Code

Merging in from trunk
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape"
30 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
32 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
33 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
34 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
36 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
37 #, fuzzy
38 msgid "Vector Graphics Editor"
39 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
42 #, fuzzy
43 msgid "Matte jelly"
44 msgstr "Donukluk Kanalı"
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
51 msgid "ABCs"
52 msgstr ""
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
55 msgid "Bulging, matte jelly covering"
56 msgstr ""
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
59 #, fuzzy
60 msgid "Smart jelly"
61 msgstr "Donukluk Kanalı"
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
74 #, fuzzy
75 msgid "Bevels"
76 msgstr "Seviye"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
79 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
83 #, fuzzy
84 msgid "Metal casting"
85 msgstr "Sol Açı"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
88 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
89 msgstr ""
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
92 #, fuzzy
93 msgid "Motion blur, horizontal"
94 msgstr "Yatay"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
100 #, fuzzy
101 msgid "Blurs"
102 msgstr "Mavi"
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
108 "force"
109 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
112 #, fuzzy
113 msgid "Motion blur, vertical"
114 msgstr "Dikey"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
120 "force"
121 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
124 #, fuzzy
125 msgid "Apparition"
126 msgstr "Doygunluk"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
129 msgid "Edges are partly feathered out"
130 msgstr ""
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
133 #, fuzzy
134 msgid "Cutout"
135 msgstr "Fare"
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
142 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
143 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
144 #, fuzzy
145 msgid "Shadows and Glows"
146 msgstr "Serbest şekiller çizer"
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
149 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
153 msgid "Jigsaw piece"
154 msgstr ""
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
157 msgid "Low, sharp bevel"
158 msgstr ""
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
161 #, fuzzy
162 msgid "Roughen"
163 msgstr "bitiş düğümü"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
166 #, fuzzy
167 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
168 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
171 #, fuzzy
172 msgid "Rubber stamp"
173 msgstr "Diş Sayısı"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
184 #, fuzzy
185 msgid "Overlays"
186 msgstr "Metre"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
189 #, fuzzy
190 msgid "Random whiteouts inside"
191 msgstr "Rastgeleleştir:"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
194 #, fuzzy
195 msgid "Ink bleed"
196 msgstr "Mavi"
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
200 #, fuzzy
201 msgid "Protrusions"
202 msgstr "Pozisyon:"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
205 msgid "Inky splotches underneath the object"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
209 #, fuzzy
210 msgid "Fire"
211 msgstr "_Dosya"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
214 msgid "Edges of object are on fire"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
218 #, fuzzy
219 msgid "Bloom"
220 msgstr "Büyüt"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
223 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
227 #, fuzzy
228 msgid "Ridged border"
229 msgstr "Taşı"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
232 msgid "Ridged border with inner bevel"
233 msgstr ""
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
236 #, fuzzy
237 msgid "Ripple"
238 msgstr "_Tersini Al"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
241 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
244 #, fuzzy
245 msgid "Distort"
246 msgstr "Bö_lüm"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
249 #, fuzzy
250 msgid "Horizontal rippling of edges"
251 msgstr ""
252 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
255 #, fuzzy
256 msgid "Speckle"
257 msgstr "Seçimi Bırak"
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
260 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
261 msgstr ""
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
264 #, fuzzy
265 msgid "Oil slick"
266 msgstr "Zayıf"
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
269 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
273 #, fuzzy
274 msgid "Frost"
275 msgstr "Yazı tipi"
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
278 msgid "Flake-like white splotches"
279 msgstr ""
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
282 msgid "Leopard fur"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
292 #, fuzzy
293 msgid "Materials"
294 msgstr "İşaretle"
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
297 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
301 msgid "Zebra"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
305 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
306 msgstr ""
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
309 #, fuzzy
310 msgid "Clouds"
311 msgstr "_Kapat"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
314 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
315 msgstr ""
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
318 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
319 #, fuzzy
320 msgid "Sharpen"
321 msgstr "Şekiller"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
330 #, fuzzy
331 msgid "Image effects"
332 msgstr "Güncel katman"
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
335 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
336 msgstr ""
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
339 #, fuzzy
340 msgid "Sharpen more"
341 msgstr "Şekiller"
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
344 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
345 msgstr ""
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
348 #, fuzzy
349 msgid "Oil painting"
350 msgstr "Yağlı Boya"
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
353 msgid "Simulate oil painting style"
354 msgstr ""
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
357 #, fuzzy
358 msgid "Edge detect"
359 msgstr "Kenar Tespiti"
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
362 msgid "Detect color edges in object"
363 msgstr ""
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
366 #, fuzzy
367 msgid "Horizontal edge detect"
368 msgstr "Yatay yazı"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
371 msgid "Detect horizontal color edges in object"
372 msgstr ""
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
375 #, fuzzy
376 msgid "Vertical edge detect"
377 msgstr "Dikey yazı"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
380 msgid "Detect vertical color edges in object"
381 msgstr ""
383 #. Pencil
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
386 msgid "Pencil"
387 msgstr "Kurşun Kalem"
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
390 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
391 msgstr ""
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
394 #, fuzzy
395 msgid "Blueprint"
396 msgstr "Eşit genişlik"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
399 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
400 msgstr ""
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
403 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
404 #, fuzzy
405 msgid "Desaturate"
406 msgstr "Özellik"
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
409 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
410 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
411 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
412 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
413 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
414 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
416 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
417 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
418 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
419 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
430 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
431 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
432 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
433 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
434 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
435 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
436 msgid "Color"
437 msgstr "Renk"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
440 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
441 msgstr ""
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
444 #, fuzzy
445 msgid "Invert"
446 msgstr "Tersine Çevir:"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
449 #, fuzzy
450 msgid "Invert colors"
451 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
454 #, fuzzy
455 msgid "Sepia"
456 msgstr "Sarmal"
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
459 msgid "Render in warm sepia tones"
460 msgstr ""
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
463 #, fuzzy
464 msgid "Age"
465 msgstr "Açı"
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
468 msgid "Imitate aged photograph"
469 msgstr ""
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
472 #, fuzzy
473 msgid "Organic"
474 msgstr "Orijin X:"
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
488 #, fuzzy
489 msgid "Textures"
490 msgstr "Metinler"
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
493 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
497 msgid "Barbed wire"
498 msgstr ""
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
501 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
505 #, fuzzy
506 msgid "Swiss cheese"
507 msgstr "Stil Yapıştır"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
510 msgid "Random inner-bevel holes"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
514 #, fuzzy
515 msgid "Blue cheese"
516 msgstr "Mavi Kanal"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
519 msgid "Marble-like bluish speckles"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
523 #, fuzzy
524 msgid "Button"
525 msgstr "Kutu"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
528 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
532 #, fuzzy
533 msgid "Inset"
534 msgstr "B_üz"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
537 msgid "Shadowy outer bevel"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
541 #, fuzzy
542 msgid "Dripping"
543 msgstr "_Betikler..."
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
546 msgid "Random paint streaks downwards"
547 msgstr ""
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
550 #, fuzzy
551 msgid "Jam spread"
552 msgstr "Hız"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
555 msgid "Glossy clumpy jam spread"
556 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
559 #, fuzzy
560 msgid "Pixel smear"
561 msgstr "Piksel"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
564 #, fuzzy
565 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
566 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
569 #, fuzzy
570 msgid "HSL Bumps"
571 msgstr "Yığın"
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
583 #, fuzzy
584 msgid "Bumps"
585 msgstr "Yığın"
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
588 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
592 msgid "Cracked glass"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
596 msgid "Under a cracked glass"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
600 msgid "Bubbly Bumps"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
604 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
605 msgstr ""
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
608 msgid "Glowing bubble"
609 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
615 #, fuzzy
616 msgid "Ridges"
617 msgstr "Mavi"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
620 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
624 #, fuzzy
625 msgid "Neon"
626 msgstr "Hiçbiri"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
629 #, fuzzy
630 msgid "Neon light effect"
631 msgstr "Yatay Konum"
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
634 #, fuzzy
635 msgid "Molten metal"
636 msgstr "Dörtgenleri ara"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
639 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
643 #, fuzzy
644 msgid "Pressed steel"
645 msgstr " _Sıfırla"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
648 #, fuzzy
649 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
650 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
653 #, fuzzy
654 msgid "Matte bevel"
655 msgstr "Stil Yapıştır"
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
658 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
662 msgid "Thin Membrane"
663 msgstr ""
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
666 msgid "Thin like a soap membrane"
667 msgstr ""
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
670 #, fuzzy
671 msgid "Matte ridge"
672 msgstr "Eşit yükseklik"
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
675 #, fuzzy
676 msgid "Soft pastel ridge"
677 msgstr "Tuval boyutu:"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
680 msgid "Glowing metal"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
684 #, fuzzy
685 msgid "Glowing metal texture"
686 msgstr "Yatay yazı"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
689 #, fuzzy
690 msgid "Leaves"
691 msgstr "Seviye"
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
695 #, fuzzy
696 msgid "Scatter"
697 msgstr "Örüntü"
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
700 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
701 msgstr ""
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
704 #, fuzzy
705 msgid "Translucent"
706 msgstr "Açı:"
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
709 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
710 msgstr ""
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
713 #, fuzzy
714 msgid "Cross-smooth"
715 msgstr "düz"
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
718 #, fuzzy
719 msgid "Blur inner borders and intersections"
720 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
723 msgid "Iridescent beeswax"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
727 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
731 #, fuzzy
732 msgid "Eroded metal"
733 msgstr "Dörtgenleri ara"
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
736 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
740 msgid "Cracked Lava"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
744 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
748 #, fuzzy
749 msgid "Bark"
750 msgstr "İşaretle"
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
753 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
757 msgid "Lizard skin"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
761 msgid "Stylized reptile skin texture"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
765 #, fuzzy
766 msgid "Stone wall"
767 msgstr "S_il"
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
770 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
771 msgstr ""
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
774 msgid "Silk carpet"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
778 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
779 msgstr ""
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
782 #, fuzzy
783 msgid "Refractive gel A"
784 msgstr "Bağlantılı taşı"
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
787 msgid "Gel effect with light refraction"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
791 #, fuzzy
792 msgid "Refractive gel B"
793 msgstr "Bağlantılı taşı"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
796 msgid "Gel effect with strong refraction"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
800 #, fuzzy
801 msgid "Metallized paint"
802 msgstr "Sol Açı"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
805 msgid ""
806 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
810 #, fuzzy
811 msgid "Dragee"
812 msgstr "Uzaklaşma"
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
815 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
819 #, fuzzy
820 msgid "Raised border"
821 msgstr "Düğümü yükselt"
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
824 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
828 msgid "Metallized ridge"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
832 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
833 msgstr ""
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
836 #, fuzzy
837 msgid "Fat oil"
838 msgstr "Düz renk"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
841 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
845 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
846 #, fuzzy
847 msgid "Colorize"
848 msgstr "_Renk"
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
851 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
852 msgstr ""
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
855 #, fuzzy
856 msgid "Parallel hollow"
857 msgstr "Yatay Konum"
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
865 #: ../src/filter-enums.cpp:31
866 msgid "Morphology"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
870 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
871 msgstr ""
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
874 #, fuzzy
875 msgid "Hole"
876 msgstr "İşlev:"
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
879 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
880 msgstr ""
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
883 #, fuzzy
884 msgid "Black hole"
885 msgstr "Düz renk"
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
888 msgid "Creates a black light inside and outside"
889 msgstr ""
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
892 #, fuzzy
893 msgid "Smooth outline"
894 msgstr "Kutu çerçevesi"
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
897 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
898 msgstr ""
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
901 #, fuzzy
902 msgid "Cubes"
903 msgstr "Düğüm sayısı"
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
906 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
907 msgstr ""
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
910 #, fuzzy
911 msgid "Peel off"
912 msgstr "Yatay Konum"
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
915 msgid "Peeling painting on a wall"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
919 #, fuzzy
920 msgid "Gold splatter"
921 msgstr "Desenler"
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
924 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
928 #, fuzzy
929 msgid "Gold paste"
930 msgstr "Dönüşümü depola:"
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
933 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
937 msgid "Crumpled plastic"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
941 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
945 msgid "Enamel jewelry"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
949 msgid "Slightly cracked enameled texture"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
953 #, fuzzy
954 msgid "Rough paper"
955 msgstr "bitiş düğümü"
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
958 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
962 msgid "Rough and glossy"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
966 msgid ""
967 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
971 #, fuzzy
972 msgid "In and Out"
973 msgstr "Çizim yok"
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
976 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
980 msgid "Air spray"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
984 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
988 msgid "Warm inside"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
992 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
996 #, fuzzy
997 msgid "Cool outside"
998 msgstr "Kutu çerçevesi"
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1001 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1002 msgstr ""
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1005 msgid "Electronic microscopy"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1009 msgid ""
1010 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Tartan"
1016 msgstr "Hedef:"
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1019 msgid "Checkered tartan pattern"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Invert hue"
1025 msgstr "Tersine Çevir:"
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1028 msgid "Invert hue, or rotate it"
1029 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Inner outline"
1034 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1037 msgid "Draws an outline around"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Outline, double"
1043 msgstr "_Anahat"
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1046 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1047 msgstr ""
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1050 msgid "Fancy blur"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1054 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Glow"
1060 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1063 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Outline"
1069 msgstr "_Anahat"
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1072 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Color emboss"
1078 msgstr "Renkler:"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1081 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1085 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Solarize"
1088 msgstr "Boyut"
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1091 msgid "Classical photographic solarization effect"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Moonarize"
1097 msgstr "_Renk"
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1100 msgid ""
1101 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1102 "lights"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1106 msgid "Soft focus lens"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1110 msgid "Glowing image content without blurring it"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1114 msgid "Stained glass"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1118 msgid "Illuminated stained glass effect"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1122 msgid "Dark glass"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1126 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1130 #, fuzzy
1131 msgid "HSL Bumps alpha"
1132 msgstr "Yığın"
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Image effects, transparent"
1143 msgstr "Güncel katman"
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1146 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1150 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1154 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Smooth edges"
1160 msgstr "Yumuşak"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1163 msgid ""
1164 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Torn edges"
1170 msgstr "Taşı %s"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1173 msgid ""
1174 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Feather"
1180 msgstr "Metre"
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1183 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1184 msgstr ""
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Blur content"
1189 msgstr "bitiş düğümü"
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1192 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Specular light"
1198 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1201 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Roughen inside"
1207 msgstr "bitiş düğümü"
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1210 msgid "Roughen all inside shapes"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1214 msgid "Evanescent"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1218 msgid ""
1219 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1220 "transparency at edges"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1224 msgid "Chalk and sponge"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1228 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1232 #, fuzzy
1233 msgid "People"
1234 msgstr "_Tersini Al"
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1237 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Scotland"
1243 msgstr "Zayıf"
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1246 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1250 msgid "Noise transparency"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1254 msgid "Basic noise transparency texture"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Noise fill"
1260 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1263 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1267 msgid "Garden of Delights"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1271 msgid ""
1272 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Diffuse light"
1278 msgstr "Renkler:"
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1281 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Cutout Glow"
1287 msgstr "Fare"
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1290 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1294 #, fuzzy
1295 msgid "HSL Bumps, matte"
1296 msgstr "Yığın"
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1299 msgid ""
1300 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Dark Emboss"
1306 msgstr "Kabartma"
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1309 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1313 msgid "Simple blur"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1317 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1321 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1325 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1329 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1330 msgid "Emboss"
1331 msgstr "Kabartma"
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1334 msgid ""
1335 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1336 "Blend"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1340 msgid "Blotting paper"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1344 msgid "Inkblot on blotting paper"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Wax print"
1350 msgstr "LaTeX Baskı"
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1353 msgid "Wax print on tissue texture"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1357 msgid "Inkblot"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1361 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Color outline, in"
1367 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1370 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1374 msgid "Liquid"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1378 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Watercolor"
1384 msgstr "Düz renk"
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1387 msgid "Cloudy watercolor effect"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Felt"
1393 msgstr "ÖzgürSanat"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1396 msgid ""
1397 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Ink paint"
1403 msgstr "Çizim yok"
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1406 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1410 msgid "Tinted rainbow"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1414 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Melted rainbow"
1420 msgstr "Sol Açı"
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1423 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1427 msgid "Flex metal"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1431 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1435 msgid "Comics draft"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1445 msgid "Non realistic 3D shaders"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1449 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1453 msgid "Comics fading"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1457 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Smooth shader"
1463 msgstr "Yumuşak"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1466 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Emboss shader"
1472 msgstr "Yatay Konum"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1475 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Smooth shader dark"
1481 msgstr "Yumuşak"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1484 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Comics"
1490 msgstr "_Birleştir"
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1493 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Satin"
1499 msgstr "Başlangıç:"
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1502 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Frosted glass"
1508 msgstr "Boşlukları Kapat"
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1511 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Smooth shader contour"
1517 msgstr "Yumuşak"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1520 msgid "Contouring version of smooth shader"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Aluminium"
1526 msgstr "En küçük boyut"
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1529 msgid "Brushed aluminium shader"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1533 msgid "Comics fluid"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1537 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Chrome"
1543 msgstr "_Birleştir"
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1546 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1550 msgid "Chrome dark"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1554 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1558 msgid "Wavy tartan"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1562 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1566 msgid "3D marble"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1570 msgid "3D warped marble texture"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1574 #, fuzzy
1575 msgid "3D wood"
1576 msgstr "Kutu"
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1579 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1583 msgid "3D mother of pearl"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1587 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1591 msgid "Tiger fur"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1595 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1599 msgid "Shaken liquid"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1603 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1607 msgid "Comics cream"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1611 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Black Light"
1617 msgstr "Siyah"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1620 msgid "Light areas turn to black"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Light eraser"
1626 msgstr "Parlaklık"
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1631 msgid "Transparency utilities"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1635 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Noisy blur"
1641 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1646 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Film grain"
1651 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1654 msgid "Adds a small scale graininess"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1658 msgid "HSL Bumps, transparent"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1662 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1667 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
1668 msgid "Drawing"
1669 msgstr "Çizim"
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1672 msgid ""
1673 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1674 "images and material filled objects"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1678 msgid "Velvet Bumps"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1682 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1686 msgid "Alpha draw"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1690 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1694 msgid "Alpha draw, color"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1698 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1702 msgid "Chewing gum"
1703 msgstr ""
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1706 msgid ""
1707 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1708 "at their crossings"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Black outline"
1714 msgstr "Düz renk"
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1717 msgid "Draws a black outline around"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Color outline"
1723 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1726 msgid "Draws a colored outline around"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Inner Shadow"
1732 msgstr "İç yarıçap:"
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1735 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Dark and Glow"
1741 msgstr "Serbest şekiller çizer"
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1744 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1745 msgstr ""
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Darken edges"
1750 msgstr "Damlalık"
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1753 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1754 msgstr ""
1756 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Warped rainbow"
1759 msgstr "Sol Açı"
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1762 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Rough and dilate"
1768 msgstr "bitiş düğümü"
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1771 msgid "Create a turbulent contour around"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1775 msgid "Quadritone fantasy"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Replace hue by two colors"
1781 msgstr "Rengi Değiştir..."
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1784 msgid "Old postcard"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1788 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1792 msgid "Fuzzy Glow"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1796 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1800 msgid "Dots transparency"
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1804 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1808 msgid "Canvas transparency"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1812 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1813 msgstr ""
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1816 msgid "Smear transparency"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1820 msgid ""
1821 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1822 msgstr ""
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Thick paint"
1827 msgstr "Çizim yok"
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1830 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Burst"
1836 msgstr "Mavi"
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1839 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Embossed leather"
1845 msgstr "Yatay Konum"
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1848 msgid ""
1849 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1850 "texture"
1851 msgstr ""
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Carnaval"
1856 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1859 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1860 msgstr ""
1862 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Plastify"
1865 msgstr "Yapıştır"
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1868 msgid ""
1869 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1870 "crumple"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Plaster"
1876 msgstr "Yapıştır"
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1879 msgid ""
1880 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Rough transparency"
1886 msgstr "bitiş düğümü"
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1889 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Gouache"
1895 msgstr "Kaynak"
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1898 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1902 msgid "Alpha engraving"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1906 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1910 msgid "Alpha draw, liquid"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1914 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Liquid drawing"
1920 msgstr "Çizim"
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1923 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1927 msgid "Marbled ink"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1931 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1935 msgid "Thick acrylic"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1939 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1940 msgstr ""
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1943 msgid "Alpha engraving B"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1947 msgid ""
1948 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Lapping"
1954 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1957 msgid "Something like a water noise"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Monochrome transparency"
1963 msgstr "bitiş düğümü"
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1966 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Duotone"
1972 msgstr "Kutu"
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1975 msgid "Change colors to a duotone palette"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1979 msgid "Light eraser, negative"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1983 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1984 msgstr ""
1986 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Alpha repaint"
1989 msgstr "Alfa (matlık)"
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1992 msgid "Repaint anything monochrome"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Saturation map"
1998 msgstr "Doygunluk"
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2001 msgid ""
2002 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
2003 "saturation levels"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Riddled"
2009 msgstr "Başlık"
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2012 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2016 msgid "Wrinkled varnish"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2020 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Canvas Bumps"
2026 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2029 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2033 msgid "Canvas Bumps, matte"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2037 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2041 msgid "Canvas Bumps alpha"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2045 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Lightness-Contrast"
2051 msgstr "Parlaklık"
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2054 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Clean edges"
2060 msgstr "Damlalık"
2062 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2063 msgid ""
2064 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2065 "some filters"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Bright metal"
2071 msgstr "Parlaklık"
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2074 msgid "Bright metallic effect for any color"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2078 msgid "Deep colors plastic"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2082 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Melted jelly, matte"
2088 msgstr "Donukluk Kanalı"
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2091 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Melted jelly"
2097 msgstr "Donukluk Kanalı"
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2102 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Combined lighting"
2107 msgstr "_Birleştir"
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2110 msgid "Tinfoil"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2114 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2118 msgid "Copper and chocolate"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2122 msgid ""
2123 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2124 "effects"
2125 msgstr ""
2127 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Inner Glow"
2130 msgstr "İç yarıçap:"
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2133 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Soft colors"
2139 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2142 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Relief print"
2148 msgstr "Eşit genişlik"
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2151 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Growing cells"
2157 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
2159 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2160 msgid "Random rounded living cells like fill"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Fluorescence"
2166 msgstr "Korunmuş"
2168 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2169 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Tritone"
2175 msgstr "Başlık"
2177 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2178 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2182 msgid "Stripes 1:1"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2186 msgid "Stripes 1:1 white"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2190 msgid "Stripes 1:1.5"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2194 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2198 msgid "Stripes 1:2"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2202 msgid "Stripes 1:2 white"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2206 msgid "Stripes 1:3"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2210 msgid "Stripes 1:3 white"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2214 msgid "Stripes 1:4"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2218 msgid "Stripes 1:4 white"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2222 msgid "Stripes 1:5"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2226 msgid "Stripes 1:5 white"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2230 msgid "Stripes 1:8"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2234 msgid "Stripes 1:8 white"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2238 msgid "Stripes 1:10"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2242 msgid "Stripes 1:10 white"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2246 msgid "Stripes 1:16"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2250 msgid "Stripes 1:16 white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2254 msgid "Stripes 1:32"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2258 msgid "Stripes 1:32 white"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2262 msgid "Stripes 1:64"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2266 msgid "Stripes 2:1"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2270 msgid "Stripes 2:1 white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2274 msgid "Stripes 4:1"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2278 msgid "Stripes 4:1 white"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Checkerboard"
2284 msgstr "Beyaz tahta"
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2287 msgid "Checkerboard white"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2291 msgid "Packed circles"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2295 msgid "Polka dots, small"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2299 msgid "Polka dots, small white"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2303 msgid "Polka dots, medium"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2307 msgid "Polka dots, medium white"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2311 msgid "Polka dots, large"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2315 msgid "Polka dots, large white"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Wavy"
2321 msgstr "_Kaydet"
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Wavy white"
2326 msgstr "Beyaz tahta"
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2329 msgid "Camouflage"
2330 msgstr ""
2332 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Ermine"
2335 msgstr "_Birleştir"
2337 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Sand (bitmap)"
2340 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2342 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Cloth (bitmap)"
2345 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2347 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Old paint (bitmap)"
2350 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
2352 #: ../src/arc-context.cpp:319
2353 msgid ""
2354 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2355 msgstr ""
2356 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
2358 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2359 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2360 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
2362 #: ../src/arc-context.cpp:471
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid ""
2365 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2366 "to draw around the starting point"
2367 msgstr ""
2368 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2369 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2371 #: ../src/arc-context.cpp:473
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid ""
2374 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2375 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2376 msgstr ""
2377 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2378 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2380 #: ../src/arc-context.cpp:499
2381 msgid "Create ellipse"
2382 msgstr "Elips Oluştur"
2384 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2385 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2386 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2389 msgstr "Dörtgenleri ara"
2391 #. status text
2392 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2393 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Create 3D box"
2399 msgstr "3B kutu oluştur"
2401 #: ../src/box3d.cpp:315
2402 #, fuzzy
2403 msgid "<b>3D Box</b>"
2404 msgstr "<b>Yeni:</b>"
2406 #: ../src/connector-context.cpp:526
2407 msgid "Creating new connector"
2408 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
2410 #: ../src/connector-context.cpp:775
2411 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2412 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
2414 #: ../src/connector-context.cpp:824
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Reroute connector"
2417 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
2419 #. Flush pending updates
2420 #: ../src/connector-context.cpp:988
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Create connector"
2423 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
2425 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2426 msgid "Finishing connector"
2427 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
2429 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2430 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2431 msgstr ""
2432 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
2433 "sürükleyin"
2435 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2436 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2437 msgstr ""
2438 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
2439 "da yeni şekile bağlayın "
2441 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2442 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2443 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
2445 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2446 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2447 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
2449 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2450 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2451 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
2453 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2454 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2455 msgstr ""
2456 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2457 "gizliliğni kaldırın."
2459 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2460 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2461 msgstr ""
2462 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2463 "kilidi açın."
2465 #: ../src/desktop.cpp:828
2466 msgid "No previous zoom."
2467 msgstr "Önceki büyüklük yok."
2469 #: ../src/desktop.cpp:853
2470 msgid "No next zoom."
2471 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
2473 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2474 msgid "Create guide"
2475 msgstr "Rehber Oluştur"
2477 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2478 msgid "Move guide"
2479 msgstr "Rehberi Taşı"
2481 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2482 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2483 msgid "Delete guide"
2484 msgstr "Rehberi sil"
2486 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2489 msgstr "<b>Line</b>"
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2492 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2493 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2496 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2497 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2500 #, c-format
2501 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2502 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2505 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2506 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2509 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2510 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Unclump tiled clones"
2515 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2518 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2519 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Delete tiled clones"
2524 msgstr "Seçili düğümleri siler"
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2527 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2528 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2531 msgid ""
2532 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2533 "group</b>."
2534 msgstr ""
2535 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
2536 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2539 #, fuzzy
2540 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2541 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Create tiled clones"
2546 msgstr "Kopyaları döşe..."
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2549 msgid "<small>Per row:</small>"
2550 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2553 msgid "<small>Per column:</small>"
2554 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2557 msgid "<small>Randomize:</small>"
2558 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
2560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2561 msgid "_Symmetry"
2562 msgstr "_Simetrik"
2564 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2565 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2566 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2567 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2568 #.
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2570 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2571 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
2573 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2575 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2576 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2579 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2580 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2583 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2584 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
2586 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2587 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2589 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2590 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2593 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2594 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2597 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2598 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2601 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2602 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2605 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2606 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2609 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2610 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2613 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2614 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2617 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2618 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2621 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2622 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2625 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2626 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2629 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2630 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2633 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2634 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2637 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2638 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2641 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2642 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2645 msgid "S_hift"
2646 msgstr "Değiştir"
2648 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2650 #, no-c-format
2651 msgid "<b>Shift X:</b>"
2652 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2655 #, no-c-format
2656 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2657 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2660 #, no-c-format
2661 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2662 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2665 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2666 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2668 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2670 #, no-c-format
2671 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2672 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2675 #, no-c-format
2676 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2677 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2680 #, no-c-format
2681 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2682 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2685 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2686 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2689 msgid "<b>Exponent:</b>"
2690 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2693 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2694 msgstr ""
2695 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2698 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2699 msgstr ""
2700 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2702 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2706 msgid "<small>Alternate:</small>"
2707 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2710 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2711 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2714 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2715 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2717 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2720 #, fuzzy
2721 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2722 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2727 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2732 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2734 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2736 #, fuzzy
2737 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2738 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2741 msgid "Exclude tile height in shift"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2745 msgid "Exclude tile width in shift"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2749 msgid "Sc_ale"
2750 msgstr "Ce_tvel"
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2753 msgid "<b>Scale X:</b>"
2754 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2757 #, no-c-format
2758 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2759 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2762 #, no-c-format
2763 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2764 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2767 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2768 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2771 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2772 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2775 #, no-c-format
2776 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2777 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2780 #, no-c-format
2781 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2782 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2785 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2786 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2791 msgstr ""
2792 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2797 msgstr ""
2798 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2801 #, fuzzy
2802 msgid "<b>Base:</b>"
2803 msgstr "<b>S :</b>"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2806 #, fuzzy
2807 msgid ""
2808 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2809 msgstr ""
2810 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2813 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2814 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2817 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2818 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Cumulate the scales for each row"
2823 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Cumulate the scales for each column"
2828 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2831 msgid "_Rotation"
2832 msgstr "Döndürme"
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2835 msgid "<b>Angle:</b>"
2836 msgstr "<b>Açı:</b>"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2839 #, no-c-format
2840 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2841 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2844 #, no-c-format
2845 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2846 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2849 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2850 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2853 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2854 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2857 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2858 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2863 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2868 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2871 #, fuzzy
2872 msgid "_Blur & opacity"
2873 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2876 #, fuzzy
2877 msgid "<b>Blur:</b>"
2878 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2883 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2888 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2893 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2898 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2903 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2906 msgid "<b>Fade out:</b>"
2907 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2910 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2911 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2914 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2915 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2918 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2919 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2922 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2923 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2926 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2927 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2930 msgid "Co_lor"
2931 msgstr "_Renk"
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2934 msgid "Initial color: "
2935 msgstr "İlk renk:"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2938 msgid "Initial color of tiled clones"
2939 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2942 msgid ""
2943 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2944 "stroke)"
2945 msgstr ""
2946 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2947 "ise çalışır)"
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2950 msgid "<b>H:</b>"
2951 msgstr "<b>H:</b>"
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2954 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2955 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2958 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2959 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2962 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2963 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2966 msgid "<b>S:</b>"
2967 msgstr "<b>S :</b>"
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2970 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2971 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2974 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2975 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2978 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2979 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2982 msgid "<b>L:</b>"
2983 msgstr "<b>L :</b>"
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2986 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2987 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2990 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2991 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2994 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2995 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2998 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2999 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
3002 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
3003 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
3006 #, fuzzy
3007 msgid "_Trace"
3008 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3011 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3012 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3015 msgid ""
3016 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3017 "apply it to the clone"
3018 msgstr "Her klon için, "
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3021 msgid "1. Pick from the drawing:"
3022 msgstr "1. Çizimden al:"
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3025 msgid "Pick the visible color and opacity"
3026 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3032 msgid "Opacity"
3033 msgstr "Matlık"
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3036 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3037 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3040 #, fuzzy
3041 msgid "R"
3042 msgstr "_R"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3045 msgid "Pick the Red component of the color"
3046 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3049 msgid "G"
3050 msgstr "G"
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3053 msgid "Pick the Green component of the color"
3054 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3057 msgid "B"
3058 msgstr "B"
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3061 msgid "Pick the Blue component of the color"
3062 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
3064 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3065 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3067 msgid "clonetiler|H"
3068 msgstr "klonlayıcı|H"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3071 msgid "Pick the hue of the color"
3072 msgstr "Rengin tonunu al"
3074 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3075 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3077 msgid "clonetiler|S"
3078 msgstr "klonlayıcı|S"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3081 msgid "Pick the saturation of the color"
3082 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
3084 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3085 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3087 msgid "clonetiler|L"
3088 msgstr "klonlayıcı|L"
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3091 msgid "Pick the lightness of the color"
3092 msgstr "Rengin aydınlığını al"
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3095 msgid "2. Tweak the picked value:"
3096 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3099 msgid "Gamma-correct:"
3100 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3103 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3104 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3107 msgid "Randomize:"
3108 msgstr "Rastgeleleştir:"
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3111 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3112 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3115 msgid "Invert:"
3116 msgstr "Tersine Çevir:"
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3119 msgid "Invert the picked value"
3120 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3123 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3124 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
3126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Presence"
3129 msgstr "Korunmuş"
3131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3132 msgid ""
3133 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3134 "that point"
3135 msgstr ""
3136 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
3137 "oluşturulur."
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3140 msgid "Size"
3141 msgstr "Boyut"
3143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3144 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3145 msgstr ""
3146 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3147 "değerlere göre oluşturulur."
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3150 msgid ""
3151 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3152 "or stroke)"
3153 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3156 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3157 msgstr ""
3158 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3159 "değerlere göre oluşturulur."
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3162 msgid "How many rows in the tiling"
3163 msgstr "Döşemede kaç satır var"
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3166 msgid "How many columns in the tiling"
3167 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
3169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3170 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3171 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3174 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3175 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
3177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3178 msgid "Rows, columns: "
3179 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
3181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3182 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3183 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
3185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3186 msgid "Width, height: "
3187 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
3189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3190 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3191 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
3193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3194 msgid "Use saved size and position of the tile"
3195 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3198 msgid ""
3199 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3200 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3201 msgstr ""
3202 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
3203 "ayarla"
3205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3206 msgid " <b>_Create</b> "
3207 msgstr " <b>Oluştur</b> "
3209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3210 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3211 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
3213 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3214 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3215 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3216 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3217 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3219 msgid " _Unclump "
3220 msgstr " Grubu Çöz"
3222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3223 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3224 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
3226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3227 msgid " Re_move "
3228 msgstr " Kaldır"
3230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3231 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3232 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
3234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3235 msgid " R_eset "
3236 msgstr " _Sıfırla"
3238 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3240 msgid ""
3241 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3242 "to zero"
3243 msgstr ""
3244 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
3245 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3248 msgid "_Page"
3249 msgstr "S_ayfa"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3252 msgid "_Drawing"
3253 msgstr "_Çizim"
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3256 msgid "_Selection"
3257 msgstr "_Seçim"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3260 msgid "_Custom"
3261 msgstr "_Özel"
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3264 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3265 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
3267 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3268 msgid "Units:"
3269 msgstr "Birimler:"
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3272 msgid "_x0:"
3273 msgstr "_x0:"
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3276 msgid "x_1:"
3277 msgstr "x_1:"
3279 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Wid_th:"
3282 msgstr "Genişlik:"
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3285 msgid "_y0:"
3286 msgstr "_y0:"
3288 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3289 msgid "y_1:"
3290 msgstr "y_1:"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Hei_ght:"
3295 msgstr "Yükseklik:"
3297 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3298 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3299 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
3301 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3302 msgid "_Width:"
3303 msgstr "_Genişlik:"
3305 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3306 msgid "pixels at"
3307 msgstr "piksel"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3310 msgid "dp_i"
3311 msgstr "dp_i"
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3314 msgid "_Height:"
3315 msgstr "_Yükseklik:"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3319 msgid "dpi"
3320 msgstr "dpi"
3322 #. true = has mnemonic
3323 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3324 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3325 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
3327 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3328 msgid "_Browse..."
3329 msgstr "_Gözat..."
3331 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Batch export all selected objects"
3334 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3336 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3337 msgid ""
3338 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3339 "(caution, overwrites without asking!)"
3340 msgstr ""
3341 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
3342 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
3344 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Hide all except selected"
3347 msgstr "Son seçilen"
3349 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3350 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3351 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
3353 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3354 #, fuzzy
3355 msgid "_Export"
3356 msgstr "Dışarı aktar"
3358 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3359 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3360 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
3362 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid "Batch export %d selected object"
3365 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3366 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
3367 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
3369 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3370 msgid "Export in progress"
3371 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3373 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "Exporting %d files"
3376 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3378 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3379 #, c-format
3380 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3381 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3383 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3384 msgid "You have to enter a filename"
3385 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
3387 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3388 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3389 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
3391 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3392 #, c-format
3393 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3394 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
3396 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3399 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3401 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3402 msgid "Select a filename for exporting"
3403 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
3405 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3407 #, c-format
3408 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3409 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3410 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3411 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3414 msgid "exact"
3415 msgstr "tam "
3417 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3418 msgid "partial"
3419 msgstr "bölüm olarak"
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3422 msgid "No objects found"
3423 msgstr "Nesne bulunamadı"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3426 msgid "T_ype: "
3427 msgstr "Tip:"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3430 msgid "Search in all object types"
3431 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3434 msgid "All types"
3435 msgstr "Tüm çeşitler"
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3438 msgid "Search all shapes"
3439 msgstr "Tüm şekilleri ara"
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3442 msgid "All shapes"
3443 msgstr "Tüm şekiller"
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3446 msgid "Search rectangles"
3447 msgstr "Dörtgenleri ara"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3450 msgid "Rectangles"
3451 msgstr "Dikdörtgenler"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3456 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Ellipses"
3461 msgstr "Elips"
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Search stars and polygons"
3466 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
3468 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3469 msgid "Stars"
3470 msgstr "Yıldızlar"
3472 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Search spirals"
3475 msgstr "Resimleri ara"
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3478 msgid "Spirals"
3479 msgstr "Sarmallar"
3481 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3482 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3484 msgid "Search paths, lines, polylines"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3489 msgid "Paths"
3490 msgstr "Yollar"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3493 msgid "Search text objects"
3494 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3497 msgid "Texts"
3498 msgstr "Metinler"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3501 msgid "Search groups"
3502 msgstr "Grupları ara"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3505 msgid "Groups"
3506 msgstr "Gruplar"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3509 msgid "Search clones"
3510 msgstr "Kopyaları Ara"
3512 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3513 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3514 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3516 #, fuzzy
3517 msgid "find|Clones"
3518 msgstr "Kopyalar"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3521 msgid "Search images"
3522 msgstr "Resimleri ara"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3525 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3526 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3527 msgid "Images"
3528 msgstr "Resimler"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Search offset objects"
3533 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
3535 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Offsets"
3538 msgstr "Konum:"
3540 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3541 msgid "_Text: "
3542 msgstr "_Metin:"
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3545 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3546 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3549 msgid "_ID: "
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3553 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3557 msgid "_Style: "
3558 msgstr "_Stil:"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3561 msgid ""
3562 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3566 msgid "_Attribute: "
3567 msgstr "_Özellik:"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3570 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3574 msgid "Search in s_election"
3575 msgstr "Seçimde ara"
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Limit search to the current selection"
3580 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Search in current _layer"
3585 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3587 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Limit search to the current layer"
3590 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3592 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3593 msgid "Include _hidden"
3594 msgstr "Gizlileri İçer"
3596 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3597 msgid "Include hidden objects in search"
3598 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
3600 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3601 msgid "Include l_ocked"
3602 msgstr "Kilitlileri İçer"
3604 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Include locked objects in search"
3607 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
3609 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3611 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3612 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3613 msgid "_Clear"
3614 msgstr "_Temizle"
3616 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3617 msgid "Clear values"
3618 msgstr "Değerleri temizler"
3620 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3621 msgid "_Find"
3622 msgstr "_Bul"
3624 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3625 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3626 msgstr ""
3628 #. Create the label for the object id
3629 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3631 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3633 msgid "_Id"
3634 msgstr "_No"
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3637 msgid ""
3638 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3639 msgstr ""
3641 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3643 #: ../src/verbs.cpp:2492
3644 msgid "_Set"
3645 msgstr "_Ata"
3647 #. Create the label for the object label
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3649 msgid "_Label"
3650 msgstr "_Etiket"
3652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3653 msgid "A freeform label for the object"
3654 msgstr ""
3656 #. Create the label for the object title
3657 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3658 #, fuzzy
3659 msgid "_Title"
3660 msgstr "Başlık"
3662 #. Create the frame for the object description
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3664 #, fuzzy
3665 msgid "_Description"
3666 msgstr "Tanım"
3668 #. Hide
3669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3670 msgid "_Hide"
3671 msgstr "_Gizle"
3673 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3674 msgid "Check to make the object invisible"
3675 msgstr ""
3677 #. Lock
3678 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3679 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3680 msgid "L_ock"
3681 msgstr "K_ilitle"
3683 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3684 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3685 msgstr ""
3687 #. Create the frame for interactivity options
3688 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3689 #, fuzzy
3690 msgid "_Interactivity"
3691 msgstr "_Kesişim"
3693 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3694 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Ref"
3697 msgstr "Kırmızı"
3699 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3700 msgid "Lock object"
3701 msgstr "Objeyi kitle"
3703 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3704 msgid "Unlock object"
3705 msgstr "Obje kilidini aç"
3707 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3708 msgid "Hide object"
3709 msgstr "Objeyi gizle"
3711 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3712 msgid "Unhide object"
3713 msgstr "Objeyi göster"
3715 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3716 msgid "Id invalid! "
3717 msgstr "Id geçersiz!"
