 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7428 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Pattern is vertical"
7431 msgstr "Örüntü konumu"
7433 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7434 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7438 msgid "Fuse nearby ends"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7442 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7448 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
7450 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7451 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7452 msgstr ""
7454 #. initialise your parameters here:
7455 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Scale x"
7458 msgstr "Ölçekle"
7460 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7461 msgid "Scale factor in x direction"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Scale y"
7467 msgstr "Ölçekle"
7469 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7470 msgid "Scale factor in y direction"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Offset x"
7476 msgstr "Konum:"
7478 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7479 msgid "Offset in x direction"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Offset y"
7485 msgstr "Konum:"
7487 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7488 msgid "Offset in y direction"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7492 msgid "Uses XY plane?"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7496 msgid ""
7497 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7498 "right side"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Adjust the origin"
7504 msgstr "Doygunluk"
7506 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Hatches width and dir"
7509 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
7511 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
7512 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
7516 msgid "Frequency randomness"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
7520 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Growth"
7526 msgstr "(kök)"
7528 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
7529 msgid "Growth of distance between hatches."
7530 msgstr ""
7532 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7533 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
7534 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
7538 msgid ""
7539 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7540 "1=default"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
7544 msgid "1st side, out"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
7548 msgid ""
7549 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7550 "1=default"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
7554 msgid "2nd side, in "
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
7558 msgid ""
7559 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7560 "1=default"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
7564 msgid "2nd side, out"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
7568 msgid ""
7569 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7570 "1=default"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
7574 msgid "variance: 1st side"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
7578 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
7582 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
7583 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
7584 #, fuzzy
7585 msgid "2nd side"
7586 msgstr "bitiş düğümü"
7588 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
7589 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7590 msgstr ""
7592 #.
7593 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
7594 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
7598 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
7602 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
7606 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
7610 msgid ""
7611 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7612 "boundary."
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
7616 msgid ""
7617 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7618 "the boundary."
7619 msgstr ""
7621 #.
7622 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Bend hatches"
7625 msgstr "_Kopar"
7627 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
7628 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7629 msgstr ""
7631 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7632 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
7633 msgid "Global bending"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
7637 msgid ""
7638 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
7639 msgstr ""
7641 #.
7642 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Generate thick/thin path"
7645 msgstr "Yeni yol oluştur"
7647 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7650 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7652 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
7653 msgid "Thikness: at 1st side"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
7657 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
7661 msgid "at 2nd side"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
7665 msgid "Width at 'top' halfturns"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
7669 msgid "from 2nd to 1st side"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
7673 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7674 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7678 msgid "from 1st to 2nd side"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7682 msgid "Left"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Right"
7688 msgstr "Haklar"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Both"
7693 msgstr "Kutu"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Mark distance"
7698 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7701 msgid "Distance between successive ruler marks"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Major length"
7707 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7709 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7710 msgid "Length of major ruler marks"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Minor length"
7716 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7718 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7719 msgid "Length of minor ruler marks"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7723 msgid "Major steps"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7727 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Shift marks by"
7733 msgstr "Yığın"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7736 msgid "Shift marks by this many steps"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Mark direction"
7742 msgstr "Çizgi aralığı:"
7744 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7745 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7749 msgid "Offset of first mark"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Border marks"
7755 msgstr "Kenarlık rengi:"
7757 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7758 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7759 msgstr ""
7761 #. initialise your parameters here:
7762 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Float parameter"
7765 msgstr "<b>Açı:</b>"
7767 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7768 msgid "just a real number like 1.4!"
7769 msgstr ""
7771 #. initialise your parameters here:
7772 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7773 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Strokes"
7776 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7778 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7779 msgid "Draw that many approximating strokes"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Max stroke length"
7785 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7787 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7788 msgid "Maximum length of approximating strokes"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Stroke length variation"
7794 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7796 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7797 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7801 msgid "Max. overlap"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7805 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7809 msgid "Overlap variation"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7813 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7817 msgid "Max. end tolerance"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7821 msgid ""
7822 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
7823 "to maximum length)"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Parallel offset"
7829 msgstr "Yatay Konum"
7831 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
7832 msgid "Average distance from approximating path to original path"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
7836 msgid "Max. tremble"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
7840 msgid "Maximum tremble magnitude"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
7844 msgid "Tremble frequency"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
7848 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Construction lines"
7854 msgstr "Santimetre"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
7857 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
7861 msgid ""
7862 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
7863 "5*offset)"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Max. length"
7869 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7871 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7872 msgid "Maximum length of construction lines"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Length variation"
7878 msgstr "Doygunluğu azalt"
7880 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7881 msgid "Random variation of the length of construction lines"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7885 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
7886 msgid "Angle"
7887 msgstr "Açı"
7889 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7890 msgid "Additional angle between tangent and curve"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7894 msgid "Location along curve"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7898 msgid ""
7899 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
7900 "of-segments)"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7904 msgid "Specifies the left end of the tangent"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7908 msgid "Specifies the right end of the tangent"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
7912 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
7918 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
7920 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
7921 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Stack step"
7927 msgstr "Yığın"
7929 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
7930 #, fuzzy
7931 msgid "point param"
7932 msgstr "Sarmal oluşturur"
7934 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
7935 #, fuzzy
7936 msgid "path param"
7937 msgstr "Sarmal oluşturur"
7939 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Label"
7942 msgstr "_Etiket"
7944 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7945 msgid "Text label attached to the path"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Reference segment"
7951 msgstr "Seçimi siler"
7953 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7954 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
7955 msgstr ""
7957 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
7958 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
7959 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Generating path"
7962 msgstr "Yeni yol oluştur"
7964 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7965 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7969 msgid "Use uniform transforms only"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7973 msgid ""
7974 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
7975 "(otherwise, they define a general transform)."
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Nb of generations"
7981 msgstr "Dönme sayısı"
7983 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7984 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7988 msgid "Draw all generations"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7992 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
7993 msgstr ""
7995 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
7996 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7997 msgid "Max complexity"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8001 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Change bool parameter"
8007 msgstr "Ana _matlık:"
8009 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Change enumeration parameter"
8012 msgstr "Dönüşümü depola:"
8014 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Change scalar parameter"
8017 msgstr "Ana _matlık:"
8019 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8020 msgid "Edit on-canvas"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Copy path"
8026 msgstr "Yol Kes"
8028 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Paste path"
8031 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8033 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Link to path"
8036 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8038 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Paste path parameter"
8041 msgstr "Stil Yapıştır"
8043 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Link path parameter to path"
8046 msgstr "Stil Yapıştır"
8048 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Change point parameter"
8051 msgstr "Sarmal oluşturur"
8053 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Change random parameter"
8056 msgstr "Dönüşümü depola:"
8058 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Change text parameter"
8061 msgstr "Sarmal oluşturur"
8063 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Change unit parameter"
8066 msgstr "Sarmal oluşturur"
8068 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
8069 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8073 #, c-format
8074 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8078 #, c-format
8079 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/main.cpp:264
8083 msgid "Print the Inkscape version number"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/main.cpp:269
8087 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8088 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8090 #: ../src/main.cpp:274
8091 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/main.cpp:279
8095 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8096 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8098 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8099 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8100 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8101 msgid "FILENAME"
8102 msgstr "DOSYA ADI"
8104 #: ../src/main.cpp:284
8105 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8106 msgstr ""
8107 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8108 "şeklinde kullanın)"
8110 #: ../src/main.cpp:289
8111 msgid "Export document to a PNG file"
8112 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8114 #: ../src/main.cpp:294
8115 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8119 msgid "DPI"
8120 msgstr "DPI"
8122 #: ../src/main.cpp:299
8123 msgid ""
8124 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8125 "corner)"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/main.cpp:300
8129 msgid "x0:y0:x1:y1"
8130 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8132 #: ../src/main.cpp:304
8133 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/main.cpp:309
8137 msgid "Exported area is the entire canvas"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/main.cpp:314
8141 msgid ""
8142 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8143 "user units)"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/main.cpp:319
8147 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/main.cpp:320
8151 msgid "WIDTH"
8152 msgstr "GENİŞLİK"
8154 #: ../src/main.cpp:324
8155 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/main.cpp:325
8159 msgid "HEIGHT"
8160 msgstr "YÜKSEKLİK"
8162 #: ../src/main.cpp:329
8163 msgid "The ID of the object to export"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8167 msgid "ID"
8168 msgstr ""
8170 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8171 #. See "man inkscape" for details.
8172 #: ../src/main.cpp:336
8173 msgid ""
8174 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/main.cpp:341
8178 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/main.cpp:346
8182 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/main.cpp:347
8186 msgid "COLOR"
8187 msgstr "RENK"
8189 #: ../src/main.cpp:351
8190 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/main.cpp:352
8194 msgid "VALUE"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/main.cpp:356
8198 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/main.cpp:361
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Export document to a PS file"
8204 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8206 #: ../src/main.cpp:366
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Export document to an EPS file"
8209 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8211 #: ../src/main.cpp:371
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Export document to a PDF file"
8214 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8216 #: ../src/main.cpp:377
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8219 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8221 #: ../src/main.cpp:383
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8224 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8226 #: ../src/main.cpp:388
8227 msgid ""
8228 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8229 "PDF)"
8230 msgstr ""
8232 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8233 #: ../src/main.cpp:394
8234 msgid ""
8235 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8236 "query-id"
8237 msgstr ""
8239 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8240 #: ../src/main.cpp:400
8241 msgid ""
8242 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8243 "query-id"
8244 msgstr ""
8246 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8247 #: ../src/main.cpp:406
8248 msgid ""
8249 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8250 "id"
8251 msgstr ""
8253 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8254 #: ../src/main.cpp:412
8255 msgid ""
8256 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8257 "id"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/main.cpp:417
8261 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/main.cpp:422
8265 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8266 msgstr ""
8268 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8269 #: ../src/main.cpp:428
8270 msgid "Print out the extension directory and exit"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/main.cpp:433
8274 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/main.cpp:438
8278 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/main.cpp:443
8282 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/main.cpp:444
8286 msgid "VERB-ID"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/main.cpp:448
8290 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/main.cpp:449
8294 msgid "OBJECT-ID"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/main.cpp:453
8298 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:993
8302 msgid ""
8303 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8304 "\n"
8305 "Available options:"
8306 msgstr ""
8307 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8308 "\n"
8309 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8311 #. ## Add a menu for clear()
8312 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8313 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8314 msgid "_File"
8315 msgstr "_Dosya"
8317 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8318 msgid "_New"
8319 msgstr "_Yeni"
8321 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8322 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8323 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
8324 msgid "_Edit"
8325 msgstr "_Düzen"
8327 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2269
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Paste Si_ze"
8330 msgstr "Stil Yapıştır"
8332 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8333 msgid "Clo_ne"
8334 msgstr "Kopya Oluştur"
8336 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8337 msgid "_View"
8338 msgstr "_Görünüm"
8340 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8341 #, fuzzy
8342 msgid "_Zoom"
8343 msgstr "Büyüt"
8345 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8346 msgid "_Display mode"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8350 msgid "Show/Hide"
8351 msgstr "Göster/Gizle"
8353 #. Not quite ready to be in the menus.
8354 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8355 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8356 msgid "_Layer"
8357 msgstr "_Katman"
8359 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8360 msgid "_Object"
8361 msgstr "_Nesne"
8363 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8364 msgid "Cli_p"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Mas_k"
8370 msgstr "İşaretle"
8372 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Patter_n"
8375 msgstr "Örüntü"
8377 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8378 msgid "_Path"
8379 msgstr "_Yol"
8381 #: ../src/menus-skeleton.h:221
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Path Effects"
8384 msgstr "Efektler"
8386 #: ../src/menus-skeleton.h:227
8387 msgid "_Text"
8388 msgstr "_Metin"
8390 #: ../src/menus-skeleton.h:246
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Filter_s"
8393 msgstr "çizgiler"
8395 #: ../src/menus-skeleton.h:252
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Exte_nsions"
8398 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8400 #: ../src/menus-skeleton.h:259
8401 msgid "Whiteboa_rd"
8402 msgstr "Beyaz tahta"
8404 #: ../src/menus-skeleton.h:263
8405 msgid "_Help"
8406 msgstr "_Yardım"
8408 #: ../src/menus-skeleton.h:267
8409 msgid "Tutorials"
8410 msgstr "Öğreticiler"
8412 #: ../src/node-context.cpp:227
8413 msgid ""
8414 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8415 "+Alt</b>: move along handles"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/node-context.cpp:228
8419 msgid ""
8420 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/node-context.cpp:229
8424 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/nodepath.cpp:750 ../src/seltrans.cpp:574
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Stamp"
8430 msgstr "Yıldız"
8432 #: ../src/nodepath.cpp:1656 ../src/nodepath.cpp:1682
8433 msgid "Move nodes vertically"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/nodepath.cpp:1658 ../src/nodepath.cpp:1684
8437 msgid "Move nodes horizontally"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/nodepath.cpp:1660 ../src/nodepath.cpp:1686 ../src/nodepath.cpp:1701
8441 #: ../src/nodepath.cpp:3612
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Move nodes"
8444 msgstr "Taşı %s"
8446 #: ../src/nodepath.cpp:1739
8447 msgid ""
8448 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8449 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/nodepath.cpp:1909
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Align nodes"
8455 msgstr "bitiş düğümü"
8457 #: ../src/nodepath.cpp:1971
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Distribute nodes"
8460 msgstr "Özellik adı"
8462 #: ../src/nodepath.cpp:2009
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Add nodes"
8465 msgstr "bitiş düğümü"
8467 #: ../src/nodepath.cpp:2011 ../src/nodepath.cpp:2113
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Add node"
8470 msgstr "bitiş düğümü"
8472 #: ../src/nodepath.cpp:2205
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Break path"
8475 msgstr "_Kopar"
8477 #: ../src/nodepath.cpp:2261
8478 msgid "Close subpath"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/nodepath.cpp:2322
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Join nodes"
8484 msgstr "bitiş düğümü"
8486 #: ../src/nodepath.cpp:2349
8487 msgid "Close subpath by segment"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/nodepath.cpp:2403
8491 msgid "Join nodes by segment"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/nodepath.cpp:2416 ../src/nodepath.cpp:2431
8495 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/nodepath.cpp:2588 ../src/nodepath.cpp:2624 ../src/nodepath.cpp:2628
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Delete nodes"
8501 msgstr "Düğümü sil"
8503 #: ../src/nodepath.cpp:2590
8504 msgid "Delete nodes preserving shape"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/nodepath.cpp:2647 ../src/nodepath.cpp:2661
8508 msgid ""
8509 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8510 "segments."
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/nodepath.cpp:2757
8514 msgid "Cannot find path between nodes."
8515 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8517 #: ../src/nodepath.cpp:2789 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Delete segment"
8520 msgstr "Seçimi siler"
8522 #: ../src/nodepath.cpp:2810
8523 msgid "Change segment type"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/nodepath.cpp:2827 ../src/nodepath.cpp:3564
8527 msgid "Change node type"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/nodepath.cpp:3858
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Retract handle"
8533 msgstr "Dikdörtgen"
8535 #: ../src/nodepath.cpp:3913
8536 msgid "Move node handle"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/nodepath.cpp:4098
8540 #, c-format
8541 msgid ""
8542 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8543 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8544 "handles"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/nodepath.cpp:4292
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Rotate nodes"
8550 msgstr "Düğümü yükselt"
8552 #: ../src/nodepath.cpp:4407
8553 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/nodepath.cpp:4433
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Scale nodes"
8559 msgstr "Düğümü yükselt"
8561 #: ../src/nodepath.cpp:4477
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Flip nodes"
8564 msgstr "çizgiler"
8566 #: ../src/nodepath.cpp:4646
8567 msgid ""
8568 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8569 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8570 msgstr ""
8572 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8573 #: ../src/nodepath.cpp:4879
8574 msgid "end node"
8575 msgstr "bitiş düğümü"
8577 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8578 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8579 msgid "cusp"
8580 msgstr "zirve"
8582 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8583 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8584 msgid "smooth"
8585 msgstr "düz"
8587 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8588 #, fuzzy
8589 msgid "auto"
8590 msgstr "Yerleşim"
8592 #: ../src/nodepath.cpp:4891
8593 msgid "symmetric"
8594 msgstr "Simetrik"
8596 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8597 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8598 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/nodepath.cpp:4899
8602 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8606 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/nodepath.cpp:4914
8610 msgid ""
8611 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8612 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8613 "rotate"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8617 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/nodepath.cpp:4941 ../src/nodepath.cpp:4953
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8623 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
8625 #: ../src/nodepath.cpp:4945
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid ""
8628 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8629 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8630 msgid_plural ""
8631 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8632 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8633 msgstr[0] ""
8634 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
8635 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
8637 #: ../src/nodepath.cpp:4951
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8640 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
8642 #: ../src/nodepath.cpp:4959
8643 #, c-format
8644 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8645 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8646 msgstr[0] ""
8648 #: ../src/nodepath.cpp:4966
8649 #, c-format
8650 msgid ""
8651 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8652 msgid_plural ""
8653 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8654 msgstr[0] ""
8656 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8657 #, c-format
8658 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8659 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8660 msgstr[0] ""
8662 #: ../src/object-edit.cpp:408
8663 msgid ""
8664 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8665 "vertical radius the same"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/object-edit.cpp:412
8669 msgid ""
8670 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8671 "horizontal radius the same"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
8675 msgid ""
8676 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
8677 "ratio or stretch in one dimension only"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
8681 #: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
8682 msgid ""
8683 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8684 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
8688 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
8689 msgid ""
8690 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8691 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/object-edit.cpp:678
8695 msgid "Move the box in perspective"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/object-edit.cpp:896
8699 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/object-edit.cpp:899
8703 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/object-edit.cpp:902
8707 msgid ""
8708 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8709 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8710 "segment"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/object-edit.cpp:906
8714 msgid ""
8715 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8716 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8717 "segment"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/object-edit.cpp:1045
8721 msgid ""
8722 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8723 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/object-edit.cpp:1052
8727 msgid ""
8728 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8729 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8730 "randomize"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/object-edit.cpp:1235
8734 msgid ""
8735 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8736 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/object-edit.cpp:1238
8740 msgid ""
8741 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8742 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/object-edit.cpp:1282
8746 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/object-edit.cpp:1318
8750 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8756 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8758 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Combining paths..."
8761 msgstr "Yeni yol oluştur"
8763 #: ../src/path-chemistry.cpp:160
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Combine"
8766 msgstr "_Birleştir"
8768 #: ../src/path-chemistry.cpp:167
8769 #, fuzzy
8770 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8771 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8773 #: ../src/path-chemistry.cpp:179
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8776 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8778 #: ../src/path-chemistry.cpp:183
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Breaking apart paths..."
8781 msgstr "_Kopar"
8783 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Break apart"
8786 msgstr "_Kopar"
8788 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8789 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8795 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8797 #: ../src/path-chemistry.cpp:289
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Converting objects to paths..."
8800 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8802 #: ../src/path-chemistry.cpp:311
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Object to path"
8805 msgstr "_Nesneden Yola"
8807 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8808 #, fuzzy
8809 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8810 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8812 #: ../src/path-chemistry.cpp:550
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8815 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8817 #: ../src/path-chemistry.cpp:559
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Reversing paths..."
8820 msgstr "_Tersini Al"
8822 #: ../src/path-chemistry.cpp:586
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Reverse path"
8825 msgstr "_Tersini Al"
8827 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
8828 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
8832 msgid "Continuing selected path"
8833 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
8835 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
8836 msgid "Creating new path"
8837 msgstr "Yeni yol oluştur"
8839 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Appending to selected path"
8842 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
8844 #: ../src/pencil-context.cpp:374
8845 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/pencil-context.cpp:380
8849 msgid "Drawing a freehand path"
8850 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
8852 #: ../src/pencil-context.cpp:385
8853 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8854 msgstr ""
8856 #. Write curves to object
8857 #: ../src/pencil-context.cpp:458
8858 msgid "Finishing freehand"
8859 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
8861 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:255
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Drawing cancelled"
8864 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
8866 #: ../src/pencil-context.cpp:565
8867 msgid ""
8868 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
8869 "Release <b>Alt</b> to finalize."
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/pencil-context.cpp:593
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Finishing freehand sketch"
8875 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
8877 #: ../src/pen-context.cpp:667
8878 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/pen-context.cpp:677
8882 msgid ""
8883 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/pen-context.cpp:1270
8887 #, fuzzy, c-format
8888 msgid ""
8889 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8890 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8891 msgstr ""
8892 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8893 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8895 #: ../src/pen-context.cpp:1271
8896 #, fuzzy, c-format
8897 msgid ""
8898 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8899 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8900 msgstr ""
8901 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8902 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8904 #: ../src/pen-context.cpp:1289
8905 #, c-format
8906 msgid ""
8907 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8908 "angle"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/pen-context.cpp:1311
8912 #, fuzzy, c-format
8913 msgid ""
8914 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
8915 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8916 msgstr ""
8917 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8918 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8920 #: ../src/pen-context.cpp:1312
8921 #, fuzzy, c-format
8922 msgid ""
8923 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8924 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8925 msgstr ""
8926 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8927 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8929 #: ../src/pen-context.cpp:1359
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Drawing finished"
8932 msgstr "Çizim"
8934 #: ../src/persp3d.cpp:335
8935 msgid "Toggle vanishing point"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/persp3d.cpp:346
8939 msgid "Toggle multiple vanishing points"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/preferences.cpp:104
8943 #, fuzzy
8944 msgid ""
8945 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
8946 msgstr ""
8947 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
8948 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
8950 #. the creation failed
8951 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
8952 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8953 #: ../src/preferences.cpp:122
8954 #, fuzzy, c-format
8955 msgid "Cannot create profile directory %s."
8956 msgstr ""
8957 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
8958 "%s"
8960 #. The profile dir is not actually a directory
8961 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
8962 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8963 #: ../src/preferences.cpp:140
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid "%s is not a valid directory."
8966 msgstr ""
8967 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
8968 "%s"
8970 #. The write failed.
8971 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
8972 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8973 #: ../src/preferences.cpp:151
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "Failed to create the preferences file %s."
8976 msgstr ""
8977 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
8978 "%s"
8980 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
8981 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8982 #: ../src/preferences.cpp:169
8983 #, fuzzy, c-format
8984 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
8985 msgstr ""
8986 "%s olağan bir dosya değil.\n"
8987 "%s"
8989 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
8990 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8991 #: ../src/preferences.cpp:181
8992 #, c-format
8993 msgid "The preferences file %s could not be read."
8994 msgstr ""
8996 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
8997 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8998 #: ../src/preferences.cpp:193
8999 #, c-format
9000 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9001 msgstr ""
9003 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9004 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9005 #: ../src/preferences.cpp:203
9006 #, fuzzy, c-format
9007 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9008 msgstr ""
9009 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9010 "%s"
9012 #: ../src/rdf.cpp:172
9013 #, fuzzy
9014 msgid "CC Attribution"
9015 msgstr "Özellik"
9017 #: ../src/rdf.cpp:177
9018 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/rdf.cpp:182
9022 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/rdf.cpp:187
9026 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/rdf.cpp:192
9030 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/rdf.cpp:197
9034 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/rdf.cpp:202
9038 msgid "Public Domain"
9039 msgstr "İsmi Yayınla"
9041 #: ../src/rdf.cpp:207
9042 msgid "FreeArt"
9043 msgstr "ÖzgürSanat"
9045 #: ../src/rdf.cpp:212
9046 msgid "Open Font License"
9047 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9049 #: ../src/rdf.cpp:229
9050 msgid "Title"
9051 msgstr "Başlık"
9053 #: ../src/rdf.cpp:230
9054 msgid "Name by which this document is formally known."
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/rdf.cpp:232
9058 msgid "Date"
9059 msgstr "Tarih"
9061 #: ../src/rdf.cpp:233
9062 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/rdf.cpp:235
9066 msgid "Format"
9067 msgstr "Biçim"
9069 #: ../src/rdf.cpp:236
9070 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/rdf.cpp:239
9074 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9075 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9077 #: ../src/rdf.cpp:242
9078 msgid "Creator"
9079 msgstr "Oluşturan"
9081 #: ../src/rdf.cpp:243
9082 msgid ""
9083 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/rdf.cpp:245
9087 msgid "Rights"
9088 msgstr "Haklar"
9090 #: ../src/rdf.cpp:246
9091 msgid ""
9092 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/rdf.cpp:248
9096 msgid "Publisher"
9097 msgstr "Yayıncı"
9099 #: ../src/rdf.cpp:249
9100 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/rdf.cpp:252
9104 msgid "Identifier"
9105 msgstr "Tanımlayıcı"
9107 #: ../src/rdf.cpp:253
9108 msgid "Unique URI to reference this document."
9109 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9111 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9112 msgid "Source"
9113 msgstr "Kaynak"
9115 #: ../src/rdf.cpp:256
9116 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9117 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9119 #: ../src/rdf.cpp:258
9120 msgid "Relation"
9121 msgstr "İlişki"
9123 #: ../src/rdf.cpp:259
9124 msgid "Unique URI to a related document."
9125 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9127 #: ../src/rdf.cpp:261
9128 msgid "Language"
9129 msgstr "Dil"
9131 #: ../src/rdf.cpp:262
9132 msgid ""
9133 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9134 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/rdf.cpp:264
9138 msgid "Keywords"
9139 msgstr "Anahtar kelimeler"
9141 #: ../src/rdf.cpp:265
9142 msgid ""
9143 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9144 "classifications."
9145 msgstr ""
9147 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9148 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9149 #: ../src/rdf.cpp:269
9150 msgid "Coverage"
9151 msgstr "Kapsama"
9153 #: ../src/rdf.cpp:270
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Extent or scope of this document."
9156 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9158 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9159 msgid "Description"
9160 msgstr "Tanım"
9162 #: ../src/rdf.cpp:274
9163 #, fuzzy
9164 msgid "A short account of the content of this document."
9165 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9167 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9168 #: ../src/rdf.cpp:278
9169 msgid "Contributors"
9170 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9172 #: ../src/rdf.cpp:279
9173 msgid ""
9174 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9175 "this document."
9176 msgstr ""
9178 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9179 #: ../src/rdf.cpp:283
9180 msgid "URI"
9181 msgstr "URI"
9183 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9184 #: ../src/rdf.cpp:285
9185 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9186 msgstr ""
9188 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9189 #: ../src/rdf.cpp:289
9190 msgid "Fragment"
9191 msgstr "Fragman"
9193 #: ../src/rdf.cpp:290
9194 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/rect-context.cpp:344
9198 #, fuzzy
9199 msgid ""
9200 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9201 "circular"
9202 msgstr ""
9203 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9205 #: ../src/rect-context.cpp:486
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid ""
9208 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9209 "b> to draw around the starting point"
9210 msgstr ""
9211 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9212 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9214 #: ../src/rect-context.cpp:489
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid ""
9217 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9218 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9219 msgstr ""
9220 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9221 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9223 #: ../src/rect-context.cpp:491
9224 #, fuzzy, c-format
9225 msgid ""
9226 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9227 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9228 msgstr ""
9229 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9230 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9232 #: ../src/rect-context.cpp:495
9233 #, fuzzy, c-format
9234 msgid ""
9235 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9236 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9237 msgstr ""
9238 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9239 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9241 #: ../src/rect-context.cpp:516
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Create rectangle"
9244 msgstr "Dörtgenleri ara"
9246 #: ../src/select-context.cpp:232
9247 msgid "Move canceled."
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/select-context.cpp:240
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Selection canceled."