3719 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3720 msgid "Id exists! "
3721 msgstr "No mevcut!"
3723 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3724 msgid "Set object ID"
3725 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3727 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3728 msgid "Set object label"
3729 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3731 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3732 msgid "Set object title"
3733 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3735 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3736 msgid "Set object description"
3737 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3740 msgid "Href:"
3741 msgstr "Değer:"
3743 #. default x:
3744 #. default y:
3745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3747 msgid "Target:"
3748 msgstr "Hedef:"
3750 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3754 msgid "Type:"
3755 msgstr "Tip:"
3757 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3758 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3760 msgid "Role:"
3761 msgstr "İşlev:"
3763 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3764 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3765 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3766 msgid "Arcrole:"
3767 msgstr "Arcrole:"
3769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3770 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3771 msgid "Title:"
3772 msgstr "Başlık:"
3774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3775 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3776 msgid "Show:"
3777 msgstr "Göster:"
3779 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3780 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3781 msgid "Actuate:"
3782 msgstr "Çalıştır:"
3784 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3785 msgid "URL:"
3786 msgstr "Adres:"
3788 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3789 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3792 msgid "X:"
3793 msgstr "X:"
3795 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3796 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3799 msgid "Y:"
3800 msgstr "Y:"
3802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3805 msgid "Width:"
3806 msgstr "Genişlik:"
3808 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3809 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3810 msgid "Height:"
3811 msgstr "Yükseklik:"
3813 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3814 #, c-format
3815 msgid "%s Properties"
3816 msgstr "%s Özellikleri"
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3819 #, c-format
3820 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3824 #, c-format
3825 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3829 #, c-format
3830 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3834 msgid "<i>Checking...</i>"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3838 msgid "Fix spelling"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Suggestions:"
3844 msgstr "Çözünürlük:"
3846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3847 msgid "_Accept"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3851 msgid "Accept the chosen suggestion"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3855 #, fuzzy
3856 msgid "_Ignore once"
3857 msgstr "Yoksay"
3859 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3860 msgid "Ignore this word only once"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3864 #, fuzzy
3865 msgid "_Ignore"
3866 msgstr "Yoksay"
3868 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3869 msgid "Ignore this word in this session"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3873 msgid "A_dd to dictionary:"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3877 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3881 #, fuzzy
3882 msgid "_Stop"
3883 msgstr "_Ata"
3885 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3886 msgid "Stop the check"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3890 #, fuzzy
3891 msgid "_Start"
3892 msgstr "Başlangıç:"
3894 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3895 msgid "Start the check"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3899 msgid "Font"
3900 msgstr "Yazı tipi"
3902 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3903 msgid "Layout"
3904 msgstr "Yerleşim"
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3907 msgid "Align lines left"
3908 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3910 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3911 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Center lines"
3914 msgstr "Santimetre"
3916 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3917 msgid "Align lines right"
3918 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3920 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3921 msgid "Justify lines"
3922 msgstr "Çizgileri yasla"
3924 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
3925 msgid "Horizontal text"
3926 msgstr "Yatay yazı"
3928 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
3929 msgid "Vertical text"
3930 msgstr "Dikey yazı"
3932 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3933 msgid "Line spacing:"
3934 msgstr "Çizgi aralığı:"
3936 #. Text
3937 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3939 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3940 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3941 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3942 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3943 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3944 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3945 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3946 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3947 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3948 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3949 msgid "Text"
3950 msgstr "Metin"
3952 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3953 msgid "Set as default"
3954 msgstr "Varsayılan ata"
3956 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Set text style"
3959 msgstr "Çizgi stili"
3961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3962 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3966 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3973 "commit changes."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3977 msgid "Drag to reorder nodes"
3978 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3981 msgid "New element node"
3982 msgstr "Yeni üye düğümü"
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3985 msgid "New text node"
3986 msgstr "Yeni metin düğümü"
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3989 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3990 msgid "Duplicate node"
3991 msgstr "Düğümü çiftle"
3993 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3994 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3998 msgid "Unindent node"
3999 msgstr "Düğümün girintisini al"
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4002 msgid "Indent node"
4003 msgstr "Düğüme girinti ekle"
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4006 msgid "Raise node"
4007 msgstr "Düğümü yükselt"
4009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4010 msgid "Lower node"
4011 msgstr "Düğümü alçalt"
4013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4014 msgid "Delete attribute"
4015 msgstr "Özellik sil"
4017 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4018 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4019 msgid "Attribute name"
4020 msgstr "Özellik adı"
4022 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4023 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4024 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4025 msgid "Set attribute"
4026 msgstr "Özellik ata"
4028 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Set"
4032 msgstr "_Ata"
4034 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4035 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4036 msgid "Attribute value"
4037 msgstr "Özellik değeri"
4039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4040 msgid "Drag XML subtree"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4044 msgid "New element node..."
4045 msgstr "Yeni üye düğümü..."
4047 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4048 msgid "Cancel"
4049 msgstr "İptal"
4051 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4052 msgid "Create"
4053 msgstr "Oluştur"
4055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Create new element node"
4058 msgstr "Yeni üye düğümü"
4060 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Create new text node"
4063 msgstr "Yeni metin düğümü"
4065 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4066 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Change attribute"
4072 msgstr "Özellik ata"
4074 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4075 msgid "Grid _units:"
4076 msgstr "Izgara birimi:"
4078 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4079 #, fuzzy
4080 msgid "_Origin X:"
4081 msgstr "Orijin X:"
4083 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4086 #, fuzzy
4087 msgid "X coordinate of grid origin"
4088 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4090 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4091 #, fuzzy
4092 msgid "O_rigin Y:"
4093 msgstr "Orijin Y:"
4095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Y coordinate of grid origin"
4100 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4102 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Spacing _Y:"
4105 msgstr "Y aralığı:"
4107 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4109 msgid "Base length of z-axis"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Angle X:"
4117 msgstr "Açı:"
4119 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4121 msgid "Angle of x-axis"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Angle Z:"
4129 msgstr "Açı:"
4131 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4133 msgid "Angle of z-axis"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Grid line _color:"
4139 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
4141 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4142 msgid "Grid line color"
4143 msgstr "Izgara çizgi rengi"
4145 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4146 msgid "Color of grid lines"
4147 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4149 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Ma_jor grid line color:"
4152 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4154 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Major grid line color"
4157 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4159 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4162 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4164 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4165 #, fuzzy
4166 msgid "_Major grid line every:"
4167 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4169 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4170 msgid "lines"
4171 msgstr "çizgiler"
4173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Rectangular grid"
4176 msgstr "Dikdörtgen"
4178 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4179 msgid "Axonometric grid"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4183 msgid "Create new grid"
4184 msgstr "Izgara Oluştur"
4186 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4187 #, fuzzy
4188 msgid "_Enabled"
4189 msgstr "Başlık"
4191 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4192 msgid ""
4193 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4194 "grids."
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4198 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4202 msgid ""
4203 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4204 "will be snapped to"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4208 #, fuzzy
4209 msgid "_Visible"
4210 msgstr "Renkler:"
4212 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4213 msgid ""
4214 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4215 "to invisible grids."
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Spacing _X:"
4221 msgstr "X aralığı:"
4223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4225 msgid "Distance between vertical grid lines"
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4232 msgstr "Yatay yazı"
4234 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4235 msgid "_Show dots instead of lines"
4236 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
4238 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4239 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4240 msgstr ""
4242 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4245 msgid "UNDEFINED"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4249 #, fuzzy
4250 msgid "grid line"
4251 msgstr "Rehber satırı"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4254 #, fuzzy
4255 msgid "grid intersection"
4256 msgstr "_Kesişim"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4259 #, fuzzy
4260 msgid "guide"
4261 msgstr "_Rehberler"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4264 #, fuzzy
4265 msgid "guide intersection"
4266 msgstr "_Kesişim"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4269 #, fuzzy
4270 msgid "guide origin"
4271 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4274 #, fuzzy
4275 msgid "grid-guide intersection"
4276 msgstr "_Kesişim"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4279 #, fuzzy
4280 msgid "cusp node"
4281 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4284 #, fuzzy
4285 msgid "smooth node"
4286 msgstr "Yumuşak"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4289 #, fuzzy
4290 msgid "path"
4291 msgstr "_Yol"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4294 #, fuzzy
4295 msgid "path intersection"
4296 msgstr "_Kesişim"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4299 #, fuzzy
4300 msgid "bounding box corner"
4301 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4304 #, fuzzy
4305 msgid "bounding box side"
4306 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4309 #, fuzzy
4310 msgid "bounding box"
4311 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4314 #, fuzzy
4315 msgid "page border"
4316 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4319 #, fuzzy
4320 msgid "line midpoint"
4321 msgstr "Genişlik"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4324 #, fuzzy
4325 msgid "object midpoint"
4326 msgstr "Nesneler"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4329 #, fuzzy
4330 msgid "object rotation center"
4331 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4334 #, fuzzy
4335 msgid "handle"
4336 msgstr "Şekiller"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4339 #, fuzzy
4340 msgid "bounding box side midpoint"
4341 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4344 #, fuzzy
4345 msgid "bounding box midpoint"
4346 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4349 #, fuzzy
4350 msgid "page corner"
4351 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4354 msgid "convex hull corner"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4358 #, fuzzy
4359 msgid "quadrant point"
4360 msgstr "Çizgi aralığı:"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4363 #, fuzzy
4364 msgid "center"
4365 msgstr "Santimetre"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4368 #, fuzzy
4369 msgid "corner"
4370 msgstr "Köşeler:"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4373 #, fuzzy
4374 msgid "text baseline"
4375 msgstr "Özellik adı"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Bounding box corner"
4380 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Bounding box midpoint"
4385 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Bounding box side midpoint"
4390 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Smooth node"
4395 msgstr "Yumuşak"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Cusp node"
4400 msgstr "Düğümü yükselt"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Line midpoint"
4405 msgstr "Genişlik"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Object midpoint"
4410 msgstr "Nesneler"
4412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Object rotation center"
4415 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
4417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Handle"
4420 msgstr "Açı"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Path intersection"
4425 msgstr "_Kesişim"
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Guide"
4430 msgstr "_Rehberler"
4432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Guide origin"
4435 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4438 msgid "Convex hull corner"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4442 msgid "Quadrant point"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Center"
4448 msgstr "Santimetre"
4450 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Corner"
4453 msgstr "Köşeler:"
4455 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Text baseline"
4458 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
4460 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4461 msgid " to "
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/document.cpp:445
4465 #, c-format
4466 msgid "New document %d"
4467 msgstr "Yeni belge %d"
4469 #: ../src/document.cpp:477
4470 #, c-format
4471 msgid "Memory document %d"
4472 msgstr "%d hafıza belgesi"
4474 #: ../src/document.cpp:632
4475 #, c-format
4476 msgid "Unnamed document %d"
4477 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
4479 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4480 #: ../src/draw-context.cpp:581
4481 msgid "Path is closed."
4482 msgstr "Yol kapandı."
4484 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4485 #: ../src/draw-context.cpp:596
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Closing path."
4488 msgstr "Yeni yol oluştur"
4490 #: ../src/draw-context.cpp:706
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Draw path"
4493 msgstr "_Kopar"
4495 #: ../src/draw-context.cpp:866
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Creating single dot"
4498 msgstr "Yeni yol oluştur"
4500 #: ../src/draw-context.cpp:867
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Create single dot"
4503 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
4505 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4506 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4507 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4508 #, c-format
4509 msgid " alpha %.3g"
4510 msgstr "şeffaflık  %.3g"
4512 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4513 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4514 #, c-format
4515 msgid ", averaged with radius %d"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4519 #, c-format
4520 msgid " under cursor"
4521 msgstr "farenin altında"
4523 #. message, to show in the statusbar
4524 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4525 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4526 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
4528 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4529 msgid ""
4530 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4531 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4532 "to copy the color under mouse to clipboard"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Set picked color"
4538 msgstr "Son seçilen"
4540 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4541 msgid ""
4542 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4546 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4550 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4554 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4558 #, fuzzy
4559 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4560 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4562 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4563 msgid "Draw calligraphic stroke"
4564 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4566 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4567 #, fuzzy
4568 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4569 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4571 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Draw eraser stroke"
4574 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4576 #: ../src/event-context.cpp:618
4577 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/event-log.cpp:37
4581 msgid "[Unchanged]"
4582 msgstr ""
4584 #. Edit
4585 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4586 msgid "_Undo"
4587 msgstr "_Geri Al"
4589 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4590 msgid "_Redo"
4591 msgstr "_Yinele"
4593 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Dependency:"
4596 msgstr "Bağımlılık:"
4598 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4599 #, fuzzy
4600 msgid "  type: "
4601 msgstr "Tip:"
4603 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4604 #, fuzzy
4605 msgid "  location: "
4606 msgstr " tanımı:"
4608 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4609 msgid "  string: "
4610 msgstr "  dizge:"
4612 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4613 msgid "  description: "
4614 msgstr " tanımı:"
4616 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4617 #, fuzzy
4618 msgid " (No preferences)"
4619 msgstr " Seçenekleri"
4621 #. This is some filler text, needs to change before relase
4622 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4623 msgid ""
4624 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4625 "span>\n"
4626 "\n"
4627 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4628 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4629 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4633 msgid "Show dialog on startup"
4634 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
4636 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4637 #, c-format
4638 msgid "'%s' working, please wait..."
4639 msgstr ""
4641 #. static int i = 0;
4642 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4643 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4644 msgid ""
4645 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4646 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4650 msgid "an ID was not defined for it."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4654 msgid "there was no name defined for it."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4658 msgid "the XML description of it got lost."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4662 msgid "no implementation was defined for the extension."
4663 msgstr ""
4665 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4666 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4667 msgid "a dependency was not met."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Extension \""
4673 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4675 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4676 msgid "\" failed to load because "
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4682 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4684 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4685 msgid "Name:"
4686 msgstr "İsim:"
4688 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4689 msgid "ID:"
4690 msgstr "No:"
4692 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4693 #, fuzzy
4694 msgid "State:"
4695 msgstr "Başlangıç:"
4697 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Loaded"
4700 msgstr "Düğüm"
4702 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Unloaded"
4705 msgstr "isimsiz"
4707 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4708 msgid "Deactivated"
4709 msgstr "Pasifleştirildi"
4711 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4712 msgid ""
4713 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4714 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4715 "this extension."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4719 msgid ""
4720 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4721 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4722 "expected."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/init.cpp:274
4726 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/init.cpp:288
4730 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4734 "will not be loaded."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Adaptive Threshold"
4740 msgstr "Eşik"
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4745 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4746 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4747 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4748 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4750 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4751 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Width"
4754 msgstr "Genişlik:"
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4759 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4760 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4761 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Height"
4764 msgstr "Yükseklik:"
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4767 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4768 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Offset"
4771 msgstr "Konum:"
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Raster"
4809 msgstr "_Yukarı Al"
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4812 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Add Noise"
4818 msgstr "Düğümler"
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4821 msgid "Type"
4822 msgstr "Tip"
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4825 msgid "Uniform Noise"
4826 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4829 msgid "Gaussian Noise"
4830 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4833 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4834 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4837 msgid "Impulse Noise"
4838 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4841 msgid "Laplacian Noise"
4842 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4845 msgid "Poisson Noise"
4846 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4849 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Blur"
4855 msgstr "Mavi"
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Radius"
4867 msgstr "_Yukarı Al"
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Sigma"
4877 msgstr "küçük"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4882 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Channel"
4888 msgstr "İptal"
4890 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4892 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4893 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Layer"
4896 msgstr "_Katman"
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4900 msgid "Red Channel"
4901 msgstr "Kırmızı Kanal"
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4905 msgid "Green Channel"
4906 msgstr "Yeşil Kanal"
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4910 msgid "Blue Channel"
4911 msgstr "Mavi Kanal"
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Cyan Channel"
4917 msgstr "Dörtgenleri ara"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Magenta Channel"
4923 msgstr "Macenta"
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Yellow Channel"
4929 msgstr "Sarı"
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Black Channel"
4935 msgstr "Siyah"
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Opacity Channel"
4941 msgstr "Matlık"
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4945 msgid "Matte Channel"
4946 msgstr "Donukluk Kanalı"
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4949 msgid "Extract specific channel from image."
4950 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4953 msgid "Charcoal"
4954 msgstr "Kömür"
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4959 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4962 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Contrast"
4968 msgstr "Köşeler:"
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4971 msgid "Adjust"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4975 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4979 msgid "Cycle Colormap"
4980 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Amount"
4987 msgstr "Yazı tipi"
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4990 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4991 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Despeckle"
4996 msgstr "Seçimi Bırak"
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4999 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Edge"
5005 msgstr "Mavi"
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5010 msgstr "Tüm Resimler"
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5013 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Enhance"
5019 msgstr "İptal"
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5022 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Equalize"
5028 msgstr "Eşit genişlik"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5031 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5035 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5036 msgid "Gaussian Blur"
5037 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Factor"
5044 msgstr "Düz renk"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5047 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5048 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Implode"
5053 msgstr "İçeri _Aktar..."
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5058 msgstr "Son seçilen"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5061 msgid "Level (with Channel)"
5062 msgstr "Seviye (Kanalla)"
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Black Point"
5068 msgstr "Siyah"
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5072 #, fuzzy
5073 msgid "White Point"
5074 msgstr "Beyaz tahta"
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Gamma Correction"
5080 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5083 msgid ""
5084 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5085 "between the given ranges to the full color range."
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5089 msgid "Level"
5090 msgstr "Seviye"
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5093 msgid ""
5094 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5095 "to the full color range."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Median"
5101 msgstr "orta"
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5104 msgid ""
5105 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5106 "neighborhood."
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5110 msgid "HSB Adjust"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5114 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5115 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5116 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5117 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5118 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5119 msgid "Hue"
5120 msgstr "Ton"
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5123 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5124 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5125 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5128 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5129 msgid "Saturation"
5130 msgstr "Doygunluk"
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Brightness"
5135 msgstr "Parlaklık"
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5138 msgid ""
5139 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Negate"
5145 msgstr "Oluştur"
5147 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5148 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Normalize"
5154 msgstr "Normal"
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5157 msgid ""
5158 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5159 "range of color."
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5163 msgid "Oil Paint"
5164 msgstr "Yağlı Boya"
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5167 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5171 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Raise"
5177 msgstr "_Yukarı Al"
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Raised"
5182 msgstr "_Yukarı Al"
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5185 msgid ""
5186 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5187 "appearance."
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5191 msgid "Reduce Noise"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5195 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5196 msgid "Order"
5197 msgstr "Sıra"
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5200 msgid ""
5201 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Resample"
5207 msgstr "Şekiller"
5209 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5210 msgid ""
5211 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Shade"
5217 msgstr "Şekiller"
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5221 msgid "Azimuth"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Elevation"
5228 msgstr "İlişki"
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5231 msgid "Colored Shading"
5232 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5235 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5241 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
5243 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5244 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Dither"
5250 msgstr "Metre"
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5253 msgid ""
5254 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5255 "the original position"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Swirl"
5261 msgstr "Sarmal"
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5264 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Degrees"
5267 msgstr "derece"
5269 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5270 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5271 msgstr ""
5273 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5274 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5275 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5276 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5277 msgid "Threshold"
5278 msgstr "Eşik"
5280 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5283 msgstr "Tüm Resimler"
5285 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5286 msgid "Unsharp Mask"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5290 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Wave"
5296 msgstr "_Kaydet"
5298 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5299 msgid "Amplitude"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Wavelength"
5305 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5307 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5308 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Inset/Outset Halo"
5314 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5316 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5317 msgid "Width in px of the halo"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Number of steps"
5323 msgstr "Satır sayısı"
5325 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5326 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5330 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5331 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5332 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5333 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5334 msgid "Generate from Path"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5338 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5339 #, fuzzy
5340 msgid "PostScript"
5341 msgstr "Dipnot"
5343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5345 msgid "Restrict to PS level"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5350 #, fuzzy
5351 msgid "PostScript level 3"
5352 msgstr "Postscript Dosyası"
5354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5355 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5356 #, fuzzy
5357 msgid "PostScript level 2"
5358 msgstr "Postscript Dosyası"
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5361 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5363 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Convert texts to paths"
5366 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5369 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5370 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Rasterize filter effects"
5373 msgstr "Seçimi siler"
5375 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5380 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5384 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Export area is drawing"
5387 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5389 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5390 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5391 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Export area is page"
5394 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5396 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5399 msgid "Limit export to the object with ID"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5403 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5404 #, fuzzy
5405 msgid "PostScript (*.ps)"
5406 msgstr "Postscript (*.ps)"
5408 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5409 #, fuzzy
5410 msgid "PostScript File"
5411 msgstr "Postscript Dosyası"
5413 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5414 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Encapsulated PostScript"
5417 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5419 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5420 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5423 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Encapsulated PostScript File"
5428 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5430 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5431 msgid "Restrict to PDF version"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5435 msgid "PDF 1.4"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5439 msgid "EMF Input"
5440 msgstr "EMF Girdi"
5442 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5443 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5444 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5446 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5447 msgid "Enhanced Metafiles"
5448 msgstr "Enhanced Metafiles"
5450 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5451 msgid "WMF Input"
5452 msgstr "WMF giriş"
5454 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5455 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5456 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
5458 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5459 msgid "Windows Metafiles"
5460 msgstr "Windows Metafiles"
5462 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5463 #, fuzzy
5464 msgid "EMF Output"
5465 msgstr "Çıktı"
5467 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5468 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5469 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5471 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Enhanced Metafile"
5474 msgstr "Dörtgenleri ara"
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Drop Shadow"
5479 msgstr "SVG'yi bırak"
5481 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5482 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5483 msgid "Blur radius, px"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5487 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5488 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Opacity, %"
5493 msgstr "Matlık"
5495 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Horizontal offset, px"
5499 msgstr "Yatay Konum"
5501 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5502 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Vertical offset, px"
5505 msgstr "Dikey Konum"
5507 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5508 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5509 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5510 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5511 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Filters"
5515 msgstr "çizgiler"
5517 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5518 msgid "Black, blurred drop shadow"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Drop Glow"
5524 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5526 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5527 msgid "White, blurred drop glow"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Bundled"
5533 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5535 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5536 msgid "Personal"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5540 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Snow crest"
5546 msgstr "Ön izleme"
5548 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Drift Size"
5551 msgstr "Nokta Boyutu"
5553 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Snow has fallen on object"
5556 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5558 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5559 #, c-format
5560 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5561 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
5563 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5564 #, fuzzy
5565 msgid "GIMP Gradients"
5566 msgstr "Artımlı geçiş"
5568 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5569 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5570 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
5572 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Gradients used in GIMP"
5575 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
5577 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5578 msgid "Grid"
5579 msgstr "Izgara"
5581 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Line Width"
5584 msgstr "Genişlik"
5586 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5587 msgid "Horizontal Spacing"
5588 msgstr "Yatay Boşluk"
5590 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5591 msgid "Vertical Spacing"
5592 msgstr "Dikey Boşluk"
5594 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5595 msgid "Horizontal Offset"
5596 msgstr "Yatay Konum"
5598 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5599 msgid "Vertical Offset"
5600 msgstr "Dikey Konum"
5602 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5603 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5604 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5605 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5606 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5607 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5608 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5609 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5610 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5611 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5612 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5613 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5614 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5615 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5616 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5617 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5618 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5619 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5620 msgid "Render"
5621 msgstr "Render"
5623 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5624 msgid "Draw a path which is a grid"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5628 #, fuzzy
5629 msgid "JavaFX Output"
5630 msgstr "LaTeX Çıktı"
5632 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5633 msgid "JavaFX (*.fx)"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5637 #, fuzzy
5638 msgid "JavaFX Raytracer File"
5639 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5641 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5642 msgid "LaTeX Print"
5643 msgstr "LaTeX Baskı"
5645 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5646 msgid "LaTeX Output"
5647 msgstr "LaTeX Çıktı"
5649 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5650 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5651 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5653 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5654 msgid "LaTeX PSTricks File"
5655 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5657 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5658 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5659 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5661 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5662 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5663 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5665 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5666 msgid "OpenDocument drawing file"
5667 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5669 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5670 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5672 msgid "media box"
5673 msgstr "medya kutusu"
5675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5676 msgid "crop box"
5677 msgstr "kırpma kutusu"
5679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5680 msgid "trim box"
5681 msgstr "kesme kutusu"
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5684 msgid "bleed box"
5685 msgstr "kanama kutusu"
5687 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5688 msgid "art box"
5689 msgstr "sanat kutusu"
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5692 msgid "Select page:"
5693 msgstr "Sayfayı seç:"
5695 #. Display total number of pages
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5697 #, c-format
5698 msgid "out of %i"
5699 msgstr "%i sayfadan"
5701 #. Crop settings
5702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5703 msgid "Clip to:"
5704 msgstr "Tuttur:"
5706 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5707 msgid "Page settings"
5708 msgstr "Sayfa ayarları"
5710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5711 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5715 msgid ""
5716 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5717 "and slow performance."
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5721 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5722 msgid "rough"
5723 msgstr "pürüzlü"
5725 #. Text options
5726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5727 msgid "Text handling:"
5728 msgstr "Yazı Aralığı:"
5730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Import text as text"
5734 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5736 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5737 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5741 msgid "Embed images"
5742 msgstr "Resimleri göm"
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5745 msgid "Import settings"
5746 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5749 msgid "PDF Import Settings"
5750 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5752 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5753 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5754 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5755 msgid "pdfinput|medium"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5759 msgid "fine"
5760 msgstr "iyi"
5762 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5763 msgid "very fine"
5764 msgstr "çok iyi"
5766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5767 #, fuzzy
5768 msgid "PDF Input"
5769 msgstr "EMF Girdi"
5771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5772 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5776 msgid "Adobe Portable Document Format"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5780 #, fuzzy
5781 msgid "AI Input"
5782 msgstr "EMF Girdi"
5784 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5785 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5789 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
5793 #, fuzzy
5794 msgid "PovRay Output"
5795 msgstr "Çıktı"
5797 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
5798 #, fuzzy
5799 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5800 msgstr "PovRay (*.pov)"
5802 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
5803 msgid "PovRay Raytracer File"
5804 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5806 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5807 msgid "SVG Input"
5808 msgstr "SVG Girdi"
5810 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5811 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5812 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5814 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5815 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5816 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5818 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5819 msgid "SVG Output Inkscape"
5820 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5822 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5823 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5824 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5826 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5827 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5828 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5830 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5831 msgid "SVG Output"
5832 msgstr "SVG Çıktı"
5834 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5835 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5836 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5838 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5839 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5840 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5842 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5843 msgid "SVGZ Input"
5844 msgstr "SVGZ Girdi"
5846 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5847 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5848 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5850 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5851 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5852 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5854 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5855 msgid "SVGZ Output"
5856 msgstr "SVGZ Çıktı"
5858 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5859 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5860 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5862 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5863 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5864 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5866 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5867 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5871 msgid "Windows 32-bit Print"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5875 msgid "WPG Input"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5879 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5883 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Live preview"
5889 msgstr "Canlı Ön izleme"
5891 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5892 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5893 msgstr ""
5895 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5896 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5897 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5898 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5899 #: ../src/extension/system.cpp:107
5900 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/file.cpp:147
5904 msgid "default.svg"
5905 msgstr "default.tr.svg"
5907 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5908 #, c-format
5909 msgid "Failed to load the requested file %s"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/file.cpp:290
5913 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/file.cpp:296
5917 #, c-format
5918 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/file.cpp:325
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Document reverted."
5924 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5926 #: ../src/file.cpp:327
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Document not reverted."
5929 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5931 #: ../src/file.cpp:477
5932 msgid "Select file to open"
5933 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5935 #: ../src/file.cpp:564
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5938 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5940 #: ../src/file.cpp:569
5941 #, c-format
5942 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5943 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5944 msgstr[0] ""
5946 #: ../src/file.cpp:574
5947 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/file.cpp:605
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5954 "caused by an unknown filename extension."
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
5958 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
5959 msgid "Document not saved."
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/file.cpp:613
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/file.cpp:621
5969 #, c-format
5970 msgid "File %s could not be saved."
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/file.cpp:638
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Document saved."
5976 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5978 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5979 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid "drawing%s"
5982 msgstr "Çizim"
5984 #: ../src/file.cpp:776
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "drawing-%d%s"
5987 msgstr "Çizim"
5989 #: ../src/file.cpp:780
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "%s"
5992 msgstr "% "
5994 #: ../src/file.cpp:795
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Select file to save a copy to"
5997 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5999 #: ../src/file.cpp:797
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Select file to save to"
6002 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
6004 #: ../src/file.cpp:888
6005 msgid "No changes need to be saved."
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/file.cpp:905
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Saving document..."
6011 msgstr "Belgeyi kaydet"
6013 #: ../src/file.cpp:1064
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Import"
6016 msgstr "İçeri _Aktar..."
6018 #: ../src/file.cpp:1114
6019 msgid "Select file to import"
6020 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
6022 #: ../src/file.cpp:1226
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Select file to export to"
6025 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
6027 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
6028 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Blend"
6034 msgstr "Mavi"
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6037 msgid "Color Matrix"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6041 msgid "Component Transfer"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Composite"
6047 msgstr "_Birleştir"
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6050 msgid "Convolve Matrix"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6054 msgid "Diffuse Lighting"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6058 msgid "Displacement Map"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6062 msgid "Flood"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Image"
6068 msgstr "Resimler"
6070 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Merge"
6073 msgstr "İletiler"
6075 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6076 msgid "Specular Lighting"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Tile"
6082 msgstr "Başlık"
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Turbulence"
6087 msgstr "Tolerans:"
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Source Graphic"
6092 msgstr "Eşit yükseklik"
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Source Alpha"
6097 msgstr "Kaynak"
6099 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Background Image"
6102 msgstr "Arkaplan:"
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Background Alpha"
6107 msgstr "Arkaplan:"
6109 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Fill Paint"
6112 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6114 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Stroke Paint"
6117 msgstr "Kenarlık rengi"
6119 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6120 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6122 msgid "filterBlendMode|Normal"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Multiply"
6128 msgstr "Çoklu stiller"
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Screen"
6133 msgstr "Yeşil"
6135 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Darken"
6138 msgstr "Damlalık"
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Lighten"
6143 msgstr "Parlaklık"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Matrix"
6148 msgstr "İşaretle"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Saturate"
6153 msgstr "Doygunluk"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Hue Rotate"
6158 msgstr "Döndür"
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6161 msgid "Luminance to Alpha"
6162 msgstr ""
6164 #. File
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6166 msgid "Default"
6167 msgstr "Varsayılan"
6169 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Over"
6172 msgstr "Metre"
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6175 #, fuzzy
6176 msgid "In"
6177 msgstr "İnç"
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Out"
6182 msgstr "Çıktı"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Atop"
6187 msgstr "Sonlandırma ekle"
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6190 msgid "XOR"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6194 msgid "Arithmetic"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Identity"
6200 msgstr "Tanımlayıcı"
6202 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Table"
6205 msgstr "Başlık"
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Discrete"
6210 msgstr "Özellik"
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Linear"
6215 msgstr "Lisans"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6218 msgid "Gamma"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6222 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Duplicate"
6225 msgstr "Çiftle"
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6228 msgid "Wrap"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6232 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6240 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6241 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6242 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6243 msgid "None"
6244 msgstr "Hiçbiri"
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6250 msgid "Red"
6251 msgstr "Kırmızı"
6253 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6257 msgid "Green"
6258 msgstr "Yeşil"
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6264 msgid "Blue"
6265 msgstr "Mavi"
6267 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6268 msgid "Alpha"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Erode"
6274 msgstr "Düğüm"
6276 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Dilate"
6279 msgstr "Tarih"
6281 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6282 msgid "Fractal Noise"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Distant Light"
6288 msgstr "Hedefi yazdır"
6290 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Point Light"
6293 msgstr "Eşit yükseklik"
6295 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Spot Light"
6298 msgstr "Eşit yükseklik"
6300 #: ../src/flood-context.cpp:246
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Visible Colors"
6303 msgstr "Renkler:"
6305 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6308 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6309 msgid "Lightness"
6310 msgstr "Parlaklık"
6312 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Small"
6315 msgstr "küçük"
6317 #: ../src/flood-context.cpp:266
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Medium"
6320 msgstr "orta"
6322 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Large"
6325 msgstr "geniş"
6327 #: ../src/flood-context.cpp:469
6328 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/flood-context.cpp:509
6332 #, c-format
6333 msgid ""
6334 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6335 msgid_plural ""
6336 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6337 msgstr[0] ""
6338 msgstr[1] ""
6340 #: ../src/flood-context.cpp:513
6341 #, c-format
6342 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6343 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6344 msgstr[0] ""
6345 msgstr[1] ""
6347 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6348 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6352 msgid ""
6353 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6354 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Fill bounded area"
6360 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6362 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Set style on object"
6365 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6367 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6368 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6374 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6376 #. POINT_LG_BEGIN
6377 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6380 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6382 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6385 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6387 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6390 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6392 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6393 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6396 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6398 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6401 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6403 #. POINT_RG_FOCUS
6404 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6405 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6408 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6410 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6411 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid "%s selected"
6414 msgstr "Son seçilen"
6416 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6417 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6418 #, fuzzy, c-format
6419 msgid " out of %d gradient handle"
6420 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6421 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6422 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6424 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6425 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6426 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid " on %d selected object"
6429 msgid_plural " on %d selected objects"
6430 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6431 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6433 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6434 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6435 #, c-format
6436 msgid ""
6437 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6438 msgid_plural ""
6439 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6440 msgstr[0] ""
6441 msgstr[1] ""
6443 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6444 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6445 #, c-format
6446 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6447 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6448 msgstr[0] ""
6449 msgstr[1] ""
6451 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6452 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6453 #, c-format
6454 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6455 msgid_plural ""
6456 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6457 msgstr[0] ""
6458 msgstr[1] ""
6460 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6461 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Add gradient stop"
6464 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6466 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Simplify gradient"
6469 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6471 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Create default gradient"
6474 msgstr "Düz geçiş oluştur"
6476 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6477 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6481 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6485 #, fuzzy
6486 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6487 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6489 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Invert gradient"
6492 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6494 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6495 #, c-format
6496 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6497 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6498 msgstr[0] ""
6500 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6503 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6505 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Merge gradient handles"
6508 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6510 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Move gradient handle"
6513 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6515 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Delete gradient stop"
6518 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6520 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6521 #, c-format
6522 msgid ""
6523 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6524 "+Alt</b> to delete stop"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6528 msgid " (stroke)"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6535 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6542 "separate focus"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6549 "separate"
6550 msgid_plural ""
6551 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6552 "separate"
6553 msgstr[0] ""
6555 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Move gradient handle(s)"
6558 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6560 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6563 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6565 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Delete gradient stop(s)"
6568 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6570 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6571 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6572 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6573 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6574 msgid "Unit"
6575 msgstr "Birim"
6577 #. Add the units menu.
6578 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6581 msgid "Units"
6582 msgstr "Birim"
6584 #: ../src/helper/units.cpp:38
6585 msgid "Point"
6586 msgstr "Nokta"
6588 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6589 msgid "pt"
6590 msgstr "pt"
6592 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6593 msgid "Points"
6594 msgstr "Nokta"
6596 #: ../src/helper/units.cpp:38
6597 msgid "Pt"
6598 msgstr "Pt"
6600 #: ../src/helper/units.cpp:39
6601 msgid "Pica"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/helper/units.cpp:39
6605 msgid "pc"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/helper/units.cpp:39
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Picas"
6611 msgstr "Yollar"
6613 #: ../src/helper/units.cpp:39
6614 msgid "Pc"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/helper/units.cpp:40
6618 msgid "Pixel"
6619 msgstr "Piksel"
6621 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6625 msgid "px"
6626 msgstr "px"
6628 #: ../src/helper/units.cpp:40
6629 msgid "Pixels"
6630 msgstr "Piksel"
6632 #: ../src/helper/units.cpp:40
6633 msgid "Px"
6634 msgstr "Px"
6636 #. You can add new elements from this point forward
6637 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6638 msgid "Percent"
6639 msgstr "Yüzde"
6641 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6642 msgid "%"
6643 msgstr "% "
6645 #: ../src/helper/units.cpp:42
6646 msgid "Percents"
6647 msgstr "Yüzde"
6649 #: ../src/helper/units.cpp:43
6650 msgid "Millimeter"
6651 msgstr "Milimetre"
6653 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6654 msgid "mm"
6655 msgstr "mm"
6657 #: ../src/helper/units.cpp:43
6658 msgid "Millimeters"
6659 msgstr "Milimetre"
6661 #: ../src/helper/units.cpp:44
6662 msgid "Centimeter"
6663 msgstr "Santimetre"
6665 #: ../src/helper/units.cpp:44
6666 msgid "cm"
6667 msgstr "cm"
6669 #: ../src/helper/units.cpp:44
6670 msgid "Centimeters"
6671 msgstr "Santimetre"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:45
6674 msgid "Meter"
6675 msgstr "Metre"
6677 #: ../src/helper/units.cpp:45
6678 msgid "m"
6679 msgstr "m"
6681 #: ../src/helper/units.cpp:45
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Meters"
6684 msgstr "Metre"
6686 #. no svg_unit
6687 #: ../src/helper/units.cpp:46
6688 msgid "Inch"
6689 msgstr "İnç"
6691 #: ../src/helper/units.cpp:46
6692 msgid "in"
6693 msgstr "in"
6695 #: ../src/helper/units.cpp:46
6696 msgid "Inches"
6697 msgstr "İnç"
6699 #: ../src/helper/units.cpp:47
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Foot"
6702 msgstr "Yazı tipi"
6704 #: ../src/helper/units.cpp:47
6705 msgid "ft"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/helper/units.cpp:47
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Feet"
6711 msgstr "ÖzgürSanat"
6713 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6714 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6715 #: ../src/helper/units.cpp:50
6716 msgid "Em square"
6717 msgstr "Metrekare"
6719 #: ../src/helper/units.cpp:50
6720 msgid "em"
6721 msgstr "em"
6723 #: ../src/helper/units.cpp:50
6724 msgid "Em squares"
6725 msgstr "Metrekare"
6727 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6728 #: ../src/helper/units.cpp:52
6729 msgid "Ex square"
6730 msgstr "Ex square"
6732 #: ../src/helper/units.cpp:52
6733 msgid "ex"
6734 msgstr "ex"
6736 #: ../src/helper/units.cpp:52
6737 msgid "Ex squares"
6738 msgstr "Ex squares"
6740 #: ../src/inkscape.cpp:328
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Autosaving documents..."
6743 msgstr "Belgeyi kaydet"
6745 #: ../src/inkscape.cpp:399
6746 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6750 #, c-format
6751 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/inkscape.cpp:424
6755 msgid "Autosave complete."
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/inkscape.cpp:661
6759 msgid "Untitled document"
6760 msgstr "İsimsiz belge"
6762 #. Show nice dialog box
6763 #: ../src/inkscape.cpp:691
6764 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/inkscape.cpp:692
6768 msgid ""
6769 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6770 "locations:\n"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/inkscape.cpp:693
6774 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6775 msgstr ""
6777 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6778 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6779 #: ../src/interface.cpp:868
6780 msgid "Commands Bar"
6781 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6783 #: ../src/interface.cpp:868
6784 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6785 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6787 #: ../src/interface.cpp:870
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Snap Controls Bar"
6790 msgstr "Araç Denetimleri"
6792 #: ../src/interface.cpp:870
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Show or hide the snapping controls"
6795 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6797 #: ../src/interface.cpp:872
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Tool Controls Bar"
6800 msgstr "Araç Denetimleri"
6802 #: ../src/interface.cpp:872
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6805 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6807 #: ../src/interface.cpp:874
6808 msgid "_Toolbox"
6809 msgstr "_Araç kutusu"
6811 #: ../src/interface.cpp:874
6812 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6813 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6815 #: ../src/interface.cpp:880
6816 #, fuzzy
6817 msgid "_Palette"
6818 msgstr "_Yapıştır"
6820 #: ../src/interface.cpp:880
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Show or hide the color palette"
6823 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6825 #: ../src/interface.cpp:882
6826 msgid "_Statusbar"
6827 msgstr "_Durum çubuğu"
6829 #: ../src/interface.cpp:882
6830 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6831 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6833 #: ../src/interface.cpp:956
6834 #, c-format
6835 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6836 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6838 #: ../src/interface.cpp:995
6839 msgid "Open _Recent"
6840 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6842 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6843 #: ../src/interface.cpp:1096
6844 #, c-format
6845 msgid "Enter group #%s"
6846 msgstr "Gruba gir #%s"
6848 #: ../src/interface.cpp:1107
6849 msgid "Go to parent"
6850 msgstr "Üste git"
6852 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6853 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Drop color"
6856 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6858 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Drop color on gradient"
6861 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6863 #: ../src/interface.cpp:1400
6864 msgid "Could not parse SVG data"
6865 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6867 #: ../src/interface.cpp:1439
6868 msgid "Drop SVG"
6869 msgstr "SVG'yi bırak"
6871 #: ../src/interface.cpp:1495
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Drop bitmap image"
6874 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6876 #: ../src/interface.cpp:1587
6877 #, c-format
6878 msgid ""
6879 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6880 "you want to replace it?</span>\n"
6881 "\n"
6882 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6886 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Replace"
6889 msgstr "_Tersini Al"
6891 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6892 #, c-format
6893 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/io/sys.cpp:478
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6899 msgstr ""
6900 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6901 "%s"
6903 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6904 #, c-format
6905 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/io/sys.cpp:657
6909 #, c-format
6910 msgid "Invalid program name: %s"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6914 #, c-format
6915 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6919 #, c-format
6920 msgid "Invalid string in environment: %s"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/io/sys.cpp:739
6924 #, c-format
6925 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/io/sys.cpp:952
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "Invalid working directory: %s"
6931 msgstr ""
6932 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6933 "%s"
6935 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6936 #, c-format
6937 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/knot.cpp:431
6941 msgid "Node or handle drag canceled."
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/knotholder.cpp:134
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Change handle"
6947 msgstr "Dörtgenleri ara"
6949 #: ../src/knotholder.cpp:213
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Move handle"
6952 msgstr "Taşı %s"
6954 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6955 #: ../src/knotholder.cpp:234
6956 #, fuzzy
6957 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6958 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6960 #: ../src/knotholder.cpp:237
6961 #, fuzzy
6962 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
6963 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6965 #: ../src/knotholder.cpp:240
6966 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Master"
6972 msgstr "_Yukarı Al"
6974 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6975 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Dockbar style"
6981 msgstr "Ölçekle"
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6984 msgid "Dockbar style to show items on it"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Floating"
6991 msgstr "İlişki"
6993 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6994 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Default title"
7000 msgstr "Varsayılan birimler:"
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7003 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7007 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7011 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Float X"
7017 msgstr "İlişki"
7019 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7020 #, fuzzy
7021 msgid "X coordinate for a floating dock"
7022 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Float Y"
7027 msgstr "İlişki"
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7032 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7035 #, c-format
7036 msgid "Dock #%d"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Orientation"
7042 msgstr "Tuval yönü:"
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7045 msgid "Orientation of the docking item"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7049 msgid "Resizable"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7053 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7057 msgid "Item behavior"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7061 msgid ""
7062 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7063 "locked, etc.)"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Locked"
7069 msgstr "K_ilitle"
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7072 msgid ""
7073 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7077 msgid "Preferred width"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7081 msgid "Preferred width for the dock item"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Preferred height"
7087 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
7089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7090 msgid "Preferred height for the dock item"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7097 "some other compound dock object."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7101 #, c-format
7102 msgid ""
7103 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7104 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7108 #, c-format
7109 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7110 msgstr ""
7112 #. UnLock menuitem
7113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7114 #, fuzzy
7115 msgid "UnLock"
7116 msgstr "K_ilitle"
7118 #. Hide menuitem.
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Hide"
7122 msgstr "_Gizle"
7124 #. Lock menuitem
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Lock"
7128 msgstr "K_ilitle"
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7131 #, c-format
7132 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7136 msgid "Iconify"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7140 msgid "Iconify this dock"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Close"
7146 msgstr "_Kapat"
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Close this dock"
7151 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7155 msgid "Controlling dock item"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7159 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7163 msgid "Default title for newly created floating docks"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7167 msgid ""
7168 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7169 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Switcher Style"
7175 msgstr "Stil Yapıştır"
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Switcher buttons style"
7180 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Expand direction"
7185 msgstr "Çizgi aralığı:"
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7188 msgid ""
7189 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7190 "given direction"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7197 "item with that name (%p)."
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7201 #, c-format
7202 msgid ""
7203 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7204 "named controller."
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7210 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7211 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
7212 msgid "Page"
7213 msgstr "Sayfa"
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7216 #, fuzzy
7217 msgid "The index of the current page"
7218 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7221 msgid "Name"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7225 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Long name"
7231 msgstr "isimsiz"
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7234 msgid "Human readable name for the dock object"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Stock Icon"
7240 msgstr "Yığın"
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7243 msgid "Stock icon for the dock object"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7247 msgid "Pixbuf Icon"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7251 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Dock master"
7257 msgstr "Katmanı Kilitle"
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7260 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7264 #, c-format
7265 msgid ""
7266 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7267 "hasn't implemented this method"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7274 "crash"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7278 #, c-format
7279 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7283 #, c-format
7284 msgid ""
7285 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Position"
7291 msgstr "Pozisyon:"
7293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7294 msgid "Position of the divider in pixels"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Sticky"
7300 msgstr "in"
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7303 msgid ""
7304 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7305 "the host is redocked"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Host"
7311 msgstr "Fare"
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7314 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Next placement"
7320 msgstr "Yeni üye düğümü"
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7323 msgid ""
7324 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7325 "to us"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7329 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7333 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Floating Toplevel"
7339 msgstr "İlişki"
7341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7342 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7346 #, fuzzy
7347 msgid "X-Coordinate"
7348 msgstr "İmleç koordinatları"
7350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7351 #, fuzzy
7352 msgid "X coordinate for dock when floating"
7353 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Y-Coordinate"
7358 msgstr "İmleç koordinatları"
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7363 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7366 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7370 #, c-format
7371 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7375 #, c-format
7376 msgid ""
7377 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7378 "parent %p"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7382 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7386 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7390 msgid "doEffect stack test"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Angle bisector"
7396 msgstr "Bö_lüm"
7398 #. TRANSLATORS: boolean operations
7399 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Boolops"
7402 msgstr "Araçlar"
7404 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7405 msgid "Circle (by center and radius)"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7409 msgid "Circle by 3 points"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Dynamic stroke"
7415 msgstr "Düz renk"
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Lattice Deformation"
7420 msgstr "Deformasyın tipi:"
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Line Segment"
7425 msgstr "Seçimi siler"
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7428 msgid "Mirror symmetry"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Parallel"
7434 msgstr "Yatay Konum"
7436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Path length"
7439 msgstr "_Çizgiden yola"
7441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7442 msgid "Perpendicular bisector"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Perspective path"
7448 msgstr "Perspektif"
7450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Rotate copies"
7453 msgstr "Düğümü yükselt"
7455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Recursive skeleton"
7458 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
7460 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Tangent to curve"
7463 msgstr "Dikey Konum"
7465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Text label"
7468 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7470 #. 0.46
7471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Bend"
7474 msgstr "Mavi"
7476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Gears"
7479 msgstr "_Temizle"
7481 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Pattern Along Path"
7484 msgstr "Yol boyunca desen"
7486 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7487 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7488 msgid "Stitch Sub-Paths"
7489 msgstr ""
7491 #. 0.47
7492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7493 msgid "VonKoch"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7497 msgid "Knot"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Construct grid"
7503 msgstr "Katkıda bulunanlar"
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7506 msgid "Spiro spline"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Envelope Deformation"
7512 msgstr "Dönüşümü depola:"
7514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7517 msgstr "Çizgi stili"
7519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7520 msgid "Hatches (rough)"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Sketch"
7526 msgstr "_Ata"
7528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Ruler"
7531 msgstr "_Cetveller"
7533 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Is visible?"
7536 msgstr "Renkler:"
7538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7539 msgid ""
7540 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7541 "disabled on canvas"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7545 #, fuzzy
7546 msgid "No effect"
7547 msgstr "Yatay Konum"
7549 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7550 #, c-format
7551 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7557 msgstr "<b>Açı:</b>"
7559 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7560 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Bend path"
7566 msgstr "_Kopar"
7568 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Path along which to bend the original path"
7571 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Width of the path"
7576 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7578 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7579 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7580 msgid "Width in units of length"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7584 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Original path is vertical"
7590 msgstr "Örüntü konumu"
7592 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7593 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Size X"
7599 msgstr "Boyut"
7601 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7602 msgid "The size of the grid in X direction."
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Size Y"
7608 msgstr "Boyut"
7610 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7611 msgid "The size of the grid in Y direction."
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Stitch path"
7617 msgstr "Kenarlık rengi"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7620 msgid "The path that will be used as stitch."
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Number of paths"
7626 msgstr "Satır sayısı"
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7629 msgid "The number of paths that will be generated."
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Start edge variance"
7635 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7637 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7638 msgid ""
7639 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7640 "& outside the guide path"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Start spacing variance"
7646 msgstr "Doygunluk"
7648 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7649 msgid ""
7650 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7651 "& forth along the guide path"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7655 msgid "End edge variance"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7659 msgid ""
7660 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7661 "outside the guide path"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7665 msgid "End spacing variance"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7669 msgid ""
7670 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7671 "forth along the guide path"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Scale width"
7677 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7679 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Scale the width of the stitch path"
7682 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7684 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7685 msgid "Scale width relative to length"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7689 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Top bend path"
7695 msgstr "_Kopar"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Top path along which to bend the original path"
7700 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7702 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Right bend path"
7705 msgstr "_Kopar"
7707 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Right path along which to bend the original path"
7710 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Bottom bend path"
7715 msgstr "_Kopar"
7717 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7720 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Left bend path"
7725 msgstr "_Kopar"
7727 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Left path along which to bend the original path"
7730 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7733 msgid "Enable left & right paths"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7737 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Enable top & bottom paths"
7743 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7746 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Teeth"
7752 msgstr "Metin"
7754 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7755 #, fuzzy
7756 msgid "The number of teeth"
7757 msgstr "Satır sayısı"
7759 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7760 msgid "Phi"
7761 msgstr "Phi"
7763 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7764 msgid ""
7765 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7766 "contact."
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Trajectory"
7772 msgstr "Düz renk"
7774 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7777 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7779 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7781 msgid "Steps"
7782 msgstr "Basamaklar"
7784 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7785 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Equidistant spacing"
7791 msgstr "Çizgi aralığı:"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7794 msgid ""
7795 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7796 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7797 "trajectory path."
7798 msgstr ""
7800 #. initialise your parameters here:
7801 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Fixed width"
7804 msgstr "Sayfa _Genişliği"
7806 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7807 msgid "Size of hidden region of lower string"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7811 #, fuzzy
7812 msgid "In units of stroke width"
7813 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7815 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7816 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7820 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7821 msgid "Stroke width"
7822 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7824 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
7825 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Crossing path stroke width"
7831 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7833 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7834 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Switcher size"
7840 msgstr "Stil Yapıştır"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7843 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7847 msgid "Crossing Signs"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7851 msgid "Crossings signs"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
7855 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7856 msgstr ""
7858 #. / @todo Is this the right verb?
7859 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Change knot crossing"
7862 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
7864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Single"
7868 msgstr "Açı:"
7870 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7872 msgid "Single, stretched"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7876 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Repeated"
7879 msgstr "Tekrar:"
7881 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7882 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7883 msgid "Repeated, stretched"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Pattern source"
7889 msgstr "Örüntü konumu"
7891 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7892 msgid "Path to put along the skeleton path"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Pattern copies"
7898 msgstr "Örüntü"
7900 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7901 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Width of the pattern"
7907 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7909 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7910 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Spacing"
7916 msgstr "Y aralığı:"
7918 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7919 #, no-c-format
7920 msgid ""
7921 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7922 "limited to -90% of pattern width."
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7926 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7927 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Normal offset"
7930 msgstr "Yatay Konum"
7932 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7933 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7934 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Tangential offset"
7937 msgstr "Dikey Konum"
7939 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7942 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7944 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7945 msgid ""
7946 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7947 "height"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7951 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7952 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Pattern is vertical"
7955 msgstr "Örüntü konumu"
7957 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7958 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7962 msgid "Fuse nearby ends"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7966 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7970 msgid "Frequency randomness"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7974 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Growth"
7980 msgstr "(kök)"
7982 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7983 msgid "Growth of distance between hatches."
7984 msgstr ""
7986 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7988 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7992 msgid ""
7993 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7994 "0=sharp, 1=default"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7998 msgid "1st side, out"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8002 msgid ""
8003 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8004 "1=default"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8008 #, fuzzy
8009 msgid "2nd side, in"
8010 msgstr "bitiş düğümü"
8012 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8013 msgid ""
8014 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8015 "1=default"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8019 msgid "2nd side, out"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8023 msgid ""
8024 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8025 "1=default"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8029 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8033 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8039 #, fuzzy
8040 msgid "2nd side"
8041 msgstr "bitiş düğümü"
8043 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8044 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8048 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8052 msgid ""
8053 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8054 "boundary."
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8058 msgid ""
8059 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8060 "the boundary."
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8064 msgid "Variance: 1st side"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8068 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8072 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8073 msgstr ""
8075 #.
8076 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Generate thick/thin path"
8079 msgstr "Yeni yol oluştur"
8081 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8084 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Bend hatches"
8089 msgstr "_Kopar"
8091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8092 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8096 msgid "Thickness: at 1st side"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8100 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8104 msgid "at 2nd side"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8108 msgid "Width at 'top' half-turns"
8109 msgstr ""
8111 #.
8112 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8113 msgid "from 2nd to 1st side"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8117 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8121 msgid "from 1st to 2nd side"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8125 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Hatches width and dir"
8131 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8134 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8135 msgstr ""
8137 #.
8138 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8139 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8140 msgid "Global bending"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8144 msgid ""
8145 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8146 "amount"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8150 msgid "Left"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Right"
8156 msgstr "Haklar"
8158 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Both"
8161 msgstr "Kutu"
8163 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Start"
8166 msgstr "Başlangıç:"
8168 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8169 #, fuzzy
8170 msgid "End"
8171 msgstr "Bitiş:"
8173 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Mark distance"
8176 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8179 msgid "Distance between successive ruler marks"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Major length"
8185 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8188 msgid "Length of major ruler marks"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Minor length"
8194 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8197 msgid "Length of minor ruler marks"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8201 msgid "Major steps"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8205 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Shift marks by"
8211 msgstr "Yığın"
8213 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8214 msgid "Shift marks by this many steps"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Mark direction"
8220 msgstr "Çizgi aralığı:"
8222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8223 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8227 msgid "Offset of first mark"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Border marks"
8233 msgstr "Kenarlık rengi:"
8235 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8236 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8237 msgstr ""
8239 #. initialise your parameters here:
8240 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Strokes"
8244 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8247 msgid "Draw that many approximating strokes"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Max stroke length"
8253 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8256 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Stroke length variation"
8262 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8265 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8269 msgid "Max. overlap"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8273 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8277 msgid "Overlap variation"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8281 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8285 msgid "Max. end tolerance"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8289 msgid ""
8290 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8291 "to maximum length)"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Average offset"
8297 msgstr "Yatay Konum"
8299 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8300 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8304 msgid "Max. tremble"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8308 msgid "Maximum tremble magnitude"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8312 msgid "Tremble frequency"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8316 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Construction lines"
8322 msgstr "Santimetre"
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8325 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8329 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8330 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8331 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8332 msgid "Scale"
8333 msgstr "Ölçekle"
8335 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8336 msgid ""
8337 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8338 "5*offset)"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Max. length"
8344 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8347 msgid "Maximum length of construction lines"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Length variation"
8353 msgstr "Doygunluğu azalt"
8355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8356 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Placement randomness"
8362 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8365 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8369 #, fuzzy
8370 msgid "k_min"
8371 msgstr "_Birleştir"
8373 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8374 msgid "min curvature"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8378 msgid "k_max"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8382 msgid "max curvature"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Nb of generations"
8388 msgstr "Dönme sayısı"
8390 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8391 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Generating path"
8397 msgstr "Yeni yol oluştur"
8399 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8400 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8404 msgid "Use uniform transforms only"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8408 msgid ""
8409 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8410 "(otherwise, they define a general transform)."
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8414 msgid "Draw all generations"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8418 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8419 msgstr ""
8421 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8422 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Reference segment"
8425 msgstr "Seçimi siler"
8427 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8428 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8429 msgstr ""
8431 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8432 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8433 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8434 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8435 msgid "Max complexity"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8439 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Change bool parameter"
8445 msgstr "Ana _matlık:"
8447 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Change enumeration parameter"
8450 msgstr "Dönüşümü depola:"
8452 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Change scalar parameter"
8455 msgstr "Ana _matlık:"
8457 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8458 msgid "Edit on-canvas"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Copy path"
8464 msgstr "Yol Kes"
8466 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Paste path"
8469 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8471 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Link to path"
8474 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8476 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Paste path parameter"
8479 msgstr "Stil Yapıştır"
8481 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Link path parameter to path"
8484 msgstr "Stil Yapıştır"
8486 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Change point parameter"
8489 msgstr "Sarmal oluşturur"
8491 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Change random parameter"
8494 msgstr "Dönüşümü depola:"
8496 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Change text parameter"
8499 msgstr "Sarmal oluşturur"
8501 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Change unit parameter"
8504 msgstr "Sarmal oluşturur"
8506 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8507 #, c-format
8508 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8512 #, c-format
8513 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/main.cpp:265
8517 msgid "Print the Inkscape version number"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/main.cpp:270
8521 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8522 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8524 #: ../src/main.cpp:275
8525 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/main.cpp:280
8529 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8530 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8532 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8533 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8534 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8535 msgid "FILENAME"
8536 msgstr "DOSYA ADI"
8538 #: ../src/main.cpp:285
8539 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8540 msgstr ""
8541 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8542 "şeklinde kullanın)"
8544 #: ../src/main.cpp:290
8545 msgid "Export document to a PNG file"
8546 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8548 #: ../src/main.cpp:295
8549 msgid ""
8550 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8551 "EPS/PDF (default 90)"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8555 msgid "DPI"
8556 msgstr "DPI"
8558 #: ../src/main.cpp:300
8559 msgid ""
8560 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8561 "corner)"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/main.cpp:301
8565 msgid "x0:y0:x1:y1"
8566 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8568 #: ../src/main.cpp:305
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8571 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8573 #: ../src/main.cpp:310
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Exported area is the entire page"
8576 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8578 #: ../src/main.cpp:315
8579 msgid ""
8580 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8581 "user units)"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/main.cpp:320
8585 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/main.cpp:321
8589 msgid "WIDTH"
8590 msgstr "GENİŞLİK"
8592 #: ../src/main.cpp:325
8593 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/main.cpp:326
8597 msgid "HEIGHT"
8598 msgstr "YÜKSEKLİK"
8600 #: ../src/main.cpp:330
8601 msgid "The ID of the object to export"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8605 msgid "ID"
8606 msgstr ""
8608 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8609 #. See "man inkscape" for details.
8610 #: ../src/main.cpp:337
8611 msgid ""
8612 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/main.cpp:342
8616 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/main.cpp:347
8620 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/main.cpp:348
8624 msgid "COLOR"
8625 msgstr "RENK"
8627 #: ../src/main.cpp:352
8628 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/main.cpp:353
8632 msgid "VALUE"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/main.cpp:357
8636 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/main.cpp:362
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Export document to a PS file"
8642 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8644 #: ../src/main.cpp:367
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Export document to an EPS file"
8647 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8649 #: ../src/main.cpp:372
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Export document to a PDF file"
8652 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8654 #: ../src/main.cpp:378
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8657 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8659 #: ../src/main.cpp:384
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8662 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8664 #: ../src/main.cpp:389
8665 msgid ""
8666 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8667 "PDF)"
8668 msgstr ""
8670 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8671 #: ../src/main.cpp:395
8672 msgid ""
8673 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8674 "query-id"
8675 msgstr ""
8677 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8678 #: ../src/main.cpp:401
8679 msgid ""
8680 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8681 "query-id"
8682 msgstr ""
8684 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8685 #: ../src/main.cpp:407
8686 msgid ""
8687 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8688 "id"
8689 msgstr ""
8691 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8692 #: ../src/main.cpp:413
8693 msgid ""
8694 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8695 "id"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/main.cpp:418
8699 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/main.cpp:423
8703 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8704 msgstr ""
8706 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8707 #: ../src/main.cpp:429
8708 msgid "Print out the extension directory and exit"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/main.cpp:434
8712 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/main.cpp:439
8716 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/main.cpp:444
8720 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/main.cpp:445
8724 msgid "VERB-ID"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/main.cpp:449
8728 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/main.cpp:450
8732 msgid "OBJECT-ID"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/main.cpp:454
8736 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8740 msgid ""
8741 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8742 "\n"
8743 "Available options:"
8744 msgstr ""
8745 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8746 "\n"
8747 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8749 #. ## Add a menu for clear()
8750 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8751 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8752 msgid "_File"
8753 msgstr "_Dosya"
8755 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8756 msgid "_New"
8757 msgstr "_Yeni"
8759 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8760 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8761 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8762 msgid "_Edit"
8763 msgstr "_Düzen"
8765 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Paste Si_ze"
8768 msgstr "Stil Yapıştır"
8770 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8771 msgid "Clo_ne"
8772 msgstr "Kopya Oluştur"
8774 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8775 msgid "_View"
8776 msgstr "_Görünüm"
8778 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8779 #, fuzzy
8780 msgid "_Zoom"
8781 msgstr "Büyüt"
8783 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8784 msgid "_Display mode"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8788 msgid "Show/Hide"
8789 msgstr "Göster/Gizle"
8791 #. Not quite ready to be in the menus.
8792 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8793 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8794 msgid "_Layer"
8795 msgstr "_Katman"
8797 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8798 msgid "_Object"
8799 msgstr "_Nesne"
8801 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8802 msgid "Cli_p"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Mas_k"
8808 msgstr "İşaretle"
8810 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Patter_n"
8813 msgstr "Örüntü"
8815 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8816 msgid "_Path"
8817 msgstr "_Yol"
8819 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8820 msgid "_Text"
8821 msgstr "_Metin"
8823 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Filter_s"
8826 msgstr "çizgiler"
8828 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Exte_nsions"
8831 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8833 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8834 msgid "Whiteboa_rd"
8835 msgstr "Beyaz tahta"
8837 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8838 msgid "_Help"
8839 msgstr "_Yardım"
8841 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8842 msgid "Tutorials"
8843 msgstr "Öğreticiler"
8845 #: ../src/node-context.cpp:228
8846 msgid ""
8847 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8848 "+Alt</b>: move along handles"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/node-context.cpp:229
8852 msgid ""
8853 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/node-context.cpp:230
8857 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Stamp"
8863 msgstr "Yıldız"
8865 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8866 msgid "Move nodes vertically"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8870 msgid "Move nodes horizontally"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8874 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Move nodes"
8877 msgstr "Taşı %s"
8879 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8880 msgid ""
8881 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8882 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Align nodes"
8888 msgstr "bitiş düğümü"
8890 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Distribute nodes"
8893 msgstr "Özellik adı"
8895 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Add nodes"
8898 msgstr "bitiş düğümü"
8900 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Add node"
8903 msgstr "bitiş düğümü"
8905 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Break path"
8908 msgstr "_Kopar"
8910 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8911 msgid "Close subpath"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Join nodes"
8917 msgstr "bitiş düğümü"
8919 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8920 msgid "Close subpath by segment"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8924 msgid "Join nodes by segment"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8928 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Delete nodes"
8934 msgstr "Düğümü sil"
8936 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8937 msgid "Delete nodes preserving shape"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8941 msgid ""
8942 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8943 "segments."
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8947 msgid "Cannot find path between nodes."
8948 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8950 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Delete segment"
8953 msgstr "Seçimi siler"
8955 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8956 msgid "Change segment type"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8960 msgid "Change node type"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8964 msgid "Delete node"
8965 msgstr "Düğümü sil"
8967 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Retract handle"
8970 msgstr "Dikdörtgen"
8972 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8973 msgid "Move node handle"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8980 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8981 "handles"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Rotate nodes"
8987 msgstr "Düğümü yükselt"
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8990 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Scale nodes"
8996 msgstr "Düğümü yükselt"
8998 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Flip nodes"
9001 msgstr "çizgiler"
9003 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9004 msgid ""
9005 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9006 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9007 msgstr ""
9009 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9010 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9011 msgid "end node"
9012 msgstr "bitiş düğümü"
9014 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9015 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9016 msgid "cusp"
9017 msgstr "zirve"
9019 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9020 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9021 msgid "smooth"
9022 msgstr "düz"
9024 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9025 #, fuzzy
9026 msgid "auto"
9027 msgstr "Yerleşim"
9029 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9030 msgid "symmetric"
9031 msgstr "Simetrik"
9033 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9034 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9035 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9039 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9043 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9047 msgid ""
9048 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9049 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9050 "rotate"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9054 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9060 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
9062 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid ""
9065 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9066 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9067 msgid_plural ""
9068 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9069 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9070 msgstr[0] ""
9071 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9072 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9074 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9077 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
9079 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9080 #, c-format
9081 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9082 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9083 msgstr[0] ""
9085 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9086 #, c-format
9087 msgid ""
9088 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9089 msgid_plural ""
9090 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9091 msgstr[0] ""
9093 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9094 #, c-format
9095 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9096 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9097 msgstr[0] ""
9099 #: ../src/object-edit.cpp:439
9100 msgid ""
9101 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9102 "vertical radius the same"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/object-edit.cpp:443
9106 msgid ""
9107 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9108 "horizontal radius the same"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9112 msgid ""
9113 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9114 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9118 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9119 msgid ""
9120 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9121 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9125 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9126 msgid ""
9127 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9128 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/object-edit.cpp:709
9132 msgid "Move the box in perspective"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/object-edit.cpp:927
9136 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/object-edit.cpp:930
9140 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/object-edit.cpp:933
9144 msgid ""
9145 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9146 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9147 "segment"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/object-edit.cpp:937
9151 msgid ""
9152 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9153 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9154 "segment"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9158 msgid ""
9159 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9160 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9164 msgid ""
9165 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9166 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9167 "randomize"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9171 msgid ""
9172 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9173 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9177 msgid ""
9178 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9179 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9183 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9187 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9193 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9195 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Combining paths..."
9198 msgstr "Yeni yol oluştur"
9200 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Combine"
9203 msgstr "_Birleştir"
9205 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9206 #, fuzzy
9207 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9208 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9210 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9213 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9215 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Breaking apart paths..."
9218 msgstr "_Kopar"
9220 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Break apart"
9223 msgstr "_Kopar"
9225 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9226 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9232 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9234 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Converting objects to paths..."
9237 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9239 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Object to path"
9242 msgstr "_Nesneden Yola"
9244 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9245 #, fuzzy
9246 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9247 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9249 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9252 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9254 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Reversing paths..."
9257 msgstr "_Tersini Al"
9259 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Reverse path"
9262 msgstr "_Tersini Al"
9264 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9265 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9269 msgid "Continuing selected path"
9270 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9272 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9273 msgid "Creating new path"
9274 msgstr "Yeni yol oluştur"
9276 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Appending to selected path"
9279 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9281 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9282 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9286 msgid "Drawing a freehand path"
9287 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9289 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9290 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9291 msgstr ""
9293 #. Write curves to object
9294 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9295 msgid "Finishing freehand"
9296 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9298 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Drawing cancelled"
9301 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9303 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9304 msgid ""
9305 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9306 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Finishing freehand sketch"
9312 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9314 #: ../src/pen-context.cpp:662
9315 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/pen-context.cpp:672
9319 msgid ""
9320 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9324 #, fuzzy, c-format
9325 msgid ""
9326 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9327 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9328 msgstr ""
9329 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9330 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9332 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid ""
9335 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9336 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9337 msgstr ""
9338 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9339 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9341 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9345 "angle"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid ""
9351 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9352 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9353 msgstr ""
9354 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9355 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9357 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9358 #, fuzzy, c-format
9359 msgid ""
9360 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9361 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9362 msgstr ""
9363 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9364 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9366 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Drawing finished"
9369 msgstr "Çizim"
9371 #: ../src/persp3d.cpp:335
9372 msgid "Toggle vanishing point"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/persp3d.cpp:346
9376 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/preferences.cpp:101
9380 #, fuzzy
9381 msgid ""
9382 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9383 msgstr ""
9384 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9385 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9387 #. the creation failed
9388 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9389 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9390 #: ../src/preferences.cpp:116
9391 #, fuzzy, c-format
9392 msgid "Cannot create profile directory %s."
9393 msgstr ""
9394 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9395 "%s"
9397 #. The profile dir is not actually a directory
9398 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9399 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9400 #: ../src/preferences.cpp:134
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "%s is not a valid directory."
9403 msgstr ""
9404 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9405 "%s"
9407 #. The write failed.
9408 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9409 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9410 #: ../src/preferences.cpp:145
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9413 msgstr ""
9414 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9415 "%s"
9417 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9418 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9419 #: ../src/preferences.cpp:163
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9422 msgstr ""
9423 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9424 "%s"
9426 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9427 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9428 #: ../src/preferences.cpp:175
9429 #, c-format
9430 msgid "The preferences file %s could not be read."
9431 msgstr ""
9433 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9434 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9435 #: ../src/preferences.cpp:188
9436 #, c-format
9437 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9438 msgstr ""
9440 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9441 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9442 #: ../src/preferences.cpp:199
9443 #, fuzzy, c-format
9444 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9445 msgstr ""
9446 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9447 "%s"
9449 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Dip pen"
9452 msgstr "_Betikler..."
9454 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Marker"
9457 msgstr "Damlalık"
9459 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Brush"
9462 msgstr "Mavi"
9464 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Wiggly"
9467 msgstr "Başlık:"
9469 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9470 msgid "Splotchy"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Tracing"
9476 msgstr "Y aralığı:"
9478 #: ../src/rdf.cpp:172
9479 #, fuzzy
9480 msgid "CC Attribution"
9481 msgstr "Özellik"
9483 #: ../src/rdf.cpp:177
9484 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/rdf.cpp:182
9488 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/rdf.cpp:187
9492 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/rdf.cpp:192
9496 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/rdf.cpp:197
9500 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/rdf.cpp:202
9504 msgid "Public Domain"
9505 msgstr "İsmi Yayınla"
9507 #: ../src/rdf.cpp:207
9508 msgid "FreeArt"
9509 msgstr "ÖzgürSanat"
9511 #: ../src/rdf.cpp:212
9512 msgid "Open Font License"
9513 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9515 #: ../src/rdf.cpp:229
9516 msgid "Title"
9517 msgstr "Başlık"
9519 #: ../src/rdf.cpp:230
9520 msgid "Name by which this document is formally known."
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/rdf.cpp:232
9524 msgid "Date"
9525 msgstr "Tarih"
9527 #: ../src/rdf.cpp:233
9528 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/rdf.cpp:235
9532 msgid "Format"
9533 msgstr "Biçim"
9535 #: ../src/rdf.cpp:236
9536 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/rdf.cpp:239
9540 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9541 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9543 #: ../src/rdf.cpp:242
9544 msgid "Creator"
9545 msgstr "Oluşturan"
9547 #: ../src/rdf.cpp:243
9548 msgid ""
9549 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/rdf.cpp:245
9553 msgid "Rights"
9554 msgstr "Haklar"
9556 #: ../src/rdf.cpp:246
9557 msgid ""
9558 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/rdf.cpp:248
9562 msgid "Publisher"
9563 msgstr "Yayıncı"
9565 #: ../src/rdf.cpp:249
9566 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/rdf.cpp:252
9570 msgid "Identifier"
9571 msgstr "Tanımlayıcı"
9573 #: ../src/rdf.cpp:253
9574 msgid "Unique URI to reference this document."
9575 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9577 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9578 msgid "Source"
9579 msgstr "Kaynak"
9581 #: ../src/rdf.cpp:256
9582 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9583 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9585 #: ../src/rdf.cpp:258
9586 msgid "Relation"
9587 msgstr "İlişki"
9589 #: ../src/rdf.cpp:259
9590 msgid "Unique URI to a related document."
9591 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9593 #: ../src/rdf.cpp:261
9594 msgid "Language"
9595 msgstr "Dil"
9597 #: ../src/rdf.cpp:262
9598 msgid ""
9599 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9600 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/rdf.cpp:264
9604 msgid "Keywords"
9605 msgstr "Anahtar kelimeler"
9607 #: ../src/rdf.cpp:265
9608 msgid ""
9609 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9610 "classifications."
9611 msgstr ""
9613 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9614 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9615 #: ../src/rdf.cpp:269
9616 msgid "Coverage"
9617 msgstr "Kapsama"
9619 #: ../src/rdf.cpp:270
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Extent or scope of this document."
9622 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9624 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9625 msgid "Description"
9626 msgstr "Tanım"
9628 #: ../src/rdf.cpp:274
9629 #, fuzzy
9630 msgid "A short account of the content of this document."
9631 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9633 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9634 #: ../src/rdf.cpp:278
9635 msgid "Contributors"
9636 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9638 #: ../src/rdf.cpp:279
9639 msgid ""
9640 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9641 "this document."
9642 msgstr ""
9644 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9645 #: ../src/rdf.cpp:283
9646 msgid "URI"
9647 msgstr "URI"
9649 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9650 #: ../src/rdf.cpp:285
9651 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9652 msgstr ""
9654 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9655 #: ../src/rdf.cpp:289
9656 msgid "Fragment"
9657 msgstr "Fragman"
9659 #: ../src/rdf.cpp:290
9660 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/rect-context.cpp:361
9664 #, fuzzy
9665 msgid ""
9666 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9667 "circular"
9668 msgstr ""
9669 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9671 #: ../src/rect-context.cpp:508
9672 #, fuzzy, c-format
9673 msgid ""
9674 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9675 "b> to draw around the starting point"
9676 msgstr ""
9677 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9678 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9680 #: ../src/rect-context.cpp:511
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid ""
9683 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9684 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9685 msgstr ""
9686 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9687 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9689 #: ../src/rect-context.cpp:513
9690 #, fuzzy, c-format
9691 msgid ""
9692 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9693 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9694 msgstr ""
9695 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9696 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9698 #: ../src/rect-context.cpp:517
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid ""
9701 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9702 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9703 msgstr ""
9704 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9705 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9707 #: ../src/rect-context.cpp:542
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Create rectangle"
9710 msgstr "Dörtgenleri ara"
9712 #: ../src/select-context.cpp:233
9713 msgid "Move canceled."
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/select-context.cpp:241
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Selection canceled."