9253 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9255 #: ../src/select-context.cpp:555
9256 msgid ""
9257 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9258 "rubberband selection"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/select-context.cpp:557
9262 msgid ""
9263 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9264 "touch selection"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/select-context.cpp:717
9268 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/select-context.cpp:718
9272 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/select-context.cpp:719
9276 msgid ""
9277 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/select-context.cpp:890
9281 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:193
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Delete text"
9287 msgstr "Düğümü sil"
9289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:201
9290 #, fuzzy
9291 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9292 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:999
9295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Delete"
9298 msgstr "S_il"
9300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:247
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9303 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:339
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Delete all"
9308 msgstr "S_il"
9310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:462
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9313 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Group"
9318 msgstr "_Grupla"
9320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:549
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9323 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:590
9326 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Ungroup"
9332 msgstr "Gr_ubu çöz"
9334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9337 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
9340 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
9341 msgid ""
9342 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9343 msgstr ""
9345 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
9347 #, fuzzy
9348 msgid "undo_action|Raise"
9349 msgstr "Fonksiyonlar"
9351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9354 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Raise to top"
9359 msgstr "En _Yukarı Al"
9361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9364 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Lower"
9369 msgstr "_Aşağı Al"
9371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9374 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:877
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Lower to bottom"
9379 msgstr "En _Aşağı Al"
9381 #: ../src/selection-chemistry.cpp:884
9382 msgid "Nothing to undo."
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:891
9386 msgid "Nothing to redo."
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:951
9390 msgid "Paste"
9391 msgstr "Yapıştır"
9393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:958
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Paste style"
9396 msgstr "Stil Yapıştır"
9398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:967
9399 msgid "Paste live path effect"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9405 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:998
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Remove live path effect"
9410 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9412 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9415 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
9418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Remove filter"
9421 msgstr " Kaldır"
9423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Paste size"
9426 msgstr "Stil Yapıştır"
9428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
9429 msgid "Paste size separately"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1045
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9435 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1071
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Raise to next layer"
9440 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1078
9443 #, fuzzy
9444 msgid "No more layers above."
9445 msgstr "Güncel katman yok."
9447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1090
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9450 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Lower to previous layer"
9455 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
9458 #, fuzzy
9459 msgid "No more layers below."
9460 msgstr "Güncel katman yok."
9462 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Remove transform"
9465 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9470 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9472 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9475 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9477 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 ../src/seltrans.cpp:484
9478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9479 msgid "Rotate"
9480 msgstr "Döndür"
9482 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
9483 msgid "Rotate by pixels"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1536
9487 msgid "Scale by whole factor"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Move vertically"
9493 msgstr "Dikey"
9495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Move horizontally"
9498 msgstr "Yatay"
9500 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9501 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9502 msgid "Move"
9503 msgstr "Taşı"
9505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Move vertically by pixels"
9508 msgstr "Dikey"
9510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Move horizontally by pixels"
9513 msgstr "Yatay"
9515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
9516 #, fuzzy
9517 msgid "The selection has no applied path effect."
9518 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755
9521 #, fuzzy
9522 msgid "The selection has no applied clip path."
9523 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
9526 #, fuzzy
9527 msgid "The selection has no applied mask."
9528 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1914
9531 msgid "action|Clone"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1930
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9537 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1937
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9542 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
9545 #, fuzzy
9546 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9547 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9549 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Relink clone"
9552 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9554 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1978
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9557 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2027
9560 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2031
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Unlink clone"
9566 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
9569 msgid ""
9570 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9571 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9572 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2067
9576 msgid ""
9577 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9578 "flowed text?)"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
9582 msgid ""
9583 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9584 "defs&gt;)"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9590 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Objects to marker"
9595 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2215
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9600 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Objects to guides"
9605 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9610 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9612 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2331
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Objects to pattern"
9615 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9620 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
9623 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Pattern to objects"
9629 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2488
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9634 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Rendering bitmap..."
9639 msgstr "_Tersini Al"
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2664
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Create bitmap"
9644 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
9646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9649 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9654 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
9657 msgid "Set clipping path"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2808
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Set mask"
9663 msgstr "Yığın"
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2821
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9668 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2894
9671 msgid "Release clipping path"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Release mask"
9677 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
9679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9682 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9684 #. Fit Page
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 ../src/verbs.cpp:2704
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Fit Page to Selection"
9688 msgstr "Seçimden al"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2706
9691 msgid "Fit Page to Drawing"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 ../src/verbs.cpp:2708
9695 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9696 msgstr ""
9698 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9699 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9700 #, fuzzy
9701 msgid "web|Link"
9702 msgstr "in"
9704 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9705 msgid "Circle"
9706 msgstr ""
9708 #. ellipse
9709 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
9710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2491
9711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
9712 msgid "Ellipse"
9713 msgstr "Elips"
9715 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9716 msgid "Flowed text"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Line"
9722 msgstr "Lisans"
9724 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Path"
9727 msgstr "_Yol"
9729 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
9730 msgid "Polygon"
9731 msgstr "Çokgen"
9733 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Polyline"
9736 msgstr "Çokgen"
9738 #. Rectangle
9739 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2487
9741 msgid "Rectangle"
9742 msgstr "Dikdörtgen"
9744 #. 3D box
9745 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2489
9747 #, fuzzy
9748 msgid "3D Box"
9749 msgstr "Kutu"
9751 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9752 msgid "object|Clone"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/selection-describer.cpp:75
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Offset path"
9758 msgstr "Konum:"
9760 #. spiral
9761 #: ../src/selection-describer.cpp:77
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2495
9763 msgid "Spiral"
9764 msgstr "Sarmal"
9766 #. star
9767 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2493
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9770 msgid "Star"
9771 msgstr "Yıldız"
9773 #: ../src/selection-describer.cpp:125
9774 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9775 msgstr ""
9777 #. no items
9778 #: ../src/selection-describer.cpp:127
9779 msgid ""
9780 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9781 msgstr ""
9782 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9783 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9785 #: ../src/selection-describer.cpp:136
9786 #, fuzzy
9787 msgid "root"
9788 msgstr "(kök)"
9790 #: ../src/selection-describer.cpp:148
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid "layer <b>%s</b>"
9793 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
9795 #: ../src/selection-describer.cpp:150
9796 #, fuzzy, c-format
9797 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9798 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
9800 #: ../src/selection-describer.cpp:159
9801 #, c-format
9802 msgid "<i>%s</i>"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/selection-describer.cpp:168
9806 #, c-format
9807 msgid " in %s"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/selection-describer.cpp:170
9811 #, fuzzy, c-format
9812 msgid " in group %s (%s)"
9813 msgstr "Gruba gir #%s"
9815 #: ../src/selection-describer.cpp:172
9816 #, c-format
9817 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9818 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9819 msgstr[0] ""
9821 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9822 #, c-format
9823 msgid " in <b>%i</b> layers"
9824 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9825 msgstr[0] ""
9827 #: ../src/selection-describer.cpp:185
9828 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/selection-describer.cpp:189
9832 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/selection-describer.cpp:193
9836 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9837 msgstr ""
9839 #. this is only used with 2 or more objects
9840 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:203
9841 #, c-format
9842 msgid "<b>%i</b> object selected"
9843 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9844 msgstr[0] ""
9846 #. this is only used with 2 or more objects
9847 #: ../src/selection-describer.cpp:213
9848 #, c-format
9849 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9850 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9851 msgstr[0] ""
9853 #. this is only used with 2 or more objects
9854 #: ../src/selection-describer.cpp:218
9855 #, c-format
9856 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9857 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9858 msgstr[0] ""
9860 #. this is only used with 2 or more objects
9861 #: ../src/selection-describer.cpp:223
9862 #, c-format
9863 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9864 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9865 msgstr[0] ""
9867 #. this is only used with 2 or more objects
9868 #: ../src/selection-describer.cpp:228
9869 #, c-format
9870 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9871 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9872 msgstr[0] ""
9874 #: ../src/selection-describer.cpp:233
9875 #, c-format
9876 msgid "%s%s. %s."
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9880 msgid "Skew"
9881 msgstr "Eğ"
9883 #: ../src/seltrans.cpp:499
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Set center"
9886 msgstr "Yazıcıyı seçin"
9888 #: ../src/seltrans.cpp:596
9889 msgid ""
9890 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
9891 "Shift also uses this center"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/seltrans.cpp:623
9895 #, fuzzy
9896 msgid ""
9897 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
9898 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
9899 msgstr ""
9900 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9901 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9903 #: ../src/seltrans.cpp:624
9904 #, fuzzy
9905 msgid ""
9906 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
9907 "b> to scale around rotation center"
9908 msgstr ""
9909 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9910 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9912 #: ../src/seltrans.cpp:628
9913 #, fuzzy
9914 msgid ""
9915 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
9916 "skew around the opposite side"
9917 msgstr ""
9918 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9919 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9921 #: ../src/seltrans.cpp:629
9922 #, fuzzy
9923 msgid ""
9924 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
9925 "to rotate around the opposite corner"
9926 msgstr ""
9927 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9928 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9930 #: ../src/seltrans.cpp:763
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Reset center"
9933 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
9935 #: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
9936 #, c-format
9937 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
9938 msgstr ""
9940 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9941 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9942 #: ../src/seltrans.cpp:1219
9943 #, c-format
9944 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9945 msgstr ""
9947 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9948 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9949 #: ../src/seltrans.cpp:1279
9950 #, c-format
9951 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/seltrans.cpp:1321
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
9957 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
9959 #: ../src/seltrans.cpp:1485
9960 #, fuzzy, c-format
9961 msgid ""
9962 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
9963 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
9964 msgstr ""
9965 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9966 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9968 #: ../src/shape-editor.cpp:468
9969 msgid "Drag curve"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "<b>Link</b> to %s"
9975 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
9977 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
9978 msgid "<b>Link</b> without URI"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
9982 #, fuzzy
9983 msgid "<b>Ellipse</b>"
9984 msgstr "<b>Line</b>"
9986 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
9987 #, fuzzy
9988 msgid "<b>Circle</b>"
9989 msgstr "<b>Line</b>"
9991 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
9992 #, fuzzy
9993 msgid "<b>Segment</b>"
9994 msgstr "<b>S :</b>"
9996 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
9997 #, fuzzy
9998 msgid "<b>Arc</b>"
9999 msgstr "<b>S :</b>"
10001 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10002 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "Flow region"
10005 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10007 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10008 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10009 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10010 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10011 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10012 #, c-format
10013 msgid "Flow excluded region"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
10017 #, c-format
10018 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10019 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10020 msgstr[0] ""
10022 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
10023 #, c-format
10024 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10025 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10026 msgstr[0] ""
10028 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10029 msgid "Guides around page"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10033 #, fuzzy, c-format
10034 msgid "vertical, at %s"
10035 msgstr "Dikey yazı"
10037 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10038 #, fuzzy, c-format
10039 msgid "horizontal, at %s"
10040 msgstr "Yatay"
10042 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10043 #, c-format
10044 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10048 msgid "embedded"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10052 #, c-format
10053 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10057 #, c-format
10058 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/spiral-context.cpp:304
10062 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/spiral-context.cpp:306
10066 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/spiral-context.cpp:433
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/spiral-context.cpp:454
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Create spiral"
10078 msgstr "Sarmal oluşturur"
10080 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10081 msgid "Object"
10082 msgstr "Nesne"
10084 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10085 #, c-format
10086 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10090 #, c-format
10091 msgid "%s; <i>masked</i>"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10095 #, c-format
10096 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10100 #, c-format
10101 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10105 #, c-format
10106 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10107 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10108 msgstr[0] ""
10110 #: ../src/sp-line.cpp:190
10111 msgid "<b>Line</b>"
10112 msgstr "<b>Line</b>"
10114 #: ../src/splivarot.cpp:78
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Intersection"
10117 msgstr "_Kesişim"
10119 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Difference"
10122 msgstr "_Fark"
10124 #: ../src/splivarot.cpp:101
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Division"
10127 msgstr "Bö_lüm"
10129 #: ../src/splivarot.cpp:106
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Cut path"
10132 msgstr "Yol Kes"
10134 #: ../src/splivarot.cpp:121
10135 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/splivarot.cpp:125
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10141 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10143 #: ../src/splivarot.cpp:131
10144 #, fuzzy
10145 msgid ""
10146 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10147 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10149 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10150 msgid ""
10151 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10152 "difference, XOR, division, or path cut."
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/splivarot.cpp:192
10156 msgid ""
10157 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/splivarot.cpp:633
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10163 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10165 #: ../src/splivarot.cpp:954
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Convert stroke to path"
10168 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10170 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10171 #: ../src/splivarot.cpp:957
10172 #, fuzzy
10173 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10174 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10176 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10177 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Create linked offset"
10183 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10185 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Create dynamic offset"
10188 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10190 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10193 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10195 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Outset path"
10198 msgstr "Konum:"
10200 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Inset path"
10203 msgstr "Konum:"
10205 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10206 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10210 msgid "Simplifying paths (separately):"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Simplifying paths:"
10216 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10218 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10219 #, c-format
10220 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10224 #, c-format
10225 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10231 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10233 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Simplify"
10236 msgstr "Sadeleştir"
10238 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10239 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10243 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10244 msgstr ""
10246 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10247 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10248 #, c-format
10249 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10253 #, fuzzy
10254 msgid "outset"
10255 msgstr "Fare"
10257 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10258 #, fuzzy
10259 msgid "inset"
10260 msgstr "Liste"
10262 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10263 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10264 #, c-format
10265 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/sp-path.cpp:136
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
10271 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
10272 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10273 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10275 #: ../src/sp-path.cpp:139
10276 #, c-format
10277 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10278 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10279 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10280 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10282 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10283 msgid "<b>Polygon</b>"
10284 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10286 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10287 #, fuzzy
10288 msgid "<b>Polyline</b>"
10289 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10291 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10292 #, fuzzy
10293 msgid "<b>Rectangle</b>"
10294 msgstr "<b>Açı:</b>"
10296 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10297 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10298 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10299 #, c-format
10300 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/sp-star.cpp:307
10304 #, c-format
10305 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10306 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10307 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10308 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10310 #: ../src/sp-star.cpp:311
10311 #, c-format
10312 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10313 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10314 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10315 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10317 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10318 #, c-format
10319 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10320 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10321 msgstr[0] ""
10323 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10324 #: ../src/sp-text.cpp:419
10325 msgid "&lt;no name found&gt;"
10326 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10328 #: ../src/sp-text.cpp:425
10329 #, c-format
10330 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10331 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10333 #: ../src/sp-text.cpp:426
10334 #, c-format
10335 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10336 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10338 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10341 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10343 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10344 msgid " from "
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10348 #, fuzzy
10349 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10350 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10352 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10353 #, fuzzy
10354 msgid "<b>Text span</b>"
10355 msgstr "<b>Açı:</b>"
10357 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10358 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10359 #: ../src/sp-use.cpp:327
10360 msgid "..."
10361 msgstr "..."
10363 #: ../src/sp-use.cpp:335
10364 #, c-format
10365 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10366 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10368 #: ../src/sp-use.cpp:339
10369 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10370 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10372 #: ../src/star-context.cpp:316
10373 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/star-context.cpp:443
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/star-context.cpp:444
10383 #, c-format
10384 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/star-context.cpp:467
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Create star"
10390 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10392 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10393 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10397 msgid ""
10398 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10399 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10400 msgstr ""
10402 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10403 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10404 msgid ""
10405 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10406 "path first."
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10410 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
10414 msgid "Put text on path"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10418 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10422 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
10426 msgid "Remove text from path"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10432 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10434 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10435 msgid "Remove manual kerns"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10439 msgid ""
10440 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10441 "into frame."
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Flow text into shape"
10447 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10449 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10452 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10454 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10455 msgid "Unflow flowed text"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10461 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10463 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10464 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Convert flowed text to text"
10470 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10472 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10473 #, fuzzy
10474 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10475 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10477 #: ../src/text-context.cpp:445
10478 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/text-context.cpp:447
10482 msgid ""
10483 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/text-context.cpp:502
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Create text"
10489 msgstr "Düğümü sil"
10491 #: ../src/text-context.cpp:526
10492 msgid "Non-printable character"
10493 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10495 #: ../src/text-context.cpp:541
10496 msgid "Insert Unicode character"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/text-context.cpp:576
10500 #, fuzzy, c-format
10501 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10502 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10504 #: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10507 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10509 #: ../src/text-context.cpp:653
10510 #, c-format
10511 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/text-context.cpp:685
10515 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/text-context.cpp:698
10519 msgid "Flowed text is created."
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/text-context.cpp:700
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Create flowed text"
10525 msgstr "Oluştur"
10527 #: ../src/text-context.cpp:702
10528 msgid ""
10529 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10530 "created."
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/text-context.cpp:838
10534 msgid "No-break space"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/text-context.cpp:840
10538 msgid "Insert no-break space"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/text-context.cpp:877
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Make bold"
10544 msgstr "Şekli Tümleştir"
10546 #: ../src/text-context.cpp:895
10547 msgid "Make italic"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/text-context.cpp:934
10551 #, fuzzy
10552 msgid "New line"
10553 msgstr "çizgiler"
10555 #: ../src/text-context.cpp:968
10556 msgid "Backspace"
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/text-context.cpp:1016
10560 msgid "Kern to the left"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/text-context.cpp:1041
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Kern to the right"
10566 msgstr "Hedefi yazdır"
10568 #: ../src/text-context.cpp:1066
10569 msgid "Kern up"
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/text-context.cpp:1092
10573 msgid "Kern down"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/text-context.cpp:1169
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Rotate counterclockwise"
10579 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10581 #: ../src/text-context.cpp:1190
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Rotate clockwise"
10584 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10586 #: ../src/text-context.cpp:1207
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Contract line spacing"
10589 msgstr "Sütun aralığı:"
10591 #: ../src/text-context.cpp:1215
10592 msgid "Contract letter spacing"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/text-context.cpp:1234
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Expand line spacing"
10598 msgstr "Çizgi aralığı:"
10600 #: ../src/text-context.cpp:1242
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Expand letter spacing"
10603 msgstr "Aralığı Ata:"
10605 #: ../src/text-context.cpp:1369
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Paste text"
10608 msgstr "Stil Yapıştır"
10610 #: ../src/text-context.cpp:1603
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10614 "paragraph."
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/text-context.cpp:1605
10618 #, c-format
10619 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/text-context.cpp:1613 ../src/tools-switch.cpp:190
10623 msgid ""
10624 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10625 "then type."
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/text-context.cpp:1723
10629 msgid "Type text"
10630 msgstr "Yazı gir"
10632 #: ../src/text-editing.cpp:40
10633 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10637 msgid ""
10638 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10639 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10640 "object to select."
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10644 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10648 msgid ""
10649 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10650 "resize. <b>Click</b> to select."
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10654 msgid ""
10655 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10656 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10660 msgid ""
10661 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10662 "segment. <b>Click</b> to select."
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10666 msgid ""
10667 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10668 "<b>Click</b> to select."
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10672 msgid ""
10673 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10674 "shape. <b>Click</b> to select."
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10678 msgid ""
10679 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10680 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10684 msgid ""
10685 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10686 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10690 msgid ""
10691 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10692 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10696 msgid ""
10697 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10698 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10702 msgid ""
10703 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10704 "zoom out."
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10708 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10712 msgid ""
10713 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10714 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10715 "object's fill and stroke to the current setting."
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10719 #, fuzzy
10720 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10721 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10723 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10724 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10728 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10729 #, c-format
10730 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10731 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
10733 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10734 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10737 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10739 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10742 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10744 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10745 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10749 msgid "Trace: No active desktop"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10753 msgid "Invalid SIOX result"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Trace: No active document"
10759 msgstr "Belgeyi kaydet"
10761 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10762 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10763 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
10765 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10766 msgid "Trace: Starting trace..."
10767 msgstr ""
10769 #. ## inform the document, so we can undo
10770 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Trace bitmap"
10773 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10775 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10776 #, fuzzy, c-format
10777 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10778 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
10780 #: ../src/tweak-context.cpp:205
10781 #, fuzzy, c-format
10782 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10783 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
10785 #: ../src/tweak-context.cpp:211
10786 #, c-format
10787 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/tweak-context.cpp:216
10791 #, c-format
10792 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/tweak-context.cpp:219
10796 #, c-format
10797 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10801 #, c-format
10802 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/tweak-context.cpp:225
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10809 "<b>counterclockwise</b>."
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/tweak-context.cpp:228
10813 #, c-format
10814 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/tweak-context.cpp:231
10818 #, c-format
10819 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/tweak-context.cpp:235
10823 #, c-format
10824 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/tweak-context.cpp:243
10828 #, c-format
10829 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/tweak-context.cpp:251
10833 #, c-format
10834 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/tweak-context.cpp:255
10838 #, c-format
10839 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10843 #, c-format
10844 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/tweak-context.cpp:1210
10854 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/tweak-context.cpp:1246
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Move tweak"
10860 msgstr "Taşı %s"
10862 #: ../src/tweak-context.cpp:1250
10863 msgid "Move in/out tweak"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Move jitter tweak"
10869 msgstr "Desenler"
10871 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Scale tweak"
10874 msgstr "Ölçekle"
10876 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Rotate tweak"
10879 msgstr "Düğümü yükselt"
10881 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Duplicate/delete tweak"
10884 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
10886 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
10887 msgid "Push path tweak"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
10891 msgid "Shrink/grow path tweak"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
10895 msgid "Attract/repel path tweak"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Roughen path tweak"
10901 msgstr "_Kopar"
10903 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
10904 msgid "Color paint tweak"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
10908 msgid "Color jitter tweak"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Blur tweak"
10914 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
10916 #. check whether something is selected
10917 #: ../src/ui/clipboard.cpp:234
10918 msgid "Nothing was copied."
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/ui/clipboard.cpp:295 ../src/ui/clipboard.cpp:497
10922 #: ../src/ui/clipboard.cpp:521
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Nothing on the clipboard."
10925 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
10927 #: ../src/ui/clipboard.cpp:351
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10930 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10932 #: ../src/ui/clipboard.cpp:362 ../src/ui/clipboard.cpp:380
10933 #, fuzzy
10934 msgid "No style on the clipboard."
10935 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
10937 #: ../src/ui/clipboard.cpp:402
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10940 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10942 #: ../src/ui/clipboard.cpp:409
10943 #, fuzzy
10944 msgid "No size on the clipboard."
10945 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
10947 #: ../src/ui/clipboard.cpp:460
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10950 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10952 #. no_effect:
10953 #: ../src/ui/clipboard.cpp:484
10954 #, fuzzy
10955 msgid "No effect on the clipboard."
10956 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
10958 #: ../src/ui/clipboard.cpp:504 ../src/ui/clipboard.cpp:531
10959 msgid "Clipboard does not contain a path."
10960 msgstr ""
10962 #. Item dialog
10963 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
10964 msgid "Object _Properties"
10965 msgstr "_Nesne Özellikleri"
10967 #. Select item
10968 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
10969 msgid "_Select This"
10970 msgstr "Bunu _Seç"
10972 #. Create link
10973 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
10974 msgid "_Create Link"
10975 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
10977 #. Set mask
10978 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Set Mask"
10981 msgstr "Yığın"
10983 #. Release mask
10984 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Release Mask"
10987 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10989 #. Set Clip
10990 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Set Clip"
10993 msgstr "Doldurmayı iptal et"
10995 #. Release Clip
10996 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Release Clip"
10999 msgstr "_Bırak"
11001 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11002 msgid "Create link"
11003 msgstr "Bağlantı oluştur"
11005 #. "Ungroup"
11006 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
11007 msgid "_Ungroup"
11008 msgstr "Gr_ubu çöz"
11010 #. Link dialog
11011 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11012 msgid "Link _Properties"
11013 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11015 #. Select item
11016 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11017 msgid "_Follow Link"
11018 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11020 #. Reset transformations
11021 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11022 msgid "_Remove Link"
11023 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11025 #. Link dialog
11026 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11027 msgid "Image _Properties"
11028 msgstr "Resim Özellikleri"
11030 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Edit Externally..."
11033 msgstr "Düzenle..."
11035 #. Item dialog
11036 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11037 msgid "_Fill and Stroke"
11038 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11040 #. *
11041 #. * Constructor
11043 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11044 msgid "About Inkscape"
11045 msgstr "Inkscape Hakkında"
11047 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11048 msgid "_Splash"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11052 msgid "_Authors"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11056 msgid "_Translators"
11057 msgstr "_Çevirmenler"
11059 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11060 #, fuzzy
11061 msgid "_License"
11062 msgstr "Lisans"
11064 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11065 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11066 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11068 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11069 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11070 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11071 #. string here should be changed.)
11072 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11073 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11074 #. should be in UTF-*8..
11075 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11076 msgid "about.svg"
11077 msgstr "about.svg"
11079 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11080 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11081 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11082 #, fuzzy
11083 msgid "translator-credits"
11084 msgstr "Dönüşümler"
11086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11088 msgid "Align"
11089 msgstr "Hizala"
11091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11092 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Distribute"
11095 msgstr "Özellik"
11097 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11098 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11099 msgstr ""
11101 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11102 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11103 #, fuzzy
11104 msgid "gap|H:"
11105 msgstr "Kapak:"
11107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11108 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11109 msgstr ""
11111 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11112 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11113 msgid "V:"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11119 msgid "Remove overlaps"
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Arrange connector network"
11126 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Unclump"
11131 msgstr " Grubu Çöz"
11133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Randomize positions"
11136 msgstr "Rastgeleleştir:"
11138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Distribute text baselines"
11141 msgstr "Özellik adı"
11143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11144 msgid "Align text baselines"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Connector network layout"
11150 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
11154 msgid "Nodes"
11155 msgstr "Düğümler"
11157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Relative to: "
11160 msgstr "Bağlantılı taşı"
11162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Treat selection as group: "
11165 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11168 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Align left edges"
11174 msgstr "Hizala"
11176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Center objects horizontally"
11179 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11182 msgid "Align right sides"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11186 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11190 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Align top edges"
11196 msgstr "Hizala"
11198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11199 msgid "Center on horizontal axis"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Align bottom edges"
11205 msgstr "bitiş düğümü"
11207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11208 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11212 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Align baselines of texts"
11218 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11221 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11227 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11230 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11236 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11239 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11245 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11248 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11254 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11257 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11263 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11266 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11267 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11270 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11274 msgid ""
11275 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11276 "overlap"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11283 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Align selected nodes horizontally"
11288 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Align selected nodes vertically"
11293 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11298 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11303 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11305 #. Rest of the widgetry
11306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11307 msgid "Last selected"
11308 msgstr "Son seçilen"
11310 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
11311 msgid "First selected"
11312 msgstr "İlk seçilen"
11314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
11315 msgid "Biggest item"
11316 msgstr "En büyük öğe"
11318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11319 msgid "Smallest item"
11320 msgstr "En küçük öğe"
11322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11323 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
11324 msgid "Drawing"
11325 msgstr "Çizim"
11327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11329 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
11330 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11331 msgid "Selection"
11332 msgstr "Seçim"
11334 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Profile name:"
11337 msgstr "_Dosya adı"
11339 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Save"
11342 msgstr "_Kaydet"
11344 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11345 msgid "Messages"
11346 msgstr "İletiler"
11348 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11349 msgid "Capture log messages"
11350 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11352 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11353 msgid "Release log messages"
11354 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11356 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11357 msgid "Metadata"
11358 msgstr "Metaverisi"
11360 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11361 msgid "License"
11362 msgstr "Lisans"
11364 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11365 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11369 #, fuzzy
11370 msgid "<b>License</b>"
11371 msgstr "<b>Line</b>"
11373 #. ---------------------------------------------------------------
11374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Show page _border"
11377 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11380 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Border on _top of drawing"
11386 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11389 #, fuzzy
11390 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11391 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11394 #, fuzzy
11395 msgid "_Show border shadow"
11396 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11399 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Back_ground:"
11405 msgstr "Arkaplan:"
11407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11408 msgid "Background color"
11409 msgstr "Arkaplan rengi"
11411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11412 msgid ""
11413 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11414 msgstr ""
11415 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Border _color:"
11420 msgstr "Kenarlık rengi:"
11422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Page border color"
11425 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Color of the page border"
11430 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Default _units:"
11435 msgstr "Varsayılan birimler:"
11437 #. ---------------------------------------------------------------
11438 #. General snap options
11439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Show _guides"
11442 msgstr "Rehberleri göster"
11444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11445 msgid "Show or hide guides"
11446 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11449 msgid "_Snap guides while dragging"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11453 msgid ""
11454 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11455 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11456 "part of the guide near the cursor will snap)"
11457 msgstr ""
11459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Guide co_lor:"
11462 msgstr "Rehber rengi:"
11464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11465 msgid "Guideline color"
11466 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Color of guidelines"
11471 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11474 #, fuzzy
11475 msgid "_Highlight color:"
11476 msgstr "Vurgu rengi:"
11478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11479 msgid "Highlighted guideline color"
11480 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11483 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11484 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11486 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Grid|_New"
11490 msgstr "Izgara"
11492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Create new grid."