9719 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9721 #: ../src/select-context.cpp:555
9722 msgid ""
9723 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9724 "rubberband selection"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/select-context.cpp:557
9728 msgid ""
9729 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9730 "touch selection"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/select-context.cpp:721
9734 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/select-context.cpp:722
9738 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/select-context.cpp:723
9742 msgid ""
9743 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/select-context.cpp:898
9747 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Delete text"
9753 msgstr "Düğümü sil"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9756 #, fuzzy
9757 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9758 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9761 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Delete"
9765 msgstr "S_il"
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9770 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Delete all"
9775 msgstr "S_il"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9780 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Group"
9785 msgstr "_Grupla"
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9790 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9793 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Ungroup"
9799 msgstr "Gr_ubu çöz"
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9804 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9808 msgid ""
9809 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9810 msgstr ""
9812 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9813 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9814 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9816 #, fuzzy
9817 msgid "undo_action|Raise"
9818 msgstr "Fonksiyonlar"
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9823 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Raise to top"
9828 msgstr "En _Yukarı Al"
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9833 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Lower"
9838 msgstr "_Aşağı Al"
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9843 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Lower to bottom"
9848 msgstr "En _Aşağı Al"
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9851 msgid "Nothing to undo."
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9855 msgid "Nothing to redo."
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9859 msgid "Paste"
9860 msgstr "Yapıştır"
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Paste style"
9865 msgstr "Stil Yapıştır"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9868 msgid "Paste live path effect"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9874 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Remove live path effect"
9879 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9884 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Remove filter"
9890 msgstr " Kaldır"
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Paste size"
9895 msgstr "Stil Yapıştır"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9898 msgid "Paste size separately"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9904 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Raise to next layer"
9909 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9912 #, fuzzy
9913 msgid "No more layers above."
9914 msgstr "Güncel katman yok."
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9919 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Lower to previous layer"
9924 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9927 #, fuzzy
9928 msgid "No more layers below."
9929 msgstr "Güncel katman yok."
9931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Remove transform"
9934 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9939 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9944 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
9947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9948 msgid "Rotate"
9949 msgstr "Döndür"
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9952 msgid "Rotate by pixels"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9956 msgid "Scale by whole factor"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Move vertically"
9962 msgstr "Dikey"
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Move horizontally"
9967 msgstr "Yatay"
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9970 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9971 msgid "Move"
9972 msgstr "Taşı"
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Move vertically by pixels"
9977 msgstr "Dikey"
9979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Move horizontally by pixels"
9982 msgstr "Yatay"
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9985 #, fuzzy
9986 msgid "The selection has no applied path effect."
9987 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9990 #, fuzzy
9991 msgid "The selection has no applied clip path."
9992 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9995 #, fuzzy
9996 msgid "The selection has no applied mask."
9997 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10000 msgid "action|Clone"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10006 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10011 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10014 #, fuzzy
10015 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10016 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Relink clone"
10021 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10026 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10029 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Unlink clone"
10035 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10038 msgid ""
10039 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10040 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10041 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10045 msgid ""
10046 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10047 "flowed text?)"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10051 msgid ""
10052 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10053 "defs&gt;)"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10059 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Objects to marker"
10064 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10069 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Objects to guides"
10074 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10079 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Objects to pattern"
10084 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10089 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10092 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Pattern to objects"
10098 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10103 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Rendering bitmap..."
10108 msgstr "_Tersini Al"
10110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Create bitmap"
10113 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10118 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10123 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10126 msgid "Set clipping path"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Set mask"
10132 msgstr "Yığın"
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10137 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10140 msgid "Release clipping path"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Release mask"
10146 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10151 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10153 #. Fit Page
10154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Fit Page to Selection"
10157 msgstr "Seçimden al"
10159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10160 msgid "Fit Page to Drawing"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10164 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10165 msgstr ""
10167 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10168 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10169 #. "Link" means internet link (anchor)
10170 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10171 #, fuzzy
10172 msgid "web|Link"
10173 msgstr "in"
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10176 msgid "Circle"
10177 msgstr ""
10179 #. ellipse
10180 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10183 msgid "Ellipse"
10184 msgstr "Elips"
10186 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10187 msgid "Flowed text"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Line"
10193 msgstr "Lisans"
10195 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Path"
10198 msgstr "_Yol"
10200 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10201 msgid "Polygon"
10202 msgstr "Çokgen"
10204 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Polyline"
10207 msgstr "Çokgen"
10209 #. Rectangle
10210 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10212 msgid "Rectangle"
10213 msgstr "Dikdörtgen"
10215 #. 3D box
10216 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10218 #, fuzzy
10219 msgid "3D Box"
10220 msgstr "Kutu"
10222 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10223 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10224 #. "Clone" is a noun, type of object
10225 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10226 msgid "object|Clone"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Offset path"
10232 msgstr "Konum:"
10234 #. spiral
10235 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10237 msgid "Spiral"
10238 msgstr "Sarmal"
10240 #. star
10241 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10244 msgid "Star"
10245 msgstr "Yıldız"
10247 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10248 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10249 msgstr ""
10251 #. no items
10252 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10253 msgid ""
10254 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10255 msgstr ""
10256 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10257 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10259 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10260 #, fuzzy
10261 msgid "root"
10262 msgstr "(kök)"
10264 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid "layer <b>%s</b>"
10267 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10269 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10272 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10274 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10275 #, c-format
10276 msgid "<i>%s</i>"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10280 #, c-format
10281 msgid " in %s"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid " in group %s (%s)"
10287 msgstr "Gruba gir #%s"
10289 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10290 #, c-format
10291 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10292 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10293 msgstr[0] ""
10295 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10296 #, c-format
10297 msgid " in <b>%i</b> layers"
10298 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10299 msgstr[0] ""
10301 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10302 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10306 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10310 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10311 msgstr ""
10313 #. this is only used with 2 or more objects
10314 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10315 #, c-format
10316 msgid "<b>%i</b> object selected"
10317 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10318 msgstr[0] ""
10320 #. this is only used with 2 or more objects
10321 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10322 #, c-format
10323 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10324 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10325 msgstr[0] ""
10327 #. this is only used with 2 or more objects
10328 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10329 #, c-format
10330 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10331 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10332 msgstr[0] ""
10334 #. this is only used with 2 or more objects
10335 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10336 #, c-format
10337 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10338 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10339 msgstr[0] ""
10341 #. this is only used with 2 or more objects
10342 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10343 #, c-format
10344 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10345 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10346 msgstr[0] ""
10348 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10349 #, c-format
10350 msgid "%s%s. %s."
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10354 msgid "Skew"
10355 msgstr "Eğ"
10357 #: ../src/seltrans.cpp:549
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Set center"
10360 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10362 #: ../src/seltrans.cpp:646
10363 msgid ""
10364 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10365 "Shift also uses this center"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/seltrans.cpp:673
10369 #, fuzzy
10370 msgid ""
10371 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10372 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10373 msgstr ""
10374 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10375 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10377 #: ../src/seltrans.cpp:674
10378 #, fuzzy
10379 msgid ""
10380 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10381 "b> to scale around rotation center"
10382 msgstr ""
10383 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10384 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10386 #: ../src/seltrans.cpp:678
10387 #, fuzzy
10388 msgid ""
10389 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10390 "skew around the opposite side"
10391 msgstr ""
10392 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10393 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10395 #: ../src/seltrans.cpp:679
10396 #, fuzzy
10397 msgid ""
10398 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10399 "to rotate around the opposite corner"
10400 msgstr ""
10401 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10402 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10404 #: ../src/seltrans.cpp:813
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Reset center"
10407 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10409 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
10410 #, c-format
10411 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10412 msgstr ""
10414 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10415 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10416 #: ../src/seltrans.cpp:1269
10417 #, c-format
10418 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10419 msgstr ""
10421 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10422 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10423 #: ../src/seltrans.cpp:1329
10424 #, c-format
10425 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/seltrans.cpp:1371
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10431 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10433 #: ../src/seltrans.cpp:1541
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid ""
10436 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10437 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10438 msgstr ""
10439 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10440 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10442 #: ../src/shape-editor.cpp:471
10443 msgid "Drag curve"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "<b>Link</b> to %s"
10449 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10451 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10452 msgid "<b>Link</b> without URI"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10456 #, fuzzy
10457 msgid "<b>Ellipse</b>"
10458 msgstr "<b>Line</b>"
10460 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10461 #, fuzzy
10462 msgid "<b>Circle</b>"
10463 msgstr "<b>Line</b>"
10465 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10466 #, fuzzy
10467 msgid "<b>Segment</b>"
10468 msgstr "<b>S :</b>"
10470 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10471 #, fuzzy
10472 msgid "<b>Arc</b>"
10473 msgstr "<b>S :</b>"
10475 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10476 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "Flow region"
10479 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10481 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10482 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10483 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10484 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10485 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10486 #, c-format
10487 msgid "Flow excluded region"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10491 #, c-format
10492 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10493 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10494 msgstr[0] ""
10496 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10497 #, c-format
10498 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10499 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10500 msgstr[0] ""
10502 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10503 msgid "Guides Around Page"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10507 msgid ""
10508 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10509 "delete"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "vertical, at %s"
10515 msgstr "Dikey yazı"
10517 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "horizontal, at %s"
10520 msgstr "Yatay"
10522 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10523 #, c-format
10524 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10528 msgid "embedded"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10532 #, c-format
10533 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10537 #, c-format
10538 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10542 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10546 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Create spiral"
10558 msgstr "Sarmal oluşturur"
10560 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10561 msgid "Object"
10562 msgstr "Nesne"
10564 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10565 #, c-format
10566 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10570 #, c-format
10571 msgid "%s; <i>masked</i>"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10575 #, c-format
10576 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10580 #, c-format
10581 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10585 #, c-format
10586 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10587 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10588 msgstr[0] ""
10590 #: ../src/sp-line.cpp:194
10591 msgid "<b>Line</b>"
10592 msgstr "<b>Line</b>"
10594 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Union"
10597 msgstr "_Birleşim"
10599 #: ../src/splivarot.cpp:78
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Intersection"
10602 msgstr "_Kesişim"
10604 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Difference"
10607 msgstr "_Fark"
10609 #: ../src/splivarot.cpp:96
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Exclusion"
10612 msgstr "_Çıkartım"
10614 #: ../src/splivarot.cpp:101
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Division"
10617 msgstr "Bö_lüm"
10619 #: ../src/splivarot.cpp:106
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Cut path"
10622 msgstr "Yol Kes"
10624 #: ../src/splivarot.cpp:121
10625 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/splivarot.cpp:125
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10631 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10633 #: ../src/splivarot.cpp:131
10634 #, fuzzy
10635 msgid ""
10636 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10637 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10639 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10640 msgid ""
10641 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10642 "difference, XOR, division, or path cut."
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/splivarot.cpp:192
10646 msgid ""
10647 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/splivarot.cpp:633
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10653 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10655 #: ../src/splivarot.cpp:954
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Convert stroke to path"
10658 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10660 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10661 #: ../src/splivarot.cpp:957
10662 #, fuzzy
10663 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10664 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10666 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10667 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Create linked offset"
10673 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10675 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Create dynamic offset"
10678 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10680 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10683 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10685 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Outset path"
10688 msgstr "Konum:"
10690 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Inset path"
10693 msgstr "Konum:"
10695 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10696 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10700 msgid "Simplifying paths (separately):"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Simplifying paths:"
10706 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10708 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10709 #, c-format
10710 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10714 #, c-format
10715 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10721 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10723 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Simplify"
10726 msgstr "Sadeleştir"
10728 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10729 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10733 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10734 msgstr ""
10736 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10737 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10738 #, c-format
10739 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10743 #, fuzzy
10744 msgid "outset"
10745 msgstr "Fare"
10747 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10748 #, fuzzy
10749 msgid "inset"
10750 msgstr "Liste"
10752 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10753 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10754 #, c-format
10755 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/sp-path.cpp:156
10759 #, fuzzy, c-format
10760 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10761 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10762 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10763 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10765 #: ../src/sp-path.cpp:159
10766 #, c-format
10767 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10768 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10769 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10770 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10772 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10773 msgid "<b>Polygon</b>"
10774 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10776 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10777 #, fuzzy
10778 msgid "<b>Polyline</b>"
10779 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10781 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10782 #, fuzzy
10783 msgid "<b>Rectangle</b>"
10784 msgstr "<b>Açı:</b>"
10786 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10787 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10788 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10789 #, c-format
10790 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/sp-star.cpp:309
10794 #, c-format
10795 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10796 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10797 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10798 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10800 #: ../src/sp-star.cpp:313
10801 #, c-format
10802 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10803 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10804 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10805 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10807 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10808 #, c-format
10809 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10810 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10811 msgstr[0] ""
10813 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10814 #: ../src/sp-text.cpp:419
10815 msgid "&lt;no name found&gt;"
10816 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10818 #: ../src/sp-text.cpp:425
10819 #, c-format
10820 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10821 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10823 #: ../src/sp-text.cpp:426
10824 #, c-format
10825 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10826 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10828 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10829 #, fuzzy, c-format
10830 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10831 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10833 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10834 msgid " from "
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10838 #, fuzzy
10839 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10840 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10842 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10843 #, fuzzy
10844 msgid "<b>Text span</b>"
10845 msgstr "<b>Açı:</b>"
10847 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10848 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10849 #: ../src/sp-use.cpp:327
10850 msgid "..."
10851 msgstr "..."
10853 #: ../src/sp-use.cpp:335
10854 #, c-format
10855 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10856 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10858 #: ../src/sp-use.cpp:339
10859 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10860 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10862 #: ../src/star-context.cpp:333
10863 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/star-context.cpp:464
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/star-context.cpp:465
10873 #, c-format
10874 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/star-context.cpp:494
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Create star"
10880 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10882 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10883 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10887 msgid ""
10888 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10889 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10890 msgstr ""
10892 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10893 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10894 msgid ""
10895 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10896 "path first."
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10900 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10904 msgid "Put text on path"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10908 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10912 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10916 msgid "Remove text from path"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10922 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10924 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10925 msgid "Remove manual kerns"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10929 msgid ""
10930 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10931 "into frame."
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Flow text into shape"
10937 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10939 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10942 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10944 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10945 msgid "Unflow flowed text"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10951 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10953 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10954 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Convert flowed text to text"
10960 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10962 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10963 #, fuzzy
10964 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10965 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10967 #: ../src/text-context.cpp:441
10968 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/text-context.cpp:443
10972 msgid ""
10973 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/text-context.cpp:498
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Create text"
10979 msgstr "Düğümü sil"
10981 #: ../src/text-context.cpp:522
10982 msgid "Non-printable character"
10983 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10985 #: ../src/text-context.cpp:537
10986 msgid "Insert Unicode character"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/text-context.cpp:572
10990 #, fuzzy, c-format
10991 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10992 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10994 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10997 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10999 #: ../src/text-context.cpp:649
11000 #, c-format
11001 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/text-context.cpp:681
11005 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/text-context.cpp:694
11009 msgid "Flowed text is created."
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/text-context.cpp:696
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Create flowed text"
11015 msgstr "Oluştur"
11017 #: ../src/text-context.cpp:698
11018 msgid ""
11019 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11020 "created."
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/text-context.cpp:834
11024 msgid "No-break space"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/text-context.cpp:836
11028 msgid "Insert no-break space"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/text-context.cpp:873
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Make bold"
11034 msgstr "Şekli Tümleştir"
11036 #: ../src/text-context.cpp:891
11037 msgid "Make italic"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/text-context.cpp:930
11041 #, fuzzy
11042 msgid "New line"
11043 msgstr "çizgiler"
11045 #: ../src/text-context.cpp:964
11046 msgid "Backspace"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/text-context.cpp:1012
11050 msgid "Kern to the left"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/text-context.cpp:1037
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Kern to the right"
11056 msgstr "Hedefi yazdır"
11058 #: ../src/text-context.cpp:1062
11059 msgid "Kern up"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/text-context.cpp:1088
11063 msgid "Kern down"
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/text-context.cpp:1165
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Rotate counterclockwise"
11069 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11071 #: ../src/text-context.cpp:1186
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Rotate clockwise"
11074 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11076 #: ../src/text-context.cpp:1203
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Contract line spacing"
11079 msgstr "Sütun aralığı:"
11081 #: ../src/text-context.cpp:1211
11082 msgid "Contract letter spacing"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/text-context.cpp:1230
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Expand line spacing"
11088 msgstr "Çizgi aralığı:"
11090 #: ../src/text-context.cpp:1238
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Expand letter spacing"
11093 msgstr "Aralığı Ata:"
11095 #: ../src/text-context.cpp:1368
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Paste text"
11098 msgstr "Stil Yapıştır"
11100 #: ../src/text-context.cpp:1602
11101 #, c-format
11102 msgid ""
11103 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11104 "paragraph."
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/text-context.cpp:1604
11108 #, c-format
11109 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11113 msgid ""
11114 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11115 "then type."
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/text-context.cpp:1722
11119 msgid "Type text"
11120 msgstr "Yazı gir"
11122 #: ../src/text-editing.cpp:40
11123 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11127 msgid ""
11128 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11129 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11130 "object to select."
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11134 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11138 msgid ""
11139 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11140 "resize. <b>Click</b> to select."
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11144 msgid ""
11145 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11146 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11150 msgid ""
11151 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11152 "segment. <b>Click</b> to select."
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11156 msgid ""
11157 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11158 "<b>Click</b> to select."
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11162 msgid ""
11163 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11164 "shape. <b>Click</b> to select."
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11168 msgid ""
11169 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11170 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11174 msgid ""
11175 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11176 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11177 "line modes only)."
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11181 msgid ""
11182 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11183 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11187 msgid ""
11188 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11189 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11193 msgid ""
11194 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11195 "zoom out."
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11199 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11203 msgid ""
11204 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11205 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11206 "object's fill and stroke to the current setting."
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11210 #, fuzzy
11211 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11212 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11214 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11215 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11219 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11220 #, c-format
11221 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11222 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11224 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11225 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11228 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11230 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11233 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11235 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11236 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11240 msgid "Trace: No active desktop"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11244 msgid "Invalid SIOX result"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Trace: No active document"
11250 msgstr "Belgeyi kaydet"
11252 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11253 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11254 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11256 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11257 msgid "Trace: Starting trace..."
11258 msgstr ""
11260 #. ## inform the document, so we can undo
11261 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Trace bitmap"
11264 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11266 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11267 #, fuzzy, c-format
11268 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11269 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11271 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11272 #, fuzzy, c-format
11273 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11274 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11276 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11277 #, c-format
11278 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11282 #, c-format
11283 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11287 #, c-format
11288 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11292 #, c-format
11293 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11300 "<b>counterclockwise</b>."
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11304 #, c-format
11305 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11309 #, c-format
11310 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11314 #, c-format
11315 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11319 #, c-format
11320 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11324 #, c-format
11325 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11329 #, c-format
11330 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11334 #, c-format
11335 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11345 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Move tweak"
11351 msgstr "Taşı %s"
11353 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11354 msgid "Move in/out tweak"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Move jitter tweak"
11360 msgstr "Desenler"
11362 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Scale tweak"
11365 msgstr "Ölçekle"
11367 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Rotate tweak"
11370 msgstr "Düğümü yükselt"
11372 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Duplicate/delete tweak"
11375 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11377 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11378 msgid "Push path tweak"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11382 msgid "Shrink/grow path tweak"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11386 msgid "Attract/repel path tweak"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Roughen path tweak"
11392 msgstr "_Kopar"
11394 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11395 msgid "Color paint tweak"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11399 msgid "Color jitter tweak"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Blur tweak"
11405 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11407 #. check whether something is selected
11408 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11409 msgid "Nothing was copied."
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11413 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Nothing on the clipboard."
11416 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11418 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11421 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11423 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11424 #, fuzzy
11425 msgid "No style on the clipboard."
11426 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11428 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11431 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11433 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11434 #, fuzzy
11435 msgid "No size on the clipboard."
11436 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11438 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11441 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11443 #. no_effect:
11444 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11445 #, fuzzy
11446 msgid "No effect on the clipboard."
11447 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11449 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11450 msgid "Clipboard does not contain a path."
11451 msgstr ""
11453 #. Item dialog
11454 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11455 msgid "Object _Properties"
11456 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11458 #. Select item
11459 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11460 msgid "_Select This"
11461 msgstr "Bunu _Seç"
11463 #. Create link
11464 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11465 msgid "_Create Link"
11466 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11468 #. Set mask
11469 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Set Mask"
11472 msgstr "Yığın"
11474 #. Release mask
11475 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Release Mask"
11478 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11480 #. Set Clip
11481 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Set Clip"
11484 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11486 #. Release Clip
11487 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Release Clip"
11490 msgstr "_Bırak"
11492 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11493 msgid "Create link"
11494 msgstr "Bağlantı oluştur"
11496 #. "Ungroup"
11497 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11498 msgid "_Ungroup"
11499 msgstr "Gr_ubu çöz"
11501 #. Link dialog
11502 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11503 msgid "Link _Properties"
11504 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11506 #. Select item
11507 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11508 msgid "_Follow Link"
11509 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11511 #. Reset transformations
11512 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11513 msgid "_Remove Link"
11514 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11516 #. Link dialog
11517 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11518 msgid "Image _Properties"
11519 msgstr "Resim Özellikleri"
11521 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Edit Externally..."
11524 msgstr "Düzenle..."
11526 #. Item dialog
11527 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11528 msgid "_Fill and Stroke"
11529 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11531 #. *
11532 #. * Constructor
11534 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11535 msgid "About Inkscape"
11536 msgstr "Inkscape Hakkında"
11538 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11539 msgid "_Splash"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11543 msgid "_Authors"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11547 msgid "_Translators"
11548 msgstr "_Çevirmenler"
11550 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11551 #, fuzzy
11552 msgid "_License"
11553 msgstr "Lisans"
11555 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11556 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11557 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11559 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11560 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11561 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11562 #. string here should be changed.)
11563 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11564 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11565 #. should be in UTF-*8..
11566 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11567 msgid "about.svg"
11568 msgstr "about.svg"
11570 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11571 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11572 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11573 #, fuzzy
11574 msgid "translator-credits"
11575 msgstr "Dönüşümler"
11577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11579 msgid "Align"
11580 msgstr "Hizala"
11582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Distribute"
11586 msgstr "Özellik"
11588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11589 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11590 msgstr ""
11592 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11593 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11594 #. "H:" stands for horizontal gap
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11596 #, fuzzy
11597 msgid "gap|H:"
11598 msgstr "Kapak:"
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11601 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11602 msgstr ""
11604 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11606 msgid "V:"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11612 msgid "Remove overlaps"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Arrange connector network"
11619 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Unclump"
11624 msgstr " Grubu Çöz"
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Randomize positions"
11629 msgstr "Rastgeleleştir:"
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Distribute text baselines"
11634 msgstr "Özellik adı"
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11637 msgid "Align text baselines"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Connector network layout"
11643 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11647 msgid "Nodes"
11648 msgstr "Düğümler"
11650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Relative to: "
11653 msgstr "Bağlantılı taşı"
11655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Treat selection as group: "
11658 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11661 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Align left edges"
11667 msgstr "Hizala"
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Center objects horizontally"
11672 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11675 msgid "Align right sides"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11679 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11683 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Align top edges"
11689 msgstr "Hizala"
11691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11692 msgid "Center on horizontal axis"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Align bottom edges"
11698 msgstr "bitiş düğümü"
11700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11701 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11705 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Align baselines of texts"
11711 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11714 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11720 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11723 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11729 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11732 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11738 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11741 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11747 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11750 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11756 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11759 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11760 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11763 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11767 msgid ""
11768 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11769 "overlap"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11776 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11781 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11786 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11791 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11796 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11798 #. Rest of the widgetry
11799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11800 msgid "Last selected"
11801 msgstr "Son seçilen"
11803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11804 msgid "First selected"
11805 msgstr "İlk seçilen"
11807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Biggest object"
11810 msgstr "Objeyi gizle"
11812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Smallest object"
11815 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11819 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11820 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
11821 msgid "Selection"
11822 msgstr "Seçim"
11824 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Profile name:"
11827 msgstr "_Dosya adı"
11829 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11830 #. * update our running configuration
11831 #. *
11832 #. * FIXME!
11833 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
11834 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
11837 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11838 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11840 #. -----------
11841 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Save"
11845 msgstr "_Kaydet"
11847 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11848 msgid "Messages"
11849 msgstr "İletiler"
11851 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11852 msgid "Capture log messages"
11853 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11855 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11856 msgid "Release log messages"
11857 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11859 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11860 msgid "Metadata"
11861 msgstr "Metaverisi"
11863 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11864 msgid "License"
11865 msgstr "Lisans"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11868 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11872 #, fuzzy
11873 msgid "<b>License</b>"
11874 msgstr "<b>Line</b>"
11876 #. ---------------------------------------------------------------
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Show page _border"
11880 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11883 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Border on _top of drawing"
11889 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11892 #, fuzzy
11893 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11894 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11897 #, fuzzy
11898 msgid "_Show border shadow"
11899 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11902 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Back_ground:"
11908 msgstr "Arkaplan:"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11911 msgid "Background color"
11912 msgstr "Arkaplan rengi"
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11915 msgid ""
11916 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11917 msgstr ""
11918 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Border _color:"
11923 msgstr "Kenarlık rengi:"
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Page border color"
11928 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Color of the page border"
11933 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Default _units:"
11938 msgstr "Varsayılan birimler:"
11940 #. ---------------------------------------------------------------
11941 #. General snap options
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Show _guides"
11945 msgstr "Rehberleri göster"
11947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11948 msgid "Show or hide guides"
11949 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11952 msgid "_Snap guides while dragging"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11956 msgid ""
11957 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11958 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11959 "part of the guide near the cursor will snap)"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Guide co_lor:"
11965 msgstr "Rehber rengi:"
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11968 msgid "Guideline color"
11969 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Color of guidelines"
11974 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11977 #, fuzzy
11978 msgid "_Highlight color:"
11979 msgstr "Vurgu rengi:"
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11982 msgid "Highlighted guideline color"
11983 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11986 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11987 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11989 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11990 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11991 #. "New" refers to grid
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Grid|_New"
11995 msgstr "Izgara"
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Create new grid."
12000 msgstr "Sarmal oluşturur"
12002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12003 #, fuzzy
12004 msgid "_Remove"
12005 msgstr " Kaldır"
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Remove selected grid."
12010 msgstr "Son seçilen"
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Guides"
12016 msgstr "_Rehberler"
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Grids"
12023 msgstr "Izgara"
12025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Snap"
12029 msgstr "Yıldız"
12031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Color Management"
12034 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Scripting"
12039 msgstr "_Betikler..."
12041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12042 #, fuzzy
12043 msgid "<b>General</b>"
12044 msgstr "<b>Line</b>"
12046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12047 #, fuzzy
12048 msgid "<b>Border</b>"
12049 msgstr "<b>Yeni:</b>"
12051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12052 #, fuzzy
12053 msgid "<b>Format</b>"
12054 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12057 #, fuzzy
12058 msgid "<b>Guides</b>"
12059 msgstr "<b>Line</b>"
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Snap _distance"
12064 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12067 msgid "Snap only when _closer than:"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12073 msgid "Always snap"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12077 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12081 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12085 msgid ""
12086 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12087 "specified below"
12088 msgstr ""
12090 #. Options for snapping to grids
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Snap d_istance"
12094 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12097 msgid "Snap only when c_loser than:"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12101 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12105 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12109 msgid ""
12110 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12111 "specified below"
12112 msgstr ""
12114 #. Options for snapping to guides
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Snap dist_ance"
12118 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12121 msgid "Snap only when close_r than:"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12125 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12129 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12133 msgid ""
12134 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12135 "below"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12139 #, fuzzy
12140 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12141 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12144 #, fuzzy
12145 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12146 msgstr "<b>Line</b>"
12148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12149 #, fuzzy
12150 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12151 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12154 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12160 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12162 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12163 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12164 #. inform the document, so we can undo
12165 #. Color Management
12166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Link Color Profile"
12169 msgstr "Resimden renk al"
12171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
12172 msgid "Remove linked color profile"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12176 #, fuzzy
12177 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12178 msgstr "<b>Line</b>"
12180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
12181 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Link Profile"
12187 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Profile Name"
12192 msgstr "_Dosya adı"
12194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
12195 #, fuzzy
12196 msgid "<b>External script files:</b>"
12197 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
12200 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Add"
12203 msgstr "_Ekle"
12205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Filename"
12208 msgstr "_Dosya adı"
12210 #. inform the document, so we can undo
12211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Add external script..."
12214 msgstr "Düzenle..."
12216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Remove external script"
12219 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
12222 #, fuzzy
12223 msgid "<b>Creation</b>"
12224 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
12227 #, fuzzy
12228 msgid "<b>Defined grids</b>"
12229 msgstr "<b>Line</b>"
12231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Remove grid"
12234 msgstr " Kaldır"
12236 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Information"
12239 msgstr "Dönüşümü depola:"
12241 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12242 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12243 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12244 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12245 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12246 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Help"
12249 msgstr "_Yardım"
12251 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12252 msgid "Parameters"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12256 #, fuzzy
12257 msgid "No preview"
12258 msgstr "Ön izleme"
12260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12261 msgid "too large for preview"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Enable preview"
12267 msgstr "Canlı Ön izleme"
12269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12272 #, fuzzy
12273 msgid "All Inkscape Files"
12274 msgstr "Tüm şekiller"
12276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12279 #, fuzzy
12280 msgid "All Files"
12281 msgstr "Tüm çeşitler"
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12286 #, fuzzy
12287 msgid "All Images"
12288 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12293 #, fuzzy
12294 msgid "All Vectors"
12295 msgstr "Seçici"
12297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12299 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12300 #, fuzzy
12301 msgid "All Bitmaps"
12302 msgstr "Yığın"
12304 #. ###### File options
12305 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12308 msgid "Append filename extension automatically"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Guess from extension"
12315 msgstr "Seçimden al"
12317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12318 msgid "Left edge of source"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12322 msgid "Top edge of source"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Right edge of source"
12328 msgstr "Kaynak"
12330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12331 msgid "Bottom edge of source"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Source width"
12337 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Source height"
12342 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12344 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Destination width"
12347 msgstr "Hedefi yazdır"
12349 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Destination height"
12352 msgstr "Hedefi yazdır"
12354 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Resolution (dots per inch)"
12357 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12359 #. #########################################
12360 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12361 #. #########################################
12362 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12363 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Document"
12366 msgstr "Belgeyi kaydet"
12368 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12369 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Custom"
12372 msgstr "_Özel"
12374 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Cairo"
12377 msgstr "Kömür"
12379 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12380 msgid "Antialias"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Background"
12386 msgstr "Arkaplan:"
12388 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Destination"
12391 msgstr "Hedefi yazdır"
12393 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Show Preview"
12396 msgstr "Ön izleme"
12398 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12399 #, fuzzy
12400 msgid "No file selected"
12401 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12403 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12404 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12405 msgid "Fill"
12406 msgstr "Doldur"
12408 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12409 msgid "Stroke _paint"
12410 msgstr "Kenarlık rengi"
12412 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12413 msgid "Stroke st_yle"
12414 msgstr "Çizgi stili"
12416 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12418 msgid ""
12419 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12420 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12421 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12422 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Image File"
12428 msgstr "Resimler"
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Selected SVG Element"
12433 msgstr "Seçimi siler"
12435 #. TODO: any image, not just svg
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12437 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12441 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12445 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Light Source:"
12451 msgstr "Kaynak"
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12454 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12458 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12459 msgstr ""
12461 #. default x:
12462 #. default y:
12463 #. default z:
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Location"
12468 msgstr "Döndürme"
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12473 #, fuzzy
12474 msgid "X coordinate"
12475 msgstr "İmleç koordinatları"
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Y coordinate"
12482 msgstr "İmleç koordinatları"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Z coordinate"
12489 msgstr "İmleç koordinatları"
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Points At"
12494 msgstr "Nokta"
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Specular Exponent"
12499 msgstr "Dışarı aktar"
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12502 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12503 msgstr ""
12505 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Cone Angle"
12509 msgstr "Açı:"
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12512 msgid ""
12513 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12514 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12515 "cone. No light is projected outside this cone."
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12519 msgid "New light source"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12523 #, fuzzy
12524 msgid "_Duplicate"
12525 msgstr "Çiftle"
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12528 #, fuzzy
12529 msgid "_Filter"
12530 msgstr "çizgiler"
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12533 #, fuzzy
12534 msgid "R_ename"
12535 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Rename filter"
12540 msgstr " Kaldır"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Apply filter"
12545 msgstr "Katman Ekle"
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12548 #, fuzzy
12549 msgid "filter"
12550 msgstr "çizgiler"
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Add filter"
12555 msgstr "Katman Ekle"
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Duplicate filter"
12560 msgstr "Düğümü çiftle"
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12563 #, fuzzy
12564 msgid "_Effect"
12565 msgstr "Efektler"
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Connections"
12570 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12573 msgid "Remove filter primitive"
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Remove merge node"
12579 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12582 msgid "Reorder filter primitive"
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Add Effect:"
12588 msgstr "Efektler"
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12591 #, fuzzy
12592 msgid "No effect selected"
12593 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12596 #, fuzzy
12597 msgid "No filter selected"
12598 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Effect parameters"
12603 msgstr "<b>Açı:</b>"
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12606 msgid "Filter General Settings"
12607 msgstr ""
12609 #. default x:
12610 #. default y:
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Coordinates:"
12614 msgstr "İmleç koordinatları"
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12617 #, fuzzy
12618 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12619 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12622 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12623 msgstr ""
12625 #. default width:
12626 #. default height:
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Dimensions:"
12630 msgstr "Bö_lüm"
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Width of filter effects region"
12635 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Height of filter effects region"
12640 msgstr "Seçimi siler"
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12644 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12645 msgid "Mode:"
12646 msgstr "Mod:"
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12649 msgid ""
12650 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12651 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12652 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12653 "performed without specifying a complete matrix."
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Value(s):"
12659 msgstr "Değer"
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Operator:"
12665 msgstr "Oluşturan"
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12668 msgid "K1:"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12675 msgid ""
12676 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12677 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12678 "values of the first and second inputs respectively."
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12682 msgid "K2:"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12686 msgid "K3:"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12690 msgid "K4:"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Size:"
12697 msgstr "Boyut"
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12700 #, fuzzy
12701 msgid "width of the convolve matrix"
12702 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12705 #, fuzzy
12706 msgid "height of the convolve matrix"
12707 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12710 msgid ""
12711 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12712 "applied to pixels around this point."
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12716 msgid ""
12717 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12718 "applied to pixels around this point."
12719 msgstr ""
12721 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Kernel:"
12725 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12728 msgid ""
12729 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12730 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12731 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12732 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12733 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12734 "would lead to a common blur effect."
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Divisor:"
12740 msgstr "Bö_lüm"
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12743 msgid ""
12744 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12745 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12746 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12747 "effect on the overall color intensity of the result."
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Bias:"
12753 msgstr "Yığın"
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12756 msgid ""
12757 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12758 "value as the zero response of the filter."
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Edge Mode:"
12764 msgstr "Taşı"
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12767 msgid ""
12768 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12769 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12770 "or near the edge of the input image."
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Preserve Alpha"
12776 msgstr "Korunmuş"
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12779 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12780 msgstr ""
12782 #. default: white
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Diffuse Color:"
12786 msgstr "Renkler:"
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12790 msgid "Defines the color of the light source"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12795 msgid "Surface Scale:"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12800 msgid ""
12801 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12802 "channel"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Constant:"
12809 msgstr "Kopya Oluştur"
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12813 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12818 msgid "Kernel Unit Length:"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Scale:"
12824 msgstr "Ölçekle"
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12827 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12831 #, fuzzy
12832 msgid "X displacement:"
12833 msgstr "Yeni üye düğümü"
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12836 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Y displacement:"
12842 msgstr "Yeni üye düğümü"
12844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12845 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12846 msgstr ""
12848 #. default: black
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Flood Color:"
12852 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12855 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Opacity:"
12862 msgstr "Matlık"
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Standard Deviation:"
12867 msgstr "Hedefi yazdır"
12869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12870 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12874 msgid ""
12875 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12876 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Radius:"
12882 msgstr "_Yukarı Al"
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Source of Image:"
12887 msgstr "Sayfa Sayısı"
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Delta X:"
12892 msgstr "S_il"
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12895 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Delta Y:"
12901 msgstr "S_il"
12903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12904 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12905 msgstr ""
12907 #. default: white
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Specular Color:"
12911 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Exponent:"
12916 msgstr "Dışarı aktar"
12918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12919 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12923 msgid ""
12924 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12925 "function."
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12929 msgid "Base Frequency:"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Octaves:"
12935 msgstr "Çalıştır:"
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Seed:"
12940 msgstr "Hız:"
12942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12943 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12947 msgid "Add filter primitive"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12951 msgid ""
12952 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12953 "multiply, darken and lighten."
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12957 msgid ""
12958 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12959 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12960 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12964 msgid ""
12965 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12966 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12967 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12968 "adjustment, color balance, and thresholding."
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12972 msgid ""
12973 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12974 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12975 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12976 "between the corresponding pixel values of the images."
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12980 msgid ""
12981 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12982 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12983 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12984 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12985 "is faster and resolution-independent."
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12989 msgid ""
12990 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12991 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12992 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12993 "opacity areas recede away from the viewer."
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12997 msgid ""
12998 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12999 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13000 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13001 "effects."
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13005 msgid ""
13006 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13007 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13008 "a graphic."
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13012 msgid ""
13013 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13014 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13018 msgid ""
13019 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13020 "or another part of the document."
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13024 msgid ""
13025 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13026 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13027 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13028 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13032 msgid ""
13033 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13034 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13035 "thicker."
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13039 msgid ""
13040 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13041 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13042 "a slightly different position than the actual object."
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13046 msgid ""
13047 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13048 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13049 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13050 "opacity areas recede away from the viewer."
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13054 msgid ""
13055 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13059 msgid ""
13060 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13061 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13062 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13066 msgid "Duplicate filter primitive"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Set filter primitive attribute"
13072 msgstr "Özellik sil"
13074 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Unit:"
13077 msgstr "Birimler:"
13079 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Angle (degrees):"
13082 msgstr "derece"
13084 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Rela_tive change"
13087 msgstr "Bağlantılı taşı"
13089 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13090 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Set guide properties"
13096 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
13098 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Guideline"
13101 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
13103 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13104 #, fuzzy, c-format
13105 msgid "Guideline ID: %s"
13106 msgstr "Rehber satırı"
13108 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13109 #, fuzzy, c-format
13110 msgid "Current: %s"
13111 msgstr "Güncel katman"
13113 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13114 #, c-format
13115 msgid "%d x %d"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Selection only or whole document"
13121 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13123 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13124 msgid "Refresh the icons"
13125 msgstr "Simgeleri Tazele"
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13128 msgid "Mouse"
13129 msgstr "Fare"
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13132 msgid "Grab sensitivity:"
13133 msgstr "Duyarlı hale getir:"
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13140 msgid "pixels"
13141 msgstr "piksel"
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13144 msgid ""
13145 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13146 "with mouse (in screen pixels)"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Click/drag threshold:"
13152 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13155 msgid ""
13156 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13160 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13164 msgid ""
13165 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13166 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13167 "mouse)"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13171 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13175 msgid ""
13176 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Scrolling"
13182 msgstr "Kaydır"
13184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13185 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13186 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13189 msgid ""
13190 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13191 "(horizontally with Shift)"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13195 msgid "Ctrl+arrows"
13196 msgstr "Ctrl+oklar"
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13199 msgid "Scroll by:"
13200 msgstr "Kaydır:"
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13203 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13207 msgid "Acceleration:"
13208 msgstr "İvme:"
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13211 msgid ""
13212 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13213 "acceleration)"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13217 msgid "Autoscrolling"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13221 msgid "Speed:"
13222 msgstr "Hız:"
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13225 msgid ""
13226 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13227 "autoscroll off)"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
13233 msgid "Threshold:"
13234 msgstr "Eşik:"
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13237 msgid ""
13238 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13239 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13243 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13247 msgid ""
13248 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13249 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13250 "Selector tool (default)."
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13254 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13255 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13258 msgid ""
13259 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13260 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13264 msgid "Enable snap indicator"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13268 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Delay (in ms):"
13274 msgstr "Katman ismi:"
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13277 msgid ""
13278 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13279 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13280 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13284 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13288 msgid ""
13289 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Weight factor:"
13295 msgstr "Seçimi siler"
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13298 msgid ""
13299 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13300 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13301 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13305 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13309 msgid ""
13310 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13311 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13312 "constraint line"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Snapping"
13318 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13320 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13322 msgid "Arrow keys move by:"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13326 msgid ""
13327 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13328 "(in px units)"
13329 msgstr ""
13331 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13333 msgid "> and < scale by:"
13334 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13337 msgid ""
13338 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13342 msgid "Inset/Outset by:"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13346 msgid ""
13347 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13351 msgid "Compass-like display of angles"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13355 msgid ""
13356 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13357 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13358 "counterclockwise"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13362 msgid "Rotation snaps every:"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13366 msgid "degrees"
13367 msgstr "derece"
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13370 msgid ""
13371 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13372 "[ or ] rotates by this amount"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13376 msgid "Zoom in/out by:"
13377 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13380 msgid ""
13381 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13382 "multiplier"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13386 msgid "Show selection cue"
13387 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13390 msgid ""
13391 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13395 msgid "Enable gradient editing"
13396 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13401 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13404 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13408 msgid ""
13409 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13410 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13414 msgid "Ctrl+click dot size:"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13418 #, fuzzy
13419 msgid "times current stroke width"
13420 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13423 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13427 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13428 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13431 #, fuzzy
13432 msgid ""
13433 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13434 "objects."
13435 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13438 msgid "Create new objects with:"
13439 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Last used style"
13444 msgstr "Stil Yapıştır"
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13447 msgid "Apply the style you last set on an object"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13451 msgid "This tool's own style:"
13452 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13455 msgid ""
13456 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13457 "the button below to set it."
13458 msgstr ""
13460 #. style swatch
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13462 msgid "Take from selection"
13463 msgstr "Seçimden al"
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13466 #, fuzzy
13467 msgid "This tool's style of new objects"
13468 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13473 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13476 msgid "Tools"
13477 msgstr "Araçlar"
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Bounding box to use:"
13482 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Visual bounding box"
13487 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13490 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Geometric bounding box"
13496 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13499 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Conversion to guides:"
13505 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13508 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13512 msgid ""
13513 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13514 "conversion."
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Treat groups as a single object"
13520 msgstr "Yeni yol oluştur"
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13523 msgid ""
13524 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13525 "converting each child separately."
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13529 msgid "Average all sketches"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13533 msgid "Width is in absolute units"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Select new path"
13539 msgstr "Düğümü sil"
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13544 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13546 #. Selector
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13548 msgid "Selector"
13549 msgstr "Seçici"
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13552 msgid "When transforming, show:"
13553 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13556 msgid "Objects"
13557 msgstr "Nesneler"
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13560 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13561 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13564 msgid "Box outline"
13565 msgstr "Kutu çerçevesi"
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13568 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13569 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13572 msgid "Per-object selection cue:"
13573 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13576 msgid "No per-object selection indication"
13577 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13580 msgid "Mark"
13581 msgstr "İşaretle"
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13584 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13585 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13588 msgid "Box"
13589 msgstr "Kutu"
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13592 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13593 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13595 #. Node
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13597 msgid "Node"
13598 msgstr "Düğüm"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Path outline:"
13603 msgstr "Kutu çerçevesi"
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Path outline color"
13609 msgstr "Düz renk"
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13614 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13617 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13621 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13625 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13629 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13633 msgid "Flash time"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13637 msgid ""
13638 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13639 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13640 "path."
13641 msgstr ""
13643 #. Tweak
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13645 msgid "Tweak"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Paint objects with:"
13651 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13653 #. Zoom
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13656 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13657 msgid "Zoom"
13658 msgstr "Büyüt"
13660 #. Shapes
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13662 msgid "Shapes"
13663 msgstr "Şekiller"
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Sketch mode"
13668 msgstr "_Ata"
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13671 msgid ""
13672 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13673 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13674 msgstr ""
13676 #. Pen
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13678 msgid "Pen"
13679 msgstr "Kalem"
13681 #. Calligraphy
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13683 msgid "Calligraphy"
13684 msgstr "El yazısı"
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13687 msgid ""
13688 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13689 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13693 msgid ""
13694 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13695 "selection)"
13696 msgstr ""
13698 #. Paint Bucket
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Paint Bucket"
13702 msgstr "Belgeyi yazdır"
13704 #. Eraser
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Eraser"
13708 msgstr "_Yukarı Al"
13710 #. LPETool
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13712 #, fuzzy
13713 msgid "LPE Tool"
13714 msgstr "Araçlar"
13716 #. Gradient
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13718 msgid "Gradient"
13719 msgstr "Artımlı geçiş"
13721 #. Connector
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Connector"
13725 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13728 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13729 msgstr ""
13731 #. Dropper
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13733 msgid "Dropper"
13734 msgstr "Damlalık"
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13737 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Remember and use last window's geometry"
13743 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Don't save window geometry"
13748 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Dockable"
13754 msgstr "Ölçekle"
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13757 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13761 msgid "Zoom when window is resized"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13765 msgid "Show close button on dialogs"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13769 msgid "Normal"
13770 msgstr "Normal"
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13773 msgid "Aggressive"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13779 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13782 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13786 msgid ""
13787 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13788 "preferences)"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13792 msgid ""
13793 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13794 "document)"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13798 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13802 msgid "Dialogs on top:"
13803 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13806 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13812 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13815 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13819 msgid "Dialog Transparency:"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Opacity when focused:"
13825 msgstr "Matlık"
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Opacity when unfocused:"
13830 msgstr "Matlık"
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13833 msgid "Time of opacity change animation:"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Miscellaneous:"
13839 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13842 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13846 msgid ""
13847 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13848 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13849 "above the right scrollbar)"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13853 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13857 msgid "Windows"
13858 msgstr "Pencereler"
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13861 msgid "Move in parallel"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13865 msgid "Stay unmoved"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13869 msgid "Move according to transform"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13873 msgid "Are unlinked"
13874 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13877 msgid "Are deleted"
13878 msgstr "Silindi"
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13881 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13885 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13889 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13893 msgid ""
13894 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13895 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13896 "original."
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13900 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13904 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13910 msgstr ""
13911 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13914 msgid "When duplicating original+clones:"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Relink duplicated clones"
13920 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13923 msgid ""
13924 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13925 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13926 "instead of the old original"
13927 msgstr ""
13929 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13931 msgid "Clones"
13932 msgstr "Kopyalar"
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13935 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13939 msgid ""
13940 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13944 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13948 msgid ""
13949 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13950 "drawing"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13954 msgid "Clippaths and masks"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13958 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13959 msgid "Scale stroke width"
13960 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13963 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13964 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13967 msgid "Transform gradients"
13968 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13971 msgid "Transform patterns"
13972 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13975 msgid "Optimized"
13976 msgstr "Optimize Edilmiş"
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13979 msgid "Preserved"
13980 msgstr "Korunmuş"
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13983 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13984 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13985 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13988 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13989 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13990 msgstr ""
13991 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13994 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13995 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13996 msgstr ""
13997 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13998 "çizgilerindeki)"
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14001 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14002 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14003 msgstr ""
14004 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14007 msgid "Store transformation:"
14008 msgstr "Dönüşümü depola:"
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14011 msgid ""
14012 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14013 "attribute"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14017 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14021 msgid "Transforms"
14022 msgstr "Dönüşümler"
14024 #. blur quality
14025 #. filter quality
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14028 msgid "Best quality (slowest)"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14033 msgid "Better quality (slower)"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14038 msgid "Average quality"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Lower quality (faster)"
14045 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14049 msgid "Lowest quality (fastest)"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14053 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14058 msgid ""
14059 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14060 "always uses best quality)"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14065 msgid "Better quality, but slower display"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14070 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14075 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14080 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14084 msgid "Filter effects quality for display:"
14085 msgstr ""
14087 #. show infobox
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Show filter primitives infobox"
14091 msgstr "Özellik sil"
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14094 msgid ""
14095 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14096 "filter effects dialog."
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Select in all layers"
14102 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14105 msgid "Select only within current layer"
14106 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Select in current layer and sublayers"
14111 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14116 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Ignore locked objects and layers"
14121 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14124 msgid "Deselect upon layer change"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14128 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14132 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14136 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14140 msgid ""
14141 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14142 "its sublayers"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14146 msgid ""
14147 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14148 "themselves or by being in a hidden layer)"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14152 msgid ""
14153 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14154 "themselves or by being in a locked layer)"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14158 msgid ""
14159 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14160 "current layer changes"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Selecting"
14166 msgstr "Seçim"
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14169 msgid "Default export resolution:"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14175 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14178 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14182 msgid ""
14183 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14184 "Import and Export to OCAL function."
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14188 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14192 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14196 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14200 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Import/Export"
14206 msgstr "İçeri _Aktar..."
14208 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Perceptual"
14212 msgstr "Yüzde"
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Relative Colorimetric"
14217 msgstr "Bağlantılı taşı"
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14220 msgid "Absolute Colorimetric"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14224 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14228 msgid "Display adjustment"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14232 #, c-format
14233 msgid ""
14234 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14235 "Searched directories:%s"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14239 msgid "Display profile:"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14243 msgid "Retrieve profile from display"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14247 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14251 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14255 msgid "Display rendering intent:"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14260 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Proofing"
14266 msgstr "Nokta"
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14269 msgid "Simulate output on screen"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14273 msgid "Simulates output of target device."
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14277 msgid "Mark out of gamut colors"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14281 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14285 msgid "Out of gamut warning color:"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14289 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14293 msgid "Device profile:"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14297 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14301 msgid "Device rendering intent:"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Black point compensation"
14307 msgstr "Hedefi yazdır"
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14310 msgid "Enables black point compensation."
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Preserve black"
14316 msgstr "Korunmuş"
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14319 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14323 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14329 #, fuzzy
14330 msgid "<none>"
14331 msgstr "hiçbiri"
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Color management"
14336 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Major grid line emphasizing"
14341 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14344 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14348 msgid ""
14349 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14350 "of major grid line color."
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Default grid settings"
14356 msgstr "Sayfa ayarları"
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Grid units:"
14362 msgstr "Izgara birimi:"
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Origin X:"
14368 msgstr "Orijin X:"
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Origin Y:"
14374 msgstr "Orijin Y:"
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Spacing X:"
14379 msgstr "X aralığı:"
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Spacing Y:"
14385 msgstr "Y aralığı:"
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Grid line color:"
14393 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Color used for normal grid lines"
14399 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Major grid line color:"
14407 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14413 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Major grid line every:"
14419 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Show dots instead of lines"
14424 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14427 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Use named colors"
14433 msgstr "Son seçilen"
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14436 msgid ""
14437 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14438 "'magenta') instead of the numeric value"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14442 #, fuzzy
14443 msgid "XML formatting"
14444 msgstr "Dönüşümü depola:"
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Inline attributes"
14449 msgstr "Özellik ata"
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14452 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Indent, spaces:"
14458 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14461 msgid ""
14462 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14463 "indentation"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Path data"
14469 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Allow relative coordinates"
14474 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14477 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14481 msgid "Force repeat commands"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14485 msgid ""
14486 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14487 "of 'L 1,2 3,4')"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Numbers"
14493 msgstr "Düğüm sayısı"
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Numeric precision:"
14498 msgstr "Kesinlik"
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14501 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Minimum exponent:"
14507 msgstr "En küçük boyut"
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14510 msgid ""
14511 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14512 "anything smaller is written as zero."
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14516 #, fuzzy
14517 msgid "SVG output"
14518 msgstr "SVG Çıktı"
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14521 #, fuzzy
14522 msgid "System default"
14523 msgstr "Varsayılan ata"
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14526 msgid "Albanian (sq)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14530 msgid "Amharic (am)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14534 msgid "Arabic (ar)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14538 msgid "Armenian (hy)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14542 msgid "Azerbaijani (az)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14546 msgid "Basque (eu)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14550 msgid "Belarusian (be)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14554 msgid "Bulgarian (bg)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14558 msgid "Bengali (bn)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14562 msgid "Breton (br)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14566 msgid "Catalan (ca)"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14570 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14574 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14578 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14582 msgid "Croatian (hr)"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14586 msgid "Czech (cs)"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14590 msgid "Danish (da)"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14594 msgid "Dutch (nl)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14598 msgid "Dzongkha (dz)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14602 msgid "German (de)"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Greek (el)"
14608 msgstr "Yeşil Kanal"
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14611 #, fuzzy
14612 msgid "English (en)"
14613 msgstr "Açı:"
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14616 msgid "English/Australia (en_AU)"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14620 msgid "English/Canada (en_CA)"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14624 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14628 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Esperanto (eo)"
14634 msgstr "Oluşturan"
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14637 msgid "Estonian (et)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14641 msgid "Finnish (fi)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14645 msgid "French (fr)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14649 msgid "Irish (ga)"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14653 msgid "Galician (gl)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14657 msgid "Hebrew (he)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14661 msgid "Hungarian (hu)"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14665 msgid "Indonesian (id)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14669 msgid "Italian (it)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14673 msgid "Japanese (ja)"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14677 msgid "Khmer (km)"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14681 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14685 msgid "Korean (ko)"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14689 msgid "Lithuanian (lt)"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14693 msgid "Macedonian (mk)"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14697 msgid "Mongolian (mn)"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Nepali (ne)"
14703 msgstr "çizgiler"
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14706 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14710 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14714 msgid "Panjabi (pa)"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14718 msgid "Polish (pl)"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14722 msgid "Portuguese (pt)"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14726 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14730 msgid "Romanian (ro)"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Russian (ru)"
14736 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14739 msgid "Serbian (sr)"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14743 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14747 msgid "Slovak (sk)"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14751 msgid "Slovenian (sl)"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14755 msgid "Spanish (es)"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14759 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14763 msgid "Swedish (sv)"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14767 msgid "Thai (th)"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14771 msgid "Turkish (tr)"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14775 msgid "Ukrainian (uk)"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14779 msgid "Vietnamese (vi)"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14783 msgid "Language (requires restart):"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14787 msgid "Set the language for menus and number formats"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Smaller"
14793 msgstr "küçük"
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Toolbox icon size"
14798 msgstr "Araç Denetimleri"
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14801 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Control bar icon size"
14807 msgstr "Araç Denetimleri"
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14810 msgid ""
14811 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Secondary toolbar icon size"
14817 msgstr "Araç Denetimleri"
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14820 msgid ""
14821 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14825 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14829 msgid ""
14830 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14831 "color sliders."
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Clear list"
14837 msgstr "Değerleri temizler"
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14842 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14845 msgid ""
14846 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14847 "the list"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14851 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14855 msgid ""
14856 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14857 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14858 "display objects in their true sizes"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Interface"
14864 msgstr "_Kesişim"
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14867 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14871 msgid ""
14872 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
14873 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
14874 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
14875 msgstr ""
14877 #. Autosave options
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14881 msgstr "Belgeyi kaydet"
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
14884 msgid ""
14885 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14886 "minimizing loss in case of a crash"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14890 msgid "Interval (in minutes):"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14894 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14895 msgstr ""
14897 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14898 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14900 msgid "filesystem|Path:"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14904 msgid "The directory where autosaves will be written"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Maximum number of autosaves:"
14910 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14913 msgid ""
14914 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14918 msgid "2x2"
14919 msgstr "2x2"
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14922 msgid "4x4"
14923 msgstr "4x4"
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14926 msgid "8x8"
14927 msgstr "8x8"
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14930 msgid "16x16"
14931 msgstr "16x16"
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14934 msgid "Oversample bitmaps:"
14935 msgstr "Örnek bitmapler:"
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
14938 msgid "Automatically reload bitmaps"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14942 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Bitmap editor:"
14948 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
14951 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
14955 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Bitmaps"
14961 msgstr "Yığın"
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Language:"
14966 msgstr "Dil"
14968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14969 msgid "Set the main spell check language"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14973 msgid "Second language:"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14977 msgid ""
14978 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14979 "unknown in ALL chosen languages"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Third language:"
14985 msgstr "Dil"
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
14988 msgid ""
14989 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14990 "in ALL chosen languages"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
14994 msgid "Ignore words with digits"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14998 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
15002 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
15006 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Spellcheck"
15012 msgstr "Seç"
15014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15015 msgid "Add label comments to printing output"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15019 msgid ""
15020 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15021 "rendered output for an object with its label"
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15025 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
15029 msgid ""
15030 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15031 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15032 "may affect other objects using the same gradient"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Simplification threshold:"
15038 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
15040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
15041 msgid ""
15042 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15043 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15044 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15048 msgid "Latency skew:"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15052 msgid "(requires restart)"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
15056 msgid ""
15057 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15058 "some systems)."
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
15062 msgid "Pre-render named icons"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
15066 msgid ""
15067 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15068 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15069 msgstr ""
15071 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
15073 msgid "User config: "
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
15077 #, fuzzy
15078 msgid "User data: "
15079 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
15082 #, fuzzy
15083 msgid "User cache: "
15084 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
15087 msgid "System config: "
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
15091 #, fuzzy
15092 msgid "System data: "
15093 msgstr "Varsayılan ata"
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
15096 msgid "PIXMAP: "
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
15100 msgid "DATA: "
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15104 msgid "UI: "
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
15108 msgid "Icon theme: "
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15112 #, fuzzy
15113 msgid "System info"
15114 msgstr "Sistem"
15116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15117 #, fuzzy
15118 msgid "General system information"
15119 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
15122 msgid "Misc"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15126 msgid "Layer name:"
15127 msgstr "Katman ismi:"
15129 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15130 msgid "Add layer"
15131 msgstr "Katman Ekle "
15133 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15134 msgid "Above current"
15135 msgstr "Şu ankinin altına"
15137 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15138 msgid "Below current"
15139 msgstr "Şu ankinin üstüne"
15141 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15142 msgid "As sublayer of current"
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15146 msgid "Position:"
15147 msgstr "Pozisyon:"
15149 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15150 msgid "Rename Layer"
15151 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
15153 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15154 msgid "_Rename"
15155 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15157 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15158 msgid "Rename layer"
15159 msgstr "Katman yeniden adlandır"
15161 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15162 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15163 msgid "Renamed layer"
15164 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
15166 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15167 msgid "Add Layer"
15168 msgstr "Katman Ekle"
15170 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15171 msgid "_Add"
15172 msgstr "_Ekle"
15174 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15175 msgid "New layer created."
15176 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
15178 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15179 msgid "Unhide layer"
15180 msgstr "Katmanı göster"
15182 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15183 msgid "Hide layer"
15184 msgstr "katmanı gizle"
15186 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15187 msgid "Lock layer"
15188 msgstr "Katmanı Kilitle"
15190 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15191 msgid "Unlock layer"
15192 msgstr "Katman kilidini aç"
15194 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15195 msgid "New"
15196 msgstr "Yeni"
15198 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15199 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15200 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15201 #, fuzzy
15202 msgid "layers|Top"
15203 msgstr "_Katman"
15205 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15206 msgid "Up"
15207 msgstr "Yk"
15209 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15210 msgid "Dn"
15211 msgstr "Aş"
15213 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Bot"
15216 msgstr "Kutu"
15218 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15219 msgid "X"
15220 msgstr "X"
15222 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15223 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15224 msgid "Apply new effect"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Current effect"
15230 msgstr "Güncel katman"
15232 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Effect list"
15235 msgstr "Efektler"
15237 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15238 msgid "Unknown effect is applied"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15242 msgid "No effect applied"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15246 msgid "Item is not a path or shape"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15250 msgid "Only one item can be selected"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Empty selection"
15256 msgstr "Seçimi siler"
15258 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Create and apply path effect"
15261 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15263 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Remove path effect"
15266 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15268 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Move path effect up"
15271 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15273 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Move path effect down"
15276 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15278 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Activate path effect"
15281 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15283 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Deactivate path effect"
15286 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15288 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15289 msgid "Heap"
15290 msgstr "Küme"
15292 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15293 msgid "In Use"
15294 msgstr "Kullanımda"
15296 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15297 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15298 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15299 msgid "Slack"
15300 msgstr "Zayıf"
15302 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15303 msgid "Total"
15304 msgstr "Toplam"
15306 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15307 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15308 msgid "Unknown"
15309 msgstr "Bilinmeyen"
15311 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Combined"
15314 msgstr "_Birleştir"
15316 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15317 msgid "Recalculate"
15318 msgstr "Yeniden hesapla"
15320 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15321 msgid "Ready."
15322 msgstr "Hazır."
15324 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15325 msgid ""
15326 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15327 "preferences.xml"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
15331 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
15335 msgid ""
15336 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15337 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
15341 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Search for:"
15347 msgstr "Resimleri ara"
15349 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
15350 msgid "No files matched your search"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Search"
15356 msgstr "Resimleri ara"
15358 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
15359 msgid "Files found"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15363 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Could not set up Document"
15369 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15371 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15372 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15373 msgstr ""
15375 #. set up dialog title, based on document name
15376 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15377 #, fuzzy
15378 msgid "SVG Document"
15379 msgstr "Belgeyi kaydet"
15381 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Print"
15384 msgstr "Nokta"
15386 #. build custom preferences tab
15387 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Rendering"
15390 msgstr "Render"
15392 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15393 msgid "_Execute Javascript"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15397 msgid "_Execute Python"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15401 msgid "_Execute Ruby"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Script"
15407 msgstr "_Betikler..."
15409 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15410 msgid "Output"
15411 msgstr "Çıktı"
15413 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15414 msgid "Errors"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Set SVG Font attribute"
15420 msgstr "Özellik ata"
15422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15423 msgid "Adjust kerning value"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Family Name:"
15429 msgstr "_Dosya adı"
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Set width:"
15434 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15437 msgid "glyph"
15438 msgstr ""
15440 #. SPGlyph* glyph =
15441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Add glyph"
15444 msgstr "Katman Ekle "
15446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15450 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15454 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15455 msgstr ""
15457 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15458 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15463 msgid "Set glyph curves"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15467 msgid "Reset missing-glyph"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15471 msgid "Edit glyph name"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15475 msgid "Set glyph unicode"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Remove font"
15481 msgstr " Kaldır"
15483 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Remove glyph"
15486 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15488 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Remove kerning pair"
15491 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15493 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15494 msgid "Missing Glyph:"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15498 #, fuzzy
15499 msgid "From selection..."
15500 msgstr "Seçimden al"
15502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15503 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Reset"
15506 msgstr " _Sıfırla"
15508 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Glyph name"
15511 msgstr "Katman ismi:"
15513 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Matching string"
15516 msgstr "  dizge:"
15518 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Add Glyph"
15521 msgstr "Katman Ekle "
15523 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Get curves from selection..."
15526 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15528 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15529 msgid "Add kerning pair"
15530 msgstr ""
15532 #. Kerning Setup:
15533 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15534 msgid "Kerning Setup:"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15538 msgid "1st Glyph:"
15539 msgstr ""
15541 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15542 msgid "2nd Glyph:"
15543 msgstr ""
15545 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Add pair"
15548 msgstr "Katman Ekle "
15550 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15551 #, fuzzy
15552 msgid "First Unicode range"
15553 msgstr "İlk türev"
15555 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15556 msgid "Second Unicode range"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Kerning value:"
15562 msgstr "Değerleri temizler"
15564 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Set font family"
15567 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15569 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15570 #, fuzzy
15571 msgid "font"
15572 msgstr "Yazı tipi"
15574 #. select_font(font);
15575 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Add font"
15578 msgstr "Katman Ekle"
15580 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15581 #, fuzzy
15582 msgid "_Font"
15583 msgstr "Yazı tipi"
15585 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15586 #, fuzzy
15587 msgid "_Global Settings"
15588 msgstr "Sayfa ayarları"
15590 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15591 msgid "_Glyphs"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15595 #, fuzzy
15596 msgid "_Kerning"
15597 msgstr "_Çizim"
15599 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15600 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Sample Text"
15603 msgstr "Ölçekle"
15605 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Preview Text:"
15608 msgstr "Ön izleme"
15610 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15611 #, c-format
15612 msgid ""
15613 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15614 msgstr ""
15616 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15617 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Set fill"
15620 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15622 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15623 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Set stroke"
15626 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15628 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15629 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15630 msgid "Edit..."
15631 msgstr "Düzenle..."
15633 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Convert"
15636 msgstr "Kapak"
15638 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Change color definition"
15641 msgstr "Tuval yönü:"
15643 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Remove stroke color"
15646 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15648 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Remove fill color"
15651 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15653 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Set stroke color to none"
15656 msgstr "Son seçilen"
15658 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Set fill color to none"
15661 msgstr "Son seçilen"
15663 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Set stroke color from swatch"
15666 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15668 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Set fill color from swatch"
15671 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15673 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
15674 #, c-format
15675 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15676 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15678 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15679 msgid "Arrange in a grid"
15680 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15682 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15683 msgid "Rows:"
15684 msgstr "Satırlar:"
15686 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15687 msgid "Number of rows"
15688 msgstr "Satır sayısı"
15690 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15691 msgid "Equal height"
15692 msgstr "Eşit yükseklik"
15694 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15695 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15696 msgstr ""
15698 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15699 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15700 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15701 msgid "Align:"
15702 msgstr "Hizalama:"
15704 #. #### Number of columns ####
15705 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15706 msgid "Columns:"
15707 msgstr "Sütunlar:"
15709 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15710 msgid "Number of columns"
15711 msgstr "Sütun sayısı"
15713 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15714 msgid "Equal width"
15715 msgstr "Eşit genişlik"
15717 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15718 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15719 msgstr ""
15721 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15722 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Fit into selection box"
15725 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15727 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15728 msgid "Set spacing:"
15729 msgstr "Aralığı Ata:"
15731 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15732 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15738 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15740 #. ## The OK button
15741 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15742 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Arrange selected objects"
15748 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15750 #. #### begin left panel
15751 #. ### begin notebook
15752 #. ## begin mode page
15753 #. # begin single scan
15754 #. brightness
15755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Brightness cutoff"
15758 msgstr "Parlaklık"
15760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15761 msgid "Trace by a given brightness level"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15765 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Single scan: creates a path"
15771 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15773 #. canny edge detection
15774 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Edge detection"
15778 msgstr "Kenar Tespiti"
15780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15781 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15782 msgstr ""
15784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15785 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15786 msgstr ""
15788 #. quantization
15789 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15790 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15791 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15793 msgid "Color quantization"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15797 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15798 msgstr ""
15800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15801 #, fuzzy
15802 msgid "The number of reduced colors"
15803 msgstr "Dönme sayısı"
15805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15806 msgid "Colors:"
15807 msgstr "Renkler:"
15809 #. swap black and white
15810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Invert image"
15813 msgstr "Tersine Çevir:"
15815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15816 msgid "Invert black and white regions"
15817 msgstr ""
15819 #. # end single scan
15820 #. # begin multiple scan
15821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Brightness steps"
15824 msgstr "Parlaklık"
15826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15827 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15831 msgid "Scans:"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15835 msgid "The desired number of scans"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15839 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Colors"
15842 msgstr "Renkler:"
15844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15847 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15850 msgid "Grays"
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15854 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15855 msgstr ""
15857 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Smooth"
15861 msgstr "düz"
15863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15864 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15865 msgstr ""
15867 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Stack scans"
15871 msgstr "Yığın"
15873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15874 msgid ""
15875 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15876 "gaps)"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Remove background"
15882 msgstr "Arkaplan:"
15884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15885 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15889 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15890 msgstr ""
15892 #. # end multiple scan
15893 #. ## end mode page
15894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15895 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Mode"
15898 msgstr "Taşı"
15900 #. ## begin option page
15901 #. # potrace parameters
15902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15903 msgid "Suppress speckles"
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15907 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15908 msgstr ""
15910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15911 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Smooth corners"
15917 msgstr "düz"
15919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15920 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15924 msgid "Increase this to smooth corners more"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Optimize paths"
15930 msgstr "Optimize Edilmiş"
15932 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15933 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15937 msgid ""
15938 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15939 "optimization"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15943 msgid "Tolerance:"
15944 msgstr "Tolerans:"
15946 #. ## end option page
15947 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15948 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15949 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15950 msgid "Options"
15951 msgstr ""
15953 #. ### credits
15954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15955 #, fuzzy
15956 msgid ""
15957 "Inkscape bitmap tracing\n"
15958 "is based on Potrace,\n"
15959 "created by Peter Selinger\n"
15960 "\n"
15961 "http://potrace.sourceforge.net"
15962 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15965 msgid "Credits"
15966 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15968 #. #### begin right panel
15969 #. ## SIOX
15970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15971 #, fuzzy
15972 msgid "SIOX foreground selection"
15973 msgstr "Seçimden al"
15975 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15976 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15977 msgstr ""
15979 #. ## preview
15980 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Update"
15983 msgstr "Tarih"
15985 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15986 msgid ""
15987 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15988 "tracing"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15992 msgid "Preview"
15993 msgstr "Ön izleme"
15995 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Abort a trace in progress"
15998 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
16000 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16001 msgid "Execute the trace"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16006 msgid "_Horizontal"
16007 msgstr "_Yatay"
16009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16010 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16015 msgid "_Vertical"
16016 msgstr "_Dikey"
16018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16019 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16023 msgid "_Width"
16024 msgstr "_Genişlik"
16026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16027 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16031 msgid "_Height"
16032 msgstr "_Yükseklik"
16034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16035 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16039 msgid "A_ngle"
16040 msgstr "A_çı"
16042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16045 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
16047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16048 msgid ""
16049 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16050 "displacement, or percentage displacement"
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16054 msgid ""
16055 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16056 "or percentage displacement"
16057 msgstr ""
16059 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Transformation matrix element A"
16062 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Transformation matrix element B"
16067 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16069 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Transformation matrix element C"
16072 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16074 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Transformation matrix element D"
16077 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16079 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Transformation matrix element E"
16082 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Transformation matrix element F"
16087 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16089 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Rela_tive move"
16092 msgstr "Bağlantılı taşı"
16094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16095 msgid ""
16096 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16097 "edit the current absolute position directly"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16101 msgid "Scale proportionally"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16105 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16109 msgid "Apply to each _object separately"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16113 msgid ""
16114 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16115 "transform the selection as a whole"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16119 msgid "Edit c_urrent matrix"
16120 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
16122 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16123 msgid ""
16124 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16125 "this matrix"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16129 msgid "_Move"
16130 msgstr "_Taşı"
16132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16133 msgid "_Scale"
16134 msgstr "_Ölçekle"
16136 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16137 msgid "_Rotate"
16138 msgstr "_Döndür"
16140 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16141 msgid "Ske_w"
16142 msgstr "E_ğ"
16144 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16145 msgid "Matri_x"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16149 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Apply transformation to selection"
16155 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16157 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Edit transformation matrix"
16160 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16171 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16172 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16177 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16180 msgid "Cursor coordinates"
16181 msgstr "İmleç koordinatları"
16183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16184 msgid "Z:"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16188 #, fuzzy
16189 msgid ""
16190 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16191 "use selector (arrow) to move or transform them."
16192 msgstr ""
16193 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16194 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16200 "closing?</span>\n"
16201 "\n"
16202 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16203 msgstr ""
16204 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16205 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16206 "\n"
16207 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16210 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16211 msgid "Close _without saving"
16212 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16215 #, c-format
16216 msgid ""
16217 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16218 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16219 "\n"
16220 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16224 msgid "_Save as SVG"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16228 #, fuzzy
16229 msgid "_Blend mode:"
16230 msgstr "bitiş düğümü"
16232 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16233 #, fuzzy
16234 msgid "B_lur:"
16235 msgstr "Mavi"
16237 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16238 msgid "Toggle current layer visibility"
16239 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16241 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16242 msgid "Lock or unlock current layer"
16243 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16245 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16246 msgid "Current layer"
16247 msgstr "Güncel katman"
16249 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16250 msgid "(root)"
16251 msgstr "(kök)"
16253 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16254 msgid "Proprietary"
16255 msgstr "Özel"
16257 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16258 msgid "MetadataLicence|Other"
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16262 msgid "Change blur"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Change opacity"
16270 msgstr "Ana _matlık:"
16272 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16273 msgid "U_nits:"
16274 msgstr "B_irimler:"
16276 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16277 msgid "Width of paper"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16281 msgid "Height of paper"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16285 #, fuzzy
16286 msgid "P_age size:"
16287 msgstr "Tuval boyutu:"
16289 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Page orientation:"
16292 msgstr "Tuval yönü:"
16294 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16295 #, fuzzy
16296 msgid "_Landscape"
16297 msgstr "Manzara"
16299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16300 #, fuzzy
16301 msgid "_Portrait"
16302 msgstr "Portre"
16304 #. ## Set up custom size frame
16305 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Custom size"
16308 msgstr "Özel"
16310 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16311 #, fuzzy
16312 msgid "_Fit page to selection"
16313 msgstr "Seçimden al"
16315 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16316 msgid ""
16317 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16318 "is no selection"
16319 msgstr ""
16321 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Set page size"
16324 msgstr "Tuval boyutu:"
16326 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16327 msgid "List"
16328 msgstr "Liste"
16330 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16331 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16332 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16333 #, fuzzy
16334 msgid "swatches|Size"
16335 msgstr "Stil Yapıştır"
16337 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16338 #, fuzzy
16339 msgid "tiny"
16340 msgstr "in"
16342 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16343 msgid "small"
16344 msgstr "küçük"
16346 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16347 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16348 #. "medium" indicates size of colour swatches
16349 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16350 msgid "swatchesHeight|medium"
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16354 msgid "large"
16355 msgstr "geniş"
16357 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16358 msgid "huge"
16359 msgstr "büyük"
16361 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16362 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16363 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16364 #, fuzzy
16365 msgid "swatches|Width"
16366 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16368 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16369 #, fuzzy
16370 msgid "narrower"
16371 msgstr "_Aşağı Al"
16373 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16374 msgid "narrow"
16375 msgstr ""
16377 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16378 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16379 #. "medium" indicates width of colour swatches
16380 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16381 msgid "swatchesWidth|medium"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16385 #, fuzzy
16386 msgid "wide"
16387 msgstr "_Gizle"
16389 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16390 #, fuzzy
16391 msgid "wider"
16392 msgstr "_Gizle"
16394 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16395 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16396 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16397 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16398 msgid "swatches|Wrap"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16402 msgid ""
16403 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16404 "random numbers."
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Backend"
16410 msgstr "Arkaplan:"
16412 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Vector"
16415 msgstr "Seçici"
16417 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16418 msgid "Bitmap"
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16422 msgid "Bitmap options"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16428 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16430 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16431 #, fuzzy
16432 msgid ""
16433 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16434 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16435 "will not be correctly rendered."
16436 msgstr ""
16437 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16438 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16439 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16441 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16442 #, fuzzy
16443 msgid ""
16444 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16445 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16446 "will be rendered exactly as displayed."
16447 msgstr ""
16448 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16449 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16450 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Fill:"
16456 msgstr "Doldur"
16458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16459 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Stroke:"
16462 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16465 msgid "O:"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16469 msgid "N/A"
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Nothing selected"
16477 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16480 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16481 #, fuzzy
16482 msgid "<i>None</i>"
16483 msgstr "<b>Line</b>"
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16486 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16487 msgid "No fill"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16491 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16492 #, fuzzy
16493 msgid "No stroke"
16494 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16497 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16498 msgid "Pattern"
16499 msgstr "Örüntü"
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16503 msgid "Pattern fill"
16504 msgstr "Örüntü doldur"
16506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16507 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Pattern stroke"
16510 msgstr "Örüntü konumu"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16513 #, fuzzy
16514 msgid "<b>L</b>"
16515 msgstr "<b>L :</b>"
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16518 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Linear gradient fill"
16521 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16524 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Linear gradient stroke"
16527 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16530 #, fuzzy
16531 msgid "<b>R</b>"
16532 msgstr "<b>S :</b>"
16534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16535 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Radial gradient fill"
16538 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16541 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Radial gradient stroke"
16544 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Different"
16549 msgstr "_Fark"
16551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Different fills"
16554 msgstr "_Fark"
16556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Different strokes"
16559 msgstr "_Fark"
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16562 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16563 #, fuzzy
16564 msgid "<b>Unset</b>"
16565 msgstr "<b>Line</b>"
16567 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16571 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16572 msgid "Unset fill"
16573 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16579 msgid "Unset stroke"
16580 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Flat color fill"
16585 msgstr "Düz renk"
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Flat color stroke"
16590 msgstr "Düz renk"
16592 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16594 #, fuzzy
16595 msgid "<b>a</b>"
16596 msgstr "<b>S :</b>"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16601 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16606 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16608 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16610 #, fuzzy
16611 msgid "<b>m</b>"
16612 msgstr "<b>S :</b>"
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16615 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16616 msgstr ""
16618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16619 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16620 msgstr ""
16622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Edit fill..."
16625 msgstr "Düzenle..."
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Edit stroke..."
16630 msgstr "Düzenle..."