11495 msgstr "Sarmal oluşturur"
11497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11498 #, fuzzy
11499 msgid "_Remove"
11500 msgstr " Kaldır"
11502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Remove selected grid."
11505 msgstr "Son seçilen"
11507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Guides"
11511 msgstr "_Rehberler"
11513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
11515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Grids"
11518 msgstr "Izgara"
11520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
11521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Snap"
11524 msgstr "Yıldız"
11526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Color Management"
11529 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Scripting"
11534 msgstr "_Betikler..."
11536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
11537 #, fuzzy
11538 msgid "<b>General</b>"
11539 msgstr "<b>Line</b>"
11541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
11542 #, fuzzy
11543 msgid "<b>Border</b>"
11544 msgstr "<b>Yeni:</b>"
11546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
11547 #, fuzzy
11548 msgid "<b>Format</b>"
11549 msgstr " <b>Oluştur</b> "
11551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
11552 #, fuzzy
11553 msgid "<b>Guides</b>"
11554 msgstr "<b>Line</b>"
11556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Snap _distance"
11559 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11562 msgid "Snap only when _closer than:"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11568 msgid "Always snap"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11572 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11576 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
11580 msgid ""
11581 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11582 "specified below"
11583 msgstr ""
11585 #. Options for snapping to grids
11586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Snap d_istance"
11589 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11592 msgid "Snap only when c_loser than:"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11596 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11600 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
11604 msgid ""
11605 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11606 "specified below"
11607 msgstr ""
11609 #. Options for snapping to guides
11610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Snap dist_ance"
11613 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11616 msgid "Snap only when close_r than:"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11620 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11624 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
11628 msgid ""
11629 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11630 "below"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
11634 #, fuzzy
11635 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11636 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
11638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
11639 #, fuzzy
11640 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11641 msgstr "<b>Line</b>"
11643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
11644 #, fuzzy
11645 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11646 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
11648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
11649 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
11653 #, fuzzy, c-format
11654 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11655 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
11657 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11658 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11659 #. inform the document, so we can undo
11660 #. Color Management
11661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2720
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Link Color Profile"
11664 msgstr "Resimden renk al"
11666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
11667 msgid "Remove linked color profile"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
11671 #, fuzzy
11672 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11673 msgstr "<b>Line</b>"
11675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
11676 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Link Profile"
11682 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Profile Name"
11687 msgstr "_Dosya adı"
11689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
11690 #, fuzzy
11691 msgid "<b>External script files:</b>"
11692 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
11694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Add"
11697 msgstr "_Ekle"
11699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Filename"
11702 msgstr "_Dosya adı"
11704 #. inform the document, so we can undo
11705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Add external script..."
11708 msgstr "Düzenle..."
11710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Remove external script"
11713 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
11716 #, fuzzy
11717 msgid "<b>Creation</b>"
11718 msgstr " <b>Oluştur</b> "
11720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
11721 #, fuzzy
11722 msgid "<b>Defined grids</b>"
11723 msgstr "<b>Line</b>"
11725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Remove grid"
11728 msgstr " Kaldır"
11730 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Information"
11733 msgstr "Dönüşümü depola:"
11735 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11736 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11737 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Help"
11740 msgstr "_Yardım"
11742 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11743 msgid "Parameters"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11747 #, fuzzy
11748 msgid "No preview"
11749 msgstr "Ön izleme"
11751 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11752 msgid "too large for preview"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Enable preview"
11758 msgstr "Canlı Ön izleme"
11760 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11761 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11762 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11763 #, fuzzy
11764 msgid "All Inkscape Files"
11765 msgstr "Tüm şekiller"
11767 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11768 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11769 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11770 #, fuzzy
11771 msgid "All Files"
11772 msgstr "Tüm çeşitler"
11774 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11775 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11776 #, fuzzy
11777 msgid "All Images"
11778 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
11780 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11781 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11782 #, fuzzy
11783 msgid "All Vectors"
11784 msgstr "Seçici"
11786 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11787 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11788 #, fuzzy
11789 msgid "All Bitmaps"
11790 msgstr "Yığın"
11792 #. ###### File options
11793 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11794 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11795 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11796 msgid "Append filename extension automatically"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11800 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Guess from extension"
11803 msgstr "Seçimden al"
11805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11806 msgid "Left edge of source"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11810 msgid "Top edge of source"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Right edge of source"
11816 msgstr "Kaynak"
11818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11819 msgid "Bottom edge of source"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Source width"
11825 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11827 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Source height"
11830 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
11832 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Destination width"
11835 msgstr "Hedefi yazdır"
11837 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Destination height"
11840 msgstr "Hedefi yazdır"
11842 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Resolution (dots per inch)"
11845 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
11847 #. #########################################
11848 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11849 #. #########################################
11850 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11851 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Document"
11854 msgstr "Belgeyi kaydet"
11856 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11857 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Custom"
11860 msgstr "_Özel"
11862 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Cairo"
11865 msgstr "Kömür"
11867 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11868 msgid "Antialias"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Background"
11874 msgstr "Arkaplan:"
11876 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Destination"
11879 msgstr "Hedefi yazdır"
11881 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11882 #, fuzzy
11883 msgid "All Image Files"
11884 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
11886 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Show Preview"
11889 msgstr "Ön izleme"
11891 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
11892 #, fuzzy
11893 msgid "No file selected"
11894 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
11896 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11897 msgid "Fill"
11898 msgstr "Doldur"
11900 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11901 msgid "Stroke _paint"
11902 msgstr "Kenarlık rengi"
11904 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11905 msgid "Stroke st_yle"
11906 msgstr "Çizgi stili"
11908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
11909 msgid ""
11910 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11911 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
11912 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
11913 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Image File"
11919 msgstr "Resimler"
11921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Selected SVG Element"
11924 msgstr "Seçimi siler"
11926 #. TODO: any image, not justy svg
11927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
11928 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
11932 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
11936 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Light Source:"
11942 msgstr "Kaynak"
11944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
11945 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
11949 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11950 msgstr ""
11952 #. default x:
11953 #. default y:
11954 #. default z:
11955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Location"
11959 msgstr "Döndürme"
11961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11964 #, fuzzy
11965 msgid "X coordinate"
11966 msgstr "İmleç koordinatları"
11968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Y coordinate"
11973 msgstr "İmleç koordinatları"
11975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Z coordinate"
11980 msgstr "İmleç koordinatları"
11982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Points At"
11985 msgstr "Nokta"
11987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Specular Exponent"
11990 msgstr "Dışarı aktar"
11992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11993 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
11994 msgstr ""
11996 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
11997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Cone Angle"
12000 msgstr "Açı:"
12002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12003 msgid ""
12004 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12005 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12006 "cone. No light is projected outside this cone."
12007 msgstr ""
12009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
12010 msgid "New light source"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
12014 #, fuzzy
12015 msgid "_Duplicate"
12016 msgstr "Çiftle"
12018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
12019 #, fuzzy
12020 msgid "_Filter"
12021 msgstr "çizgiler"
12023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
12024 #, fuzzy
12025 msgid "R_ename"
12026 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Rename filter"
12031 msgstr " Kaldır"
12033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Apply filter"
12036 msgstr "Katman Ekle"
12038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Add filter"
12041 msgstr "Katman Ekle"
12043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Duplicate filter"
12046 msgstr "Düğümü çiftle"
12048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
12049 #, fuzzy
12050 msgid "_Effect"
12051 msgstr "Efektler"
12053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Connections"
12056 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
12059 msgid "Remove filter primitive"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Remove merge node"
12065 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
12068 msgid "Reorder filter primitive"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Add Effect:"
12074 msgstr "Efektler"
12076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12077 #, fuzzy
12078 msgid "No effect selected"
12079 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12082 #, fuzzy
12083 msgid "No filter selected"
12084 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Effect parameters"
12089 msgstr "<b>Açı:</b>"
12091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12092 msgid "Filter General Settings"
12093 msgstr ""
12095 #. default x:
12096 #. default y:
12097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Coordinates"
12100 msgstr "İmleç koordinatları"
12102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12103 #, fuzzy
12104 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12105 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12108 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12109 msgstr ""
12111 #. default width:
12112 #. default height:
12113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12114 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Dimensions"
12117 msgstr "Bö_lüm"
12119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Width of filter effects region"
12122 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Height of filter effects region"
12127 msgstr "Seçimi siler"
12129 #. # end multiple scan
12130 #. ## end mode page
12131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
12132 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
12133 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Mode"
12136 msgstr "Taşı"
12138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
12139 msgid ""
12140 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12141 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12142 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12143 "performed without specifying a complete matrix."
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Value(s)"
12149 msgstr "Değer"
12151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
12152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Operator"
12155 msgstr "Oluşturan"
12157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12158 msgid "K1"
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12165 msgid ""
12166 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12167 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12168 "values of the first and second inputs respectively."
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12172 msgid "K2"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12176 msgid "K3"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12180 msgid "K4"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12184 #, fuzzy
12185 msgid "width of the convolve matrix"
12186 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12189 #, fuzzy
12190 msgid "height of the convolve matrix"
12191 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12193 #. default x:
12194 #. default y:
12195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Target"
12198 msgstr "Hedef:"
12200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12201 msgid ""
12202 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12203 "applied to pixels around this point."
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12207 msgid ""
12208 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12209 "applied to pixels around this point."
12210 msgstr ""
12212 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12214 msgid "Kernel"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12218 msgid ""
12219 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12220 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12221 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12222 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12223 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12224 "would lead to a common blur effect."
12225 msgstr ""
12227 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
12228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Divisor"
12231 msgstr "Bö_lüm"
12233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12234 msgid ""
12235 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12236 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12237 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12238 "effect on the overall color intensity of the result."
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12242 msgid "Bias"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12246 msgid ""
12247 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12248 "value as the zero response of the filter."
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Edge Mode"
12254 msgstr "Taşı"
12256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12257 msgid ""
12258 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12259 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12260 "or near the edge of the input image."
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Preserve Alpha"
12266 msgstr "Korunmuş"
12268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12269 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12270 msgstr ""
12272 #. default: white
12273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Diffuse Color"
12276 msgstr "Renkler:"
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12280 msgid "Defines the color of the light source"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12285 msgid "Surface Scale"
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12290 msgid ""
12291 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12292 "channel"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Constant"
12299 msgstr "Kopya Oluştur"
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12303 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12308 msgid "Kernel Unit Length"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12312 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12316 #, fuzzy
12317 msgid "X displacement"
12318 msgstr "Yeni üye düğümü"
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12321 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Y displacement"
12327 msgstr "Yeni üye düğümü"
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12330 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12331 msgstr ""
12333 #. default: black
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Flood Color"
12337 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12340 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12344 msgid "Standard Deviation"
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12348 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12352 msgid ""
12353 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12354 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Source of Image"
12360 msgstr "Sayfa Sayısı"
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Delta X"
12365 msgstr "S_il"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12368 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Delta Y"
12374 msgstr "S_il"
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12377 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12378 msgstr ""
12380 #. default: white
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Specular Color"
12384 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12387 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Exponent"
12390 msgstr "Dışarı aktar"
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12393 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12397 msgid ""
12398 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12399 "function."
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12403 msgid "Base Frequency"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12407 msgid "Octaves"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Seed"
12413 msgstr "Hız"
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12416 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12420 msgid "Add filter primitive"
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12424 msgid ""
12425 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12426 "multiply, darken and lighten."
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12430 msgid ""
12431 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12432 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12433 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12437 msgid ""
12438 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12439 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12440 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12441 "adjustment, color balance, and thresholding."
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12445 msgid ""
12446 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12447 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12448 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12449 "between the corresponding pixel values of the images."
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12453 msgid ""
12454 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12455 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12456 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12457 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12458 "is faster and resolution-independent."
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12462 msgid ""
12463 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12464 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12465 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12466 "opacity areas recede away from the viewer."
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12470 msgid ""
12471 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12472 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12473 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12474 "effects."
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12478 msgid ""
12479 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12480 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12481 "a graphic."
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12485 msgid ""
12486 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12487 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12491 msgid ""
12492 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12493 "or another part of the document."
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12497 msgid ""
12498 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12499 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12500 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12501 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12505 msgid ""
12506 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12507 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12508 "thicker."
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12512 msgid ""
12513 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12514 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12515 "a slightly different position than the actual object."
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12519 msgid ""
12520 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12521 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12522 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12523 "opacity areas recede away from the viewer."
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12527 msgid ""
12528 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12532 msgid ""
12533 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12534 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12535 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
12539 msgid "Duplicate filter primitive"
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Set filter primitive attribute"
12545 msgstr "Özellik sil"
12547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
12548 msgid "Mouse"
12549 msgstr "Fare"
12551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12552 msgid "Grab sensitivity:"
12553 msgstr "Duyarlı hale getir:"
12555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12560 msgid "pixels"
12561 msgstr "piksel"
12563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12564 msgid ""
12565 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12566 "with mouse (in screen pixels)"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Click/drag threshold:"
12572 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
12574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12575 msgid ""
12576 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12580 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
12584 msgid ""
12585 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12586 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12587 "mouse)"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
12591 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
12595 msgid ""
12596 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Scrolling"
12602 msgstr "Kaydır"
12604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12605 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12606 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
12608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12609 msgid ""
12610 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12611 "(horizontally with Shift)"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
12615 msgid "Ctrl+arrows"
12616 msgstr "Ctrl+oklar"
12618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12619 msgid "Scroll by:"
12620 msgstr "Kaydır:"
12622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12623 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12627 msgid "Acceleration:"
12628 msgstr "İvme:"
12630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12631 msgid ""
12632 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12633 "acceleration)"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
12637 msgid "Autoscrolling"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12641 msgid "Speed:"
12642 msgstr "Hız:"
12644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12645 msgid ""
12646 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12647 "autoscroll off)"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
12653 msgid "Threshold:"
12654 msgstr "Eşik:"
12656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12657 msgid ""
12658 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12659 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
12663 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12667 msgid ""
12668 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12669 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12670 "Selector tool (default)."
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12674 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12675 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
12677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12678 msgid ""
12679 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12680 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
12684 msgid "Enable snap indicator"
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
12688 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12692 msgid "Delay (in msec):"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
12696 msgid ""
12697 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12698 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12699 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12703 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
12707 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Weight factor:"
12713 msgstr "Seçimi siler"
12715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
12716 msgid ""
12717 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12718 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12719 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Snapping"
12725 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12727 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
12729 msgid "Arrow keys move by:"
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
12733 msgid ""
12734 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12735 "(in px units)"
12736 msgstr ""
12738 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12740 msgid "> and < scale by:"
12741 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
12743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
12744 msgid ""
12745 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12749 msgid "Inset/Outset by:"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12753 msgid ""
12754 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
12758 msgid "Compass-like display of angles"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12762 msgid ""
12763 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12764 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12765 "counterclockwise"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12769 msgid "Rotation snaps every:"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12773 msgid "degrees"
12774 msgstr "derece"
12776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12777 msgid ""
12778 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12779 "[ or ] rotates by this amount"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12783 msgid "Zoom in/out by:"
12784 msgstr "Küçült/Büyüt:"
12786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12787 msgid ""
12788 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12789 "multiplier"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12793 msgid "Show selection cue"
12794 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12797 msgid ""
12798 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12802 msgid "Enable gradient editing"
12803 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
12805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12808 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
12810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
12811 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12815 msgid ""
12816 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12817 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12821 msgid "Ctrl+click dot size:"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12825 #, fuzzy
12826 msgid "times current stroke width"
12827 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
12830 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
12834 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12835 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
12837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
12838 #, fuzzy
12839 msgid ""
12840 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12841 "objects."
12842 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
12844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
12845 msgid "Create new objects with:"
12846 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
12848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Last used style"
12851 msgstr "Stil Yapıştır"
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
12854 msgid "Apply the style you last set on an object"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
12858 msgid "This tool's own style:"
12859 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
12862 msgid ""
12863 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12864 "the button below to set it."
12865 msgstr ""
12867 #. style swatch
12868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
12869 msgid "Take from selection"
12870 msgstr "Seçimden al"
12872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
12873 #, fuzzy
12874 msgid "This tool's style of new objects"
12875 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
12877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12880 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
12883 msgid "Tools"
12884 msgstr "Araçlar"
12886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Bounding box to use:"
12889 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Visual bounding box"
12894 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
12896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12897 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Geometric bounding box"
12903 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
12905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12906 msgid "This bounding box includes only the bare path"
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Conversion to guides:"
12912 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
12914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12915 msgid "Keep objects after conversion to guides"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12919 msgid ""
12920 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
12921 "conversion."
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Treat groups as a single object"
12927 msgstr "Yeni yol oluştur"
12929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12930 msgid ""
12931 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
12932 "converting each child separately."
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
12936 msgid "Average all sketches"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12940 msgid "Width is in absolute units"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Select new path"
12946 msgstr "Düğümü sil"
12948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Don't attach connectors to text objects"
12951 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
12953 #. Selector
12954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
12955 msgid "Selector"
12956 msgstr "Seçici"
12958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
12959 msgid "When transforming, show:"
12960 msgstr "Dönüştürürken göster:"
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
12963 msgid "Objects"
12964 msgstr "Nesneler"
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
12967 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
12968 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
12971 msgid "Box outline"
12972 msgstr "Kutu çerçevesi"
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
12975 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
12976 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
12979 msgid "Per-object selection cue:"
12980 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
12983 msgid "No per-object selection indication"
12984 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
12987 msgid "Mark"
12988 msgstr "İşaretle"
12990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
12991 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
12992 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
12995 msgid "Box"
12996 msgstr "Kutu"
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12999 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13000 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13002 #. Node
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13004 msgid "Node"
13005 msgstr "Düğüm"
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Path outline:"
13010 msgstr "Kutu çerçevesi"
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Path outline color"
13016 msgstr "Düz renk"
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13021 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13024 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13028 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13032 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13036 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13040 msgid "Flash time"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13044 msgid ""
13045 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13046 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13047 "path."
13048 msgstr ""
13050 #. Tweak
13051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2485
13052 msgid "Tweak"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Paint objects with:"
13058 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13060 #. Zoom
13061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
13062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2507
13063 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
13064 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13065 msgid "Zoom"
13066 msgstr "Büyüt"
13068 #. Shapes
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
13070 msgid "Shapes"
13071 msgstr "Şekiller"
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Sketch mode"
13076 msgstr "_Ata"
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
13079 msgid ""
13080 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13081 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13082 msgstr ""
13084 #. Pen
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2499
13086 msgid "Pen"
13087 msgstr "Kalem"
13089 #. Calligraphy
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2501
13091 msgid "Calligraphy"
13092 msgstr "El yazısı"
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
13095 msgid ""
13096 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13097 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
13101 msgid ""
13102 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13103 "selection)"
13104 msgstr ""
13106 #. Paint Bucket
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2513
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Paint Bucket"
13110 msgstr "Belgeyi yazdır"
13112 #. Eraser
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2517
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Eraser"
13116 msgstr "_Yukarı Al"
13118 #. LPETool
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2519
13120 #, fuzzy
13121 msgid "LPE Tool"
13122 msgstr "Araçlar"
13124 #. Gradient
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2505
13126 msgid "Gradient"
13127 msgstr "Artımlı geçiş"
13129 #. Connector
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2511
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Connector"
13133 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
13136 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13137 msgstr ""
13139 #. Dropper
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2509
13141 msgid "Dropper"
13142 msgstr "Damlalık"
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
13145 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Remember and use last window's geometry"
13151 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Don't save window geometry"
13156 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Dockable"
13162 msgstr "Ölçekle"
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13165 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13169 msgid "Zoom when window is resized"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13173 msgid "Show close button on dialogs"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13178 msgid "Normal"
13179 msgstr "Normal"
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13182 msgid "Aggressive"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13188 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13191 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13195 msgid ""
13196 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13197 "preferences)"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
13201 msgid ""
13202 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13203 "document)"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
13207 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13211 msgid "Dialogs on top:"
13212 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13215 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13221 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13224 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
13228 msgid "Dialog Transparency:"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Opacity when focused:"
13234 msgstr "Matlık"
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Opacity when unfocused:"
13239 msgstr "Matlık"
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
13242 msgid "Time of opacity change animation:"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Miscellaneous:"
13248 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13251 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13255 msgid ""
13256 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13257 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13258 "above the right scrollbar)"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
13262 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13266 msgid "Windows"
13267 msgstr "Pencereler"
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
13270 msgid "Move in parallel"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13274 msgid "Stay unmoved"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
13278 msgid "Move according to transform"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
13282 msgid "Are unlinked"
13283 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
13286 msgid "Are deleted"
13287 msgstr "Silindi"
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13290 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13294 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13298 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
13302 msgid ""
13303 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13304 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13305 "original."
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13309 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13313 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13319 msgstr ""
13320 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13323 msgid "When duplicating original+clones:"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Relink duplicated clones"
13329 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
13332 msgid ""
13333 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13334 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13335 "instead of the old original"
13336 msgstr ""
13338 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13340 msgid "Clones"
13341 msgstr "Kopyalar"
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
13344 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13348 msgid ""
13349 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13353 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13357 msgid ""
13358 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13359 "drawing"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13363 msgid "Clippaths and masks"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
13367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
13368 msgid "Scale stroke width"
13369 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13372 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13373 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13376 msgid "Transform gradients"
13377 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13380 msgid "Transform patterns"
13381 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13384 msgid "Optimized"
13385 msgstr "Optimize Edilmiş"
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13388 msgid "Preserved"
13389 msgstr "Korunmuş"
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13392 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
13393 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13394 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13397 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
13398 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13399 msgstr ""
13400 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13403 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
13404 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13405 msgstr ""
13406 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13407 "çizgilerindeki)"
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
13410 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
13411 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13412 msgstr ""
13413 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13416 msgid "Store transformation:"
13417 msgstr "Dönüşümü depola:"
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13420 msgid ""
13421 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13422 "attribute"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13426 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13430 msgid "Transforms"
13431 msgstr "Dönüşümler"
13433 #. blur quality
13434 #. filter quality
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13437 msgid "Best quality (slowest)"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13442 msgid "Better quality (slower)"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13447 msgid "Average quality"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Lower quality (faster)"
13454 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
13458 msgid "Lowest quality (fastest)"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13462 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13467 msgid ""
13468 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13469 "always uses best quality)"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13474 msgid "Better quality, but slower display"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
13479 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
13484 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
13489 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13493 msgid "Filter effects quality for display:"
13494 msgstr ""
13496 #. show infobox
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Show filter primitives infobox"
13500 msgstr "Özellik sil"
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13503 msgid ""
13504 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13505 "filter effects dialog."
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Select in all layers"
13511 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
13514 msgid "Select only within current layer"
13515 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Select in current layer and sublayers"
13520 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13525 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Ignore locked objects and layers"
13530 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13533 msgid "Deselect upon layer change"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13537 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13541 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13545 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
13549 msgid ""
13550 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13551 "its sublayers"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
13555 msgid ""
13556 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13557 "themselves or by being in a hidden layer)"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
13561 msgid ""
13562 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13563 "themselves or by being in a locked layer)"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13567 msgid ""
13568 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13569 "current layer changes"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Selecting"
13575 msgstr "Seçim"
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13578 msgid "Default export resolution:"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13584 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13587 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13591 msgid ""
13592 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13593 "Import and Export to OCAL function."
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13597 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13601 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13605 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13609 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Import/Export"
13615 msgstr "İçeri _Aktar..."
13617 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Perceptual"
13621 msgstr "Yüzde"
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Relative Colorimetric"
13626 msgstr "Bağlantılı taşı"
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13629 msgid "Absolute Colorimetric"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
13633 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
13637 msgid "Display adjustment"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
13641 #, c-format
13642 msgid ""
13643 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13644 "Searched directories:%s"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
13648 msgid "Display profile:"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
13652 msgid "Retrieve profile from display"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13656 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
13660 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13664 msgid "Display rendering intent:"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13669 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Proofing"
13675 msgstr "Nokta"
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
13678 msgid "Simulate output on screen"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13682 msgid "Simulates output of target device."
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
13686 msgid "Mark out of gamut colors"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
13690 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13694 msgid "Out of gamut warning color:"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
13698 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13702 msgid "Device profile:"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13706 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13710 msgid "Device rendering intent:"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Black point compensation"
13716 msgstr "Hedefi yazdır"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
13719 msgid "Enables black point compensation."
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Preserve black"
13725 msgstr "Korunmuş"
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13728 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13732 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
13736 #, fuzzy
13737 msgid "<none>"
13738 msgstr "hiçbiri"
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Color management"
13743 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Major grid line emphasizing"
13748 msgstr "Rehber satırı rengi:"
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13751 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13755 msgid ""
13756 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13757 "of major grid line color."
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Default grid settings"
13763 msgstr "Sayfa ayarları"
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Grid units:"
13769 msgstr "Izgara birimi:"
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Origin X:"
13775 msgstr "Orijin X:"
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Origin Y:"
13781 msgstr "Orijin Y:"
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Spacing X:"
13786 msgstr "X aralığı:"
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Spacing Y:"
13792 msgstr "Y aralığı:"
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Grid line color:"
13800 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Color used for normal grid lines"
13806 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Major grid line color:"
13814 msgstr "Rehber satırı rengi:"
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13820 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Major grid line every:"
13826 msgstr "Rehber satırı rengi:"
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Show dots instead of lines"
13831 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13834 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Use named colors"
13840 msgstr "Son seçilen"
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
13843 msgid ""
13844 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13845 "'magenta') instead of the numeric value"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13849 #, fuzzy
13850 msgid "XML formatting"
13851 msgstr "Dönüşümü depola:"
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Inline attributes"
13856 msgstr "Özellik ata"
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13859 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Indent, spaces:"
13865 msgstr "Düğüme girinti ekle"
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13868 msgid ""
13869 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13870 "indentation"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Path data"
13876 msgstr "Sayfa _Genişliği"
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Allow relative coordinates"
13881 msgstr "Polar koordinatları kullan"
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13884 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13888 msgid "Force repeat commands"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
13892 msgid ""
13893 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
13894 "of 'L 1,2 3,4')"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Numbers"
13900 msgstr "Düğüm sayısı"
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Numeric precision:"
13905 msgstr "Kesinlik"
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13908 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Minimum exponent:"
13914 msgstr "En küçük boyut"
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13917 msgid ""
13918 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
13919 "anything smaller is written as zero."