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Last set color"
16635 msgstr "Düz renk"
16637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Last selected color"
16640 msgstr "Son seçilen"
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16643 #, fuzzy
16644 msgid "White"
16645 msgstr "Beyaz tahta"
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16648 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16650 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16651 msgid "Black"
16652 msgstr "Siyah"
16654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Copy color"
16657 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Paste color"
16662 msgstr "Düz renk"
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Swap fill and stroke"
16668 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16673 msgid "Make fill opaque"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16677 msgid "Make stroke opaque"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16682 msgid "Remove fill"
16683 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Remove stroke"
16689 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Remove"
16694 msgstr " Kaldır"
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Apply last set color to fill"
16699 msgstr "Düz renk"
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Apply last set color to stroke"
16704 msgstr "Düz renk"
16706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Apply last selected color to fill"
16709 msgstr "Son seçilen"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Apply last selected color to stroke"
16714 msgstr "Son seçilen"
16716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Invert fill"
16719 msgstr "Tersine Çevir:"
16721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Invert stroke"
16724 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16727 #, fuzzy
16728 msgid "White fill"
16729 msgstr "Beyaz tahta"
16731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16732 #, fuzzy
16733 msgid "White stroke"
16734 msgstr "Düzenle..."
16736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16737 msgid "Black fill"
16738 msgstr "Siyah Doldur"
16740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Black stroke"
16743 msgstr "Düz renk"
16745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Paste fill"
16748 msgstr "Örüntü doldur"
16750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Paste stroke"
16753 msgstr "Örüntü konumu"
16755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Change stroke width"
16758 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16761 msgid ", drag to adjust"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16765 #, fuzzy, c-format
16766 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16767 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16770 #, fuzzy
16771 msgid " (averaged)"
16772 msgstr "Kapsama"
16774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16775 msgid "0 (transparent)"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16779 msgid "100% (opaque)"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Adjust saturation"
16785 msgstr "Doygunluk"
16787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16791 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Adjust lightness"
16797 msgstr "Parlaklık"
16799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16803 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16807 msgid "Adjust hue"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16814 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Adjust stroke width"
16821 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16824 #, c-format
16825 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16826 msgstr ""
16828 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16829 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16830 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16831 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16832 msgid "sliders|Link"
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16836 #, fuzzy
16837 msgid "L Gradient"
16838 msgstr "Artımlı geçiş"
16840 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16841 #, fuzzy
16842 msgid "R Gradient"
16843 msgstr "Artımlı geçiş"
16845 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16846 #, c-format
16847 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16851 #, c-format
16852 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16853 msgstr ""
16855 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16856 #, fuzzy, c-format
16857 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16858 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16860 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16861 #, c-format
16862 msgid "O:%.3g"
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16866 #, c-format
16867 msgid "O:.%d"
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16871 #, fuzzy, c-format
16872 msgid "Opacity: %.3g"
16873 msgstr "Matlık"
16875 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16876 msgid "Split vanishing points"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16880 msgid "Merge vanishing points"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16884 msgid "3D box: Move vanishing point"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16888 #, c-format
16889 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16890 msgid_plural ""
16891 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16892 "b> to separate selected box(es)"
16893 msgstr[0] ""
16894 msgstr[1] ""
16896 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16897 #. but currently we update the status message anyway
16898 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16899 #, c-format
16900 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16901 msgid_plural ""
16902 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16903 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16904 msgstr[0] ""
16905 msgstr[1] ""
16907 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16908 #, c-format
16909 msgid ""
16910 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16911 msgid_plural ""
16912 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16913 "(es)"
16914 msgstr[0] ""
16915 msgstr[1] ""
16917 #: ../src/verbs.cpp:1140
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Switch to next layer"
16920 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16922 #: ../src/verbs.cpp:1141
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Switched to next layer."
16925 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16927 #: ../src/verbs.cpp:1143
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Cannot go past last layer."
16930 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16932 #: ../src/verbs.cpp:1152
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Switch to previous layer"
16935 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16937 #: ../src/verbs.cpp:1153
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Switched to previous layer."
16940 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16942 #: ../src/verbs.cpp:1155
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Cannot go before first layer."
16945 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16947 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16948 #: ../src/verbs.cpp:1306
16949 msgid "No current layer."
16950 msgstr "Güncel katman yok."
16952 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16953 #, c-format
16954 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16955 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16957 #: ../src/verbs.cpp:1202
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Layer to top"
16960 msgstr "_En Üste Taşı"
16962 #: ../src/verbs.cpp:1206
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Raise layer"
16965 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16967 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16968 #, c-format
16969 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16970 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16972 #: ../src/verbs.cpp:1210
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Layer to bottom"
16975 msgstr "E_n Alta Taşı"
16977 #: ../src/verbs.cpp:1214
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Lower layer"
16980 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16982 #: ../src/verbs.cpp:1223
16983 msgid "Cannot move layer any further."
16984 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16986 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16987 #, c-format
16988 msgid "%s copy"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/verbs.cpp:1263
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Duplicate layer"
16994 msgstr "Düğümü çiftle"
16996 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16997 #: ../src/verbs.cpp:1266
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Duplicated layer."
17000 msgstr "Düğümü çiftle"
17002 #: ../src/verbs.cpp:1295
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Delete layer"
17005 msgstr "Silinmiş Katman."
17007 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17008 #: ../src/verbs.cpp:1298
17009 msgid "Deleted layer."
17010 msgstr "Silinmiş Katman."
17012 #: ../src/verbs.cpp:1309
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Toggle layer solo"
17015 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
17017 #: ../src/verbs.cpp:1389
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Flip horizontally"
17020 msgstr "Yatay"
17022 #: ../src/verbs.cpp:1404
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Flip vertically"
17025 msgstr "Dikey"
17027 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17028 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17029 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17030 #: ../src/verbs.cpp:1912
17031 msgid "tutorial-basic.svg"
17032 msgstr "tutorial-basic.tr.svg"
17034 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17035 #: ../src/verbs.cpp:1916
17036 msgid "tutorial-shapes.svg"
17037 msgstr "tutorial-shapes.svg"
17039 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17040 #: ../src/verbs.cpp:1920
17041 msgid "tutorial-advanced.svg"
17042 msgstr "tutorial-advanced.svg"
17044 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17045 #: ../src/verbs.cpp:1924
17046 msgid "tutorial-tracing.svg"
17047 msgstr "tutorial-tracing.svg"
17049 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17050 #: ../src/verbs.cpp:1928
17051 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17052 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
17054 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17055 #: ../src/verbs.cpp:1932
17056 msgid "tutorial-elements.svg"
17057 msgstr "tutorial-elements.svg"
17059 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17060 #: ../src/verbs.cpp:1936
17061 msgid "tutorial-tips.svg"
17062 msgstr "tutorial-tips.svg"
17064 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17067 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17069 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Unlock all objects in all layers"
17072 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17074 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17077 msgstr "Güncel katmanı siler"
17079 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Unhide all objects in all layers"
17082 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17084 #: ../src/verbs.cpp:2239
17085 msgid "Does nothing"
17086 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
17088 #: ../src/verbs.cpp:2242
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Create new document from the default template"
17091 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2244
17094 msgid "_Open..."
17095 msgstr "_Aç..."
17097 #: ../src/verbs.cpp:2245
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Open an existing document"
17100 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
17102 #: ../src/verbs.cpp:2246
17103 msgid "Re_vert"
17104 msgstr "Geri _Dön"
17106 #: ../src/verbs.cpp:2247
17107 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17108 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17110 #: ../src/verbs.cpp:2248
17111 msgid "_Save"
17112 msgstr "_Kaydet"
17114 #: ../src/verbs.cpp:2248
17115 msgid "Save document"
17116 msgstr "Belgeyi kaydet"
17118 #: ../src/verbs.cpp:2250
17119 msgid "Save _As..."
17120 msgstr "_Farklı kaydet"
17122 #: ../src/verbs.cpp:2251
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Save document under a new name"
17125 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2252
17128 msgid "Save a Cop_y..."
17129 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17131 #: ../src/verbs.cpp:2253
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17134 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17136 #: ../src/verbs.cpp:2254
17137 msgid "_Print..."
17138 msgstr "_Yazdır..."
17140 #: ../src/verbs.cpp:2254
17141 msgid "Print document"
17142 msgstr "Belgeyi yazdır"
17144 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17145 #: ../src/verbs.cpp:2257
17146 msgid "Vac_uum Defs"
17147 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17149 #: ../src/verbs.cpp:2257
17150 msgid ""
17151 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17152 "defs&gt; of the document"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/verbs.cpp:2259
17156 msgid "Print Previe_w"
17157 msgstr "_Baskı Önizleme"
17159 #: ../src/verbs.cpp:2260
17160 msgid "Preview document printout"
17161 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17163 #: ../src/verbs.cpp:2261
17164 msgid "_Import..."
17165 msgstr "İçeri _Aktar..."
17167 #: ../src/verbs.cpp:2262
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17170 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17172 #: ../src/verbs.cpp:2263
17173 msgid "_Export Bitmap..."
17174 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17176 #: ../src/verbs.cpp:2264
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17179 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17181 #: ../src/verbs.cpp:2265
17182 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17183 msgstr ""
17185 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
17186 #: ../src/verbs.cpp:2267
17187 msgid "N_ext Window"
17188 msgstr "_Sonraki Pencere"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2268
17191 msgid "Switch to the next document window"
17192 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2269
17195 msgid "P_revious Window"
17196 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2270
17199 msgid "Switch to the previous document window"
17200 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2271
17203 msgid "_Close"
17204 msgstr "_Kapat"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2272
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Close this document window"
17209 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17211 #: ../src/verbs.cpp:2273
17212 msgid "_Quit"
17213 msgstr "Çı_kış"
17215 #: ../src/verbs.cpp:2273
17216 msgid "Quit Inkscape"
17217 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17219 #: ../src/verbs.cpp:2276
17220 msgid "Undo last action"
17221 msgstr "Son hareketi geri alır"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2279
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Do again the last undone action"
17226 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17228 #: ../src/verbs.cpp:2280
17229 msgid "Cu_t"
17230 msgstr "_Kes"
17232 #: ../src/verbs.cpp:2281
17233 msgid "Cut selection to clipboard"
17234 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17236 #: ../src/verbs.cpp:2282
17237 msgid "_Copy"
17238 msgstr "Kop_yala"
17240 #: ../src/verbs.cpp:2283
17241 msgid "Copy selection to clipboard"
17242 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17244 #: ../src/verbs.cpp:2284
17245 msgid "_Paste"
17246 msgstr "_Yapıştır"
17248 #: ../src/verbs.cpp:2285
17249 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2286
17253 msgid "Paste _Style"
17254 msgstr "Stil Yapıştır"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2287
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17259 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17261 #: ../src/verbs.cpp:2289
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17264 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17266 #: ../src/verbs.cpp:2290
17267 msgid "Paste _Width"
17268 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17270 #: ../src/verbs.cpp:2291
17271 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/verbs.cpp:2292
17275 msgid "Paste _Height"
17276 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17278 #: ../src/verbs.cpp:2293
17279 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/verbs.cpp:2294
17283 msgid "Paste Size Separately"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/verbs.cpp:2295
17287 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/verbs.cpp:2296
17291 msgid "Paste Width Separately"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/verbs.cpp:2297
17295 msgid ""
17296 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17297 "object"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/verbs.cpp:2298
17301 msgid "Paste Height Separately"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2299
17305 msgid ""
17306 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17307 "object"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/verbs.cpp:2300
17311 msgid "Paste _In Place"
17312 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17314 #: ../src/verbs.cpp:2301
17315 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/verbs.cpp:2302
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Paste Path _Effect"
17321 msgstr "Stil Yapıştır"
17323 #: ../src/verbs.cpp:2303
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17326 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17328 #: ../src/verbs.cpp:2304
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Remove Path _Effect"
17331 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17333 #: ../src/verbs.cpp:2305
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17336 msgstr "Seçimden al"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2306
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Remove Filters"
17341 msgstr " Kaldır"
17343 #: ../src/verbs.cpp:2307
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Remove any filters from selected objects"
17346 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2308
17349 msgid "_Delete"
17350 msgstr "S_il"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2309
17353 msgid "Delete selection"
17354 msgstr "Seçimi siler"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2310
17357 msgid "Duplic_ate"
17358 msgstr "Çiftle"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2311
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Duplicate selected objects"
17363 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2312
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Create Clo_ne"
17368 msgstr "Oluştur"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2313
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17373 msgstr ""
17374 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2314
17377 msgid "Unlin_k Clone"
17378 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2315
17381 #, fuzzy
17382 msgid ""
17383 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17384 "standalone objects"
17385 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2316
17388 msgid "Relink to Copied"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/verbs.cpp:2317
17392 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/verbs.cpp:2318
17396 msgid "Select _Original"
17397 msgstr "Aslını Seç"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2319
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17402 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2320
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Objects to _Marker"
17407 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2321
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Convert selection to a line marker"
17412 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2322
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Objects to Gu_ides"
17417 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17419 #: ../src/verbs.cpp:2323
17420 msgid ""
17421 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17422 "edges"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/verbs.cpp:2324
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Objects to Patter_n"
17428 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17430 #: ../src/verbs.cpp:2325
17431 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17432 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2326
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Pattern to _Objects"
17437 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17439 #: ../src/verbs.cpp:2327
17440 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17441 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17443 #: ../src/verbs.cpp:2328
17444 msgid "Clea_r All"
17445 msgstr "Tümünü Temizle"
17447 #: ../src/verbs.cpp:2329
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Delete all objects from document"
17450 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2330
17453 msgid "Select Al_l"
17454 msgstr "Tümünü Seç"
17456 #: ../src/verbs.cpp:2331
17457 msgid "Select all objects or all nodes"
17458 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2332
17461 msgid "Select All in All La_yers"
17462 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2333
17465 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17466 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2334
17469 msgid "In_vert Selection"
17470 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2335
17473 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/verbs.cpp:2336
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Invert in All Layers"
17479 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2337
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17484 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2338
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Select Next"
17489 msgstr "Düğümü sil"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2339
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Select next object or node"
17494 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2340
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Select Previous"
17499 msgstr "Seçim"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2341
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Select previous object or node"
17504 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2342
17507 msgid "D_eselect"
17508 msgstr "Seçimi Bırak"
17510 #: ../src/verbs.cpp:2343
17511 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17512 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2344
17515 msgid "_Guides Around Page"
17516 msgstr ""
17518 #: ../src/verbs.cpp:2345
17519 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/verbs.cpp:2346
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Next Path Effect Parameter"
17525 msgstr "Stil Yapıştır"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2347
17528 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17529 msgstr ""
17531 #. Selection
17532 #: ../src/verbs.cpp:2350
17533 msgid "Raise to _Top"
17534 msgstr "En _Yukarı Al"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2351
17537 msgid "Raise selection to top"
17538 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2352
17541 msgid "Lower to _Bottom"
17542 msgstr "En _Aşağı Al"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2353
17545 msgid "Lower selection to bottom"
17546 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2354
17549 msgid "_Raise"
17550 msgstr "_Yukarı Al"
17552 #: ../src/verbs.cpp:2355
17553 msgid "Raise selection one step"
17554 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17556 #: ../src/verbs.cpp:2356
17557 msgid "_Lower"
17558 msgstr "_Aşağı Al"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2357
17561 msgid "Lower selection one step"
17562 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2358
17565 msgid "_Group"
17566 msgstr "_Grupla"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2359
17569 msgid "Group selected objects"
17570 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2361
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Ungroup selected groups"
17575 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2363
17578 #, fuzzy
17579 msgid "_Put on Path"
17580 msgstr "_Çizgiden yola"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2365
17583 #, fuzzy
17584 msgid "_Remove from Path"
17585 msgstr "_Çizgiden yola"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2367
17588 msgid "Remove Manual _Kerns"
17589 msgstr ""
17591 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17592 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17593 #: ../src/verbs.cpp:2370
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17596 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2372
17599 msgid "_Union"
17600 msgstr "_Birleşim"
17602 #: ../src/verbs.cpp:2373
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Create union of selected paths"
17605 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2374
17608 msgid "_Intersection"
17609 msgstr "_Kesişim"
17611 #: ../src/verbs.cpp:2375
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Create intersection of selected paths"
17614 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2376
17617 msgid "_Difference"
17618 msgstr "_Fark"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2377
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17623 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17625 #: ../src/verbs.cpp:2378
17626 msgid "E_xclusion"
17627 msgstr "_Çıkartım"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2379
17630 msgid ""
17631 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17632 "path)"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/verbs.cpp:2380
17636 msgid "Di_vision"
17637 msgstr "Bö_lüm"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2381
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17642 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17644 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17645 #. Advanced tutorial for more info
17646 #: ../src/verbs.cpp:2384
17647 msgid "Cut _Path"
17648 msgstr "Yol Kes"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2385
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17653 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17655 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17656 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17657 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17658 #: ../src/verbs.cpp:2389
17659 msgid "Outs_et"
17660 msgstr "Şişi_r"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2390
17663 msgid "Outset selected paths"
17664 msgstr "Seçili yolları şişir"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2392
17667 msgid "O_utset Path by 1 px"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/verbs.cpp:2393
17671 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/verbs.cpp:2395
17675 msgid "O_utset Path by 10 px"
17676 msgstr ""
17678 #: ../src/verbs.cpp:2396
17679 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17680 msgstr ""
17682 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17683 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17684 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17685 #: ../src/verbs.cpp:2400
17686 msgid "I_nset"
17687 msgstr "B_üz"
17689 #: ../src/verbs.cpp:2401
17690 msgid "Inset selected paths"
17691 msgstr "Seçili yolları büz"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2403
17694 msgid "I_nset Path by 1 px"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/verbs.cpp:2404
17698 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17699 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17701 #: ../src/verbs.cpp:2406
17702 msgid "I_nset Path by 10 px"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/verbs.cpp:2407
17706 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17707 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2409
17710 msgid "D_ynamic Offset"
17711 msgstr "Devingen Konum"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2409
17714 msgid "Create a dynamic offset object"
17715 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2411
17718 msgid "_Linked Offset"
17719 msgstr "_Bağlı Konum"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2412
17722 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17723 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2414
17726 msgid "_Stroke to Path"
17727 msgstr "_Çizgiden yola"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2415
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17732 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17734 #: ../src/verbs.cpp:2416
17735 msgid "Si_mplify"
17736 msgstr "Sadeleştir"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2417
17739 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17740 msgstr ""
17742 #: ../src/verbs.cpp:2418
17743 msgid "_Reverse"
17744 msgstr "_Tersini Al"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2419
17747 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17748 msgstr ""
17750 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17751 #: ../src/verbs.cpp:2421
17752 msgid "_Trace Bitmap..."
17753 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17755 #: ../src/verbs.cpp:2422
17756 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/verbs.cpp:2423
17760 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17761 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2424
17764 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17765 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2425
17768 msgid "_Combine"
17769 msgstr "_Birleştir"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2426
17772 msgid "Combine several paths into one"
17773 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17775 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17776 #. Advanced tutorial for more info
17777 #: ../src/verbs.cpp:2429
17778 msgid "Break _Apart"
17779 msgstr "_Kopar"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2430
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Break selected paths into subpaths"
17784 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17786 #: ../src/verbs.cpp:2431
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Rows and Columns..."
17789 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17791 #: ../src/verbs.cpp:2432
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Arrange selected objects in a table"
17794 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17796 #. Layer
17797 #: ../src/verbs.cpp:2434
17798 msgid "_Add Layer..."
17799 msgstr "_Katman Ekle..."
17801 #: ../src/verbs.cpp:2435
17802 msgid "Create a new layer"
17803 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2436
17806 msgid "Re_name Layer..."
17807 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2437
17810 msgid "Rename the current layer"
17811 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2438
17814 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17815 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17817 #: ../src/verbs.cpp:2439
17818 msgid "Switch to the layer above the current"
17819 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2440
17822 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17823 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2441
17826 msgid "Switch to the layer below the current"
17827 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2442
17830 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17831 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2443
17834 msgid "Move selection to the layer above the current"
17835 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2444
17838 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17839 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2445
17842 msgid "Move selection to the layer below the current"
17843 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2446
17846 msgid "Layer to _Top"
17847 msgstr "_En Üste Taşı"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2447
17850 msgid "Raise the current layer to the top"
17851 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2448
17854 msgid "Layer to _Bottom"
17855 msgstr "E_n Alta Taşı"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2449
17858 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17859 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2450
17862 msgid "_Raise Layer"
17863 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2451
17866 msgid "Raise the current layer"
17867 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2452
17870 msgid "_Lower Layer"
17871 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2453
17874 msgid "Lower the current layer"
17875 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2454
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Duplicate Current Layer"
17880 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2455
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Duplicate an existing layer"
17885 msgstr "Düğümü çiftle"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2456
17888 msgid "_Delete Current Layer"
17889 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2457
17892 msgid "Delete the current layer"
17893 msgstr "Güncel katmanı siler"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2458
17896 #, fuzzy
17897 msgid "_Show/hide other layers"
17898 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2459
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Solo the current layer"
17903 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17905 #. Object
17906 #: ../src/verbs.cpp:2462
17907 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17908 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17910 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17911 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17912 #: ../src/verbs.cpp:2465
17913 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17914 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2466
17917 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17918 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17920 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17921 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17922 #: ../src/verbs.cpp:2469
17923 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17924 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2470
17927 msgid "Remove _Transformations"
17928 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2471
17931 msgid "Remove transformations from object"
17932 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2472
17935 msgid "_Object to Path"
17936 msgstr "_Nesneden Yola"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2473
17939 msgid "Convert selected object to path"
17940 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2474
17943 msgid "_Flow into Frame"
17944 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2475
17947 msgid ""
17948 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17949 "frame object"
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/verbs.cpp:2476
17953 msgid "_Unflow"
17954 msgstr "_Akma"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2477
17957 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17958 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2478
17961 msgid "_Convert to Text"
17962 msgstr "_Metine Dönüştür"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2479
17965 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2481
17969 msgid "Flip _Horizontal"
17970 msgstr "_Yatay Döndür"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2481
17973 msgid "Flip selected objects horizontally"
17974 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2484
17977 msgid "Flip _Vertical"
17978 msgstr "_Dikey Döndür"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2484
17981 msgid "Flip selected objects vertically"
17982 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2487
17985 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17986 msgstr ""
17988 #: ../src/verbs.cpp:2489
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Edit mask"
17991 msgstr "Yığın"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17994 msgid "_Release"
17995 msgstr "_Bırak"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2491
17998 msgid "Remove mask from selection"
17999 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2493
18002 msgid ""
18003 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Edit clipping path"
18009 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
18011 #: ../src/verbs.cpp:2497
18012 msgid "Remove clipping path from selection"
18013 msgstr ""
18015 #. Tools
18016 #: ../src/verbs.cpp:2500
18017 msgid "Select"
18018 msgstr "Seç"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2501
18021 msgid "Select and transform objects"
18022 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2502
18025 msgid "Node Edit"
18026 msgstr "Düğüm Düzenle"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2503
18029 msgid "Edit paths by nodes"
18030 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2505
18033 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/verbs.cpp:2507
18037 msgid "Create rectangles and squares"
18038 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2509
18041 msgid "Create 3D boxes"
18042 msgstr "3B kutu oluştur"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2511
18045 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18046 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
18048 #: ../src/verbs.cpp:2513
18049 msgid "Create stars and polygons"
18050 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2515
18053 msgid "Create spirals"
18054 msgstr "Sarmal oluşturur"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2517
18057 msgid "Draw freehand lines"
18058 msgstr "Serbest şekiller çizer"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2519
18061 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18062 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2521
18065 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18066 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2523
18069 msgid "Create and edit text objects"
18070 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2525
18073 msgid "Create and edit gradients"
18074 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2527
18077 msgid "Zoom in or out"
18078 msgstr "Büyültür veya küçültür"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2529
18081 msgid "Pick colors from image"
18082 msgstr "Resimden renk al"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2531
18085 msgid "Create diagram connectors"
18086 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
18088 #: ../src/verbs.cpp:2533
18089 msgid "Fill bounded areas"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/verbs.cpp:2534
18093 #, fuzzy
18094 msgid "LPE Edit"
18095 msgstr "_Düzen"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2535
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Edit Path Effect parameters"
18100 msgstr "Stil Yapıştır"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2537
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Erase existing paths"
18105 msgstr "_Tersini Al"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2539
18108 msgid "Do geometric constructions"
18109 msgstr ""
18111 #. Tool prefs
18112 #: ../src/verbs.cpp:2541
18113 msgid "Selector Preferences"
18114 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2542
18117 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2543
18121 msgid "Node Tool Preferences"
18122 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2544
18125 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/verbs.cpp:2545
18129 msgid "Tweak Tool Preferences"
18130 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18132 #: ../src/verbs.cpp:2546
18133 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18134 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18136 #: ../src/verbs.cpp:2547
18137 msgid "Rectangle Preferences"
18138 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2548
18141 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/verbs.cpp:2549
18145 msgid "3D Box Preferences"
18146 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2550
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18151 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2551
18154 msgid "Ellipse Preferences"
18155 msgstr "Elips Seçenekleri"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2552
18158 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/verbs.cpp:2553
18162 msgid "Star Preferences"
18163 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2554
18166 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/verbs.cpp:2555
18170 msgid "Spiral Preferences"
18171 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2556
18174 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/verbs.cpp:2557
18178 msgid "Pencil Preferences"
18179 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2558
18182 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/verbs.cpp:2559
18186 msgid "Pen Preferences"
18187 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2560
18190 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2561
18194 msgid "Calligraphic Preferences"
18195 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2562
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18200 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2563
18203 msgid "Text Preferences"
18204 msgstr "Metin Seçenekleri"
18206 #: ../src/verbs.cpp:2564
18207 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18208 msgstr ""
18210 #: ../src/verbs.cpp:2565
18211 msgid "Gradient Preferences"
18212 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2566
18215 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18216 msgstr ""
18218 #: ../src/verbs.cpp:2567
18219 msgid "Zoom Preferences"
18220 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2568
18223 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18224 msgstr ""
18226 #: ../src/verbs.cpp:2569
18227 msgid "Dropper Preferences"
18228 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2570
18231 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/verbs.cpp:2571
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Connector Preferences"
18237 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2572
18240 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/verbs.cpp:2573
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Paint Bucket Preferences"
18246 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2574
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18251 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2575
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Eraser Preferences"
18256 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18258 #: ../src/verbs.cpp:2576
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18261 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2577
18264 #, fuzzy
18265 msgid "LPE Tool Preferences"
18266 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2578
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18271 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18273 #. Zoom/View
18274 #: ../src/verbs.cpp:2581
18275 msgid "Zoom In"
18276 msgstr "Büyült"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2581
18279 msgid "Zoom in"
18280 msgstr "Büyült"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2582
18283 msgid "Zoom Out"
18284 msgstr "Küçült"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2582
18287 msgid "Zoom out"
18288 msgstr "Küçült"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2583
18291 msgid "_Rulers"
18292 msgstr "_Cetveller"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2583
18295 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18296 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18298 #: ../src/verbs.cpp:2584
18299 msgid "Scroll_bars"
18300 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2584
18303 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18304 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18306 #: ../src/verbs.cpp:2585
18307 msgid "_Grid"
18308 msgstr "_Izgara"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2585
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Show or hide the grid"
18313 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2586
18316 msgid "G_uides"
18317 msgstr "_Rehberler"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2586
18320 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/verbs.cpp:2587
18324 msgid "Toggle snapping on or off"
18325 msgstr ""
18327 #: ../src/verbs.cpp:2588
18328 msgid "Nex_t Zoom"
18329 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2588
18332 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18333 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18335 #: ../src/verbs.cpp:2590
18336 msgid "Pre_vious Zoom"
18337 msgstr "_Önceki Büyültme"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2590
18340 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18341 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2592
18344 msgid "Zoom 1:_1"
18345 msgstr "1:1 oranında büyült"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2592
18348 msgid "Zoom to 1:1"
18349 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18351 #: ../src/verbs.cpp:2594
18352 msgid "Zoom 1:_2"
18353 msgstr "1:2 oranında büyült"
18355 #: ../src/verbs.cpp:2594
18356 msgid "Zoom to 1:2"
18357 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2596
18360 msgid "_Zoom 2:1"
18361 msgstr "2:1 oranında büyült"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2596
18364 msgid "Zoom to 2:1"
18365 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2599
18368 msgid "_Fullscreen"
18369 msgstr "_Tam Ekran"
18371 #: ../src/verbs.cpp:2599
18372 msgid "Stretch this document window to full screen"
18373 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18375 #: ../src/verbs.cpp:2602
18376 msgid "Toggle _Focus Mode"
18377 msgstr ""
18379 #: ../src/verbs.cpp:2602
18380 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/verbs.cpp:2604
18384 msgid "Duplic_ate Window"
18385 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2604
18388 msgid "Open a new window with the same document"
18389 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2606
18392 msgid "_New View Preview"
18393 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18395 #: ../src/verbs.cpp:2607
18396 msgid "New View Preview"
18397 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18399 #. "view_new_preview"
18400 #: ../src/verbs.cpp:2609
18401 msgid "_Normal"
18402 msgstr "_Normal"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2610
18405 msgid "Switch to normal display mode"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/verbs.cpp:2611
18409 #, fuzzy
18410 msgid "No _Filters"
18411 msgstr "çizgiler"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2612
18414 msgid "Switch to normal display without filters"
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/verbs.cpp:2613
18418 msgid "_Outline"
18419 msgstr "_Anahat"
18421 #: ../src/verbs.cpp:2614
18422 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18423 msgstr ""
18425 #: ../src/verbs.cpp:2615
18426 msgid "_Toggle"
18427 msgstr "_Düğme"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2616
18430 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18431 msgstr ""
18433 #: ../src/verbs.cpp:2618
18434 msgid "Color-managed view"
18435 msgstr ""
18437 #: ../src/verbs.cpp:2619
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18440 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2621
18443 msgid "Ico_n Preview..."
18444 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18446 #: ../src/verbs.cpp:2622
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18449 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18451 #: ../src/verbs.cpp:2624
18452 msgid "Zoom to fit page in window"
18453 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18455 #: ../src/verbs.cpp:2625
18456 msgid "Page _Width"
18457 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2626
18460 msgid "Zoom to fit page width in window"
18461 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18463 #: ../src/verbs.cpp:2628
18464 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18465 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18467 #: ../src/verbs.cpp:2630
18468 msgid "Zoom to fit selection in window"
18469 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18471 #. Dialogs
18472 #: ../src/verbs.cpp:2633
18473 msgid "In_kscape Preferences..."
18474 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18476 #: ../src/verbs.cpp:2634
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18479 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18481 #: ../src/verbs.cpp:2635
18482 #, fuzzy
18483 msgid "_Document Properties..."
18484 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18486 #: ../src/verbs.cpp:2636
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18489 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18491 #: ../src/verbs.cpp:2637
18492 msgid "Document _Metadata..."
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/verbs.cpp:2638
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18498 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18500 #: ../src/verbs.cpp:2639
18501 msgid "_Fill and Stroke..."
18502 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18504 #: ../src/verbs.cpp:2640
18505 msgid ""
18506 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18507 msgstr ""
18509 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18510 #: ../src/verbs.cpp:2642
18511 msgid "S_watches..."
18512 msgstr "Örnek _renkler..."
18514 #: ../src/verbs.cpp:2643
18515 msgid "Select colors from a swatches palette"
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/verbs.cpp:2644
18519 msgid "Transfor_m..."
18520 msgstr "Dönüştür..."
18522 #: ../src/verbs.cpp:2645
18523 msgid "Precisely control objects' transformations"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/verbs.cpp:2646
18527 msgid "_Align and Distribute..."
18528 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18530 #: ../src/verbs.cpp:2647
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Align and distribute objects"
18533 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2648
18536 msgid "Undo _History..."
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/verbs.cpp:2649
18540 msgid "Undo History"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/verbs.cpp:2650
18544 msgid "_Text and Font..."
18545 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18547 #: ../src/verbs.cpp:2651
18548 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/verbs.cpp:2652
18552 msgid "_XML Editor..."
18553 msgstr "_XML Düzenleyici"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2653
18556 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/verbs.cpp:2654
18560 msgid "_Find..."
18561 msgstr "_Bul..."
18563 #: ../src/verbs.cpp:2655
18564 msgid "Find objects in document"
18565 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18567 #: ../src/verbs.cpp:2656
18568 msgid "Find and _Replace Text..."
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/verbs.cpp:2657
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Find and replace text in document"
18574 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2658
18577 msgid "Check Spellin_g..."
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/verbs.cpp:2659
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Check spelling of text in document"
18583 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2660
18586 msgid "_Messages..."
18587 msgstr "_İletiler..."
18589 #: ../src/verbs.cpp:2661
18590 msgid "View debug messages"
18591 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18593 #: ../src/verbs.cpp:2662
18594 msgid "S_cripts..."
18595 msgstr "_Betikler..."
18597 #: ../src/verbs.cpp:2663
18598 msgid "Run scripts"
18599 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18601 #: ../src/verbs.cpp:2664
18602 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18603 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2665
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Show or hide all open dialogs"
18608 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2666
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Create Tiled Clones..."
18613 msgstr "Kopyaları döşe..."
18615 #: ../src/verbs.cpp:2667
18616 #, fuzzy
18617 msgid ""
18618 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18619 "scattering"
18620 msgstr ""
18621 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18623 #: ../src/verbs.cpp:2668
18624 msgid "_Object Properties..."
18625 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18627 #: ../src/verbs.cpp:2669
18628 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/verbs.cpp:2672
18632 #, fuzzy
18633 msgid "_Instant Messaging..."
18634 msgstr "_İletiler..."
18636 #: ../src/verbs.cpp:2672
18637 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/verbs.cpp:2674
18641 msgid "_Input Devices..."
18642 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18644 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18647 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2676
18650 #, fuzzy
18651 msgid "_Input Devices (new)..."
18652 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18654 #: ../src/verbs.cpp:2678
18655 #, fuzzy
18656 msgid "_Extensions..."
18657 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18659 #: ../src/verbs.cpp:2679
18660 msgid "Query information about extensions"
18661 msgstr ""
18663 #: ../src/verbs.cpp:2680
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Layer_s..."
18666 msgstr "_Katman Ekle..."
18668 #: ../src/verbs.cpp:2681
18669 #, fuzzy
18670 msgid "View Layers"
18671 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2682
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Path Effect Editor..."
18676 msgstr "Efektler"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2683
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18681 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2684
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Filter Editor..."
18686 msgstr "_XML Düzenleyici"
18688 #: ../src/verbs.cpp:2685
18689 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18690 msgstr ""
18692 #: ../src/verbs.cpp:2686
18693 #, fuzzy
18694 msgid "SVG Font Editor..."
18695 msgstr "_XML Düzenleyici"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2687
18698 msgid "Edit SVG fonts"
18699 msgstr ""
18701 #. Help
18702 #: ../src/verbs.cpp:2690
18703 msgid "About E_xtensions"
18704 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2691
18707 msgid "Information on Inkscape extensions"
18708 msgstr ""
18710 #: ../src/verbs.cpp:2692
18711 msgid "About _Memory"
18712 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18714 #: ../src/verbs.cpp:2693
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Memory usage information"
18717 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2694
18720 msgid "_About Inkscape"
18721 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2695
18724 msgid "Inkscape version, authors, license"
18725 msgstr ""
18727 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18728 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18729 #. Tutorials
18730 #: ../src/verbs.cpp:2700
18731 msgid "Inkscape: _Basic"
18732 msgstr "Inkscape: _Temel"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2701
18735 msgid "Getting started with Inkscape"
18736 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18738 #. "tutorial_basic"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2702
18740 msgid "Inkscape: _Shapes"
18741 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18743 #: ../src/verbs.cpp:2703
18744 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18745 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2704
18748 msgid "Inkscape: _Advanced"
18749 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2705
18752 msgid "Advanced Inkscape topics"
18753 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18755 #. "tutorial_advanced"
18756 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18757 #: ../src/verbs.cpp:2707
18758 msgid "Inkscape: T_racing"
18759 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2708
18762 msgid "Using bitmap tracing"
18763 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18765 #. "tutorial_tracing"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2709
18767 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18768 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18770 #: ../src/verbs.cpp:2710
18771 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18772 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2711
18775 msgid "_Elements of Design"
18776 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18778 #: ../src/verbs.cpp:2712
18779 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18780 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18782 #. "tutorial_design"
18783 #: ../src/verbs.cpp:2713
18784 msgid "_Tips and Tricks"
18785 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18787 #: ../src/verbs.cpp:2714
18788 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18789 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18791 #. "tutorial_tips"
18792 #. Effect -- renamed Extension
18793 #: ../src/verbs.cpp:2717
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Previous Extension"
18796 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18798 #: ../src/verbs.cpp:2718
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18801 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18803 #: ../src/verbs.cpp:2719
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Previous Extension Settings..."
18806 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18808 #: ../src/verbs.cpp:2720
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18811 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18813 #: ../src/verbs.cpp:2724
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Fit the page to the current selection"
18816 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18818 #: ../src/verbs.cpp:2726
18819 msgid "Fit the page to the drawing"
18820 msgstr ""
18822 #: ../src/verbs.cpp:2728
18823 msgid ""
18824 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18825 msgstr ""
18827 #. LockAndHide
18828 #: ../src/verbs.cpp:2730
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Unlock All"
18831 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18833 #: ../src/verbs.cpp:2732
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Unlock All in All Layers"
18836 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18838 #: ../src/verbs.cpp:2734
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Unhide All"
18841 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18843 #: ../src/verbs.cpp:2736
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Unhide All in All Layers"
18846 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18848 #: ../src/verbs.cpp:2740
18849 msgid "Link an ICC color profile"
18850 msgstr ""
18852 #: ../src/verbs.cpp:2741
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Remove Color Profile"
18855 msgstr " Kaldır"
18857 #: ../src/verbs.cpp:2742
18858 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18859 msgstr ""
18861 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18862 msgid "Dash pattern"
18863 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18865 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18866 msgid "Pattern offset"
18867 msgstr "Örüntü konumu"
18869 #. display the initial welcome message in the statusbar
18870 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18871 msgid ""
18872 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18873 "use selector (arrow) to move or transform them."
18874 msgstr ""
18875 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18876 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18878 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18879 #, fuzzy, c-format
18880 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18881 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18883 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18884 #, c-format
18885 msgid "%s: %d - Inkscape"
18886 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18888 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18889 #, fuzzy, c-format
18890 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18891 msgstr "%s - Inkscape"
18893 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18894 #, c-format
18895 msgid "%s - Inkscape"
18896 msgstr "%s - Inkscape"
18898 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18899 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18900 msgid "none"
18901 msgstr "hiçbiri"
18903 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18904 #, fuzzy
18905 msgid "remove"
18906 msgstr " Kaldır"
18908 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18909 msgid "Change fill rule"
18910 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18912 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Set fill color"
18915 msgstr "Son seçilen"
18917 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Set gradient on fill"
18920 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18922 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Set pattern on fill"
18925 msgstr "Örüntü doldur"
18927 #. Family frame
18928 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18929 msgid "Font family"
18930 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18932 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18933 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18934 #. Style frame
18935 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18936 msgid "fontselector|Style"
18937 msgstr ""
18939 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18940 msgid "Font size:"
18941 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18943 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18944 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18945 #. * some representative characters that users of your locale will be
18946 #. * interested in.