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13923 #, fuzzy
13924 msgid "SVG output"
13925 msgstr "SVG Çıktı"
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13928 #, fuzzy
13929 msgid "System default"
13930 msgstr "Varsayılan ata"
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13933 msgid "Albanian (sq)"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13937 msgid "Amharic (am)"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13941 msgid "Arabic (ar)"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13945 msgid "Armenian (hy)"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13949 msgid "Azerbaijani (az)"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13953 msgid "Basque (eu)"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13957 msgid "Belarusian (be)"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13961 msgid "Bulgarian (bg)"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13965 msgid "Bengali (bn)"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13969 msgid "Breton (br)"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13973 msgid "Catalan (ca)"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13977 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13981 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13985 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13989 msgid "Croatian (hr)"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13993 msgid "Czech (cs)"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13997 msgid "Danish (da)"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14001 msgid "Dutch (nl)"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14005 msgid "Dzongkha (dz)"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14009 msgid "German (de)"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Greek (el)"
14015 msgstr "Yeşil Kanal"
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14018 #, fuzzy
14019 msgid "English (en)"
14020 msgstr "Açı:"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14023 msgid "English/Australia (en_AU)"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14027 msgid "English/Canada (en_CA)"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14031 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14035 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Esperanto (eo)"
14041 msgstr "Oluşturan"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14044 msgid "Estonian (et)"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14048 msgid "Finnish (fi)"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14052 msgid "French (fr)"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14056 msgid "Irish (ga)"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14060 msgid "Galician (gl)"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14064 msgid "Hebrew (he)"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14068 msgid "Hungarian (hu)"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14072 msgid "Indonesian (id)"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14076 msgid "Italian (it)"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14080 msgid "Japanese (ja)"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14084 msgid "Khmer (km)"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14088 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14092 msgid "Korean (ko)"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14096 msgid "Lithuanian (lt)"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14100 msgid "Macedonian (mk)"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14104 msgid "Mongolian (mn)"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Nepali (ne)"
14110 msgstr "çizgiler"
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14113 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14117 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14121 msgid "Panjabi (pa)"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14125 msgid "Polish (pl)"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14129 msgid "Portuguese (pt)"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14133 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14137 msgid "Romanian (ro)"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Russian (ru)"
14143 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14146 msgid "Serbian (sr)"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14150 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14154 msgid "Slovak (sk)"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14158 msgid "Slovenian (sl)"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14162 msgid "Spanish (es)"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14166 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14170 msgid "Swedish (sv)"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14174 msgid "Thai (th)"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14178 msgid "Turkish (tr)"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14182 msgid "Ukrainian (uk)"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14186 msgid "Vietnamese (vi)"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14190 msgid "Language (requires restart):"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
14194 msgid "Set the language for menus and number formats"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Toolbox icon size"
14200 msgstr "Araç Denetimleri"
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14203 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Control bar icon size"
14209 msgstr "Araç Denetimleri"
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
14212 msgid ""
14213 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Secondary toolbar icon size"
14219 msgstr "Araç Denetimleri"
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
14222 msgid ""
14223 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14227 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
14231 msgid ""
14232 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14233 "color sliders."
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Clear list"
14239 msgstr "Değerleri temizler"
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14244 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
14247 msgid ""
14248 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14249 "the list"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14253 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
14257 msgid ""
14258 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14259 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14260 "display objects in their true sizes"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Interface"
14266 msgstr "_Kesişim"
14268 #. Autosave options
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14272 msgstr "Belgeyi kaydet"
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
14275 msgid ""
14276 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14277 "minimizing loss in case of a crash"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14281 msgid "Interval (in minutes):"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14285 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Path:"
14291 msgstr "_Yol"
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14294 msgid "The directory where autosaves will be written"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Maximum number of autosaves:"
14300 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14303 msgid ""
14304 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14305 msgstr ""
14307 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14308 #. * update our running configuration
14309 #. *
14310 #. * FIXME!
14311 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14312 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14315 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14316 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14318 #. -----------
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
14320 msgid "Autosave"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14324 msgid "2x2"
14325 msgstr "2x2"
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14328 msgid "4x4"
14329 msgstr "4x4"
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14332 msgid "8x8"
14333 msgstr "8x8"
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14336 msgid "16x16"
14337 msgstr "16x16"
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
14340 msgid "Oversample bitmaps:"
14341 msgstr "Örnek bitmapler:"
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14344 msgid "Automatically reload bitmaps"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14348 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Bitmap editor:"
14354 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
14357 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
14361 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Bitmaps"
14367 msgstr "Yığın"
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Language:"
14372 msgstr "Dil"
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
14375 msgid "Set the main spell check language"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14379 msgid "Second language:"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14383 msgid ""
14384 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14385 "unknown in ALL chosen languages"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Third language:"
14391 msgstr "Dil"
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14394 msgid ""
14395 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14396 "in ALL chosen languages"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14400 msgid "Ignore words with digits"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14404 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14408 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14412 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Spellcheck"
14418 msgstr "Seç"
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14421 msgid "Add label comments to printing output"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14425 msgid ""
14426 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14427 "rendered output for an object with its label"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14431 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14435 msgid ""
14436 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14437 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14438 "may affect other objects using the same gradient"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Simplification threshold:"
14444 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
14447 msgid ""
14448 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14449 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14450 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14454 msgid "Latency skew:"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14458 msgid "(requires restart)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14462 msgid ""
14463 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14464 "some systems)."
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14468 msgid "Pre-render named icons"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14472 msgid ""
14473 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14474 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14478 msgid "Misc"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14482 msgid "Layer name:"
14483 msgstr "Katman ismi:"
14485 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14486 msgid "Add layer"
14487 msgstr "Katman Ekle "
14489 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14490 msgid "Above current"
14491 msgstr "Şu ankinin altına"
14493 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14494 msgid "Below current"
14495 msgstr "Şu ankinin üstüne"
14497 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14498 msgid "As sublayer of current"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14502 msgid "Position:"
14503 msgstr "Pozisyon:"
14505 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14506 msgid "Rename Layer"
14507 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
14509 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14510 msgid "_Rename"
14511 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14513 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14514 msgid "Rename layer"
14515 msgstr "Katman yeniden adlandır"
14517 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14518 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14519 msgid "Renamed layer"
14520 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
14522 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14523 msgid "Add Layer"
14524 msgstr "Katman Ekle"
14526 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14527 msgid "_Add"
14528 msgstr "_Ekle"
14530 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14531 msgid "New layer created."
14532 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
14534 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
14535 msgid "Apply new effect"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Current effect"
14541 msgstr "Güncel katman"
14543 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Effect list"
14546 msgstr "Efektler"
14548 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
14549 msgid "Unknown effect is applied"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
14553 msgid "No effect applied"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
14557 msgid "Item is not a path or shape"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
14561 msgid "Only one item can be selected"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Empty selection"
14567 msgstr "Seçimi siler"
14569 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Create and apply path effect"
14572 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
14574 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Remove path effect"
14577 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14579 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Move path effect up"
14582 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14584 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Move path effect down"
14587 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14589 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Activate path effect"
14592 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14594 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Deactivate path effect"
14597 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14599 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14600 msgid "Heap"
14601 msgstr "Küme"
14603 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14604 msgid "In Use"
14605 msgstr "Kullanımda"
14607 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14608 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14609 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14610 msgid "Slack"
14611 msgstr "Zayıf"
14613 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14614 msgid "Total"
14615 msgstr "Toplam"
14617 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14618 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14619 msgid "Unknown"
14620 msgstr "Bilinmeyen"
14622 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Combined"
14625 msgstr "_Birleştir"
14627 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14628 msgid "Recalculate"
14629 msgstr "Yeniden hesapla"
14631 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14632 msgid "Ready."
14633 msgstr "Hazır."
14635 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14636 msgid ""
14637 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14638 "preferences.xml"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14642 #, fuzzy
14643 msgid "File"
14644 msgstr "_Dosya"
14646 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Username:"
14649 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14651 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Password:"
14654 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
14656 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14657 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14661 msgid ""
14662 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14663 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14667 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Search for:"
14673 msgstr "Resimleri ara"
14675 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14676 msgid "No files matched your search"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Search"
14682 msgstr "Resimleri ara"
14684 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14685 msgid "Files found"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
14689 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Could not set up Document"
14695 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
14697 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14698 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14699 msgstr ""
14701 #. set up dialog title, based on document name
14702 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
14703 #, fuzzy
14704 msgid "SVG Document"
14705 msgstr "Belgeyi kaydet"
14707 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Print"
14710 msgstr "Nokta"
14712 #. build custom preferences tab
14713 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Rendering"
14716 msgstr "Render"
14718 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14719 msgid "_Execute Javascript"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14723 msgid "_Execute Python"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14727 msgid "_Execute Ruby"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Script"
14733 msgstr "_Betikler..."
14735 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14736 msgid "Output"
14737 msgstr "Çıktı"
14739 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14740 msgid "Errors"
14741 msgstr ""
14743 #. Dialog organization
14744 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Session file"
14747 msgstr "_Oturum dosyası aç"
14749 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
14750 msgid "Playback controls"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Message information"
14756 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
14758 #. Active session file display
14759 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14760 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14761 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Active session file:"
14764 msgstr "_Oturum dosyası aç"
14766 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
14767 msgid "Delay (milliseconds):"
14768 msgstr ""
14770 #. Unload/load buttons
14771 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Close file"
14774 msgstr "_Kapat"
14776 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Open new file"
14779 msgstr " Kaldır"
14781 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Set delay"
14784 msgstr "Varsayılan ata"
14786 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Rewind"
14789 msgstr "Render"
14791 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
14792 msgid "Go back one change"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Pause"
14798 msgstr "Yapıştır"
14800 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
14801 msgid "Go forward one change"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
14805 msgid "Play"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Open session file"
14811 msgstr "_Oturum dosyası aç"
14813 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Set SVG Font attribute"
14816 msgstr "Özellik ata"
14818 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14819 msgid "Adjust kerning value"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Family Name:"
14825 msgstr "_Dosya adı"
14827 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Set width:"
14830 msgstr "Çizgi kalınlığı"
14832 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14833 msgid "glyph"
14834 msgstr ""
14836 #. SPGlyph* glyph =
14837 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Add glyph"
14840 msgstr "Katman Ekle "
14842 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14843 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14846 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14848 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14849 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14850 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14854 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14858 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14859 msgid "Set glyph curves"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
14863 msgid "Edit glyph name"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
14867 msgid "Set glyph unicode"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Remove font"
14873 msgstr " Kaldır"
14875 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Remove glyph"
14878 msgstr "Dolguyu Kaldır"
14880 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Remove kerning pair"
14883 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
14885 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
14886 msgid "Missing Glyph:"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
14890 #, fuzzy
14891 msgid "From selection..."
14892 msgstr "Seçimden al"
14894 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
14895 msgid "Glyph Name"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Unicode"
14901 msgstr "isimsiz"
14903 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Add Glyph"
14906 msgstr "Katman Ekle "
14908 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Get curves from selection..."
14911 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
14913 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
14914 msgid "Add kerning pair"
14915 msgstr ""
14917 #. Kerning Setup:
14918 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
14919 msgid "Kerning Setup:"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
14923 msgid "1st Glyph:"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
14927 msgid "2nd Glyph:"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Add pair"
14933 msgstr "Katman Ekle "
14935 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
14936 #, fuzzy
14937 msgid "First Unicode range"
14938 msgstr "İlk türev"
14940 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
14941 msgid "Second Unicode range"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Kerning value:"
14947 msgstr "Değerleri temizler"
14949 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Set font family"
14952 msgstr "Yazı tipi ailesi"
14954 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
14955 #, fuzzy
14956 msgid "font"
14957 msgstr "Yazı tipi"
14959 #. select_font(font);
14960 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Add font"
14963 msgstr "Katman Ekle"
14965 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
14966 #, fuzzy
14967 msgid "_Font"
14968 msgstr "Yazı tipi"
14970 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
14971 #, fuzzy
14972 msgid "_Global Settings"
14973 msgstr "Sayfa ayarları"
14975 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
14976 msgid "_Glyphs"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
14980 #, fuzzy
14981 msgid "_Kerning"
14982 msgstr "_Çizim"
14984 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Preview Text:"
14987 msgstr "Ön izleme"
14989 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:198
14990 #, c-format
14991 msgid ""
14992 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
14993 msgstr ""
14995 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14996 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:245
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Set fill"
14999 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15001 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15002 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:253
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Set stroke"
15005 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15007 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:412
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Change color definition"
15010 msgstr "Tuval yönü:"
15012 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Remove stroke color"
15015 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15017 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Remove fill color"
15020 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15022 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Set stroke color to none"
15025 msgstr "Son seçilen"
15027 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Set fill color to none"
15030 msgstr "Son seçilen"
15032 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Set stroke color from swatch"
15035 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15037 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Set fill color from swatch"
15040 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15042 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:937
15043 #, c-format
15044 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15045 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15047 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15048 msgid "Arrange in a grid"
15049 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15051 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15052 msgid "Rows:"
15053 msgstr "Satırlar:"
15055 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15056 msgid "Number of rows"
15057 msgstr "Satır sayısı"
15059 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15060 msgid "Equal height"
15061 msgstr "Eşit yükseklik"
15063 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15064 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15065 msgstr ""
15067 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15068 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15069 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15070 msgid "Align:"
15071 msgstr "Hizalama:"
15073 #. #### Number of columns ####
15074 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15075 msgid "Columns:"
15076 msgstr "Sütunlar:"
15078 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15079 msgid "Number of columns"
15080 msgstr "Sütun sayısı"
15082 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15083 msgid "Equal width"
15084 msgstr "Eşit genişlik"
15086 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15087 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15088 msgstr ""
15090 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15091 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Fit into selection box"
15094 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15096 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15097 msgid "Set spacing:"
15098 msgstr "Aralığı Ata:"
15100 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15101 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15107 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15109 #. ## The OK button
15110 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Arrange"
15113 msgstr "Açı"
15115 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Arrange selected objects"
15118 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15120 #. #### begin left panel
15121 #. ### begin notebook
15122 #. ## begin mode page
15123 #. # begin single scan
15124 #. brightness
15125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Brightness cutoff"
15128 msgstr "Parlaklık"
15130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15131 msgid "Trace by a given brightness level"
15132 msgstr ""
15134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15135 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15136 msgstr ""
15138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Single scan: creates a path"
15141 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15143 #. canny edge detection
15144 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15145 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Edge detection"
15148 msgstr "Kenar Tespiti"
15150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15151 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15155 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15156 msgstr ""
15158 #. quantization
15159 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15160 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15161 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15163 msgid "Color quantization"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15167 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15171 #, fuzzy
15172 msgid "The number of reduced colors"
15173 msgstr "Dönme sayısı"
15175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15176 msgid "Colors:"
15177 msgstr "Renkler:"
15179 #. swap black and white
15180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Invert image"
15183 msgstr "Tersine Çevir:"
15185 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15186 msgid "Invert black and white regions"
15187 msgstr ""
15189 #. # end single scan
15190 #. # begin multiple scan
15191 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Brightness steps"
15194 msgstr "Parlaklık"
15196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15197 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15201 msgid "Scans:"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15205 msgid "The desired number of scans"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15209 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Colors"
15212 msgstr "Renkler:"
15214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15217 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15220 msgid "Grays"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15224 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15225 msgstr ""
15227 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Smooth"
15231 msgstr "düz"
15233 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15234 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15235 msgstr ""
15237 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15238 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Stack scans"
15241 msgstr "Yığın"
15243 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15244 msgid ""
15245 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15246 "gaps)"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Remove background"
15252 msgstr "Arkaplan:"
15254 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15255 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15259 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15260 msgstr ""
15262 #. ## begin option page
15263 #. # potrace parameters
15264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15265 msgid "Suppress speckles"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15269 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15273 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Size:"
15279 msgstr "Boyut"
15281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Smooth corners"
15284 msgstr "düz"
15286 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15287 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15291 msgid "Increase this to smooth corners more"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Optimize paths"
15297 msgstr "Optimize Edilmiş"
15299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15300 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15304 msgid ""
15305 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15306 "optimization"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15310 msgid "Tolerance:"
15311 msgstr "Tolerans:"
15313 #. ## end option page
15314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15315 msgid "Options"
15316 msgstr ""
15318 #. ### credits
15319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15320 #, fuzzy
15321 msgid ""
15322 "Inkscape bitmap tracing\n"
15323 "is based on Potrace,\n"
15324 "created by Peter Selinger\n"
15325 "\n"
15326 "http://potrace.sourceforge.net"
15327 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15330 msgid "Credits"
15331 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15333 #. #### begin right panel
15334 #. ## SIOX
15335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15336 #, fuzzy
15337 msgid "SIOX foreground selection"
15338 msgstr "Seçimden al"
15340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15341 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15342 msgstr ""
15344 #. ## preview
15345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Update"
15348 msgstr "Tarih"
15350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15351 msgid ""
15352 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15353 "tracing"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15357 msgid "Preview"
15358 msgstr "Ön izleme"
15360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Abort a trace in progress"
15363 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
15365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15366 msgid "Execute the trace"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15371 msgid "_Horizontal"
15372 msgstr "_Yatay"
15374 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15375 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15379 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15380 msgid "_Vertical"
15381 msgstr "_Dikey"
15383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15384 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15388 msgid "_Width"
15389 msgstr "_Genişlik"
15391 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15392 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15396 msgid "_Height"
15397 msgstr "_Yükseklik"
15399 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15400 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15404 msgid "A_ngle"
15405 msgstr "A_çı"
15407 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15410 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
15412 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15413 msgid ""
15414 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15415 "displacement, or percentage displacement"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15419 msgid ""
15420 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15421 "or percentage displacement"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Transformation matrix element A"
15427 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Transformation matrix element B"
15432 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Transformation matrix element C"
15437 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15439 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Transformation matrix element D"
15442 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15444 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Transformation matrix element E"
15447 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Transformation matrix element F"
15452 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Rela_tive move"
15457 msgstr "Bağlantılı taşı"
15459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15460 msgid ""
15461 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15462 "edit the current absolute position directly"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15466 msgid "Scale proportionally"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15470 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15474 msgid "Apply to each _object separately"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15478 msgid ""
15479 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15480 "transform the selection as a whole"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15484 msgid "Edit c_urrent matrix"
15485 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
15487 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15488 msgid ""
15489 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15490 "this matrix"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15494 msgid "_Move"
15495 msgstr "_Taşı"
15497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15498 msgid "_Scale"
15499 msgstr "_Ölçekle"
15501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15502 msgid "_Rotate"
15503 msgstr "_Döndür"
15505 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15506 msgid "Ske_w"
15507 msgstr "E_ğ"
15509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15510 msgid "Matri_x"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15514 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15515 msgstr ""
15517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Apply transformation to selection"
15520 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
15522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Edit transformation matrix"
15525 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15527 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15528 msgid "_Use SSL"
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15532 #, fuzzy
15533 msgid "_Register"
15534 msgstr "_Yukarı Al"
15536 #. Construct dialog interface
15537 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15538 #, fuzzy
15539 msgid "_Server:"
15540 msgstr "_Tersini Al"
15542 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15543 #, fuzzy
15544 msgid "_Username:"
15545 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15547 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15548 #, fuzzy
15549 msgid "_Password:"
15550 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15552 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15553 #, fuzzy
15554 msgid "P_ort:"
15555 msgstr "Dışarı aktar"
15557 #. Buttons
15558 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Connect"
15561 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
15563 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15564 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15568 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15569 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15570 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15574 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15578 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15582 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15583 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15587 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15588 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15592 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15593 msgstr ""
15595 #. Construct labels
15596 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Chatroom _name:"
15599 msgstr "Katman ismi:"
15601 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15602 msgid "Chatroom _server:"
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15606 msgid "Chatroom _password:"
15607 msgstr ""
15609 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Chatroom _handle:"
15612 msgstr "Dörtgenleri ara"
15614 #. Button setup and callback registration
15615 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Connect to chatroom"
15618 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
15620 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15621 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15622 msgstr ""
15624 #. Construct dialog interface
15625 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15626 msgid "_User's Jabber ID:"
15627 msgstr ""
15629 #. Buttons
15630 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15631 msgid "_Invite user"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15635 #, fuzzy
15636 msgid "_Cancel"
15637 msgstr "İptal"
15639 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15640 msgid "Buddy List"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15644 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15645 msgstr ""
15647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15648 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15649 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15653 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15656 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15657 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
15659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15662 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
15664 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
15665 msgid "Cursor coordinates"
15666 msgstr "İmleç koordinatları"
15668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15669 #, fuzzy
15670 msgid ""
15671 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15672 "use selector (arrow) to move or transform them."
15673 msgstr ""
15674 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
15675 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
15677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:837
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15681 "closing?</span>\n"
15682 "\n"
15683 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15684 msgstr ""
15685 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
15686 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
15687 "\n"
15688 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
15690 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15691 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
15692 msgid "Close _without saving"
15693 msgstr "_Kaydemeden kapat"
15695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
15696 #, c-format
15697 msgid ""
15698 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15699 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15700 "\n"
15701 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
15705 msgid "_Save as SVG"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15709 #, fuzzy
15710 msgid "_Blend mode:"
15711 msgstr "bitiş düğümü"
15713 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15714 #, fuzzy
15715 msgid "B_lur:"
15716 msgstr "Mavi"
15718 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15719 msgid "Toggle current layer visibility"
15720 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
15722 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15723 msgid "Lock or unlock current layer"
15724 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
15726 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15727 msgid "Current layer"
15728 msgstr "Güncel katman"
15730 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15731 msgid "(root)"
15732 msgstr "(kök)"
15734 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15735 msgid "Lock layer"
15736 msgstr "Katmanı Kilitle"
15738 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15739 msgid "Unlock layer"
15740 msgstr "Katman kilidini aç"
15742 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15743 msgid "Hide layer"
15744 msgstr "katmanı gizle"
15746 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15747 msgid "Unhide layer"
15748 msgstr "Katmanı göster"
15750 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15751 msgid "Proprietary"
15752 msgstr "Özel"
15754 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Other"
15757 msgstr "Metre"
15759 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15760 msgid "Change blur"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Change opacity"
15768 msgstr "Ana _matlık:"
15770 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
15771 msgid "U_nits:"
15772 msgstr "B_irimler:"
15774 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15775 msgid "Width of paper"
15776 msgstr ""
15778 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15779 msgid "Height of paper"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
15783 #, fuzzy
15784 msgid "P_age size:"
15785 msgstr "Tuval boyutu:"
15787 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Page orientation:"
15790 msgstr "Tuval yönü:"
15792 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
15793 #, fuzzy
15794 msgid "_Landscape"
15795 msgstr "Manzara"
15797 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
15798 #, fuzzy
15799 msgid "_Portrait"
15800 msgstr "Portre"
15802 #. ## Set up custom size frame
15803 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Custom size"
15806 msgstr "Özel"
15808 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
15809 #, fuzzy
15810 msgid "_Fit page to selection"
15811 msgstr "Seçimden al"
15813 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15814 msgid ""
15815 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15816 "is no selection"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Set page size"
15822 msgstr "Tuval boyutu:"
15824 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15825 msgid "List"
15826 msgstr "Liste"
15828 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
15829 #, fuzzy
15830 msgid "swatches|Size"
15831 msgstr "Stil Yapıştır"
15833 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
15834 #, fuzzy
15835 msgid "tiny"
15836 msgstr "in"
15838 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
15839 msgid "small"
15840 msgstr "küçük"
15842 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
15843 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15844 msgid "swatchesHeight|medium"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
15848 msgid "large"
15849 msgstr "geniş"
15851 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
15852 msgid "huge"
15853 msgstr "büyük"
15855 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
15856 #, fuzzy
15857 msgid "swatches|Width"
15858 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
15860 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
15861 #, fuzzy
15862 msgid "narrower"
15863 msgstr "_Aşağı Al"
15865 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
15866 msgid "narrow"
15867 msgstr ""
15869 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
15870 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
15871 msgid "swatchesWidth|medium"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
15875 #, fuzzy
15876 msgid "wide"
15877 msgstr "_Gizle"
15879 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
15880 #, fuzzy
15881 msgid "wider"
15882 msgstr "_Gizle"
15884 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
15885 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
15886 msgid "swatches|Wrap"
15887 msgstr ""
15889 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Reset"
15892 msgstr " _Sıfırla"
15894 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15895 msgid ""
15896 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15897 "random numbers."
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Backend"
15903 msgstr "Arkaplan:"
15905 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Vector"
15908 msgstr "Seçici"
15910 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15911 msgid "Bitmap"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15915 msgid "Bitmap options"
15916 msgstr ""
15918 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15921 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
15923 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15924 #, fuzzy
15925 msgid ""
15926 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15927 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15928 "will not be correctly rendered."
15929 msgstr ""
15930 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
15931 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
15932 "ve örüntüler kaybolacaktır."
15934 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15935 #, fuzzy
15936 msgid ""
15937 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15938 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15939 "will be rendered exactly as displayed."
15940 msgstr ""
15941 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
15942 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
15943 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
15945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15946 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Fill:"
15949 msgstr "Doldur"
15951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15952 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Stroke:"
15955 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15958 msgid "O:"
15959 msgstr ""
15961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15962 msgid "N/A"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Nothing selected"
15970 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
15972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15973 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15974 #, fuzzy
15975 msgid "<i>None</i>"
15976 msgstr "<b>Line</b>"
15978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15979 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15980 msgid "No fill"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15985 #, fuzzy
15986 msgid "No stroke"
15987 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15990 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15991 msgid "Pattern"
15992 msgstr "Örüntü"
15994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15995 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15996 msgid "Pattern fill"
15997 msgstr "Örüntü doldur"
15999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Pattern stroke"
16003 msgstr "Örüntü konumu"
16005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16006 #, fuzzy
16007 msgid "<b>L</b>"
16008 msgstr "<b>L :</b>"
16010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16011 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Linear gradient fill"
16014 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16017 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Linear gradient stroke"
16020 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16023 #, fuzzy
16024 msgid "<b>R</b>"
16025 msgstr "<b>S :</b>"
16027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16028 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Radial gradient fill"
16031 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16034 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Radial gradient stroke"
16037 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Different"
16042 msgstr "_Fark"
16044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Different fills"
16047 msgstr "_Fark"
16049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Different strokes"
16052 msgstr "_Fark"
16054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16056 #, fuzzy
16057 msgid "<b>Unset</b>"
16058 msgstr "<b>Line</b>"
16060 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16064 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16065 msgid "Unset fill"
16066 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16072 msgid "Unset stroke"
16073 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Flat color fill"
16078 msgstr "Düz renk"
16080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Flat color stroke"
16083 msgstr "Düz renk"
16085 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16087 #, fuzzy
16088 msgid "<b>a</b>"
16089 msgstr "<b>S :</b>"
16091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16094 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16099 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16101 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16103 #, fuzzy
16104 msgid "<b>m</b>"
16105 msgstr "<b>S :</b>"
16107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16108 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16112 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Edit fill..."
16118 msgstr "Düzenle..."
16120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Edit stroke..."
16123 msgstr "Düzenle..."
16125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Last set color"
16128 msgstr "Düz renk"
16130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Last selected color"
16133 msgstr "Son seçilen"
16135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16136 #, fuzzy
16137 msgid "White"
16138 msgstr "Beyaz tahta"
16140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16141 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16144 msgid "Black"
16145 msgstr "Siyah"
16147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Copy color"
16150 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Paste color"
16155 msgstr "Düz renk"
16157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Swap fill and stroke"
16161 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16166 msgid "Make fill opaque"
16167 msgstr ""
16169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16170 msgid "Make stroke opaque"
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16175 msgid "Remove fill"
16176 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Remove stroke"
16182 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Remove"
16187 msgstr " Kaldır"
16189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Apply last set color to fill"
16192 msgstr "Düz renk"
16194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Apply last set color to stroke"
16197 msgstr "Düz renk"
16199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Apply last selected color to fill"
16202 msgstr "Son seçilen"
16204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Apply last selected color to stroke"
16207 msgstr "Son seçilen"
16209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Invert fill"
16212 msgstr "Tersine Çevir:"
16214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Invert stroke"
16217 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16220 #, fuzzy
16221 msgid "White fill"
16222 msgstr "Beyaz tahta"
16224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16225 #, fuzzy
16226 msgid "White stroke"
16227 msgstr "Düzenle..."
16229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16230 msgid "Black fill"
16231 msgstr "Siyah Doldur"
16233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Black stroke"
16236 msgstr "Düz renk"
16238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Paste fill"
16241 msgstr "Örüntü doldur"
16243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Paste stroke"
16246 msgstr "Örüntü konumu"
16248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Change stroke width"
16251 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16254 msgid ", drag to adjust"
16255 msgstr ""
16257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16258 #, fuzzy, c-format
16259 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16260 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16263 #, fuzzy
16264 msgid " (averaged)"
16265 msgstr "Kapsama"
16267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16268 msgid "0 (transparent)"
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16272 msgid "100% (opaque)"
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Adjust saturation"
16278 msgstr "Doygunluk"
16280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16284 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Adjust lightness"
16290 msgstr "Parlaklık"
16292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16293 #, c-format
16294 msgid ""
16295 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16296 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16297 msgstr ""
16299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16300 msgid "Adjust hue"
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16304 #, c-format
16305 msgid ""
16306 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16307 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16308 msgstr ""
16310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Adjust stroke width"
16314 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16317 #, c-format
16318 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16319 msgstr ""
16321 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16322 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16323 msgid "sliders|Link"
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16327 #, fuzzy
16328 msgid "L Gradient"
16329 msgstr "Artımlı geçiş"
16331 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16332 #, fuzzy
16333 msgid "R Gradient"
16334 msgstr "Artımlı geçiş"
16336 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16337 #, c-format
16338 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16342 #, c-format
16343 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16347 #, fuzzy, c-format
16348 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16349 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16351 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16352 #, c-format
16353 msgid "O:%.3g"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16357 #, c-format
16358 msgid "O:.%d"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16362 #, fuzzy, c-format
16363 msgid "Opacity: %.3g"
16364 msgstr "Matlık"
16366 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16367 msgid "Split vanishing points"
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16371 msgid "Merge vanishing points"
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16375 msgid "3D box: Move vanishing point"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16379 #, c-format
16380 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16381 msgid_plural ""
16382 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16383 "b> to separate selected box(es)"
16384 msgstr[0] ""
16385 msgstr[1] ""
16387 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16388 #. but currently we update the status message anyway
16389 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16390 #, c-format
16391 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16392 msgid_plural ""
16393 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16394 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16395 msgstr[0] ""
16396 msgstr[1] ""
16398 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16399 #, c-format
16400 msgid ""
16401 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16402 msgid_plural ""
16403 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16404 "(es)"
16405 msgstr[0] ""
16406 msgstr[1] ""
16408 #: ../src/verbs.cpp:1140
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Switch to next layer"
16411 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16413 #: ../src/verbs.cpp:1141
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Switched to next layer."
16416 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16418 #: ../src/verbs.cpp:1143
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Cannot go past last layer."
16421 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16423 #: ../src/verbs.cpp:1152
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Switch to previous layer"
16426 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16428 #: ../src/verbs.cpp:1153
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Switched to previous layer."
16431 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16433 #: ../src/verbs.cpp:1155
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Cannot go before first layer."
16436 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16438 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1249 ../src/verbs.cpp:1281
16439 #: ../src/verbs.cpp:1287
16440 msgid "No current layer."
16441 msgstr "Güncel katman yok."
16443 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16444 #, c-format
16445 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16446 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16448 #: ../src/verbs.cpp:1202
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Layer to top"
16451 msgstr "_En Üste Taşı"
16453 #: ../src/verbs.cpp:1206
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Raise layer"
16456 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16458 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16459 #, c-format
16460 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16461 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16463 #: ../src/verbs.cpp:1210
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Layer to bottom"
16466 msgstr "E_n Alta Taşı"
16468 #: ../src/verbs.cpp:1214
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Lower layer"
16471 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16473 #: ../src/verbs.cpp:1223
16474 msgid "Cannot move layer any further."
16475 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16477 #: ../src/verbs.cpp:1232
16478 #, c-format
16479 msgid "%s copy"
16480 msgstr ""
16482 #: ../src/verbs.cpp:1244
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Duplicate layer"
16485 msgstr "Düğümü çiftle"
16487 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16488 #: ../src/verbs.cpp:1247
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Duplicated layer."
16491 msgstr "Düğümü çiftle"
16493 #: ../src/verbs.cpp:1276
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Delete layer"
16496 msgstr "Silinmiş Katman."
16498 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16499 #: ../src/verbs.cpp:1279
16500 msgid "Deleted layer."
16501 msgstr "Silinmiş Katman."
16503 #: ../src/verbs.cpp:1290
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Toggle layer solo"
16506 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16508 #: ../src/verbs.cpp:1370
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Flip horizontally"
16511 msgstr "Yatay"
16513 #: ../src/verbs.cpp:1385
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Flip vertically"
16516 msgstr "Dikey"
16518 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16519 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16520 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16521 #: ../src/verbs.cpp:1893
16522 msgid "tutorial-basic.svg"
16523 msgstr "tutorial-basic.svg"
16525 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16526 #: ../src/verbs.cpp:1897
16527 msgid "tutorial-shapes.svg"
16528 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16530 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16531 #: ../src/verbs.cpp:1901
16532 msgid "tutorial-advanced.svg"
16533 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16535 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16536 #: ../src/verbs.cpp:1905
16537 msgid "tutorial-tracing.svg"
16538 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16540 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16541 #: ../src/verbs.cpp:1909
16542 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16543 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16545 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16546 #: ../src/verbs.cpp:1913
16547 msgid "tutorial-elements.svg"
16548 msgstr "tutorial-elements.svg"
16550 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16551 #: ../src/verbs.cpp:1917
16552 msgid "tutorial-tips.svg"
16553 msgstr "tutorial-tips.svg"
16555 #: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2712
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16558 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
16560 #: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2714
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Unlock all objects in all layers"
16563 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
16565 #: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2716
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16568 msgstr "Güncel katmanı siler"
16570 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2718
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Unhide all objects in all layers"
16573 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
16575 #: ../src/verbs.cpp:2220
16576 msgid "Does nothing"
16577 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
16579 #: ../src/verbs.cpp:2223
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Create new document from the default template"
16582 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
16584 #: ../src/verbs.cpp:2225
16585 msgid "_Open..."
16586 msgstr "_Aç..."
16588 #: ../src/verbs.cpp:2226
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Open an existing document"
16591 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
16593 #: ../src/verbs.cpp:2227
16594 msgid "Re_vert"
16595 msgstr "Geri _Dön"
16597 #: ../src/verbs.cpp:2228
16598 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16599 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
16601 #: ../src/verbs.cpp:2229
16602 msgid "_Save"
16603 msgstr "_Kaydet"
16605 #: ../src/verbs.cpp:2229
16606 msgid "Save document"
16607 msgstr "Belgeyi kaydet"
16609 #: ../src/verbs.cpp:2231
16610 msgid "Save _As..."
16611 msgstr "_Farklı kaydet"
16613 #: ../src/verbs.cpp:2232
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Save document under a new name"
16616 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
16618 #: ../src/verbs.cpp:2233
16619 msgid "Save a Cop_y..."
16620 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
16622 #: ../src/verbs.cpp:2234
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16625 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
16627 #: ../src/verbs.cpp:2235
16628 msgid "_Print..."
16629 msgstr "_Yazdır..."
16631 #: ../src/verbs.cpp:2235
16632 msgid "Print document"
16633 msgstr "Belgeyi yazdır"
16635 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16636 #: ../src/verbs.cpp:2238
16637 msgid "Vac_uum Defs"
16638 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
16640 #: ../src/verbs.cpp:2238
16641 msgid ""
16642 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16643 "defs&gt; of the document"
16644 msgstr ""
16646 #: ../src/verbs.cpp:2240
16647 msgid "Print Previe_w"
16648 msgstr "_Baskı Önizleme"
16650 #: ../src/verbs.cpp:2241
16651 msgid "Preview document printout"
16652 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
16654 #: ../src/verbs.cpp:2242
16655 msgid "_Import..."
16656 msgstr "İçeri _Aktar..."
16658 #: ../src/verbs.cpp:2243
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16661 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
16663 #: ../src/verbs.cpp:2244
16664 msgid "_Export Bitmap..."
16665 msgstr "_Dışarı Aktar..."
16667 #: ../src/verbs.cpp:2245
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16670 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
16672 #: ../src/verbs.cpp:2246
16673 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/verbs.cpp:2247
16677 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/verbs.cpp:2247
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16683 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
16685 #: ../src/verbs.cpp:2248
16686 msgid "N_ext Window"
16687 msgstr "_Sonraki Pencere"
16689 #: ../src/verbs.cpp:2249
16690 msgid "Switch to the next document window"
16691 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
16693 #: ../src/verbs.cpp:2250
16694 msgid "P_revious Window"
16695 msgstr "Ö_nceki Pencere"
16697 #: ../src/verbs.cpp:2251
16698 msgid "Switch to the previous document window"
16699 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
16701 #: ../src/verbs.cpp:2252
16702 msgid "_Close"
16703 msgstr "_Kapat"
16705 #: ../src/verbs.cpp:2253
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Close this document window"
16708 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
16710 #: ../src/verbs.cpp:2254
16711 msgid "_Quit"
16712 msgstr "Çı_kış"
16714 #: ../src/verbs.cpp:2254
16715 msgid "Quit Inkscape"
16716 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
16718 #: ../src/verbs.cpp:2257
16719 msgid "Undo last action"
16720 msgstr "Son hareketi geri alır"
16722 #: ../src/verbs.cpp:2260
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Do again the last undone action"
16725 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
16727 #: ../src/verbs.cpp:2261
16728 msgid "Cu_t"
16729 msgstr "_Kes"
16731 #: ../src/verbs.cpp:2262
16732 msgid "Cut selection to clipboard"
16733 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
16735 #: ../src/verbs.cpp:2263
16736 msgid "_Copy"
16737 msgstr "Kop_yala"
16739 #: ../src/verbs.cpp:2264
16740 msgid "Copy selection to clipboard"
16741 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
16743 #: ../src/verbs.cpp:2265
16744 msgid "_Paste"
16745 msgstr "_Yapıştır"
16747 #: ../src/verbs.cpp:2266
16748 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/verbs.cpp:2267
16752 msgid "Paste _Style"
16753 msgstr "Stil Yapıştır"
16755 #: ../src/verbs.cpp:2268
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16758 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
16760 #: ../src/verbs.cpp:2270
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16763 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
16765 #: ../src/verbs.cpp:2271
16766 msgid "Paste _Width"
16767 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16769 #: ../src/verbs.cpp:2272
16770 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/verbs.cpp:2273
16774 msgid "Paste _Height"
16775 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
16777 #: ../src/verbs.cpp:2274
16778 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/verbs.cpp:2275
16782 msgid "Paste Size Separately"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/verbs.cpp:2276
16786 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/verbs.cpp:2277
16790 msgid "Paste Width Separately"
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/verbs.cpp:2278
16794 msgid ""
16795 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16796 "object"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/verbs.cpp:2279
16800 msgid "Paste Height Separately"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/verbs.cpp:2280
16804 msgid ""
16805 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16806 "object"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/verbs.cpp:2281
16810 msgid "Paste _In Place"
16811 msgstr "_Yerine Yapıştır"
16813 #: ../src/verbs.cpp:2282
16814 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/verbs.cpp:2283
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Paste Path _Effect"
16820 msgstr "Stil Yapıştır"
16822 #: ../src/verbs.cpp:2284
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16825 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
16827 #: ../src/verbs.cpp:2285
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Remove Path _Effect"
16830 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16832 #: ../src/verbs.cpp:2286
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16835 msgstr "Seçimden al"
16837 #: ../src/verbs.cpp:2287
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Remove Filters"
16840 msgstr " Kaldır"
16842 #: ../src/verbs.cpp:2288
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Remove any filters from selected objects"
16845 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
16847 #: ../src/verbs.cpp:2289
16848 msgid "_Delete"
16849 msgstr "S_il"
16851 #: ../src/verbs.cpp:2290
16852 msgid "Delete selection"
16853 msgstr "Seçimi siler"
16855 #: ../src/verbs.cpp:2291
16856 msgid "Duplic_ate"
16857 msgstr "Çiftle"
16859 #: ../src/verbs.cpp:2292
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Duplicate selected objects"
16862 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
16864 #: ../src/verbs.cpp:2293
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Create Clo_ne"
16867 msgstr "Oluştur"
16869 #: ../src/verbs.cpp:2294
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16872 msgstr ""
16873 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
16875 #: ../src/verbs.cpp:2295
16876 msgid "Unlin_k Clone"
16877 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
16879 #: ../src/verbs.cpp:2296
16880 #, fuzzy
16881 msgid ""
16882 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16883 "standalone objects"
16884 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
16886 #: ../src/verbs.cpp:2297
16887 msgid "Relink to Copied"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/verbs.cpp:2298
16891 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/verbs.cpp:2299
16895 msgid "Select _Original"
16896 msgstr "Aslını Seç"
16898 #: ../src/verbs.cpp:2300
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16901 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
16903 #: ../src/verbs.cpp:2301
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Objects to _Marker"
16906 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
16908 #: ../src/verbs.cpp:2302
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Convert selection to a line marker"
16911 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
16913 #: ../src/verbs.cpp:2303
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Objects to Gu_ides"
16916 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
16918 #: ../src/verbs.cpp:2304
16919 msgid ""
16920 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16921 "edges"
16922 msgstr ""
16924 #: ../src/verbs.cpp:2305
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Objects to Patter_n"
16927 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
16929 #: ../src/verbs.cpp:2306
16930 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16931 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
16933 #: ../src/verbs.cpp:2307
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Pattern to _Objects"
16936 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
16938 #: ../src/verbs.cpp:2308
16939 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16940 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
16942 #: ../src/verbs.cpp:2309
16943 msgid "Clea_r All"
16944 msgstr "Tümünü Temizle"
16946 #: ../src/verbs.cpp:2310
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Delete all objects from document"
16949 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
16951 #: ../src/verbs.cpp:2311
16952 msgid "Select Al_l"
16953 msgstr "Tümünü Seç"
16955 #: ../src/verbs.cpp:2312
16956 msgid "Select all objects or all nodes"
16957 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
16959 #: ../src/verbs.cpp:2313
16960 msgid "Select All in All La_yers"
16961 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
16963 #: ../src/verbs.cpp:2314
16964 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16965 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
16967 #: ../src/verbs.cpp:2315
16968 msgid "In_vert Selection"
16969 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
16971 #: ../src/verbs.cpp:2316
16972 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/verbs.cpp:2317
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Invert in All Layers"
16978 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
16980 #: ../src/verbs.cpp:2318
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16983 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
16985 #: ../src/verbs.cpp:2319
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Select Next"
16988 msgstr "Düğümü sil"
16990 #: ../src/verbs.cpp:2320
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Select next object or node"
16993 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
16995 #: ../src/verbs.cpp:2321
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Select Previous"
16998 msgstr "Seçim"
17000 #: ../src/verbs.cpp:2322
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Select previous object or node"
17003 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17005 #: ../src/verbs.cpp:2323
17006 msgid "D_eselect"
17007 msgstr "Seçimi Bırak"
17009 #: ../src/verbs.cpp:2324
17010 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17011 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17013 #: ../src/verbs.cpp:2325
17014 msgid "_Guides around page"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/verbs.cpp:2326
17018 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/verbs.cpp:2327
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Next Path Effect Parameter"
17024 msgstr "Stil Yapıştır"
17026 #: ../src/verbs.cpp:2328
17027 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17028 msgstr ""
17030 #. Selection
17031 #: ../src/verbs.cpp:2331
17032 msgid "Raise to _Top"
17033 msgstr "En _Yukarı Al"
17035 #: ../src/verbs.cpp:2332
17036 msgid "Raise selection to top"
17037 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17039 #: ../src/verbs.cpp:2333
17040 msgid "Lower to _Bottom"
17041 msgstr "En _Aşağı Al"
17043 #: ../src/verbs.cpp:2334
17044 msgid "Lower selection to bottom"
17045 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2335
17048 msgid "_Raise"
17049 msgstr "_Yukarı Al"
17051 #: ../src/verbs.cpp:2336
17052 msgid "Raise selection one step"
17053 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17055 #: ../src/verbs.cpp:2337
17056 msgid "_Lower"
17057 msgstr "_Aşağı Al"
17059 #: ../src/verbs.cpp:2338
17060 msgid "Lower selection one step"
17061 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2339
17064 msgid "_Group"
17065 msgstr "_Grupla"
17067 #: ../src/verbs.cpp:2340
17068 msgid "Group selected objects"
17069 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2342
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Ungroup selected groups"
17074 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2344
17077 #, fuzzy
17078 msgid "_Put on Path"
17079 msgstr "_Çizgiden yola"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2346
17082 #, fuzzy
17083 msgid "_Remove from Path"
17084 msgstr "_Çizgiden yola"
17086 #: ../src/verbs.cpp:2348
17087 msgid "Remove Manual _Kerns"
17088 msgstr ""
17090 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17091 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17092 #: ../src/verbs.cpp:2351
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17095 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2353
17098 msgid "_Union"
17099 msgstr "_Birleşim"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2354
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Create union of selected paths"
17104 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17106 #: ../src/verbs.cpp:2355
17107 msgid "_Intersection"
17108 msgstr "_Kesişim"
17110 #: ../src/verbs.cpp:2356
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Create intersection of selected paths"
17113 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17115 #: ../src/verbs.cpp:2357
17116 msgid "_Difference"
17117 msgstr "_Fark"
17119 #: ../src/verbs.cpp:2358
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17122 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2359
17125 msgid "E_xclusion"
17126 msgstr "_Çıkartım"
17128 #: ../src/verbs.cpp:2360
17129 msgid ""
17130 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17131 "path)"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/verbs.cpp:2361
17135 msgid "Di_vision"
17136 msgstr "Bö_lüm"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2362
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17141 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17143 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17144 #. Advanced tutorial for more info
17145 #: ../src/verbs.cpp:2365
17146 msgid "Cut _Path"
17147 msgstr "Yol Kes"
17149 #: ../src/verbs.cpp:2366
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17152 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17154 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17155 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17156 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17157 #: ../src/verbs.cpp:2370
17158 msgid "Outs_et"
17159 msgstr "Şişi_r"
17161 #: ../src/verbs.cpp:2371
17162 msgid "Outset selected paths"
17163 msgstr "Seçili yolları şişir"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2373
17166 msgid "O_utset Path by 1 px"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/verbs.cpp:2374
17170 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:2376
17174 msgid "O_utset Path by 10 px"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:2377
17178 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17179 msgstr ""
17181 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17182 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17183 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17184 #: ../src/verbs.cpp:2381
17185 msgid "I_nset"
17186 msgstr "B_üz"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2382
17189 msgid "Inset selected paths"
17190 msgstr "Seçili yolları büz"
17192 #: ../src/verbs.cpp:2384
17193 msgid "I_nset Path by 1 px"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/verbs.cpp:2385
17197 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17198 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17200 #: ../src/verbs.cpp:2387
17201 msgid "I_nset Path by 10 px"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/verbs.cpp:2388
17205 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17206 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17208 #: ../src/verbs.cpp:2390
17209 msgid "D_ynamic Offset"
17210 msgstr "Devingen Konum"
17212 #: ../src/verbs.cpp:2390
17213 msgid "Create a dynamic offset object"
17214 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17216 #: ../src/verbs.cpp:2392
17217 msgid "_Linked Offset"
17218 msgstr "_Bağlı Konum"
17220 #: ../src/verbs.cpp:2393
17221 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17222 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17224 #: ../src/verbs.cpp:2395
17225 msgid "_Stroke to Path"
17226 msgstr "_Çizgiden yola"
17228 #: ../src/verbs.cpp:2396
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17231 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2397
17234 msgid "Si_mplify"
17235 msgstr "Sadeleştir"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2398
17238 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/verbs.cpp:2399
17242 msgid "_Reverse"
17243 msgstr "_Tersini Al"
17245 #: ../src/verbs.cpp:2400
17246 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17247 msgstr ""
17249 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17250 #: ../src/verbs.cpp:2402
17251 msgid "_Trace Bitmap..."
17252 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17254 #: ../src/verbs.cpp:2403
17255 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/verbs.cpp:2404
17259 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17260 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17262 #: ../src/verbs.cpp:2405
17263 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17264 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17266 #: ../src/verbs.cpp:2406
17267 msgid "_Combine"
17268 msgstr "_Birleştir"
17270 #: ../src/verbs.cpp:2407
17271 msgid "Combine several paths into one"
17272 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17274 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17275 #. Advanced tutorial for more info
17276 #: ../src/verbs.cpp:2410
17277 msgid "Break _Apart"
17278 msgstr "_Kopar"
17280 #: ../src/verbs.cpp:2411
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Break selected paths into subpaths"
17283 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2412
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Rows and Columns..."
17288 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17290 #: ../src/verbs.cpp:2413
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Arrange selected objects in a table"
17293 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17295 #. Layer
17296 #: ../src/verbs.cpp:2415
17297 msgid "_Add Layer..."
17298 msgstr "_Katman Ekle..."
17300 #: ../src/verbs.cpp:2416
17301 msgid "Create a new layer"
17302 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17304 #: ../src/verbs.cpp:2417
17305 msgid "Re_name Layer..."
17306 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2418
17309 msgid "Rename the current layer"
17310 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2419
17313 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17314 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2420
17317 msgid "Switch to the layer above the current"
17318 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17320 #: ../src/verbs.cpp:2421
17321 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17322 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2422
17325 msgid "Switch to the layer below the current"
17326 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17328 #: ../src/verbs.cpp:2423
17329 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17330 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2424
17333 msgid "Move selection to the layer above the current"
17334 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17336 #: ../src/verbs.cpp:2425
17337 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17338 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2426
17341 msgid "Move selection to the layer below the current"
17342 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2427
17345 msgid "Layer to _Top"
17346 msgstr "_En Üste Taşı"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2428
17349 msgid "Raise the current layer to the top"
17350 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2429
17353 msgid "Layer to _Bottom"
17354 msgstr "E_n Alta Taşı"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2430
17357 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17358 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2431
17361 msgid "_Raise Layer"
17362 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2432
17365 msgid "Raise the current layer"
17366 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2433
17369 msgid "_Lower Layer"
17370 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2434
17373 msgid "Lower the current layer"
17374 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2435
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Duplicate Current Layer..."
17379 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17381 #: ../src/verbs.cpp:2436
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Duplicate an existing layer"
17384 msgstr "Düğümü çiftle"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2437
17387 msgid "_Delete Current Layer"
17388 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2438
17391 msgid "Delete the current layer"
17392 msgstr "Güncel katmanı siler"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2439
17395 #, fuzzy
17396 msgid "_Show/hide other layers"
17397 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2440
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Solo the current layer"
17402 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17404 #. Object
17405 #: ../src/verbs.cpp:2443
17406 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17407 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17409 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17410 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17411 #: ../src/verbs.cpp:2446
17412 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17413 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2447
17416 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17417 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17419 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17420 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17421 #: ../src/verbs.cpp:2450
17422 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17423 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2451
17426 msgid "Remove _Transformations"
17427 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2452
17430 msgid "Remove transformations from object"
17431 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2453
17434 msgid "_Object to Path"
17435 msgstr "_Nesneden Yola"
17437 #: ../src/verbs.cpp:2454
17438 msgid "Convert selected object to path"
17439 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2455
17442 msgid "_Flow into Frame"
17443 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2456
17446 msgid ""
17447 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17448 "frame object"
17449 msgstr ""
17451 #: ../src/verbs.cpp:2457
17452 msgid "_Unflow"
17453 msgstr "_Akma"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2458
17456 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17457 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2459
17460 msgid "_Convert to Text"
17461 msgstr "_Metine Dönüştür"
17463 #: ../src/verbs.cpp:2460
17464 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/verbs.cpp:2462
17468 msgid "Flip _Horizontal"
17469 msgstr "_Yatay Döndür"
17471 #: ../src/verbs.cpp:2462
17472 msgid "Flip selected objects horizontally"
17473 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2465
17476 msgid "Flip _Vertical"
17477 msgstr "_Dikey Döndür"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2465
17480 msgid "Flip selected objects vertically"
17481 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17483 #: ../src/verbs.cpp:2468
17484 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/verbs.cpp:2470
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Edit mask"
17490 msgstr "Yığın"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
17493 msgid "_Release"
17494 msgstr "_Bırak"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2472
17497 msgid "Remove mask from selection"
17498 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2474
17501 msgid ""
17502 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17503 msgstr ""
17505 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Edit clipping path"
17508 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
17510 #: ../src/verbs.cpp:2478
17511 msgid "Remove clipping path from selection"
17512 msgstr ""
17514 #. Tools
17515 #: ../src/verbs.cpp:2481
17516 msgid "Select"
17517 msgstr "Seç"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2482
17520 msgid "Select and transform objects"
17521 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2483
17524 msgid "Node Edit"
17525 msgstr "Düğüm Düzenle"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2484
17528 msgid "Edit paths by nodes"
17529 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2486
17532 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/verbs.cpp:2488
17536 msgid "Create rectangles and squares"
17537 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2490
17540 msgid "Create 3D boxes"
17541 msgstr "3B kutu oluştur"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2492
17544 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17545 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
17547 #: ../src/verbs.cpp:2494
17548 msgid "Create stars and polygons"
17549 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2496
17552 msgid "Create spirals"
17553 msgstr "Sarmal oluşturur"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2498
17556 msgid "Draw freehand lines"
17557 msgstr "Serbest şekiller çizer"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2500
17560 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17561 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2502
17564 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17565 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2504
17568 msgid "Create and edit text objects"
17569 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2506
17572 msgid "Create and edit gradients"
17573 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2508
17576 msgid "Zoom in or out"
17577 msgstr "Büyültür veya küçültür"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2510
17580 msgid "Pick colors from image"
17581 msgstr "Resimden renk al"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2512
17584 msgid "Create diagram connectors"
17585 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2514
17588 msgid "Fill bounded areas"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/verbs.cpp:2515
17592 #, fuzzy
17593 msgid "LPE Edit"
17594 msgstr "_Düzen"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2516
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Edit Path Effect parameters"
17599 msgstr "Stil Yapıştır"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2518
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Erase existing paths"
17604 msgstr "_Tersini Al"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2520
17607 msgid "Do geometric constructions"
17608 msgstr ""
17610 #. Tool prefs
17611 #: ../src/verbs.cpp:2522
17612 msgid "Selector Preferences"
17613 msgstr "Seçici Seçenekleri"
17615 #: ../src/verbs.cpp:2523
17616 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/verbs.cpp:2524
17620 msgid "Node Tool Preferences"
17621 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2525
17624 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/verbs.cpp:2526
17628 msgid "Tweak Tool Preferences"
17629 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2527
17632 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17633 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2528
17636 msgid "Rectangle Preferences"
17637 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2529
17640 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/verbs.cpp:2530
17644 msgid "3D Box Preferences"
17645 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2531
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17650 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2532
17653 msgid "Ellipse Preferences"
17654 msgstr "Elips Seçenekleri"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2533
17657 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/verbs.cpp:2534
17661 msgid "Star Preferences"
17662 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2535
17665 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/verbs.cpp:2536
17669 msgid "Spiral Preferences"
17670 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2537
17673 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/verbs.cpp:2538
17677 msgid "Pencil Preferences"
17678 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2539
17681 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/verbs.cpp:2540
17685 msgid "Pen Preferences"
17686 msgstr "Kalem Seçenekleri"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2541
17689 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/verbs.cpp:2542
17693 msgid "Calligraphic Preferences"
17694 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
17696 #: ../src/verbs.cpp:2543
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17699 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
17701 #: ../src/verbs.cpp:2544
17702 msgid "Text Preferences"
17703 msgstr "Metin Seçenekleri"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2545
17706 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/verbs.cpp:2546
17710 msgid "Gradient Preferences"
17711 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2547
17714 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/verbs.cpp:2548
17718 msgid "Zoom Preferences"
17719 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2549
17722 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/verbs.cpp:2550
17726 msgid "Dropper Preferences"
17727 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2551
17730 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/verbs.cpp:2552
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Connector Preferences"
17736 msgstr "Seçici Seçenekleri"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2553
17739 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17740 msgstr ""
17742 #: ../src/verbs.cpp:2554
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Paint Bucket Preferences"
17745 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2555
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17750 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2556
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Eraser Preferences"
17755 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
17757 #: ../src/verbs.cpp:2557
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17760 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2558
17763 #, fuzzy
17764 msgid "LPE Tool Preferences"
17765 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2559
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17770 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
17772 #. Zoom/View
17773 #: ../src/verbs.cpp:2562
17774 msgid "Zoom In"
17775 msgstr "Büyült"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2562
17778 msgid "Zoom in"
17779 msgstr "Büyült"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2563
17782 msgid "Zoom Out"
17783 msgstr "Küçült"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2563
17786 msgid "Zoom out"
17787 msgstr "Küçült"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2564
17790 msgid "_Rulers"
17791 msgstr "_Cetveller"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2564
17794 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17795 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2565
17798 msgid "Scroll_bars"
17799 msgstr "_Kaydırma çubukları"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2565
17802 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17803 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2566
17806 msgid "_Grid"
17807 msgstr "_Izgara"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2566
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Show or hide the grid"
17812 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2567
17815 msgid "G_uides"
17816 msgstr "_Rehberler"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2567
17819 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17820 msgstr ""
17822 #: ../src/verbs.cpp:2568
17823 msgid "Toggle snapping on or off"
17824 msgstr ""
17826 #: ../src/verbs.cpp:2569
17827 msgid "Nex_t Zoom"
17828 msgstr "_Sonraki Büyültme"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2569
17831 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17832 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2571
17835 msgid "Pre_vious Zoom"
17836 msgstr "_Önceki Büyültme"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2571
17839 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17840 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2573
17843 msgid "Zoom 1:_1"
17844 msgstr "1:1 oranında büyült"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2573
17847 msgid "Zoom to 1:1"
17848 msgstr "1:1 oranına büyültür"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2575
17851 msgid "Zoom 1:_2"
17852 msgstr "1:2 oranında büyült"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2575
17855 msgid "Zoom to 1:2"
17856 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2577
17859 msgid "_Zoom 2:1"
17860 msgstr "2:1 oranında büyült"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2577
17863 msgid "Zoom to 2:1"
17864 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
17866 #: ../src/verbs.cpp:2580
17867 msgid "_Fullscreen"
17868 msgstr "_Tam Ekran"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2580
17871 msgid "Stretch this document window to full screen"
17872 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2583
17875 msgid "Toggle _Focus Mode"
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/verbs.cpp:2583
17879 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17880 msgstr ""
17882 #: ../src/verbs.cpp:2585
17883 msgid "Duplic_ate Window"
17884 msgstr "Pencereyi Çiftle"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2585
17887 msgid "Open a new window with the same document"
17888 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2587
17891 msgid "_New View Preview"
17892 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2588
17895 msgid "New View Preview"
17896 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
17898 #. "view_new_preview"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2590
17900 msgid "_Normal"
17901 msgstr "_Normal"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2591
17904 msgid "Switch to normal display mode"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/verbs.cpp:2592
17908 #, fuzzy
17909 msgid "No _Filters"
17910 msgstr "çizgiler"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2593
17913 msgid "Switch to normal display without filters"
17914 msgstr ""
17916 #: ../src/verbs.cpp:2594
17917 msgid "_Outline"
17918 msgstr "_Anahat"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2595
17921 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17922 msgstr ""
17924 #: ../src/verbs.cpp:2596
17925 msgid "_Toggle"
17926 msgstr "_Düğme"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2597
17929 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17930 msgstr ""
17932 #: ../src/verbs.cpp:2599
17933 msgid "Color-managed view"
17934 msgstr ""
17936 #: ../src/verbs.cpp:2600
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17939 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2602
17942 msgid "Ico_n Preview..."