18947 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
18948 #, fuzzy
18949 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18950 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18952 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18953 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18954 msgid ""
18955 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18956 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18957 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18958 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18959 msgstr ""
18961 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18962 msgid "reflected"
18963 msgstr "yansıyan"
18965 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18966 msgid "direct"
18967 msgstr "doğrudan"
18969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18970 msgid "Repeat:"
18971 msgstr "Tekrar:"
18973 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Assign gradient to object"
18976 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18978 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18979 #, fuzzy
18980 msgid "<small>No gradients</small>"
18981 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18983 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18984 #, fuzzy
18985 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18986 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18989 #, fuzzy
18990 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18991 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18993 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18994 #, fuzzy
18995 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18996 msgstr "<small>Değişme:</small>"
18998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Edit the stops of the gradient"
19001 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19003 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19008 msgid "<b>New:</b>"
19009 msgstr "<b>Yeni:</b>"
19011 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19012 msgid "Create linear gradient"
19013 msgstr "Düz geçiş oluştur"
19015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19016 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19017 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
19019 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19021 msgid "on"
19022 msgstr "üstünde"
19024 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Create gradient in the fill"
19027 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19029 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19030 msgid "Create gradient in the stroke"
19031 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19033 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19034 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19035 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19039 msgid "<b>Change:</b>"
19040 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
19042 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19043 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19044 msgid "No document selected"
19045 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
19047 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19048 msgid "No gradients in document"
19049 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
19051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19052 msgid "No gradient selected"
19053 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19055 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19056 msgid "No stops in gradient"
19057 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19059 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Change gradient stop offset"
19062 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19064 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19066 msgid "Add stop"
19067 msgstr "Sonlandırma ekle"
19069 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19070 msgid "Add another control stop to gradient"
19071 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
19073 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19074 msgid "Delete stop"
19075 msgstr "Sonlandırmayı sil"
19077 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19078 msgid "Delete current control stop from gradient"
19079 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
19081 #. Label
19082 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19083 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19084 msgid "Offset:"
19085 msgstr "Konum:"
19087 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19088 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19089 msgid "Stop Color"
19090 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19092 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19093 msgid "Gradient editor"
19094 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Change gradient stop color"
19099 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19101 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19102 msgid "No paint"
19103 msgstr "Çizim yok"
19105 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19106 msgid "Flat color"
19107 msgstr "Düz renk"
19109 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19110 msgid "Linear gradient"
19111 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19113 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19114 msgid "Radial gradient"
19115 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19117 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19118 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19119 msgstr ""
19121 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19122 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19123 msgid ""
19124 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19125 "evenodd)"
19126 msgstr ""
19128 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19129 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19130 msgid ""
19131 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19132 msgstr ""
19134 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19135 msgid "No objects"
19136 msgstr "Nesne yok"
19138 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19139 msgid "Multiple styles"
19140 msgstr "Çoklu stiller"
19142 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19143 msgid "Paint is undefined"
19144 msgstr ""
19146 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19147 #, fuzzy
19148 msgid ""
19149 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19150 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19151 "create a new pattern from selection."
19152 msgstr ""
19153 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
19154 "yolunu kullanın."
19156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Transform by toolbar"
19159 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19162 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19163 msgstr ""
19165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19166 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19167 msgstr ""
19169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19170 msgid ""
19171 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19172 "scaled."
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19176 msgid ""
19177 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19178 "are scaled."
19179 msgstr ""
19181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19182 msgid ""
19183 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19184 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19188 msgid ""
19189 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19190 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19194 msgid ""
19195 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19196 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19200 msgid ""
19201 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19202 "scaled, rotated, or skewed)."
19203 msgstr ""
19205 #. four spinbuttons
19206 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19207 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19209 msgid "select_toolbar|X position"
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19213 msgid "select_toolbar|X"
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19217 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19218 msgstr ""
19220 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19221 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19223 msgid "select_toolbar|Y position"
19224 msgstr ""
19226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19227 msgid "select_toolbar|Y"
19228 msgstr ""
19230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19231 msgid "Vertical coordinate of selection"
19232 msgstr ""
19234 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19235 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19237 msgid "select_toolbar|Width"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19241 msgid "select_toolbar|W"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Width of selection"
19247 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Lock width and height"
19252 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19255 #, fuzzy
19256 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19257 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19259 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19260 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19261 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19262 msgid "select_toolbar|Height"
19263 msgstr ""
19265 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19266 msgid "select_toolbar|H"
19267 msgstr ""
19269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Height of selection"
19272 msgstr "Seçimi siler"
19274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Affect:"
19277 msgstr "Konum:"
19279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19280 msgid ""
19281 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19282 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19283 msgstr ""
19285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Scale rounded corners"
19288 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Move gradients"
19293 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19295 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Move patterns"
19298 msgstr "Desenler"
19300 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19301 msgid "System"
19302 msgstr "Sistem"
19304 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19305 msgid "CMS"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19310 msgid "_R"
19311 msgstr "_R"
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19316 msgid "_G"
19317 msgstr "_G"
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19321 msgid "_B"
19322 msgstr "_B"
19324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19327 msgid "_H"
19328 msgstr "_H"
19330 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19333 msgid "_S"
19334 msgstr "_S"
19336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19338 msgid "_L"
19339 msgstr "_L"
19341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19344 msgid "_C"
19345 msgstr "_C"
19347 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19350 msgid "_M"
19351 msgstr "_M"
19353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19356 msgid "_Y"
19357 msgstr "_Y"
19359 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19361 msgid "_K"
19362 msgstr "_K"
19364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Gray"
19367 msgstr "Grafik"
19369 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19370 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19373 msgid "Cyan"
19374 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19376 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19377 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19380 msgid "Magenta"
19381 msgstr "Macenta"
19383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19384 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19387 msgid "Yellow"
19388 msgstr "Sarı"
19390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19391 msgid "Fix"
19392 msgstr ""
19394 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19395 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19396 msgstr ""
19398 #. Label
19399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19403 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19404 msgid "_A"
19405 msgstr "_A"
19407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19408 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19415 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19416 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19417 msgid "Alpha (opacity)"
19418 msgstr "Alfa (matlık)"
19420 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19421 msgid "RGBA_:"
19422 msgstr "RGBA_:"
19424 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19425 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19426 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19429 msgid "RGB"
19430 msgstr "RGB"
19432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19433 msgid "HSL"
19434 msgstr "TDP (HSL)"
19436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19437 msgid "CMYK"
19438 msgstr "CMYK"
19440 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19441 msgid "Unnamed"
19442 msgstr "isimsiz"
19444 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19445 msgid "Wheel"
19446 msgstr "Tekerlek"
19448 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19449 msgid "Attribute"
19450 msgstr "Özellik"
19452 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19453 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19454 msgid "Value"
19455 msgstr "Değer"
19457 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19458 msgid "Type text in a text node"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Set stroke color"
19464 msgstr "Son seçilen"
19466 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Set gradient on stroke"
19469 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19471 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Set pattern on stroke"
19474 msgstr "Örüntü konumu"
19476 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Set markers"
19479 msgstr "Yığın"
19481 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19482 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19483 #. Stroke width
19484 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19485 #, fuzzy
19486 msgid "StrokeWidth|Width:"
19487 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19489 #. Join type
19490 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19491 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19492 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19493 msgid "Join:"
19494 msgstr "Eklen:"
19496 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19497 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19498 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19499 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19500 msgid "Miter join"
19501 msgstr "Koni Ekle"
19503 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19504 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19505 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19507 msgid "Round join"
19508 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19510 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19511 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19512 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19513 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19514 msgid "Bevel join"
19515 msgstr "Kabartma Ekle"
19517 #. Miterlimit
19518 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19519 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19520 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19521 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19522 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19523 #. when they become too long.
19524 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19525 msgid "Miter limit:"
19526 msgstr "Koni limiti:"
19528 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19529 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19530 msgstr ""
19532 #. Cap type
19533 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19534 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19535 msgid "Cap:"
19536 msgstr "Kapak:"
19538 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19539 #. of the line; the ends of the line are square
19540 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19541 msgid "Butt cap"
19542 msgstr ""
19544 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19545 #. line; the ends of the line are rounded
19546 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Round cap"
19549 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19551 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19552 #. line; the ends of the line are square
19553 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19554 msgid "Square cap"
19555 msgstr ""
19557 #. Dash
19558 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Dashes:"
19561 msgstr "Büyük:"
19563 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19564 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19565 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19566 msgid "Start Markers:"
19567 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19569 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19570 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19574 msgid "Mid Markers:"
19575 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19577 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19578 msgid ""
19579 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19580 "last nodes"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19584 msgid "End Markers:"
19585 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19587 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19588 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Set stroke style"
19594 msgstr "Çizgi stili"
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19597 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19598 msgstr ""
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19601 msgid "Style of new stars"
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Style of new rectangles"
19607 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Style of new 3D boxes"
19612 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19615 msgid "Style of new ellipses"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19619 msgid "Style of new spirals"
19620 msgstr ""
19622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19623 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19624 msgstr ""
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19627 msgid "Style of new paths created by Pen"
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19631 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19632 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19635 msgid "TBD"
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19639 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19640 msgstr ""
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Insert node"
19645 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19648 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19649 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Insert"
19654 msgstr "Tersine Çevir:"
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19657 msgid "Delete selected nodes"
19658 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Join endnodes"
19663 msgstr "bitiş düğümü"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Join selected endnodes"
19668 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19671 msgid "Join"
19672 msgstr "Ekle"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Break nodes"
19677 msgstr "Taşı %s"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19680 msgid "Break path at selected nodes"
19681 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Join with segment"
19686 msgstr "Seçimi siler"
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19691 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19696 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Node Cusp"
19701 msgstr "Düğümler"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19704 msgid "Make selected nodes corner"
19705 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Node Smooth"
19710 msgstr "düz"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19713 msgid "Make selected nodes smooth"
19714 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Node Symmetric"
19719 msgstr "Simetrik"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19722 msgid "Make selected nodes symmetric"
19723 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Node Auto"
19728 msgstr "Düğüm Düzenle"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19733 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Node Line"
19738 msgstr "çizgiler"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19741 msgid "Make selected segments lines"
19742 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Node Curve"
19747 msgstr "Önizleme yok"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19750 msgid "Make selected segments curves"
19751 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Show Handles"
19756 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19761 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Show Outline"
19766 msgstr "_Anahat"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Show the outline of the path"
19771 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Next path effect parameter"
19776 msgstr "Stil Yapıştır"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19781 msgstr "Stil Yapıştır"
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Edit the clipping path of the object"
19786 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Edit mask path"
19791 msgstr "Yığın"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Edit the mask of the object"
19796 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19799 #, fuzzy
19800 msgid "X coordinate:"
19801 msgstr "İmleç koordinatları"
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19804 #, fuzzy
19805 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19806 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Y coordinate:"
19811 msgstr "İmleç koordinatları"
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19816 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Enable snapping"
19821 msgstr "Canlı Ön izleme"
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Bounding box"
19826 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Snap bounding box corners"
19831 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Bounding box edges"
19836 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19841 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Bounding box corners"
19846 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Snap to bounding box corners"
19851 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19854 msgid "BBox Edge Midpoints"
19855 msgstr ""
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19860 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19863 #, fuzzy
19864 msgid "BBox Centers"
19865 msgstr "Santimetre"
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19870 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Snap nodes or handles"
19875 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Snap to paths"
19880 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Path intersections"
19885 msgstr "_Kesişim"
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Snap to path intersections"
19890 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19893 #, fuzzy
19894 msgid "To nodes"
19895 msgstr "Taşı %s"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Snap to cusp nodes"
19900 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Smooth nodes"
19905 msgstr "Yumuşak"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Snap to smooth nodes"
19910 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Line Midpoints"
19915 msgstr "Genişlik"
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19918 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Object Centers"
19924 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Snap from and to centers of objects"
19929 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Rotation Centers"
19934 msgstr "Döndürme(der)"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19939 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Page border"
19944 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Snap to the page border"
19949 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Snap to grids"
19954 msgstr "<b>Line</b>"
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Snap to guides"
19959 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19962 msgid "Star: Change number of corners"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Star: Change spoke ratio"
19968 msgstr "Dönüşümü depola:"
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Make polygon"
19973 msgstr "Şekli Tümleştir"
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Make star"
19978 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19981 msgid "Star: Change rounding"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Star: Change randomization"
19987 msgstr "Dönüşümü depola:"
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19990 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19991 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19996 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19999 msgid "triangle/tri-star"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20003 msgid "square/quad-star"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20007 msgid "pentagon/five-pointed star"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20011 msgid "hexagon/six-pointed star"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Corners"
20017 msgstr "Köşeler:"
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20020 msgid "Corners:"
20021 msgstr "Köşeler:"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20024 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20025 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20028 msgid "thin-ray star"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20032 msgid "pentagram"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20036 msgid "hexagram"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20040 msgid "heptagram"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20044 msgid "octagram"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20048 #, fuzzy
20049 msgid "regular polygon"
20050 msgstr "Şekli Tümleştir"
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Spoke ratio"
20055 msgstr "Dönüşümü depola:"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Spoke ratio:"
20060 msgstr "Dönüşümü depola:"
20062 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20063 #. Base radius is the same for the closest handle.
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20065 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20069 msgid "stretched"
20070 msgstr ""
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20073 msgid "twisted"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20077 msgid "slightly pinched"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20081 #, fuzzy
20082 msgid "NOT rounded"
20083 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20086 #, fuzzy
20087 msgid "slightly rounded"
20088 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20091 #, fuzzy
20092 msgid "visibly rounded"
20093 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20096 #, fuzzy
20097 msgid "well rounded"
20098 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20101 #, fuzzy
20102 msgid "amply rounded"
20103 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20106 msgid "blown up"
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Rounded"
20112 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Rounded:"
20117 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20120 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20121 msgstr ""
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20124 #, fuzzy
20125 msgid "NOT randomized"
20126 msgstr "Rastgeleleştir:"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20129 msgid "slightly irregular"
20130 msgstr ""
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20133 #, fuzzy
20134 msgid "visibly randomized"
20135 msgstr "Rastgeleleştir:"
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20138 #, fuzzy
20139 msgid "strongly randomized"
20140 msgstr "Rastgeleleştir:"
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Randomized"
20145 msgstr "Rastgeleleştir:"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Randomized:"
20150 msgstr "Rastgeleleştir:"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20155 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
20159 msgid "Defaults"
20160 msgstr "Varsayılanlar"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20163 msgid ""
20164 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20165 "change defaults)"
20166 msgstr ""
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Change rectangle"
20171 msgstr "Dörtgenleri ara"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20174 msgid "W:"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Width of rectangle"
20180 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20183 msgid "H:"
20184 msgstr ""
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Height of rectangle"
20189 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20192 #, fuzzy
20193 msgid "not rounded"
20194 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Horizontal radius"
20199 msgstr "Yatay Boşluk"
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20202 msgid "Rx:"
20203 msgstr ""
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20208 msgstr ""
20209 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Vertical radius"
20214 msgstr "Dikey Boşluk"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20217 msgid "Ry:"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20223 msgstr ""
20224 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20227 msgid "Not rounded"
20228 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20231 msgid "Make corners sharp"
20232 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20234 #. TODO: use the correct axis here, too
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20236 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20240 msgid "Angle in X direction"
20241 msgstr ""
20243 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20245 msgid "Angle of PLs in X direction"
20246 msgstr ""
20248 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20250 msgid "State of VP in X direction"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20254 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20255 msgstr ""
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20258 msgid "Angle in Y direction"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Angle Y:"
20264 msgstr "Açı:"
20266 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20268 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20269 msgstr ""
20271 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20273 msgid "State of VP in Y direction"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20277 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20278 msgstr ""
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20281 msgid "Angle in Z direction"
20282 msgstr ""
20284 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20286 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20287 msgstr ""
20289 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20291 msgid "State of VP in Z direction"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20295 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Change spiral"
20301 msgstr "Sarmal oluşturur"
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20304 msgid "just a curve"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20308 #, fuzzy
20309 msgid "one full revolution"
20310 msgstr "Dönme sayısı"
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Number of turns"
20315 msgstr "Satır sayısı"
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20318 msgid "Turns:"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20322 msgid "Number of revolutions"
20323 msgstr "Dönme sayısı"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20326 msgid "circle"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20330 msgid "edge is much denser"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20334 msgid "edge is denser"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20338 #, fuzzy
20339 msgid "even"
20340 msgstr "Yeşil"
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20343 #, fuzzy
20344 msgid "center is denser"
20345 msgstr "Santimetre"
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20348 msgid "center is much denser"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Divergence"
20354 msgstr "Uzaklaşma"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20357 msgid "Divergence:"
20358 msgstr "Uzaklaşma"
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20361 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20362 msgstr ""
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20365 #, fuzzy
20366 msgid "starts from center"
20367 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20370 msgid "starts mid-way"
20371 msgstr ""
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20374 msgid "starts near edge"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Inner radius"
20380 msgstr "İç yarıçap:"
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20383 msgid "Inner radius:"
20384 msgstr "İç yarıçap:"
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20387 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20391 msgid "Bezier"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Create regular Bezier path"
20397 msgstr "Yeni yol oluştur"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Spiro"
20402 msgstr "Sarmal"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Create Spiro path"
20407 msgstr "Sarmal oluşturur"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20410 msgid "Zigzag"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20414 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Paraxial"
20420 msgstr "bölüm olarak"
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20423 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20424 msgstr ""
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20427 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20428 msgstr ""
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Triangle in"
20433 msgstr "Açı:"
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Triangle out"
20438 msgstr "Açı:"
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20441 msgid "From clipboard"
20442 msgstr ""
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Shape:"
20447 msgstr "Şekiller"
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20450 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20454 msgid "(many nodes, rough)"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20461 #, fuzzy
20462 msgid "(default)"
20463 msgstr "Varsayılan"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20466 #, fuzzy
20467 msgid "(few nodes, smooth)"
20468 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Smoothing:"
20473 msgstr "düz"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Smoothing: "
20478 msgstr "düz"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20481 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20485 msgid ""
20486 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20487 "change defaults)"
20488 msgstr ""
20490 #. Width
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20492 msgid "(pinch tweak)"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20496 #, fuzzy
20497 msgid "(broad tweak)"
20498 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20501 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20502 msgstr ""
20504 #. Force
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20506 msgid "(minimum force)"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20510 msgid "(maximum force)"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Force"
20516 msgstr "Kaynak"
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Force:"
20521 msgstr "Kaynak"
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20524 msgid "The force of the tweak action"
20525 msgstr ""
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Move mode"
20530 msgstr "Taşı %s"
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Move objects in any direction"
20535 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Move in/out mode"
20540 msgstr "Taşı %s"
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20543 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Move jitter mode"
20549 msgstr "Düğümü yükselt"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20552 msgid "Move objects in random directions"
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Scale mode"
20558 msgstr "Düğümü yükselt"
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20563 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Rotate mode"
20568 msgstr "Düğümü yükselt"
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20573 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Duplicate/delete mode"
20578 msgstr "Düğümü çiftle"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20581 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20585 msgid "Push mode"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20589 msgid "Push parts of paths in any direction"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Shrink/grow mode"
20595 msgstr "bitiş düğümü"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20600 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Attract/repel mode"
20605 msgstr "Özellik adı"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20608 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20609 msgstr ""
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Roughen mode"
20614 msgstr "bitiş düğümü"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20617 msgid "Roughen parts of paths"
20618 msgstr ""
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Color paint mode"
20623 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20628 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Color jitter mode"
20633 msgstr "Düğümü yükselt"
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20638 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Blur mode"
20643 msgstr "bitiş düğümü"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20648 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20651 msgid "Channels:"
20652 msgstr "Kanallar:"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20655 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20656 msgstr ""
20658 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20660 msgid "H"
20661 msgstr "H"
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20664 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20665 msgstr ""
20667 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20669 msgid "S"
20670 msgstr "S"
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20673 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20674 msgstr ""
20676 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20678 msgid "L"
20679 msgstr "L"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20682 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20683 msgstr ""
20685 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20687 msgid "O"
20688 msgstr ""
20690 #. Fidelity
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20692 msgid "(rough, simplified)"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20696 msgid "(fine, but many nodes)"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Fidelity"
20702 msgstr "Tanımlayıcı"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20705 msgid "Fidelity:"
20706 msgstr ""
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20709 msgid ""
20710 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20711 "generate a lot of new nodes"
20712 msgstr ""
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20715 msgid "Pressure"
20716 msgstr "Basınç"
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20719 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20720 msgstr ""
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20723 #, fuzzy
20724 msgid "No preset"
20725 msgstr "Ön izleme"
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Save..."
20730 msgstr "_Farklı kaydet"
20732 #. Width
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20734 msgid "(hairline)"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20738 #, fuzzy
20739 msgid "(broad stroke)"
20740 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Pen Width"
20745 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20748 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20749 msgstr ""
20751 #. Thinning
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20753 msgid "(speed blows up stroke)"
20754 msgstr ""
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20757 msgid "(slight widening)"
20758 msgstr ""
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20761 #, fuzzy
20762 msgid "(constant width)"
20763 msgstr "Hedefi yazdır"
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20766 msgid "(slight thinning, default)"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20770 msgid "(speed deflates stroke)"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Stroke Thinning"
20776 msgstr "Kenarlık rengi"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20779 msgid "Thinning:"
20780 msgstr "İncelme:"
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20783 msgid ""
20784 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20785 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20786 msgstr ""
20788 #. Angle
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20790 msgid "(left edge up)"
20791 msgstr ""
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20794 #, fuzzy
20795 msgid "(horizontal)"
20796 msgstr "Yatay"
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20799 msgid "(right edge up)"
20800 msgstr ""
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Pen Angle"
20805 msgstr "Açı:"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20808 msgid "Angle:"
20809 msgstr "Açı:"
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20812 msgid ""
20813 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20814 "fixation = 0)"
20815 msgstr ""
20817 #. Fixation
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20819 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20823 msgid "(almost fixed, default)"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20827 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20828 msgstr ""
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Fixation"
20833 msgstr "İlişki"
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20836 msgid "Fixation:"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20840 msgid ""
20841 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20842 "fixed angle)"
20843 msgstr ""
20845 #. Cap Rounding
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20847 #, fuzzy
20848 msgid "(blunt caps, default)"
20849 msgstr "Varsayılan ata"
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20852 msgid "(slightly bulging)"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20856 msgid "(approximately round)"
20857 msgstr ""
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20860 msgid "(long protruding caps)"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Cap rounding"
20866 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Caps:"
20871 msgstr "Kapak:"
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20874 msgid ""
20875 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20876 "round caps)"
20877 msgstr ""
20879 #. Tremor
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20881 #, fuzzy
20882 msgid "(smooth line)"
20883 msgstr "düz"
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20886 msgid "(slight tremor)"
20887 msgstr ""
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20890 msgid "(noticeable tremor)"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20894 msgid "(maximum tremor)"
20895 msgstr ""
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Stroke Tremor"
20900 msgstr "Son seçilen"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20903 msgid "Tremor:"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20907 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20908 msgstr ""
20910 #. Wiggle
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20912 msgid "(no wiggle)"
20913 msgstr ""
20915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20916 #, fuzzy
20917 msgid "(slight deviation)"
20918 msgstr "Hedefi yazdır"
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20921 msgid "(wild waves and curls)"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Pen Wiggle"
20927 msgstr "Başlık:"
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Wiggle:"
20932 msgstr "Başlık:"
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20935 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20936 msgstr ""
20938 #. Mass
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20940 msgid "(no inertia)"
20941 msgstr ""
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20944 msgid "(slight smoothing, default)"
20945 msgstr ""
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20948 msgid "(noticeable lagging)"
20949 msgstr ""
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20952 msgid "(maximum inertia)"
20953 msgstr ""
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Pen Mass"
20958 msgstr "Büyük:"
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20961 msgid "Mass:"
20962 msgstr "Büyük:"
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20965 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20966 msgstr ""
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Trace Background"
20971 msgstr "Arkaplan:"
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20974 msgid ""
20975 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20976 "minimum width, black - maximum width)"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20980 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20981 msgstr ""
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Tilt"
20986 msgstr "Başlık"
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20989 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Choose a preset"
20995 msgstr "Ön izleme"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20998 msgid "Arc: Change start/end"
20999 msgstr ""
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21002 msgid "Arc: Change open/closed"
21003 msgstr ""
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21006 msgid "Start:"
21007 msgstr "Başlangıç:"
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21010 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21011 msgstr ""
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21014 msgid "End:"
21015 msgstr "Bitiş:"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21018 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Closed arc"
21024 msgstr "_Temizle"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21027 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Open Arc"
21033 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21036 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21037 msgstr ""
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21040 msgid "Make whole"
21041 msgstr "Şekli Tümleştir"
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21044 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21045 msgstr ""
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Pick opacity"
21050 msgstr "Matlık"
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21053 msgid ""
21054 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21055 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Pick"
21061 msgstr "Yollar"
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Assign opacity"
21066 msgstr "Ana _matlık:"
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21069 msgid ""
21070 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21071 msgstr ""
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Assign"
21076 msgstr "Hizala"
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Closed"
21081 msgstr "_Kapat"
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Open start"
21086 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Open end"
21091 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21094 msgid "Open both"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21098 msgid "All inactive"
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21102 msgid "No geometric tool is active"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Show limiting bounding box"
21108 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21111 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21112 msgstr ""
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21115 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21116 msgstr ""
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21119 #, fuzzy
21120 msgid ""
21121 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21122 "of current selection"
21123 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21126 msgid "Choose a line segment type"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21130 msgid "Display measuring info"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21134 msgid "Display measuring info for selected items"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21138 msgid "Open LPE dialog"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21142 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21146 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21147 msgstr ""
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21150 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21151 msgstr ""
21153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Cut"
21156 msgstr "_Kes"
21158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Cut out from objects"
21161 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Text: Change font family"
21166 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21169 msgid "Text: Change alignment"
21170 msgstr ""
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Text: Change font style"
21175 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Text: Change orientation"
21180 msgstr "Tuval yönü:"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Text: Change font size"
21185 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
21188 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21189 msgstr ""
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
21192 msgid ""
21193 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21194 "default font instead."
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Align left"
21200 msgstr "Hizala"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Align right"
21205 msgstr "Hizala"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
21208 msgid "Justify"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
21212 msgid "Bold"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
21216 msgid "Italic"
21217 msgstr ""
21219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Change connector spacing"
21222 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
21225 msgid "Avoid"
21226 msgstr ""
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
21229 msgid "Ignore"
21230 msgstr "Yoksay"
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Connector Spacing"
21235 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21238 msgid "Spacing:"
21239 msgstr "Aralık:"
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
21242 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21243 msgstr ""
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
21246 msgid "Graph"
21247 msgstr "Grafik"
21249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Connector Length"
21252 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21255 msgid "Length:"
21256 msgstr ""
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
21259 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21260 msgstr ""
21262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
21263 msgid "Downwards"
21264 msgstr ""
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
21267 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21268 msgstr ""
21270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
21271 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21272 msgstr ""
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Fill by"
21277 msgstr "Doldur:"
21279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
21280 msgid "Fill by:"
21281 msgstr "Doldur:"
21283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Fill Threshold"
21286 msgstr "Eşik"
21288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21289 msgid ""
21290 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21291 "pixels to be counted in the fill"
21292 msgstr ""
21294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21295 msgid "Grow/shrink by"
21296 msgstr ""
21298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21299 msgid "Grow/shrink by:"
21300 msgstr ""
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21303 msgid ""
21304 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21305 msgstr ""
21307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Close gaps"
21310 msgstr "Boşlukları Kapat"
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
21313 msgid "Close gaps:"
21314 msgstr "Boşlukları Kapat"
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
21317 msgid ""
21318 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21319 "to change defaults)"
21320 msgstr ""
21322 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21323 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21324 msgstr ""
21326 #. report to the Inkscape console using errormsg
21327 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21328 msgid "Side Length 'a'/px: "
21329 msgstr ""
21331 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21332 msgid "Side Length 'b'/px: "
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21336 msgid "Side Length 'c'/px: "
21337 msgstr ""
21339 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21340 msgid "Angle 'A'/radians: "
21341 msgstr ""
21343 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21344 msgid "Angle 'B'/radians: "
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21348 msgid "Angle 'C'/radians: "
21349 msgstr ""
21351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21352 msgid "Semiperimeter/px: "
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21356 msgid "Area /px^2: "
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21360 msgid ""
21361 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21362 "required by this extension. Please install them and try again."
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21366 msgid ""
21367 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21368 "an existing file! Unable to embed image."
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21372 #, python-format
21373 msgid "Sorry we could not locate %s"
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21377 #, python-format
21378 msgid ""
21379 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21380 "or image/x-icon"
21381 msgstr ""
21383 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21384 msgid ""
21385 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21386 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21387 msgstr ""
21389 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21390 msgid "Unable to find image data."
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21394 msgid ""
21395 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21396 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21397 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21398 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21402 #, python-format
21403 msgid "No matching node for expression: %s"
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21407 #, python-format
21408 msgid "No style attribute found for id: %s"
21409 msgstr ""
21411 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21412 #, python-format
21413 msgid "unable to locate marker: %s"
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21417 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21418 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21419 #, fuzzy
21420 msgid "This extension requires two selected paths."
21421 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21423 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21424 #, python-format
21425 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21429 msgid ""
21430 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21431 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21432 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21433 "numpy."
21434 msgstr ""
21436 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21437 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21438 #, python-format
21439 msgid ""
21440 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21441 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21442 msgstr ""
21444 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21445 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21446 msgid ""
21447 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21451 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21452 msgid ""
21453 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21454 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21455 msgstr ""
21457 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21458 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21459 msgid ""
21460 "The second selected object is not a path.\n"
21461 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21462 msgstr ""
21464 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21465 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21466 msgid ""
21467 "The first selected object is not a path.\n"
21468 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21472 msgid ""
21473 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21474 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21475 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21479 msgid "No face data found in specified file."
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21483 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21487 msgid "No edge data found in specified file."
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21491 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21492 msgstr ""
21494 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21495 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21496 msgid ""
21497 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21498 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21502 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21506 #, fuzzy
21507 msgid ""
21508 "This extension requires two selected paths. \n"
21509 "The second path must be exactly four nodes long."
21510 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21512 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21513 #, fuzzy, python-format
21514 msgid "Could not locate file: %s"
21515 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21517 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21518 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21519 msgstr ""
21521 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21522 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21523 msgid "You must select at least two elements."
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Add Nodes"
21529 msgstr "Düğümler"
21531 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21532 msgid "By max. segment length"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21536 #, fuzzy
21537 msgid "By number of segments"
21538 msgstr "Satır sayısı"
21540 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Division method"
21543 msgstr "Bö_lüm"
21545 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21546 msgid "Maximum segment length (px)"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21550 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21551 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21552 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21553 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21554 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21555 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21556 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21557 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21558 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21559 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21560 msgid "Modify Path"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Number of segments"
21566 msgstr "Satır sayısı"
21568 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21569 msgid "AI 8.0 Input"
21570 msgstr ""
21572 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21573 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21577 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21578 msgstr ""
21580 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21581 msgid "AI SVG Input"
21582 msgstr ""
21584 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21585 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21589 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21593 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21597 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21601 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21602 msgstr ""
21604 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21605 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21606 msgstr ""
21608 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21609 msgid "Corel DRAW Input"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21613 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21614 msgstr ""
21616 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21617 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21621 msgid "Corel DRAW templates input"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21625 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21629 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21633 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21637 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21638 msgstr ""
21640 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21641 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21645 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21649 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Brighter"
21655 msgstr "Parlaklık"
21657 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Blue Function"
21660 msgstr "Seçim"
21662 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Green Function"
21665 msgstr "Seçim"
21667 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Red Function"
21670 msgstr "Çözünürlük:"
21672 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Darker"
21675 msgstr "Damlalık"
21677 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21678 msgid "Grayscale"
21679 msgstr ""
21681 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21682 msgid "Less Hue"
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21686 msgid "Less Light"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21690 msgid "Less Saturation"
21691 msgstr "Doygunluğu azalt"
21693 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21694 msgid "More Hue"
21695 msgstr "Daha fazla Ton"
21697 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21698 msgid "More Light"
21699 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21701 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21702 msgid "More Saturation"
21703 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21705 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21706 msgid "Negative"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Randomize"
21712 msgstr "Rastgeleleştir:"
21714 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21715 msgid "Remove Blue"
21716 msgstr "Maviyi Kaldır"
21718 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21719 msgid "Remove Green"
21720 msgstr " Yeşili Kaldır"
21722 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21723 msgid "Remove Red"
21724 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21726 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21727 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21728 msgstr ""
21730 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Replace color"
21733 msgstr "Rengi Değiştir..."
21735 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21736 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21737 msgstr ""
21739 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21740 msgid "RGB Barrel"
21741 msgstr ""
21743 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Convert to Dashes"
21746 msgstr "_Metine Dönüştür"
21748 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21749 msgid "A diagram created with the program Dia"
21750 msgstr ""
21752 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21753 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21754 msgstr ""
21756 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21757 msgid "Dia Input"
21758 msgstr ""
21760 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21761 msgid ""
21762 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21763 "at http://live.gnome.org/Dia"
21764 msgstr ""
21766 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21767 msgid ""
21768 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21769 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21770 "Inkscape installation."
21771 msgstr ""
21773 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Dimensions"
21776 msgstr "Bö_lüm"
21778 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21779 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21780 msgid "Visualize Path"
21781 msgstr ""
21783 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21784 #, fuzzy
21785 msgid "X Offset"
21786 msgstr "Konum:"
21788 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Y Offset"
21791 msgstr "Konum:"
21793 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21794 msgid "Dot size"
21795 msgstr "Nokta Boyutu"
21797 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21798 msgid "Font size"
21799 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21801 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21802 msgid "Number Nodes"
21803 msgstr "Düğüm sayısı"
21805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Altitudes"
21808 msgstr "bitiş düğümü"
21810 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Angle Bisectors"
21813 msgstr "Bö_lüm"
21815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Centroid"
21818 msgstr "Santimetre"
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Circumcentre"
21823 msgstr "Belgeyi kaydet"
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21826 msgid "Circumcircle"
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Common Objects"
21832 msgstr "Nesneler"
21834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Contact Triangle"
21837 msgstr "Açı:"
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21840 msgid "Custom Point Specified By:"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Custom Points and Options"
21846 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21848 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21849 msgid "Draw Circle Around This Point"
21850 msgstr ""
21852 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Draw From Triangle"
21855 msgstr "Açı:"
21857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21858 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21859 msgstr ""
21861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21862 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21866 msgid "Draw Marker At This Point"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Excentral Triangle"
21872 msgstr "Açı:"
21874 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21875 msgid "Excentres"
21876 msgstr ""
21878 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21879 msgid "Excircles"
21880 msgstr ""
21882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Extouch Triangle"
21885 msgstr "Açı:"
21887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Gergonne Point"
21890 msgstr "Kenarlık rengi"
21892 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Incentre"
21895 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21898 msgid "Incircle"
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Nagel Point"
21904 msgstr "Siyah"
21906 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21907 msgid "Nine-Point Centre"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21911 msgid "Nine-Point Circle"
21912 msgstr ""
21914 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Orthic Triangle"
21917 msgstr "Açı:"
21919 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Orthocentre"
21922 msgstr "Metre"
21924 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Point At"
21927 msgstr "Nokta"
21929 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Radius / px"
21932 msgstr "_Yukarı Al"
21934 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Report this triangle's properties"
21937 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21939 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Symmedial Triangle"
21942 msgstr "Açı:"
21944 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Symmedian Point"
21947 msgstr "Dikey yazı"
21949 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21950 msgid "Symmedians"
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21954 msgid ""
21955 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21956 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21957 "your own ones.\n"
21958 "            \n"
21959 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21960 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21961 "function.\n"
21962 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21963 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21964 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21965 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21966 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21967 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21968 "\n"
21969 "You can use any standard Python math function:\n"
21970 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21971 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21972 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21973 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21974 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21975 "\n"
21976 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21977 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21978 "\n"
21979 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21980 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21981 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21982 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21983 "            "
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Triangle Function"
21989 msgstr "Seçim"
21991 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Trilinear Coordinates"
21994 msgstr "İmleç koordinatları"
21996 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21997 msgid ""
21998 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21999 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22000 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22001 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
22002 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22006 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Character Encoding"
22012 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
22014 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22015 msgid "DXF Input"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22019 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22023 msgid "Or, use manual scale factor"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22027 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22031 msgid ""
22032 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22033 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22034 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22035 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22036 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22037 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22041 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22042 msgstr ""
22044 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22045 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22049 msgid "enable ROBO-Master output"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22053 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22057 msgid "DXF Output"
22058 msgstr "DXF Çıktı"
22060 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22061 msgid "DXF file written by pstoedit"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22065 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22066 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Blur height"
22071 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
22073 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Blur stdDeviation"
22076 msgstr "Hedefi yazdır"
22078 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Blur width"
22081 msgstr "Eşit genişlik"
22083 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Edge 3D"
22086 msgstr "Mavi"
22088 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22089 msgid "Illumination Angle"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22093 msgid "Only black and white"
22094 msgstr ""
22096 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Shades"
22099 msgstr "Şekiller"
22101 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Embed Images"
22104 msgstr "Resimleri göm"
22106 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22107 msgid "Embed only selected images"
22108 msgstr "Sadece seçili resim göm"
22110 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22111 msgid "EPS Input"
22112 msgstr ""
22114 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22115 msgid "LaTeX formula"
22116 msgstr ""
22118 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22119 msgid "LaTeX formula: "
22120 msgstr ""
22122 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22123 msgid "Export as GIMP Palette"
22124 msgstr ""
22126 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22127 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22128 msgstr ""
22130 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22131 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22132 msgstr ""
22134 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22135 msgid "Extract Image"
22136 msgstr ""
22138 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22139 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22140 msgstr ""
22142 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22143 msgid "Path to save image"
22144 msgstr ""
22146 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22147 msgid "Extrude"
22148 msgstr ""
22150 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Lines"
22153 msgstr "Lisans"
22155 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Polygons"
22158 msgstr "Çokgen"
22160 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22161 msgid "Open files saved with XFIG"
22162 msgstr ""
22164 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22165 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22166 msgstr ""
22168 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22169 msgid "XFIG Input"
22170 msgstr ""
22172 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22173 msgid "Flatness"
22174 msgstr "Düzlük"
22176 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22177 msgid "Flatten Beziers"
22178 msgstr "Düz Bezier"
22180 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Add Guide Lines"
22183 msgstr "Rehber satırı"
22185 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Depth"
22188 msgstr "Metin"
22190 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22191 msgid "Foldable Box"
22192 msgstr ""
22194 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22195 msgid "Paper Thickness"
22196 msgstr ""
22198 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22199 msgid "Tab Proportion"
22200 msgstr ""
22202 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22203 msgid "Fractalize"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22207 msgid "Smoothness"
22208 msgstr "Yumuşak"
22210 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22211 msgid "Subdivisions"
22212 msgstr "Altbölüm"
22214 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22215 msgid "Calculate first derivative numerically"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22219 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22220 msgid "Draw Axes"
22221 msgstr "Balta Çiz"
22223 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22224 msgid "End X value"
22225 msgstr ""
22227 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22228 msgid "First derivative"
22229 msgstr "İlk türev"
22231 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22232 msgid "Function"
22233 msgstr "Fonksiyon"
22235 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22236 msgid "Function Plotter"
22237 msgstr ""
22239 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22240 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22241 msgid "Functions"
22242 msgstr "Fonksiyonlar"
22244 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22245 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22249 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22250 msgstr ""
22252 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Number of samples"
22255 msgstr "Satır sayısı"
22257 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22258 msgid "Range and sampling"
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22262 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22263 msgid "Remove rectangle"
22264 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22266 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22267 msgid ""
22268 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22269 "it will determine X and Y scales.\n"
22270 "\n"
22271 "With polar coordinates:\n"
22272 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22273 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22274 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22275 "   First derivative is always determined numerically."