17943 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
17945 #: ../src/verbs.cpp:2603
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17948 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2605
17951 msgid "Zoom to fit page in window"
17952 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2606
17955 msgid "Page _Width"
17956 msgstr "Sayfa _Genişliği"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2607
17959 msgid "Zoom to fit page width in window"
17960 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2609
17963 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17964 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2611
17967 msgid "Zoom to fit selection in window"
17968 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
17970 #. Dialogs
17971 #: ../src/verbs.cpp:2614
17972 msgid "In_kscape Preferences..."
17973 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
17975 #: ../src/verbs.cpp:2615
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17978 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2616
17981 #, fuzzy
17982 msgid "_Document Properties..."
17983 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
17985 #: ../src/verbs.cpp:2617
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17988 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2618
17991 msgid "Document _Metadata..."
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/verbs.cpp:2619
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17997 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2620
18000 msgid "_Fill and Stroke..."
18001 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18003 #: ../src/verbs.cpp:2621
18004 msgid ""
18005 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18006 msgstr ""
18008 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18009 #: ../src/verbs.cpp:2623
18010 msgid "S_watches..."
18011 msgstr "Örnek _renkler..."
18013 #: ../src/verbs.cpp:2624
18014 msgid "Select colors from a swatches palette"
18015 msgstr ""
18017 #: ../src/verbs.cpp:2625
18018 msgid "Transfor_m..."
18019 msgstr "Dönüştür..."
18021 #: ../src/verbs.cpp:2626
18022 msgid "Precisely control objects' transformations"
18023 msgstr ""
18025 #: ../src/verbs.cpp:2627
18026 msgid "_Align and Distribute..."
18027 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18029 #: ../src/verbs.cpp:2628
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Align and distribute objects"
18032 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2629
18035 msgid "Undo _History..."
18036 msgstr ""
18038 #: ../src/verbs.cpp:2630
18039 msgid "Undo History"
18040 msgstr ""
18042 #: ../src/verbs.cpp:2631
18043 msgid "_Text and Font..."
18044 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18046 #: ../src/verbs.cpp:2632
18047 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/verbs.cpp:2633
18051 msgid "_XML Editor..."
18052 msgstr "_XML Düzenleyici"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2634
18055 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18056 msgstr ""
18058 #: ../src/verbs.cpp:2635
18059 msgid "_Find..."
18060 msgstr "_Bul..."
18062 #: ../src/verbs.cpp:2636
18063 msgid "Find objects in document"
18064 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2637
18067 msgid "Find and _Replace Text..."
18068 msgstr ""
18070 #: ../src/verbs.cpp:2638
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Find and replace text in document"
18073 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2639
18076 msgid "Check Spellin_g..."
18077 msgstr ""
18079 #: ../src/verbs.cpp:2640
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Check spelling of text in document"
18082 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2641
18085 msgid "_Messages..."
18086 msgstr "_İletiler..."
18088 #: ../src/verbs.cpp:2642
18089 msgid "View debug messages"
18090 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2643
18093 msgid "S_cripts..."
18094 msgstr "_Betikler..."
18096 #: ../src/verbs.cpp:2644
18097 msgid "Run scripts"
18098 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2645
18101 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18102 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2646
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Show or hide all open dialogs"
18107 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2647
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Create Tiled Clones..."
18112 msgstr "Kopyaları döşe..."
18114 #: ../src/verbs.cpp:2648
18115 #, fuzzy
18116 msgid ""
18117 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18118 "scattering"
18119 msgstr ""
18120 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18122 #: ../src/verbs.cpp:2649
18123 msgid "_Object Properties..."
18124 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18126 #: ../src/verbs.cpp:2650
18127 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/verbs.cpp:2653
18131 #, fuzzy
18132 msgid "_Instant Messaging..."
18133 msgstr "_İletiler..."
18135 #: ../src/verbs.cpp:2653
18136 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18137 msgstr ""
18139 #: ../src/verbs.cpp:2655
18140 msgid "_Input Devices..."
18141 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18143 #: ../src/verbs.cpp:2656 ../src/verbs.cpp:2658
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18146 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2657
18149 #, fuzzy
18150 msgid "_Input Devices (new)..."
18151 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18153 #: ../src/verbs.cpp:2659
18154 #, fuzzy
18155 msgid "_Extensions..."
18156 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18158 #: ../src/verbs.cpp:2660
18159 msgid "Query information about extensions"
18160 msgstr ""
18162 #: ../src/verbs.cpp:2661
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Layer_s..."
18165 msgstr "_Katman Ekle..."
18167 #: ../src/verbs.cpp:2662
18168 #, fuzzy
18169 msgid "View Layers"
18170 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18172 #: ../src/verbs.cpp:2663
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Path Effect Editor..."
18175 msgstr "Efektler"
18177 #: ../src/verbs.cpp:2664
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18180 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2665
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Filter Editor..."
18185 msgstr "_XML Düzenleyici"
18187 #: ../src/verbs.cpp:2666
18188 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18189 msgstr ""
18191 #: ../src/verbs.cpp:2667
18192 #, fuzzy
18193 msgid "SVG Font Editor..."
18194 msgstr "_XML Düzenleyici"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2668
18197 msgid "Edit SVG fonts"
18198 msgstr ""
18200 #. Help
18201 #: ../src/verbs.cpp:2671
18202 msgid "About E_xtensions"
18203 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18205 #: ../src/verbs.cpp:2672
18206 msgid "Information on Inkscape extensions"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/verbs.cpp:2673
18210 msgid "About _Memory"
18211 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2674
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Memory usage information"
18216 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2675
18219 msgid "_About Inkscape"
18220 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2676
18223 msgid "Inkscape version, authors, license"
18224 msgstr ""
18226 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18227 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18228 #. Tutorials
18229 #: ../src/verbs.cpp:2681
18230 msgid "Inkscape: _Basic"
18231 msgstr "Inkscape: _Temel"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2682
18234 msgid "Getting started with Inkscape"
18235 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18237 #. "tutorial_basic"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2683
18239 msgid "Inkscape: _Shapes"
18240 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2684
18243 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18244 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18246 #: ../src/verbs.cpp:2685
18247 msgid "Inkscape: _Advanced"
18248 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18250 #: ../src/verbs.cpp:2686
18251 msgid "Advanced Inkscape topics"
18252 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18254 #. "tutorial_advanced"
18255 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18256 #: ../src/verbs.cpp:2688
18257 msgid "Inkscape: T_racing"
18258 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2689
18261 msgid "Using bitmap tracing"
18262 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18264 #. "tutorial_tracing"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2690
18266 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18267 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2691
18270 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18271 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2692
18274 msgid "_Elements of Design"
18275 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18277 #: ../src/verbs.cpp:2693
18278 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18279 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18281 #. "tutorial_design"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2694
18283 msgid "_Tips and Tricks"
18284 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2695
18287 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18288 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18290 #. "tutorial_tips"
18291 #. Effect
18292 #: ../src/verbs.cpp:2698
18293 msgid "Previous Effect"
18294 msgstr "Önceki Etki"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2699
18297 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18298 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2700
18301 msgid "Previous Effect Settings..."
18302 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18304 #: ../src/verbs.cpp:2701
18305 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18306 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18308 #: ../src/verbs.cpp:2705
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Fit the page to the current selection"
18311 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2707
18314 msgid "Fit the page to the drawing"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/verbs.cpp:2709
18318 msgid ""
18319 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18320 msgstr ""
18322 #. LockAndHide
18323 #: ../src/verbs.cpp:2711
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Unlock All"
18326 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2713
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Unlock All in All Layers"
18331 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2715
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Unhide All"
18336 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2717
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Unhide All in All Layers"
18341 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2721
18344 msgid "Link an ICC color profile"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/verbs.cpp:2722
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Remove Color Profile"
18350 msgstr " Kaldır"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2723
18353 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18357 msgid "Dash pattern"
18358 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18360 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18361 msgid "Pattern offset"
18362 msgstr "Örüntü konumu"
18364 #. display the initial welcome message in the statusbar
18365 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:550
18366 msgid ""
18367 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18368 "use selector (arrow) to move or transform them."
18369 msgstr ""
18370 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18371 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18373 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
18374 #, fuzzy, c-format
18375 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18376 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18378 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
18379 #, c-format
18380 msgid "%s: %d - Inkscape"
18381 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18383 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
18384 #, fuzzy, c-format
18385 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18386 msgstr "%s - Inkscape"
18388 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
18389 #, c-format
18390 msgid "%s - Inkscape"
18391 msgstr "%s - Inkscape"
18393 #: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:69 ../src/widgets/eek-color-def.cpp:91
18394 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18395 msgid "none"
18396 msgstr "hiçbiri"
18398 #: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:88
18399 #, fuzzy
18400 msgid "remove"
18401 msgstr " Kaldır"
18403 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18404 msgid "Change fill rule"
18405 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18407 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Set fill color"
18410 msgstr "Son seçilen"
18412 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Set gradient on fill"
18415 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18417 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Set pattern on fill"
18420 msgstr "Örüntü doldur"
18422 #. Family frame
18423 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18424 msgid "Font family"
18425 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18427 #. Style frame
18428 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18429 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
18430 msgid "Style"
18431 msgstr "Stil"
18433 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18434 msgid "Font size:"
18435 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18437 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18438 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18439 #. * some representative characters that users of your locale will be
18440 #. * interested in.
18441 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
18442 #, fuzzy
18443 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18444 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18446 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
18447 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
18448 msgid "Edit..."
18449 msgstr "Düzenle..."
18451 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18452 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18453 msgid ""
18454 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18455 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18456 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18457 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18461 msgid "reflected"
18462 msgstr "yansıyan"
18464 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18465 msgid "direct"
18466 msgstr "doğrudan"
18468 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18469 msgid "Repeat:"
18470 msgstr "Tekrar:"
18472 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Assign gradient to object"
18475 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18477 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18478 #, fuzzy
18479 msgid "<small>No gradients</small>"
18480 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18482 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18483 #, fuzzy
18484 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18485 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18487 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18488 #, fuzzy
18489 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18490 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18492 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18493 #, fuzzy
18494 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18495 msgstr "<small>Değişme:</small>"
18497 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Edit the stops of the gradient"
18500 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18502 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
18503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
18504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
18505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
18506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
18507 msgid "<b>New:</b>"
18508 msgstr "<b>Yeni:</b>"
18510 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18511 msgid "Create linear gradient"
18512 msgstr "Düz geçiş oluştur"
18514 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18515 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18516 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
18518 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18519 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18520 msgid "on"
18521 msgstr "üstünde"
18523 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Create gradient in the fill"
18526 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18528 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18529 msgid "Create gradient in the stroke"
18530 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18532 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18533 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18534 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
18535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
18536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
18537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
18538 msgid "<b>Change:</b>"
18539 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
18541 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18542 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18543 msgid "No document selected"
18544 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
18546 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18547 msgid "No gradients in document"
18548 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
18550 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18551 msgid "No gradient selected"
18552 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
18554 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18555 msgid "No stops in gradient"
18556 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18558 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Change gradient stop offset"
18561 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
18563 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18564 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18565 msgid "Add stop"
18566 msgstr "Sonlandırma ekle"
18568 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18569 msgid "Add another control stop to gradient"
18570 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
18572 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18573 msgid "Delete stop"
18574 msgstr "Sonlandırmayı sil"
18576 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18577 msgid "Delete current control stop from gradient"
18578 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
18580 #. Label
18581 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18582 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18583 msgid "Offset:"
18584 msgstr "Konum:"
18586 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18587 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18588 msgid "Stop Color"
18589 msgstr "Sonlandırma Rengi"
18591 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18592 msgid "Gradient editor"
18593 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
18595 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Change gradient stop color"
18598 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
18600 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18601 msgid "No paint"
18602 msgstr "Çizim yok"
18604 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18605 msgid "Flat color"
18606 msgstr "Düz renk"
18608 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18609 msgid "Linear gradient"
18610 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
18612 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18613 msgid "Radial gradient"
18614 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
18616 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18617 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18618 msgstr ""
18620 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18621 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18622 msgid ""
18623 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18624 "evenodd)"
18625 msgstr ""
18627 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18628 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18629 msgid ""
18630 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18631 msgstr ""
18633 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18634 msgid "No objects"
18635 msgstr "Nesne yok"
18637 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18638 msgid "Multiple styles"
18639 msgstr "Çoklu stiller"
18641 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18642 msgid "Paint is undefined"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18646 #, fuzzy
18647 msgid ""
18648 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18649 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18650 "create a new pattern from selection."
18651 msgstr ""
18652 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
18653 "yolunu kullanın."
18655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Transform by toolbar"
18658 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
18660 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18661 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18662 msgstr ""
18664 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18665 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18666 msgstr ""
18668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18669 msgid ""
18670 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18671 "scaled."
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18675 msgid ""
18676 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18677 "are scaled."
18678 msgstr ""
18680 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18681 msgid ""
18682 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18683 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18687 msgid ""
18688 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18689 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18690 msgstr ""
18692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18693 msgid ""
18694 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18695 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18696 msgstr ""
18698 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18699 msgid ""
18700 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18701 "scaled, rotated, or skewed)."
18702 msgstr ""
18704 #. four spinbuttons
18705 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18706 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18708 msgid "select_toolbar|X position"
18709 msgstr ""
18711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18712 msgid "select_toolbar|X"
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18716 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18717 msgstr ""
18719 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18720 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18721 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18722 msgid "select_toolbar|Y position"
18723 msgstr ""
18725 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18726 msgid "select_toolbar|Y"
18727 msgstr ""
18729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18730 msgid "Vertical coordinate of selection"
18731 msgstr ""
18733 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18734 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18736 msgid "select_toolbar|Width"
18737 msgstr ""
18739 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18740 msgid "select_toolbar|W"
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Width of selection"
18746 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
18748 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Lock width and height"
18751 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
18753 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
18754 #, fuzzy
18755 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18756 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
18758 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18759 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18760 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18761 msgid "select_toolbar|Height"
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18765 msgid "select_toolbar|H"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Height of selection"
18771 msgstr "Seçimi siler"
18773 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Affect:"
18776 msgstr "Konum:"
18778 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Scale rounded corners"
18781 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
18783 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Move gradients"
18786 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
18788 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Move patterns"
18791 msgstr "Desenler"
18793 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18794 msgid "System"
18795 msgstr "Sistem"
18797 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18798 msgid "CMS"
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18803 msgid "_R"
18804 msgstr "_R"
18806 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18807 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18809 msgid "_G"
18810 msgstr "_G"
18812 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18814 msgid "_B"
18815 msgstr "_B"
18817 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18818 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18820 msgid "_H"
18821 msgstr "_H"
18823 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18824 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18826 msgid "_S"
18827 msgstr "_S"
18829 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18831 msgid "_L"
18832 msgstr "_L"
18834 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18835 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18836 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18837 msgid "_C"
18838 msgstr "_C"
18840 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18841 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18843 msgid "_M"
18844 msgstr "_M"
18846 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18847 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18849 msgid "_Y"
18850 msgstr "_Y"
18852 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18854 msgid "_K"
18855 msgstr "_K"
18857 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Gray"
18860 msgstr "Grafik"
18862 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18863 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18864 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18865 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18866 msgid "Cyan"
18867 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
18869 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18870 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18873 msgid "Magenta"
18874 msgstr "Macenta"
18876 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18877 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18880 msgid "Yellow"
18881 msgstr "Sarı"
18883 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18884 msgid "Fix"
18885 msgstr ""
18887 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18888 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18889 msgstr ""
18891 #. Label
18892 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18893 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18896 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18897 msgid "_A"
18898 msgstr "_A"
18900 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18901 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18905 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18907 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18908 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18909 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18910 msgid "Alpha (opacity)"
18911 msgstr "Alfa (matlık)"
18913 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18914 msgid "RGBA_:"
18915 msgstr "RGBA_:"
18917 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18918 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18919 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
18921 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18922 msgid "RGB"
18923 msgstr "RGB"
18925 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18926 msgid "HSL"
18927 msgstr "TDP (HSL)"
18929 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18930 msgid "CMYK"
18931 msgstr "CMYK"
18933 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18934 msgid "Unnamed"
18935 msgstr "isimsiz"
18937 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18938 msgid "Wheel"
18939 msgstr "Tekerlek"
18941 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18942 msgid "Attribute"
18943 msgstr "Özellik"
18945 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18946 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18947 msgid "Value"
18948 msgstr "Değer"
18950 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18951 msgid "Type text in a text node"
18952 msgstr ""
18954 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Set stroke color"
18957 msgstr "Son seçilen"
18959 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Set gradient on stroke"
18962 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18964 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Set pattern on stroke"
18967 msgstr "Örüntü konumu"
18969 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Set markers"
18972 msgstr "Yığın"
18974 #. Stroke width
18975 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
18976 #, fuzzy
18977 msgid "StrokeWidth|Width:"
18978 msgstr "Çizgi kalınlığı"
18980 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
18981 msgid "Stroke width"
18982 msgstr "Çizgi kalınlığı"
18984 #. Join type
18985 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18986 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18987 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
18988 msgid "Join:"
18989 msgstr "Eklen:"
18991 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18992 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18993 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18994 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
18995 msgid "Miter join"
18996 msgstr "Koni Ekle"
18998 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18999 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19000 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19001 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
19002 msgid "Round join"
19003 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19005 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19006 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19007 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19008 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
19009 msgid "Bevel join"
19010 msgstr "Kabartma Ekle"
19012 #. Miterlimit
19013 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19014 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19015 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19016 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19017 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19018 #. when they become too long.
19019 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
19020 msgid "Miter limit:"
19021 msgstr "Koni limiti:"
19023 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
19024 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19025 msgstr ""
19027 #. Cap type
19028 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19029 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
19030 msgid "Cap:"
19031 msgstr "Kapak:"
19033 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19034 #. of the line; the ends of the line are square
19035 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
19036 msgid "Butt cap"
19037 msgstr ""
19039 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19040 #. line; the ends of the line are rounded
19041 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Round cap"
19044 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19046 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19047 #. line; the ends of the line are square
19048 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19049 msgid "Square cap"
19050 msgstr ""
19052 #. Dash
19053 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Dashes:"
19056 msgstr "Büyük:"
19058 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19059 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19060 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
19061 msgid "Start Markers:"
19062 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19064 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
19065 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19066 msgstr ""
19068 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
19069 msgid "Mid Markers:"
19070 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19072 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
19073 msgid ""
19074 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19075 "last nodes"
19076 msgstr ""
19078 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
19079 msgid "End Markers:"
19080 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19082 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
19083 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Set stroke style"
19089 msgstr "Çizgi stili"
19091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19092 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19093 msgstr ""
19095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19096 msgid "Style of new stars"
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Style of new rectangles"
19102 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Style of new 3D boxes"
19107 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19110 msgid "Style of new ellipses"
19111 msgstr ""
19113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19114 msgid "Style of new spirals"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19118 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19122 msgid "Style of new paths created by Pen"
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19126 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19127 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19130 msgid "TBD"
19131 msgstr ""
19133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19134 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Insert node"
19140 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19143 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19144 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Insert"
19149 msgstr "Tersine Çevir:"
19151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19152 msgid "Delete selected nodes"
19153 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Join endnodes"
19158 msgstr "bitiş düğümü"
19160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Join selected endnodes"
19163 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19166 msgid "Join"
19167 msgstr "Ekle"
19169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Break nodes"
19172 msgstr "Taşı %s"
19174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19175 msgid "Break path at selected nodes"
19176 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Join with segment"
19181 msgstr "Seçimi siler"
19183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19186 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19191 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Node Cusp"
19196 msgstr "Düğümler"
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19199 msgid "Make selected nodes corner"
19200 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Node Smooth"
19205 msgstr "düz"
19207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19208 msgid "Make selected nodes smooth"
19209 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Node Symmetric"
19214 msgstr "Simetrik"
19216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19217 msgid "Make selected nodes symmetric"
19218 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Node Auto"
19223 msgstr "Düğüm Düzenle"
19225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19228 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Node Line"
19233 msgstr "çizgiler"
19235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19236 msgid "Make selected segments lines"
19237 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Node Curve"
19242 msgstr "Önizleme yok"
19244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19245 msgid "Make selected segments curves"
19246 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Show Handles"
19251 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19256 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Show Outline"
19261 msgstr "_Anahat"
19263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Show the outline of the path"
19266 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Next path effect parameter"
19271 msgstr "Stil Yapıştır"
19273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19276 msgstr "Stil Yapıştır"
19278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Edit the clipping path of the object"
19281 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Edit mask path"
19286 msgstr "Yığın"
19288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Edit the mask of the object"
19291 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19294 #, fuzzy
19295 msgid "X coordinate:"
19296 msgstr "İmleç koordinatları"
19298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19299 #, fuzzy
19300 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19301 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Y coordinate:"
19306 msgstr "İmleç koordinatları"
19308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19311 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Enable snapping"
19316 msgstr "Canlı Ön izleme"
19318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Bounding box"
19321 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Snap bounding box corners"
19326 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Bounding box edges"
19331 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19336 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Bounding box corners"
19341 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Snap to bounding box corners"
19346 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19349 msgid "BBox Edge Midpoints"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19355 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19358 #, fuzzy
19359 msgid "BBox Centers"
19360 msgstr "Santimetre"
19362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19365 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Snap nodes or handles"
19370 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Snap to paths"
19375 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Path intersections"
19380 msgstr "_Kesişim"
19382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Snap to path intersections"
19385 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19388 #, fuzzy
19389 msgid "To nodes"
19390 msgstr "Taşı %s"
19392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Snap to cusp nodes"
19395 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Smooth nodes"
19400 msgstr "Yumuşak"
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Snap to smooth nodes"
19405 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Line Midpoints"
19410 msgstr "Genişlik"
19412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19413 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19414 msgstr ""
19416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Object Centers"
19419 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Snap from and to centers of objects"
19424 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Rotation Centers"
19429 msgstr "Döndürme(der)"
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19434 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Page border"
19439 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Snap to the page border"
19444 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Snap to grids"
19449 msgstr "<b>Line</b>"
19451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Snap to guides"
19454 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
19457 msgid "Star: Change number of corners"
19458 msgstr ""
19460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Star: Change spoke ratio"
19463 msgstr "Dönüşümü depola:"
19465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Make polygon"
19468 msgstr "Şekli Tümleştir"
19470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Make star"
19473 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
19476 msgid "Star: Change rounding"
19477 msgstr ""
19479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Star: Change randomization"
19482 msgstr "Dönüşümü depola:"
19484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
19485 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19486 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19491 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19494 msgid "triangle/tri-star"
19495 msgstr ""
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19498 msgid "square/quad-star"
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19502 msgid "pentagon/five-pointed star"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19506 msgid "hexagon/six-pointed star"
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Corners"
19512 msgstr "Köşeler:"
19514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19515 msgid "Corners:"
19516 msgstr "Köşeler:"
19518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19519 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19520 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19523 msgid "thin-ray star"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19527 msgid "pentagram"
19528 msgstr ""
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19531 msgid "hexagram"
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19535 msgid "heptagram"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19539 msgid "octagram"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19543 #, fuzzy
19544 msgid "regular polygon"
19545 msgstr "Şekli Tümleştir"
19547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Spoke ratio"
19550 msgstr "Dönüşümü depola:"
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Spoke ratio:"
19555 msgstr "Dönüşümü depola:"
19557 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19558 #. Base radius is the same for the closest handle.
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
19560 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19564 msgid "stretched"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19568 msgid "twisted"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19572 msgid "slightly pinched"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19576 #, fuzzy
19577 msgid "NOT rounded"
19578 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19581 #, fuzzy
19582 msgid "slightly rounded"
19583 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19586 #, fuzzy
19587 msgid "visibly rounded"
19588 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19591 #, fuzzy
19592 msgid "well rounded"
19593 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19596 #, fuzzy
19597 msgid "amply rounded"
19598 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19601 msgid "blown up"
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Rounded"
19607 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Rounded:"
19612 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19615 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19619 #, fuzzy
19620 msgid "NOT randomized"
19621 msgstr "Rastgeleleştir:"
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19624 msgid "slightly irregular"
19625 msgstr ""
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19628 #, fuzzy
19629 msgid "visibly randomized"
19630 msgstr "Rastgeleleştir:"
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19633 #, fuzzy
19634 msgid "strongly randomized"
19635 msgstr "Rastgeleleştir:"
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Randomized"
19640 msgstr "Rastgeleleştir:"
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Randomized:"
19645 msgstr "Rastgeleleştir:"
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19650 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
19654 msgid "Defaults"
19655 msgstr "Varsayılanlar"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
19658 msgid ""
19659 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19660 "change defaults)"
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Change rectangle"
19666 msgstr "Dörtgenleri ara"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19669 msgid "W:"
19670 msgstr ""
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Width of rectangle"
19675 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19678 msgid "H:"
19679 msgstr ""
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Height of rectangle"
19684 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
19687 #, fuzzy
19688 msgid "not rounded"
19689 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Horizontal radius"
19694 msgstr "Yatay Boşluk"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19697 msgid "Rx:"
19698 msgstr ""
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19703 msgstr ""
19704 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Vertical radius"
19709 msgstr "Dikey Boşluk"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19712 msgid "Ry:"
19713 msgstr ""
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19718 msgstr ""
19719 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
19722 msgid "Not rounded"
19723 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
19726 msgid "Make corners sharp"
19727 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
19729 #. TODO: use the correct axis here, too
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
19731 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19732 msgstr ""
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
19735 msgid "Angle in X direction"
19736 msgstr ""
19738 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
19740 msgid "Angle of PLs in X direction"
19741 msgstr ""
19743 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
19745 msgid "State of VP in X direction"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
19749 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19753 msgid "Angle in Y direction"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Angle Y:"
19759 msgstr "Açı:"
19761 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
19763 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19764 msgstr ""
19766 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
19768 msgid "State of VP in Y direction"
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
19772 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19773 msgstr ""
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
19776 msgid "Angle in Z direction"
19777 msgstr ""
19779 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
19781 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19782 msgstr ""
19784 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
19786 msgid "State of VP in Z direction"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
19790 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19791 msgstr ""
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Change spiral"
19796 msgstr "Sarmal oluşturur"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19799 msgid "just a curve"
19800 msgstr ""
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19803 #, fuzzy
19804 msgid "one full revolution"
19805 msgstr "Dönme sayısı"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Number of turns"
19810 msgstr "Satır sayısı"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19813 msgid "Turns:"
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19817 msgid "Number of revolutions"
19818 msgstr "Dönme sayısı"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19821 msgid "circle"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19825 msgid "edge is much denser"
19826 msgstr ""
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19829 msgid "edge is denser"
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19833 #, fuzzy
19834 msgid "even"
19835 msgstr "Yeşil"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19838 #, fuzzy
19839 msgid "center is denser"
19840 msgstr "Santimetre"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19843 msgid "center is much denser"
19844 msgstr ""
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Divergence"
19849 msgstr "Uzaklaşma"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19852 msgid "Divergence:"
19853 msgstr "Uzaklaşma"
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19856 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19857 msgstr ""
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19860 #, fuzzy
19861 msgid "starts from center"
19862 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19865 msgid "starts mid-way"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19869 msgid "starts near edge"
19870 msgstr ""
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Inner radius"
19875 msgstr "İç yarıçap:"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19878 msgid "Inner radius:"
19879 msgstr "İç yarıçap:"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19882 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
19886 msgid "Bezier"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Create regular Bezier path"
19892 msgstr "Yeni yol oluştur"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Spiro"
19897 msgstr "Sarmal"
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Create Spiro path"
19902 msgstr "Sarmal oluşturur"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19905 msgid "Zigzag"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
19909 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19910 msgstr ""
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Paraxial"
19915 msgstr "bölüm olarak"
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19918 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19922 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
19923 msgid "Mode:"
19924 msgstr "Mod:"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Triangle in"
19929 msgstr "Açı:"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Triangle out"
19934 msgstr "Açı:"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
19937 msgid "From clipboard"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Shape:"
19943 msgstr "Şekiller"
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19946 msgid "(many nodes, rough)"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
19953 #, fuzzy
19954 msgid "(default)"
19955 msgstr "Varsayılan"
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19958 #, fuzzy
19959 msgid "(few nodes, smooth)"
19960 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Smoothing:"
19965 msgstr "düz"
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Smoothing: "
19970 msgstr "düz"
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
19973 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
19977 msgid ""
19978 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19979 "change defaults)"
19980 msgstr ""
19982 #. Width
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19984 msgid "(pinch tweak)"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19988 #, fuzzy
19989 msgid "(broad tweak)"
19990 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
19993 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19994 msgstr ""
19996 #. Force
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
19998 msgid "(minimum force)"
19999 msgstr ""
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
20002 msgid "(maximum force)"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Force"
20008 msgstr "Kaynak"
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Force:"
20013 msgstr "Kaynak"
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20016 msgid "The force of the tweak action"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Move mode"
20022 msgstr "Taşı %s"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Move objects in any direction"
20027 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Move in/out mode"
20032 msgstr "Taşı %s"
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20035 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Move jitter mode"
20041 msgstr "Düğümü yükselt"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20044 msgid "Move objects in random directions"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Scale mode"
20050 msgstr "Düğümü yükselt"
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20055 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Rotate mode"
20060 msgstr "Düğümü yükselt"
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20065 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Duplicate/delete mode"
20070 msgstr "Düğümü çiftle"
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20073 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20077 msgid "Push mode"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20081 msgid "Push parts of paths in any direction"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Shrink/grow mode"
20087 msgstr "bitiş düğümü"
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20092 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Attract/repel mode"
20097 msgstr "Özellik adı"
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20100 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Roughen mode"
20106 msgstr "bitiş düğümü"
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20109 msgid "Roughen parts of paths"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Color paint mode"
20115 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20120 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Color jitter mode"
20125 msgstr "Düğümü yükselt"
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20130 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Blur mode"
20135 msgstr "bitiş düğümü"
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20140 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
20143 msgid "Channels:"
20144 msgstr "Kanallar:"
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
20147 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20148 msgstr ""
20150 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
20152 msgid "H"
20153 msgstr "H"
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
20156 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20157 msgstr ""
20159 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
20161 msgid "S"
20162 msgstr "S"
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
20165 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20166 msgstr ""
20168 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
20170 msgid "L"
20171 msgstr "L"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
20174 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20175 msgstr ""
20177 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
20179 msgid "O"
20180 msgstr ""
20182 #. Fidelity
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20184 msgid "(rough, simplified)"
20185 msgstr ""
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20188 msgid "(fine, but many nodes)"
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Fidelity"
20194 msgstr "Tanımlayıcı"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20197 msgid "Fidelity:"
20198 msgstr ""
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
20201 msgid ""
20202 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20203 "generate a lot of new nodes"
20204 msgstr ""
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
20207 msgid "Pressure"
20208 msgstr "Basınç"
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
20211 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
20215 #, fuzzy
20216 msgid "No preset"
20217 msgstr "Ön izleme"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Save..."
20222 msgstr "_Farklı kaydet"
20224 #. Width
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20226 msgid "(hairline)"
20227 msgstr ""
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20230 #, fuzzy
20231 msgid "(broad stroke)"
20232 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Pen Width"
20237 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
20240 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20241 msgstr ""
20243 #. Thinning
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20245 msgid "(speed blows up stroke)"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20249 msgid "(slight widening)"
20250 msgstr ""
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20253 #, fuzzy
20254 msgid "(constant width)"
20255 msgstr "Hedefi yazdır"
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20258 msgid "(slight thinning, default)"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20262 msgid "(speed deflates stroke)"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Stroke Thinning"
20268 msgstr "Kenarlık rengi"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20271 msgid "Thinning:"
20272 msgstr "İncelme:"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
20275 msgid ""
20276 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20277 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20278 msgstr ""
20280 #. Angle
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20282 msgid "(left edge up)"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20286 #, fuzzy
20287 msgid "(horizontal)"
20288 msgstr "Yatay"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20291 msgid "(right edge up)"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Pen Angle"
20297 msgstr "Açı:"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20300 msgid "Angle:"
20301 msgstr "Açı:"
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
20304 msgid ""
20305 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20306 "fixation = 0)"
20307 msgstr ""
20309 #. Fixation
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20311 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20315 msgid "(almost fixed, default)"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20319 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Fixation"
20325 msgstr "İlişki"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20328 msgid "Fixation:"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
20332 msgid ""
20333 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20334 "fixed angle)"
20335 msgstr ""
20337 #. Cap Rounding
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20339 #, fuzzy
20340 msgid "(blunt caps, default)"
20341 msgstr "Varsayılan ata"
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20344 msgid "(slightly bulging)"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20348 msgid "(approximately round)"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20352 msgid "(long protruding caps)"
20353 msgstr ""
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Cap rounding"
20358 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Caps:"
20363 msgstr "Kapak:"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20366 msgid ""
20367 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20368 "round caps)"
20369 msgstr ""
20371 #. Tremor
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20373 #, fuzzy
20374 msgid "(smooth line)"
20375 msgstr "düz"
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20378 msgid "(slight tremor)"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20382 msgid "(noticeable tremor)"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20386 msgid "(maximum tremor)"
20387 msgstr ""
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Stroke Tremor"
20392 msgstr "Son seçilen"
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20395 msgid "Tremor:"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
20399 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20400 msgstr ""
20402 #. Wiggle
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20404 msgid "(no wiggle)"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20408 #, fuzzy
20409 msgid "(slight deviation)"
20410 msgstr "Hedefi yazdır"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20413 msgid "(wild waves and curls)"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Pen Wiggle"
20419 msgstr "Başlık:"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Wiggle:"
20424 msgstr "Başlık:"
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
20427 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20428 msgstr ""
20430 #. Mass
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20432 msgid "(no inertia)"
20433 msgstr ""
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20436 msgid "(slight smoothing, default)"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20440 msgid "(noticeable lagging)"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20444 msgid "(maximum inertia)"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Pen Mass"
20450 msgstr "Büyük:"
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20453 msgid "Mass:"
20454 msgstr "Büyük:"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
20457 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20458 msgstr ""
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Trace Background"
20463 msgstr "Arkaplan:"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
20466 msgid ""
20467 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20468 "minimum width, black - maximum width)"
20469 msgstr ""
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
20472 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Tilt"
20478 msgstr "Başlık"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
20481 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Choose a preset"
20487 msgstr "Ön izleme"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
20490 msgid "Arc: Change start/end"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
20494 msgid "Arc: Change open/closed"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
20498 msgid "Start:"
20499 msgstr "Başlangıç:"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
20502 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
20506 msgid "End:"
20507 msgstr "Bitiş:"
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
20510 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Closed arc"
20516 msgstr "_Temizle"
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
20519 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20520 msgstr ""
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Open Arc"
20525 msgstr "_Son Kullanılanlar"
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20528 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
20532 msgid "Make whole"
20533 msgstr "Şekli Tümleştir"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
20536 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20537 msgstr ""
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Opacity:"
20542 msgstr "Matlık"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Pick opacity"
20547 msgstr "Matlık"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
20550 msgid ""
20551 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20552 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Pick"
20558 msgstr "Yollar"
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Assign opacity"
20563 msgstr "Ana _matlık:"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
20566 msgid ""
20567 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Assign"
20573 msgstr "Hizala"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
20576 msgid "All inactive"
20577 msgstr ""
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
20580 msgid "No geometric tool is active"
20581 msgstr ""
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
20584 msgid "all_inactive"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Show limiting bounding box"
20590 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
20593 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
20597 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
20601 #, fuzzy
20602 msgid ""
20603 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20604 "of current selection"
20605 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
20608 msgid "Choose a line segment type"
20609 msgstr ""
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
20612 msgid "Display measuring info"
20613 msgstr ""
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
20616 msgid "Display measuring info for selected items"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
20620 msgid "Open LPE dialog"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
20624 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20625 msgstr ""
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
20628 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20629 msgstr ""
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
20632 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20633 msgstr ""
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Cut"
20638 msgstr "_Kes"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Cut out from objects"
20643 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Text: Change font family"
20648 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
20651 msgid "Text: Change alignment"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Text: Change font style"
20657 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Text: Change orientation"
20662 msgstr "Tuval yönü:"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Text: Change font size"
20667 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
20670 msgid ""
20671 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20672 "default font instead."
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Align left"
20678 msgstr "Hizala"
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Align right"
20683 msgstr "Hizala"
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
20686 msgid "Justify"
20687 msgstr ""
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
20690 msgid "Bold"
20691 msgstr ""
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
20694 msgid "Italic"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Change connector spacing"
20700 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
20703 msgid "Avoid"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
20707 msgid "Ignore"
20708 msgstr "Yoksay"
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Connector Spacing"
20713 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20716 msgid "Spacing:"
20717 msgstr "Aralık:"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
20720 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20724 msgid "Graph"
20725 msgstr "Grafik"
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Connector Length"
20730 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20733 msgid "Length:"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
20737 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20738 msgstr ""
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20741 msgid "Downwards"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
20745 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20746 msgstr ""
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
20749 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Fill by"
20755 msgstr "Doldur:"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
20758 msgid "Fill by:"
20759 msgstr "Doldur:"
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Fill Threshold"
20764 msgstr "Eşik"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
20767 msgid ""
20768 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20769 "pixels to be counted in the fill"
20770 msgstr ""
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20773 msgid "Grow/shrink by"
20774 msgstr ""
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20777 msgid "Grow/shrink by:"
20778 msgstr ""
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
20781 msgid ""
20782 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Close gaps"
20788 msgstr "Boşlukları Kapat"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
20791 msgid "Close gaps:"
20792 msgstr "Boşlukları Kapat"
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20795 msgid ""
20796 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20797 "to change defaults)"
20798 msgstr ""
20800 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20801 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20802 msgstr ""
20804 #. report to the Inkscape console using errormsg
20805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20806 msgid "Side Length 'a'/px: "
20807 msgstr ""
20809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20810 msgid "Side Length 'b'/px: "
20811 msgstr ""
20813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20814 msgid "Side Length 'c'/px: "
20815 msgstr ""
20817 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20818 msgid "Angle 'A'/radians:"
20819 msgstr ""
20821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20822 msgid "Angle 'B'/radians: "
20823 msgstr ""
20825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20826 msgid "Angle 'C'/radians: "
20827 msgstr ""
20829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20830 msgid "Semiperimeter/px: "
20831 msgstr ""
20833 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20834 msgid "Area /px^2: "
20835 msgstr ""
20837 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20838 msgid ""
20839 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20840 "required by this extension. Please install them and try again."
20841 msgstr ""
20843 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20844 msgid ""
20845 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20846 "an existing file! Unable to embed image."
20847 msgstr ""
20849 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20850 #, python-format
20851 msgid "Sorry we could not locate %s"
20852 msgstr ""
20854 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20855 #, python-format
20856 msgid ""
20857 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20858 "or image/x-icon"
20859 msgstr ""
20861 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20862 msgid ""
20863 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20864 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20865 msgstr ""
20867 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20868 msgid "Difficulty finding the image data."
20869 msgstr ""
20871 #: ../share/extensions/inkex.py:65
20872 msgid ""
20873 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20874 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20875 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20876 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20877 msgstr ""
20879 #: ../share/extensions/inkex.py:212
20880 #, python-format
20881 msgid "No matching node for expression: %s"
20882 msgstr ""
20884 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20885 #, python-format
20886 msgid "No style attribute found for id: %s"
20887 msgstr ""
20889 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20890 #, python-format
20891 msgid "unable to locate marker: %s"
20892 msgstr ""
20894 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20895 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20896 #: ../share/extensions/perspective.py:55
20897 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
20898 #, fuzzy
20899 msgid "This extension requires two selected paths."
20900 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
20902 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20903 #, python-format
20904 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20905 msgstr ""
20907 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20908 msgid ""
20909 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20910 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20911 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20912 "numpy."
20913 msgstr ""
20915 #: ../share/extensions/perspective.py:62
20916 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
20917 #, python-format
20918 msgid ""
20919 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20920 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20921 msgstr ""
20923 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20924 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
20925 msgid ""
20926 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20927 msgstr ""
20929 #: ../share/extensions/perspective.py:87
20930 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
20931 msgid ""
20932 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20933 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20934 msgstr ""
20936 #: ../share/extensions/perspective.py:89
20937 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
20938 msgid ""
20939 "The second selected object is not a path.\n"
20940 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20941 msgstr ""
20943 #: ../share/extensions/perspective.py:92
20944 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
20945 msgid ""
20946 "The first selected object is not a path.\n"
20947 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20948 msgstr ""
20950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
20951 msgid ""
20952 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20953 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20954 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20955 msgstr ""
20957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
20958 msgid "No face data found in specified file\n"
20959 msgstr ""
20961 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
20962 msgid "No edge data found in specified file\n"
20963 msgstr ""
20965 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20966 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
20967 msgid ""
20968 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20969 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
20970 msgstr ""
20972 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
20973 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20974 msgstr ""
20976 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
20977 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20978 msgstr ""
20980 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
20981 #, fuzzy, python-format
20982 msgid "Could not locate file: %s"
20983 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
20985 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
20986 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Add Nodes"
20989 msgstr "Düğümler"
20991 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20992 msgid "By max. segment length"
20993 msgstr ""
20995 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20996 #, fuzzy
20997 msgid "By number of segments"
20998 msgstr "Satır sayısı"
21000 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Division method"
21003 msgstr "Bö_lüm"
21005 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21006 msgid "Maximum segment length (px)"
21007 msgstr ""
21009 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
21010 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21011 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21012 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21013 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21014 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21015 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21016 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21017 msgid "Modify Path"
21018 msgstr ""
21020 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Number of segments"
21023 msgstr "Satır sayısı"
21025 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21026 msgid "AI 8.0 Input"
21027 msgstr ""
21029 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21030 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21031 msgstr ""
21033 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21034 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21035 msgstr ""
21037 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21038 #, fuzzy
21039 msgid "AI 8.0 Output"
21040 msgstr "Çıktı"
21042 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21043 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21044 msgstr ""
21046 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21047 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21048 msgstr ""
21050 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21051 msgid "AI SVG Input"
21052 msgstr ""
21054 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21055 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21056 msgstr ""
21058 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21059 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21060 msgstr ""
21062 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21063 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21064 msgstr ""
21066 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21067 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21068 msgstr ""
21070 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21071 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21072 msgstr ""
21074 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21075 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21076 msgstr ""
21078 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21079 msgid "Corel DRAW Input"
21080 msgstr ""
21082 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21083 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21084 msgstr ""
21086 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21087 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21088 msgstr ""
21090 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21091 msgid "Corel DRAW templates input"
21092 msgstr ""
21094 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21095 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21096 msgstr ""
21098 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21099 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21100 msgstr ""
21102 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21103 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21104 msgstr ""
21106 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21107 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21108 msgstr ""
21110 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21111 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21112 msgstr ""
21114 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21115 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21116 msgstr ""
21118 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21119 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21120 msgstr ""
21122 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Brighter"
21125 msgstr "Parlaklık"
21127 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Blue Function"
21130 msgstr "Seçim"
21132 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Green Function"
21135 msgstr "Seçim"
21137 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Red Function"
21140 msgstr "Çözünürlük:"
21142 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Darker"
21145 msgstr "Damlalık"
21147 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21148 msgid "Grayscale"
21149 msgstr ""
21151 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21152 msgid "Less Hue"
21153 msgstr ""
21155 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21156 msgid "Less Light"
21157 msgstr ""
21159 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21160 msgid "Less Saturation"
21161 msgstr "Doygunluğu azalt"
21163 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21164 msgid "More Hue"
21165 msgstr "Daha fazla Ton"
21167 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21168 msgid "More Light"
21169 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21171 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21172 msgid "More Saturation"
21173 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21175 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21176 msgid "Negative"
21177 msgstr ""
21179 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Randomize"
21182 msgstr "Rastgeleleştir:"
21184 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21185 msgid "Remove Blue"
21186 msgstr "Maviyi Kaldır"
21188 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21189 msgid "Remove Green"
21190 msgstr " Yeşili Kaldır"
21192 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21193 msgid "Remove Red"
21194 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21196 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21197 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21198 msgstr ""
21200 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Replace color"
21203 msgstr "Rengi Değiştir..."
21205 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21206 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21207 msgstr ""
21209 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21210 msgid "RGB Barrel"
21211 msgstr ""
21213 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21214 msgid "A diagram created with the program Dia"
21215 msgstr ""
21217 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21218 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21219 msgstr ""
21221 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21222 msgid "Dia Input"
21223 msgstr ""
21225 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21226 msgid ""
21227 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21228 "at http://live.gnome.org/Dia"
21229 msgstr ""
21231 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21232 msgid ""
21233 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21234 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21235 "Inkscape installation."
21236 msgstr ""
21238 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21239 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21240 msgid "Visualize Path"
21241 msgstr ""
21243 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21244 #, fuzzy
21245 msgid "X Offset"
21246 msgstr "Konum:"
21248 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Y Offset"
21251 msgstr "Konum:"
21253 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21254 msgid "Dot size"
21255 msgstr "Nokta Boyutu"
21257 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21258 msgid "Font size"
21259 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21261 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21262 msgid "Number Nodes"
21263 msgstr "Düğüm sayısı"
21265 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Altitudes"
21268 msgstr "bitiş düğümü"
21270 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Angle Bisectors"
21273 msgstr "Bö_lüm"
21275 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Centroid"
21278 msgstr "Santimetre"
21280 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Circumcentre"
21283 msgstr "Belgeyi kaydet"
21285 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21286 msgid "Circumcircle"
21287 msgstr ""
21289 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Common Objects"
21292 msgstr "Nesneler"
21294 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Contact Triangle"
21297 msgstr "Açı:"
21299 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21300 msgid "Custom Point Specified By:"
21301 msgstr ""
21303 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Custom Points and Options"
21306 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21308 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21309 msgid "Draw Circle About This Point"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Draw From Triangle"
21315 msgstr "Açı:"
21317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21318 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21322 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21326 msgid "Draw Marker At This Point"
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Excentral Triangle"
21332 msgstr "Açı:"
21334 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21335 msgid "Excentres"
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21339 msgid "Excircles"
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Extouch Triangle"
21345 msgstr "Açı:"
21347 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Gergonne Point"
21350 msgstr "Kenarlık rengi"
21352 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Incentre"
21355 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21358 msgid "Incircle"
21359 msgstr ""
21361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Nagel Point"
21364 msgstr "Siyah"
21366 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21367 msgid "Nine-Point Centre"
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21371 msgid "Nine-Point Circle"
21372 msgstr ""
21374 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Orthic Triangle"
21377 msgstr "Açı:"
21379 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Orthocentre"
21382 msgstr "Metre"
21384 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Point At"
21387 msgstr "Nokta"
21389 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Radius / px"
21392 msgstr "_Yukarı Al"
21394 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Report this triangle's properties"
21397 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21399 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Symmedial Triangle"
21402 msgstr "Açı:"
21404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Symmedian Point"
21407 msgstr "Dikey yazı"
21409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21410 msgid "Symmedians"
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Triangle Function"
21416 msgstr "Seçim"
21418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Trilinear Coordinates"
21421 msgstr "İmleç koordinatları"
21423 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21424 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21425 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21429 msgid "DXF Input"
21430 msgstr ""
21432 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21433 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21434 msgstr ""
21436 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21437 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21441 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21442 msgstr ""
21444 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21445 msgid "ROBO-Master output"
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21449 msgid "DXF Output"
21450 msgstr "DXF Çıktı"
21452 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21453 msgid "DXF file written by pstoedit"
21454 msgstr ""
21456 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21457 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Blur height"
21463 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
21465 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Blur stdDeviation"
21468 msgstr "Hedefi yazdır"
21470 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Blur width"
21473 msgstr "Eşit genişlik"
21475 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Edge 3D"
21478 msgstr "Mavi"
21480 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21481 msgid "Illumination Angle"
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21485 msgid "Only black and white"
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Shades"
21491 msgstr "Şekiller"
21493 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Embed Images"
21496 msgstr "Resimleri göm"
21498 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21499 msgid "Embed only selected images"
21500 msgstr "Sadece seçili resim göm"
21502 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21503 msgid "EPS Input"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21507 msgid "EPSI Output"
21508 msgstr "EPSI Çıktı"
21510 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21511 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21515 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21516 msgstr ""
21518 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21519 msgid "LaTeX formula"
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21523 msgid "LaTeX formula: "
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21527 msgid "Export as GIMP Palette"
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21531 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21535 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21536 msgstr ""
21538 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21539 msgid "Extract Image"
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21543 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21547 msgid "Path to save image"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21551 msgid "Extrude"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21555 msgid "Open files saved with XFIG"
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21559 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21560 msgstr ""
21562 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21563 msgid "XFIG Input"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21567 msgid "Flatness"
21568 msgstr "Düzlük"
21570 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21571 msgid "Flatten Beziers"
21572 msgstr "Düz Bezier"
21574 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Add Guide Lines"
21577 msgstr "Rehber satırı"
21579 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Depth"
21582 msgstr "Metin"
21584 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
21585 msgid "Foldable Box"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
21589 msgid "Paper Thickness"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
21593 msgid "Tab Proportion"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21597 msgid "Fractalize"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21601 msgid "Smoothness"
21602 msgstr "Yumuşak"
21604 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21605 msgid "Subdivisions"
21606 msgstr "Altbölüm"
21608 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21609 msgid "Calculate first derivative numerically"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21613 msgid "Draw Axes"
21614 msgstr "Balta Çiz"
21616 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21617 msgid "End X value"
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21621 msgid "First derivative"
21622 msgstr "İlk türev"
21624 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21625 msgid "Function"
21626 msgstr "Fonksiyon"
21628 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21629 msgid "Function Plotter"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21633 msgid "Functions"
21634 msgstr "Fonksiyonlar"
21636 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21637 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21638 msgstr ""
21640 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21641 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Number of samples"
21647 msgstr "Satır sayısı"
21649 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21650 msgid "Range and sampling"
21651 msgstr ""
21653 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21654 msgid "Remove rectangle"
21655 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
21657 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21658 msgid ""
21659 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
21660 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
21661 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
21662 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
21663 "determined numerically."
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21667 msgid ""
21668 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
21669 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
21670 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
21671 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
21672 "constants pi and e are also available."
21673 msgstr ""
21675 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Start X value"
21678 msgstr "Yatay başlama değeri"
21680 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
21681 msgid "Use"
21682 msgstr "Kullan"
21684 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
21685 msgid "Use polar coordinates"
21686 msgstr "Polar koordinatları kullan"
21688 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21691 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
21693 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Y value of rectangle's top"
21696 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
21698 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21699 msgid "Circular pitch, px"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21703 msgid "Gear"
21704 msgstr "Donatı"
21706 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21707 msgid "Number of teeth"
21708 msgstr "Diş Sayısı"
21710 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21711 msgid "Pressure angle"
21712 msgstr "Basınç Açısı"
21714 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21715 msgid "GIMP XCF"
21716 msgstr ""
21718 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21719 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
21720 msgstr ""
21722 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21723 msgid "Save Grid:"
21724 msgstr ""
21726 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Save Guides:"
21729 msgstr "_Rehberler"
21731 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21732 msgid "Border Thickness [px]"
21733 msgstr ""
21735 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Cartesian Grid"
21738 msgstr "Izgara Oluştur"
21740 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21741 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21745 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21749 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21750 msgstr ""
21752 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21753 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21754 msgstr ""
21756 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21759 msgstr "Yatay Boşluk"
21761 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21764 msgstr "Bö_lüm"
21766 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Major X Divisions"
21769 msgstr "Bö_lüm"
21771 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21774 msgstr "Yatay Boşluk"
21776 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21779 msgstr "Bö_lüm"
21781 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Major Y Divisions"
21784 msgstr "Bö_lüm"
21786 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21789 msgstr "Bö_lüm"
21791 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21794 msgstr "Bö_lüm"
21796 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21797 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21801 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21802 msgstr ""
21804 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21805 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21809 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21813 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21817 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21818 msgstr ""
21820 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Angle Divisions"
21823 msgstr "Bö_lüm"
21825 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21826 msgid "Angle Divisions at Centre"
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21830 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21831 msgstr ""
21833 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21834 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21835 msgstr ""
21837 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21838 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21839 msgstr ""
21841 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21842 msgid "Circumferential Labels"
21843 msgstr ""
21845 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21846 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21850 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21856 msgstr "Yatay Boşluk"
21858 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21859 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21860 msgstr ""
21862 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21863 msgid "Major Circular Divisions"
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21867 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21871 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21872 msgstr ""
21874 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21875 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21876 msgstr ""
21878 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21879 msgid "Polar Grid"
21880 msgstr ""
21882 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21883 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21887 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21891 msgid "1/10"
21892 msgstr ""
21894 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21895 msgid "1/2"
21896 msgstr ""
21898 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21899 msgid "1/3"
21900 msgstr ""
21902 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21903 msgid "1/4"
21904 msgstr ""
21906 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21907 msgid "1/5"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21911 msgid "1/6"
21912 msgstr ""
21914 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21915 msgid "1/7"
21916 msgstr ""
21918 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21919 msgid "1/8"
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21923 msgid "1/9"
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Custom..."