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22279 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22280 msgid ""
22281 "Standard Python math functions are available:\n"
22282 "\n"
22283 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22284 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22285 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22286 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22287 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22288 "\n"
22289 "The constants pi and e are also available."
22290 msgstr ""
22292 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Start X value"
22295 msgstr "Yatay başlama değeri"
22297 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22298 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22299 msgid "Use"
22300 msgstr "Kullan"
22302 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22303 msgid "Use polar coordinates"
22304 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22306 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22309 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22311 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Y value of rectangle's top"
22314 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22316 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22317 msgid "Circular pitch, px"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22321 msgid "Gear"
22322 msgstr "Donatı"
22324 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22325 msgid "Number of teeth"
22326 msgstr "Diş Sayısı"
22328 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22329 msgid "Pressure angle"
22330 msgstr "Basınç Açısı"
22332 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22333 msgid "GIMP XCF"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22337 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22341 msgid "Save Grid:"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Save Guides:"
22347 msgstr "_Rehberler"
22349 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22350 msgid "Border Thickness [px]"
22351 msgstr ""
22353 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Cartesian Grid"
22356 msgstr "Izgara Oluştur"
22358 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22359 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22363 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22367 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22371 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22377 msgstr "Yatay Boşluk"
22379 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22382 msgstr "Bö_lüm"
22384 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Major X Divisions"
22387 msgstr "Bö_lüm"
22389 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22392 msgstr "Yatay Boşluk"
22394 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22397 msgstr "Bö_lüm"
22399 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Major Y Divisions"
22402 msgstr "Bö_lüm"
22404 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22407 msgstr "Bö_lüm"
22409 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22412 msgstr "Bö_lüm"
22414 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22415 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22419 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22423 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22427 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22431 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22432 msgstr ""
22434 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22435 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22436 msgstr ""
22438 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Angle Divisions"
22441 msgstr "Bö_lüm"
22443 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22444 msgid "Angle Divisions at Centre"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22448 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22452 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22456 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22460 msgid "Circumferential Labels"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22464 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22468 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22474 msgstr "Yatay Boşluk"
22476 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22477 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22481 msgid "Major Circular Divisions"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22485 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22489 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22493 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22497 msgid "Polar Grid"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22501 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22505 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22509 msgid "1/10"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22513 msgid "1/2"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22517 msgid "1/3"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22521 msgid "1/4"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22525 msgid "1/5"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22529 msgid "1/6"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22533 msgid "1/7"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22537 msgid "1/8"
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22541 msgid "1/9"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Custom..."
22547 msgstr "Özel"
22549 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Delete existing guides"
22552 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22554 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Golden ratio"
22557 msgstr "Dönüşümü depola:"
22559 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Guides creator"
22562 msgstr "Rehber rengi:"
22564 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Horizontal guide each"
22567 msgstr "Yatay yazı"
22569 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Preset"
22572 msgstr " _Sıfırla"
22574 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22575 msgid "Rule-of-third"
22576 msgstr ""
22578 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Start from edges"
22581 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22583 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Vertical guide each"
22586 msgstr "Dikey Boşluk"
22588 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22589 msgid "Draw Handles"
22590 msgstr "Kulpları Göster"
22592 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22593 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22597 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22601 #, fuzzy
22602 msgid "HPGL Output"
22603 msgstr "SVG Çıktı"
22605 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22606 msgid "Mirror Y-axis"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Plot invisible layers"
22612 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22614 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22615 msgid "X-origin (px)"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22619 msgid "Y-origin (px)"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22623 msgid "hpgl output flatness"
22624 msgstr ""
22626 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22627 msgid "Ask Us a Question"
22628 msgstr ""
22630 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22631 msgid "Command Line Options"
22632 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22634 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22635 msgid "FAQ"
22636 msgstr "S.S.S"
22638 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22639 msgid "Keys and Mouse Reference"
22640 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22642 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22643 msgid "Inkscape Manual"
22644 msgstr "Inkscape: Rehber"
22646 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22647 msgid "New in This Version"
22648 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22650 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22651 msgid "Report a Bug"
22652 msgstr "Hata Bildir"
22654 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22655 msgid "SVG 1.1 Specification"
22656 msgstr ""
22658 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Attribute to Interpolate"
22661 msgstr "Özellik adı"
22663 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22664 #, fuzzy
22665 msgid "End Value"
22666 msgstr "Değer"
22668 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Float Number"
22671 msgstr "<b>Açı:</b>"
22673 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22674 msgid ""
22675 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22676 "this \"other\":"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22680 msgid "Integer Number"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22684 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22688 #, fuzzy
22689 msgid "No Unit"
22690 msgstr "Birim"
22692 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Other"
22695 msgstr "Metre"
22697 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Other Attribute"
22700 msgstr "Özellik"
22702 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Other Attribute type"
22705 msgstr "Özellik adı"
22707 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Start Value"
22710 msgstr "Yatay başlama değeri"
22712 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22713 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22714 msgid "Style"
22715 msgstr "Stil"
22717 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Tag"
22720 msgstr "Hedef:"
22722 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22723 msgid ""
22724 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22725 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22726 "selection"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Transformation"
22732 msgstr "Dönüşümü depola:"
22734 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Translate X"
22737 msgstr "_Çevirmenler"
22739 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Translate Y"
22742 msgstr "_Çevirmenler"
22744 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22745 msgid "Where to apply?"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22749 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22750 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22751 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22755 msgid "Duplicate endpaths"
22756 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22758 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Exponent"
22761 msgstr "Dışarı aktar"
22763 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22764 msgid "Interpolate"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Interpolate style"
22770 msgstr "Çizgi stili"
22772 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22773 msgid "Interpolation method"
22774 msgstr ""
22776 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22777 msgid "Interpolation steps"
22778 msgstr ""
22780 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22781 msgid ""
22782 "\n"
22783 "The path is generated by applying the \n"
22784 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22785 "Order times. The following commands are \n"
22786 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22787 "\n"
22788 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22789 "\n"
22790 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22791 "\n"
22792 "+: turn left\n"
22793 "\n"
22794 "-: turn right\n"
22795 "\n"
22796 "|: turn 180 degrees\n"
22797 "\n"
22798 "[: remember point\n"
22799 "\n"
22800 "]: return to remembered point\n"
22801 msgstr ""
22803 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22804 msgid "Axiom"
22805 msgstr ""
22807 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22808 msgid "Axiom and rules"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22812 msgid "L-system"
22813 msgstr "L-Sistemi"
22815 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22816 msgid "Left angle"
22817 msgstr "Sol Açı"
22819 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22820 #, no-c-format
22821 msgid "Randomize angle (%)"
22822 msgstr "Rastgele açı (%)"
22824 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22825 #, no-c-format
22826 msgid "Randomize step (%)"
22827 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22829 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22830 msgid "Right angle"
22831 msgstr "Sağ Açı"
22833 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22834 msgid "Rules"
22835 msgstr "Cetveller"
22837 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22838 msgid "Step length (px)"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22842 msgid "Lorem ipsum"
22843 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22846 msgid "Number of paragraphs"
22847 msgstr "Paragraf Sayısı"
22849 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22850 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22851 msgstr ""
22853 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22854 msgid "Sentences per paragraph"
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22858 msgid ""
22859 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22860 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22861 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22865 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22869 msgid "Font size [px]"
22870 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22872 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22873 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22874 msgid "Length Unit: "
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22878 msgid "Measure"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22882 msgid "Measure Path"
22883 msgstr ""
22885 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22886 msgid "Offset [px]"
22887 msgstr "Konum [px]"
22889 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22890 msgid "Precision"
22891 msgstr "Kesinlik"
22893 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22894 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22895 msgstr ""
22897 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22898 msgid ""
22899 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22900 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22901 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22902 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22903 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22904 "real world, Scale must be set to 250."
22905 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22908 msgid "Angle"
22909 msgstr "Açı"
22911 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22912 msgid "Magnitude"
22913 msgstr "Ölçü"
22915 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Motion"
22918 msgstr "Pozisyon:"
22920 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22921 msgid "ASCII Text with outline markup"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22925 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22929 msgid "Text Outline Input"
22930 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22932 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22933 #, fuzzy
22934 msgid "End t-value"
22935 msgstr "Değer"
22937 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22938 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22942 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22943 msgstr ""
22945 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22946 msgid "Parametric Curves"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22950 msgid "Range and Sampling"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22954 msgid "Samples"
22955 msgstr "Örnekler"
22957 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22958 msgid ""
22959 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22960 "it will determine X and Y scales.\n"
22961 "\n"
22962 "First derivatives are always determined numerically."
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Start t-value"
22968 msgstr "Yatay başlama değeri"
22970 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22971 #, fuzzy
22972 msgid "x-Function"
22973 msgstr "Fonksiyon"
22975 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22976 #, fuzzy
22977 msgid "x-value of rectangle's left"
22978 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22980 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22981 #, fuzzy
22982 msgid "x-value of rectangle's right"
22983 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22985 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22986 #, fuzzy
22987 msgid "y-Function"
22988 msgstr "Fonksiyon"
22990 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22991 #, fuzzy
22992 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22993 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22995 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22996 #, fuzzy
22997 msgid "y-value of rectangle's top"
22998 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
23000 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23001 msgid "Copies of the pattern:"
23002 msgstr "Desenin kopyaları:"
23004 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23005 msgid "Deformation type:"
23006 msgstr "Deformasyın tipi:"
23008 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23009 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23010 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23014 msgid "Pattern along Path"
23015 msgstr "Yol boyunca desen"
23017 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23018 msgid "Ribbon"
23019 msgstr ""
23021 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Snake"
23024 msgstr "Eğ"
23026 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23027 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23028 msgid "Space between copies:"
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23032 msgid ""
23033 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23034 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23035 "clones... allowed)"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Cloned"
23041 msgstr "Kopyalar"
23043 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Copied"
23046 msgstr "_Birleştir"
23048 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Follow path orientation"
23051 msgstr "Tuval yönü:"
23053 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Moved"
23056 msgstr "Taşı"
23058 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Original pattern will be:"
23061 msgstr "Örüntü konumu"
23063 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23064 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23068 msgid ""
23069 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23070 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
23071 "shapes, clones are allowed."
23072 msgstr ""
23074 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23075 msgid "Bleed (in)"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23079 msgid "Bond Weight #"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23083 msgid "Book Height (inches)"
23084 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23087 msgid "Book Properties"
23088 msgstr "Kitap Özellikleri"
23090 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23091 msgid "Book Width (inches)"
23092 msgstr ""
23094 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23095 msgid "Caliper (inches)"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23099 msgid "Cover"
23100 msgstr "Kapak"
23102 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23103 msgid "Cover Thickness Measurement"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23107 msgid "Interior Pages"
23108 msgstr "İç sayfalar"
23110 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23111 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23115 msgid "Number of Pages"
23116 msgstr "Sayfa Sayısı"
23118 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23119 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23123 msgid "Paper Thickness Measurement"
23124 msgstr ""
23126 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23127 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23131 msgid "Remove existing guides"
23132 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
23134 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Specify Width"
23137 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23139 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23140 msgid "Perspective"
23141 msgstr "Perspektif"
23143 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23144 msgid "AutoCAD Plot Input"
23145 msgstr ""
23147 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23148 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23149 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23150 msgstr ""
23152 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Open HPGL plotter files"
23155 msgstr " Kaldır"
23157 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23158 msgid "AutoCAD Plot Output"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Save a file for plotters"
23164 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23167 #, fuzzy
23168 msgid "3D Polyhedron"
23169 msgstr "Çokgen"
23171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Clockwise wound object"
23174 msgstr "Obje kilidini aç"
23176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23177 msgid "Cube"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Cuboctahedron"
23183 msgstr "Metre"
23185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23186 msgid "Dodecahedron"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Draw back-facing polygons"
23192 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23195 msgid "Edge-Specified"
23196 msgstr ""
23198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Edges"
23201 msgstr "Mavi"
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23204 msgid "Face-Specified"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Faces"
23210 msgstr "Düzlük"
23212 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Filename:"
23215 msgstr "_Dosya adı"
23217 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Fill color, Blue"
23220 msgstr "Düz renk"
23222 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Fill color, Green"
23225 msgstr "Düz renk"
23227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Fill color, Red"
23230 msgstr "Düz renk"
23232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23233 #, fuzzy, no-c-format
23234 msgid "Fill opacity, %"
23235 msgstr "Matlık"
23237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23238 msgid "Great Dodecahedron"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23242 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23243 msgstr ""
23245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23246 msgid "Icosahedron"
23247 msgstr ""
23249 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Light X"
23252 msgstr "Parlaklık"
23254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Light Y"
23257 msgstr "Parlaklık"
23259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Light Z"
23262 msgstr "Parlaklık"
23264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Load from file"
23267 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
23269 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Maximum"
23272 msgstr "orta"
23274 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23275 msgid "Mean"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Minimum"
23281 msgstr "En küçük boyut"
23283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Model file"
23286 msgstr "Tüm çeşitler"
23288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Object Type"
23291 msgstr "Nesne"
23293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Object:"
23296 msgstr "Nesne"
23298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Octahedron"
23301 msgstr "Metre"
23303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Rotate around:"
23306 msgstr "Düğümü yükselt"
23308 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Rotation, degrees"
23311 msgstr "Döndürme(der)"
23313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Scaling factor"
23316 msgstr "Düz renk"
23318 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Shading"
23321 msgstr "Y aralığı:"
23323 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23324 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23325 msgstr ""
23327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23328 msgid "Snub Cube"
23329 msgstr ""
23331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23332 msgid "Snub Dodecahedron"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23336 #, fuzzy, no-c-format
23337 msgid "Stroke opacity, %"
23338 msgstr "Kenarlık rengi"
23340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Stroke width, px"
23343 msgstr "Çizgi kalınlığı"
23345 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23346 msgid "Tetrahedron"
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Then rotate around:"
23352 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23355 msgid "Truncated Cube"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23359 msgid "Truncated Dodecahedron"
23360 msgstr ""
23362 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23363 msgid "Truncated Icosahedron"
23364 msgstr ""
23366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23367 msgid "Truncated Octahedron"
23368 msgstr ""
23370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23371 msgid "Truncated Tetrahedron"
23372 msgstr ""
23374 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Vertices"
23377 msgstr "_Dikey"
23379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23380 #, fuzzy
23381 msgid "View"
23382 msgstr "_Görünüm"
23384 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23385 msgid "X-Axis"
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23389 msgid "Y-Axis"
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23393 msgid "Z-Axis"
23394 msgstr ""
23396 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23397 msgid "Z-sort faces by:"
23398 msgstr ""
23400 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23401 msgid "Bleed Margin"
23402 msgstr ""
23404 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Bleed Marks"
23407 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23409 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Bottom:"
23412 msgstr "Kutu"
23414 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Canvas"
23417 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23419 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Color Bars"
23422 msgstr "Renkler:"
23424 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23425 msgid "Crop Marks"
23426 msgstr ""
23428 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Left:"
23431 msgstr "Değer:"
23433 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Marks"
23436 msgstr "İşaretle"
23438 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Page Information"
23441 msgstr "Dönüşümü depola:"
23443 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Positioning"
23446 msgstr "Pozisyon:"
23448 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Printing Marks"
23451 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23453 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23454 msgid "Registration Marks"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Right:"
23460 msgstr "Haklar"
23462 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Set crop marks to"
23465 msgstr "Yığın"
23467 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Star Target"
23470 msgstr "Hedef:"
23472 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Top:"
23475 msgstr "EnYk"
23477 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23478 #, fuzzy
23479 msgid "PostScript Input"
23480 msgstr "Postscript Çıktı"
23482 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23483 msgid "Jitter nodes"
23484 msgstr "Düğümü değiştir"
23486 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Maximum displacement in X, px"
23489 msgstr "Yeni üye düğümü"
23491 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23494 msgstr "Yeni üye düğümü"
23496 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23497 msgid "Shift node handles"
23498 msgstr ""
23500 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23501 msgid "Shift nodes"
23502 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23504 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23505 msgid ""
23506 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23507 "selected path."
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23511 msgid "Use normal distribution"
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23515 msgid "Alphabet Soup"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Random Seed"
23521 msgstr "Rastgele Ağaç"
23523 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23524 msgid "Bar Height:"
23525 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23527 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23528 msgid "Barcode"
23529 msgstr "Barkod"
23531 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23532 msgid "Barcode Data:"
23533 msgstr "Barkod Veri:"
23535 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23536 msgid "Barcode Type:"
23537 msgstr "Barkod Tipi:"
23539 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Arbitrary Angle:"
23542 msgstr "Açı"
23544 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Arrange"
23547 msgstr "Açı"
23549 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Bottom"
23552 msgstr "Kutu"
23554 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23555 msgid "Bottom to Top (90)"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Horizontal Point:"
23561 msgstr "Yatay yazı"
23563 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23564 msgid "Left to Right (0)"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Middle"
23570 msgstr "Başlık"
23572 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Radial Inward"
23575 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23577 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Radial Outward"
23580 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23582 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Restack"
23585 msgstr " _Sıfırla"
23587 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23588 msgid "Restack Direction:"
23589 msgstr ""
23591 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23592 msgid "Right to Left (180)"
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23596 msgid "Top"
23597 msgstr "EnYk"
23599 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Top to Bottom (270)"
23602 msgstr "En _Aşağı Al"
23604 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Vertical Point:"
23607 msgstr "Dikey yazı"
23609 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23610 msgid "Initial size"
23611 msgstr "İlk boyut"
23613 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23614 msgid "Minimum size"
23615 msgstr "En küçük boyut"
23617 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23618 msgid "Random Tree"
23619 msgstr "Rastgele Ağaç"
23621 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23622 #, no-c-format
23623 msgid "Curve (%):"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Rubber Stretch"
23629 msgstr "Diş Sayısı"
23631 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23632 #, no-c-format
23633 msgid "Strength (%):"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23639 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23641 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Optimized SVG Output"
23644 msgstr "SVG Çıktı"
23646 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Scalable Vector Graphics"
23649 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23651 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23654 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23656 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23657 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23658 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23659 msgstr ""
23661 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23662 msgid "sK1 vector graphics files input"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23666 #, fuzzy
23667 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23668 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23670 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23671 msgid "sK1 vector graphics files output"
23672 msgstr ""
23674 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23675 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23679 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23680 msgstr ""
23682 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23683 msgid "Sketch Input"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23687 msgid "Gear Placement"
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23691 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23695 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23699 msgid "Quality (Default = 16)"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23703 msgid "R - Ring Radius (px)"
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23707 msgid "Rotation (deg)"
23708 msgstr "Döndürme(der)"
23710 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23711 msgid "Spirograph"
23712 msgstr "Girdap"
23714 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23715 msgid "d - Pen Radius (px)"
23716 msgstr ""
23718 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23719 msgid "r - Gear Radius (px)"
23720 msgstr ""
23722 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23723 msgid "Behavior"
23724 msgstr ""
23726 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23727 msgid "Straighten Segments"
23728 msgstr ""
23730 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23731 msgid "Envelope"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23735 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23736 msgstr ""
23738 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23739 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23740 msgstr ""
23742 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23743 msgid "XAML Output"
23744 msgstr "XAML Çıktı"
23746 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23747 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23748 msgstr ""
23750 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23751 msgid ""
23752 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23753 "files"
23754 msgstr ""
23756 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23757 msgid "ZIP Output"
23758 msgstr "ZIP Çıktı"
23760 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23761 msgid ""
23762 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23763 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23764 msgstr ""
23766 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23767 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23768 msgstr ""
23770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23771 msgid "Automatically set size and position"
23772 msgstr ""
23774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Calendar"
23777 msgstr "_Temizle"
23779 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Char Encoding"
23782 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Configuration"
23787 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23789 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Day color"
23792 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23794 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Day names"
23797 msgstr "Katman ismi:"
23799 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23800 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23804 msgid ""
23805 "January February March April May June July August September October November "
23806 "December"
23807 msgstr ""
23809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Localization"
23812 msgstr "Döndürme"
23814 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Monday"
23817 msgstr "Taşı"
23819 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23820 msgid "Month (0 for all)"
23821 msgstr ""
23823 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Month Margin"
23826 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23828 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Month Width"
23831 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23833 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Month color"
23836 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Month names"
23841 msgstr "isimsiz"
23843 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Months per line"
23846 msgstr "Santimetre"
23848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23849 msgid "Next month day color"
23850 msgstr ""
23852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Saturday"
23855 msgstr "Doygunluk"
23857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23858 msgid "Saturday and Sunday"
23859 msgstr ""
23861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23862 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23863 msgstr ""
23865 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Sunday"
23868 msgstr "Yıldız"
23870 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23871 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23872 msgstr ""
23874 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23875 msgid "Week start day"
23876 msgstr ""
23878 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Weekday name color "
23881 msgstr "Son seçilen"
23883 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23884 msgid "Weekend"
23885 msgstr ""
23887 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Weekend day color"
23890 msgstr "Son seçilen"
23892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Year (0 for current)"
23895 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23897 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Year color"
23900 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23902 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23903 msgid "You may change the names for other languages:"
23904 msgstr ""
23906 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Convert to Braille"
23909 msgstr "_Metine Dönüştür"
23911 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23912 msgid "fLIP cASE"
23913 msgstr ""
23915 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23916 msgid "lowercase"
23917 msgstr "küçük harf"
23919 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23920 msgid "rANdOm CasE"
23921 msgstr ""
23923 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23924 msgid "By:"
23925 msgstr ""
23927 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Replace text"
23930 msgstr "Metni değiştir"
23932 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Replace:"
23935 msgstr "_Tersini Al"
23937 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23938 msgid "Sentence case"
23939 msgstr ""
23941 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23942 msgid "Title Case"
23943 msgstr "Başlık Alanı"
23945 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23946 msgid "UPPERCASE"
23947 msgstr ""
23949 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Angle a / deg"
23952 msgstr "derece"
23954 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Angle b / deg"
23957 msgstr "derece"
23959 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Angle c / deg"
23962 msgstr "derece"
23964 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23965 msgid "From Side a and Angles a, b"
23966 msgstr ""
23968 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23969 msgid "From Side c and Angles a, b"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23973 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23974 msgstr ""
23976 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23977 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23981 msgid "From Three Sides"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23985 msgid "Side Length a / px"
23986 msgstr ""
23988 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23989 msgid "Side Length b / px"
23990 msgstr ""
23992 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23993 msgid "Side Length c / px"
23994 msgstr ""
23996 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Triangle"
23999 msgstr "Açı:"
24001 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24002 msgid "ASCII Text"
24003 msgstr ""
24005 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24006 msgid "Text File (*.txt)"
24007 msgstr ""
24009 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24010 msgid "Text Input"
24011 msgstr ""
24013 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24014 #, fuzzy
24015 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24016 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24018 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Attribute to set"
24021 msgstr "Özellik adı"
24023 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24024 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24025 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24026 msgstr ""
24028 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24029 msgid ""
24030 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24031 "space, and only with a space."
24032 msgstr ""
24034 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24035 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24036 msgid "Run it after"
24037 msgstr ""
24039 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24040 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24041 msgid "Run it before"
24042 msgstr ""
24044 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Set Attributes"
24047 msgstr "Özellik ata"
24049 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24050 msgid "Source and destination of setting"
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24054 #, fuzzy
24055 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24056 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24058 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24059 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24060 msgstr ""
24062 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24063 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24064 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24065 msgstr ""
24067 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24068 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24069 msgid ""
24070 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24071 "browser (like Firefox)."
24072 msgstr ""
24074 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24075 msgid ""
24076 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24077 "a defined event occurs on the first selected element."
24078 msgstr ""
24080 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Value to set"
24083 msgstr "Değer"
24085 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24086 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24087 msgid "Web"
24088 msgstr ""
24090 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24091 msgid "When should the set be done?"
24092 msgstr ""
24094 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24095 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24096 #, fuzzy
24097 msgid "on activate"
24098 msgstr "Pasifleştirildi"
24100 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24102 msgid "on blur"
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24107 msgid "on click"
24108 msgstr ""
24110 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24111 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24112 #, fuzzy
24113 msgid "on element loaded"
24114 msgstr "Yeni üye düğümü"
24116 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24117 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24118 msgid "on focus"
24119 msgstr ""
24121 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24123 msgid "on mouse down"
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24127 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24128 msgid "on mouse move"
24129 msgstr ""
24131 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24132 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24133 #, fuzzy
24134 msgid "on mouse out"
24135 msgstr "Büyültür veya küçültür"
24137 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24138 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24139 msgid "on mouse over"
24140 msgstr ""
24142 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24143 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24144 msgid "on mouse up"
24145 msgstr ""
24147 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24148 #, fuzzy
24149 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24150 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24152 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Attribute to transmit"
24155 msgstr "Özellik adı"
24157 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24158 msgid ""
24159 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24160 "with a space, and only with a space."
24161 msgstr ""
24163 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24164 msgid "Source and destination of transmitting"
24165 msgstr ""
24167 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24168 msgid "The first selected transmits to all others"
24169 msgstr ""
24171 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24172 msgid ""
24173 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24174 "to the second when an event occurs."
24175 msgstr ""
24177 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Transmit Attributes"
24180 msgstr "Özellik ata"
24182 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24183 #, fuzzy
24184 msgid "When to transmit"
24185 msgstr "Hedefi yazdır"
24187 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24188 msgid "Amount of whirl"
24189 msgstr ""
24191 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24192 msgid "Rotation is clockwise"
24193 msgstr "Döndürme saat yönünde"
24195 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24196 msgid "Whirl"
24197 msgstr "Sarmal"
24199 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24200 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24201 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24202 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
24204 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24205 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24206 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24207 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
24209 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24210 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24211 msgid "Windows Metafile Input"
24212 msgstr "Windows Metafile Girdi"
24214 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24215 msgid "XAML Input"
24216 msgstr ""
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Document exported..."
24220 #~ msgstr "_Belge Seçenekleri..."
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "File"
24224 #~ msgstr "_Dosya"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Username:"
24228 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Password:"
24232 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
24236 #~ msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Light x-Position"
24240 #~ msgstr "Pozisyon:"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Light y-Position"
24244 #~ msgstr "Pozisyon:"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Light z-Position"
24248 #~ msgstr "Pozisyon:"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Scaling Factor"
24252 #~ msgstr "Düz renk"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "polyhedron|Show:"
24256 #~ msgstr "Çokgen"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "restack|Bottom"
24260 #~ msgstr "Kutu"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "restack|Left"
24264 #~ msgstr " _Sıfırla"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "restack|Middle"
24268 #~ msgstr "Başlık"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "restack|Right"
24272 #~ msgstr " _Sıfırla"
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "restack|Top"
24276 #~ msgstr " _Sıfırla"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Gelatine"
24280 #~ msgstr "İlişki"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Repaint"
24284 #~ msgstr "Tekrar:"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Punch hole"
24288 #~ msgstr "Düz renk"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Burnt edges"
24292 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Interruption width"
24296 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24300 #~ msgstr "Çıktı"
24302 #~ msgid "EPSI Output"
24303 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24307 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Export canvas"
24311 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24315 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24319 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Melt and glow"
24323 #~ msgstr "Sol Açı"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Badge"
24327 #~ msgstr "Mavi"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Ghost outline"
24331 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Flow inside"
24335 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "_Write session file:"
24339 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Set filename"
24343 #~ msgstr "_Dosya adı"
24345 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24346 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
24348 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24349 #~ msgstr ""
24350 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
24352 #~ msgid "Accept invitation"
24353 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
24355 #~ msgid "Decline invitation"
24356 #~ msgstr "Daveti Reddet"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Length right"
24360 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24364 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24368 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24372 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Intersect"
24376 #~ msgstr "_Kesişim"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Identity A"
24380 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Identity B"
24384 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "2nd path"
24388 #~ msgstr "_Kopar"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24392 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Boolop type"
24396 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Starting"
24400 #~ msgstr "Başlangıç:"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Rotation angle"
24404 #~ msgstr "Döndürme(der)"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Number of copies"
24408 #~ msgstr "Satır sayısı"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24412 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Origin"
24416 #~ msgstr "Orijin X:"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Origin of the rotation"
24420 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24424 #~ msgstr "Doygunluk"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24428 #~ msgstr "Doygunluk"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Elliptic Pen"
24432 #~ msgstr "Elips"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Sharp"
24436 #~ msgstr "Şekiller"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Round"
24440 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Method"
24444 #~ msgstr "Metre"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Maximal stroke width"
24448 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Pen roundness"
24452 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "angle"
24456 #~ msgstr "Açı"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Grow for"
24460 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Round ends"
24464 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "left capping"
24468 #~ msgstr "Sol Açı"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Control handle 0"
24472 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Control handle 1"
24476 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Control handle 2"
24480 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Control handle 3"
24484 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Control handle 4"
24488 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Control handle 5"
24492 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Control handle 6"
24496 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Control handle 7"
24500 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Control handle 8"
24504 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Control handle 9"
24508 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Control handle 10"
24512 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Control handle 11"
24516 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Control handle 12"
24520 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Control handle 13"
24524 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Control handle 14"
24528 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Control handle 15"
24532 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "End type"
24536 #~ msgstr "Tip:"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Reflection line"
24540 #~ msgstr "Seçim"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Adjust the offset"
24544 #~ msgstr "Örüntü konumu"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24548 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24552 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24556 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24560 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24564 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Scale x"
24568 #~ msgstr "Ölçekle"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Scale y"
24572 #~ msgstr "Ölçekle"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Offset x"
24576 #~ msgstr "Konum:"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Offset y"
24580 #~ msgstr "Konum:"
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Adjust the origin"
24584 #~ msgstr "Doygunluk"
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Iterations"
24588 #~ msgstr "_Kesişim"
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Float parameter"
24592 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24596 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Stack step"
24600 #~ msgstr "Yığın"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "point param"
24604 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "path param"
24608 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Label"
24612 #~ msgstr "_Etiket"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "All Image Files"
24616 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Target"
24620 #~ msgstr "Hedef:"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Seed"
24624 #~ msgstr "Hız"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Path:"
24628 #~ msgstr "_Yol"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Session file"
24632 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Message information"
24636 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Active session file:"
24640 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Close file"
24644 #~ msgstr "_Kapat"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Set delay"
24648 #~ msgstr "Varsayılan ata"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Rewind"
24652 #~ msgstr "Render"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Pause"
24656 #~ msgstr "Yapıştır"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Open session file"
24660 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "_Register"
24664 #~ msgstr "_Yukarı Al"
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "_Server:"
24668 #~ msgstr "_Tersini Al"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "_Username:"
24672 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "_Password:"
24676 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "P_ort:"
24680 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Connect"
24684 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Chatroom _name:"
24688 #~ msgstr "Katman ismi:"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24692 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Connect to chatroom"
24696 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "_Cancel"
24700 #~ msgstr "İptal"
24702 #~ msgid "Previous Effect"
24703 #~ msgstr "Önceki Etki"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Organization"
24707 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Comics rounded"
24711 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24715 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24719 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Unicode"
24723 #~ msgstr "isimsiz"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "gradient level"
24727 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Specular bump"
24731 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24735 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24739 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Kilt"
24743 #~ msgstr "Başlık"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24747 #~ msgstr "Yığın"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Path Effects"
24751 #~ msgstr "Efektler"
24753 #~ msgid "Biggest item"
24754 #~ msgstr "En büyük öğe"
24756 #~ msgid "Smallest item"
24757 #~ msgstr "En küçük öğe"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Median Filter"
24761 #~ msgstr "Katman Ekle"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Effe_cts"
24765 #~ msgstr "Efektler"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "el Greek"
24769 #~ msgstr "Yeşil"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Commands bar icon size"
24773 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24777 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24779 #~ msgid "Embed All Images"
24780 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24784 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Convolve"
24788 #~ msgstr "Kopyalar"
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Modulate"
24792 #~ msgstr "Taşı"
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24796 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "PDF File"
24800 #~ msgstr "_Dosya"
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Cairo PS Output"
24804 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24808 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24810 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24811 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24815 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24817 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24818 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24822 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Artist text"
24826 #~ msgstr "Dikey yazı"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Amount of Blur"
24830 #~ msgstr "%i sayfadan"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "I hate text"
24834 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Metal"
24838 #~ msgstr "Macenta"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24842 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "PatternedGlass"
24846 #~ msgstr "Örüntü"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Snow"
24850 #~ msgstr "Göster:"
24852 #~ msgid "Print Destination"
24853 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24855 #~ msgid "Print properties"
24856 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid ""
24860 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24861 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24862 #~ msgstr ""
24863 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24864 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24865 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24867 #~ msgid ""
24868 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24869 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24870 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24871 #~ msgstr ""
24872 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24873 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24874 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24876 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24877 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24879 #~ msgid "Print destination"
24880 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid ""
24884 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24885 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24886 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24887 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24888 #~ msgstr ""
24889 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24890 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24892 #~ msgid "PDF Print"
24893 #~ msgstr "PDF Baskı"
24895 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24896 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24898 #~ msgid ""
24899 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24900 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24901 #~ "patterns will be lost."
24902 #~ msgstr ""
24903 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24904 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24905 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24907 #~ msgid "Postscript Print"
24908 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24910 #~ msgid ""
24911 #~ "Cannot create file %s.\n"
24912 #~ "%s"
24913 #~ msgstr ""
24914 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24915 #~ "%s"
24917 #~ msgid ""
24918 #~ "Cannot write file %s.\n"
24919 #~ "%s"
24920 #~ msgstr ""
24921 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24922 #~ "%s"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid ""
24926 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24927 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24928 #~ msgstr ""
24929 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24930 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24932 #~ msgid ""
24933 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24934 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24935 #~ "%s"
24936 #~ msgstr ""
24937 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24938 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24939 #~ "%s"
24941 #~ msgid ""
24942 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24943 #~ "%s"
24944 #~ msgstr ""
24945 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24946 #~ "%s"
24948 #~ msgid ""
24949 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24950 #~ "New menus will not be saved."
24951 #~ msgstr ""
24952 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24953 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Mirror reflection"
24957 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Gap width"
24961 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Lala"
24965 #~ msgstr "_Etiket"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Lolo"
24969 #~ msgstr "Renk"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Last gen. segment"
24973 #~ msgstr "Seçimi siler"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Reference"
24977 #~ msgstr "_Fark"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24981 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24985 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Fit page to selection"
24989 #~ msgstr "Seçimden al"
24991 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24992 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24993 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24994 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24996 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24997 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24998 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24999 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
25001 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25002 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25003 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
25004 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
25006 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25007 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25008 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
25009 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
25011 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25012 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25013 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
25014 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
25016 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25017 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25018 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
25019 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
25021 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25022 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25023 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
25024 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
25026 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25027 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25028 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
25029 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "_Nodes"
25033 #~ msgstr "Düğümler"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25037 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25041 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "_Grid with guides"
25045 #~ msgstr "Rehberler"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25049 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25053 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25057 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25059 #~ msgid "Export"
25060 #~ msgstr "Dışarı aktar"
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Grid units"
25064 #~ msgstr "Izgara birimi:"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Origin Y"
25068 #~ msgstr "Orijin Y:"
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Spacing X"
25072 #~ msgstr "X aralığı:"
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Spacing Y"
25076 #~ msgstr "Y aralığı:"
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25080 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Major grid line every"
25084 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Angle X"
25088 #~ msgstr "Açı:"
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Angle Z"
25092 #~ msgstr "Açı:"
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25096 #~ msgstr "Özellik sil"
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25100 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Spiro splines mode"
25104 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Repel mode"
25108 #~ msgstr " Kaldır"
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25112 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25116 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25120 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
25122 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
25123 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Bend Path"
25127 #~ msgstr "_Kopar"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25131 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25135 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25139 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25143 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25147 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25151 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Tall"
25155 #~ msgstr "Başlık"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Square"
25159 #~ msgstr "Kaynak"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Wide"
25163 #~ msgstr "_Gizle"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Delete Segment"
25167 #~ msgstr "Seçimi siler"
25169 #~ msgid "Select option: "
25170 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
25172 #~ msgid "Select second option: "
25173 #~ msgstr "İkinci seçim:"
25175 #~ msgid "Random Point"
25176 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
25178 #~ msgid "medium"
25179 #~ msgstr "orta"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "X Channel"
25183 #~ msgstr "İptal"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Y Channel"
25187 #~ msgstr "İptal"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25191 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Search Tag"
25195 #~ msgstr "Resimleri ara"
25197 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25198 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25200 #~ msgid "%s at %s"
25201 #~ msgstr "%s de %s"
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Move by:"
25205 #~ msgstr "Taşı %s"
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Moving %s %s"
25209 #~ msgstr "Taşı %s"
25211 #~ msgid "Change layer opacity"
25212 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
25214 #~ msgid "Opacity, %:"
25215 #~ msgstr "Matlık,%:"
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Pattern along path"
25219 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
25221 #~ msgid "???"
25222 #~ msgstr "???"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "unknown error"
25226 #~ msgstr "Bilinmeyen"
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Print Preview not available"
25230 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Snap details"
25234 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Snap at any d_istance"
25238 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Snap di_stance"
25242 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25246 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25250 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25254 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Gridtype"
25258 #~ msgstr "Tip:"
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Slope"
25262 #~ msgstr "Ölçekle"
25264 #~ msgid "Print _Direct"
25265 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
25267 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25268 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
25270 #~ msgid "Gradients"
25271 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Horizontal kerning"
25275 #~ msgstr "Yatay yazı"
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Vertical kerning"
25279 #~ msgstr "Dikey yazı"