21929 msgstr "Özel"
21931 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Delete existing guides"
21934 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
21936 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Golden ratio"
21939 msgstr "Dönüşümü depola:"
21941 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Guides creator"
21944 msgstr "Rehber rengi:"
21946 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Horizontal guide each"
21949 msgstr "Yatay yazı"
21951 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Preset"
21954 msgstr " _Sıfırla"
21956 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21957 msgid "Rule-of-third"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Start from edges"
21963 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
21965 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Vertical guide each"
21968 msgstr "Dikey Boşluk"
21970 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21971 msgid "Draw Handles"
21972 msgstr "Kulpları Göster"
21974 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21975 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21979 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21983 #, fuzzy
21984 msgid "HPGL Output"
21985 msgstr "SVG Çıktı"
21987 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21988 msgid "Ask Us a Question"
21989 msgstr ""
21991 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21992 msgid "Command Line Options"
21993 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21995 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21996 msgid "FAQ"
21997 msgstr "S.S.S"
21999 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22000 msgid "Keys and Mouse Reference"
22001 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22003 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22004 msgid "Inkscape Manual"
22005 msgstr "Inkscape: Rehber"
22007 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22008 msgid "New in This Version"
22009 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22011 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22012 msgid "Report a Bug"
22013 msgstr "Hata Bildir"
22015 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22016 msgid "SVG 1.1 Specification"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22020 msgid "Duplicate endpaths"
22021 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22023 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22024 msgid "Interpolate"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Interpolate style"
22030 msgstr "Çizgi stili"
22032 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22033 msgid "Interpolation method"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22037 msgid "Interpolation steps"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22041 msgid "Axiom"
22042 msgstr ""
22044 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22045 msgid "Axiom and rules"
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22049 msgid "L-system"
22050 msgstr "L-Sistemi"
22052 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22053 msgid "Left angle"
22054 msgstr "Sol Açı"
22056 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22057 #, no-c-format
22058 msgid "Randomize angle (%)"
22059 msgstr "Rastgele açı (%)"
22061 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22062 #, no-c-format
22063 msgid "Randomize step (%)"
22064 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22066 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22067 msgid "Right angle"
22068 msgstr "Sağ Açı"
22070 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22071 msgid "Rules"
22072 msgstr "Cetveller"
22074 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22075 msgid "Step length (px)"
22076 msgstr ""
22078 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22079 msgid ""
22080 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22081 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22082 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22083 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22084 "point"
22085 msgstr ""
22087 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22088 msgid "Lorem ipsum"
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22092 msgid "Number of paragraphs"
22093 msgstr "Paragraf Sayısı"
22095 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22096 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22100 msgid "Sentences per paragraph"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22104 msgid ""
22105 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22106 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22107 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22111 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22112 msgstr ""
22114 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22115 msgid "Font size [px]"
22116 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22118 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22119 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22120 msgid "Length Unit: "
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22124 msgid "Measure"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22128 msgid "Measure Path"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22132 msgid "Offset [px]"
22133 msgstr "Konum [px]"
22135 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22136 msgid "Precision"
22137 msgstr "Kesinlik"
22139 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22140 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22141 msgstr ""
22143 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22144 msgid ""
22145 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22146 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22147 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22148 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22149 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22150 "real world, Scale must be set to 250."
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22154 msgid "Magnitude"
22155 msgstr "Ölçü"
22157 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Motion"
22160 msgstr "Pozisyon:"
22162 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22163 msgid "ASCII Text with outline markup"
22164 msgstr ""
22166 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22167 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22168 msgstr ""
22170 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22171 msgid "Text Outline Input"
22172 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22174 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22175 msgid "Copies of the pattern:"
22176 msgstr "Desenin kopyaları:"
22178 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22179 msgid "Deformation type:"
22180 msgstr "Deformasyın tipi:"
22182 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22183 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22184 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22185 msgstr ""
22187 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22188 msgid "Pattern along Path"
22189 msgstr "Yol boyunca desen"
22191 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22192 msgid "Ribbon"
22193 msgstr ""
22195 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Snake"
22198 msgstr "Eğ"
22200 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22201 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22202 msgid "Space between copies:"
22203 msgstr ""
22205 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22206 msgid ""
22207 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22208 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22209 "clones... allowed)"
22210 msgstr ""
22212 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Cloned"
22215 msgstr "Kopyalar"
22217 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Copied"
22220 msgstr "_Birleştir"
22222 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Follow path orientation"
22225 msgstr "Tuval yönü:"
22227 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Moved"
22230 msgstr "Taşı"
22232 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Original pattern will be:"
22235 msgstr "Örüntü konumu"
22237 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22238 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22239 msgstr ""
22241 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22242 msgid ""
22243 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22244 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22245 "clones... allowed)"
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22249 msgid "Bleed (in)"
22250 msgstr ""
22252 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22253 msgid "Bond Weight #"
22254 msgstr ""
22256 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22257 msgid "Book Height (inches)"
22258 msgstr ""
22260 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22261 msgid "Book Properties"
22262 msgstr "Kitap Özellikleri"
22264 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22265 msgid "Book Width (inches)"
22266 msgstr ""
22268 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22269 msgid "Caliper (inches)"
22270 msgstr ""
22272 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22273 msgid "Cover"
22274 msgstr "Kapak"
22276 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22277 msgid "Cover Thickness Measurement"
22278 msgstr ""
22280 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22281 msgid "Interior Pages"
22282 msgstr "İç sayfalar"
22284 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22285 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22286 msgstr ""
22288 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22289 msgid "Number of Pages"
22290 msgstr "Sayfa Sayısı"
22292 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22293 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22294 msgstr ""
22296 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22297 msgid "Paper Thickness Measurement"
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22301 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22305 msgid "Remove existing guides"
22306 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22308 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Specify Width"
22311 msgstr "Sayfa _Genişliği"
22313 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22314 msgid "Perspective"
22315 msgstr "Perspektif"
22317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22318 #, fuzzy
22319 msgid "3D Polyhedron"
22320 msgstr "Çokgen"
22322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Clockwise Wound Object"
22325 msgstr "Obje kilidini aç"
22327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22328 msgid "Cube"
22329 msgstr ""
22331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22332 msgid "Cuboctohedron"
22333 msgstr ""
22335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22336 msgid "Dodecahedron"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22340 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22341 msgstr ""
22343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22344 msgid "Edge-Specified"
22345 msgstr ""
22347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Edges"
22350 msgstr "Mavi"
22352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22353 msgid "Face-Specified"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Faces"
22359 msgstr "Düzlük"
22361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Filename:"
22364 msgstr "_Dosya adı"
22366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22367 msgid "Fill Colour (Blue)"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22371 msgid "Fill Colour (Green)"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22375 msgid "Fill Colour (Red)"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22379 #, fuzzy, no-c-format
22380 msgid "Fill Opacity/ %"
22381 msgstr "Matlık"
22383 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22384 msgid "Great Dodecahedron"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22388 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22392 msgid "Icosahedron"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Light x-Position"
22398 msgstr "Pozisyon:"
22400 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Light y-Position"
22403 msgstr "Pozisyon:"
22405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Light z-Position"
22408 msgstr "Pozisyon:"
22410 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22411 msgid "Line Thickness / px"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22415 msgid "Load From File"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Maximum"
22421 msgstr "orta"
22423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22424 msgid "Mean"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Minimum"
22430 msgstr "En küçük boyut"
22432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Model File"
22435 msgstr "Tüm çeşitler"
22437 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Object Type"
22440 msgstr "Nesne"
22442 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Object:"
22445 msgstr "Nesne"
22447 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Octahedron"
22450 msgstr "Metre"
22452 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Rotate Around:"
22455 msgstr "Düğümü yükselt"
22457 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Rotation / Degrees"
22460 msgstr "Döndürme(der)"
22462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Scaling Factor"
22465 msgstr "Düz renk"
22467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Shading"
22470 msgstr "Y aralığı:"
22472 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22473 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22477 msgid "Snub Cube"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22481 msgid "Snub Dodecahedron"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22485 #, fuzzy, no-c-format
22486 msgid "Stroke Opacity/ %"
22487 msgstr "Kenarlık rengi"
22489 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22490 msgid "Tetrahedron"
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Then Rotate Around:"
22496 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
22498 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22499 msgid "Truncated Cube"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22503 msgid "Truncated Dodecahedron"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22507 msgid "Truncated Icosahedron"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22511 msgid "Truncated Octahedron"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22515 msgid "Truncated Tetrahedron"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Vertices"
22521 msgstr "_Dikey"
22523 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22524 #, fuzzy
22525 msgid "View"
22526 msgstr "_Görünüm"
22528 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22529 msgid "X-Axis"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22533 msgid "Y-Axis"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22537 msgid "Z-Axis"
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22541 msgid "Z-Sort Faces By:"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22545 msgid "Bleed Margin"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Bleed Marks"
22551 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
22553 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Bottom:"
22556 msgstr "Kutu"
22558 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Canvas"
22561 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
22563 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Colour Bars"
22566 msgstr "Renkler:"
22568 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22569 msgid "Crop Marks"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Left:"
22575 msgstr "Değer:"
22577 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Marks"
22580 msgstr "İşaretle"
22582 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Page Information"
22585 msgstr "Dönüşümü depola:"
22587 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Positioning"
22590 msgstr "Pozisyon:"
22592 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Printing Marks"
22595 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
22597 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22598 msgid "Registration Marks"
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Right:"
22604 msgstr "Haklar"
22606 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Set crop marks to"
22609 msgstr "Yığın"
22611 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Star Target"
22614 msgstr "Hedef:"
22616 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Top:"
22619 msgstr "EnYk"
22621 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22622 #, fuzzy
22623 msgid "PostScript Input"
22624 msgstr "Postscript Çıktı"
22626 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22627 msgid "Jitter nodes"
22628 msgstr "Düğümü değiştir"
22630 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Maximum displacement in X, px"
22633 msgstr "Yeni üye düğümü"
22635 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22638 msgstr "Yeni üye düğümü"
22640 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22641 msgid "Shift node handles"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22645 msgid "Shift nodes"
22646 msgstr "Düğümleri Kaydır"
22648 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22649 msgid ""
22650 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22651 "selected path."
22652 msgstr ""
22654 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22655 msgid "Use normal distribution"
22656 msgstr ""
22658 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22659 msgid "Alphabet Soup"
22660 msgstr ""
22662 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Random Seed"
22665 msgstr "Rastgele Ağaç"
22667 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22668 msgid "Bar Height:"
22669 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
22671 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22672 msgid "Barcode"
22673 msgstr "Barkod"
22675 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22676 msgid "Barcode Data:"
22677 msgstr "Barkod Veri:"
22679 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22680 msgid "Barcode Type:"
22681 msgstr "Barkod Tipi:"
22683 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Arbitrary Angle:"
22686 msgstr "Açı"
22688 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Bottom"
22691 msgstr "Kutu"
22693 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22694 msgid "Bottom to Top (90)"
22695 msgstr ""
22697 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Horizontal Point:"
22700 msgstr "Yatay yazı"
22702 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22703 msgid "Left to Right (0)"
22704 msgstr ""
22706 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Middle"
22709 msgstr "Başlık"
22711 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Radial Inward"
22714 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
22716 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Radial Outward"
22719 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
22721 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Restack"
22724 msgstr " _Sıfırla"
22726 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22727 msgid "Restack Direction:"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22731 msgid "Right to Left (180)"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
22735 msgid "Top"
22736 msgstr "EnYk"
22738 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Top to Bottom (270)"
22741 msgstr "En _Aşağı Al"
22743 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Vertical Point:"
22746 msgstr "Dikey yazı"
22748 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22749 msgid "Initial size"
22750 msgstr "İlk boyut"
22752 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22753 msgid "Minimum size"
22754 msgstr "En küçük boyut"
22756 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22757 msgid "Random Tree"
22758 msgstr "Rastgele Ağaç"
22760 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22761 #, no-c-format
22762 msgid "Curve (%):"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Rubber Stretch"
22768 msgstr "Diş Sayısı"
22770 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22771 #, no-c-format
22772 msgid "Strength (%):"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22778 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
22780 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22781 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22785 msgid "sK1 vector graphics files input"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22789 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22793 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22797 msgid "Sketch Input"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22801 msgid "Gear Placement"
22802 msgstr ""
22804 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22805 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22809 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22813 msgid "Quality (Default = 16)"
22814 msgstr ""
22816 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22817 msgid "R - Ring Radius (px)"
22818 msgstr ""
22820 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22821 msgid "Rotation (deg)"
22822 msgstr "Döndürme(der)"
22824 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22825 msgid "Spirograph"
22826 msgstr "Girdap"
22828 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22829 msgid "d - Pen Radius (px)"
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22833 msgid "r - Gear Radius (px)"
22834 msgstr ""
22836 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22837 msgid "Behavior"
22838 msgstr ""
22840 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22841 msgid "Straighten Segments"
22842 msgstr ""
22844 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22845 msgid "Envelope"
22846 msgstr ""
22848 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22849 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22850 msgstr ""
22852 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22853 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22857 msgid "XAML Output"
22858 msgstr "XAML Çıktı"
22860 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22861 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22865 msgid ""
22866 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22867 "files"
22868 msgstr ""
22870 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22871 msgid "ZIP Output"
22872 msgstr "ZIP Çıktı"
22874 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22875 msgid ""
22876 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22877 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22881 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Calendar"
22887 msgstr "_Temizle"
22889 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Char Encoding"
22892 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
22894 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Configuration"
22897 msgstr "Yazdırma Ayarları"
22899 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Day color"
22902 msgstr "Sonlandırma Rengi"
22904 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Day names"
22907 msgstr "Katman ismi:"
22909 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22910 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22914 msgid ""
22915 "January February March April May June July August September October November "
22916 "December"
22917 msgstr ""
22919 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Localization"
22922 msgstr "Döndürme"
22924 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Monday"
22927 msgstr "Taşı"
22929 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22930 msgid "Month (0 for all)"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Month color"
22936 msgstr "Sonlandırma Rengi"
22938 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Month names"
22941 msgstr "isimsiz"
22943 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
22944 msgid "Next month day color"
22945 msgstr ""
22947 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Saturday"
22950 msgstr "Doygunluk"
22952 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
22953 msgid "Saturday and Sunday"
22954 msgstr ""
22956 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
22957 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Sunday"
22963 msgstr "Yıldız"
22965 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
22966 msgid "Week start day"
22967 msgstr ""
22969 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Weekday name color "
22972 msgstr "Son seçilen"
22974 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22975 msgid "Weekend"
22976 msgstr ""
22978 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Weekend day color"
22981 msgstr "Son seçilen"
22983 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Year (0 for current)"
22986 msgstr "Şu ankinin üstüne"
22988 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Year color"
22991 msgstr "Sonlandırma Rengi"
22993 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
22994 msgid "You may change the names for other languages:"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Convert to Braille"
23000 msgstr "_Metine Dönüştür"
23002 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23003 msgid "fLIP cASE"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23007 msgid "lowercase"
23008 msgstr "küçük harf"
23010 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23011 msgid "rANdOm CasE"
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23015 msgid "By:"
23016 msgstr ""
23018 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Replace text"
23021 msgstr "Metni değiştir"
23023 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Replace:"
23026 msgstr "_Tersini Al"
23028 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23029 msgid "Sentence case"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23033 msgid "Title Case"
23034 msgstr "Başlık Alanı"
23036 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23037 msgid "UPPERCASE"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Angle a / deg"
23043 msgstr "derece"
23045 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Angle b / deg"
23048 msgstr "derece"
23050 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Angle c / deg"
23053 msgstr "derece"
23055 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23056 msgid "From Side a and Angles a, b"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23060 msgid "From Side c and Angles a, b"
23061 msgstr ""
23063 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23064 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23068 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23072 msgid "From Three Sides"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23076 msgid "Side Length a / px"
23077 msgstr ""
23079 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23080 msgid "Side Length b / px"
23081 msgstr ""
23083 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23084 msgid "Side Length c / px"
23085 msgstr ""
23087 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Triangle"
23090 msgstr "Açı:"
23092 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23093 msgid "ASCII Text"
23094 msgstr ""
23096 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23097 msgid "Text File (*.txt)"
23098 msgstr ""
23100 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23101 msgid "Text Input"
23102 msgstr ""
23104 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23105 msgid "Amount of whirl"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23109 msgid "Rotation is clockwise"
23110 msgstr "Döndürme saat yönünde"
23112 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23113 msgid "Whirl"
23114 msgstr "Sarmal"
23116 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23117 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23118 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
23120 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23121 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23122 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
23124 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23125 msgid "Windows Metafile Input"
23126 msgstr "Windows Metafile Girdi"
23128 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23129 msgid "XAML Input"
23130 msgstr ""
23132 #, fuzzy
23133 #~ msgid "Unit:"
23134 #~ msgstr "Birimler:"
23136 #, fuzzy
23137 #~ msgid "Angle (degrees):"
23138 #~ msgstr "derece"
23140 #, fuzzy
23141 #~ msgid "Set guide properties"
23142 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
23144 #, fuzzy
23145 #~ msgid "Guideline ID: %s"
23146 #~ msgstr "Rehber satırı"
23148 #, fuzzy
23149 #~ msgid "Current: %s"
23150 #~ msgstr "Güncel katman"
23152 #, fuzzy
23153 #~ msgid "Selection only or whole document"
23154 #~ msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
23156 #~ msgid "Refresh the icons"
23157 #~ msgstr "Simgeleri Tazele"
23159 #, fuzzy
23160 #~ msgid "Layers"
23161 #~ msgstr "_Katman"
23163 #~ msgid "New"
23164 #~ msgstr "Yeni"
23166 #~ msgid "Up"
23167 #~ msgstr "Yk"
23169 #~ msgid "Dn"
23170 #~ msgstr "Aş"
23172 #, fuzzy
23173 #~ msgid "Bot"
23174 #~ msgstr "Kutu"
23176 #~ msgid "X"
23177 #~ msgstr "X"
23179 #, fuzzy
23180 #~ msgid "Median Filter"
23181 #~ msgstr "Katman Ekle"
23183 #, fuzzy
23184 #~ msgid "Effe_cts"
23185 #~ msgstr "Efektler"
23187 #, fuzzy
23188 #~ msgid "el Greek"
23189 #~ msgstr "Yeşil"
23191 #, fuzzy
23192 #~ msgid "Commands bar icon size"
23193 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
23195 #, fuzzy
23196 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
23197 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
23199 #~ msgid "Embed All Images"
23200 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
23202 #, fuzzy
23203 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
23204 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid "Convolve"
23208 #~ msgstr "Kopyalar"
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "Modulate"
23212 #~ msgstr "Taşı"
23214 #, fuzzy
23215 #~ msgid "Cairo PDF Output"
23216 #~ msgstr "DXF Çıktı"
23218 #, fuzzy
23219 #~ msgid "PDF File"
23220 #~ msgstr "_Dosya"
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "Cairo PS Output"
23224 #~ msgstr "DXF Çıktı"
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
23228 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
23230 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
23231 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
23233 #, fuzzy
23234 #~ msgid "Make bounding box around full page"
23235 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
23237 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
23238 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
23240 #, fuzzy
23241 #~ msgid "Yes, more descriptions"
23242 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
23244 #, fuzzy
23245 #~ msgid "Artist text"
23246 #~ msgstr "Dikey yazı"
23248 #, fuzzy
23249 #~ msgid "Amount of Blur"
23250 #~ msgstr "%i sayfadan"
23252 #, fuzzy
23253 #~ msgid "Filter"
23254 #~ msgstr "çizgiler"
23256 #, fuzzy
23257 #~ msgid "I hate text"
23258 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
23260 #, fuzzy
23261 #~ msgid "Emboss effect"
23262 #~ msgstr "Yatay Konum"
23264 #, fuzzy
23265 #~ msgid "Metal"
23266 #~ msgstr "Macenta"
23268 #, fuzzy
23269 #~ msgid "Iron Man vector objects"
23270 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
23272 #, fuzzy
23273 #~ msgid "PatternedGlass"
23274 #~ msgstr "Örüntü"
23276 #, fuzzy
23277 #~ msgid "Snow"
23278 #~ msgstr "Göster:"
23280 #~ msgid "Print Destination"
23281 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
23283 #~ msgid "Print properties"
23284 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
23286 #, fuzzy
23287 #~ msgid ""
23288 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
23289 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
23290 #~ msgstr ""
23291 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
23292 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
23293 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
23295 #~ msgid "Print as bitmap"
23296 #~ msgstr "Bitmap olarak yazdır"
23298 #~ msgid ""
23299 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
23300 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
23301 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
23302 #~ msgstr ""
23303 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
23304 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
23305 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
23307 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
23308 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
23310 #~ msgid "Print destination"
23311 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
23313 #, fuzzy
23314 #~ msgid ""
23315 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
23316 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
23317 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
23318 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
23319 #~ msgstr ""
23320 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
23321 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
23323 #~ msgid "PDF Print"
23324 #~ msgstr "PDF Baskı"
23326 #~ msgid "Print using PostScript operators"
23327 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23329 #~ msgid ""
23330 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
23331 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
23332 #~ "patterns will be lost."
23333 #~ msgstr ""
23334 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
23335 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
23336 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
23338 #~ msgid "Postscript Print"
23339 #~ msgstr "Postscript Baskı"
23341 #~ msgid ""
23342 #~ "Cannot create file %s.\n"
23343 #~ "%s"
23344 #~ msgstr ""
23345 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
23346 #~ "%s"
23348 #~ msgid ""
23349 #~ "Cannot write file %s.\n"
23350 #~ "%s"
23351 #~ msgstr ""
23352 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
23353 #~ "%s"
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid ""
23357 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
23358 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
23359 #~ msgstr ""
23360 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
23361 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
23363 #~ msgid ""
23364 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
23365 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
23366 #~ "%s"
23367 #~ msgstr ""
23368 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
23369 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
23370 #~ "%s"
23372 #~ msgid ""
23373 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
23374 #~ "%s"
23375 #~ msgstr ""
23376 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
23377 #~ "%s"
23379 #~ msgid ""
23380 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
23381 #~ "New menus will not be saved."
23382 #~ msgstr ""
23383 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
23384 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
23386 #, fuzzy
23387 #~ msgid "Mirror reflection"
23388 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
23390 #, fuzzy
23391 #~ msgid "Gap width"
23392 #~ msgstr "Eşit genişlik"
23394 #, fuzzy
23395 #~ msgid "Lala"
23396 #~ msgstr "_Etiket"
23398 #, fuzzy
23399 #~ msgid "Lolo"
23400 #~ msgstr "Renk"
23402 #, fuzzy
23403 #~ msgid "Last gen. segment"
23404 #~ msgstr "Seçimi siler"
23406 #, fuzzy
23407 #~ msgid "Reference"
23408 #~ msgstr "_Fark"
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "Change LPE point parameter"
23412 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
23416 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "Fit page to selection"
23420 #~ msgstr "Seçimden al"
23422 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23423 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23424 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
23425 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
23427 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23428 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23429 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
23430 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
23432 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23433 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23434 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
23435 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
23437 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23438 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23439 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
23440 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
23442 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23443 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23444 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
23445 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
23447 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23448 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23449 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
23450 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
23452 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23453 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23454 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
23455 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
23457 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
23458 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
23459 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
23460 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "_Nodes"
23464 #~ msgstr "Düğümler"
23466 #, fuzzy
23467 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23468 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
23470 #, fuzzy
23471 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
23472 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23474 #, fuzzy
23475 #~ msgid "_Grid with guides"
23476 #~ msgstr "Rehberler"
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
23480 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
23482 #, fuzzy
23483 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
23484 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
23486 #, fuzzy
23487 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
23488 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
23490 #~ msgid "Export"
23491 #~ msgstr "Dışarı aktar"
23493 #, fuzzy
23494 #~ msgid "Grid units"
23495 #~ msgstr "Izgara birimi:"
23497 #, fuzzy
23498 #~ msgid "Origin Y"
23499 #~ msgstr "Orijin Y:"
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "Spacing X"
23503 #~ msgstr "X aralığı:"
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "Spacing Y"
23507 #~ msgstr "Y aralığı:"
23509 #, fuzzy
23510 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
23511 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
23513 #, fuzzy
23514 #~ msgid "Major grid line every"
23515 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid "Angle X"
23519 #~ msgstr "Açı:"
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "Angle Z"
23523 #~ msgstr "Açı:"
23525 #, fuzzy
23526 #~ msgid "Inline the XML attributes"
23527 #~ msgstr "Özellik sil"
23529 #, fuzzy
23530 #~ msgid "Path string"
23531 #~ msgstr "  dizge:"
23533 #, fuzzy
23534 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
23535 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
23537 #, fuzzy
23538 #~ msgid "Spiro splines mode"
23539 #~ msgstr "bitiş düğümü"
23541 #, fuzzy
23542 #~ msgid "Repel mode"
23543 #~ msgstr " Kaldır"
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "Change calligraphic profile"
23547 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "Save current settings as new profile"
23551 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
23553 #~ msgid "Samples"
23554 #~ msgstr "Örnekler"
23556 #, fuzzy
23557 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
23558 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
23560 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
23561 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
23563 #, fuzzy
23564 #~ msgid "Bend Path"
23565 #~ msgstr "_Kopar"
23567 #, fuzzy
23568 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
23569 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
23571 #, fuzzy
23572 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
23573 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
23575 #, fuzzy
23576 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
23577 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
23579 #, fuzzy
23580 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
23581 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
23583 #, fuzzy
23584 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
23585 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
23587 #, fuzzy
23588 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
23589 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
23591 #, fuzzy
23592 #~ msgid "Tall"
23593 #~ msgstr "Başlık"
23595 #, fuzzy
23596 #~ msgid "Square"
23597 #~ msgstr "Kaynak"
23599 #, fuzzy
23600 #~ msgid "Wide"
23601 #~ msgstr "_Gizle"
23603 #, fuzzy
23604 #~ msgid "Delete Segment"
23605 #~ msgstr "Seçimi siler"
23607 #~ msgid "Select option: "
23608 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
23610 #~ msgid "Select second option: "
23611 #~ msgstr "İkinci seçim:"
23613 #~ msgid "Random Point"
23614 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
23616 #~ msgid "medium"
23617 #~ msgstr "orta"
23619 #, fuzzy
23620 #~ msgid "X Channel"
23621 #~ msgstr "İptal"
23623 #, fuzzy
23624 #~ msgid "Y Channel"
23625 #~ msgstr "İptal"
23627 #, fuzzy
23628 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
23629 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
23631 #, fuzzy
23632 #~ msgid "Search Tag"
23633 #~ msgstr "Resimleri ara"
23635 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
23636 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
23638 #~ msgid "%s at %s"
23639 #~ msgstr "%s de %s"
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Move by:"
23643 #~ msgstr "Taşı %s"
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Moving %s %s"
23647 #~ msgstr "Taşı %s"
23649 #~ msgid "Change layer opacity"
23650 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
23652 #~ msgid "Opacity, %:"
23653 #~ msgstr "Matlık,%:"
23655 #, fuzzy
23656 #~ msgid "Pattern along path"
23657 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
23659 #~ msgid "???"
23660 #~ msgstr "???"
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "unknown error"
23664 #~ msgstr "Bilinmeyen"
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Print Preview not available"
23668 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "Snap details"
23672 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23676 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "Snap di_stance"
23680 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23684 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
23688 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23692 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Gridtype"
23696 #~ msgstr "Tip:"
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "Slope"
23700 #~ msgstr "Ölçekle"
23702 #~ msgid "Print _Direct"
23703 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
23705 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
23706 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
23708 #~ msgid "Gradients"
23709 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
23711 #, fuzzy
23712 #~ msgid "Horizontal kerning"
23713 #~ msgstr "Yatay yazı"
23715 #, fuzzy
23716 #~ msgid "Vertical kerning"
23717 #~ msgstr "Dikey yazı"